8.antares radio+cdc e•€¦ · 3 english deutsch franÇais aliano nederlands svenska aÑol...

53
Radioteléfono Antares T60 Instrucciones de manejo

Upload: others

Post on 20-Aug-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

Radioteléfono

Antares T60

Instrucciones de manejo

Page 2: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

2

VISTA GENERAL

1

8

9

1011

2 3 4 5 6 7

121415 1316

Page 3: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

3

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado.

2 Tecla SRC, para seleccionar la fuentede sonido, que puede ser radio,cambiadiscos (si está conectado) oequipo externo/AUX (si está conectado).Para cambiar del modo de teléfono almodo de radio o cambiadiscos (CDCopcional).

3 Tecla TA, para activar y desactivar lapreferencia para la recepción de noti-cias de tráfico.

4 Tecla BND, para seleccionar los nive-les de memoria FM y las bandas deondas MW y LW.Para iniciar la función Travelstore.Para cambiar del modo con auricularal modo manos libres (auricular opcio-nal).

5 Tecla SMS, para ver nuevos mensajesSMS.

6 Tecla PaX, para seleccionar la funciónmemorizada previamente.

7 Balancín multifuncional.8 Pantalla9 Teclas numéricas 0 - 9: Tecla #/AF, para activar y desactivar

las funciones de confort RDS.; Tecla del teléfono.< Tecla */MIX, para cambiar la sensibili-

dad de sintonización de emisoras yreproducir títulos de un CD en ordenaleatorio.

= Tecla OK, para abrir el menú DSC ysus registros, y confirmar ajustes.

> Tecla MEM, para ver la lista de emiso-ras memorizadas, los CDs que se en-cuentran en el cargador y las entra-das de la guía telefónica.

? Tecla CLR, para borrar y retroceder.@ Tecla AUDIO, para ajustar la acústica

y el balance / fader.Activar y desactivar la funciónLoudness.Desactivar el sonido (función “mudo”)del micrófono.

VISTA GENERAL

Radioteléfono Antares T 60 -¡Para apostar por lo seguro!Pues Antares T 60 reúne todas las ventajasque le ofrece un avanzado teléfono móvil contecnología GSM, con función manos libresdúplex incluida, y un extraordinario equipomusical con sintonizador digital ycambiadiscos opcional.

Antares T 60 no hace ningún compromiso ala hora de ofrecer calidad en el uso del telé-fono desde el vehículo y seguridad en el trá-fico. Vd. es quien sale ganando.

Y si realmente desea apostar por lo seguro,deje las manos donde tienen que estar: ¡enel volante!

Con los dispositivos opcionales como el sis-tema de control vocal VOCS 08, el auricularmanual TH 07 y el mando a distancia paravolante RCT 07, Antares T 60 se convierteen uno de los teléfonos más seguros delmercado.

Tómese el tiempo necesario para conocer suradioteléfono y lea detenidamente las instruc-ciones expuestas en el manual. ¡Que se di-vierta con la lectura!

RADIOTELÉFONO ANTARES T 60

Page 4: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

4

INDICE

Radioteléfono Antares T 60 -¡Para apostar por lo seguro! ....... 3

Normas de seguridad ................. 7Normas de seguridad ........................ 8Montaje ............................................. 8Accesorios ........................................ 8Tarjeta SIM ........................................ 8

Puesta en funcionamiento delequipo ......................................... 9Modo de audio (sin teléfono) ............. 9Para el modo de audio y teléfono ....... 9Extraer la tarjeta SIM ......................... 9Encender y apagar el equipo con elencendido del vehículo ...................... 9Encender el equipo con el encendidodel vehículo desconectado .............. 10Puesta en funcionamiento despuésde un corte eléctrico ........................ 10

Funciones básicas .................... 10Seleccionar el modo de audio .......... 10Seleccionar el acceso directo afunciones (PaX) ............................... 10Regular/ajustar el volumen ............... 11Acústica y balance/fader ................. 12Loudness ........................................ 12Adaptar el brillo, el color y lalegibilidad ........................................ 13Seleccionar el idioma del sistema .... 13Seguro antirrobo óptico ................... 14Modificar el código de acceso DSC 14Poner a cero los ajustes personales. 14Conectar un dispositivo externo ....... 14CÓDIGO del seguro antirrobo ........ 15

Modo de radio ........................... 15Seleccionar el modo de radio .......... 15Función de confort RDS (AF, REG) . 15Seleccionar la banda de ondas/el nivel de memoria .......................... 16Sintonizar emisoras ......................... 16Hojear en las cadenas de emisoras . 16Memorización manual ...................... 16Memorización automática de lasemisoras más potentes (Travelstore) 17Escuchar emisoras memorizadas ..... 17Conmutar entre estéreo/mono ......... 17Seleccionar la indicación deradiotextos ...................................... 17

Recepción de noticias detráfico ........................................ 18Activar y desactivar la preferenciapara las noticias de tráfico ............... 18

Modo de cambiadiscos (CDC) .. 18Seleccionar el modo decambiadiscos .................................. 18Seleccionar un disco ....................... 18Seleccionar títulos ........................... 19Búsqueda rápida (audible) ............... 19Reproducir títulos en ordenaleatorio (MIX) ................................. 19Ver la lista de los CDs que seencuentran en el cargador ............... 19Asignar un nombre a los discos ....... 19

Page 5: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

5

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

INDICE

Generalidades ........................... 21Llamada de emergencia .................. 21

Activar el modo de teléfono...... 21Seleccionar el modo de teléfono ...... 21Colocar la tarjeta SIM...................... 21Programar el código PIN ................. 21

Activar y desactivar el código PIN ....... 22Modificar el código PIN ....................... 22

Desbloquear la tarjeta SIM .............. 23

Funciones básicas .................... 23Regular el volumen .......................... 23

Ajustar el volumen del timbre ............... 23Ajustar el volumen de la función”manos libres” ..................................... 24Ajustar el volumen del auricular(auricular opcional) .............................. 24

Noticias de tráfico (TA) durante lafunción ”manos libres” ..................... 24Seleccionar la melodía del timbre .... 25

Funciones de servicio ............... 25Control acústico .............................. 25

Programar el temporizador .................. 25Ver las tasas o la duración de lasllamadas .......................................... 26

Poner el contador a cero ..................... 26Ajustar la indicación de tasas/duración durante la llamada ................. 26

Telefonear ................................. 27Marcar un número de teléfono ......... 27

Marcación manual ............................... 27Marcación abreviada (de la memoriadel equipo) .......................................... 27Marcación rápida (de la memoria dela tarjeta SIM) ..................................... 27Seleccionar un número de la guíatelefónica ............................................ 27Buscar por nombres ........................... 27

Seleccionar un número en la lista delas últimas conversaciones .............. 28

Seleccionar un número de la listade llamadas en ausencia .................. 28Seleccionar un número de la listade llamadas atendidas ..................... 28

Borrar una entrada de la lista dellamadas recibidas/llamadas ................ 28Borrar la lista de llamadas recibidas/llamadas ............................................. 28

Aceptar una llamada ........................ 29Aceptación automática de llamadas ..... 29

Rechazar llamadas .......................... 29Desactivar el sonido del micrófono .. 29

Volver a activar el sonido ..................... 29Repetición de la marcación .............. 29

Repetición automática de la marcación 29Cancelar la repetición automática dela marcación ....................................... 29

Tono de atención(2ª llamada en espera) ..................... 30

Aceptar una segunda llamada ............. 30Rechazar una segunda llamada ........... 30

Retención / Consulta alternativa ...... 30Retención ........................................... 30Consulta alternativa ............................. 30

Conferencia .................................... 30Terminar una conferencia .................... 30

Agenda ........................................... 31Llamar en el extranjero ..................... 31

Antes de salir de viaje al extranjero ...... 31Cómo llamar al extranjero .................... 31Cómo recibir llamadas en el extranjero .. 31Cómo llamar a un abonado de la redfija del país extranjero .......................... 31

Seleccionar la red ........................... 31Ver las redes disponibles .................... 31Ajustar el modo de búsqueda dela red .................................................. 32

Editar la lista de redes ..................... 32Añadir una red GSM a la lista .............. 32Mover una entrada de la lista ............... 32Borrar una entrada de la lista .............. 33

Page 6: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

6

INDICE

Desvío de llamadas ......................... 33Registrar el desvío de llamadas ........... 33Activar el desvío de llamadas .............. 33Desactivar el desvío de llamadas ......... 33Ver el estado del desvío de llamadas ... 33Borrar un desvío de llamadas .............. 33Borrar todos los desvíos de llamadas .. 34

Bloquear llamadas ........................... 34Activar el bloqueo de llamadas ............ 34Desactivar el bloqueo de llamadas ...... 34Ver el estado del bloqueo de llamadas . 34Modificar la contraseña para elbloqueo de llamadas ........................... 34

Bloquear el teléfono ........................ 34Activar el bloqueo del teléfono ............ 35Desactivar el bloqueo del teléfono ....... 35

Guía telefónica .......................... 35Programar nombres/números deteléfono ........................................... 35

Mover el cursor ................................... 35Borrar la introducción.......................... 35Agregar caracteres ............................. 35

Memorizar nombres/números deteléfono ........................................... 36Buscar entradas .............................. 36Editar entradas ................................ 36

Modificar una entrada ......................... 36Borrar una entrada .............................. 37Mover una entrada en la guíatelefónica ............................................ 37Copiar una entrada a la guíatelefónica ............................................ 37

Consultar la capacidad .................... 37Bloquear/desbloquear el acceso ala guía telefónica.............................. 37

Bloquear la guía telefónica .................. 37Desbloquear la guía telefónica ............. 38

Introducir el número propio .............. 38

Mensajes (SMS) /Buzón de voz ............................ 38Leer nuevos mensajes ..................... 38Enviar mensajes .............................. 38

Programar el número de servicio ......... 39Ajustar el tiempo de validez de losmensajes ............................................ 39

Leer todos los mensajes .................. 40Borrar un mensaje ........................... 40Buzón de voz (buzón móvil) ............. 40

Programar el número del buzónde voz / Llamar al buzón de voz ........... 40

Noticias Cell Broadcast ................... 41

Funciones especiales ............... 41Crear un grupo de usuarios ............. 41

Activar y desactivar un grupo deusuarios .............................................. 41

Programar parámetros AOC............ 41

Datos técnicos .......................... 42Amplificador .................................... 42Sintonizador .................................... 42Teléfono .......................................... 42

Manejo del equipo con el mandoa distancia RCT 07 (opcional) ... 43Modo de radio ................................. 43Modo de teléfono ............................ 43Modo de cambiadiscos (opcional) ... 43

Vista general del menú delteléfono ..................................... 44

Vista general del menú de laradio .......................................... 48

Glosario -Términos técnicos .................... 50

Instrucciones de montagem ..... 53

Page 7: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

7

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

NORMAS DE SEGURIDADOtros equipos electrónicos también puedensufrir perturbaciones electromagnéticas.

Desconecte el teléfono cuando se encuentreen zonas con un elevado peligro de explo-sión (p. ej. gasolineras, fábricas de produc-tos químicos o lugares en los que se esténutilizando explosivos).

Llamadas de emergencia

Como cualquier teléfono móvil, este radio-teléfono opera con redes de telefonía móvily redes internacionales, señalesradioeléctricas y funciones programadaspor el usuario. Por lo tanto, el estableci-miento de la comunicación no siempreestá garantizado. Por este motivo, el usua-rio no debe confiar plenamente en un te-léfono móvil o equipo de radio-comunicación similar cuando se trate deestablecer una comunicación de vida omuerte (p. ej. en casos de urgencia médi-ca).El interface de teléfono del equipo sólopuede hacer o recibir llamadas si está co-nectado y se encuentra en el área de co-bertura de una red móvil GSM 900, y si elcampo de señales tiene suficiente inten-sidad.Es posible que las llamadas de emergen-cia no puedan establecerse a través detodas las redes de telefonía móvil o cuan-do estén activados determinados serviciosde la red y/o prestaciones del teléfono.Consulte con la empresa de la red de te-lefonía móvil local.

Para más detalles, lea las presentes instruc-ciones o consulte con su proveedor de servi-cios.

En caso de efectuar una llamada de emer-gencia, proporcione toda la información quele soliciten lo más detalladamente posible.Piense que su teléfono móvil tal vez sea elúnico medio de comunicación que haya enel lugar del accidente.

Normas de seguridad Seguridad durante la conducción

¡La seguridad vial tiene prioridad absolu-ta!Por eso, no maneje nunca el equipo si ellole hacer perder el control sobre la situa-ción momentánea del tráfico. Tenga encuenta que, si conduce a una velocidadde 50 km/h, el vehículo recorre 14 m enun segundo.Le recomendamos no hacer uso del equi-po en situaciones críticas.Las señales de alarma (p. ej. de la policíao de los bomberos) han de poder escu-charse a tiempo dentro del vehículo.Por lo tanto, seleccione un volumen mo-derado cuando esté circulando.

Uso del teléfono durante laconducciónRespete en todo momento las leyes y nor-mativas vigentes para el uso de teléfonosmóviles en el interior del vehículo.• Concéntrese plenamente en la conduc-

ción.• Deténgase en un lugar seguro antes de

usar el teléfono.• Si resulta inevitable:

Haga uso de la función manos librespara hablar por teléfono mientras con-duce.

¡La seguridad vial tiene prioridad absoluta!

Uso del teléfono en áreas críticas

Desconecte el teléfono siempre que su usoesté prohibido o pueda provocar perturbacio-nes electromagnéticas o situaciones de peli-gro.El uso del teléfono puede perturbar el funcio-namiento de aparatos médicos que no esténbien protegidos, sobre todo cerca de la ante-na.En caso de dudas, consulte con su especia-lista o con el fabricante del aparato médico.

Page 8: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

8

Mando a distanciaEl mando a distancia por infrarrojos RCT 07(7 607 570 510) permite realizar desde elvolante las principales funciones del equipo.

Inalámbrico (auricular)El teléfono inalámbrico TH 07 (7 607 570 512)de la marca Blaupunkt permite efectuar lla-madas con y sin manos libres.El cambio del modo manos libres al modocon auricular se realiza automáticamente aldescolgar el auricular.

El auricular tiene un imán relativamen-te potente.Por eso, manténgalo alejado de todo loque reaccione a los efectos magnéticoscomo, por ejemplo, disquetes, tarjetas decrédito, etc. ya que podría perder impor-tantes datos.

AmplificadorTodos los amplificadores de la marcaBlaupunkt.

Sistema de mando vocal(sólo para el idioma alemán)

El mando vocal VOCS 08, un sistema inde-pendiente del hablante, permite ejecutar lasprincipales funciones con determinadas pa-labras pronunciadas en alemán.De este modo, el usuario puede concentrar-se mejor en la situación vial mientras condu-ce por lo que, además de resultar más có-modo, también ofrece un mayor grado deseguridad.

Tarjeta SIMEste equipo está previsto para funcionar conmodernas tarjetas SIM de 3V en el modo deteléfono.Consulte con su proveedor.

No corte la comunicación antes de tiempo.Espere a que se lo indiquen.

Para más detalles, lea la información dadaen el punto “Modo de teléfono - Llamada deemergencia GSM”.

Normas de seguridadEl teléfono móvil cumple todas las normas yrecomendaciones aplicables para la seguri-dad con altas frecuencias que han sido esta-blecidas por los órganos de gobierno y orga-nizaciones pertinentes (p. ej. la norma DIN0848).

MontajeEl radioteléfono lo debe instalar y mantenersiempre un técnico profesional. La instalacióno mantenimiento incorrectos son una fuentede peligro y hacen que se pierdan los dere-chos de garantía.

Está prohibido manejar el equipo sin unaantena externa GMS o combinada apropia-da. La instalación del equipo y de la antenaGSM o combinada sólo se debe realizar enun taller autorizado por Bosch.

Para que funcione correctamente, hay queconectar el positivo a través de la ignición yel positivo continuo.

¡No conecte a masa las salidas de los alta-voces!

AccesoriosUtilice únicamente los accesorios y piezasde repuesto aprobados por Blaupunkt.

Este equipo es compatible con los siguien-tes artículos de la marca Blaupunkt:

CambiadiscosA este equipo se pueden conectar loscambiadiscos CDC A 08 y IDC A 09 de lamarca Blaupunkt.

IMPORTANTE

Page 9: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

9

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

INTROD. PIN. Para más detalles, lea el pun-to ”Activar y desactivar el código PIN”.

Extraer la tarjeta SIM¡No extraiga nunca la tarjeta SIMcon violencia!¡Peligro de destrucción!

➮ Oprima suavemente la tarjeta SIM con-tra el equipo.

La lengüeta sale con la tarjeta SIM.

➮ Extraiga la tarjeta SIM.

Encender y apagar el equipo conel encendido del vehículo➮ Desconecte el encendido del vehículo

con el equipo en funcionamiento y sa-que la llave de contacto.

El equipo se apaga.

➮ Conecte el encendido del vehículo.

El equipo se enciende si previamente se apa-gó con el encendido del vehículo.

Nota:Si está activada la desconexión retardada(temporizador de encendido), el equipo seapagará después de desconectar el encen-dido del vehículo y una vez transcurrido eltiempo de retardo seleccionado.Si la tarjeta SIM aún se encuentra en el equi-po al desconectarlo, suena un doble pitido.Si se desconecta el encendido del vehículodurante una conversación telefónica, el equi-po permanecerá encendido hasta terminarla llamada.

Seleccionar el tiempo de retardo para ladesconexión (temporizador deencendido)Vd. puede elegir el tiempo que desea que elequipo siga funcionando después de desco-nectar el encendido del vehículo.

➮ Si se encuentra en el modo de teléfono,pulse la tecla SRC para cambiar almodo de radio.

Puesta en funcionamientodel equipo

Modo de audio (sin teléfono)➮ Pulse la tecla ON.

Nota:Si no se inserta la lengüeta de la tarjeta alencender el equipo, éste se desconectaautomáticamente al cabo de 15 segundos.Para evitar que el equipo se apague, intro-duzca la lengüeta de la tarjeta antes de quetranscurran esos 15 segundos.Si es la primera vez que pone en funciona-miento el equipo,

➮ escriba con las teclas 0 - 9 del teclado elcódigo de seguridad de 4 dígitos que seindica en el “pasaporte” de la radio.

Si se confunde y escribe un dígito incorrecto,

➮ pulse la tecla CLR para borrarlo.

➮ Pulse OK para confirmar la introducción.

Para el modo de audio y teléfonoSi la lengüeta de la tarjeta está insertada,

➮ pulse suavemente la lengüeta en direc-ción al equipo hasta notar cierta resis-tencia.

➮ A continuación, suelte la lengüeta.

La tarjeta sale del equipo.

➮ Coloque la tarjeta SIM sobre la lengüetae introdúzcala en la ranura, con el chipmirando hacia arriba y en dirección alequipo, hasta notar cierta resistencia.

➮ Empuje suavemente la tarjeta SIM pordetrás contra la lengüeta hasta que latarjeta se encuentre totalmente sobre lalengüeta.

➮ Empuje con cuidado la lengüeta en elequipo hasta notar cierta resistencia yoír cómo queda encajada.

El equipo se enciende. Si está activada la in-troducción del PIN, aparecerá el mensaje

PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO

Page 10: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

10

➮ Pulse OK para acceder al menú DSC.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú Setup.

➮ Pulse OK.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú Temp.encend.

➮ Pulse OK.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccioneel ajuste deseado entre 0 (sin desco-nexión retardada) y 90 min.

➮ Pulse OK.

➮ Pulse SRC para salir de menú DSC.

Encender el equipo con elencendido del vehículodesconectado➮ Pulse la tecla ON.

El equipo se enciende.

Para cuidar la batería del vehículo, el equipose apaga automáticamente al cabo de 1 hora.

Puesta en funcionamientodespués de un corte eléctricoSi se ha separado el radioteléfono de la ba-tería (p. ej. para efectos de reparación), alvolverlo a poner en funcionamiento hay queintroducir el código de seguridad indicado enel ”pasaporte” de la radio.

PUESTA EN FUNCIONAMIENTODEL EQUIPO

Funciones básicas

Seleccionar el modo de audioVd. puede elegir entre modo de radio, modode cambiadiscos y modo con una fuente ex-terna (en caso de estar conectada).

➮ Pulse repetidas veces la tecla SRC has-ta que en la pantalla se muestren lasfunciones del modo de funcionamientodeseado.

Seleccionar el acceso directo afunciones (PaX)Vd. puede asignar a la tecla PaX una fun-ción usada con mucha frecuencia para po-der acceder directamente a ella.

Funciones que se pueden seleccionar:

● Radiotexto● Número tel.● Buzón de voz● Enviar SMS● Selec. red● Desvío llam.● Guía telef.

Nota:La función asignada a la tecla PaX se puedecambiar en todo momento.

Programar la tecla PaX➮ Mantenga oprimida la tecla PaX durante

más de 1 segundo.

En la pantalla se muestra una lista con lasfunciones disponibles. Si la tecla PaX ya estáprogramada, el cursor se encuentra delantede la función que tiene asignada.

➮ Seleccione la función deseada con lasteclas / .

➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se muestra Program. PaX ter-minado y a continuación se visualiza el menúprincipal del teléfono. Ahora ya se puede uti-lizar la tecla PaX.

FUNCIONES BÁSICAS

Page 11: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

11

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

Acceder a la función PaXPara acceder a la función asignada a la teclaPaX,

➮ pulse brevemente la tecla PaX.

Regular/ajustar el volumen

Regular el volumen del sistemaDespués de encender el equipo, éste suenacon el volumen inicial seleccionado.

➮ Para subir el volumen del sistema, gireel regulador del volumen a la derecha.

➮ Para bajar el volumen del sistema, gireel regulador del volumen a la izquierda.

El valor seleccionado se muestra en la pan-talla.

Ajustar el volumen de encendido(Volume FIX)➮ Pulse OK para acceder al menú DSC.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú Radio.

➮ Pulse OK.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú Volume FIJO.

➮ Pulse OK.

➮ Seleccione el volumen de encendido de-seado con ayuda de las teclas / o delregulador del volumen.

➮ Pulse OK.

➮ Pulse SRC para salir de menú DSC.

Si Vd. selecciona el ajuste Last Volume, elvolumen de encendido será igual al volumendel sistema que ajustó la última vez.

Ajustar el volumen para el tono deconfirmación (Beep)El tono de confirmación suena cuando Vd.pulsa una tecla durante más de 1 seg. paraseleccionar una función.

El volumen de dicho tono de confirmación sepuede ajustar en un margen de 0 a 9.

➮ Pulse OK para acceder al menú DSC.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú Setup.

➮ Pulse OK.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú Pitido.

➮ Pulse OK.

➮ Seleccione el ajuste deseado con las te-clas / .

➮ Pulse OK.

➮ Pulse SRC para salir de menú DSC.

Ajustar el volumen para las noticias detráfico (Volume TA)Vd. también puede ajustar el volumen paralas noticias de tráfico y el tono de aviso paraaquellos casos en los que no hay recepciónde las mismas.Las noticias de tráfico suenan con ese volu-men cuando el valor ajustado para el volu-men del sistema es menor.

➮ Pulse OK para acceder al menú DSC.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú Radio.

➮ Pulse OK.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú Volume TA.

➮ Pulse OK.

➮ Seleccione el ajuste deseado con ayudade las teclas / o del regulador del vo-lumen.

➮ Pulse OK.

➮ Pulse SRC para salir de menú DSC.

FUNCIONES BÁSICAS

Page 12: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

12

FUNCIONES BÁSICAS

Acústica y balance/fader

Agudos (Treble)➮ Pulse la tecla AUDIO.

➮ Para modificar los tonos agudos, pulsela tecla o .

Graves➮ Pulse la tecla AUDIO.

➮ Para realzar los tonos graves, pulse latecla o .

Distribución del volumen (Balance)➮ Pulse dos veces la tecla AUDIO.

➮ Para regular el volumen a la izquierda/derecha, pulse la tecla o .

Distribución del volumen (Fader)➮ Pulse dos veces la tecla AUDIO.

➮ Para regular el volumen delante/detrás,pulse la tecla o .

Vd. puede salir del menú Audio volviendo apulsar la tecla AUDIO o automáticamente alcabo de varios segundos.

Ajustar la impresión de sonido paramúsica/vozLas emisoras RDS distinguen entre progra-mas de música y programas de voz.Vd. puede seleccionar una adaptación de laimpresión acústica para las emisiones voca-les:

Desconectado- ninguna adaptación del sonido

Level1 - lineal (sin realce o reducción degraves, agudos y loudness)

Level 2 - 4 - diferentes valores de volumen,graves y agudos con la funciónloudness desactivada.

Haga una prueba y elija el ajuste que más leagrade.Las noticias de tráfico se reproducen siem-pre con la impresión acústica seleccionadapara ”voz”.

➮ Pulse OK para acceder al menú DSC.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú Radio.

➮ Pulse OK.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú Música/Voz.

➮ Pulse OK.

➮ Seleccione el ajuste deseado con las te-clas / .

➮ Pulse OK para confirmar el ajuste selec-cionado.

➮ Pulse SRC para salir de menú DSC.

Loudness

Activar y desactivar la función Loudness➮ Para activar o desactivar la función

loudness, mantenga oprimida la teclaAUDIO durante 1 seg., hasta que sueneun pitido.

En la pantalla aparece brevemente la indica-ción LOUD. CONEC. o LOUD. DESCON.

Ajustar el realce de la función loudnessAdaptación de los tonos graves bajos al oídohumano.Vd. puede seleccionar la intensidad con laque desea aumentar el valor loudness:

LOUD 1 - poco aumentoLOUD 6 - mayor aumento posible

➮ Pulse OK para acceder al menú DSC.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú Radio.

➮ Pulse OK.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú Loudness.

➮ Pulse OK.

➮ Seleccione el ajuste deseado con las te-clas / .

➮ Pulse OK para confirmar el ajuste selec-cionado.

➮ Pulse SRC para salir de menú DSC.

Page 13: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

13

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

FUNCIONES BÁSICAS

Adaptar el brillo, el color y lalegibilidad

Ajustar el color de la iluminación delequipoVd. puede adaptar la iluminación del equipoa la luz del tablero de instrumentos de suvehículo.Los ajustes del color oscilan entre el verde yel rojo.

➮ Pulse OK para acceder al menú DSC.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú Setup.

➮ Pulse OK.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú Vario Colour.

➮ Pulse OK.

➮ Seleccione el ajuste deseado con las te-clas / .

➮ Pulse OK para confirmar el ajuste selec-cionado.

➮ Pulse SRC para salir de menú DSC.

Ajustar el brillo de la iluminación delequipoVd. puede ajustar el brillo de la iluminacióndel equipo para las luces de día (D) y las lu-ces de noche (N) dependiendo de la conexióna las luces del tablero de instrumentos.

➮ Pulse OK para acceder al menú DSC.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú Setup.

➮ Pulse OK.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú Brillo.

➮ Pulse OK.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú D o N.

➮ Pulse OK.

➮ Seleccione el ajuste deseado con las te-clas / .

➮ Pulse OK para confirmar el ajuste selec-cionado.

➮ Pulse SRC para salir de menú DSC.

Optimizar la legibilidad de la pantalla(ángulo de observación)Vd. puede optimizar la legibilidad de la pan-talla de acuerdo con el ángulo de observa-ción que tenga.

➮ Pulse OK para acceder al menú DSC.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú Setup.

➮ Pulse OK.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú Angulo.

➮ Pulse OK.

➮ Seleccione el ajuste deseado con las te-clas / .

➮ Pulse OK para confirmar el ajuste selec-cionado.

➮ Pulse SRC para salir de menú DSC.

Seleccionar el idioma del sistemaVd. puede elegir el idioma en el que deseaver los textos en la pantalla. Si no está colo-cada la tarjeta SIM, el texto saldrá Automaticen inglés. Si está colocada la tarjeta SIM, setomará el idioma asignado a la tarjeta encuestión.

➮ Pulse OK para acceder al menú DSC.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú Setup.

➮ Pulse OK.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú Idioma.

➮ Pulse OK.

➮ Seleccione el ajuste deseado con las te-clas / .

➮ Pulse OK para confirmar el ajuste selec-cionado.

➮ Pulse SRC para salir de menú DSC.

Page 14: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

14

FUNCIONES BÁSICAS

Seguro antirrobo ópticoVd. puede ajustar la lengüeta de la tarjeta paraque emita una luz intermitente a modo deseguro óptico.

➮ Pulse OK para acceder al menú DSC.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú Setup.

➮ Pulse OK.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú Card LED.

➮ Pulse OK.

➮ Seleccione el ajuste Desconectado oConectado con las teclas / .

➮ Pulse OK.

➮ Pulse SRC para salir de menú DSC.

Modificar el código de accesoDSCPara poder acceder a algunos ajustes impor-tantes en el menú DSC, es necesario intro-ducir previamente un código. El códigoestándar es 0000. No obstante, Vd. puedemodificarlo y programar su código personal.

➮ Pulse OK para acceder al menú DSC.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú Setup.

➮ Pulse OK.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú Cambiar cód..

➮ Pulse OK.

➮ Con ayuda de las teclas, introduzca elcódigo estándar o el código válido (si yalo había cambiado alguna vez).

➮ Introduzca el nuevo código con ayuda delas teclas.

➮ Repita el código por segunda vez.

➮ Pulse SRC para salir de menú DSC.

Poner a cero los ajustespersonalesVd. puede poner a cero todos los ajustes rea-lizados en el menú DSC para la radio, el telé-fono o la tarjeta SIM.

➮ Pulse OK para acceder al menú DSC.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú Setup.

➮ Pulse OK.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú Puesta a c..

➮ Pulse OK.

➮ Con ayuda de las teclas, introduzca elcódigo de acceso al menú DSC.

➮ Seleccione el ajuste deseado con las te-clas / .

➮ Pulse dos veces OK.

➮ Pulse SRC para salir de menú DSC.

Conectar un dispositivo externoEn lugar del cambiadiscos, Vd. puede conec-tar otra fuente de sonido externa con salidade línea. Puede tratarse, por ejemplo, de unlector de CDs portátil, un lector de MiniDisc oun lector MP3.Para conectar una fuente de sonido externa,se necesita un cable adaptador. Dicho cablese puede adquirir en el comercio especiali-zado en artículos Blaupunkt.

Encender y apagar el dispositivo externo➮ Pulse la tecla OK desde el modo de ra-

dio para acceder al menú DSC.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú Radio.

➮ Pulse OK.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú Fuente ext..

➮ Pulse OK.

Page 15: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

15

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

MODO DE RADIOFUNCIONES BÁSICAS➮ Seleccione el ajuste Conectado o Des-

conectado con las teclas / .

➮ Pulse OK.

➮ Pulse SRC para salir de menú DSC.

El dispositivo externo se puede seleccionarcon la tecla SRC cuando está conectado yactivado en el menú.

CÓDIGO del seguro antirroboEl radioteléfono está dotado de un código amodo de seguro antirrobo. El sistema solicitaintroducir el código cada vez que el radiote-léfono se pone en funcionamiento despuésde haberlo separado de la fuente de alimen-tación. No obstante, Vd. puede activar ydesactivar la solicitud del código por partedel sistema.

Activar y desactivar la solicitud delcódigo➮ Mantenga oprimidas las teclas 1 y 4 del

teclado con el equipo apagado.

➮ Encienda el equipo introduciendo elportatarjeta o pulsando la tecla ON.

La solicitud del código se muestra en la pan-talla.

➮ Introduzca el código válido con ayuda delas teclas.

Al hacerlo se activa o desactiva la solicituddel código.

Nota:El código se encuentra en el ”pasaporte” quese entrega con el radioteléfono.Si se ha equivocado tres veces seguidas alintroducir el número de código, deberá guar-dar un tiempo de espera. En la pantalla apa-rece la indicación «WAIT 1 HOUR». Duranteesta hora, el equipo deberá permanecer en-cendido.

Modo de radioEste equipo está dotado de un radiorreceptorRDS. Muchas de las emisoras sintonizadasretransmiten una señal que contiene informa-ción como, por ejemplo, el nombre de la emi-sora, además del programa radiofónico. Elnombre de la emisora se visualiza en la pan-talla tan pronto como la radio lo recibe.RDS ofrece otras ventajas con las funcionesAF y REG.

Seleccionar el modo de radioSi se encuentra en el modo de teléfono ocambiadiscos,

➮ pulse repetidas veces la tecla SRC has-ta que en la pantalla se muestren lasfunciones del modo de radio.

Nota:El modo de teléfono tiene preferencia. Si unacomunicación está establecida o se está es-tableciendo, no se puede cambiar del modode teléfono al modo de radio o cambiadiscos.

Función de confort RDS (AF, REG)Las funciones de confort RDS AF (frecuen-cia alternativa) y REG (regional) amplían lagama de prestaciones que le ofrece su equi-po de radio.

● AF: cuando está activada la función deconfort RDS, el equipo buscaautomáticamente la frecuencia que me-jor se recibe de la emisora sintonizada.

● REG: A determinadas horas, algunasemisoras dividen su programa en pro-gramas regionales de diferente conteni-do. La función REG impide que la radiocambie a frecuencias alternativas conotra programación.

Activar y desactivar la función AF➮ Pulse brevemente la tecla #/AF.

En la pantalla se ilumina la indicación ”AF”cuando está activada esta función de confortRDS.

Page 16: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

16

MODO DE RADIOActivar y desactivar la función REG➮ Pulse la tecla #/AF aprox. 1 seg. hasta

que en la pantalla se muestre REGIO-NAL ON o REGIONAL OFF.

En la pantalla aparece la indicación REGcuando está activada la función REG.

Seleccionar la banda de ondas/elnivel de memoriaEste equipo puede sintonizar programas delas bandas de frecuencia FM, MW y LW (AM).

➮ Para cambiar de una banda de ondas onivel de frecuencia a otro, pulse la teclaBND.

Sintonizar emisorasExisten varias posibilidades de sintonizaremisoras.

Sintonización automática➮ Pulse la tecla o .

La radio sintoniza la primera emisora que ten-ga suficiente intensidad.

Modificar la sensibilidad de lasintonización automáticaVd. puede elegir si desea sintonizar única-mente emisoras potentes o también emiso-ras de poca intensidad.

➮ Pulse la tecla * para cambiar entre sen-sibilidad alta (recepción a larga distan-cia) y sensibilidad baja (recepción a cor-ta distancia).

En la pantalla se ilumina Io cuando está se-leccionada la recepción a corta distancia.

En el menú DSC se puede seleccionar el gra-do de sensibilidad para la recepción a cortadistancia (LO) y para la recepción a larga dis-tancia (DX).

➮ Pulse OK para acceder al menú DSC.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú Radio.

➮ Pulse OK.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú Sensibilidad.

➮ Pulse OK.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú DX o LO.

➮ Pulse OK.

➮ Seleccione el ajuste deseado con las te-clas / .

➮ Pulse OK.

➮ Pulse SRC para salir de menú DSC.

Sintonización manualVd. también puede buscar y sintonizar emi-soras manualmente.

➮ Pulse la tecla o .

Nota:La sintonización manual sólo es posible siestá desactivada la función AF.

Introducción directa de la frecuenciaEn el nivel de memoria FM y FMT se puedeespecificar directamente una frecuencia conayuda de las teclas.

➮ Pulse 0.

➮ Escriba la frecuencia sin coma.

➮ Si desea borrar los caracteres escritos,pulse CLR.

Hojear en las cadenas deemisorasCuando una emisora ofrece varios progra-mas, Vd. tiene la posibilidad de ”hojear” esa”cadena de emisoras”.

➮ Pulse la tecla o para pasar a la si-guiente emisora de esa cadena.

Nota:Para poder aprovechar esta función, tiene queestar activada la función de confort RDS.

Memorización manual➮ Seleccione el nivel de memoria desea-

do: FM, FMT, MW o LW.

Page 17: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

17

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

MODO DE RADIO➮ Sintonice la emisora que desea memori-

zar.

Para las posiciones 1 - 9

➮ mantenga pulsada una de las teclas1 - 9 durante 1 seg., hasta que suene unpitido.

Para las posiciones 10 - 19 (sólo FM)

➮ Pulse brevemente la tecla 1.

➮ mantenga pulsada una de las teclas0 - 9 durante 1 seg., hasta que suene unpitido.

Memorización automática de lasemisoras más potentes(Travelstore)Vd. puede memorizar automáticamente lasnueve emisoras más potentes de la región(sólo FM).Las emisoras quedan memorizadas en el ni-vel FMT.

Nota:Las emisoras que ya estén memorizadas enese nivel se borran.

➮ Pulse BND/TS.

Comienza el proceso de memorización y enla pantalla parpadea la indicaciónTRAVELSTORE.Al concluir el proceso de memorización, sue-na la emisora memorizada en la posición 1del nivel FMT. Durante algunos segundos semuestra la lista de emisoras en la pantalla.

Escuchar emisoras memorizadasExisten varias posibilidad de escuchar unaemisora memorizada.

Teclado➮ Seleccione el nivel de memoria o la ban-

da de ondas.

Para las posiciones 1 - 9

➮ Pulse brevemente la tecla 1 - 9 corres-pondiente.

Para las posiciones 10 -19

➮ Pulse brevemente la tecla 1.

➮ Pulse la tecla 0 - 9 correspondiente enun plazo de 2 segundos.

Menú➮ Seleccione el nivel de memoria o la ban-

da de ondas con la tecla BND.

➮ Pulse la tecla MEM.

En la pantalla se muestra un menú con lasemisoras memorizadas.

➮ Seleccione la emisora que desea escu-char con ayuda de las teclas / .

➮ Pulse la tecla OK para sintonizar la emi-sora seleccionada.

Conmutar entre estéreo/monoAl encender el equipo, la radio suena enestéreo. Pero, si la recepción no es buena,cambia automáticamente a mono.

Seleccionar la indicación deradiotextos➮ Pulse OK para acceder al menú DSC.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú Radio.

➮ Pulse OK.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú Radiotexto.

➮ Pulse OK.

➮ Seleccione uno de los siguientes ajustescon las teclas / .

Desconectado - radiotexto desactivado

Conectado - radiotexto activado

On/Eng. off - radiotexto activado sólocon el encendido delvehículo desconectado

➮ Pulse OK para confirmar el ajuste selec-cionado.

➮ Pulse SRC para salir de menú DSC.

Page 18: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

18

RECEPCIÓN DE NOTICIASDE TRÁFICO

MODO DE CAMBIADISCOS(CDC)

Recepción de noticias detráfico

Activar y desactivar la preferenciapara las noticias de tráfico➮ Pulse la tecla TA.

La preferencia para las noticias de tráfico estáactivada cuando en la pantalla luce la indica-ción ”TA”.

Nota:El tono de aviso suena

● al abandonar el área de emisión de unaemisora de radiotráfico mientras se estáescuchando.

● al abandonar el área de emisión de laemisora de radiotráfico sintonizadamientras se está escuchando un CD y lanueva búsqueda automática no encuen-tra ninguna otra emisora que retransmitanoticias de tráfico.

● al cambiar de una emisora deradiotráfico a otra emisora sin noticiasde tráfico.

En dicho caso, desactive la preferencia paralas noticias de tráfico o sintonice otra emiso-ra que retransmita noticias de tráfico.

Modo de cambiadiscos(CDC)

Seleccionar el modo decambiadiscosSi se encuentra en el modo de teléfono o ra-dio,

➮ pulse repetidas veces la tecla SRC has-ta que en la pantalla se muestren lasfunciones del modo de cambiadiscos.

Nota:El modo de teléfono tiene preferencia. Si unacomunicación está establecida o se está es-tableciendo, no se puede cambiar del modode teléfono al modo de radio o cambiadiscos.

Seleccionar un discoExisten varias posibilidades de seleccionarun disco.

Seleccionar otro disco paso a paso➮ Para cambiar a un CD anterior o siguien-

te, pulse la tecla o una o varias ve-ces.

Seleccionar un disco directamente con elteclado➮ Pulse la correspondiente tecla 1 - 9 del

teclado.

Seleccionar un disco directamente desdeel menú➮ Pulse la tecla MEM.

En la pantalla se muestra un menú con losCDs que se encuentran en el cargador.

➮ Seleccione el CD deseado con las teclas/ .

➮ Pulse la tecla OK para comenzar a es-cuchar el CD seleccionado.

Page 19: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

19

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

MODO DE CAMBIADISCOS (CDC)

Seleccionar títulos➮ Para cambiar a un título anterior o si-

guiente del CD seleccionado, pulse latecla o una o varias veces.

Búsqueda rápida (audible)Para realizar una búsqueda rápida hacia de-lante o hacia atrás,

➮ mantenga oprimida la tecla o hastaque comience la búsqueda rápida.

Reproducir títulos en ordenaleatorio (MIX)➮ Pulse brevemente la tecla */MIX.

Todos los títulos del CD seleccionado se re-producen en orden aleatorio. Después se re-producen los títulos de los siguientes CDs,también en orden aleatorio.

➮ Para finalizar la reproducción aleatoriade los títulos, vuelva a pulsar la tecla

*/MIX.

Ver la lista de los CDs que seencuentran en el cargador➮ Pulse la tecla MEM.

Asignar un nombre a los discosPara poder identificar mejor sus CDs, esteequipo le ofrece la posibilidad de asignar unnombre individual hasta un máximo de 99CDs. Los nombres pueden tener una máxi-mo de siete caracteres.

➮ Pulse la tecla OK desde el modo decambiadiscos para acceder al menúDSC.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú Radio.

➮ Pulse OK.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú Disc Naming.

➮ Pulse OK.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú Camb. nombre.

➮ Pulse OK.

➮ Seleccione el CD deseado con las teclas/ .

➮ Pulse OK.

El primer espacio parpadea. Ahora ya puedecomenzar a escribir el nombre.

➮ Con ayuda de las teclas, escriba unnombre. Para más detalles, lea el punto”Programar nombres” en el capítulo ”Te-léfono”.

➮ Pulse OK para confirmar la introducción.

Para asignar un nombre a otros CDs, proce-da del siguiente modo.

➮ Con ayuda de las teclas o , selec-cione el siguiente CD al que desea asig-nar un nombre.

➮ Pulse OK.

➮ Con ayuda de las teclas, escriba el nom-bre deseado.

➮ Pulse OK para confirmar la introducción.

Para terminar la asignación de nombres,

➮ Pulse la tecla SRC.

Para terminar la asignación de nombres sinmemorizar,

➮ pulse prolongadamente dos veces la te-cla CLR.

Borrar un signo o una secuencia decaracteresDurante la introducción, Vd. puede borrar unsigno o toda una secuencia de caracteres.

Para borrar un signo,

➮ seleccione el signo que desea borrarcon ayuda de las teclas / .

➮ Pulse brevemente la tecla CLR.

Para borrar una secuencia de caracteres,

➮ mantenga oprimida la tecla CLR durantemás de 1 segundo.

Page 20: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

20

MODO DE CAMBIADISCOS (CDC)Borrar el nombre de un CD➮ Pulse OK para acceder al menú DSC.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú Radio.

➮ Pulse OK.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú Disc Naming.

➮ Pulse OK.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el registro de menú Borr. nombre.

➮ Pulse OK.

En la pantalla se muestra un menú de selec-ción con los nombres memorizados.

Para borrar el nombre de un disco,

➮ seleccione ese nombre con ayuda de lasteclas / .

➮ Pulse OK.

El nombre se borra y, después, se vuelve amostrar el menú de selección con los nom-bres memorizados.

Para borrar todos los nombres memorizados,

➮ pulse OK durante más de 1 segundo.

Para salir del menú DSC,

➮ pulse la tecla SRC.

Page 21: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

21

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

Generalidades

Llamada de emergenciaCon el teléfono del Antares T60 se puedenenviar llamadas de emergencia en cualquiermomento y desde cualquier lugar del mun-do.

Las llamadas de emergencia también se pue-den realizar sin tarjeta SIM válida. Para ello,sólo es necesario encontrar una red GSM dis-ponible.

El número de emergencia para la red GSMes el 112 en todo el mundo. El sistema leconectará con la central de salvamento máspróxima.

➮ Encienda el equipo insertando la len-güeta de la tarjeta.

Si previamente lo había apagado con la te-cla de conexión y desconexión,

➮ pulse dicha tecla.

El equipo se enciende.

➮ Pulse la tecla .

El modo de teléfono se activa y se muestra laindicación: Ninguna tarjeta SIM válida.

➮ Marque el 112 con el teclado.

➮ Pulse la tecla .

El sistema establece una comunicación conla central de salvamento más próxima.

Facilite toda la información que le soliciten lomás detalladamente posible.

¡No corte la comunicación antes de tiempo!Espere a que se lo indiquen.

Atención:Llame al número 112 sólo en casos de emer-gencia. El abuso de la llamada de emergen-cia puede tener consecuencias legales.

Activar el modo deteléfono

Seleccionar el modo de teléfonoSi ya hay una tarjeta SIM válida en el equi-po,

➮ pulse la tecla .

El modo de teléfono se activa y en la pantallase muestra la red seleccionada.

Colocar la tarjeta SIMSi la lengüeta de la tarjeta está insertada,

➮ pulse suavemente la lengüeta en direc-ción al equipo hasta notar cierta resis-tencia.

➮ A continuación, suelte la lengüeta

La tarjeta sale del equipo.

➮ Coloque la tarjeta SIM sobre la lengüetae introdúzcala en la ranura , con el chipmirando hacia arriba y en direcciónal equipo, hasta notar cierta resisten-cia.

➮ Empuje suavemente la tarjeta SIM pordetrás contra la lengüeta hasta que latarjeta se encuentre totalmente sobre lalengüeta.

➮ Empuje con cuidado la lengüeta en elequipo hasta notar cierta resistencia yoír cómo queda encajada.

El equipo se enciende. Si está activada la in-troducción del PIN, aparecerá el mensajeINTROD. PIN. Para más detalles, lea el pun-to “Activar y desactivar el código PIN”.

Programar el código PINEl código PIN (número de identificación per-sonal) sirve para proteger el teléfono de po-sibles abusos por parte de terceras perso-nas. Su proveedor le dará el código PIN jun-to con el código PUK (número de desbloqueopersonal) al entregarle la tarjeta SIM. El có-digo PIN se puede cambiar en cualquier

ACTIVAR EL MODO DETELÉFONO

FUNCIONES DE TELÉFONO

Page 22: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

22

momento. Para más detalles, lea el punto“Modificar el código PIN”.

Atención:¡Aprenda de memoria el código PIN y nose lo diga a nadie!

Cuando la indicación INTROD. PIN aparez-ca en la pantalla,

➮ escriba su código PIN con las teclas0 - 9, comenzando por el primer dígito.

➮ Cuando el código PIN esté completo,pulse la tecla OK o #.

Nota:Si se confunde tres veces seguidas al escri-bir el código PIN, la tarjeta SIM quedará blo-queada. Para más detalles, lea el punto “Des-bloquear la tarjeta SIM”.

Después de escribir correctamente y confir-mar el código PIN, el equipo se enciendeactivando el modo de funcionamiento (radio,CDC, teléfono) que estaba seleccionado an-tes de apagarlo por última vez.

Activar y desactivar el código PINSi su tarjeta SIM soporta esta función, Vd.podrá activar y desactivar la solicitud del PIN.Si la solicitud del PIN está desactivada, cual-quiera podrá usar el teléfono con su tarjetaSIM y el Antares T60. Si la solicitud del PINestá activada, cada vez que se encienda elequipo con la tarjeta SIM habrá que introdu-cir el PIN válido.

Nota:La solicitud del PIN sólo se puede desactivarsi la tarjeta SIM soporta esta función.

➮ Seleccione el modo de teléfono con latecla .

➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se visualiza el menú DSC. Elcursor se encuentra en Setup.

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Pulse repetidas veces la tecla hastaque el cursor señale el registro Códi-go PIN.

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Con ayuda de las teclas / , seleccio-ne el código PIN que desea activar odesactivar (normalmente el PIN 1).

➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se muestra el menú PIN 1 conlas funciones disponibles.

➮ Seleccione la función Conectado oDesconectado con las teclas / .

➮ Pulse la tecla OK.

Para confirmar el cambio, será necesario in-troducir el código PIN.

➮ Escriba su código PIN con las teclas 0 -9, comenzando por el primer dígito.

➮ Pulse la tecla OK.

El sistema retorna al menú inicial PIN 1.

➮ Pulse repetidas veces la tecla CLR has-ta que aparezca el menú principal omantenga oprimida la tecla CLR duran-te más de 1 segundo para retornar almenú DSC.

Modificar el código PIN➮ Abra el menú PIN 1 tal y como se des-

cribe en el punto “Activar y desactivar elcódigo PIN”.

➮ Seleccione la función Cambiar con lasteclas / .

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Escriba su código PIN antiguo con lasteclas 0 - 9, comenzando por el primerdígito.

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Escriba su código PIN nuevo con lasteclas 0 - 9, comenzando por el primerdígito y

➮ confírmelo repitiendo el nuevo códigoPIN.

ACTIVAR EL MODO DE TELÉFONO

Page 23: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

23

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

➮ Pulse la tecla OK.

El sistema retorna al menú PIN 1.

➮ Pulse repetidas veces la tecla CLR has-ta que aparezca el menú principal omantenga oprimida la tecla CLR duran-te más de 1 segundo para retornar almenú DSC.

Desbloquear la tarjeta SIMLa tarjeta SIM queda bloqueada si se con-funde tres veces seguidas al introducir el có-digo PIN. Para desbloquearla, tendrá que in-troducir el código PUK. PUK significa “códi-go de desbloqueo personal”. El PUK es unnúmero de ocho cifras que le entrega el pro-veedor de su tarjeta SIM junto con el códigoPIN. ¡El código PUK no se puede modificar!Si introduce en el equipo una tarjeta SIM queestá bloqueada, aparecerá la indicaciónINTROD. PUK.

➮ Escriba su código PUK de ocho dígitoscon las teclas 0 - 9, comenzando por elprimer dígito.

➮ Pulse la tecla OK o #.

Funciones básicas

Regular el volumenVd. puede regular el volumen del timbre, dela función manos libres y del auricular (acce-sorio que se puede adquirir de forma opcio-nal) durante una llamada o conversación.

➮ Gire el regulador del volumen durante lallamada o conversación, a la izquierdapara bajarlo y a la derecha para subirlo.

También puede seleccionar en el menú elvolumen para el timbre, la función manos li-bres y el auricular.

Ajustar el volumen del timbreEl volumen del timbre se puede ajustar en elmenú, en pasos de 0 a 9.

Nota:Con un valor igual a 0, el timbre quedadesactivado. Las llamadas entrantes sólo seseñalizarán en la pantalla.

➮ Pulse OK desde el modo de teléfono.

En la pantalla se visualiza el menú DSC. Elcursor se encuentra en Setup.

➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se visualiza el menú “Setup”.El cursor se encuentra en Volumen.

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione el registro Señal llam. conla tecla .

➮ Pulse la tecla OK.

El timbre suena con el volumen ajustado.

➮ Seleccione el volumen deseado conayuda de las teclas / o del reguladordel volumen.

➮ Pulse la tecla OK.

El sistema retorna al menú del volumen.

➮ Pulse repetidas veces la tecla CLR has-ta que aparezca el menú principal omantenga oprimida la tecla CLR duran-

AJUSTES DEL TELÉFONOACTIVAR EL MODO DETELÉFONO

Page 24: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

24

te más de 1 segundo para retornar almenú DSC.

Ajustar el volumen de la función “manoslibres”El volumen de la función manos libres sepuede ajustar en pasos de 0 a 63.

➮ Pulse OK desde el modo de teléfono.

En la pantalla se visualiza el menú DSC. Elcursor se encuentra en Setup.

➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se visualiza el menú “Setup”.El cursor se encuentra en Volumen.

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione el registro Manos librescon la tecla .

➮ Pulse la tecla OK.

El timbre suena con el volumen ajustado.

➮ Seleccione el volumen deseado conayuda de las teclas / o del reguladordel volumen.

➮ Pulse la tecla OK.

El sistema retorna al menú del volumen.

➮ Pulse repetidas veces la tecla CLR has-ta que aparezca el menú principal omantenga oprimida la tecla CLR duran-te más de 1 segundo para retornar almenú DSC.

Ajustar el volumen del auricular(auricular opcional)El volumen del auricular se puede ajustar enpasos de 1 a 8. Este punto de menú sólo estáactivado si hay conectado un teléfonoinalámbrico (auricular) opcional.

➮ Pulse OK desde el modo de teléfono.

En la pantalla se visualiza el menú DSC. Elcursor se encuentra en Setup.

➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se visualiza el menú “Setup”.El cursor se encuentra en Volumen.

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione el registro Auricular con latecla .

➮ Pulse la tecla OK.

El timbre suena a través del auricular con elvolumen ajustado.

➮ Seleccione el volumen deseado conayuda de las teclas / o del reguladordel volumen.

➮ Pulse la tecla OK.

El sistema retorna al menú del volumen.

➮ Pulse repetidas veces la tecla CLR has-ta que aparezca el menú principal omantenga oprimida la tecla CLR duran-te más de 1 segundo para retornar almenú DSC.

Noticias de tráfico (TA) durante lafunción “manos libres”Vd. puede decidir si desea que suenen lasnoticias de tráfico durante una llamada deteléfono o si prefiere que se supriman.

➮ Pulse OK desde el modo de teléfono.

En la pantalla se visualiza el menú DSC. Elcursor se encuentra en Setup.

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione el registro TA / llamada conla tecla .

➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se muestra el menú TA DU-RANTE LLAMADA.

➮ Seleccione la opción Conectado oDesconectado con la tecla .

➮ Pulse la tecla OK.

Si selecciona Conectado, tendrá que ajus-tar el canal por el que desea oír las noticiasde tráfico.

➮ Seleccione la opción Izquierda o Dere-cha con la tecla .

➮ Pulse la tecla OK.

El sistema retorna al menú “Setup”.

AJUSTES DEL TELÉFONO

Page 25: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

25

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

➮ Pulse repetidas veces la tecla CLR has-ta que aparezca el menú principal omantenga oprimida la tecla CLR duran-te más de 1 segundo para retornar almenú DSC.

Seleccionar la melodía del timbreVd. puede elegir entre seis melodías diferen-tes para el timbre:

● arriba y abajo,

● octava,

● pitido,

● octava doble (2x octava),

● pitido doble (2x pitido),

● trítono,

● desconectado.

➮ Pulse OK desde el modo de teléfono.

En la pantalla se visualiza el menú DSC. Elcursor se encuentra en Setup.

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione el registro Tonos llam. conla tecla .

➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se visualiza el menú TONOSLLAM..➮ Seleccione el registro Señal llam. con

la tecla .

➮ Pulse la tecla OK.

El timbre seleccionado se reproduce variasveces.

➮ Seleccione el timbre deseado con ayu-da de las teclas / .

➮ Pulse la tecla OK.

El sistema retorna al menú TONOS LLAM..➮ Pulse repetidas veces la tecla CLR has-

ta que aparezca el menú principal omantenga oprimida la tecla CLR duran-te más de 1 segundo para retornar almenú DSC.

Funciones de servicio

Control acústicoEl control acústico sirve para hacer sonar unaseñal durante una llamada de teléfono en losintervalos seleccionados previamente. Estafunción sirve para controlar los gastos.Los intervalos del control acústico se pue-den seleccionar libremente entre 15 y 300segundos.

➮ Pulse OK desde el modo de teléfono.

En la pantalla se visualiza el menú DSC. Elcursor se encuentra en Setup.

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione el registro Temp. acústiccon la tecla .

➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se muestra el menú CONTROLACÚSTICO. Detrás de TEMPORIZADOR semuestra el tiempo ajustado en segundos.

➮ Seleccione la opción Desconectado oTEMPORIZADOR con la tecla .

➮ Pulse la tecla OK.

Si selecciona Desconectado, el sistema re-torna al menú “Setup”.

Si seleccionaTEMPORIZADOR, tendrá queajustar el intervalo de las señales.

Programar el temporizador➮ Ajuste el intervalo deseado con ayuda

de las teclas 0 - 9. Para corregir el valorintroducido, use la tecla CLR.

➮ Pulse la tecla OK.

El sistema retorna al menú “Setup”.

➮ Pulse repetidas veces la tecla CLR has-ta que aparezca el menú principal omantenga oprimida la tecla CLR duran-te más de 1 segundo para retornar almenú DSC.

AJUSTES DEL TELÉFONO

Page 26: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

26

Ver las tasas o la duración de lasllamadasSi su operador de red soporta esta función,Vd. podrá ver el tiempo y las tasas de teléfo-no de la última llamada y de todas las llama-das.

➮ Pulse OK desde el modo de teléfono.

En la pantalla se visualiza el menú DSC. Elcursor se encuentra en Setup.

➮ Seleccione el registro Menú con la tecla.

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione la opción Contadores conla tecla .

➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se muestra el menú CONTA-DORES.

➮ Seleccione el ajuste deseado con la te-cla para ver la última llamada y todaslas llamadas realizadas.

➮ Pulse la tecla OK.

La información deseada se muestra en lapantalla.

➮ Para retornar al menú anterior, pulse latecla OK.

Poner el contador a cero➮ En el menú CONTADORES, seleccione

el punto Puesta a c..➮ Con ayuda de las teclas 0 - 9, introduz-

ca el código de cuatro dígitos para ac-ceder al equipo.

El sistema retorna al menú CONTADORES.

➮ Pulse repetidas veces la tecla CLR has-ta que aparezca el menú principal omantenga oprimida la tecla CLR duran-te más de 1 segundo para retornar almenú DSC.

Ajustar la indicación de tasas/duracióndurante la llamadaDurante una llamada de teléfono, Vd. puedever las tasas en curso o el tiempo de conver-sación transcurrido.

➮ En el menú CONTADORES, seleccioneel punto Durante lla..

En la pantalla aparece el menú MOSTRARDURANTE LLAM..➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione con la tecla el ajuste de-seado para la indicación de la Tarifa odel Tiempo.

➮ Pulse la tecla OK.

El sistema retorna al menú CONTADORES.

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Pulse repetidas veces la tecla CLR has-ta que aparezca el menú principal omantenga oprimida la tecla CLR duran-te más de 1 segundo para retornar almenú DSC.

AJUSTES DEL TELÉFONO

Page 27: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

27

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

Telefonear

Marcar un número de teléfonoExisten cuatro posibilidades diferentes demarcar un número de teléfono:

● marcación manual,

● marcación abreviada,

● marcación rápida y

● marcación desde la guía telefónica.

Marcación manual➮ Con ayuda de las teclas 0 - 9, marque

el número de teléfono con prefijo.

➮ Si se confunde en algún dígito, puedevolver a editarlo pulsando la tecla CLR,

y .

➮ Cuando en la pantalla aparezca el nú-mero completo, pulse la tecla .

A continuación, el teléfono intenta estable-cer la comunicación con el número de desti-no marcado.

Nota:Para telefonear en redes GSM, es impres-cindible marcar siempre el prefijo local de-lante del número de teléfono. Recuerde que,aunque llame al número de móvil de un usua-rio que esté abonado a su mismo proveedor,también tendrá que marcar el prefijo de di-cho proveedor. Sólo se marcan sin prefijo losnúmeros de servicio de su proveedor y elnúmero para consultar el buzón de voz.

Marcación abreviada (de la memoria delequipo)Las posiciones de memoria 1 - 9 del radiote-léfono se pueden marcar directamente.

➮ Mantenga oprimida la tecla 1 - 9 del te-clado correspondiente a la posición dememoria del radioteléfono.

El sistema muestra en la pantalla el númeroo nombre registrado y comienza a estable-cer la comunicación.

Marcación rápida (de la memoria de latarjeta SIM)Las posiciones de memoria 1 - 9 de la tarjetaSIM se pueden marcar directamente.

➮ Pulse la tecla *.

➮ Mantenga oprimida la tecla 1 - 9 del te-clado correspondiente a la posición dememoria de la tarjeta SIM.

El sistema muestra en la pantalla el númeroo nombre registrado y comienza a estable-cer la comunicación.

Seleccionar un número de la guíatelefónicaVd. puede marcar los números de teléfonoque haya memorizado en la guía telefónica.Para más información sobre el modo de me-morizar números y nombres en la guía tele-fónica, consulte el capítulo “Guía telefónica”.

➮ Pulse la tecla MEM desde el modo deteléfono.

En la pantalla se visualiza la guía telefónica.Vd. puede decidir si desea buscar una entra-da por nombres o por la posición que ocupaen la memoria.

➮ Seleccione el método de búsqueda de-seado con la tecla .

➮ Pulse la tecla OK.

Buscar por nombresSi elige la opción Búsqueda por nombre,se mostrará una solicitud de introducción.

➮ Especifique las tres primeras letras dela entrada deseada con ayuda de lasteclas 0 - 9. Para más detalles, lea elpunto “Programar nombres/números deteléfono” en el capítulo “Guía telefóni-ca”.

➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se muestra el área correspon-diente de la guía telefónica. Si no se encuen-tra ninguna entrada, se muestra el área co-rrespondiente a la letra más próxima.

TELEFONEAR

Page 28: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

28

➮ Seleccione la entrada deseada con ayu-da de las teclas / .

➮ Pulse la tecla .

A continuación, el teléfono intenta estable-cer la comunicación con el número de desti-no marcado.

Seleccionar un número en la listade las últimas conversacionesLos últimos números marcados se memori-zan automáticamente en la tarjeta SIM.Vd. puede seleccionarlos desde allí para re-petir su marcación.

➮ Pulse brevemente la tecla desde elmodo de teléfono.

En la pantalla se muestra una lista con losúltimos números marcados.

➮ Seleccione la entrada deseada con ayu-da de las teclas / .

➮ Pulse la tecla .

A continuación, el teléfono intenta estable-cer la comunicación con el número de desti-no marcado.

Seleccionar un número de la listade llamadas en ausenciaLos números de las llamadas no atendidasse memorizan en una lista desde la que Vd.puede seleccionarlos para marcarlos. Peropara ello es imprescindible que el abonadoque ha llamado tenga activada la transmisiónde su número de teléfono.

➮ Pulse brevemente la tecla desde elmodo de teléfono.

En la pantalla se muestra la lista con los nú-meros de las llamadas no atendidas. Si elabonado está registrado en la guía telefóni-ca, aparecerá su nombre en la lista.

➮ Seleccione la entrada deseada con ayu-da de las teclas / .

➮ Pulse la tecla .

A continuación, el teléfono intenta estable-cer la comunicación con el número de desti-no marcado.

Seleccionar un número de la listade llamadas atendidasLos números de las llamadas atendidas sememorizan en una lista desde la que Vd. pue-de seleccionarlos para marcarlos. Pero paraello es imprescindible que el abonado queha llamado tenga activada la transmisión desu número de teléfono.

➮ Pulse brevemente la tecla desde elmodo de teléfono.

En la pantalla se muestra la lista con los nú-meros de las últimas llamadas. Si el abona-do está registrado en la guía telefónica, apa-recerá su nombre en la lista.

➮ Seleccione la entrada deseada con ayu-da de las teclas / .

➮ Pulse la tecla .

A continuación, el teléfono intenta estable-cer la comunicación con el número de desti-no marcado.

Borrar una entrada de la lista dellamadas recibidas/llamadas➮ Seleccione la lista deseada (lista de lla-

madas recibidas/llamadas).

➮ Seleccione la entrada deseada con ayu-da de las teclas / .

➮ Pulse la tecla o .

➮ Confirme la siguiente consulta del siste-ma con la tecla OK.

Borrar la lista de llamadas recibidas/llamadas➮ Seleccione la lista deseada (lista de lla-

madas recibidas/llamadas).

➮ Seleccione el nombre de la lista (Núm.marcados, Llam. recib. o Llamadas)con ayuda de las teclas / .

➮ Pulse la tecla o .

➮ Confirme la siguiente consulta del siste-ma con la tecla OK.

TELEFONEAR

Page 29: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

29

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

Aceptar una llamadaLas llamadas recibidas se muestran por me-dio de una señal de llamada o timbre, la indi-cación ¿Aceptar? en la pantalla y el cambiode color de esta última.

Si desea atender la llamada,

➮ Pulse la tecla o

➮ descuelgue el auricular del teléfonoinalámbrico (si está conectado).

Nota:El timbre también se puede desactivar.Para más detalles, lea el punto “Ajustar elvolumen del timbre” en el capítulo “Funcio-nes básicas”.

Aceptación automática de llamadasEn el menú “Setup” se puede seleccionar laopción para aceptar automáticamente todaslas llamadas recibidas.

➮ Pulse OK desde el modo de teléfono.

En la pantalla se visualiza el menú DSC. Elcursor se encuentra en Setup.

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione la opción Contes.automcon ayuda de la tecla .

➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se muestra el menú CONTES-TACIÓN AUTOMÁTICA.

➮ Seleccione la opción Conectado oDesconectado con la tecla .

➮ Pulse la tecla OK.

El sistema retorna al menú “Setup”.

Rechazar llamadasSi no desea atender una llamada,

➮ pulse la tecla CLR mientras suena elteléfono.

El abonado que llama escucha el tono deocupado.

Desactivar el sonido delmicrófonoVd. puede desactivar el sonido del micrófonodurante una llamada.

➮ Pulse la tecla AUDIO.

En la pantalla se muestra la indicación Supr.sonido.

Volver a activar el sonido➮ Pulse de nuevo la tecla AUDIO.

En la pantalla se muestra brevemente Acti.sonido.

Repetición de la marcaciónLa repetición manual de la marcación se pue-de realizar desde la lista de los últimos nú-meros marcados. Para más detalles, lea elpunto “Seleccionar un número en la lista delas últimas conversaciones”.

Repetición automática de la marcaciónEn el menú “Setup” se puede activar la repe-tición automática de la marcación hasta quese establezca la llamada deseada.

➮ Pulse OK desde el modo de teléfono.

En la pantalla se visualiza el menú DSC. Elcursor se encuentra en Setup.

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione el registro Repet. autom.con la tecla .

➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se muestra el menú REPET.DE MARCA. AUTOM.➮ Seleccione la opción Conectado o

Desconectado con la tecla .

➮ Pulse la tecla OK.

El sistema retorna al menú “Setup”.

Cancelar la repetición automática de lamarcación➮ Si ya se ha iniciado la llamada, pulse la

tecla para cancelar la repetición au-tomática de la marcación.

TELEFONEAR

Page 30: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

30

Tono de atención (2a llamada enespera)Vd. tiene la posibilidad de atender una se-gunda llamada durante una conversación.Mientras tanto, la llamada del primer abona-do queda retenida en una “cola de espera”.

Nota:Es posible que la función “tono de atención”tenga que solicitarla por separado a su pro-veedor. Para más información, consulte consu proveedor.

Aceptar una segunda llamadaCuando recibe una llamada durante una con-versación ya establecida, suena un “tono deatención”. Para atender esa segunda llama-da,

➮ pulse la tecla OK.

La llamada del primer abonado queda rete-nida en una “cola de espera”.

Rechazar una segunda llamada➮ Pulse la tecla CLR.

El abonado que llama escucha el tono deocupado.

Retención / Consulta alternativaRetención significa establecer una segundacomunicación durante una llamada. Pero Vd.es el único que puede hablar con cada inter-locutor. Los otros dos abonados no puedencomunicarse entre sí.

RetenciónCuando ya esté establecida la comunicacióncon el primer abonado,

➮ pulse la tecla MEM para retener su lla-mada.

➮ A continuación ya puede marcar el nú-mero del segundo abonado con ayudade las teclas 0 - 9.

➮ Cuando en la pantalla aparezca el nú-mero completo, pulse la tecla .

El sistema establece la comunicación con elsegundo abonado. La llamada del primerabonado queda retenida en la “cola de espe-ra”.

Consulta alternativaConsulta alternativa significa conmutaralternadamente entre dos interlocutores.

➮ Pulse la tecla MEM para conmutar deun interlocutor a otro.

Nota:Cuando una llamada está retenida, Vd. tam-bién puede aceptar la llamada de un tercerabonado. Para ello, pulse la tecla OK o la te-cla CLR para rechazar la llamada.Si atiende la tercera llamada, se corta la co-municación con el abonado activo en esosmomentos.

ConferenciaDurante una conferencia todos los participan-tes pueden comunicarse entre sí.Cuando haya establecido dos comunicacio-nes tal y como se describe en el punto “Re-tención/Consulta alternativa”,

➮ pulse la tecla OK.

El teléfono establece la conferencia. En lapantalla se muestra la indicación ¡CONFE-RENCIA.

Terminar una conferenciaPara terminar la conferencia,

➮ pulse la tecla CLR.

Nota:Vd. también puede aceptar otra llamada du-rante una conferencia. Pulse la tecla OK, o latecla CLR para rechazar la llamada. La con-ferencia queda retenida en la “cola de espe-ra”. Después podrá conmutar (consulta alter-nativa) entre la conferencia y el tercer abo-nado con ayuda de la tecla MEM.

TELEFONEAR

Page 31: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

31

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

AgendaVd. puede escribir un número con el tecladodurante la conversación. Al finalizar la llama-da, el número se visualiza en la pantalla yVd. lo puede usar para los fines deseados.

Nota:Si se apaga el motor durante una llamada deteléfono, el equipo se apagaráautomáticamente al finalizar la llamada. Encaso de haber escrito un número en la agen-da durante la conversación, éste se borra.

Llamar en el extranjeroEl estándar internacional GSM permite usarel RADIOTELÉFONO para hacer llamadastambién en el extranjero.Para ello es imprescindible que haya unacuerdo entre los respectivos proveedorespara ofrecer un servicio de itinerancia(roaming). Además su proveedor de serviciostiene que haber liberado su tarjeta SIM paraitinerancia internacional (roaming).Su proveedor le puede suministrar una listade países con las compañías de red (códigode red y nombre) y sus correspondientes ta-rifas.

Nota:Si desea realizar llamadas con su RADIO-TELÉFONO desde el extranjero, póngase encontacto con su proveedor a su debido tiempo.

Antes de salir de viaje al extranjero➮ Solicite a su proveedor que le libere la

tarjeta SIM para el servicio deitinerancia (roaming).

Cómo llamar al extranjero➮ Marque el indicativo nacional,

➮ seguido del prefijo local y

➮ el número de teléfono.

Nota:Los dos primeros dígitos del indicativo na-cional se pueden sustituir por + (pulsando 0aprox. 1 segundo).

Ejemplo:

Indicativo nacional: 0049 AlemaniaPrefijo local: 05121 HildesheimNúm. de teléfono: 49 . . . . Blaupunkt

Marcación: +49512149 . . . . .

Nota:Programe todos los números de teléfono consu indicativo nacional.

Cómo recibir llamadas en el extranjeroLos abonados que llamen desde su país sólotienen que marcar el número de teléfono desu móvil.Los abonados que no llamen desde su paístienen que marcar el indicativo nacional aun-que Vd. se encuentre en otro país distinto.

Cómo llamar a un abonado de la red fijadel país extranjero➮ Marque el prefijo local y

➮ el número del abonado.

El indicativo nacional se suprime ya que suradioteléfono se da de alta en la red extranje-ra.

Seleccionar la redVd. tiene la posibilidad de seleccionar unared en aquellas zonas que cuenten con va-rias redes móviles GSM. Para ello es impres-cindible que su proveedor haya firmado unacuerdo de itinerancia (roaming) con los ope-radores de red de la zona. Además, Vd. tieneque definir una lista de prioridades con lasredes móviles preferidas. Esto puede resul-tar ventajoso para estancias en el extranjerocon el radioteléfono ya que las tarifas de losdiferentes proveedores pueden variar muchode uno a otro. Para más detalles, consulte elpunto “Llamadas en el extranjero”.

Ver las redes disponibles➮ Pulse OK desde el modo de teléfono.

➮ Seleccione el registro Menú con la tecla.

➮ Pulse la tecla OK.

TELEFONEAR

Page 32: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

32

➮ Seleccione el registro Selec. red con latecla .

➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se muestra el menú SELEC.RED.

➮ Seleccione el registro Disponible conla tecla .

➮ Pulse la tecla OK.

Tras una breve búsqueda se muestran lasredes GSM disponibles.

Ajustar el modo de búsqueda de la redVd. puede optar por buscar redes GSM ma-nual o automáticamente.

➮ Pulse OK desde el modo de teléfono.

➮ Seleccione el registro Menú con la tecla.

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione el registro Selec. red con latecla .

➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se muestra el menú SELEC.RED.

➮ Seleccione el registro Método búsq.con la tecla .

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione el método de búsqueda de-seado con ayuda de las teclas / .

➮ Pulse la tecla OK.

El sistema retorna al menú SELEC. RED.

➮ Pulse repetidas veces la tecla CLR has-ta que aparezca el menú principal omantenga oprimida la tecla CLR duran-te más de 1 segundo para retornar almenú DSC.

Editar la lista de redesVd. puede editar la lista de redes para selec-cionar sus redes GSM favoritas.

Añadir una red GSM a la lista➮ Pulse OK desde el modo de teléfono.

➮ Seleccione el registro Menú con la tecla.

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione el registro Selec. red con latecla .

➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se muestra el menú SELEC.RED.

➮ Seleccione el registro Editar lista conla tecla .

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione el registro Añadir con la te-cla .

➮ Pulse la tecla OK.

A continuación puede elegir entre introduciruna nueva red GSM o añadir a la lista unared ya memorizada en el sistema.

➮ Seleccione la opción Conocida o Nue-va con la tecla .

Nota:Para añadir una nueva red GSM a la lista,tiene que especificar el código y el nombrede la red. La información necesaria se la pro-porcionará su proveedor.

Si elige Conocida, se muestra una lista conlas redes GSM programadas en fábrica.

➮ Seleccione la red deseada con las te-clas / .

➮ Pulse la tecla OK.

El sistema retorna al menú EDITAR LISTA.

Mover una entrada de la lista➮ En el menú EDITAR LISTA, seleccione

el punto Desplazar.➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se muestra la lista actual deredes.

➮ Seleccione con la tecla la red GSMque desea mover en la lista.

➮ Pulse la tecla OK.

TELEFONEAR

Page 33: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

33

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

➮ Mueva la red GSM deseada hasta lanueva posición con ayuda de las teclas

/ .

➮ Pulse la tecla OK.

El sistema retorna al menú EDITAR LISTA.

Borrar una entrada de la lista➮ En el menú EDITAR LISTA, seleccione

el punto Borrar.➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se muestra la lista actual deredes.

➮ Seleccione con la tecla la red GSMque desea borrar.

➮ Pulse la tecla OK.

La red GSM seleccionada se borra de la lis-ta. El sistema retorna al menú EDITAR LIS-TA.

Desvío de llamadasVd. puede activar el desvío de llamadas paravarias situaciones:

● desvío general

● desvío en caso de ocupado

● desvío si no contesta

● desvío si está ausente (fuera de la zonade cobertura de su proveedor)

Registrar el desvío de llamadas➮ Pulse OK desde el modo de teléfono.

➮ Seleccione el registro Menú con la tecla.

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione el registro Desvío llam. conla tecla .

➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se muestra el menú DESVÍOLLAM..➮ Seleccione con la tecla la situación

para la que desea activar el desvío dellamadas.

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione con la tecla si el desvíoes válido sólo para llamadas de voz, lla-madas de datos, faxes o para todos losservicios mencionados.

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione Registrar.➮ Pulse la tecla OK.

➮ Con ayuda de las teclas 0 - 9, programeel número de destino completo para eldesvío de llamadas.

➮ Pulse la tecla OK.

Activar el desvío de llamadas➮ Proceda tal y como se indica en el pun-

to “Registrar el desvío de llamadas”.

➮ En la última opción, seleccione Activar.➮ Pulse la tecla OK.

El sistema retorna al menú DESVÍO LLAM..

Desactivar el desvío de llamadas➮ Proceda tal y como se indica en el pun-

to “Registrar el desvío de llamadas”.

➮ En la última opción, seleccioneDesactivar.

➮ Pulse la tecla OK.

Ver el estado del desvío de llamadas➮ Proceda tal y como se indica en el pun-

to “Registrar el desvío de llamadas”.

➮ En la última opción, seleccione Estado.

En la pantalla se muestra el estado del des-vío seleccionado.

➮ Pulse la tecla OK.

Borrar un desvío de llamadas➮ Proceda tal y como se indica en el pun-

to “Registrar el desvío de llamadas”.

➮ En la última opción, seleccione Borrar.➮ Pulse la tecla OK.

El desvío seleccionado se borra.

TELEFONEAR

Page 34: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

34

Borrar todos los desvíos de llamadas➮ En el menú DESVÍO LLAM., seleccione

el punto Borrar.➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se visualiza una consulta deseguridad y Vd. tiene que confirmar que real-mente desea borrar los desvíos programa-dos.

➮ Seleccione la opción SÍ si realmentedesea borrar todos los desvíos de lla-madas.

➮ Pulse la tecla OK.

Bloquear llamadasVd. tiene la posibilidad de bloquear llamadasen sentido entrante y saliente. Para ello ne-cesita una contraseña que le proporcionarásu proveedor.

Activar el bloqueo de llamadas➮ Pulse OK desde el modo de teléfono.

➮ Seleccione el registro Menú con la tecla.

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione el registro Bloqueo llam.con la tecla .

➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se muestra el menú BLOQUEOLLAM..➮ Seleccione con la tecla un bloqueo

para llamadas salientes o un bloqueopara llamadas entrantes.

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione con la tecla si el bloqueoes válido sólo para llamadas de voz, lla-madas de datos, faxes o para todos losservicios mencionados.

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione Activar con la tecla .

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Escriba la contraseña con ayuda de lasteclas 0 - 9 del teclado.

➮ Pulse la tecla OK.

El sistema retorna al menú BLOQUEOLLAM..

Desactivar el bloqueo de llamadas➮ Proceda tal y como se indica en el pun-

to “Activar el bloqueo de llamadas”.

➮ En la última opción, seleccioneDesactivar.

➮ Escriba la contraseña con ayuda de lasteclas 0 - 9 del teclado.

➮ Pulse la tecla OK.

Ver el estado del bloqueo de llamadas➮ Proceda tal y como se indica en el pun-

to “Activar el bloqueo de llamadas”.

➮ En la última opción, seleccione Estado.

➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se muestra el estado del blo-queo de llamadas.

Modificar la contraseña para el bloqueode llamadas➮ En el menú BLOQUEO LLAM., selec-

cione el punto Clave.

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Escriba la contraseña antigua con ayu-da de las teclas 0 - 9 del teclado.

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Escriba dos veces la contraseña nuevacon ayuda de las teclas 0 - 9 del tecla-do.

➮ Pulse la tecla OK.

Bloquear el teléfonoExisten varias posibilidades de bloquear elradioteléfono.

● No se puede realizar ninguna llamadaexcepto de emergencia (Todo).

● Posibilidad de marcar sólo los númerosmemorizados en las posiciones 1-9 dela tarjeta SIM (Sólo rápida).

TELEFONEAR

Page 35: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

35

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

● Posibilidad de utilizar las posiciones dememoria de la tarjeta SIM y la marca-ción abreviada (Sólo rápida + abrev.).

Activar el bloqueo del teléfono➮ Pulse OK desde el modo de teléfono.

➮ Seleccione el registro Menú con la tecla.

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione el registro Bloqueo tel. conla tecla .

➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se muestra el menú BLOQUEOTEL..➮ Elija una de las posibilidades de blo-

queo mencionadas con ayuda de la te-cla .

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Escriba el código de acceso con ayudade las teclas 0 - 9 del teclado.

El sistema retorna al menú BLOQUEO TEL..

Desactivar el bloqueo del teléfono➮ Pulse OK desde el modo de teléfono.

➮ Seleccione el registro Menú con la tecla.

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione el registro Bloqueo tel. conla tecla .

➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se muestra el menú BLOQUEOTEL..➮ Seleccione el registro Desconectado

con la tecla .

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Escriba el código de acceso con ayudade las teclas 0 - 9 del teclado.

El sistema retorna al menú BLOQUEO TEL..

Guía telefónica

Programar nombres/números deteléfonoLos nombres y números de teléfono se pro-graman con las teclas 0 - 9 del teclado.Las teclas son teclas múltiples lo que quieredecir que, en algunos casos, para escribir unaletra es necesario pulsar varias veces la mis-ma tecla.Las teclas del teclado están programadas delsiguiente modo:

1 1 (espacio en blanco) . , ! ? : ’ "( ) %&

2 A B C 2 Ä à

3 D E F 3 É

4 G H I 4 ì

5 J K L 5

6 M N O 6 Ñ ö ò

7 P Q R S 7 ß

8 T U V 8 ü ù

9 W X Y Z 9

0 0 + - x * / = > <# @

Mover el cursorAl escribir las letras con distintas teclas, elcursor se mueve automáticamente a la dere-cha. Cuando se escriben dos o varias letrascon la misma tecla, hay que mover el cursormanualmente.

➮ Mueva el cursor con las teclas / .

Borrar la introducciónSi se confunde e introduce una letra o núme-ro incorrecto,

➮ pulse la tecla CLR (varias veces encaso necesario).

Agregar caracteresVd. puede agregar caracteres en el texto yaescrito.

➮ Mueva el cursor con las teclas / .

TELEFONEAR GUÍA TELEFÓNICA

Page 36: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

36

Buscar entradasVd. puede buscar entradas por nombre onúmero de memoria en la guía telefónica.

➮ Pulse la tecla MEM desde el modo deteléfono.

En la pantalla se muestra el menú DSC. Elcursor se encuentra en Busc. nombre.

➮ Seleccione Busc. nombre o Busc.posic. con la tecla .

➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se muestra el menú BÚSQUE-DA POR NOMBRE o BÚSQUEDA POR PO-SICIÓN.

➮ Escriba con las teclas 0 - 9 del tecladolas tres primeras letras del nombre o laposición (número de memoria).

➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se muestra la guía telefónica y,en la primera línea, la entrada que coincidecon el nombre o la posición. Si no hay ningu-na entrada que coincida exactamente, semuestra la entrada más parecida en la pri-mera línea.

Editar entradas

Modificar una entrada➮ Seleccione en la guía telefónica la en-

trada que desea modificar, tal y comose describe en el punto “Buscar entra-das”.

➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se muestra un menú con lasfunciones Cambiar, Borrar, Desplazar y Co-piar.➮ Seleccione la opción Cambiar con la

tecla .

➮ Pulse la tecla OK.

En la primera línea del menú aparece el nom-bre de la entrada y en la segunda el númerode teléfono.

➮ Mueva el cursor en la primera línea conayuda de las teclas / .

GUÍA TELEFÓNICA➮ Añada el signo deseado con ayuda de

las teclas 0 - 9 del teclado.

Memorizar nombres/números deteléfono➮ Pulse OK desde el modo de teléfono.

En la pantalla se visualiza el menú DSC. Elcursor se encuentra en Setup.

➮ Seleccione el registro Guía telef. con latecla .

➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se muestra el menú DSC. Elcursor se encuentra en Busc. nombre.

➮ Seleccione el registro Añadir con la te-cla .

➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se muestra el menú AÑADIRENTRADA.

➮ Elija la memoria del equipo o la memo-ria de la tarjeta SIM con ayuda de la te-cla .

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Escriba el nuevo número de teléfonocon las teclas 0 - 9 del teclado.

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Escriba el nombre con las teclas 0 - 9del teclado.

Nota:El tamaño de las entradas de la guía telefó-nica depende de la tarjeta SIM (normalmen-te 16 dígitos). El número de teléfono puedetener 20 dígitos.

➮ Pulse la tecla OK.

El sistema le solicita asignar un número dememoria a la entrada.

➮ Especifique el número de memoria conlas teclas 0 - 9 del teclado.

➮ Pulse la tecla OK para que el sistemaasigne automáticamente un número dememoria.

El sistema retorna al menú AÑADIR ENTRA-DA.

Page 37: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

37

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

GUÍA TELEFÓNICA➮ Haga los cambios oportunos con las te-

clas 0 - 9 del teclado, o borre con la te-cla CLR.

➮ Para pasar a la segunda línea, pulse latecla OK.

➮ Haga los cambios oportunos con las te-clas 0 - 9 del teclado, o borre con la te-cla CLR.

➮ Una vez realizados todos los cambiosdeseados, pulse la tecla OK.

El sistema retorna a la lista de la guía telefó-nica.

Borrar una entrada➮ Seleccione en la guía telefónica la en-

trada que desea borrar, tal y como sedescribe en el punto “Buscar entradas”.

➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se muestra un menú con lasfunciones Cambiar, Borrar, Desplazar y Co-piar.➮ Seleccione el registro Borrar con la te-

cla .

➮ Pulse la tecla OK.

La entrada se borra. El sistema retorna a lalista de la guía telefónica.

Mover una entrada en la guía telefónica➮ Seleccione en la guía telefónica la en-

trada que desea mover, tal y como sedescribe en el punto “Buscar entradas”.

➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se muestra un menú con lasfunciones Cambiar, Borrar, Desplazar y Co-piar.➮ Seleccione el registro Desplazar con la

tecla .

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Mueva la entrada seleccionada con lasteclas / .

➮ Pulse la tecla OK.

La entrada se desplaza. El sistema retorna ala lista de la guía telefónica.

Copiar una entrada a la guía telefónica➮ Seleccione en la guía telefónica la en-

trada que desea copiar, tal y como sedescribe en el punto “Buscar entradas”.

➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se muestra un menú con lasfunciones Cambiar, Borrar, Desplazar y Co-piar.➮ Seleccione el registro Copiar con la te-

cla .

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Con las teclas / , mueva la entradahasta la posición a la que desea copiar-la.

➮ Pulse la tecla OK.

La entrada se copia a la posición selecciona-da. El sistema retorna a la lista de la guíatelefónica.

Consultar la capacidad➮ Pulse OK desde el modo de teléfono.

➮ Seleccione el registro Guía telef. con latecla .

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione el registro Capacidad conla tecla .

➮ Seleccione la opción SIM Card o Equi-po con la tecla .

➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se muestra brevemente la can-tidad de posiciones de memoria que estánlibres y, después, el menú “Guía telefónica”.

Bloquear/desbloquear el accesoa la guía telefónicaVd. puede bloquear las memorias de la guíatelefónica en el equipo, en la tarjeta SIM o enlos dos juntos.

Bloquear la guía telefónica➮ Pulse OK desde el modo de teléfono.

➮ Seleccione el registro Guía telef. con latecla .

Page 38: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

38

GUÍA TELEFÓNICA MENSAJES / BUZÓN DE VOZ

Mensajes (SMS) / Buzónde vozCon el radioteléfono Vd. puede enviar y reci-bir mensajes SMS.

Leer nuevos mensajesLas nuevos mensajes se muestran en la pan-talla con el símbolo . Cuando llega un nue-vo mensaje, suena una señal.

Si recibe un nuevo mensaje,

➮ pulse la tecla SMS.

El mensaje se muestra en la pantalla.

Para desplazarse por el mensaje,

➮ pulse las teclas / .

Si desea establecer una comunicaciónhablada con el remitente,

➮ pulse la tecla .

Cuando haya terminado de leer el mensaje,

➮ pulse la tecla CLR.

En la pantalla se muestra una selección. Vd.puede elegir entre borrar el mensaje o dejar-lo en la bandeja.

➮ Seleccione la opción deseada con lasteclas / .

➮ Pulse la tecla OK.

Si selecciona No, el mensaje queda guarda-do en la “bandeja de entrada”.

Enviar mensajes➮ Pulse OK desde el modo de teléfono.

En la pantalla se visualiza el menú DSC. Elcursor se encuentra en Setup.

➮ Seleccione el registro Menú con la tecla.

➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se muestra el menú DSC. Elcursor se encuentra en Buzón de voz.

➮ Seleccione el registro Mensajes con latecla .

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione el registro Acceso con latecla .

➮ Seleccione la opción Equipo, SIM Cardo Todo con la tecla .

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Escriba el código de acceso con ayudade las teclas 0 - 9 del teclado.

➮ Pulse la tecla OK.

Desbloquear la guía telefónica➮ Proceda tal y como se indica en el pun-

to “Bloquear la guía telefónica”.

➮ Seleccione en el menú el punto Des-bloquear.

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Escriba el código de acceso con ayudade las teclas 0 - 9 del teclado.

➮ Pulse la tecla OK.

Introducir el número propioVd. puede introducir hasta tres números deteléfono propios y el número del buzón devoz.

➮ Pulse OK desde el modo de teléfono.

En la pantalla se visualiza el menú DSC. Elcursor se encuentra en Setup.

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione el registro Mi número conla tecla .

➮ Seleccione la opción Número 1...3 oBuzón de voz con la tecla .

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Escriba los números correspondientescon las teclas 0 - 9 del teclado.

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Escriba un nombre con las teclas 0 - 9del teclado.

➮ Pulse la tecla OK.

Page 39: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

39

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

MENSAJES / BUZÓN DE VOZ➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione el registro Salida con la te-cla .

En la pantalla se muestra el menú SALIDA.

➮ Seleccione el registro Nuevo con la te-cla .

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Escriba el texto del mensaje con ayudade las teclas 0 - 9 del teclado. Para másdetalles sobre el modo de escribir tex-tos, lea el punto “Programar nombres/números de teléfono” en el capítulo“Guía telefónica”.

Nota:El texto de los mensajes no puede tener másde 160 caracteres.

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Introduzca el número de teléfono conlas teclas 0 - 9 del teclado.

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Con las teclas / decida si desea en-viar, guardar o memorizar y guardar elmensaje.

➮ Pulse la tecla OK.

El teléfono envía el mensaje y retorna al menú“Salida de mensajes”.

Programar el número de servicioPara poder enviar mensajes, es necesarioque programe el número de servicio de suproveedor. El número de servicio suele estarmemorizado en la tarjeta SIM y el teléfono loutiliza automáticamente.Si desea programar de nuevo o modificar elnúmero de servicio,

➮ pulse OK desde el modo de teléfono.

➮ Seleccione el registro Menú con la tecla.

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione el registro Mensajes con latecla .

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione el registro Parámetros conla tecla .

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione el registro Num. serviciocon la tecla .

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Escriba el número de servicio con lasteclas 0 - 9 del teclado.

➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se muestra el menúPARÁMETROS.

Ajustar el tiempo de validez de losmensajesVd. puede ajustar el tiempo que el centro deservicio debe a intentar enviar el mensaje asu destinatario. Puede elegir entre 1 y 7 días.

➮ Pulse OK desde el modo de teléfono.

➮ Seleccione el registro Menú con la tecla.

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione el registro Mensajes con latecla .

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione el registro Parámetros conla tecla .

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione el registro Validez con la te-cla .

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Introduzca el tiempo de validez en díascon las teclas 0 - 9 del teclado.

➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se muestra el menúPARÁMETROS.

Page 40: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

40

MENSAJES / BUZÓN DE VOZ

Leer todos los mensajes➮ Pulse OK desde el modo de teléfono.

➮ Seleccione el registro Menú con la te-cla .

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione el registro Mensajes con latecla .

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione el registro Memoria con latecla .

En la pantalla se muestra la Memoria conlos mensajes preparados y enviados. Losmensajes recibidos se indican con la fecha,la hora y el número del remitente.

➮ Seleccione el mensaje deseado con lasteclas / .

➮ Pulse la tecla OK.

Si desea establecer una comunicaciónhablada con el remitente,

➮ pulse la tecla .

Cuando haya terminado de leer el mensaje,

➮ pulse la tecla CLR.

En la pantalla se muestra una selección yVd. puede decidir si desea borrar el mensa-je.

➮ Seleccione la opción deseada con lasteclas / .

➮ Pulse la tecla OK.

Borrar un mensajeLos mensajes también se pueden borrarnada más leerlos.

Cuando haya terminado de leer el mensaje,

➮ pulse la tecla CLR.

En la pantalla se muestra una selección yVd. puede decidir si desea borrar el mensa-je.

➮ Seleccione la opción Sí con las teclas/ .

➮ Pulse la tecla OK.

Nota:Para borrar mensajes antiguos, primero tie-ne que abrirlos tal y como se describe en elpunto “Leer mensajes antiguos”.

Buzón de voz (buzón móvil)El buzón de voz (también buzón móvil) es uncontestador automático ofrecido por los pro-veedores. Para poder utilizar el buzón de voz,es necesario introducir el número de llama-da en el teléfono. Dicho número se lo propor-cionará su proveedor.

Para poder recibir en el buzón de voz las lla-madas no atendidas, tendrá que programarun desvío de llamadas al buzón de voz. Paramás detalles sobre el modo de programar undesvío de llamadas, lea el punto “Desvío dellamadas” en el capítulo “Telefonear”.

Programar el número del buzón de voz /Llamar al buzón de voz➮ Pulse OK desde el modo de teléfono.

➮ Seleccione el registro Menú con la tecla.

➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se muestra el menú. El cursor se encuentra en Buzón de voz.

➮ Pulse la tecla OK.

Si aún no lo ha programado,

➮ escriba el número del buzón de voz conlas teclas 0 - 9 del teclado.

➮ Pulse la tecla OK.

El teléfono le conecta con su buzón de voz.

Si el número del buzón de voz ya está pro-gramado, al abrir el punto Buzón de voz elteléfono le conecta directamente con su bu-zón de voz.

Para más información sobre el buzón de vozy la manera de usarlo, consulte con su pro-veedor.

Page 41: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

41

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

Funciones especiales

Crear un grupo de usuariosEl grupo de usuarios es una función que letiene que activar su proveedor de servicios.

La función “Grupo de usuarios” permite res-tringir el uso del teléfono a un determinadogrupo de usuarios.

Nota:Si desea activar la función “Grupo de usua-rios”, consulte con su proveedor.

Activar y desactivar un grupo de usuarios➮ Pulse OK desde el modo de teléfono.

➮ Seleccione el registro Menú con la tecla.

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione el registro Grupo usuar.con la tecla .

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione con la tecla si desea es-tablecer llamadas sólo en un grupo de-terminado (Sólo grupo) o en un grupocon un Indice determinado.

➮ Pulse la tecla OK.

➮ En caso necesario, escriba el código deacceso al grupo con ayuda de las teclas0 - 9 del teclado.

➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se muestra el menú GRUPOUSUAR.

Programar parámetros AOCCon una tarjeta SIM que soporte la funciónAOC (Advise of charge) se puede definir unatarifa o un crédito. Una vez agotado el crédi-to, éste sólo se podrá recargar si se está enposesión del código de acceso al equipo odel código PIN2.

➮ Pulse OK desde el modo de teléfono.

En la pantalla se visualiza el menú DSC. Elcursor se encuentra en Setup.

MENSAJES / BUZÓN DE VOZ FUNCIONES ESPECIALES

Noticias Cell BroadcastCell Broadcast es un servicio regional denoticias breves que ofrecen los proveedores.Estas noticias breves se retransmiten porcanales numerados.

Si desea obtener más información como, porejemplo, una lista con los canales y temasdisponibles así como las tarifas vigentes, con-sulte con su proveedor.

Si desea hacer uso del servicio CellBroadcast,

➮ pulse OK desde el modo de teléfono.

➮ Seleccione el registro Menú con la tecla.

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione el registro Mensajes con latecla .

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione el registro Broadcast con latecla .

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione el registro Conectado conla tecla .

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Especifique el número del canal desea-do con las teclas 0 - 9 del teclado.

➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se muestra el menú MENSA-JES.

Page 42: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

42

Datos técnicos

AmplificadorPotencia de salida: 4 x 23 vatios

sinusoidalsegún DIN 45 324con 14, 4 V4 x 35 vatiosde potencia máxima

SintonizadorBandas de ondas:FM 87,5 – 108 MHzMW 531 – 1 602 kHzLW 153 – 279 kHz

Sensibilidad FM: 0, 9 µV con 26 dBrelación señal-ruido

Respuesta FM: 30 - 16 000 Hz

TeléfonoEstándar: GSM

Banda de frecuencias:Enviar 890 – 915 MHzRecibir 935 – 960 MHz

Potencia de emisión: clase 2 /8 W

Sensibilidad: -108 dBm

Impedancia:Conexión de la antena 50 OhmMicrófono manos libres 660 Ohm

FUNCIONES ESPECIALES DATOS TÉCNICOS➮ Pulse la tecla OK.

➮ Seleccione el registro Parám. AOC conla tecla .

➮ Pulse la tecla OK.

➮ En caso necesario, escriba el código deacceso al equipo o el PIN2 con ayudade las teclas 0 - 9 del teclado.

➮ Con la tecla , elija la opción Tarifapara mostrar los gastos de un paso o laopción Crédito.

➮ Pulse la tecla OK.

➮ Especifique los valores deseados conlas teclas 0 - 9 del teclado.

➮ Pulse la tecla OK.

En la pantalla se muestra el menú PARÁM.AOC.

Page 43: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

43

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

MANDO A DISTANCIA (OPCIONAL)

Manejo del equipo con elmando a distancia RCT 07(opcional)El mando a distancia opcional RCT 07 per-mite ejecutar las principales funciones delAntares T60 desde el volante con toda co-modidad y seguridad.

Modo de radioActivar el modo de teléfono.

V- Bajar el volumen.

V+ Subir el volumen.

TA Activar y desactivar la preferenciapara las noticias de tráfico.

Sintonizar emisoras hacia delante,mover el cursor en las listas.

Sintonizar emisoras hacia atrás, mo-ver el cursor en las listas.

SRC Cambiar entre las fuentes de sonidoradio, cambiadiscos (opcional) y fuen-te de sonido externa (AUX).

ME Abrir la lista de emisoras y seleccio-nar emisoras en la lista.

Modo de teléfonoAbrir la lista de los últimos númerosmarcados.Establecer la comunicación con elnúmero indicado en la pantalla.

V- Bajar el volumen.

V+ Subir el volumen.

TA Activar y desactivar la preferenciapara las noticias de tráfico.

Abrir la lista de llamadas recibidas,mover el cursor en las listas.

Abrir la lista de llamadas, mover elcursor en las listas.

SRC Retornar a la última fuente de sonidoactiva.

ME Pulsación breve: abrir la guía tele-fónica, por orden alfabético.Pulsación prolongada: abrir laguía telefónica, por orden numérico.

Modo de cambiadiscos (opcional)Activar el modo de teléfono.

V- Bajar el volumen.

V+ Subir el volumen.

TA Activar y desactivar la preferenciapara las noticias de tráfico.

Seleccionar el título siguiente, moverel cursor en las listas.

Seleccionar el título anterior, reiniciarel título actual, mover el cursor en laslistas.

SRC Cambiar a la fuente radio.

ME Abrir la lista de CD y seleccionar.

Page 44: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

44

OKMenú DSC – Teléfono

Setup

MenúGuía telef.

Setup

Volumen Señal llam.Manos libre

Contes.autom Conectado / Desconectado

Repet.autom. Conectado / Desconectado

Tonos. llam. Señal llam. Arrib. y abajOctavaPitido2x octava2x pitidoTrítonoDesconectado

Mi número Número 1*Número 2*Número 3*Buzón de voz

Parám. AOC* PIN 2

Tarifa* Red localRed externa

Temp. acústic Desconectado15 ... 300 s

Código PIN PIN 1 CambiarPIN 2* Cambiar

TA / llamada Conectado / Desconectado

Seleccionar con

Retornar con CLR

Retornar a la radio SRC

* La indicación del punto de menú depende de la tarjeta SIM.

VISTA GENERAL DEL MENÚ DEL TELÉFONO

Page 45: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

45

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

VISTA GENERAL DEL MENÚ DEL TELÉFONO

OKMenú DSC – Teléfono

Setup

MenúGuía telef.

Menú

Buzón de voz Llamada

Mensajes EntradaSalida Nuevo

Plantillas Rellamada dRetrasoEncuentroCitaConfirmació

EditarMemoria Memoria vacíaBroadcast Conectado / DesconectadoParámetros Validez 1 ... 7 Días

Num. servici – – – –

Selec. red Disponible BusquedaMétodo búsq automático / manualEditar list Añadir Conocida / Nueva

DesplazarBorrarLista

Contadores Ultima – – – – – . – – Euro*, – – – – – . – – MinTodas – – – – – . – – Euro*, – – – – – . – – MinLocales* – – – – – . – – Euro*, – – – – – . – – MinExternas* – – – – – . – – Euro*, – – – – – . – – MinPuesta a c. PIN 2 ?*Durantella. Tarifa / Tiemp

Seleccionar con

Retornar con CLR

Retornar a la radio SRC

* La indicación del punto de menú depende de la tarjeta SIM.

Page 46: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

46

VISTA GENERAL DEL MENÚ DEL TELÉFONO

Menú

Desvío llam. Siempre Voz EstadoSi ocupado Datos BorrarSi no conte FAX RegistrarInaccesible Todos servi ActivarBorrar todo Sí / No Desactivar

Bloqueo llam. Salientes Tdas llam. VozInternacion DatosRed externa FAX

Todos serviEntrantes Tdas llam.

Red externa

EstadoActivarDesactivar

Clave Cambiar clave

Bloqueo tel. Todo Conectado / DesconectadoDesbloquead Cód. accesoSol rápida – – – –Sol rápida+ abrev.

Num. fijos Listanuevo númer PIN 2 ?Activar PIN 2 ?

Grupo usuar. Indice IndiceSeleccionar Indice: ?Ningún

Sólo grupo Cód. acceso – – – –

Num.servici

Num. servici

* La indicación del punto de menú depende de la tarjeta SIM.

Page 47: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

47

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

VISTA GENERAL DEL MENÚ DEL TELÉFONO

OKMenú DSC – Teléfono

SetupMenú

Guía telef.

Guía telef.

Busc. nombre ¿Nombre? (Selección teclas numéricas - ABC)

Busc. posic. ¿Posición? (Selección teclas numéricas - 1 ... 0)

Añadir SIM Card NúmeroEquipo Número

Acceso Bloquear EquipoSIM Card Cód. accesoTodo – – – –Desbloquear

Capacidad SIM Card Posiciones libresEquipo Posiciones libres

Mi número *

Seleccionar con

Retornar con CLR

Retornar a la radio SRC

* La indicación del punto de menú depende de la tarjeta SIM.

Page 48: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

48

VISTA GENERAL DEL MENÚ DE LA RADIO

SRCOK

Menú DSC – RadioSetupRadio

Setup

Idioma DeutschEnglishItalianoFrançaisEspañolNederlandsSvenskaPortuguêsAutomatic

Card LED Conectado / Desconectado

Pitido Volume Desconectado / 1 ... 9

Timbre tecl. Volume Desconectado / 1 ... 9

Vario Colour G . . . . .". . . . . R

Brillo D . . . . .I. . . . .N . . . . .I. . . . .

Angulo . . . . . . .II. . . . . .

Temp. encend. 0 ..... 90 min

Cambiar cód. Cód. antiguo – – – – 2x Codigo nuevo – – – –

Puesta a c. Cod. de acc. – – – – RadioPhoneSIM Card

Seleccionar con

Retornar con CLR

Retornar a la radio SRC

Page 49: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

49

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

VISTA GENERAL DEL MENÚ DE LA RADIO

SRCOK

Menú DSC – RadioSetup

Radio

Radio

Radiotexto Desconectado / Conectado / On/Eng. off

Loudness Nivel 1 ... 6

Volume TA Nivel 0 ... 63

Volume FIJO Nivel 0 ... 63

Sensibilidad DX Bajo / Normal / AltoLO Bajo / Normal / Alto

Fuente ext, Conectado / Desconectado

DiscNaming** Camb. nombreBorr. nombre

Música/Voz Desconectado ... Nivel 4

Seleccionar con

Retornar con CLR

Retornar a la radio SRC

** si hay un cambiadiscos conectado

Page 50: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

50

Consulta alternativaComenzar otra comunicación sin cortar laprimera. Se puede alternar entre ambas lla-madas. También se puede aceptar otra lla-mada durante una comunicación ya estable-cida.

Código de accesoIntroduciendo el código de acceso se puedeacceder a funciones bloqueadas.

DesplazarMoverse por una lista.

CDCCambiadiscos (accesorio)

CLR – Clear (borrar)

Para retornar al menú anterior.

DSC – Direct Software Control

DSC permite modificar algunos ajustes bási-cos para adaptarlos al gusto de cada uno.

EON – Enhanced other network

EON sirve para intercambiar informacióndentro de una cadena de emisoras con RDS.Así, por ejemplo, la radio cambia auto-máticamente de una emisora que no ofrezcael servicio de radiotráfico a una emisora conradiotráfico cuando ésta retransmita noticiasde tráfico. Al finalizar las noticias, la radiovuelve a sintonizar la emisora sin radiotráficoque se estaba escuchando.

Grupo de usuariosEl uso del teléfono se puede restringir a undeterminado grupo de usuarios. Para másinformación, consulte a su proveedor.

GLOSARIO

Glosario -Términos técnicos

AF - Frecuencia alternativa

En RDS, esta función tiene por finalidad se-leccionar automáticamente la mejor frecuen-cia del programa escuchado.

AmplificadorAmplificador de potencia para incrementar lapotencia de salida.

Tono de atenciónTono suave que sirve para avisar de que hayotro abonado que desea establecer una lla-mada durante una comunicación activa.

AUD – Audio

Ajuste de los tonos graves y agudos así comode la relación del volumen a derecha/izquier-da y delante/detrás.

BND (Band)

Para cambiar de banda de ondas y de nivelde memoria.

Buzón de vozBuzón de correo electrónico para mensajesvocales ofrecido por el proveedor. El buzónde voz funciona como un contestador auto-mático.

Cell BroadcastCell Broadcast es un servicio de noticias bre-ves que se retransmiten por “canales” nume-rados. Los canales emiten noticias especia-les.Consulte con su proveedor para obtener in-formación más detallada y una lista de loscanales disponibles.

Page 51: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

51

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HF

RA

AIS

ITA

LIA

NO

NE

DE

RLA

ND

SS

VE

NS

KA

ES

PAÑ

OL

PO

RTU

GU

ÊS

PIN-Code – Personal Identification Number(número de identificación personal)

PIN 1Protege la tarjeta SIM de un uso no autoriza-do. El sistema solicita el código PIN cada vezque se introduce la tarjeta con el equipo en-cendido.

PIN 2Código para funciones especiales.Si su tarjeta le autoriza a realizar funcionesespeciales, necesita el código PIN 2.Ambos códigos se entregan con la tarjeta SIMy se pueden modificar.

PUK – Personal Unblock Key, Master PINCode, Super PIN etc.

Código de desbloqueo de ocho dígitos quesirve para desbloquear la tarjeta SIM. Estoresulta necesario cuando la tarjeta SIM haquedado bloqueada después de introducirtres veces un código PIN incorrecto.El código PUK se entrega con la tarjeta SIMy no se puede modificar. ¡Guárdelo en lugarseguro!

RadiotextoInformación RDS adicional de la emisora, p.ej. acerca del programa retransmitido.

RDS – Radio Data System

Servicio ofrecido por las estacionesradiofónicas para escuchar la radio con ma-yor comodidad.Así, por ejemplo, se muestra el nombre de laemisora en lugar de la frecuencia.

Otras funciones RDS son:

AF – Frecuencia alternativaEON – Enhanced other networkRT – RadiotextoTA – Traffic AnnouncementTP – Traffic Program

GLOSARIOItinerancia internacional (Roaming)Telefonear desde el extranjero con el propioteléfono o tarjeta SIM a través de otro opera-dor de red. Requisito imprescindible es quehaya un acuerdo entre su proveedor y el ope-rador de red local.

IMEI - International Mobile EquipmentIdentity

Identidad internacional para equipos móviles.El código IMEI programado de fábrica con-tiene el número de serie, el fabricante y elcódigo del país. Este código se encuentra enel “pasaporte” del equipo.

Marcación abreviadaEsta función sirve para marcar un númerode teléfono memorizado con sólo pulsar unatecla.

MEM - Memory

Para acceder a los datos memorizados, p. ej.emisoras de radio, números de teléfono, etc.

MIXReproducción aleatoria de títulos o CDs.

MUTESupresión del sonido del micrófono en elmodo de teléfono.

Parámetros AOC - Advice of Charge

Lista de tasas en la que se define una tarifapor cada paso y un crédito.

PaX – Personal Access (acceso personal)

Acceso directo a una función memorizadapreviamente desde el modo de radio o telé-fono.

Page 52: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

52

Teléfono inalámbricoAuricular completo con soporte (accesorio).

TA – Traffic Announcement (preferenciapara noticias de tráfico)

“TA” en la pantalla significa que está activadala preferencia para recibir noticias de tráfico.

TP – Traffic Program (programa de tráfico)

“TP” en la pantalla significa que la emisorasintonizada retransmite noticias de tráfico.

TS – Travelstore

Memorización automática de las emisorasmás potentes, las cuales se pueden activarcon la teclas de estación. Función que resul-ta muy útil cuando se sale de viaje.

GLOSARIORed GSM - Global System for MobileCommunication

Estándar digital europeo para telefonía móvildifundido en todo el mundo.

SMS – Short Message Service

Esta función sirve para enviar mensajes bre-ves de hasta 160 caracteres a un destinata-rio aunque éste no tenga conectado su móvilo no esté localizable en esos momentos.El texto queda almacenado en la red hastaque el destinatario lea el mensaje o transcu-rra el tiempo establecido por el remitente.

SRC – Source (fuente)

Para cambiar de fuente de sonido, o sea, ra-dio, cambiadiscos y AUX. Para retornar delmodo de teléfono al modo de radio.

Tarjeta adaptadoraSoporte para tarjetas SIM pequeñas.La tarjeta adaptadora y una tarjeta SIM pe-queña sirven para equipos que normalmen-te requieren una tarjeta SIM grande.

Tarjeta SIM – Subscriber IdentificationModule

Módulo de identificación del abonado en elmodo de teléfono. La tarjeta aquí utilizada tie-ne el tamaño de una tarjeta de crédito. Latarjeta SIM pequeña (tarjeta enchufable) tam-bién se puede utilizar con una tarjetaadaptadora.La tarjeta SIM contiene toda la informaciónnecesaria para identificar al abonado, asig-nar el número de teléfono y la guía telefónicapersonal.

¡Salvo modificaciones!

Page 53: 8.Antares Radio+CDC E•€¦ · 3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ALIANO NEDERLANDS SVENSKA AÑOL TUGUÊS 1 Regulador del volumen y botón de en-cendido y apagado. 2 Tecla SRC, para seleccionar

Números de servicio

Country: Phone: Fax: WWW:

Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com

Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394Greece (GR) 0800-550 6550 01-576 9473Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464Luxembourg (L) 40 4078 40 2085Netherland (NL) 023-565 6348 023-565 6331Norway (N) 66-817 000 66-817 157Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111Spain (E) 902-120234 916-467952Sweden (S) 08-7501500 08-7501810Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650

Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756Poland (PL) 0800-118922 022-8771260

Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040

USA (USA) 800-2662528 708-6817188

Brasil(Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773

Malaysia(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640

02/01 TRO CM/PSS2 - 8 622 402 451 (E)

Blaupunkt GmbH