armadi e tavoli refrigerati en “gold” refrigerated ... afen arenvtr afenvtr ar2en... · baking...
Post on 03-Sep-2019
3 Views
Preview:
TRANSCRIPT
BAKING
Refrigerated Cabinets and Tables EN “Gold”
Kühlschränke und Kühltische EN “Gold”
Armadi e Tavoli Refrigerati EN “Gold”
BOHEC
BAKING
BOHEC
Gold
Friulinox GOLD Confectionery Refrigerated cabinets and tables:
evolution and tradition
Konditorei Kühlschränke und Kühltische Friulinox GOLD:
Entwicklung und Tradition
The new refrigeratedcabinets and counters forconfectionery Friulinox GOLDSeries are the most faithfulallies of every confectionerand ice-cream professional.The exclusive patented Friulinoxintegrated control grants idealtemperature and humidity,for any speciality.Technological innovation,design and security,in the Friulinox tradition.
Die neuen Kühlschränke und -tische der Serie GOLD vonFriulinox sind die treuestenFreunde des Konditors undEisspezialisten.Die exklusive, von Friulinoxpatentierte Steuerunggewährleistet immer die idealeTemperatur und den passendenFeuchtigkeitwert für dieAufbewahrung jeder Spezialität.Innovation, Technologie,Zuverlässigkeit, Design undSicherheit ganz in der Traditionvon Friulinox.
I nuovi armadi e tavolirefrigerati Friulinox Serie GOLDsono gli alleati più fedeli delpasticciere e gelatiere.L’esclusivo controllo brevettatoFriulinox garantisce latemperatura e il grado d’umiditàideali per la conservazione diqualsiasi specialità.Innovazione tecnologica,affidabilità, design e sicurezza,nella tradizione Friulinox.
Armadi e Tavoli Refrigerati Pasticceria GOLD Friulinox:
evoluzione e tradizione
BOHEC
Gold
Range di temperaturaTemperature rangeTemperaturbereich
Umidità relativa U.R.Relative humidity R.H.
Relative Feuchtigkeit R.F.50% / 90%
-3°C / +10°C
Per la pasticceria frescaFor fresh confectionery
Für frische Konditorei Produkte
Range di temperaturaTemperature rangeTemperaturbereich
Umidità relativa U.R.Relative humidity R.H.
Relative Feuchtigkeit R.F.40% / 60%
+10°C / +18°C
Per le PralineFor chocolate
Für Schokolade
600 x 400 mm -600 x 800 mm -460 x 765 mm 18" x 30"460 x 663 mm 18" x 26"470 x 630 mm -460 x 610 mm -450 x 600 mm - 560 x 415 mm -
EN1:EN2:
UK:USA:
Norway:DK:SE:
CYPRUS:
Adatti alle teglieSuitable for trays
Für folgende Bleche geeignet
Range di temperaturaTemperature rangeTemperaturbereich
-25°C / -5°C
Per la pasticceria surgelataFor frozen confectionery
Für gefrorene Konditorei Produkte
Range di temperaturaTemperature rangeTemperaturbereich
-30°C / -5°C
Per congelamento e conservazione surgelatiFor freezing and frozen products preservation
Zum frosten und um gefrorene Produkte aufzubewahren
BOHEC
The new Friulinoxrefrigerated cabinets andcounters GOLD Series,for confectionery, are equippedwith the new integrated control,to programme special menus - infive languages - suitable for themost demanding professional.The exclusive patented control ofthe internal humidity, adjustablefrom 50% to 95% - and from 40%to 60% on the models forChoccolate - preserve themost delicated specialities,in an ideal ambient.The self-diagnosis and functionrecording systems preventloss of efficiency of therefrigerating system and informthe user by means of amessage on the display.The intelligent defrost functionadapts the to the real usingconditions, with a remarkableenergy saving. The revolutionary principle ofcycle reproduction enable theFriulinox GOLD appliances tokeep on working also in case oftemperature probe brake down!No more panic in the laboratory!
Die neuen Kühlschränke und-tische der Serie GOLD vonFriulinox sind mit der neuen,integrierten Steuerungausgestattet, mit der individuelleMenüs (in fünf Sprachen)programmiert werden können;sie eignen sich auch für denanspruchsvollsten Profi.Die exklusive, patentierteSteuerung desFeuchtigkeitsgrads innerhalb desGeräts, der zwischen 50 und 95%und für die Versionen PRALINEzwischen 40 und 60% eingestelltwerden kann, sorgt auch beibesonders heiklen Speisen fürdie richtige Aufbewahrung.Die Selbstdiagnose und dieÜberwachung der verschiedenenFunktionen beugen einemLeistungsabfall der Kühlanlagevor und melden eventuelleAnomalien über das Display.Die kluge Abtaufunktion passtsich an die reellenGebrauchsbedingungen an undgewährleistet einen beachtlichgeringeren Energieverbrauch.Durch das revolutionäre Prinzipder Zykluswiederholung könnendie Geräte der Serie GOLD vonFriulinox auch bei defekterTemperatursonde problemlosweiterfunktionieren!Keine Risikoprodukte bzw.Panik mehr im Labor!
I nuovi armadi e tavolirefrigerati per pasticceriaSerie GOLD Friulinox sono dotatidel nuovo controllo integrato,che permette di programmaremenù personalizzati - incinque lingue - ad uso delprofessionista più esigente.L’esclusivo controllo brevettatodel grado d’umidità interno, dal50% al 95% - e dal 40% al 60%per le versioni PRALINE - preservale specialità più delicate in unambiente ideale.L’autodiagnosi e il monitoraggiofunzioni prevengono le perdited’efficienza dell’impianto frigo edinforma dell’anomalia con unmessaggio a display.La funzione di sbrinamentointelligente adegua le funzionialle reali condizioni d’uso econsente un risparmioconsiderevole d’energia elettrica.Il rivoluzionario principio diriproduzione cicli consentealle apparecchiature GOLD diFriulinox di funzionare anche incaso di guasto dellasonda di temperatura!Mai più prodotti a rischio népanico in laboratorio!
BOHEC
-30°C / -12°C
+10°C / +18°C
U.R. 40% / 60%
BAKING
Gold
Super-Ice
165 x 360 mmH=120 mm
ContainersBehälter
Thanks to their greatrefrigeration capacity, theSuper-Ice cabinets are ideal forice-cream laboratories andbakeries to “harden” ice-cream,ice-cream cakes andtruffles quickly.By fast cooling ice-cream itmaintains its “just-made” flavour.
Dank der hohen Kühlleistungsind diese Kühlschränkebesonders für die Eisdiele unddie Konditorei Geeignet, daspeise-Eis, halbgefroreneSüsspeisen, Trüffel und Eistortendarin rasch härten. Durch dierasche Abkühlung wird dasspeise-Eis mit seinenursprünglichen organoleptischenEigenschaften aufbewahrt.
Chocolate
Schockolade
Praline
Bacinelle
Grazie alla grande potenzafrigorifera gli armadi Super-Icesono ideali per il laboratorio digelateria e pasticceriaper indurire rapidamenteil gelato, i semifreddi, i tartufi ele torte gelato.Il raffreddamento veloce assicurail mantenimento della genuinitàdel gelato come appena fatto.BOHEC
Roll-In
Silver
GoldOptional Schloss
Refrigerated and withoutcondensing unit, with digitalThermostat.
Refrigerated, withmicroprocessor control.
Gekühlt und fürZentralkühlung, mit digitalThermostat.
Gekühlt, mit MikroprozessorSteuerung.
The cabinets for the Roll-Inand Roll-Through trolleys instainless steel with bottom stripseal, house the GN 2/1 orEURONORM (600 x 800 mm)baking-tray carrier trolleys.
Die Kühlschränke Roll-In undRoll-Through, für den Einschubvon GN 2/1 und EURONORM(mm.600 x 800) Wagen,sind mit Edelstahl Boden undTür-Schleifgummidichtungausgestattet.
Optional lockSerratura optional
Roll-In
Roll-Through
Gli armadi per carrelli Roll-Ine Roll-Through a pavimento inoxe guarnizione inferiore a striscioconsentono l’alloggiamento dicarrelli porta-teglie GN 2/1oppure EURONORM(600 x 800 mm).
Refrigerati e predisposti,con termostato digitale.
Refrigerati, con controllo amicroprocessore.
BOHEC
60mm
Advantages
Sicher “im Kühlfach”
eingeschlossenKühlfächer mit grossem Fas-sungsvermögen und vollkom-men abgerundeten Innenkanten.Die Backblechstützen sindschachbrettmässig gebohrt umeinen beliebigen Zwischenraumzwischen den verschiedenenBlechen zu ermöglichen.
Hohe Leistungsfähigkeit des
KühlaggregatesHauptkennzeichen der Kühl-schränke und Kühltische EN Friu-linox ist die grosse Leistungs-fähigkeit des Kühlaggregates,das mit Verdampfern und Kon-densatoren mit großer Aus-tauschfläche ausgestattet ist.Die für das Abtauen und Verdun-sten des Kondenswassers vorge-sehenen Vorrichtungen arbeitenvollkommen automatisch.Die Kühlschränke für Konditor-eien sind für folgende Betrieb-stemperaturen ausgelegt: von-3°C bis +10°C (AusführungKühlung), von -25°C bis -5°C(Ausführung Tiefkühlung).
Isolierung ok und FCKW koDie Kühlschränke und KühltischeFriulinox sind vollkommen ausChromnickelstahl AISI 304 18/10hergestellt und ihre Außen-flächen sind mit einer SCOTCH-BRITE-Satinierung versehen.Die Kühlschränke sind mit einer60 mm starken und die Kühlti-sche mit einer 50 mm starken Iso-lierung aus FCKW-freiem Polyu-rethan mit hoher Dichte (42kg/m3) versehen.
Serienmässig
hochwertige QualitätAlle Kühltische Friulinox sind mitergonomischen Griffen und mitvollkommen aus CromnickelstahlAISI 304 18/10 hergestelltenBöden versehen.Die Arbeitsplatten haben abge-rundete, tropfsichere Borde undalle Modelle sind mit einemAbfluss ausgestattet.
“Chilling out”
safe and soundThe refrigerator compartmentshave a great storage capacity,with interior fittings featuringfully rounded edges.The shelf supports are drilledaccording to a chequered design,so to grant maximum liberty inpositioning the trays at variousheights.
High performing cooling unitsA strongpoint of the Friulinox ENCabinets and Tableds is the high-power cooling unit with evapora-tors and condensing units fea-turing large exchange surfaces.The defrosting devices exploitcondensate evaporation and arefully automatic.The Cabinets for Confectionersalso boast working temperaturesin the range -3°C to +10°C for NTmodels and -25°C to -5°C for LTmodels.
Insulation guaranteed
and CFC-freeFriulinox Refrigerated Cabinetsand Tables are made entirelyfrom AISI 304 18/10 stainlesssteel with a SCOTCH-BRITE satinfinish on the outside.The insulation is 60mm thick forCabinets and 50mm thick forTables, both using high-densityentirely CFC and HCFC-freepolyurethane (42 kg/m3).
High quality is
standard issueAl l Fr iu l inox tables haveergonomic handles and bot-toms made entirely of stainlesssteel.The tops come with a practicaldrip-stop edge and all modelsfeature a standard drain.
Why choose Friulinox
Warum Friulinox
Sicuri e chiusi “in cella”Le celle dispongono di una gran-de capacità di stoccaggio con l’in-terno completamente raggiato.I supporti delle teglie sono foratia scacchiera per una maggiorelibertà di distanziamento inaltezza delle teglie.
Grandi potenzialità nel
gruppo refrigerantePunto forte di Armadi e Tavoli ENFriulinox é il gruppo refrigerantead altà potenzialità con evapora-tori e condensatori a grandesuperficie di scambio.I dispositivi di sbrinamento edevaporazione dell’acqua di con-densa sono automatici.Gli armadi EN possono disporredi una temperatura di esercizioche va da -3°C a +10°C per i TN eda -25°C a -5°C per i BT.
Isolamento OK e CFC KOGli Armadi e Tavoli RefrigeratiFriulinox sono costruiti intera-mente in acciaio INOX AISI 30418/10 con l’esterno satinatoSCOTCH-BRITE.Lo spessore isolante é di 60 mmper gli Armadi e di 50 mm per iTavoli, entrambi in poliuretanoad alta densità (42kg/m3) com-pletamente privo di CFC e HCFC.
Alta qualità di serieI Tavoli Friulinox hanno sempremaniglie ergonomiche e fondiinteramente in acciaio INOX, ipiani sono dotati di un praticobordo di sgocciolatoio e tutti imodelli montano la piletta discarico.
Perché scegliere Friulinox
BOHEC
HACCP solutions
Reception of HACCP Data fromRefrigerated Cabinet.
Empfang der HACCP-Datenvom Kühlschrank.
Registered information viewableon monitor and printable.
Data transmission to specificHACCP software, installed inthe PC.
Gespeicherte Informationen aufsind Bildschirm oder gedrucktemPapier sichtbar.
Übertragung der im Softwaregesammelten Daten auf PC.
Dieses System ermöglicht dieKontrolle der Kühlgeräte in einemInnenraum und das Drucken vondetaillierten Berichte gemäss denHACCP Richtlinien.Es besteht ausserdem dieMöglichkeit denselben an einModem anzuschliessen.
Die Grundsätze kurzzusammengefasst
1. Festsetzung der kritischenKontrollpunkte, d.h. von jedemPunkt des Vorgangs wo eineKontrollminderung einunannehmbares Risiko für dieGesundheit verursachen kann. 2. Festsetzung derKontrollvorgänge der kritischen Kontrollpunkte.3. Korrektiver Einsatz in denFällen wo eineKontrollunterlassung eineskritischen Kontrollpunktesvorhanden ist.4. Passende Dokumentation desangebrachten HACCP Systems.
This system allows monitoringthe refrigerated appliancesinstalled in the same enviromentas well as printing detailedreports in accordance withHACCP regulations.Moreover it is possible toconnect the system to aremote modem-device.
Conciseprinciples
1. Determination of the CriticalControl Points-i.e., each point ofthe process wherever anyreduction of control may cause anunacceptable risk for health.2. Determination of theMonitoring Procedures of theCritical Control Points.3. Application of correctiveprocedures in case the CriticalControl Points are not properlycontrolled.4. Appropriate documentation ofthe HACCP system applied.
NetworkSystem
Visualizzazione sia su computerche su scheda cartacea dei datiregistrati.
Trasmissione dei dati raccolti alSoftware dedicato installato supersonal computer.
Ricezione dati HACCPdall’Armadio Frigorifero.
Questo sistema permette di monitorare le apparecchiaturerefrigerate all’interno di unambiente e di stamparedettagliati rapporti conformi alledirettive HACCP.Ha inoltre la possibilità dicomunicare in modo remotoattraverso un modem.
Principi insintesi
1. Determinazione dei Punti diControllo Critici, cioè di ognipunto del processo dove unadiminuzione del controllo puòdeterminare un’inaccettabilerischio per la salute.2. Determinazione delleprocedure di monitoraggio deiPunti di Controllo Critico.3. Applicazione di interventicorrettivi nei casi di omissionedel controllo ad un Punto Criticodi Controllo.4. Documentazione appropriatadel sistema HACCP applicato.
BOHEC
ModelloModelModell
Capacità internaInternal capacityInnenvermögen
Dimensioni LxPxHDimension WxDxHAußenmaße BxTxH
Temperatura di esercizioOperating temperatureBetriebstemperatur
Umidità relativa Relative humidityRelative Feuchtigkeit
Classe climaticaClimate classKlimaklasse
Capacità di refrigerazioneRefrigeration capacityKühlvermögen
Tensione di alimentazionePower supplyAnschlusswert
Potenza/Corrente assorbitaPower/Absorbed currentLeistung/Stromaufnahme
Sistema di refrigerazioneRefrigeration SystemKühlsystem
Dotazione standardStandard equipmentStandard Zubehör
PesoWeightGewicht
AR EN 1 AF EN 1 AR EN 1 VTR AF EN 1 VTR
560 560 560 560
74 x 73 x 207 74 x 73 x 207 74 x 73 x 207 74 x 73 x 207
-3/+10 -25/-5 -3/+10 -20/-5
50 / 95 – 50 / 95 –
T T N N
307 * 441 ** 307 * 441 **
230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50
496 709 496 709
2,9 4,2 2,9 4,2
Ventilato Ventilato Ventilato Ventilato Air forced Air forced Air forced Air forced Umluft Umluft Umluft Umluft
20 coppie guida 20 coppie guida 20 coppie guida 20 coppie guida 20 pair of slides 20 pair of slides 20 pair of slides 20 pair of slides 20 Paar Auflag. 20 Paar Auflag. 20 Paar Auflag. 20 Paar Auflag.
132 143 147 158
l
cm
°C
%
W
V/~/Hz
W
A
n°
kg
(*) T. Evap. -10°C - T. Cond. +45°C
(*) Evap. T. -10°C - Cond. T. +45°C
(*) Verdampfungstemperatur -10°C - Verdichtungstemperatur +45°C
(**) T. Evap. -25°C - T. Cond. +45°C
(**) Evap. T. -25°C - Cond. T. +45°C
(**) Verdampfungstemperatur -25°C - Verdichtungstemperatur +45°C
Armadi refrigerati EN 1 “Gold”
EN 1 “Gold” Refrigerated cabinet
Kühlscränke EN 1 “Gold”
AR EN 2 AF EN 2 AR EN 2 VTR AF EN 2 VTR
820 820 820 820
74 x 101 x 207 74 x 101 x 207 74 x 101 x 207 74 x 101 x 207
-3/+10 -25/-5 -3/+10 -20/-5
50 / 95 – 50 / 95 –
T T N N
506 * 572 ** 506 * 572 **
230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50
682 955 682 955
4,0 5,4 4,0 5,4
Ventilato Ventilato Ventilato Ventilato Ventilé Ventilé Ventilé Ventilé Umluft Umluft Umluft Umluft
20 coppie guida 20 coppie guida 20 coppie guida 20 coppie guida 20 pair of slides 20 pair of slides 20 pair of slides 20 pair of slides 20 Paar Auflag. 20 Paar Auflag. 20 Paar Auflag. 20 Paar Auflag.
160 195 175 210
Armadi refrigerati EN 2 “Gold”
EN 2 “Gold” Refrigerated cabinet
Kühlscränke EN 2 “Gold”
BOHEC
ModelloModelModell
Capacità internaInternal capacityInnenvermögen
Dimensioni LxPxHDimension WxDxHAußenmaße BxTxH
Temperatura di esercizioOperating temperatureBetriebstemperatur
Umidità relativa Relative humidityRelative Feuchtigkeit
Classe climaticaClimate classKlimaklasse
Capacità di refrigerazioneRefrigeration capacityKühlvermögen
Tensione di alimentazionePower supplyAnschlusswert
Potenza/Corrente assorbitaPower/Absorbed currentLeistung/Stromaufnahme
Sistema di refrigerazioneRefrigeration SystemKühlsystem
Dotazione standardStandard equipmentStandard Zubehör
PesoWeightGewicht
AR 2EN 2 AF 2EN 2 AR 2EN 2 VTR AF 2EN 2 VTR
1740 1740 1740 1740
148 x 101 x 207 148 x 101 x 207 148 x 101 x 207 148 x 101 x 207
-3/+10 -25/-5 -3/+10 -20/-5
50 / 95 – 50 / 95 –
T T N N
680 * 875 ** 680 * 875 **
230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50
1100 1800 1100 1800
5,5 8,5 5,5 8,5
Ventilato Ventilato Ventilato Ventilato Ventilé Ventilé Ventilé Ventilé Umluft Umluft Umluft Umluft
20 coppie guida 20 coppie guida 20 coppie guida 20 coppie guida 20 pair of slides 20 pair of slides 20 pair of slides 20 pair of slides 20 Paar Auflag. 20 Paar Auflag. 20 Paar Auflag. 20 Paar Auflag.
224 259 254 289
l
cm
°C
%
W
V/~/Hz
W
A
n°
kg
(*) T. Evap. -10°C - T. Cond. +45°C
(*) Evap. T. -10°C - Cond. T. +45°C
(*) Verdampfungstemperatur -10°C - Verdichtungstemperatur +45°C
(**) T. Evap. -25°C - T. Cond. +45°C
(**) Evap. T. -25°C - Cond. T. +45°C
(**) Verdampfungstemperatur -25°C - Verdichtungstemperatur +45°C
Armadi refrigerati 2 EN 2 “Gold”
2 EN 2 “Gold” Refrigerated cabinet
Kühlscränke 2 EN 2 “Gold”
BOHEC
ModelloModelModell
Capacità internaInternal capacityInnenvermögen
Dimensioni LxPxHDimension WxDxHAußenmaße BxTxH
Temperatura di esercizioOperating temperatureBetriebstemperatur
Umidità relativa Relative humidityRelative Feuchtigkeit
Classe climaticaClimate classKlimaklasse
Capacità di refrigerazioneRefrigeration capacityKühlvermögen
Tensione di alimentazionePower supplyAnschlusswert
Potenza/Corrente assorbitaPower/Absorbed currentLeistung/Stromaufnahme
Sistema di refrigerazioneRefrigeration SystemKühlsystem
Dotazione standardStandard equipmentStandard Zubehör
PesoWeightGewicht
AR CI 1 AF CI1 AR CT 1 AF CT1 AR CI VTR AR CT VTR
900 900 900 900 900 900
88 x 94 x 218 88 x 94 x 224 88 x 102 x 218 88 x 102 x 224 88 x 94 x 218 88 x 102 x 218
+2/+8 -20/-15 +2/+8 -20/-15 +2/+8 +2/+8
65 / 95 – 65 / 95 – 65 / 95 65 / 95
T T T T N N
506 * 644** 506 * 644** 506 * 506 *
230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50
741 854 741 854 741 741
3,8 4,6 3,8 4,6 3,8 3,8
Ventilato Ventilato Ventilato Ventilato Ventilato Ventilato Air forced Air forced Air forced Air forced Air forced Air forced Umluft Umluft Umluft Umluft Umluft Umluft
– – – – – –
175 190 198 213 190 228
l
cm
°C
%
W
V/~/Hz
W
A
n°
kg
Roll-In / Roll-Through, EN “Gold”
(*) T. Evap. -10°C - T. Cond. +45°C
(*) Evap. T. -10°C - Cond. T. +45°C
(*) Verdampfungstemperatur -10°C - Verdichtungstemperatur +45°C
(**) T. Evap. -25°C - T. Cond. +45°C
(**) Evap. T. -25°C - Cond. T. +45°C
(**) Verdampfungstemperatur -25°C - Verdichtungstemperatur +45°C
AR CI 2 AR CT 2 AR CI 2 VTR AR CT 2 VTR
1800 1800 1800 1800
176 x 94 x 218 176 x 102 x 218 176 x 94 x 218 176 x 102 x 218
+2/+8 +2/+8 +2/+8 +2/+8
65 / 95 65 / 95 65 / 95 65 / 95
T T N N
680 * 680 * 680 * 680 *
230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50
1280 1280 1280 1280
7,6 7,6 7,6 7,6
Ventilato Ventilato Ventilato Ventilato Air forced Air forced Air forced Air forced Umluft Umluft Umluft Umluft
– – – –
265 311 295 371BOHEC
ModelloModelModell
Capacità internaInternal capacityInnenvermögen
Dimensioni LxPxHDimension WxDxHAußenmaße BxTxH
Temperatura di esercizioOperating temperatureBetriebstemperatur
Umidità relativa Relative humidityRelative Feuchtigkeit
Classe climaticaClimate classKlimaklasse
Capacità di refrigerazioneRefrigeration capacityKühlvermögen
Tensione di alimentazionePower supplyAnschlusswert
Potenza/Corrente assorbitaPower/Absorbed currentLeistung/Stromaufnahme
Sistema di refrigerazioneRefrigeration SystemKühlsystem
Dotazione standardStandard equipmentStandard Zubehör
PesoWeightGewicht
ARP EN 1 ARP EN 1 VTR ARP EN 2 ARP EN 2 VTR
560 560 820 820
74 x 73 x 207 74 x 73 x 207 74 x 101 x 207 74 x 101 x 207
+10/+18 +10/+18 +10/+18 +10/+18
40 / 60 40 / 60 40 / 60 40 / 60
T N T N
307 * 307 * 506 * 506 *
230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50
496 496 506 506
2,9 2,9 4,0 4,0
Ventilato Ventilato Ventilato Ventilato Air forced Air forced Air forced Air forced Umluft Umluft Umluft Umluft
20 coppie guida 20 coppie guida 20 coppie guida 20 coppie guida 20 pair of slides 20 pair of slides 20 pair of slides 20 pair of slides 20 Paar Auflag. 20 Paar Auflag. 20 Paar Auflag. 20 Paar Auflag.
132 147 160 175
l
cm
°C
%
W
V/~/Hz
W
A
n°
kg
(*) T. Evap. -10°C - T. Cond. +45°C
(*) Evap. T. -10°C - Cond. T. +45°C
(*) Verdampfungstemperatur -10°C - Verdichtungstemperatur +45°C
(**) T. Evap. -25°C - T. Cond. +45°C
(**) Evap. T. -25°C - Cond. T. +45°C
(**) Verdampfungstemperatur -25°C - Verdichtungstemperatur +45°C
Praline EN “Gold”
Chocolate EN 1 “Gold”
Schockolade EN 1 “Gold”
ICE AF7 GN 2/1 ICE AF EN 2
650 820
74 x 80 x 209 74 x 101 x 207
-30/-12 -30/-12
- -
T T
486 ** 572 **
230/1/50 230/1/50
860 955
4,0 5,4
Ventilato Ventilato Air forced Air forced Umluft Umluft
5 coppie guida + griglie 5 coppie guida + griglie 5 pair of slides + shleves 5 pair of slides + shleves 5 Paar Auflag. + Roste 5 Paar Auflag. + Roste
135 195
Super Ice EN “Gold”
BOHEC
ModelloModelModell
Capacità internaInternal capacityInnenvermögen
Dimensioni LxPxHDimension WxDxHAußenmaße BxTxH
Temperatura di esercizioOperating temperatureBetriebstemperatur
Umidità relativaRelative humidityRelative Feuchtigkeit
Classe climaticaClimate classKlimaklasse
Capacità di refrigerazioneRefrigeration capacityKühlvermögen
Tensione di alimentazionePower supplyAnschlusswert
Potenza/Corrente assorbitaPower/Absorbed currentLeistung/Stromaufnahme
Sistema di refrigerazioneRefrigeration SystemKühlsystem
Dotazione standardStandard equipmentStandard Zubehör
PesoWeightGewicht
TR2 TF2 TR3 TF3 TR4 TF4
328 328 517 517 739 739
118 x 79 x 85 118 x 79 x 85 163 x 79 x 85 163 x 79 x 85 217 x 79 x 85 217 x 79 x 85 118 x 79 x 90 118 x 79 x 90 163 x 79 x 90 163 x 79 x 90 217 x 79 x 90 217 x 79 x 90 118 x 79 x 100 118 x 79 x 100 163 x 79 x 100 163 x 79 x 100 217 x 79 x 100 217 x 79 x 100
-2 /+8 -20 /-15 -2 /+8 -20 /-15 -2 /+8 -20 /-15
50 / 95 – 50 / 95 – 50 / 95 –
T T T T T t
304* 417** 353* 487** 441* 608**
230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50
360 595 465 725 520 846
2,4 3,6 2,9 4,1 3,2 4,5
Ventilato Ventilato Ventilato Ventilato Ventilato Ventilato Air forced Air forced Air forced Air forced Air forced Air forced Umluft Umluft Umluft Umluft Umluft Umluft
16 16 27 27 38 38
145 150 195 200 235 240
l
cm
°C
%
W
V/~/Hz
W
A
n°
kg
(*) T. Evap. -10°C - T. Cond. +45°C - (*) Evap. T. -10°C - Cond. T. +45°C - (*) Verdampfungstemperatur -10°C - Verdichtungstemperatur +45°C
(**) T. Evap. -25°C - T. Cond. +45°C - (**) Evap. T. -25°C - Cond. T. +45°C - (**) Verdampfungstemperatur -25°C - Verdichtungstemperatur +45°C
Tavoli refrigerati EN 1 “Gold”
EN 1 “Gold” Refrigerated Counter
Kühltische EN 1 “Gold”
Gold
ModelloModelModell
Capacità internaInternal capacityInnenvermögen
Dimensioni LxPxHDimension WxDxHAußenmaße BxTxH
Temperatura di esercizioOperating temperatureBetriebstemperatur
Umidità relativaRelative humidityRelative Feuchtigkeit
Classe climaticaClimate classKlimaklasse
Capacità di refrigerazioneRefrigeration capacityKühlvermögen
Tensione di alimentazionePower supplyAnschlusswert
Potenza/Corrente assorbitaPower/Absorbed currentLeistung/Stromaufnahme
Sistema di refrigerazioneRefrigeration SystemKühlsystem
Dotazione (coppie guida)Equipment (pair of slides)Zubehör (Paar Auflag.)
PesoWeightGewicht
TR2 TF2 TR3 TF3 TR4 TF4
444 444 666 666 888 888
141 x 79 x 85 141 x 79 x 85 195 x 79 x 85 195 x 79 x 85 249 x 79 x 85 249 x 79 x 85 142 x 79 x 90 142 x 79 x 90 196 x 79 x 90 196 x 79 x 90 250 x 79 x 90 250 x 79 x 90 142 x 79 x 100 142 x 79 x 100 196 x 79 x 100 196 x 79 x 100 250 x 79 x 100 250 x 79 x 100
-2 /+8 -20 /-15 -2 /+8 -20 /-15 -2 /+8 -20 /-15
65 / 95 – 65 / 95 – 65 / 95 –
T T T T T t
304* 417** 353* 487** 441* 608**
230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50
360 595 465 725 520 846
2,4 3,6 2,9 4,1 3,2 4,5
Ventilato Ventilato Ventilato Ventilato Ventilato Ventilato Air forced Air forced Air forced Air forced Air forced Air forced Umluft Umluft Umluft Umluft Umluft Umluft
16 16 24 24 32 32
155 160 200 205 245 250
l
cm
°C
%
W
V/~/Hz
W
A
n°
kg
(*) T. Evap. -10°C - T. Cond. +45°C - (*) Evap. T. -10°C - Cond. T. +45°C - (*) Verdampfungstemperatur -10°C - Verdichtungstemperatur +45°C
(**) T. Evap. -25°C - T. Cond. +45°C - (**) Evap. T. -25°C - Cond. T. +45°C - (**) Verdampfungstemperatur -25°C - Verdichtungstemperatur +45°C
Tavoli refrigerati EN 1 “Silver”
EN 1 “Silver” Refrigerated Counter
Kühltische EN 1 “Silver”
Silver
BOHEC
TR2 TF2 TR3 TF3 TR4 TF4
444 444 666 666 888 888
123 x 79 x 85 123 x 79 x 85 177 x 79 x 85 177 x 79 x 85 231 x 79 x 85 231 x 79 x 85 123 x 80 x 90 123 x 80 x 90 177 x 80 x 90 177 x 80 x 90 231 x 80 x 90 231 x 80 x 90 123 x 80 x 100 123 x 80 x 100 177 x 80 x 100 177 x 80 x 100 231 x 80 x 100 231 x 80 x 100
-2 /+8 -20 /-15 -2 /+8 -20 /-15 -2 /+8 -20 /-15
65 / 95 – 65 / 95 – 65 / 95 –
T T T T T T
304* 417** 353* 487** 441* 608**
230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50
200 350 370 520 520 830
1,0 1,7 1,8 2,5 2,5 3,9
Ventilato Ventilato Ventilato Ventilato Ventilato Ventilato Air forced Air forced Air forced Air forced Air forced Air forced Umluft Umluft Umluft Umluft Umluft Umluft
16 16 24 24 32 32
70 70 140 140 180 180
ModelloModelModell
Capacità internaInternal capacityInnenvermögen
Dimensioni LxPxHDimension WxDxHAußenmaße BxTxH
Temperatura di esercizioOperating temperatureBetriebstemperatur
Umidità relativa Relative humidityRelative Feuchtigkeit
Classe climaticaClimate classKlimaklasse
Capacità di refrigerazioneRefrigeration capacityKühlvermögen
Tensione di alimentazionePower supplyAnschlusswert
Potenza/Corrente assorbitaPower/Absorbed currentLeistung/Stromaufnahme
Sistema di refrigerazioneRefrigeration SystemKühlsystem
Dotazione standardStandard equipmentStandard Zubehör
PesoWeightGewicht
l
cm
°C
%
W
V/~/Hz
W
A
n°
kg
Tavoli predisposti EN 1 “Silver”
EN 1 “Silver” remote unit counters
Kühltische für Zentralkühlung EN 1 “Silver”
Silver
(*) T. Evap. -10°C - T. Cond. +45°C
(*) Evap. T. -10°C - Cond. T. +45°C
(*) Verdampfungstemperatur -10°C - Verdichtungstemperatur +45°C
(**) T. Evap. -25°C - T. Cond. +45°C
(**) Evap. T. -25°C - Cond. T. +45°C
(**) Verdampfungstemperatur -25°C - Verdichtungstemperatur +45°C
BOHEC
www.fr iu l inox.com
Friulinox Srlvia Treviso, 433083 Taiedo di Chions (PN)phone: +39.0434.635411fax: +39.0434.635414e-mail: infogroup@friulinox.com
76B0807AAN-1000
DR
EOSS
Iser
vizi
graf
ici
BOHEC
top related