b1 deutsch.info3
Post on 05-Jan-2016
52 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
B1 deutsch.info
Razina B1 / Tema: Spreman za svakodnevicu
2 / 8
Lekcija 1 - Nova frizura
Riječi i izrazi
über den Ohren = iznad ušiju
viel zu viel = previše
wieder in Ordnung = Ponovno je u redu. eine bestimmte Vorstellung haben =
imati točnu predodţbu Haare waschen / schneiden / föhnen / kämmen =
kosu prati / šišati / sušiti fenom / češljati eine Dauerwelle machen = napraviti trajnu
einen Scheitel haben = napraviti razdjeljak
Alles klar! = U redu! Bitte nehmen Sie Platz. =
Izvolite, sjednite ovdje. Das war wohl etwas zu viel. =
To je vjerojatno ipak bilo malo previše. Der Pony soll weg, dafür möchte ich [...]. = Ne ţelim više šiške, umjesto toga ţelim [...].
Die Haare sind hinten/vorne kurz/lang. = Kosa je otraga/sprijeda kratka / duga.
Hören Sie auf! = Prestanite! Ich habe jetzt einen Termin bei Ihnen. =
Upravo sada imam dogovoren termin kod Vas. Ich möchte die Haare [...]. =
Kosu ţelim [...]. Ich warte schon auf Sie. = Već Vas čekam.
Keine Sorge! = Bez brige!
Wir haben heute ein Angebot. = Danas imamo posebnu ponudu.
U fokusu
Vokabular vezano uz temu: frizer
Haare waschen
Haare schneiden
Haare föhnen
Haare kämmen
eine Dauerwelle machen
der Pony
der Scheitel
der Wirbel
glatte Haare
die Locken
die Glatze
die Haare sind hinten kurz
die Haare sind hinten lang
Lekcija 2 - Zabavna voţnja vlakom
Riječi i izrazi
planmäßiger Halt = planirana stanica
am (D) / beim (A) Gang / Fenster = kod (D) / pokraj hodnika (A) / prozora
in Fahrtrichtung = u smjeru voţnje zum Glück =
na sreću Tschüs! =
Bok! Verspätung haben =
kasniti zu weit fahren =
odvesti se predaleko Zug erreichen = stići na vlak
Zuschlag brauchen = trebati nadoplatu
ein Nickerchen machen = malo zadrijemati Dankeschön sagen =
zahvaliti se Fenster aufmachen / öffen =
otvoriti / zatvoriti prozor Heizung aufdrehen / ausschalten = pojačati / isključiti grijanje
Meine Damen und Herren! = Dame i gospodo!
alle vorgesehenen Anschlusszüge erreichen = moći presjesti na sve predviĎene vlakove. Das ist mir schon öfter passiert. =
To mi se već češće dogaĎalo. Dürfte ich ...? =
Smijem li ...? Es war so nett, mit Ihnen zu plaudern. = Bilo je tako ugodno čavrljati s Vama.
einen angenehmen Tag noch = ugodan dan ţelim
Heute ist es aber kalt! = Danas je baš hladno! Ist der Platz hier noch frei? =
Je li ovo mjesto još slobodno? Ich habe nämlich eine/keine Reservierung. =
Znate, nemam rezervaciju. In wenigen Minuten erreichen wir Hamburg Hbf. = Za nekoliko minuta stiţemo na glavni kolodvor Hamburg.
sich von [j-m + Dat.] verabschieden = oprostiti se od [nekoga - u njem. + dativ]
Stört es Sie, wenn ich ...? = Hoće li Vam smetati ako ...? Wir wünschen Ihnen eine angenehme Fahrt. =
Ţelimo Vam ugodnu voţnju.
U fokusu
Vokabular vezan uz temu: voţnja vlakom
Gramatika: Konjunktiv II – učtivo izraţavanje
Konjunktiv II se tvori od pomoćnog glagola „würden― i infinitiva glavnog glagola na kraju rečenice.
glagol „würden― se konjugira
würden
ich würde wir würden
du würdest ihr würdet
er, sie, es würde sie, Sie würden
Glagoli „sein‖ (biti), „haben‖ (imati) i modalni glagoli imaju posebne oblike za konjunktiv.
haben
ich hätte wir hätten
du hättest ihr hättet
er, sie, es hätte sie, Sie hätten
sein
ich wäre wir wären
du wärst ihr wäret
er, sie, es wäre sie, Sie wären
können
ich könnte wir könnten
du könntest ihr könntet
er, sie, es könnte sie, Sie könnten
müssen
ich müsste wir müssten
du müsstest ihr müsstet
er, sie, es müsste sie, Sie müssten
dürfen
ich dürfte wir dürften
du dürftest ihr dürftet
er, sie, es dürfte sie, Sie
dürften
sollen
ich sollte wir sollten
du solltest ihr solltet
er, sie, es sollte sie, Sie sollten
Pristojna molba (učtivo izraţavanje) se u pitanju moţe izraziti konjunktivom II.
Könnten Sie das Fenster zumachen?
Könntest du das Radio reparieren? Würden Sie das Radio anmachen?
Würdest du mir einen Stift leihen? Könnte ich das Fenster wieder zumachen? Dürfte ich Ihre Reisetasche auf die Gepäckablage legen?
Lekcija 3 - Rezervirati kino ulaznice
Riječi i izrazi
eine Nachricht auf Band hinterlassen =
ostaviti poruku na telefonskoj sekretarici Anruf persönlich entgegennehmen = osobno preuzeti poziv
in der Mitte / am Rand sitzen = sjediti u sredini / na kraju reda Karte reservieren =
rezervirati ulaznice Ich möchte [...] Karte(n) für [... + Akk.] am [...] um [...] Uhr reservieren. =
Ţelim rezervirati [...] ulaznice za [...+ akuzativ] za sljedeću [...] u [...] sati. der Film läuft = film je započeo
auf Wiederhören = do slušanja
Bitte versuchen Sie es später noch einmal. = Molimo Vas, pokušajte ponovno kasnije. Die Kasse hat von [...] bis [...] geöffnet. =
Uredovno vrijeme blagajne je od [...] do [...]. Ich möchte wissen, [...]. =
Ţelim znati, [...].
Ich würde gerne wissen, [...]. = Ţelio/ Ţeljela bih rado znati, [...].
Sie sind mit dem Anrufbeantworter [...] verbunden. = Dobili ste telefonsku sekretaricu [...].
U fokusu
ostaviti poruku na telefonskoj sekretarici
rezervirati kino ulaznice
Gramatika: Indirektne upitne rečenice
Pitanja se u sloţenim rečenicama mogu pojaviti kao zavisne rečenice.
U zavisnoj rečenici, koja je nastala od pitanja koje počinje upitnom riječju, predikat se nalazi na kraju rečenice.
Was hast du heute gekauft? Ich habe gefragt, was du heute gekauft hast.
Ich würde auch gerne wissen, wann das Kinocafé aufmacht.
Zavisna rečenica iz alternativnog pitanja počinje veznikom „ob―; predikat se nalazi na kraju rečenice.
Kommst du heute zu mir? → Ich habe gefragt, ob du heute zu mir kommst.
Ist die E-Mail-Adresse richtig? → Ich bin nicht sicher, ob die E-Mail-Adresse richtig ist. Könnten Sie mich bitte zurückrufen und mir sagen, ob die Reservierung in Ordnung geht?
Lekcija 4 - Automobilski kvar
Riječi i izrazi
[etwas + Akk.] entlang fahren = voziti se uz [nešto - u njem. + akuzativ]
[etwas + Dat.] gegenüber fahren = voziti se nasuprot [nečega - u njem. + dativ]
abgeschleppt werden = auto je odvučen an [etwas + Dat.] vorbei fahren =
voziti se pored [nečega - u njem. + dativ] an den Pannenstreifen fahren =
stati na zaustavni trak
bei einer Tankstelle Benzin/Diesel tanken = natočiti benzin/dizel na benzinskoj stanici
bis zu [etwas + Dat.] fahren = voziti se do [nečega - u njem. + dativ]
durch [etwas + Akk.] fahren = voziti se kroz [nešto + akuzativ] im zweiten Gang fahren =
voziti u drugoj brzini nach links/rechts abbiegen =
skrenuti lijevo / desno Ölwechsel machen = promijeniti ulje
Pannendienst anrufen = nazvati sluţbu za pomoć na cesti
Pannendreieck aufstellen = postaviti sigurnosni trokut Reifendruck kontrollieren =
kontrolirati pritisak u gumama sich ein Auto ausleihen =
posuditi auto über [etwas + Akk.] fahren = voziti preko [čega - u njem. + akuzativ]
um [etwas + Akk.] herum fahren = voziti oko [nečega - u njem. + akuzativ]
vorsichtig fahren = voziti oprezno wie eine Schnecke fahren / sich bewegen =
voziti / kretati se poput puţa Windschutzscheibe / Scheinwerfer putzen =
očistiti vjetrobran / farove Das Auto zieht nicht. = Auto ne vuče.
Das darf nicht wahr sein! = Ma to ne moţe biti!
Das ist total nett. = Jako ljubazno. Ich passe schon auf. =
Naravno pazit ću. Scheibenkleister! =
Sranje! (psovka) Viel Spaß! = Dobru zabavu!
Was ist denn (da) los? = Što se to (tamo) dogaĎa?
Wir müssen los! = Moramo krenuti!
U fokusu
Vokabular vezano uz temu: benzinska stanica i kvar na automobilu‗
Gramatika: Prijedlozi mjesta
Prijedlozi s akuzativom
durch Wir fahren durch den Tunnel. Wir fahren durch die Stadt.
Dann fährst durch die Unterführung.
über Wir gehen über die Straße.
Du fährst über die Brücke.
entlang Entlang den Fluss gibt es schöne Wege. Du fährst den Heidensee entlang.
prijedlog + imenica + prijedlog/ prilog
an + Dativ + entlang Ich gehe oft am Fluss entlang spazieren.
Du fährst am Heidensee entlang.
an + Dativ + vorbei Ich komme oft an dem Museum vorbei. Du fährst am Hafen vorbei.
gegenüber von + Dativ Ich wohne gegenüber von dem Park. Am besten tankst du bei der Tankstelle gegenüber vom
Freizeitzentrum.
bis zu + Dativ Gehen Sie bitte bis zur Kreuzung. Dann fährst bis zum Supermarkt.
um + Akkusativ + herum Wir fahren um die Stadt herum. Dann fährst um den Supermarkt herum.
Razina B1 / Tema: Ustanove i službe
3 / 11
Lekcija 1 - Upisati se na fakultet
Riječi i izrazi
eine ganze Menge =
čitavo mnoštvo
gleich für alle EU-Bürger =
jednako za sve građane EU
gültige Reisedokument =
važeda putna isprava (putovnica)
Fristen einhalten =
držati se rokova
Geld überweisen =
doznačiti novac
Lied anhören =
slušati pjesmu
Kopie des Abschlusszeugnisses beglaubigen lassen =
ovjeriti svjedodžbu o završnom ispitu
Mitgliedsbeitrag für [...] per Bankomat bezahlen =
platiti članarinu za *...+ putem bankomata
noch einmal erklären =
još jednom objasniti
Semesteretikett für den Studierendenausweis bekommen =
dobiti naljepnicu za semestar za studentsku iskaznicu.
sich an einer Universität einschreiben / inskribieren =
upisati se na fakultet
Sprachkenntnisse nachweisen =
dokazati znanje jezika
Unterlagen brauchen / vorlegen =
trebati / predočiti dokumente
Zulassungsbescheid benötigen =
trebati pristupnicu
Zulassungsvoraussetzungen erfüllen =
ispuniti uvjete za prijem
Das gleiche gilt auch für dich. =
To isto vrijedi i za tebe.
Das ist doch nicht so schlimm. =
To i nije tako strašno.
Das kenne ich gar nicht. =
To mi uopde nije poznato.
Das Lied läuft. =
Svira pjesma.
Ich zeig dir das. =
Pokazat du ti to.
Wahnsinn! =
Nevjerojatno!
Was machst du denn? =
Što ti radiš?
Razina B1 / Tema: Ustanove i službe
3 / 11
Lekcija 1 - Upisati se na fakultet
Riječi i izrazi
eine ganze Menge =
čitavo mnoštvo
gleich für alle EU-Bürger =
jednako za sve građane EU
gültige Reisedokument =
važeda putna isprava (putovnica)
Fristen einhalten =
držati se rokova
Geld überweisen =
doznačiti novac
Lied anhören =
slušati pjesmu
Kopie des Abschlusszeugnisses beglaubigen lassen =
ovjeriti svjedodžbu o završnom ispitu
Mitgliedsbeitrag für [...] per Bankomat bezahlen =
platiti članarinu za *...+ putem bankomata
noch einmal erklären =
još jednom objasniti
Semesteretikett für den Studierendenausweis bekommen =
dobiti naljepnicu za semestar za studentsku iskaznicu.
sich an einer Universität einschreiben / inskribieren =
upisati se na fakultet
Sprachkenntnisse nachweisen =
dokazati znanje jezika
Unterlagen brauchen / vorlegen =
trebati / predočiti dokumente
Zulassungsbescheid benötigen =
trebati pristupnicu
Zulassungsvoraussetzungen erfüllen =
ispuniti uvjete za prijem
Das gleiche gilt auch für dich. =
To isto vrijedi i za tebe.
Das ist doch nicht so schlimm. =
To i nije tako strašno.
Das kenne ich gar nicht. =
To mi uopde nije poznato.
Das Lied läuft. =
Svira pjesma.
Ich zeig dir das. =
Pokazat du ti to.
Wahnsinn! =
Nevjerojatno!
Was machst du denn? =
Što ti radiš?
U fokusu
Vokabular vezan uz temu: upis na faks
Gramatika: Deklinacija pridjeva
Pridjevi koji se upotrebljavaju kao atributi (stoje izmeĎu člana i imenice) moraju imati nastavak.
Stoji li pred imenicom član?
Da ↓
Ne ↓
Ima li član padeţni završetak (vidi tablicu 1.)?
Da ↓ Ne →
Pridjev dobiva padeţni završetak. (vidi tablicu 1.)
Pridjev dobiva završetak "-e" ili "-en" (vidi tablicu
2.)
Tablica 1. – Nastavci po padeţima
maskulin feminina neutral Plural
Nominativ r e s e
Genitiv s r s r
Dativ m r m n
Akkusativ n e s e
Pred imenicom nema člana. Pridjev dobiva nastavak prema padeţu.
Junge Leute tragen Jeans.
Ich muss mir neue Hausschuhe kaufen. Der hat ja fettige Haare! Er hat auf jeden Fall breite Schultern und schmale Hüften.
Pred imenicom stoji član. Član nema nastavak prema padeţu. Pridjev dobiva nastavak prema padeţu.
Das ist ein schöner Pullover. Nehmen Sie ein persönliches Geschenk mit.
Davon benötigst du nur ein gültiges Reisedokument.
Tablica 2. – Nastavci: „-e― / „-en―
maskulin feminina neutral Plural
Nominativ e e e en
Genitiv en en en en
Dativ en en en en
Akkusativ en e e en
Pred imenicom stoji član. Član ima nastavak prema padeţu. Pridjev dobiva nastavak „-en― iz tablice 2.
Sie trägt einen neuen Pullover. Ziehen Sie eine elegante Hose an.
Mit diesem interaktiven Online-Formular musst du dich zuerst voranmelden. Das mache ich gleich im nächsten Text.
Wen meint ihr? Den braunhaarigen Mann mit den schmalen Schultern dort drüben? Er sollte eine sportliche Figur haben.
Lekcija 2 - Otvoriti račun
Riječi i izrazi
Besten Dank! =
Najljepša hvala!
getrennt in zwei Kuverts =
odvojeno u dvije kuverte
sowohl [...] als auch [...] =
ne samo [...] nego i [...]
weder [...] noch [...] =
ni(ti) [...] ni(ti) [...]
Auslandsüberweisung machen =
napraviti uplatu iz inozemstva
bar bezahlen =
platiti u gotovini
Einzugsermächtigung erteilen =
dati ovlaštenje za direktnu naplatu s računa
empfehlen (+ Akk.) =
preporučiti (+akuzativ)
Geld am Geldautomaten abheben =
podidi novac s bankomata
Konto bei [einer Bank + Dat.] eröffnen =
otvoriti bankovni račun (u nekoj banci -u njem.+ dativ)
Konto bis *... €+ überziehen =
prekoračenje na bankovnom račun za *...€+
Kredit aufnehmen =
podidi kredit
Vertrag fertig machen =
dovršiti ugovor
[...] ist im Studentenpaket enhalten / beinhaltet. =
*...+ je sadržan u studentskom paketu
Der Überziehungsrahmen beträgt [...] Euro. =
Dopušteno prekoračenje računa iznosi *...+ eura.
Die Gebühren sind ab [...] zu zahlen. =
Pristojbe se pladaju tek od *...+
Die Kontoführung / Die Kreditkarte ist gratis / kostet [...]. =
Vođenje bankovnog računa je besplatno/ Kreditna kartica je besplatna *...+.
Die Sollzinsen liegen bei [...] Prozent. =
Aktivne kamate iznose [...] posto.
Es hat keinen Sinn. =
To nema smisla.
Geld / Den Betrag von *... €+ vom Konto [...] auf das Konto [...] überweisen =
Novac / Iznos od *...€+ s bankovnog računa *...+ prenesite na bankovni račun *...+.
Ich bitte dich/Sie, [...] zu [machen]. =
Molim te/Vas da napravite [...]
Ich habe vor, [...] zu [machen]. =
Planiram [...] napraviti.
Können Sie mich bitte beraten? =
Biste li me mogli savjetovati?
Was brauchen Sie jetzt von mir? =
Što Vam je sada potrebno od mene?
Wie sieht es mit [etwas + Dat.] aus? =
Kakvi su izgledi za *nešto - u njem. + dativ]?
U fokusu
otvoriti bankovni račun
razumjeti informacije o pruţanju glavnih bankovnih usluga
Gramatika: Infinitivne rečenice
Infinitiv uvijek stoji na kraju rečenice.
Ispred infinitiva moţe stajati riječ „zu‖, koja nema vlastito značenje.
Infinitiv bez „zu‖ pojavljuje se:
uz modalne glagole
Ich kann sehr gut schwimmen. Können Sie mich bitte beraten?
u konjunktivu nakon „würde‖
Ich würde gern nach Australien reisen.
- u futuru I
In 20 Jahren werden die Menschen auf dem Mond leben.
nakon glagola kretanja
Wir gehen schwimmen. Wann kommst du essen?
nakon glagola percepcije
Ich sehe die Kinder spielen. Ich höre die Nachbarin singen.
nakon glagola: „lernen― (učiti) i „lehren― (podučavati), "helfen" (pomagati)
Wir lernen Deutsch sprechen. Ich helfe dir die Hausaufgaben machen.
Pazite! Kod duţih rečenica stoji prepozicija "zu"
Wir lernen heute, kurze und lange Vokale richtig auszusprechen.
nakon glagola "lassen" (dati, dopustiti; ostaviti)
Ich lasse das Fahrrad reparieren.
U drugim slučajevima „zu― stoji ispred infinitiva na kraju rečenice.
Es fängt an zu regnen. Hör auf zu rauchen.
Ich habe vor, ein Konto zu eröffnen. Ich bitte Sie, hier noch zu unterschreiben.
Strukture sa „zu― ispred infinitiva:
es ist + pridjev
Es ist gesund viel Obst zu essen.
haben+ imenica
Ich habe jetzt keine Zeit mit dir zu sprechen.
Wir haben die Absicht, die Sache noch einmal zu besprechen.
IzmeĎu glavne i infinitivne rečenice sa „zu― moţe stajati zarez.
Lekcija 3 - Maraton drţavnih sluţbi
Riječi i izrazi
ganz schön anstrengend =
prilično naporno
auf dem Nachhauseweg =
na putu doma
zum Finanzamt =
u poreznoj upravi
beim Gericht =
na sudu
vom Bahnhof =
s kolodvora
auf der Post =
na pošti
bei der Ausländerbehörde =
u uredu za strance
vor kurzem =
nedavno
*... €+ Strafe bezahlen =
platiti kaznu od *... €+
[jemanden + Akk.] intevieweren =
[nekoga+akuzativ] intervjuirati
[jemanden + Akk.] zu [... + Dat.] schicken =
[nekoga + akuzativ] poslati [u, ka; prema; kod+dativ]
Amtswege erledigen =
posjetiti nekoliko službi
Rückgabetermin verpassen =
propustiti termin za vradanje
Steuererklärung abgeben =
predati poreznu prijavu
Vertrag / Visum verlängern =
produžiti ugovor / vizu
Wohngelt beantragen =
podnijeti molbu za pomod za pladanje stanarine
beglaubigte Übersetzung der Heiratsurkunde =
ovjereni prijevod vjenčanog lista
in der Nähe von [+ Dat.] =
u blizini (čega - u njem. + dativ)
Bücher in der Bibliothek zurückgeben =
vratiti knjige u knjižnicu
fest an [jemanden + Akk.] denken =
jako na (nekoga+akuzativ) misliti
reservierte Karten abholen =
podidi rezervirane karte
sich bei der Ausländerbehörde erkundigen =
raspitati se u uredu za strance
sich im Internet voranmelden =
unaprijed se prijaviti putem interneta
Urkunden und Zeugnisse übersetzen lassen =
dati prevesti potvrde i svjedodžbe
Vertrag / Antrag / Formular unterschreiben =
potpisati ugovor / zahtjev / formular
von [... + Dat.] nach [... + Dat.] ziehen =
idi od *... +dativ+ do *... +dativ+
Schön, dich zu hören! =
Lijepo te je čuti!
Das war ja ein Tag! =
Kakav dan!
du Ärmste! =
Jadnice!
Hast du alles geschafft? =
Jesi li uspio/uspjela sve obaviti?
Mensch, das ist ja teuer! =
Čovječe, to je skupo!
Wieso dann? =
Kako to?
U fokusu
znati imenovati javne zgrade i ustanove
Gramatika: Prijedlozi mjesta
Prijedlozi s dativom
bei Sie bleibt schon seit einer Stunde bei dem Arzt. Zuerst haben wir uns bei der Ausländerbehörde im Stadthaus erkundigt.
von
Sie wohnen nicht weit von uns. Nimm deine Füße vom Tisch!
Er kommt gerade von seiner Freundin. Sie ist vor kurzem von der Türkei nach Deutschland gezogen.
zu Dann musst du zum Schloss gehen. Ich muss zum Arzt.
Man hat uns zum Arbeitsamt geschickt.
Gramatika: Perfekt
Perfekt je oblik za prošlo vrijeme.
Perfekt se tvori pomoću konjugiranog oblika pomoćnog glagola („haben― ili „sein―) i participa perfekta na kraju rečenice.
Perfekt = haben / sein + … + Partizip Perfekt
Gramatika: Particip perfekta
Pravilni glagoli
Dodatak na glagolsku osnovu: prefiks „ge-„ i nastavak „-t―.
machen → ge – mach – t kaufen → ge – kauf – t
zeigen → gezeigt
Ich habe ihr ein paar wichtige Gebäude gezeigt.
Kod glagola čija glagolska osnova završava na „-t-―, „-d-―, „-tm-―, „-chn-―, „-ffn-― – dodatak na glagolsku osnovu: prefiks „ge-„ i nastavak „-et―.
warten → ge – wart – et
baden → ge – bad – et atmen → ge – atm – et
zeichnen → ge – zeichn – et öffnen → ge – öffn - et
Nepravilni glagoli
Particip perfekta nepravilnih glagola mora se naučiti napamet. Većinom završava na „-en―.
treffen → getroffen Wen hast du im Park getroffen? denken → gedacht
Gestern habe ich ganz fest an dich gedacht.
Rastavljivi glagoli
Kod pravilnih i nepravilnih rastavljivih glagola prefiks „ge-„ nalazi se izmeĎu prefiksa glagola i
glagolske osnove.
einkaufen → ein – ge – kauf – t ausfüllen → aus – ge – füll - t aufstehen → auf – ge – stand – en
Dort haben wir zuerst einen Haufen von Formularen ausgefüllt.
Gramatika: Particip perfekta bez "ge-"
Kod pravilnih i nepravilnih nerastavljivih glagola (sa: „be-‖, „ge-‖, „emp-‖, „ent-‖, „er-‖, „miss-‖, „ver-‖, „zer-‖) nema prefiksa „ge-‖.
bestehen → bestand – en
gefallen → gefall – en empfinden → empfund – en
entschuldigen → entschuldig –t
erzählen → erzähl – t missbrauchen → missbrauch – t verstehen → verstand – en
zerstören → zerstör – t
Ich habe schon versucht, den Computer zu starten. Zuerst haben wir uns bei der Ausländerbehörde im Stadthaus erkundigt.
Glagoli koji završavaju na „- ieren― nemaju „ge-― i uvijek su pravilni.
informieren → informier – t
studieren → studier – t
Hast du es schon kontrolliert? Hast du ein Virenprogramm installiert?
Gramatika: Perfekt sa „sein“
Pomoćni glagol „sein― upotrebljava se kada glagol:
izraţava kretanje subjekta od A do B: „kommen― (doći), „gehen― (ići), „laufen― (hodati, trčati), „springen― (skočiti):
Wir sind nach Wien gekommen.
Er ist erst spät nach Hause gekommen. Ich bin ins Kino gegangen.
Sie ist vor kurzem von der Türkei nach Deutschland gezogen.
izraţava promjenu stanja subjekta, kao što su: „aufwachen― (probuditi se), „einschlafen― (zaspati), „wachsen― (rasti), „sterben― (umrijeti):
Ich bin sofort eingeschlafen. Du bist aber groß gewachsen!
Hermann Hesse ist 1962 in der Schweiz gestorben.
kod glagola:
sein → Ich bin gestern im Kino gewesen. werden → Sie ist Mathematiklehrerin geworden.
bleiben → Die ganze Woche ist er wegen der Grippe zu Hause geblieben. passieren → Was ist passiert?
geschehen → Was ist geschehen? begegnen → Ich bin ihm im Park begegnet.
Gramatika: Perfekt sa „haben“
Pomoćni glagol „haben― upotrebljava se kod svih glagola na koje se dodaje akuzativ (i kod kretanja subjekta).
Ich habe die reservierten Karten für die Sonntagsvorstellung abgeholt. Sie haben das gleiche Kleid gekauft.
Was hast du ihr gegeben? Ich habe den Berg schon mehrmals bestiegen.
Pomoćni glagol „haben― upotrebljava se kod svih povratnih glagola (i kod kretanja subjekta).
Die Kinder haben sich vor dem Schlafen gewaschen. Ich habe mich an das Fenster gesetzt.
Lekcija 4 - Prituţba na kućni savjet
Riječi i izrazi
seit Jahren =
ved godinama
des Weiteren =
nadalje
zum Schluss =
na kraju
Vielen Dank im Voraus. =
Najljepša hvala unaprijed!
Beschwerdebrief verfassen =
sastaviti pismo žalbe
einverstanden sein (mit + Dat.) =
suglasni (s - u njem. + dativ)
entsprechende Maßnahmen treffen =
poduzeti određene mjere
[jemanden + Akk.] auf ein Problem hinweisen =
(nekoga+akuzativ) upozoriti na neki problem
die Umwelt belasten =
loše po okoliš
widersprechen (+ Dat.) =
proturječiti (+dativ)
Unzufriedenheit ausdrücken =
izraziti nezadovoljstvo
verantwortlich sein (für + Akk.) =
biti odgovoran (za+ akuzativ)
zuständig sein (für + Akk.) =
biti odgovoran (za+ akuzativ)
es stört mich =
smeta mi
Am meisten ärgert mich, dass... =
Najviše me ljuti što ...
Bisher gab es nie einen Grund zur Beschwerde. =
do sada nikad nije bilo razloga za pritužbu
Bisher hat sich leider (gar) nichts geändert. =
do sada se, nažalost, ništa nije promijenilo.
Bitte schicken Sie Ihre Antwort an... =
Molim Vas pošaljite Vaš odgovor na...
ein weiterer Punkt, den ich erwähnen möchte, ist... =
iduda točka koju želim spomenuti...
Es wäre schön, wenn Sie sich bis [...] melden könnten. =
Bilo bi lijepo kad biste se mogli javiti do [...]
Ich ärgere mich über... (+ Akk.) =
Ljutim se zbog ...(u njem. + akuzativ)
Ich bitte Sie höflich, ... =
Ljubazno Vas molim, ...
Ich möchte mich (mit diesem Schreiben) bei Ihnen über [... + Akk.] beschweren. =
Putem ovog pisma želim Vam se potužiti vezano uz (...u njem. + akuzativ).
Ich möchte Sie darauf aufmerksam machen, dass... =
Želim Vas upozoriti na...
Ich möchte Sie darauf hinweisen, dass... =
Želim Vas upozoriti na to da...
Ich warte auf Ihre Antwort. =
Očekujem Vaš odgovor.
Könnten Sie sich... ? =
Možete li se...?
U fokusu
sastaviti pismo ţalbe
pismenim putem izraziti nezadovoljstvo
Gramatika: Odnosne rečenice
Odnosne rečenice pobliţe opisuju imenicu iz glavne rečenice. Na početku odnosne rečenice stoji
odnosna zamjenica. Odnosne zamjenice imaju isti oblik kao odreĎeni član (osim zamjenica u dativu mnoţine). Nakon odnosne zamjenice slijedi zavisna rečenica (subjekt + ostali rečenični dijelovi + predikat na kraju).
Odnosne zamjenice:
maskulin feminina neutral Plural
Nominativ (wer? was?) der die das die
Dativ (wem?) dem der dem denen
Akkusativ (wen? was?) den die das die
Broj i rod odnosne zamjenice se odreĎuje prema imenici iz glavne rečenice, a njezin padeţ prema glagolu iz zavisne rečenice.
Odnosne zamjenice mogu biti povezane s prijedlozima ako to zahtijeva glagol u zavisnoj rečenici.
Odnosne rečenice se mogu umetnuti (odvojene zarezima) u glavnu rečenicu.
Das ist das Mädchen, das ich gut kenne.
Dafür ist der Mieter in der Wohnung Nr. 4 verantwortlich, der auch gestern wieder seinen Kampfhund ohne Beißkorb und Leine frei im Haus herumlaufen ließ. Die Nachbarn, denen ich Geld geliehen habe, sind sehr nett.
Weiters möchte ich Sie darauf aufmerksam machen, dass die Frau, die in der Wohnung Nr. 7 wohnt, in der Früh beim Duschen regelmäßig laut und falsch singt.
Die Straßenbahn, auf die ich warte, kommt endlich.
Gramatika: Dopusne rečenice s „iako” i „unatoč”
Dopusne rečenice odgovaraju na pitanje „usprkos kojim razlozima?―.
Dopusna rečenica moţe započeti veznikom „obwohl― (iako). Nakon veznika slijedi zavisna rečenica (subjekt + drugi dijelovi rečenice + na kraju predikat).
Obwohl es sehr stark regnet, gehen wir mit dem Hund spazieren.
Gehen wir mit dem Hund spazieren, obwohl es sehr stark regnet. Muss ich auch zahlen, obwohl er kein Mittagessen hat?
Obwohl das nicht der Hausordnung widerspricht, stört es mich sehr bei meiner Arbeit.
Dopusna rečenica moţe započeti veznikom „iako―. Veznik zahtijeva inverziju (predikat + subjekt + ostali rečenični dijelovi).
Es regnet sehr stark, trotzdem gehen wir mit dem Hund spazieren.
Ich habe die Mieter schon mehrmals auf diese Probleme hingewiesen, trotzdem hat sich bisher leider gar nichts geändert.
Gramatika: Pogodbene rečenice s „wenn“ (ako)
Veznik „wenn― (ako) označava uvjet. Nakon veznika slijedi zavisna rečenica (subjekt + ostali
dijelovi rečenice + na kraju predikat).
Kondicionalne (iracionalne) rečenice često su u konjunktivu.
Wenn das Wetter heute schön wäre, würden wir in den Park gehen. Wir würden in den Park gehen, wenn das Wetter heute schön wäre.
Zum Schluss möchte ich Sie noch darauf hinweisen, dass es im Treppenhaus viel gemütlicher wäre, wenn die Heizung funktionieren würde.
Es wäre schön, wenn Sie sich bis Montag nächster Woche melden könnten. Wenn Sie noch ein bisschen warten könnten, hätte ich ein sehr günstiges Angebot.
Gramatika: Preterit
Preterit je prošlo glagolsko vrijeme, koje se najčešće koristi u pripovijetkama. Preter se koristi u pisanim tekstovima.
U preteritu je 1. i 3. lice uvijek jednako.
Pravilni glagoli
ich –te wir -ten
du –test ihr -tet
er, sie, es –te sie, Sie -ten
kaufen
ich kaufte wir kauften
du kauftest ihr kauftet
er, sie, es kaufte sie, Sie kauften
Pravilni glagoli s nastavkom na glagolskoj osnovi: -t- arbeit-en
-d- bad-en -tm- atm-en
-chn- zeichn-en -ffn - öffn-en
ich -ete wir -eten
du -etest ihr -etet
er, sie, es -ete sie, Sie -eten
warten
ich wartete wir warteten
du wartetest ihr wartetet
er, sie, es wartete sie, Sie warteten
Nepravilni glagoli
ich — wir -en
du -st ihr -t
er, sie, es — sie, Sie -en
gehen
ich ging wir gingen
du gingst ihr gingt
er, sie, es ging sie, Sie gingen
lassen
ich ließ wir ließen
du ließt ihr ließt
er, sie, es ließ sie, Sie ließen
Er ließ wieder seinen Kampfhund ohne Beißkorb und Leine frei im Haus herumlaufen.
Kada govorimo o nečemu što se dogodilo u prošlosti i koristimo glagole „haben― i „sein―, gotovo uvijek koristimo preterit, čak i onda kad je cijeli tekst u perfektu.
U preteritu je 1. i 3. lice uvijek jednako.
haben
ich hatte wir hatten
du hattest ihr hattet
er, sie, es hatte sie, Sie hatten
Alle Schülerinnen und Schüler hatten gute Noten.
sein
ich war wir waren
du warst ihr wart
er, sie, es war sie, Sie waren
Letztes Schuljahr war ein gutes Jahr.
können
ich konnte wir konnten
du konntest ihr konntet
er, sie, es konnte sie, Sie konnten
Ich konnte nicht dorthin fahren.
müssen
ich musste wir mussten
du musstest ihr musstet
er, sie, es musste sie, Sie mussten
Für meinen Job als Journalistin Musset ich meine Aussprache verbessern.
dürfen
ich durfte wir durften
du durftest ihr durftet
er, sie, es durfte sie, Sie durften
Ich durfte einen Kurs in Schwerin besuchen.
wollen
ich wollte wir wollten
du wolltest ihr wolltet
er, sie, es wollte sie, Sie wollten
Ich wollte schnell neue Leute kennen lernen.
sollen
ich sollte wir sollten
du solltest ihr solltet
er, sie, es sollte sie, Sie sollten
Ich sollte einen Kurs in Berlin besuchen.
mögen
ich mochte wir mochten
du mochtest ihr mochtet
er, sie, es mochte sie, Sie mochten
Lekcija 1 - Što kaţu zvijezde?
Riječi i izrazi
alle anstehenden Aufgaben (kompetent) erledigen =
sve predstojede zadatke (kompetentno) riješiti
auf neue Gedanken kommen =
dodi na nove misli
auf seinem Recht bestehen =
ustrajati na svom pravu
Freude an [... + Dat.] haben =
uživati u *čemu+dativ+
Gedanken an [... + Akk.] =
misli o [...- u njem. +akuzativ]
[jemandem + Dat.] dankbar sein =
biti zahvalan (nekome + dativ)
lästige Kilos verlieren =
riješiti se neugodnih kilograma
unter Stress arbeiten =
Raditi pod stresom.
unter Zeidruck geraten =
dospjeti u vremenski škripac
günstiger Zeitpunkt, [...] zu machen =
pravi trenutak *...+ za nešto učiniti
in Erfüllung gehen =
ispuniti se
Hör mal... =
slušaj...
Ich bin [Sternzeichen]. =
Ja sam [horoskopski znak].
Los! =
Idemo!
Schieß los! =
Pucaj!
Sie kennt sich in [... + Dat.] gut aus. =
Razumjeti se u *...+dativ+ što.
Was steht denn bei [... + Dat.]? =
Što stoji kod [...+dativ]?
zeige mir mal [... + Akk.] =
pokaži mi malo *...+akuzativ+
U fokusu
imenovati ljudske osobine
imenovati horoskopske znakove
21. Januar - 19. Februar
Wassermann
20. Februar - 20. März Fische
21. März - 20. April Widder
21. April - 20. Mai Stier
21. Mai - 21. Juni Zwillinge
22. Juni - 22. Juli Krebs
23. Juli - 23. August Löwe
24. August - 23. September Jungfrau
24. September - 23. Oktober Waage
24. Oktober - 22. November Skorpion
23. November - 21. Dezember Schütze
22. Dezember - 20. Januar Steinbock
Gramatika: Konjunktiv II
Konjunktiv II se tvori od pomoćnog glagola „würden― i infinitiva glavnog glagola na kraju
rečenice.
glagol „würden― se konjugira
würden
ich würde wir würden
du würdest ihr würdet
er, sie, es würde sie, Sie würden
Glagoli „sein‖ (biti), „haben‖ (imati) i modalni glagoli imaju posebne oblike za konjunktiv.
haben
ich hätte wir hätten
du hättest ihr hättet
er, sie, es hätte sie, Sie hätten
sein
ich wäre wir wären
du wärst ihr wäret
er, sie, es wäre sie, Sie wären
können
ich könnte wir könnten
du könntest ihr könntet
er, sie, es könnte sie, Sie könnten
müssen
ich müsste wir müssten
du müsstest ihr müsstet
er, sie, es müsste sie, Sie müssten
dürfen
ich dürfte wir dürften
du dürftest ihr dürftet
er, sie, es dürfte sie, Sie dürften
sollen
ich sollte wir sollten
du solltest ihr solltet
er, sie, es sollte sie, Sie sollten
Konjunktivom se moţe izraziti ţelja. Često se pritom koriste čestice „doch―, „bloß― i „nur― (pa/ma/ta/valjda, ma/pa, samo/tek ).
Wenn er doch bald kommen würde!
Wenn ich nur Urlaub hätte! Wenn du bloß anrufen würdest! Ach, wenn ich ihn heute noch treffen würde!
Lekcija 2 - Muškarac iz snova
Riječi i izrazi
das Äußere =
vanjština
soviel zu [... + Dat.] =
toliko o [...+ dativ]
[jemanden + Akk.] anlächeln =
[nekome - u njem. : + akuzativ+ se nasmiješiti
[jemanden + Akk.] anschauen =
[nekoga + akuzativ] pogledati
Party machen =
biti na zabavi
sich in [jemanden + Akk.] verlieben =
zaljubiti se u [koga + akuzativ]
sich nach [jemandem + Dat.] umdrehen =
okrenuti se za [nekim- u njem. + akuzativ]
viel/wenig Wert auf [... + Akk.] legen =
polagati malo/puno pažnje nečemu *u njem. + akuzativ+
Das steht in [... + Dat.]. =
To stoji u [...+dativ]
Sei nicht so kleinlich! =
Ne budi tako sitničav/-a!
U fokusu
opisati osobu izvana
proširiti vokabular vezano uz dijelove tijela
Gramatika: Deklinacija pridjeva
Pridjevi koji se upotrebljavaju kao atributi (stoje izmeĎu člana i imenice) moraju imati nastavak.
Stoji li pred imenicom član?
Da ↓
Ne ↓
Ima li član padeţni završetak (vidi tablicu 1.)?
Da ↓ Ne
→
Pridjev dobiva padeţni završetak. (vidi
tablicu 1.)
Pridjev dobiva završetak "-e" ili "-en" (vidi tablicu 2.)
Tablica 1. – Nastavci po padeţima
maskulin feminina neutral Plural
Nominativ r e s e
Genitiv s r s r
Dativ m r m n
Akkusativ n e s e
Pred imenicom nema člana. Pridjev dobiva nastavak prema padeţu.
Junge Leute tragen Jeans.
Ich muss mir neue Hausschuhe kaufen. Der hat ja fettige Haare! Er hat auf jeden Fall breite Schultern und schmale Hüften.
Pred imenicom stoji član. Član nema nastavak prema padeţu. Pridjev dobiva nastavak prema padeţu.
Das ist ein schöner Pullover. Nehmen Sie ein persönliches Geschenk mit.
Davon benötigst du nur ein gültiges Reisedokument.
Tablica 2. – Nastavci: „-e― / „-en―
maskulin feminina neutral Plural
Nominativ e e e en
Genitiv en en en en
Dativ en en en en
Akkusativ en e e en
Pred imenicom stoji član. Član ima nastavak prema padeţu. Pridjev dobiva nastavak „-en― iz tablice 2.
Sie trägt einen neuen Pullover.
Ziehen Sie eine elegante Hose an. Mit diesem interaktiven Online-Formular musst du dich zuerst voranmelden.
Das mache ich gleich im nächsten Text. Wen meint ihr? Den braunhaarigen Mann mit den schmalen Schultern dort drüben? Er sollte eine sportliche Figur haben.
Lekcija 3 - Ţivot iz snova
Riječi i izrazi
apropos [...]: =
što se tiče *...+:
am [..] in [...] geboren sein =
rođen/-a [datum] u [mjesto]
dienstlich unterwegs sein =
biti službeno na putu
eingeschult sein/werden =
biti školovan/-a
erste Schritte machen =
napraviti prvi korak
Liebeskummer haben =
imati ljubavne probleme
Sport schwänzen =
izbjegavati sport
weiche Knie haben =
koljena mi se tresu (biti nervozan)
ein bisschen aus dem Leben erzählen =
ispričati nešto o životu
Schmetterlinge/Flugzeuge im Bauch haben =
osjedati/imati leptiride u trbuhu
so lange nun auch wieder nicht =
Tako dugo ipak ne.
Als sie [Nummer] (Jahre (alt)) war, ... =
Kada je imala [godine], ...
Es geht um [...]. =
Radi se o [...].
Ich weiß kaum etwas über [... + Akk.]. =
Ne znam gotovo ništa o *... u njem. +akuzativ+.
In Europa herrschte noch Krieg. =
U Europi je vladao rat.
Sie hat auch nichts ausgelassen. =
Nije ništa propuštala.
U fokusu
znati opisati ţivotna poglavlja
znati opisati razvoj nekog dogaĎaja
Gramatika: Vremenske rečenice
Nakon vremenskih veznika slijedi zavisna rečenica ( subjekt + ostali rečenični dijelovi + predikat
na kraju).
Veznici "als" (kada) i "wenn" (kada)
Veznik "wenn" koristi se u sadašnjim i budućim dogaĎajima ili kod opetovanih prošlih dogaĎaja. .
(Ponavljanje se moţe naglasiti prilozima „immer‖(uvijek), „jedesmal‖ (svaki put).
Wenn er mich besucht, bringt er immer eine Flasche Wein mit. Wenn er mich besuchte, brachte er immer eine Flasche Wein mit.
Immer wenn in ihrem Leben etwas Besonderes passiert ist, hat sie ein Buch geschrieben.
Veznik "als" (kada) koristi se kod dogaĎaja koji su se jednokratno dogodili u prošlosti.
Als ich den Brief gelesen habe, habe ich mich an die Ferien erinnert. Als ich Kind war, las ich sehr gern Märchen.
Als sie 16 war, wollte sie groß sein und siegen.
prošlost Sadašnjost, budućnost
jednokratno als wenn
višekratno wenn wenn
veznik "bevor" (prije)
Bevor ich zu Abend esse, mache ich noch Ordnung in der Küche. Bevor sie ihren dritten Mann geheiratet hat, war ihre Autobiographie schon fertig.
veznik "seit" (od)/"seitdem" (od tada)
Seitdem ich sie kennen gelernt habe, geht es mir viel besser.
Seitdem ich dieses Lied singe, kommt die Knef in meine Träume.
veznik "bis" (do)
Wir bleiben hier, bis eure Eltern kommen.
veznik „während“ (za vrijeme)
Während in Europa noch Krieg herrschte, drehte sie bereits die ersten Filme.
Lekcija 4 - Tko još ţeli sam stanovati?
Riječi i izrazi
[...] reicht (nicht). =
[...] je/nije dovoljno
[...] wäre mir lieber. =
*...+ bi mi bilo draže.
[...] würde mir reichen. =
[...] bi mi bilo dovoljno.
eine Menge Angebote =
mnogo ponuda
im Angebot =
u ponudi
Freizeit genießen =
uživati u slobodnom vremenu
Freude am Leben haben =
uživati u životu
Kinder betreuen =
paziti na djecu
Kinder vom Hort abholen =
pokupiti djecu iz školskog dnevnog boravka
günstig / nicht so günstig sein =
biti povoljno/ne biti povoljno
konkrete Vorstellung haben =
imati točnu predodžbu
neue Wohnmöglichkeit suchen =
tražiti nove mogudnosti za stanovanje
sich konzentrieren (auf + Akk.) =
usredotočiti se (na+akuzativ)
auf der Suche nach [... + Dat.] sein =
biti u potrazi za [...+dativ]
aus dem Studentenwohnheim ausziehen =
iseliti se iz studentskog doma
glückliche Ehe (mit jemandem + Dat.) führen =
imati sretan brak (s nekim + dativ)
mit [jemandem + Dat.] (nur) Streit haben =
(samo) se svađati s (nekim + dativ)
mit öffentlichen Verkehrsmitteln gut erreichbar sein =
biti dobro povezan sredstvima javnog prijevoza
Das ist zu lange. =
To mi je predugo.
Das klingt gut / nicht schlecht. =
To zvuči dobro.
Die Wohnung liegt sehr ruhig. =
Stan se nalazi u mirnom kvartu.
Es ist gerade eine gute Zeit für [... + Akk.]. =
Baš je pravo vrijeme za *...+akuzativ+.
Sie will sich (im Moment) nich fest binden. =
Ona se u (ovom trenutku) ne želi čvrsto vezati.
Wenn Sie noch ein bisschen warten könnten, ... =
Ako biste mogli još malo pričekati,...
Wichtig ist, dass... =
Važno je da...
Wissen Sie was... =
Znate što...
U fokusu
imenovati oblike stanovanja
imenovati bračno stanje
voditi telefonski razgovo
Gramatika: Pogodbene rečenice s „wenn“ (ako)
Veznik „wenn― (ako) označava uvjet. Nakon veznika slijedi zavisna rečenica (subjekt + ostali dijelovi rečenice + na kraju predikat).
Wenn das Wetter heute schön ist, gehen wir in den Park. Wir gehen in den Park, wenn das Wetter heute schön ist.
Wenn es mit der Karriere als Fußballspieler nichts wird, habe ich schon einen Plan B. Wenn Sie sofort übersiedeln möchten, können Sie bei einer älteren Dame im Stadtzentrum
wohnen.
Gramatika: Konjunktiv II
Konjunktiv II se tvori od pomoćnog glagola „würden― i infinitiva glavnog glagola na kraju rečenice.
glagol „würden― se konjugira
würden
ich würde wir würden
du würdest ihr würdet
er, sie, es würde sie, Sie würden
Glagoli „sein‖ (biti), „haben‖ (imati) i modalni glagoli imaju posebne oblike za konjunktiv.
haben
ich hätte wir hätten
du hättest ihr hättet
er, sie, es hätte sie, Sie hätten
sein
ich wäre wir wären
du wärst ihr wäret
er, sie, es wäre sie, Sie wären
können
ich könnte wir könnten
du könntest ihr könntet
er, sie, es könnte sie, Sie könnten
müssen
ich müsste wir müssten
du müsstest ihr müsstet
er, sie, es müsste sie, Sie müssten
dürfen
ich dürfte wir dürften
du dürftest ihr dürftet
er, sie, es dürfte sie, Sie dürften
sollen
ich sollte wir sollten
du solltest ihr solltet
er, sie, es sollte sie, Sie sollten
Konjunktivom se moţe izraziti ţelja. Često se pritom koriste čestice „doch―, „bloß― i „nur― (pa/ma/ta/valjda, ma/pa, samo/tek ).
Wenn er doch bald kommen würde!
Wenn ich nur Urlaub hätte! Wenn du bloß anrufen würdest! Ach, wenn ich ihn heute noch treffen würde!
Konjunktivom se moţe dati savjet. Za to se koristi modalni glagol "sollen" (trebati).
Du solltest im Bett liegen. Er sollte zum Arzt gehen.
Du solltest dir neue Brille kaufen.
Pristojna molba (učtivo izraţavanje) se u pitanju moţe izraziti konjunktivom II.
Könnten Sie das Fenster zumachen? Könntest du das Radio reparieren?
Würden Sie das Radio anmachen? Würdest du mir einen Stift leihen?
Könnte ich das Fenster wieder zumachen? Dürfte ich Ihre Reisetasche auf die Gepäckablage legen?
Razina B1 / Tema: Zabava i mediji
Lekcija 1 - Učiti njemački jezik uz časopise
Riječi i izrazi
etwas Süßes =
nešto slatko
jeden Tag =
svaki dan
jede Woche =
svaki tjedan
jeden Monat =
svaki mjesec
jedes Jahr =
svaku godinu
in der Zeitung lesen =
pročitati u novinama
[... + Akk.] [irgendwohin] zuordnen =
svrstati (u nešto + akuzativ)
passen (zu + Dat. / in + Akk.) =
odgovarati (uz+akuzativ/u + dativ)
wie [...] aufgebaut sein =
biti sastavljen kao [...]
Der Artikel [...] passt in das Ressort [...]. =
Članak *...+ spada u rubriku *...+.
Übung zu [... + Dat.] =
vježba za *...+dativ+
Wie ihr seht... =
Kao što vidite...
U fokusu
imenovati vrste tiskanih medija
razumjeti rubrike u novinama i časopisima
Lekcija 2 - Reklamni film o njemačkom
jeziku
Riječi i izrazi
in/out sein =
biti in /out
Klasse! =
Razred!
Sag du mal etwas. =
Reci ti onda nešto.
Film machen =
napraviti film
Geschichte ausbauen =
izgraditi priču
grafisch darstellen =
grafički prikazati
sich Filme ansehen / Filme sehen =
pogledati si film / gledati film
Vorschlag machen =
dati prijedlog
Das geht gar nicht. =
To uopde nije dobro.
Es wahr einmal ein... =
Bilo jednom jedno...
Ich habe eine/keine Idee! =
Nemam ideju / Imam ideju!
(Das ist eine) Super Idee! =
(To) je odlična ideja!
an einem Referat über [... + Akk.] arbeiten =
raditi na referatu o (...+ akuzativ)
Das ergab eine Umfrage [... + Gen.] unter [... + Dat.]... =
To je pokazalo istraživanje *... + genitiv+ među *... +dativ+…
Das ist ja richtig spannend. =
To je zaista napeto.
das Wort "[...]" (oft) verwenden =
koristiti riječ "*...+" (često)
Der Film ist gut/schlecht. =
Film je dobar / loš.
die neue TV-Serie / den Film verpassen =
propustiti novu TV seriju ili film
Ich finde die Idee langweilig / spannend. =
Meni je ideja dosadna / napeta.
Wie wäre es mit [... + Dat.]? =
Kako bi bilo s (...+dativ)?
U fokusu
razumjeti televizijski program
ocjenjivati tv- formate
Gramatika: Namjerne rečenice sa „um…zu” i „damit”
Namjerne rečenice odgovaraju na pitanje „zašto/čemu?‖ i „u koju svrhu/radi čega?‖
Kada su subjekti u oba dijela rečenice jednaki, namjerna se rečenica povezuje s glavnom pomoću veznika „um―, nakon kojeg slijede svi ostali rečenični dijelovi, a na kraju rečenice stoji infinitiv
sa „zu―.
Ich lerne fleißig Deutsch. Ich will in Deutschland studieren.
ich = ich
Ich lerne fleißig Deutsch, um in Deutschland zu studieren. Zwei Škoda-Automechaniker fahren in ein einsames, österreichisches Alpendorf, um Ski zu
fahren.
Modalni glagol „wollen― (htjeti) se ne pojavljuje u „um…zu-rečenici―.
Laura sieht sich oft Filme an. Sie will mit den Freunden darüber reden. → Laura sieht sich oft Filme an, um will mit den Freunden darüber zu reden.
Kada su subjekti u oba dijela rečenice različiti, namjerna se rečenica povezuje s glavnom pomoću veznika „damit― ( da bi / kako bi). Nakon veznika slijedi zavisna rečenica ( subjekt + ostali rečenični dijelovi + predikat na kraju).
Ich lerne fleißig Deutsch. Mein Chef soll zufrieden sein.
ich ≠ mein Chef
Ich lerne fleißig Deutsch, damit mein Chef zufrieden ist.
Lekcija 3 - Buvljak knjiga za knjiške moljce
Riječi i izrazi
gebrauchte Bücher =
rabljene knjige
gelesenes Werk =
pročitano djelo
mit festem Umschlag =
s tvrdim koricama
kochen (für + Akk.) =
kuhati (za+akuzativ)
lesen (etwas + Akk., jemandem + Dat.) =
čitati (nešto + akuzativ, nekome + dativ)
sein Wissen erweitern =
proširiti svoje znanje
sich Bücher holen =
uzeti si knjige
Urlaub planen =
planirati godišnji odmor
(große) Auswahl an [... + Dat.] =
(veliki) izbor (...u njem. +dativ)
großes Lesevergnügen zum kleinen Preis =
veliki užitak čitanja po maloj cijeni
jeden [Folgenummer]. [Wochentag] im Monat =
svaki (redni broj). (dan u tjednu) u mjesecu
neue Gerichte gern ausprobieren =
rado isprobavati nova jela
[... + Akk.] gegen [... + Akk.] tauschen =
(...+ akuzativ) zamijeniti za (...+akuzativ)
[österreichische] Schriftsteller gern lesen =
rado čitati (austrijske) pisce
eine Geschichte [jemandem + Dat.] vorlesen =
pročitati (nekome+dativ) priču
Ich suche einen Roman von [...]. =
Tražim roman od *...+.
U fokusu
vokabular na temu knjiga
Lekcija 4 - Učiti jezike na internetu
Riječi i izrazi
ein paar Tipps für [... + Akk.] =
nekoliko savjeta za (...+akuzativ)
auf der anderen Seite =
s druge strane
im Internet =
na internetu
direktes Feedback =
direktna povratna informacija
alleine lernen =
učiti sam
Aussprache korrigieren =
ispraviti izgovor
[...] fertig haben =
završiti (...)
Da bin ich skeptisch. =
Oko toga sam skeptična.
Da stimme ich dir zu. =
Slažem se s tobom.
Das finde ich auch. =
To i ja mislim.
Das sehe ich anders. =
Ja drukčije gledam na to.
Kontakt zu [jemandem + Dat.] =
imati kontakt s (kim - u njem. + dativ)
(sehr) diszipliniert bei [... + Dat.] sein =
biti (vrlo) discipliniran kod (...+dativ)
Das hat mich sehr beeindruckt. =
To me se duboko dojmilo.
Ich bin auch der Meinung, dass... =
Također sam mišljenja da...
Ich bin dafür/dagegen. =
Ja sam za / protiv.
Ich glaube/denke nicht/schon. =
Ja ipak vjerujem/mislim; ja ne vjerujem.
Ich kann mich (schon (ziemlich)) gut verständigen. =
Mogu se (ved prilično) dobro sporazumjeti.
Ich kann mir aussuchen, ... =
Mogu si odabrati...
Ich muss dir widersprechen. =
Moram ti proturječiti.
Ich teile die Meinung von [jemandem + Dat.]. =
dijelim mišljenje od (nekoga - u njem. +dativ)
meiner Ansichts nach / meines Erachtens nach =
po mom mišljenju/moj pogled na to je
U fokusu
voditi diskusiju
izraziti vlastito mišljenje
izraziti slaganje i neslaganje
top related