datenlogger registrador - ebro.com...4 bedienungsanleitung ebi 20 deutsch Übersicht die datenlogger...
Post on 05-Jun-2020
4 Views
Preview:
TRANSCRIPT
DatenloggerTemperatuur- en vochtlogger
Registrador
Serie EBI 20
2 Bedienungsanleitung
EBI 20 Deutsch
Inhalt
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Das Interface (Schreib-/Lesegerät) . . . . . . . 8
Relative Feuchte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Auspacken / Lieferumfang. . . . . . . . . . . . 12
Messen und Aufzeichnen. . . . . . . . . . . . . 14Das Anzeigefeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Anzeige ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Die Aufzeichnungsarten . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Aufzeichnung starten/beenden. . . . . . . . . 20
Optischer Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Batterie wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Was tun, wenn… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . 28Kalibrierservice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Zulassungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Nederlands Español
04/2014 ba80019dns01_EBI20 3
Inhoudsopgave
Overzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Het leesstation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Relatieve vochtigheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Veiligheidsadviezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uitpakken / levering. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Meten en registreren . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Aanwijzing veranderen . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
De registratiemogelijkheden. . . . . . . . . . . . 19
Registratie starten/stoppen . . . . . . . . . . . . . 21
Optisch alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Batterij vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Wat doen, wanneer… . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . 29IJkservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Verwijdering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Toelatingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Indice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5El Interface de transmisión de datos. . . . . . 9
Humedad relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Avisos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Desembalar / contenido . . . . . . . . . . . . . . 13
Medición y grabación . . . . . . . . . . . . . . . . 15La pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cambia la indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Modos de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Arrancar y terminar la grabación . . . . . . . . 21
Alarma óptica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cambio de pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Que hacer si… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . 29Servicio de calibración. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Homologaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4 Bedienungsanleitung
EBI 20 Deutsch
ÜbersichtDie Datenlogger der Serie EBI 20 sindhandliche Mess- und Aufzeichnungsge-räte für die Temperatur und für die rela-tive Feuchte. Sie besitzen ein großesAnzeigefeld (LCD), werden mit einerLithium-Batterie betrieben und mit Hilfeeines PCs programmiert.
Zum Programmieren der Datenloggerwird daher ein passendes Interface(Schreib-Lesegerät, als Zubehör lieferbar)benötigt sowie ein entsprechendesSchreib-/Leseprogramm auf dem PC(„Winlog.x”, als Zubehör lieferbar). DasInterface wird über den Universal SerialBus (USB) mit dem PC verbunden.
Aufbau des Datenloggers:1 Öse zum Aufhängen2 Anzeigefeld (LCD)3 Leuchtdiode (LED) 4 Feuchtesensor5 Start Taste
Typ Messgröße
EBI 20-T1 Temperatur
EBI 20-TH1 Temperatur,relative Feuchte
EBI 20-TE1 Temperatur,externer Fühler
EBI 20-TF Temperatur,externer Fühler,
1
2
3
4
5
Nederlands Español
04/2014 ba80019dns01_EBI20 5
OverzichtDe logger serie EBI 20 zijn handige meet-en registratie-instrumenten voor temper-atuur én vocht. Ze hebben een groot LCD-display, worden gevoed door een lithium-batterij en met de PC geprogrammeerd.
Voor het programmeren en uitlezen is erals toebehoren een leesstation beschik-baar, een USB-kabel die het leesstationverbindt met de PC en software (Win-Log.x).
Opbouw van de logger:1 ophangoog2 LCD-display3 LED (lichtdiode)4 vochtsensor5 starttoets
Type Meeteenheid
EBI 20-T1 temperatuur
EBI 20-TH1 temperatuur,vocht
EBI 20-TE1 temperatuur,extern sonde
EBI 20-TF temperatuur,extern sonde
IntroducciónLos registradores la serie EBI 20 son apara-tos de medición y grabación manejablespara la temperatura y la humedad relativa.Disponen de una pantalla amplia (LCD) yla programación de los aparatos se efec-túa mediante un programa y un PC.
La programación del registrador requierela utilización de un Interface para transmi-tir los datos al PC y un software especialpara el manejo. Estos productos son sumi-nistrados como complementos. El Inter-face se conecta al PC mediante un cableUSB.
Descripción de los componentes:1 Ranura de sujeción2 Pantalla (LCD)3 Indicador (LED) 4 Sensor de humedad (opción) 5 Botón START
Tipo Mesurande
EBI 20-T1 temperatura
EBI 20-TH1 temperatura,humedad relativa
EBI 20-TE1 temperatura,prueba externa
EBI 20-TF temperatura,prueba externa
6 Bedienungsanleitung
EBI 20 Deutsch
Unter dem Anzeigefeld befindet sich eineTaste mit der Beschriftung „Start”. Mit die-ser Taste lassen sich verschiedene Geräte-funktionen auslösen.
Links neben der Taste „Start“ befindet sicheine rote Leuchtdiode (LED). Diese LEDzeigt bei entsprechender Programmie-rung des Geräts einen Alarm (Grenzwertü-berschreitung des Messwertes) an, indemsie zu blinken beginnt.
Zum Programmieren des Datenloggersund zum Auslesen der aufgezeichnetenDaten wird der Datenlogger in das Inter-face eingeschoben.
Näheres zum Programmieren des Daten-loggers und zum Auslesen der Daten ent-nehmen Sie bitte der GebrauchsanleitungIhres Schreib-/Leseprogramms.
Das Gerät besitzt keinen Ein-/AusSchalter.Es ist in Betrieb, sobald und solange dieBatterie Strom liefert.
HINWEIS: Für den Fall, dass Sie das Gerät länger alseinen Monat nicht einsetzen, empfehlenwir, die Batterie aus dem Gerät zu entfer-nen (siehe Seite 24) oder zumindest dieDatenaufzeichnung auszuschalten.Dadurch halten Sie den Batterieverbrauchgering.
Nederlands Español
04/2014 ba80019dns01_EBI20 7
Met de starttoets kunnen verschillendefuncties worden geactiveerd.
Links naast de starttoets bevindt zich eenLED. Deze LED knippert zodra een alarmg-rens (indien geprogrammeerd) wordtoverschreden.
Voor het programmeren en uitlezenwordt de logger in het leesstation gescho-ven.
Meer informatie over het programmerenen lezen van de logger vindt u in degebruiksaanwijzing van de software.
De logger heeft geen aan/uit-schakelaar.Zolang de batterij stroom levert is de log-ger in bedrijf.
OPMERKING: Verwijder (pag. 25) de batterij als de log-ger langere tijd niet wordt gebruikt.Schakel in elk geval de logfunctie uit, hetenergieverbruik is dan minder.
El botón START sirve para activar variasfunciones del aparato.
En la parte izquierda hay un piloto decolor rojo (LED). El piloto parpadea eindica una alarma en el caso de que elvalor medido pase de los límites según laprogramación.
Se introduce el registrador al interfacepara la transmisión de los datos grabados.
Véase las indicaciones de manejo másdetalladas del programa para programa-ción del aparato y la transmisión de losdatos.
El registrador no dispone de un interrup-tor especial para apagar y encender elaparato. Esta operativo y en funciona-miento hasta que la pila se acabe.
NOTA: En el caso de que no necesiten el registra-dor en un espacio de tiempo superior a unmes, recomendamos quitar la pila delaparato. (ver apartado «Cambio de pila»).De esta manera se mantiene la pila mástiempo operativa.
8 Bedienungsanleitung
EBI 20 Deutsch
Das Interface (Schreib-/Lesegerät)
Zum Programmieren der Datenloggerwird ein passendes Interface (Schreib-Lesegerät, als Zubehör lieferbar) benötigt.Dieses Interface wird über den UniversalSerial Bus (USB, spezielles Kabel als Zube-hör lieferbar) mit dem PC verbunden undvon dort mit Strom versorgt.
Relative Feuchte
Je wärmer die Luft ist, desto mehr Feuch-tigkeit kann sie aufnehmen, bis sie gesät-tigt ist. Die relative Feuchte bezeichnetdas Maß der Sättigung bezogen auf dieaktuelle Lufttemperatur.
Hat die Luft eine bestimmte relativeFeuchte und wird diese Luft erwärmt,sinkt daher der Wert der relativenFeuchte. Wird diese Luft dagegen abge-kühlt, steigt der Wert der relativenFeuchte.
Nederlands Español
04/2014 ba80019dns01_EBI20 9
Het leesstation
De logger wordt geprogrammeerd en uit-gelezen in het leesstation (toebehoren).Dit station wordt via de meegeleverdeUSB-kabel met de PC verbonden en vandaaruit van stroom voorzien.
Relatieve vochtigheid
Des te warmer de lucht is, des te meervocht kan het opnemen tot verzadigingoptreedt. De relatieve vochtigheid is demaat van verzadiging bij de actueleluchttemperatuur.
Heeft de lucht een bepaalde relatievevochtigheid en wordt die lucht verwarmd,dan daalt de waarde van de relatieveluchtvochtigheid. Als deze lucht wordtafgekoeld, dan stijgt de relatieve lucht-vochtigheid.
El Interface de transmisión de datos
La programación del registrador requiereun interface adecuado para la transmisiónde datos. Se conecta el interface al PCmediante un cable universal USB.
Humedad relativa
Cuando más calor hay, el aire dispone demás capacidad de absorber humedadhasta que este saturado. La humedad rela-tiva hace relación del grado de saturacióny la temperatura real del aire.
El valor de la humedad relativa disminuyepor ejemplo cuando la temperatura delaire aumenta. Al contrario, si la tempera-tura del aire baja se aumenta el valor dehumedad relativa.
10 Bedienungsanleitung
EBI 20 Deutsch
Sicherheitshinweise
Bringen Sie die Datenlogger nicht in eineUmgebung, die heißer ist als 70 °C. Explo-sionsgefahr der Lithium-Batterie!
Setzen Sie das Gerät keiner Mikrowellen-Strahlung aus. Explosionsgefahr derLithium-Batterie!
Um Beschädigungen des Geräteszu vermeiden, schützen Sie es vordirektem Kontakt mit Wasser.
Beachten Sie die Schutzklasse der jewei-ligen Geräte.
Nederlands Español
04/2014 ba80019dns01_EBI20 11
Veiligheidsadviezen
Breng het niet in een omgeving met eentemperatuur > 70 °C, de batterij kanexploderen!
Plaats de logger en/of leesstation NOOITin een magnetron, de batterij kan explo-deren!
Bescherm de logger tegen vocht,let daarbij op de beschermklasse.
Avisos de seguridad
No acerque el aparato a entornos demayor temperatura que 70 ºC. Peligro deexplosión de la pila de litio.
Nunca exponga el registrador al microon-das. Peligro de explosión de la pila de litio.
Para evitar daños del aparato, pro-teja el registrador del contactodirecto con agua.
12 Bedienungsanleitung
EBI 20 Deutsch
Auspacken / LieferumfangÜberprüfen Sie nach dem Erhalt dieGeräteverpackung und den Inhalt aufUnversehrtheit. Überprüfen Sie außer-dem, ob der Inhalt der GeräteverpackungIhrer Bestellung entspricht.
Im Lieferumfang sind folgende Teile ent-halten:
• Datenlogger EBI 20
• Diese Bedienungsanleitung
Daneben können in der Lieferung ver-schiedene Zubehörteile enthalten sein:
Sollten Sie Grund zu einer Beanstandunghaben, nehmen Sie bitte mit uns Kontaktauf. Unsere Kontaktdaten finden Sie aufder Rückseite dieser Anleitung.
Beschreibung Bezeichnung
Programmierinterface EBI 20-IF
USB-Kabel
Programmiersoftware Winlog.x
Nederlands Español
04/2014 ba80019dns01_EBI20 13
Uitpakken / leveringControleer de verpakking en de inhoudop compleetheid.
De volgende delen moet u aantreffen:
• de logger EBI 20
• deze gebruiksaanwijzing
en mogelijke toebehoren als:
Neem a.u.b. direct contact op met uwleverancier als er iets ontbreekt.
Omschrijving artikel
leesstation EBI 20-IF
USB-kabel
software Winlog.x
Desembalar / contenidoCompruebe después de la entrega delregistrador posibles daños. Además com-pruebe que el contenido corresponde asu pedido.
El registrador contiene las siguientes pie-zas:
• Registrador la serie EBI 20
• Manual de instrucciones
Además se suministran con el registradorlos siguientes accesorios:
En el caso de una reclamación rogamosque contacten con nosotros o su distribui-dor autorizado.
Descripción denominación
Interface de programación
EBI 20-IF
Cable universal USB
Software de programación
Winlog.x
14 Bedienungsanleitung
EBI 20 Deutsch
Messen und Aufzeichnen
Das Anzeigefeld
Das Anzeigefeld (LCD) enthält verschie-dene Anzeigeelemente:1 Batterieanzeige2 Alarmanzeige3 Aufzeichnungsanzeige4 Messgröße5 Messwert6 Minimumkennzeichen7 Maximumkennzeichen
Im laufenden Betrieb zeigt das Gerät dieaktuellen Messwerte (5) an. Das ist dieTemperatur bzw. abwechselnd Tempera-tur und relative Feuchte. Je nach Program-mierung zeigt das Gerät die Temperatur in°C oder °F an.
Falls Messwerte aufgezeichnet werden,signalisiert das Gerät die laufende Auf-zeichnung durch die Zeichenfolge „REC”rechts oben im Anzeigefeld (3).
Das Gerät aktualisiert die Messwertan-zeige in einem festen zeitlichen Abstand.
1 2 3 4
5
6
7
Nederlands Español
04/2014 ba80019dns01_EBI20 15
Meten en registreren
Display
Het display bestaat uit verschillende ele-menten:1 batterij-indicator2 alarmindicator3 registratie-indicator4 meeteenheid5 meetwaarde6 min. indicator7 max. indicator
In bedrijf toont het display de actuelemeetwaarde (5). De temperatuur en/ofafwisselend de temperatuur en de rela-tieve luchtvochtigheid. Afhankelijk van deinstelling in °C of in °F.
Als ook registratie (loggen) is ingesteld isdat zichtbaar aan de indicatie „REC“ in hetdisplay (3).
Het instrument actualiseert de getoondewaarde in een vaste frequentie.
Medición y grabación
La pantalla
La pantalla (LCD) enseña diferentes indi-caciones:1 Estado de la pila2 Alarma3 Indicador de grabación4 Unidad de medición5 Valor medido6 Indicación mínima7 Indicación máxima
Durante el proceso, el aparato indica lasmediciones en el momento (5). Se mide latemperatura, la humedad relativa y la pre-sión de aire. Dependiendo del ajuste elaparato indica °C o °F.
En el caso de grabación de los datos, lapantalla indica en la parte arriba y dere-cha (3) la palabra «REC».
El registrador actualiza el valor medido enun periodo determinado.
16 Bedienungsanleitung
EBI 20 Deutsch
Anzeige ändern
Sie können sich neben den aktuellenMesswerten auch den höchsten und denniedrigsten der aufgezeichneten Mess-werte anzeigen lassen.
Drücken Sie dazu – ggf. auch mehrfach– für etwa 3 Sekunden auf die TasteSTART.
Die Messwerte erscheinen dabei in fol-gender Reihenfolge:
• Niedrigster aufgezeichneter Temperaturwert (MIN),
• Höchster aufgezeichneter Temperaturwert (MAX),
• Nur bei EBI 20-TH1:- Niedrigster aufgezeichneter
Feuchtewert (MIN),- höchster aufgezeichneter
Feuchtewert (MAX),- aktueller Temperaturwert
abwechselnd mit aktuellem Feuchtewert.
Nach 15 Sekunden ohne Tastendruckwechselt die Anzeige ggf. zurück auf dieaktuellen Messwerte.
Nederlands Español
04/2014 ba80019dns01_EBI20 17
Aanwijzing veranderen
Naast de actuele meetwaarde kan ook dehoogst en laagst gemeten waardeworden getoond.
houd daarvoor, soms meermaals,gedurende ca. 3 sec. de START-toetsingedrukt.
De volgende meetwaarden verschijnenachtereenvolgens:
• laagste temperatuurmeting (MIN)
• hoogste temperatuurmeting (MAX)
• alleen bij de EBI 20-TH1:- laagste vochtmeting (MIN)- hoogste vochtmeting (MAX)- actuele temperatuurwaarde
afgewisseld met de vochtmeetwaarde.
Na 15 sec. zonder toetsdruk keert het dis-play terug in de normale functie en geeftde actuele meetwaarde weer.
Cambia la indicación
Es posible que la pantalla indique, a partedel valor medido, también el valor máxi-mo y el valor mínimo de las medicionesgrabados.
Apriete aprox. 3 segundos el botónSTART.
Cada vez que apriete el botón START denuevo, la indicación cambia de lasiguiente orden:
• El valor mínimo grabado de temperatura (MIN)
• El valor máximo grabado de temperatura (MAX)
• Sólo con EBI 20-TH1:- El valor mínimo gravado de humedad
relativa (MIN)- El valor máximo gravado de humedad
relativa (MAX)- Valor actual de la temperatura
alternativamente con valor actual de la humedad.
Después de 15 segundos la indicacióncambia al valor actual de medición.
18 Bedienungsanleitung
EBI 20 Deutsch
Die Aufzeichnungsarten
Das Gerät bietet verschiedene Aufzeich-nungsarten. Die gewünschte Aufzeich-nungsart wird beim Programmieren desGerätes vom PC aus über ein entspre-chendes Schreib-/Leseprogramm ausge-wählt. Zur Wahl stehen:
Endlosmessung sofort
Die Aufzeichnung beginnt sofort nachdem Programmieren. Ist der Speicher voll,werden die jeweils ältesten Messwertemit aktuellen überschrieben.
Sofort messen bis Speicher voll
Die Aufzeichnung beginnt sofort nachdem Programmieren und endet, sobaldder Speicher voll ist.
Keine Messung / Start bei Tastendruck
Die Aufzeichnung beginnt, sobald amGerät für mindestens drei Sekunden dieTaste START gedrückt wird und endet,sobald der Speicher voll ist.
Start/Stopp-Messung
Die Aufzeichnung beginnt und endetjeweils zu einem bestimmten Zeitpunkt.Startzeit und Stoppzeit werden bei derProgrammierung angegeben.
Die Aufzeichnungsart wird beim Ausle-sen des Datenloggers, jedoch nicht aufdem Loggerdisplay angezeigt.
Nederlands Español
04/2014 ba80019dns01_EBI20 19
De registratiemogelijkheden
Het instrument kan op verschillendemanieren registreren. De gewenste wijzewordt bij het programmeren bepaald.Beschikbaar zijn:
Directestart, eindloos meten
Registratie start onmiddellijk na het pro-grammeren. Als het geheugen vol iswordt de eerste meting weer over-schreven („rolling buffer“).
Directe start, meten tot geheugen vol
Registratie start onmiddellijk na program-mering en stopt zodra het geheugen volis.
Start (uitgesteld) na toetsdruk
Registratie begint pas zodra de START-toets ca. 3 sec. lang is ingedrukt en stoptzodra het geheugen vol is.
Start/stop-meting
Registratie start en stopt op een gepro-grammeerd tijdstip.
De wijze van registratie is zichtbaar bij hetuitlezen, niet in het display.
Modos de grabación
El registrador dispone de varios modos degrabación. El modo de grabación se pro-grama mediante el programa y un PC:
Grabación sin fin e inmediata
La grabación comienza de manera inme-diata después de la programación. Sesobrescriben los valores más antiguoscuando la memoria está llena.
Grabación inmediata hasta que la memoria este llena
La grabación comienza inmediatamentedespués de la programación y terminacuando la memoria está llena.
Sin medición/arranque con el botón START
La grabación comienza apretando elbotón START mínimo 3 segundos y ter-mina cuando la memoria está llena.
Grabación Start/Stopp
La grabación comienza y termina en unahora determinada. La hora de comienzo yla hora de terminación se ajustan en elprograma. Se interrumpe la grabación enel caso que la memoria este llena antes dela hora de terminación.
Durante la transmisión de datos se indicael modo de grabación, pero no en la pan-talla del registrador.
20 Bedienungsanleitung
EBI 20 Deutsch
Aufzeichnung starten/beenden
Sobald die Batterie Strom liefert, beginntdas Gerät, kontinuierlich zu messen undlaufend Messwerte anzuzeigen.
Ob gerade eine Datenaufzeichnung statt-findet oder nicht, können Sie im Anzeige-feld erkennen. Bei laufenderDatenaufzeichnung erscheint die Zei-chenfolge „REC“ (vom englischen „record“,Aufzeichnung).
Das Aufzeichnungsintervall kann 1Minute bis 24 Stunden betragen. DieserAbstand zwischen zwei Messwertauf-zeichnungen wird beim Programmierendes Geräts festgelegt und kann am Gerätnicht beeinflusst werden.
Aufzeichnung starten
Um die Datenaufzeichnung zu starten, istdas Gerät an den PC anzuschließen undentsprechend zu programmieren.Anschließend beginnt das Gerät je nachverwendetem Programm entwedersofort, mit Verzögerung oder auf Tasten-druck mit der Aufzeichnung der Mess-daten.
Wurde beim Programmieren des Gerätsdie Aufzeichnungsart „Keine Messung/Start bei Tastendruck“ eingestellt, dannbeginnt die Aufzeichnung der Messdatenerst nach dem Drücken der Taste START.
Um in diesem Fall die Aufzeichnung zustarten, drücken Sie die Taste STARTetwa drei Sekunden lang.
Nederlands Español
04/2014 ba80019dns01_EBI20 21
Registratie starten/stoppen
Zodra de batterij is geplaatst start hetinstrument en toont het de metingen.
Of er ook geregistreerd wordt is te zien inhet display. Als het teken „REC“ (record) inhet display verschijnt is er ook registratie.
Er wordt één keer per minuut (1 Tweedemet het soort -DL) tot één keer per 24 uurgemeten. De meetsnelheid kan niet vanbuiten worden beïnvloed, deze wordt bijhet programmeren ingesteld.
Registratie starten
Sluit het leesstation met de logger op dePC aan om de logger te programmeren.Vervolgens start de registratie zoalsgeprogrammeerd, onmiddellijk, met ver-traging of pas na toetsdruk.
Als de registratiemethode „Start (uit-gesteld) na toetsdruk“ is ingesteld begintde registratie pas na het indrukken (3 sec.)van de starttoets.
Arrancar y terminar la grabación
Cuando este conectada la pila, el aparatocomienza la grabación continua e indicaen la pantalla las mediciones.
En la pantalla se puede ver si el aparatoprocesa una grabacion de datos o no. Enla parte derecha arriba aparece la palabra«REC» (ingles: record=grabación) .
El periodo de grabación puede ser entre 1minuto y 24 horas. Este tiempo entre unagrabación del valor medido y la próximagrabación se ajusta con el programa.Mediante el registrador no se puedemanipular este ajuste
Arrancar la grabación
Se ha de conectar el registrador medianteel interface al PC y programar el aparatocon el programa. Después de la progra-mación el aparato comienza la grabaciónde medición según el modo ajustado.
Ver apartado «Modos de grabación».
22 Bedienungsanleitung
EBI 20 Deutsch
Aufzeichnung beenden
Wurde beim Programmieren des Gerätsdie Aufzeichnungsart „Sofort messen bisSpeicher voll“ oder „Start/Stopp-Mes-sung“ eingestellt, dann beendet sich dieDatenaufzeichnung automatisch, sobaldder Speicher voll bzw. sobald die Stopp-zeit erreicht ist.
Wurde beim Programmieren des Gerätsdie Aufzeichnungsart „Endlosmessungsofort“ eingestellt, dann kann die Auf-zeichnung nur über den PC beendet wer-den.
Optischer Alarm
Das Gerät kann so programmiert werden,dass es optisch Alarm signalisiert, wennder Messwert für die Temperatur bzw. dierelative Feuchte den bei der Programmie-rung festgelegten Soll-Bereich (obererund unterer Grenzwert) verlässt. In die-sem Fall erscheint am oberen Rand desAnzeigefeldes die Zeichenfolge „Alarm“.Falls programmiert, blinkt außerdem dierote Leuchtdiode.
Ist eine Alarmverzögerung programmiertworden, dann wird der Alarm erst ausge-löst, wenn sich der Messwert länger alsdie angegebene Verzögerungszeit (einVielfaches des Aufzeichnungsintervalls)außerhalb des Soll-Bereichs befindet. DerAlarm wird so lange signalisiert, bis ervom PC aus über das Programmier- undLeseprogramm gelöscht wird.
Nederlands Español
04/2014 ba80019dns01_EBI20 23
Registratie stoppen
Als bij het programmeren de methode„Direct start, meten tot geheugen vol“ of„Start/stop-meting“ is ingesteld, danstopt de logger automatisch zodra hetgeheugen vol is resp. de stoptijd isbereikt.
Als de methode „Directe start, eindloosmeten“ is ingesteld, kan de registratiealleen worden gestopt via de PC.
Optisch alarm
De logger kan zo geprogrammeerdworden dat een optisch alarm zichtbaarwordt zodra een vooraf geprogram-meerde boven- of ondergrens voor detemperatuur of de relatieve luchtvochtig-heid is bereikt. Er verschijnt dan „ALARM“in het display en, indien geprogram-meerd, knippert bovendien ook de rodelichtdiode.
Als een alarmvertraging is geprogram-meerd is het alarm pas zichtbaar als dealarmconditie nog steeds aanwezig is ende ingestelde vertragingstijd (een veel-voud van de ingestelde meetsnelheid) isverstreken. Het alarm blijft net zo langactief totdat het via de PC wordt gewist.
Terminar la grabación
El aparato termina la grabación automáti-camente con los modos «Grabación inme-diata hasta que la memoria este llena» o«Grabación Start/Stopp» cuando lamemoria está llena o se ha llegado a lahora de terminación.
La grabación sólo se puede terminarmediante la conexión con el PC si se haelegido los modos «Grabación sin fin einmediata».
Alarma óptica
El aparato puede señalizar una alarmaóptica en el caso que el valor medidosobrepase los valores programados (min ymax). En este caso la pantalla indica en laparte de arriba la palabra «Alarm». Elpiloto parpadea en color rojo si estemodo está activado con el programa.
Se puede programar un retraso de la acti-vación de la alarma. En este caso la alarmase activa si el valor medido está mástiempo fuera del limite que el tiempo deretraso programado (en minutos). Laalarma queda activada hasta que sedesactiva la alarma mediante el programay el PC.
24 Bedienungsanleitung
EBI 20 Deutsch
Batterie wechselnDas Batteriesymbol im Display zeigt Ihnenden Batteriezustand an.
Um die Lithiumbatterie auszutauschen,muss das Gerät geöffnet werden. GehenSie dabei folgendermaßen vor:
Beugen Sie durch geeignete Vor-sichtsmaßnahmen wie z.B. durchein geerdetes Handgelenkband
elektrostatischen Entladungen währenddes Batteriewechsels vor! ElektrostatischeEntladungen können das Gerät zerstören!
Öffnen Sie mit einer Münze das Batte-riefach auf der Rückseite des Datenlog-gers.
Entnehmen Sie die verbrauchte Batte-rie und ersetzen Sie sie durch eine neueBatterie. Dabei muss das Pluszeichenauf der Batterie nach oben zeigen, alsosichtbar sein.
Direkt nach dem Einlegen der Batterieführt das Gerät einen Selbsttest durch.Dabei werden alle Segmente auf demAnzeigefeld sichtbar und die LED blinktzehn mal.
HINWEIS: Entsorgen Sie die verbrauchte Batterieumweltgerecht an den dafür vorgese-henen Sammelstellen!
Nederlands Español
04/2014 ba80019dns01_EBI20 25
Batterij vervangenDe batterijconditie wordt in het displaygetoond.
Voor vervanging moet de logger wordengeopend. Let daarbij op het volgende:
Elektrostatische ontlading kan deelektronica beïnvloeden resp. ern-stig beschadigen! Draag een
geaarde polsband bij het verwisselen vande batterij of zorg er minstens voor nietstatisch geladen te zijn, raak eerst eengeaard object aan alvorens de batterij aante raken.
open het batterijvakje aan de achterzi-jde met een munt.
verwijder de batterij, plaats de nieuwemet de + naar boven (zichtbaar).
Direct na plaatsing voert het instrumenteen zelftest uit. Alle delen van het displayworden zichtbaar en het LED knippert10x.
OPMERKING: Verwijder de oude batterij op verant-woorde wijze of lever hem in op een daar-voor aangegeven inleverpunt of stuurhem terug naar de leverancier!
Cambio de pilaEste símbolo en la pantalla indica elestado de la pila.
Se ha de abrir el aparato para realizar uncambio de pila:
¡Evite descargas electroestáticasdurante el cambio de pila! ¡Descar-gas electroestáticas pueden dañar
el aparato!
Abra con una moneda el asiento de lacaja de pila en la parte de atrás delregistrador.
Sustituya la pila agotada por unanueva. Asegure la indicación + tiene lacara hacia arriba y que sea visible (pola-ridad).
Directamente después del cambio, el apa-rato realiza un autocontrol. En la pantallaaparecerán todos los segmentos y elpiloto parpadea 10 veces.
NOTA: Elimine la pila agotada según la norma-tiva vigente.
26 Bedienungsanleitung
EBI 20 Deutsch
Schließen Sie das Batteriefach (Deckelrastet ein).
HINWEIS: Beim Batteriewechsel oder beim Ausfallder Batterie gehen gespeicherte Datennicht verloren. Bei längerem Stromausfallstimmt jedoch die Uhrzeit der einge-bauten Uhr nicht mehr. Der Datenloggerist dann auszulesen und neu zu program-mieren, wobei Datum und Uhrzeit wiedersynchronisiert werden.
Nach dem Einlegen der neuen Batteriewird die Aufzeichnung und ggf. auch dieAlarmsignalisierung fortgesetzt.
Was tun, wenn…
… folgende Zeichen auf dem Anzeigefeld erscheinen:
Mögliche Ursache
Störung beheben
Messbereich überschritten
Sensor defekt
Messbereich beachten
Service anrufen
Messbereich unterschritten
Sensor defekt
Messbereich beachten
Service anrufen
Nederlands Español
04/2014 ba80019dns01_EBI20 27
sluit het batterijvakje.
OPMERKING: Bij het vervangen of bij uitval van de bat-terij gaan er geen meetgegevens verlo-ren. Alleen de tijd klopt niet meer als erlangere tijd geen stroom is. De loggermoet dan worden gelezen en opnieuwworden geprogrammeerd zodat datumen tijd weer opnieuw gesynchroniseerdworden.
Na het plaatsen van de nieuwe batterijgaat de registratie en de alarmsignaleringweer verder.
Wat doen, wanneer…
… De volgende informatie verschijnt in het display als:
Mogelijke oorzaak
Storing verhelpen
Meetbereik overschreden
Sensor defect
Meetbereik controleren
Service bellen
Meetbereik onderschreden
Sensor defect
Meetbereik controleren
Service bellen
Cierre la tapa de la caja de pila.
NOTA: No se pierden los datos grabados duranteun cambio de pila. Por falta de corrientede pila durante mucho tiempo puede queel reloj interno no este bien ajustado. Eneste caso se ajusta la fecha y hora denuevo con el programa.
La grabación sigue procesando despuésdel cambio de pila.
Que hacer si…
… las siguientes indicaciones aparecen en la pantalla:
Posible causa Solución
Pasado limite mãx.
Sensor defectuoso
R espectar campo de medición
Consultar SAT
Pasado limite mïn.
Sensor defectuoso
R espectar campo de medición
Consultar SAT
28 Bedienungsanleitung
EBI 20 Deutsch
Reinigung und PflegeReinigen Sie das Gerät mit einem leichtfeuchten Tuch.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel (wiez.B. Aceton), weil diese den Kunststoffangreifen können.
Kalibrierservice
Das Gerät besitzt eine hohe Messgenauig-keit. Um diese zu erhalten, sollten Sie dasGerät jährlich kalibrieren lassen. Dazu bie-ten wir einen Kalibrierservice an.
EntsorgungSollte das Gerät gebrauchsuntauglichgeworden sein, müssen sie es fach- undumweltgerecht entsorgen.
Entsorgen Sie das Gerät keinesfalls überden Hausmüll, sondern geben Sie es anden Hersteller zurück.
Entsorgen Sie die Batterie an den dafürvorgesehen Sammelstellen.
Nederlands Español
04/2014 ba80019dns01_EBI20 29
Reiniging en onderhoudReinig logger en interface met eenvochtige doek.
Gebruik geen oplosmiddelen als bijv. ace-ton, deze tasten de kunststof behuizingaan.
IJkservice
De logger is zeer nauwkeurig. Voor eenhoge nauwkeurigheid op termijn is hetraadzaam de logger jaarlijks te laten kali-breren of ijken.
VerwijderingAls het instrument niet meer werkt kunt uhet ter verwijdering bij de leverancierinleveren.
Deze draagt zorg voor verantwoorde ver-wijdering.
Dit geldt ook voor (oude) batterijen.
Limpieza y mantenimientoLimpie el aparato sólo con un trapo suavey mojado.
Nunca utilice un disolvente como porejemplo acetona que daña el plástico.
Servicio de calibración
La medición de este aparato es de altaprecisión. Se recomienda una calibraciónanual para mantener esta precisión. Envíeel aparato a su distribuidor autorizadopara realizar una calibración.
EliminaciónEn el caso de necesidad de eliminacióndel aparato se ha de respetar las normasvigentes sobre la eliminación de residuos.
30 Bedienungsanleitung
EBI 20 Deutsch
Technische Daten
AllgemeinBetriebstemperatur -30 bis +60 °C
Lagerung -40 bis +70 °C
Batterie Lithiumknopfzelle 3,0 V/560 mAhTyp CR2450
Batterielebensdauer >24 Monate bei Messtakt 15 Min. und 25 °C
Abmessungen 69 x 48 x 22 mm (L x B x H)
Gehäusematerial ABS
Gewicht ca. 45…50 g
EBI 20-T1/-TE1Messgrößen
Temperatur (°C/°F)
Messbereich -30 bis + 70 °C
Messgenauigkeit ±0,5 °C (-20 bis +40 °C)±0,8 °C (-30 bis -20,1 °C, +40,1 bis +70 °C)
Auflösung des Messsignals0,1 °C
Schutzart IP67
Datenspeicher 40.000 Messwerte
EBI 20-TH1Messgrößen
relative Feuchte (% rel. Feuchte)Temperatur: (°C/°F)
MessbereichFeuchte 0 bis 100 % rel. FeuchteTemperatur -30 bis + 70 °C
MessgenauigkeitFeuchte ±3 % (bei 10…90 % rel. Feuchte)Temperatur ±0,5 °C (-20 bis +40 °C)
±0,8 °C für den restlichen Mess bereich
Auflösung des MesssignalsFeuchte 0,1 % rel. FeuchteTemperatur 0,1 °C
Schutzart IP52
Datenspeicher 40.000 Messwerte
Nederlands Español
04/2014 ba80019dns01_EBI20 31
Technische gegevens
Algemeenbedrijfstemperatuur -30 to +60 °C
bewaartemperatuur -40 to +70 °C
batterij lithiumknoopcel 3,0 V/560 mAhtype CR2450
levensduur batterij > 24 maanden bij meetsnelheid 15 min. en bij 25 °C
afmetingen 69 x 48 x 22 mm (lxbxh)
behuizing ABS
gewicht ca.45…50 g
EBI 20-T1/-TE1Meeteenheid
temperatuur (°C/°F)
meetbereik temp. -30 to +70 °C
nauwkeurigkeid ±0.5 °C (van -20…+40 °C)±0.8 °C voor het overige meetbe reik
resolutie 0.1 °C
beschermklasse IP67
geheugen 40,000 metingen
EBI 20-TH1Meeteenheden
rel.luchtvochtigheid(% rH)
temperatuur (°C/°F)
meetbereikvocht 0 to 100 % rHtemperatuur -30…+70 °C
nauwkeurigheidvocht ±3 % (bij 10…90 % rHtemperatuur ±0.5 °C (van -20…+40 °C)
±0.8 °C voor het overige meetbereik
resolutievocht 0.1 % rHtemperatuur 0.1 °C
beschermklasse IP52
geheugen 40,000 metingen
Datos técnicos
GeneralTemp. operativo -30 à +60 °C
Temp. almacenam -40 à +70 °C
Pila Litio 3,0 V/560 mAhtipo CR2450
Vida útil de pila >24 meses con 15 min. tiempo de medición/25 °C
Dimensiones 69 x 48 x 22 mm
Material carcasa ABS
Peso aprox. 45…50 g
EBI 20-T1/-TE1Valores de medición
Temperatura (°C/°F)
Campo de medición -30 à +70 °C
Exactitud ±0,5 °C (-20 à +40 °C)±0,8 °C (-30 à -20,1 °C, +40,1 à +70 °C)
Resolución 0,1 °C
Protección IP67
Memoria 40 000 mediciones
EBI 20-TH1Valores de medición
Humedad rel. (%)Temperatura (°C/°F)
Campo de mediciónHumedad rel. 0 à 100 %Temperatura -30 à +70 °C
ExactitudHumedad rel. ±3 % (à 10…90 %)Temperatura ±0,5 °C (-20 à +40 °C)
±0,8 °C para la gama que mide restante
ResoluciónHumedad rel. 0,1 %Temperatura 0,1 °C
Protección IP52
Memoria 40 000 mediciones
32 Bedienungsanleitung
EBI 20 Deutsch
EBI 20-TFMessgrößen
Temperatur (°C/°F)
Messbereich 0 bis +100 °C
Messgenauigkeit ±0,5 °C (+50 bis +100 °C)±1 °C für den restlichen Mess bereich
Auflösung des Messsignals0,1 °C
Schutzart IP67
Datenspeicher 8.000 Messwerte
Nederlands Español
04/2014 ba80019dns01_EBI20 33
EBI 20-TFMeeteenheid
temperatuur (°C/°F)
meetbereik temp. 0…+100 °C
nauwkeurigkeid ±0.5 °C (van +50…+100 °C)±1 °C voor het overige meetbe reik
resolutie 0.1 °C
beschermklasse IP67
geheugen 8,000 metingen
EBI 20-TFValores de medición
Temperatura (°C/°F)
Campo de medición 0 à +100 °C
Exactitud ±0,5 °C (+50 à +100 °C)±1 °C para la gama que mide restante
Resolución 0,1 °C
Protección IP67
Memoria 8 000 mediciones
34 Bedienungsanleitung
EBI 20 Deutsch
ZulassungenDieses Produkt erfüllt laut Konformitätsbescheinigung die CE Richtlinie 2004/108 EG.
Hiermit erklärt WTW Wissenschaftlich-Technische Werkstätten GmbH, dass sich das Gerät EBI 20 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse gefunden werden:
http://www.ebro.com/de/downloads/bedienungsanleitung-geraete/datenlogger.html
BetriebDie folgenden Bedingungen müssen erfüllt werden:
(1) Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen,
(2) Externe Störungen dürfen die Funktion nicht beeinträchtigen, einschließlich Störungen, die Fehlfunktionen verursachen könnten.
Dieses Gerät wurde für die Verwendung einer internen Antenne konzipiert. Andere Antennen dürfen nicht verwendet werden.
Änderungen jeglicher Art am Gerät führen zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. (Ausnahme: Batteriewechsel nach Bedienungsanleitung.)
Bedienungsanleitungen können aus dem Internet heruntergeladen werden unter www.ebro.com
Nederlands Español
04/2014 ba80019dns01_EBI20 35
Toelatingen The conformity certificate confirms that this product complies to CE guidelines 2004/108 EG.
WTW Wissenschaftlich-Technische Werkstätten GmbH hereby declares that the device EBI 20 conforms to the basic requirements and other relevant appointments of the directive 1999/5/EG. The declaration of conformity can be downloaded via the following webpage:
http://www.ebro.com/de/downloads/bedienungsanleitung-geraete/datenlogger.html
GebruikOperation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This device has been designed to operate with an internal antenna. Other Antennas are strictly prohibited for use with this device.
Changes or modifications of the device could void the user’s authority to operate the equipment. (Exception: Replacing the battery as described in the user manual.)
User manuals can downloaded from the Internet at www.ebro.com
HomologacionesThe conformity certificate confirms that this product complies to CE guidelines 2004/108 EG.
WTW Wissenschaftlich-Technische Werkstätten GmbH hereby declares that the device EBI 20 conforms to the basic requirements and other relevant appointments of the directive 1999/5/EG. The declaration of conformity can be downloaded via the following webpage:
http://www.ebro.com/de/downloads/bedienungsanleitung-geraete/datenlogger.html
OperaciónOperation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This device has been designed to operate with an internal antenna. Other Antennas are strictly prohibited for use with this device.
Changes or modifications of the device could void the user’s authority to operate the equipment. (Exception: Replacing the battery as described in the user manual.)
User manuals can downloaded from the Internet at www.ebro.com
WTW GmbH
Geschäftsbereich ebro Electronic
Peringerstraße 10 D-85055 Ingolstadt
Tel. +49 (0) 841 – 9 54 78 – 0
Fax. +49 (0) 841 – 9 54 78 – 80
Internet: www.ebro.com
eMail: ebro@xyleminc.com
top related