d+h mechatronic ag rauchabzug und natÜrliche lÜftung … · 6 d+h service d+h services i d+h...
Post on 12-May-2020
2 Views
Preview:
TRANSCRIPT
D+H Mechatronic AG RAUCHABZUG UND NATÜRLICHE LÜFTUNG
D+H Mechatronic AGSMOKE VENTILATION AND NATURAL VENTILATION
2
SKYGARDEN Munich, Germany
2
© D+H MECHATRONIC AG
VORWORT FOREWORD
D+H ist eines der weltweit führenden Unternehmen im Bereich des Rauchabzugs (RWA) und der kontrollierten natürlichen Lüftung (KNL). Durch unser globales Netzwerk von über 100 Service- und Vertriebspartnern auf der ganzen Welt bieten wir Ihnen den kompletten Service aus einer Hand. Gemeinsam mit unseren Partnern gewährleistet D+H einen umfassenden Service bestehend aus Planung, Installation und Wartung. Mit unseren Entwicklungen setzen wir seit Jahrzehnten regelmä-ßig Maßstäbe für sichere motorische Fensterbetätigung sowie Entrauchung und Entlüftung. Unsere Systeme verfügen über perfekt aufeinander abgestimmte Komponenten, die größ-te langfristige Zuverlässigkeit und Sicherheit gewährleisten. Viele unserer Produkte unterstützen optimal Ihre Planung nach gängigen Green-Building-Zertifizierungen wie DGNB oder LEED. Neben einem breiten Spektrum an Standard-produkten bieten wir Ihnen als Spezialist auch individuelle, objektbezogene Anwendungen. Damit haben wir Lösungen für nahezu alle Anforderungen und jede strukturelle Belange / Angelegenheiten. In diesem Katalog präsentieren wir Ihnen die Highlights aus unserem aktuellen Sortiment.
Sie werden sehen: viel hat sich geändert, eins ist aber geblie-ben – die weltweit geschätzte D+H Qualität!
Mit freundlichen Grüßen, D+H Mechatronic AG
������������ � ��������� �������������� �� � ��������smoke ventilation (SHEV) and controlled natural ventilation (CNV). Through our global network of over 100 Service and Sales Partners throughout the world, we offer complete ser-vice from one source. Together with our partners, D+H provi-des comprehensive service consisting of planning, installation and maintenance. For decades, our innovations have repea-tedly set the standard for safe motorised window automation as well as smoke extraction and ventilation. Our systems fea-ture perfectly co-ordinated components which ensure the gre-atest long-term reliability and safety. Many of our products are ��������������������������������������������������DGNB or LEED. In addition to a broad spectrum of standard products, we also offer individual, object-related applications. Thus, we have solutions for nearly all requirements and every structural issue. This catalog presents the highlights from our current product range.
You will see that much has changed but one thing has remai-ned – the world’s appreciated D+H quality!
Yours faithfully, D+H Mechatronic AG
3
D+H à l’échelle mondiale I D+H en el mundo 4 D+H weltweit I D+H worldwide
1
3
24 8
5
6
10
7
9
11
12
13
14
D+H WELTWEIT
EUROPABelgienBulgarienDänemarkEstlandFinnlandFrankreichGroßbritannienIrlandItalienLettlandLitauenLuxemburgNiederlandeNorwegenÖsterreichPolenPortugalRumänienSchwedenSchweizSlowakeiSlowenienSpanienTschechienUkraine
UngarnWeißrussland
Nordamerika Russische Föderation Türkei Brasilien Israel Südafrika Aserbaidschan Kasachstan Vereinigte Arabische Emirate Malaysia V.R. China/Hongkong Australien Neuseeland
D+H weltweit I D+H worldwide 5
D+H WORLDWIDE
EUROPEAustriaBelarusBelgiumBulgariaCzech RepublicDenmarkEstoniaFinlandFranceHungaryIrelandItalyLatviaLithuaniaLuxembourgNetherlandsNorwayPolandPortugalRomaniaSlovakiaSloveniaSpainSwedenSwitzerland
UkraineUnited Kingdom
North America Russian Federation Turkey Brazil Israel South Africa Azerbaijan Kazakhstan United Arab Emirates Malaysia P.R. China/Hongkong Australia New Zealand
11
3
2
4
5
6
7
8
10
12
9
11
13
14
3
2
4
5
6
7
8
10
12
9
11
13
14
D+H SERVICE- UND VERTRIEBSPARTNER
D+H SERVICE AND SALES PARTNERS
Sicherheit im Gebäude entsteht nicht nur durch das Produkt. Sicherheit entsteht vor allem durch Kompetenz. Alle D+H Service- ��� ������������� ���� ���������� ��� ��������� ��� ����RWA-Fachbetriebe. Im engen Verbund mit der D+H Mechatronic AG als Hersteller realisieren sie umfassende Systemlösungen für RWA und kontrollierte natürliche Lüftung.
Mit ganzheitlicher Betreuung und durchgängiger Qualitätssiche-rung in allen Phasen des Projekts: Von der Beratung, Planung und Projektierung bis hin zu Installa-tion, Inbetriebnahme, Instandhaltung und Service. So wahren wir zuverlässig die höchsten nationalen und internatio-nalen Qualitätsstandards.
Safety in buildings comes not only from the product, but most importantly from expertise. All D+H Service and Sales Partners are �����������������"�����������������#�$���������%�&������closely with D+H Mechatronic AG as the manufacturer, they de-velop comprehensive system solutions for SHEVs and controlled natural ventilation.
With integral customer support and continuous quality assurance in all phases of the project:From sales advice, planning and project management through to installation, commissioning, repair and service. This is how we maintain the highest national and international quality standards reliably.
D+H Services I D+H Servicio 6 D+H Service I D+H Service
INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS
APPLICATIONSSmoke and heat ventilation 8
Lift shaft smoke exhaustion 12
Controlled natural ventilation 14
Façade windows 18
Roof windows 20
PRODUCTSDrives 22
Chain drives 23
Rack and pinion drives 41
Lock drives 46
Louvre drives 49
Bracket drives 50
Control panels 52
AdComNet – Bus-communication system 60
LSC – Lift Smoke Control 64
230 V Emergency Power Supply System 66
D+H Euro-SHEV 68
&����'����� 70
ANWENDUNGEN Rauch- und Wärmeabzug 8
Aufzugsschachtentrauchung 12
Kontrollierte natürliche Lüftung 14
Fassadenfenster 18
Dachfenster 20
PRODUKTEAntriebe 22
Kettenantriebe 23
Zahnstangenantriebe 41
Riegelantriebe 46
Lamellenantriebe 49
Beschlagsantriebe 50
Steuerungen 52
AdComNet – Buskommunikationssystem 60
LSC – Lift Smoke Control 64
230 V Notstromversorgungssystem 66
D+H Euro-RWA 68
Windleitwände 70
7Inhalt I Content
8
RAUCH- UND WÄRMEABZUG
SMOKE AND HEAT VENTILATION
ZERTIFIZIERT
CERTIFIED
EN 12101-2D+H EURO RWA D+H EURO SHEV
ZERTIFIZIERT
CERTIFIED
EN 12101-2D+H EURO RWA D+H EURO SHEV
9
Stellen Sie sich folgende Situation vor: Eine Gebäude brennt. Men-schen laufen umher. Jetzt geht es in erster Linie darum, Leben zu retten und materiellen Schaden zu reduzieren. Um das zu erreichen, gehört Rauch- und Wärmeabzug zu den notwendigen Sicherheits-���� ������������� ��� �*����� ����%����� �����-ten Rauch- und Wärmeabzug werden die Flucht- und Rettungswege rauchfrei gehalten und größere Schäden können vermieden werden. ;�����������#�������������������<����������������Antrieben, Steuerungen und weiterem Equipment ist D+H Ihr zuver-��������=������<����������>��� �����%
?������ ������������������@�X����������������%�=���������-ning around. First and foremost it is a matter of saving lives and reducing material damage. To achieve this, smoke and heat exhaust [��������[�������������������������"�\�����%�$�����������and heat ventilation keeps the escape routes smoke-free and pre-vents major damage. With a wide range of worldwide tested and ����������[�]���������"���������� ��\�����]��������"��������������������������������[�������%
RAUCH- UND WÄRMEABZUGSafety First: Rauch- und Wärmeabzug rettet Leben
SMOKE AND HEAT VENTILATIONSafety First: Smoke and heat ventilation saves lives
ZUVERLÄSSIGE PRODUKTE RELIABLE PRODUCTS· Kettenantriebe · Zahnstangenantriebe· Verriegelungsantriebe · Lamellenantriebe· Rauchabzugszentralen· Rauchansaugsysteme (LSC)· Sensorik und Aktorik
· Chain drives· Rack and pinion drives· Lock drives· Louvre drives· Smoke vent control panels· Smoke extraction systems (LSC)· Sensors and actuators
KOMPLETTE SYSTEME FÜR EURO-RWA NACHDIN EN 12101-2
COMPLETE SYSTEMS FOR EURO-SHEV ACCORDING TO DIN EN 12101-2
UMFASSENDER SERVICE· Planung· Montage· Wartung
COMPREHENSIVE SERVICE· Planning· Installation· Maintenance
Rauch- und Wärmeabzug I Smoke and heat ventilation
10
Rauch- und Wärmeabzug: Es muss immer und schnell funktionieren
Smoke and heat ventilation: It always has to work, and work quickly
FUNKTIONSPRINZIP FUNCTIONAL PRINCIPLE
Rauch- und Wärmeabzug I Smoke and heat ventilation
FUNKTIONSPRINZIP FUNCTIONAL PRINCIPLE
“Ohne” Rauch- und WärmeabzugOhne Rauch- und Wärmeabzug sammelt sich toxischer Brandrauch im Gebäude. Dies birgt ein extrem hohes Gefahrenpotenzial.
“Mit” Rauch- und Wärmeabzug (RWA)Beim Rauch- und Wärmeabzug wird der thermische Auftrieb genutzt – durch Zuluftöffnungen im unteren Wandbereich und Abluftöffnungen im oberen Wand- oder Deckenbereich wird der Rauch in einer stabilen Rauchschichtgrenze oberhalb des Aufent- haltsbereiches des Menschen gebunden. Dadurch werden Evaku-ierungswege frei gehalten.
“Without” smoke and heat ventilation Without smoke and heat ventilation, toxic smoke collects in the building. This poses an extremely high potential risk.
“With” smoke and heat ventilation (SHEV)Smoke and heat ventilation makes use of thermal elevator – inlet vents in the lower wall area and exhaust vents in the upper wall or ceiling area allow the smoke to be limited to a stable smoke layer above the areas occupied by people. This keeps evacuation routes clear.
1
1
2
1
2
2
11Rauch- und Wärmeabzug I Smoke and heat ventilation
ANWENDUNG APPLICATIONS
SHEV button control panel with integrated smoke extraction and vent buttonPRODUCT SHEV controls RZN 4503-TAPPLICATION For example, stairwells in buildings
CONTROL PANELSPRODUCT RT 45 / RT 45 – LT button with optional integrated natural ventilation functionAPPLICATION For example, stairwells in buildings
FIRE DETECTORPRODUCT Fire detectors FT 1262APPLICATION Automatic fire detection in enclosed spaces
CHAIN DRIVES AND RACK AND PINION DRIVESPRODUCT Rack and pinion drive ZA 85 and chain drive CDP 1500/1000APPLICATION Façades, roof windows, vents
RWA-TASTERZENTRALEmit integriertem Rauchabzugs- und LüftungstasterPRODUKT RWA-Zentrale RZN 4503-TANWENDUNG Zum Beispiel Treppenräume in Gebäuden
BEDIENELEMENTEPRODUKT RT 45 / RT 45 – LT Taster mit optional integrierter Lüftungsfunktion ANWENDUNG Zum Beispiel Treppenräume in Gebäuden
BRANDMELDERPRODUKT Brandmelder FT 1262ANWENDUNG Automatische Branderkennung in geschlossenen Räumen
KETTEN- UND ZAHNSTANGENANTRIEBEPRODUKT Zahnstangenantrieb ZA 85 und Kettenantrieb CDP 1500/1000ANWENDUNG Fassaden, Dachfenster, Lüftungsklappen
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
1 2 3 4
4
12
AUFZUGSSCHACHT-ENTRAUCHUNG Mit LSC Lift Smoke Control
LIFT SHAFT SMOKE EXHAUSTIONWith LSC Lift Smoke Control
13 Aufzugsschachtentrauchung I Lift shaft smoke exhaustion
Richtig! Schließen Sie einfach die Permanentöffnung in Ihrem Auf-zugsschacht und senken Sie damit die Energiekosten maßgeblich. Dabei ist es ganz gleich, ob es sich um ein großes oder ein kleines Gebäude handelt. Mit unserem LSC-System zur Belüftung und Entrauchung von Aufzugsschächten sind Sie immer auf der rich-tigen Seite……und über die zusätzliche CO2-Einsparung freut sich die Umwelt.
That’s right! Simply by shutting the permanent vent in your lift shaft, you can really reduce your energy costs. It doesn’t matter whether the building is large or small. With our LSC-System for ventilating and exhausting smoke from lift shafts you’re always on the safe side… …the additional CO2 savings are also environmentally-friendly.
DER AUFZUGSSCHACHT ALS ENERGIESPARER?
LIFT SHAFTS AS ENERGY SAVERS?
VORTEILE AUF EINEN BLICK
· System zur Belüftung und Entrauchung von Aufzugsschächten· Für kleine und große Aufzugsschächte, zum Beispiel in Wohn- oder Bürogebäuden
· Betriebskosten senken durch Schließen der Permanentöffnung· Schnelle Amortisation durch - niedrige Investitionskosten - geringe Unterhaltskosten· Bessere Werte im Gebäudeenergiepass · Erhöhte Sicherheit· Besondere Umweltfreundlichkeit durch CO2-Reduzierung
ANWENDUNGEN
BENEFITS AT A GLANCE
· System for ventilating and exhausting smoke from lift shafts· For large and small lift shafts, for example in residential and � �������������
· Lower operating costs due to closure of the permanent opening· Fast amortisation due to - Reduced investment costs - Low maintenance costs· Better energy-performance certificate values · Improved safety· Particularly eco-friendly due to the reduction in CO2 emissions
APPLICATIONS
KONTROLLIERTE NATÜRLICHE LÜFTUNG
CONTROLLED NATURAL VENTILATION
Kontrollierte natürliche Lüftung sorgt für besseres Klima, zum Beispiel in Wintergärten, Arbeits-, Wohn- und Versammlungs- räumen.
Controlled natural ventilation provides a better atmosphere, for example in conservatories, workspaces, meeting and residential areas.
14 Kontrollierte natürliche Lüftung I Controlled natural ventilation
Menschen auf allen Kontinenten haben eines gemeinsam – ein ausgeprägtes Bedürfnis nach frischer Luft, natürlichem Licht und � ����� � ̀�������%� {<�� ������ ����������� ��<���� �Lüftung verwenden Sie Fensterantriebe und Steuerungen von D+H.
People on every continent have one thing in common – a need for ��� ����]�������� ��� ���������������� ���������%�{�������-ent controlled natural ventilation, use window drives and controls by D+H.
DAS KLIMA MACHEN SIE Mit kontrollierter natürlicher Lüftung
YOU CREATE THE CLIMATE With controlled natural ventilation
VORTEILE AUF EINEN BLICKAngenehmes Raumklima zum Wohlfühlen, bessere Gesundheit und besseres Lernen
· Geringe Investitionskosten· Niedriger Energieverbrauch· Reduzierung der Instandhaltungs- und Wartungskosten· Weniger CO2-Emission· Angenehme Regulierung der Raumluftfeuchtigkeit· Keine Probleme mit Tauwasser- und Schimmelbildung
BENEFITS AT A GLANCEPleasant indoor climate for more enjoyment, better health and better learning
· Low investment costs· Low energy consumption· Reduction of maintenance and repair cost· Less CO2 emission · Pleasant regulation of inside air humidity· No problems with condensation and mildew
15Kontrollierte natürliche Lüftung I Controlled natural ventilation
16 Kontrollierte natürliche Lüftung I Controlled natural ventilation
KABELLOSER KOMFORTFunktechnologie mit D+H Produkten
WIRELESS COMFORTRadio technology with D+H products
Bedienen Sie Ihre Fenster einfach und komfortabel per Funk. Denn die D+H Funkprodukte ermöglichen Ihnen den individuel-len Einsatz in den eigenen vier Wänden. Unsere Funkprodukte bieten eine ideale Lösung für die Nachrüstung Ihrer vorhandenen Fenster mit funkbetriebener Antriebstechnik. Sie werden staunen, wieviel Luftqualität und Komfort Sie gewinnen - ohne Sicherheit zu verlieren. Durch die 128 Bit AES Verschlüsselung ist Ihr antriebs-gesteuertes Fenster sicher betätigt. Steuern Sie ganz bequem per Knopfdruck Ihr Wohndach- und/oder Fassadenfenster an und sor-gen damit für automatisiertes und nutzerunabhängiges Belüften Ihrer Wohnräume!
D+H radio-controlled products enable you to operate your windows simply and conveniently via remote control, and are the ideal solutions for retrofitting existing windows with radio-controlled drive technology. You’ll be amazed at just how much you gain in terms of air quality and comfort – without losing out on security. Because, with a 128 Bit AES encryption, the secure operation of your drive-controlled window is guaranteed. You can therefore open and close your façade windows and/or roof windows at the press of a button, airing your living areas in an automated and user-independent manner!
VORTEILE AUF EINEN BLICK BENEFITS AT A GLANCEIdeal für Nachrüstungen, da keine aufwändige Verkabelung notwendig ist
Hohe Sicherheit gegen Fremdbedienung durch 128 Bit AES Funkverschlüsselung und Code Hopping
Komfortable Bedienung über Funkfernbedienung RCR-11
Diverse Produkte wie Antriebe und Funkempfänger mit einer Fernbedienung steuerbar
?�������������������������������������|������
128 Bit AES wireless encryption and code hopping for a high degree of security against third-party use
Comfortable operation via radio remote control RCR 11
Various products, such as drives and radio receivers, can be controlled with one remote control
17Kontrollierte natürliche Lüftung I Controlled natural ventilation
HAUSVERNETZUNG PER FUNKEinfach und bequem!
REMOTE-CONTROLLED HOME NETWORKEasy and convenient!
Ventic-SolarKettenantrieb mit integrierter Solartechnik
Ventic-Solar Chain drive with integrated solar technology
FunkfernbedienungRCR 11-4 (Fernbedienung mit 4 Ebenen)RCR 11-2 (Fernbedienung mit 2 Ebenen)
Remote ControlRCR 11-4 (Remote control with 4 levels)RCR 11-2 (Remote Control with 2 levels)
Bracket driveBDT 010-RC
RegenmelderREM 801-RC
Funk UP-SendemodulRCT 003-11-U
Rain detectorREM 801-RC
Radio control transmitter flush-mountRCT 003-11-U
BeschlagsantriebBDT 010-RC
1 2 3 4 5
1
2
4
5
3
1
2
3
4
5
18 Fassadenfenster I Façade windows
FASSADENFENSTER Für jede Anwendung der richtige Antrieb
FAÇADE WINDOWS The right drive for any application
Rauchabzug oder natürliche Lüftung – für Ihre Fassadenfenster ���#����������X����������%�
Für zahlreiche Fenstertypen und Öffnungsarten – von integrierter oder aufgesetzter Montage über Antriebe für Kipp-, Klapp-, Dreh-'<��}� ���� �� ��� #�}~��������� ���� =������}X��������-tern. Alles, was Sie benötigen.
Smoke ventilation or natural ventilation via your façade windows – we have the right drive for you.
For many types of windows and opening styles – integrated moun-ting or surface mounting, for button hung vents, top hung vents and side hung vents as well as projected top hung vents and par-allel outward-opening vents. Everything you need.
Deichtorcenter, Hamburg, Germany
INTEGRATION IN PERFEKTION Alles andere ist nur Fassade
INTEGRATION IN PERFECTION Anything else is just a façade
Serie CDC – Unsichtbare Kettenantriebstechnik setzt neue Impulse für kundenorientierte Fassadenfensterlösungen.
CDC Series – Invisible chain drive technology sets new impetus to �����������������������������������%
· Perfekte Integration in Aluminium-, Holz- und moderne Kunststofffenster· Schnelle und einfache Montage durch optimale Abstimmung der Konsolensätze
VORTEILE AUF EINEN BLICK BENEFITS AT A GLANCE· Perfect integration in aluminium, wood and modern synthetic window frames · Quick and easy mounting due to optimal match of bracket sets
Mehr Details auf Seite 30! More details on page 30!
19Fassadenfenster I Façade windows
20 Dachfenster I Roof windows
DACHFENSTER Für jedes Dach der richtige Antrieb
ROOF WINDOWS The right drive for any roof
D+H Antriebe passen an unterschiedlichste Dachfenster, zum Beispiel aus Aluminium, Holz oder Kunststoff.
Unsere Ketten- und Zahnstangenantriebe sind zuverlässig und überzeugen durch besonders modernes Design. Egal ob im Bü-rogebäude, Flughafen oder bei Ihnen zu Hause - sie passen sich elegant in den Wohn- und Arbeitsbereich ein und sorgen täglich für ���� ���>������������� ���������<���� ��<����%�
Eine breite Auswahl von Antrieben eignet sich zudem für sicheren Rauchabzug nach gängigen nationalen und internationalen Normen.
�������[�����������������������������]�����������������]�wood and plastic models.
Our chain drives and rack and pinion drives are dependable and �������������������"����������%�& � ����� ����������-���]���������������"��� ���}�� "����������������� ���[���and working areas and provide a pleasant indoor climate day-in �����"}����� ���� ��������������[�������%
Our wide range of drives is also ideal for safe smoke ventilation in accordance with leading national and international standards.
Höfe am Brühl, Leipzig, Germany
21Dachfenster I Roof windows
DESIGNED FOR POWER Die neue Dimension an Kraft
DESIGNED FOR POWER The new dimension of power
Serie CDP – Die Hochleistungs-Kettenantriebe für schwere NRWG Dachfenster.
CDP Series – The high-performance chain drives for heavy NSHEV roof windows.
· Einmalige Symbiose aus Kraft und Design· Neue technische Perspektive für die Betätigung schwerer Dachfenster· Optimal bei hohen Designanforderungen
VORTEILE AUF EINEN BLICK BENEFITS AT A GLANCE· Unique combination of strengths and design · New technical perspective for the opening of heavy roof windows· Optimal at sophisticated design requirements
Mehr Details auf Seite 36! More details on page 36!
22
ANTRIEBE DRIVES
Antriebe I Drives
D+H offers a wide range of drives with various application and performance features. Many of the chain drives and rack and pinion drives have been awarded internationally recognised ����������������������������������� ������������%
OUR DRIVES ARE USED FOR:
D+H bietet ein weitreichendes Angebot an Antrieben mit unter-schiedlichen Anwendungs- und Leistungsmerkmalen. Eine große Anzahl von Zahnstangen- und Kettenantrieben verfügt über ������������������������������=�<���������<����weltweiten Einsatz.
IN DIESEN BEREICHEN WERDEN UNSERE ANTRIEBE EINGESETZT:
Für die perfekte Montage bieten wir Ihnen umfangreiche Montage-möglichkeiten abgestimmt auf Profilsysteme.
We offer comprehensive mounting solutions tailored to profile systems for the perfect mounting.
· Rauch- und Wärmeabzug· Aufzugsschachtentrauchung· Kontrollierte natürliche Lüftung
· Smoke and heat ventilation· Lift shaft smoke ventilation · Controlled natural ventilation
23
Kettenantriebe stellen die modernste und eleganteste Lösung zur elektrischen Bedienung von Fenstern im Fassaden- und Dachbe-��� ����%����� �� ��~�����������������'�� ����{���������������������;���������� �������� ���� � ���{���������verdeckt liegend einarbeiten (integrierte Montage). Bei geschlos-senem Fenster verschwindet die Kette unauffällig im Antriebspro-��]����������������������������>���� �����%
Auf den folgenden Seiten stellen wir Ihnen eine kleine Auswahl unserer Kettenantriebe vor. Wenn Sie die komplette Vielfalt un-serer Produkte erleben wollen, besuchen Sie unsere Internetseite www.dh-partner.com.
Chain drives represent the latest and most elegant solution for operating windows electrically in façade and roof areas. Due to � �������]�� "������'�� ��������� ����������������������������� ��� �� �������� ���� � � ������ ������ ���������mounting). When the window is shut the chain discreetly disap-���������� ����[������]����� ������������[������������������the room.
On the following pages we will present a small selection of our chain drives. If you want to experience our whole product variety, please visit our website at www.dh-partner.com.
KETTENANTRIEBE CHAIN DRIVES® ISOCHROM.com, Vienna© COOP HIMMELB(L)AU
Kettenantriebe I Chain drives
Musée des Confluences, Lyon, FranceCalifornia Academy of Sciences, San Francisco, USA
® Tim Griffith
24
Eine frische Brise gefällig? Dann realisieren Sie das am besten mit VCD Kettenantrieben. Optimiert für Lüftungsanwendungen sind die Antriebe der Serie Ventic als Einstiegsprodukt und ästhetische und preiswerte Lösung für die aufgesetzte Montage.
Speziell geeignet für Kipp- und Drehfenster sind die Antriebe be-sonders auf die Anforderungen im Fassadenbereich zugeschnitten. Aber auch für Wohndach- oder Wintergartenfenster können sie verwendet werden.
Ready for a breath of fresh air? Then use VCD chain drives. Designed especially for ventilation applications, these drives are an entry-level product and provide an aesthetic and low-cost solution for surface mounting.
They are ideal for button hung and side hung windows in façade applications. They can also be used for roof windows as well as conservatory windows.
DIE SERIE VCD Antriebe für die kontrollierte natürliche Lüftung
THE VCD SERIES Drives forcontrolled natural ventilation
Service life test with 10,000 double strokes at nominal load
High-end zinc die-cast housing
Ennobled, corrosion-resistant chain
Lebensdauertest mit 10.000 Doppelhüben bei Nennlast
Hochwertiges Zinkdruckguss-Gehäuse
Veredelte, korrosionsgeschützte Kette
Kettenantriebe I Chain drives
Umfangreiche Montagelösungen abgestimmt auf Profilsysteme Comprehensive mounting solutions tailored to profile systems
25Kettenantriebe I Chain drives
VCD 203 VCD 203
Der einzig wahre Lüftungsprofi The real ventilation professional
TECHNICAL DATATECHNISCHE DATEN
FEATURES AT A GLANCEMERKMALE AUF EINEN BLICK
· Kontrollierte natürliche Lüftung· Speziell für Fassadenfenster und Dachflächenfenster
· Controlled natural ventilation· Especially for façade windows and roof windows
· Besonders kompakte Bauweise· Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik PLP · Antriebsfunktionen individuell programmierbar
· Very compact design· Microprocessor-controlled motor electronics PLP · Drive functions individually programmable
· Versorgung: 24 V DC, ±20 %, 0,35 A· Druckkraft: 200 N· Zugkraft: 150 N· Schutzart: IP 30
· Energy supply: 24 V DC, ±20 %, 0.35 A· Force of pressure: 200 N· Tensile force: 150 N· Protection class: IP 30
APPLICATIONSANWENDUNGSBEREICHE
26 Kettenantriebe I Chain drives
VCD 204 VCD 204
Der einzig wahre Lüftungsprofi The real ventilation professional
TECHNICAL DATATECHNISCHE DATEN
FEATURES AT A GLANCEMERKMALE AUF EINEN BLICK
· Kontrollierte natürliche Lüftung· Speziell für Fassadenfenster und Dachflächenfenster
· Controlled natural ventilation· Especially for façade windows and roof windows
· Symmetrische Bauform· Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik PLP · Antriebsfunktionen individuell programmierbar
· Symmetrical shape· Microprocessor-controlled motor electronics PLP · Drive functions individually programmable
· Versorgung: 24 V DC, ±20 %, 0,35 A· Versorgung (alternativ): 230 V AC, -15/+10 %, 15 VA· Druckkraft: 200 N· Zugkraft: 150 N· Schutzart: IP 30
· Energy supply: 24 V DC, ±20 %, 0.35 A· Energy supply (alternatively): 230 V AC, -15/+10 %, 15 VA· Force of pressure: 200 N· Tensile force: 150 N· Protection class: IP 30
APPLICATIONSANWENDUNGSBEREICHE
27Kettenantriebe I Chain drives
Sein Antrieb ist sein Fortschritt. Der Fensterantrieb Ventic-Solar ist das Nonplusultra für den umweltbewussten Bauherrn. Als erster Fens-terantrieb mit integrierter Solartechnologie zeigt der Ventic-Solar steigenden Stromkosten die kalte Schulter. Einfacher, energiespa-render und bequemer lassen sich Wintergärten- oder Wohndach-fenster per Antrieb nicht betätigen und belüften.
Nur wenige Handgriffe führen zum automatisierten Fenster – und das vollkommen kabellos. Der Ventic-Solar überzeugt dank des integrierten Panels (3-in1-Konzept) gleich in mehrfacher Hinsicht: Da keine Verkabelung des solargespeisten Antriebs mit seinem einzigartigen kompakten, edlen Design notwendig ist, ist die ein-fachste Nachrüstung garantiert. Zudem bietet er Bedienkomfort auf höchster Ebene.
Auch sonnenarme Wintertage sind für den Ventic-Solar kein Hin-dernis. Mit einer extra langen Akkukapazität ausgestattet, über-brückt er auch die kalte Jahreszeit problemlos.
It is driven by its progress. The new window drive Ventic-Solar is the ultimate solution for the environmentally conscious client. As the ��������������[���� ������������������� ����"�� �����}Solar shows consumption costs the cold shoulder. Conservatories or roof windows in the living area cannot be controlled easier, more ��"����������������[������ ��"��� �����[%
Only a few steps lead to the perfectly automated window – and all this completely wireless. With its integrated panel (3-in-1 concept), the compact and elegant, solar-powered drive provides simplest ����������������������"������������ � � �� ��������������level.
The Ventic-Solar also works smoothly during dark winter days. With an extra-long battery capacity, the solar powered drive also bridges the cold season without any problems.
VENTIC-SOLAR Der erste solargespeiste Fensterantrieb weltweit
VENTIC-SOLAR ` �������������������}������window drive
Abgestimmte Montagelösungen für Velux® und Roto® verfügbar Tailored mounting solutions for Velux® and Roto® available
28 Kettenantriebe I Chain drives
Service life test with 10,000 double strokes at nominal load
Energy efficiency, automation and design for your home
Lebensdauertest mit 10.000 Doppelhüben bei Nennlast
Energieeffizienz, Automation und Design für Ihr Zuhause
VENTIC-SOLAR Erster Fensterantrieb mit integrierter Solartechnik
VENTIC-SOLAR ` ���������������[� with integrated solar technology
· Controlled natural ventilation· Especially for hard-to-reach roof windows and conservatory vents· Optimal for retrofitting
· Very compact design · Solar panel, accumulator and drive in one housing· Integrated radio receiver (868 MHz) (-RC)
· High battery capacity· Safe radio protocol due to 128 Bit encryption · Force of pressure: 200 N· Tensile force: 150 N
APPLICATIONS
FEATURES AT A GLANCE
· Kontrollierte natürliche Lüftung· Speziell für schwer erreichbare Dachflächenfenster und Lüftungsklappen in Wintergärten · Ideal für die Nachrüstung
ANWENDUNGSBEREICHE
· Besonders kompakte Bauform· Solarpanel, Akku und Antrieb in einem Gehäuse· Integrierter Funkempfänger (868 MHz) (-RC)
MERKMALE AUF EINEN BLICK
· Hohe Akkukapazität· Sicheres Funkprotokoll durch 128 Bit Verschlüsselung· Druckkraft: 200 N· Zugkraft: 150 N
TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA
29Kettenantriebe I Chain drives
Verdeckt oder aufgesetzt? Das ist hier die Frage. Durch ihre kom-pakte Bauweise können Antriebe der Serie CDC in fast alle Fassa-�}{�������������X�������]��������������~��������-������ �������� ���%� ����������� ��� ��������� <���������� ������� X����� ��� � ��� ���������� ;����� ���� � ���schlichtes und modernes Design.
Die Serie CDC ist standardmäßig mit modernster Elektronik ausge-stattet, um im Brandfall schnellstens die Fenster öffnen zu können.
Integrated or surface mounting? The choice is yours. Due to their compact dimensions, CDC Series drives can be installed in almost ������������]����������������������������������������%�Discreet and functional, the slender drive looks good even when surface mounted, due to its clean, modern design.
The CDC Series comes standard with state-of-the-art electronics �����"������������������������������������ �[�������%�
DIE SERIE CDC ����������<������������ � Anforderungen im Objektgeschäft
THE CDC SERIES �������������������}������� building requirements
High-speed function (-HS) for especially fast opening in the event of fire (SHEV) Very silent motor running in ventilation mode (VNR)
Temperature resistance (30 min / 300°C)
Service life test with 10,000 double strokes atnominal load
Modern design and simple integration into sophisticated architecture
High-Speed (-HS) Schnelllauf für ein besonders schnelles Öffnen der Fenster im Brandfall (RWA)
Besonders leise Funktion im Lüftungsbetrieb (VNR)
Temperaturstandsicherheit (30 min / 300°C)
Lebensdauertest mit 10.000 Doppelhüben bei Nennlast
Modernes Design und schlichte Integration in an-spruchsvolle Architektur
Umfangreiche Montagelösungen abgestimmt auf Profilsysteme Comprehensive mounting solutions tailored to profile systems
30 Kettenantriebe I Chain drives
Kettenantrieb für integrierte Montage Chain drive for integrated mounting
CDC 200-BSY+ CDC 200-BSY+
TECHNICAL DATATECHNISCHE DATEN
FEATURES AT A GLANCEMERKMALE AUF EINEN BLICK
· Rauchabzug nach DIN EN 12101-2 · Kontrollierte natürliche Lüftung· Speziell für aufgesetzte und profilintegrierte Montage in fast allen Fassaden-Fensterprofilen
· Smoke ventilation according to DIN EN 12101-2· Controlled natural ventilation· Especially for surface mounting and profile-integrated mounting of almost all façade window profiles
· Besonders kompakte Bauweise· Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik PLP oder BSY+ verfügbar· Antriebsfunktionen individuell programmierbar
· Very compact design· Microprocessor-controlled motor electronic PLP or BSY+ available · Drive functions individually programmable
· Versorgung: 24 V CD, ±15 %, 0,6 A / 1 A· Druckkraft: 200 N, +20% Abschaltreserve· Zugkraft: 150 N (elektr. reduzierte Sicherheitsabschaltkraft)· Schutzart: IP 50
· Energy supply: 24 V CD, ±15 %, 0.6 A / 1 A · Force of pressure: 200 N, +20 % switch-off reserve· Tensile force: 150 N (electr. reduced safety switch-off force)· Protection class: IP 50
APPLICATIONSANWENDUNGSBEREICHE
31Kettenantriebe I Chain drives
#��������������[���������*�� ��~X�#����� ������[������"�imaginable application. They are tested and approved to standards recognised all over the world, and provide reliable SHEV and ventilation for all common window designs. Drive lengths are easy to adjust. A wide range of electronic functions make it easy to create custom solutions to "�������������������������"��������������%
The KA Series comes standard with all functions necessary to open ����������������������������� �[�������%
DIE SERIE KA Optimal für ������������� �X�������
THE KA SERIES The optimal drive for ������}��������\�������
High-speed function (-HS) for especially fast opening in the event of fire (SHEV)
Very silent motor running in ventilation mode (VNR)
Temperature resistance (30 min / 300°C)
Service life test with 10,000 double strokes at nominal load High flexibility for object-specific product adaption
High-Speed (-HS) Schnelllauf für ein besonders schnelles Öffnen der Fenster im Brandfall (RWA)
Besonders leise Funktion im Lüftungsbetrieb (VNR)
Temperaturstandsicherheit (30 min / 300°C)
Lebensdauertest mit 10.000 Doppelhüben bei Nennlast
Hohe Flexibilität für objektspezifische Produktanpassung
Rauchabzug oder Lüftung? Beides! Denn Kettenantriebe der Serie KA passen für alle denkbaren Anwendungen. Geprüft und zugelassen nach weltweit anerkannten Normen und Standards sind die Antriebe der Serie KA nicht nur zuverlässige RWA- und Lüftungsantriebe, sondern auch noch für alle gängi-gen Fenstertypen einsetzbar. Zudem können Antriebslängenmaße Ihren Anforderungen entsprechend angepasst werden. Mit den dazu vielfältigen elektronischen Funktionen ist die maßgeschnei-derte Lösung nach Ihren Wünschen im Rahmen des Objektge-schäfts problemlos realisierbar.
Die Serie KA ist standardmäßig mit allen Funktionen ausgestattet, um im Brandfall schnellstens die Fenster öffnen zu können.
Umfangreiche Montagelösungen abgestimmt auf Profilsysteme Comprehensive mounting solutions tailored to profile systems
32 Kettenantriebe I Chain drives
Der Antrieb für Fassadenfenster The drive for façade windows
TECHNICAL DATATECHNISCHE DATEN
FEATURES AT A GLANCEMERKMALE AUF EINEN BLICK
· Rauchabzug nach DIN EN 12101-2· Kontrollierte natürliche Lüftung· Speziell für Fassadenfenster und Standarddachfenster
· Smoke ventilation according to DIN EN 12101-2· Controlled natural ventilation· Especially for façade windows and standard roof windows
· Besonders modulare Bauweise· Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik PLP oder BSY+ verfügbar· Antriebsfunktionen individuell programmierbar
· Very modular design· Microprocessor-controlled motor electronic PLP or BSY+ available · Drive functions individually programmable
· Versorgung: 24 V DC, ±15 %, 1 A / 1,4 A· Versorgung (alternativ): 230 V AC, ±10 %, 30 VA / 35 VA· Druckkraft: 300 N / 500 N, +20 % Abschaltreserve· Zugkraft: 150 N (elektr. reduzierte Sicherheitsabschaltkraft)· Schutzart: IP 32
· Energy supply: 24 V DC, ±15 %, 1 A / 1.4 A· Energy supply (alternatively): 230 V AC, ±10 %, 30 VA / 35 VA· Force of pressure: 300 N / 500 N, +20 % switch-off reserve· Tensile force: 150 N (electr. reduced safety switch-off force)· Protection class: IP 32
APPLICATIONANWENDUNGSBEREICHE
KA 34 / KA 54
33Kettenantriebe I Chain drives
KA 34 / KA 54
34
Die Lösung für breite und schwere Fensterflügel
KA-TW KA-TW
TECHNICAL DATATECHNISCHE DATEN
FEATURES AT A GLANCEMERKMALE AUF EINEN BLICK
· Rauchabzug nach DIN EN 12101-2· Kontrollierte natürliche Lüftung· Speziell für breite und schwere Fassaden- und Dachfenster
· Smoke ventilation according to DIN EN 12101-2· Controlled natural ventilation· Especially for wide and heavy façade windows and roof windows
· Besonders modulare Bauweise· Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik BSY+ verfügbar· Antriebsfunktionen individuell programmierbar
· Very modular design· Microprocessor-controlled motor electronic BSY+ available · Drive functions individually programmable
· Versorgung: 24 V DC, ±15 %, 2 A· Versorgung (alternativ): 230 V AC, ±10 %, 60 VA· Druckkraft: 2 x 300 N· Zugkraft: abgestuft, gemäß Schließbereich 2 x 300 N / 2 x 150 N· Schutzart: IP 32
· Energy supply: 24 V DC, ±15 %, 2 A· Energy supply (alternatively): 230 V AC, ±10 %, 60 VA· Force of pressure: 2 x 300 N· Tensile force: graduated depending on closing area 2 x 300 N / 2 x 150 N· Protection class: IP 32
APPLICATIONSANWENDUNGSBEREICHE
The solution for wide and heavy casements
Kettenantriebe I Chain drives
© COOP HIMMELB(L)AU
© COOP HIMMELB(L)AU
MUSÉE DES CONFLUENCESLyon, France
Serie KA | KA Series
35
36 Kettenantriebe I Chain drives
DIE SERIE CDP Leistungsstärkster Kettenantrieb für RWA und Lüftung
THE CDP SERIES Ultra high-performance chain drive for SHEV and ventilation
` ���� �� �[�"�������������������������� �� ���� ���������demands with SHEV drives for heavy NSHEV roof windows into a harmonious visual unit, will be delighted by the advent of our new high-performance CDP chain drive.
designed for power - the CDP Series combines one-of-a-kind perfor-mance packed in an elegant design with low power consumption.
Wer hohe architektonische Ansprüche bislang noch nicht mit >&X}X����� �<�� �� ��� �>&�� ��� '�� ����� ������ harmonisch in Einklang bringen konnte, wird von unserem neuen Hochleistungskettenantrieb CDP begeistert sein.
designed for power – die Serie CDP verbindet einzigartige Leistungs-stärke verpackt in edlem Design mit geringem Stromverbrauch.
High-speed function (-HS) for especially fast opening in the event of fire (SHEV)
Very silent motor running in ventilation mode (VNR)
Ideal solution for architectural SHEV and ventilation applications according to DIN EN 12101-2
High-Speed (-HS) Schnelllauf für ein besonders schnelles Öffnen der Fenster im Brandfall (RWA)
Besonders leise Funktion im Lüftungsbetrieb (VNR)
Ideale Lösung für architektonische RWA- und Lüftungsanwendungen nach DIN EN 12101-2
37Kettenantriebe I Chain drives
Die neue Dimension an Kraft
CDP 1500 CDP 1500
The new dimension of power
TECHNICAL DATATECHNISCHE DATEN
FEATURES AT A GLANCEMERKMALE AUF EINEN BLICK
· Entwickelt gemäß Anforderungen nach DIN EN 12101-2· Kontrollierte natürliche Lüftung· Speziell für große, schwere NRWG Dachfenster
· Developed according to DIN EN 12101-2· Controlled natural ventilation· Especially for heavy NSHEV roof windows
· Symmetrische Bauform· Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik BSY+ serienmäßig· Antriebsfunktionen individuell programmierbar
· Symmetrical shape· Microprocessor-controlled motor electronic BSY+ as serial-production · Drive functions individually programmable
· Versorgung: 24 V AC, ±15 %, 3 A· Versorgung (alternativ): 230 V AC, ±10 %, 107 VA· Druckkraft: 1500 N, +15 % Abschaltreserve· Zugkraft: 1500 N · Schutzart: IP 32
· Energy supply: 24 V AC, ±15 %, 3 A· Energy supply (alternatively): 230 V AC, ±10 %, 107 VA· Force of pressure: 1500 N, +15 % switch-off reserve· Tensile force: 1500 N· Protection class: IP 32
APPLICATIONSANWENDUNGSBEREICHE
2 HOCHLEISTUNGSKETTEN
2 MOTOREN
2 x 1500 N DRUCKKRAFT
Für dieses neue Kraftpaket können Dachfenster gar nicht schwer genug sein: Mit einer Druckkraft bis zu 3000 N eröffnet der CDP-TW aus der Serie CDP neue Perspektiven. Die Twin-Ausführung setzt enorme Leistungskraft und stilvolles Design gekonnt in Szene.
2 HIGH-PERFORMANCE CHAINS
2 MOTORS
2 x 1500 N FORCE OF PRESSURE
Roof windows can‘t even be heavy enough for this powerhouse: With up to 3000 N force of pressure, the CDP-TW from the CDP Series opens up some new perspectives. The Twin-design skillfully puts the focus on huge performance and stylish design.
CDP-TW 3000
MORE DESIGN – MORE POWER
38 Kettenantriebe I Chain drives
39Kettenantriebe I Chain drives
TECHNICAL DATATECHNISCHE DATEN
FEATURES AT A GLANCEMERKMALE AUF EINEN BLICK
· Entwickelt gemäß Anforderungen nach DIN EN 12101-2· Kontrollierte natürliche Lüftung· Speziell für große, schwere NRWG Dachfenster
· Developed according to DIN EN 12101-2· Controlled natural ventilation· Especially for heavy NSHEV roof windows
· Symmetrische Bauform· Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik BSY+ serienmäßig· Antriebsfunktionen individuell programmierbar
· Symmetrical shape· Microprocessor-controlled motor electronic BSY+ as serial-production· Drive functions individually programmable
· Versorgung: 24 V DC, ±15 %, 4 A· Versorgung (alternativ): 230 V AC, ±10 %, 214 VA· Druckkraft: 3000 N, +15 % Abschaltreserve· Zugkraft: 2000 N (positionsabhängig)· Schutzart: IP 32
· Energy supply: 24 V DC, ±15 %, 4 A· Energy supply (alternatively): 230 V AC, ±10 %, 214 VA· Force of pressure: 3000 N, +15 % switch-off reserve· Tensile force: 2000 N (position-dependant)· Protection class: IP 32
APPLICATIONANWENDUNGSBEREICHE
CDP-TW 3000
MORE DESIGN – MORE POWER
© D+H MECHATRONIC AG
HÖFE AM BRÜHLLeipzig, Germany
Serie DXD | DXD Series
Leipzig, Germany
S i | S i© D+H MECHATRONIC AG
40
© D+H Mechatronic AG
41Zahnstangenantriebe I Rack and pinion drives
D+H Zahnstangenantriebe zeichnen sich durch eine hochwertige Zahnstange aus, die in einem Tubus geführt wird. Die Antriebe werden vorwiegend im Dachbereich zur Betätigung von Licht-kuppeln und Lichtdachelementen eingesetzt. Spezieller Vorteil ist die besonders wirkungsvolle Kraftübertragung in Verbindung mit großen Öffnungsweiten, insbesondere bei Druckanwendungen.
Für jeden Anwendungsbereich hat D+H einen passenden Antrieb. Auf den folgenden Seiten stellen wir Ihnen eine kleine Auswahl ������� ����������[��%����[��������������������-den Sie unter www.dh-partner.com.
Our rack and pinion drives are characterised by a high-quality rack, which operates in a tube. These drives are used predominantly on roofs for opening and shutting domelights and skylight elements. #��������[��������� ��� �� �"��������������������������-bined with large opening widths, in particular with applications involving pressure.
D+H has the right drive for every category. On the following pages we will present a small selection of our rack and pinion drives. A com-plete overview can be found at www.dh-partner.com.
ZAHNSTANGENANTRIEBE RACK AND PINION DRIVES
Rack and Pinion Drives I Vérins à crémaillère
Unsere Serie ZA ist im Rauchabzug zu Hause. Alle Antriebe der ZA-Serie sind so sicher konstruiert, dass sie den höchsten Anforde-rungen des Rauchabzugs standhalten.
Ausgelegt ist die Serie ZA besonders für Fenster im Dach und in der Fassade. Damit sind die Antriebe speziell in den niedrigen Kraft- und Hubbereichen zu Hause. Technologisch überzeugt die Serie ZA durch zusätzliche Features, wie zum Beispiel die Program-mierung über die Versorgungsleitung (PLP-Technologie) oder die optionale BSY+ Technologie zur Synchronisation von mehreren Antrieben. Die Serie ZA ist standardmäßig mit allen Funktionen ausgestattet, um im Brandfall schnellstens die Fenster zu öffnen.
Our ZA Series is at home in smoke ventilation. All ZA drives are designed to meet the most demanding requirements of smoke ventilation.
The ZA Series is specially designed for windows in roofs and faça-des. Accordingly, the drives are most suitable for low power and stroke ranges. Technologically, the ZA Series offers additional fea-tures such as programming via the power supply line (PLP techno-logy) and the BSY+ technology for synchronising multiple drives.
The ZA Series comes standard with all functions necessary to open ����������������������������� �[�������%�
DIE SERIE ZA Klein, aber fein
THE ZA SERIES Small but safe
High-speed function (-HS) for especially fast opening in the event of fire (SHEV) Very silent motor running in ventilation mode (VNR)
Temperature resistance (30 min / 300°C)
Service life test with 10,000 double strokes at nominal load
High-Speed (-HS) Schnelllauf für ein besonders schnelles Öffnen der Fenster im Brandfall (RWA)
Besonders leise Funktion im Lüftungsbetrieb (VNR)
Temperaturstandsicherheit (30 min / 300°C)
Lebensdauertest mit 10.000 Doppelhüben bei Nennlast
Umfangreiche Montagelösungen abgestimmt auf Profilsysteme Comprehensive mounting solutions tailored to profile systems
42 Zahnstangenantriebe I Rack and pinion drives
Zahnstangenantriebe I Rack and pinion drives
ANWENDUNGSBEREICHE
TECHNICAL DATATECHNISCHE DATEN
FEATURES AT A GLANCEMERKMALE AUF EINEN BLICK
· Rauchabzug nach DIN EN 12101-2· Kontrollierte natürliche Lüftung· Speziell für Dachfenster, Lüftungsklappen und Lichtkuppeln
· Smoke ventilation according to DIN EN 12101-2· Controlled natural ventilation · Especially for roof windows, vents and domelights
· Besonders modulare Bauweise· Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik PLP oder BSY+ verfügbar· Antriebsfunktionen individuell programmierbar
· Very modular design· Microprocessor-controlled motor electronic PLP or BSY+ available · Drive functions individually programmable
· Versorgung: 24 V DC, ±15 %, 1 A· Versorgung (alternativ): 230 V AC, ±10 %, 45 VA· Druckkraft: 800 N, +20 % Abschaltreserve· Zugkraft: 800 N· Schutzart: IP 65
· Energy supply: 24 V DC, ±15 %, 1 A· Energy supply (alternatively): 230 V AC, ±10 %, 45 VA· Force of pressure: 800 N, +20 % switch-off reserve· Tensile force: 800 N· Protection class: IP 65
APPLICATIONS
ZA 85 ZA 85
43
Extrem große und schwere Fenster werden am sichersten mit An-trieben aus unserer Serie DXD geöffnet und geschlossen. Typischer-�������#������X�������<�������� ������ ������oder auch an Lichtkuppeln. Mit einer Drucklast bis zu 3000 N spielt der DXD ganz weit oben in der Gewichtsliga.
Wie alle anderen Zahnstangenantriebe von D+H ist auch die Se-rie DXD standardmäßig mit allen Funktionen ausgestattet, um die Fenster im Brandfall schnellstens öffnen zu können.
The safest and surest way to operate very large and heavy win-����������� ���������#�������[�%������������������ �����[��on very heavy roof windows and domelights with a force of pres-sure up to 3000 N, DXD is in the top weight category.
The DXD Series comes standard with all functions necessary to �������������������������������� �[�������%
DIE SERIE DXD Die Kraftpakete
THE DXD SERIES Power to spare
High-speed function (-HS) for especially fast opening in the event of fire (SHEV) Very silent motor running in ventilation mode (VNR)
Temperature resistance (30 min / 300°C)
Service life test with 10,000 double strokes at nominal load
High-Speed (-HS) Schnelllauf für ein besonders schnelles Öffnen der Fenster im Brandfall (RWA)
Besonders leise Funktion im Lüftungsbetrieb (VNR)
Temperaturstandsicherheit (30 min / 300°C)
Lebensdauertest mit 10.000 Doppelhüben bei Nennlast
Umfangreiche Montagelösungen abgestimmt auf Profilsysteme Comprehensive mounting solutions tailored to profile systems
44 Zahnstangenantriebe I Rack and pinion drives
45Zahnstangenantriebe I Rack and pinion drives
TECHNISCHE DATEN
MERKMALE AUF EINEN BLICK
· Rauchabzug nach DIN EN 12101-2· Kontrollierte natürliche Lüftung· Speziell für große und schwere Dachfenster und Lichtkuppeln
· Versorgung: 24 V DC, ±15 %, 2,5 A· Versorgung (alternativ): 230 V AC, ±10 %, 95 VA· Druckkraft: 3000 N· Zugkraft: 2000 N · Schutzart: IP 65
ANWENDUNGSBEREICHE
DXD 300
· Besonders modulare Bauweise· Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik PLP oder BSY+ verfügbar· Antriebsfunktionen individuell programmierbar
TECHNICAL DATA
FEATURES AT A GLANCE
· Smoke ventilation according to DIN EN 12101-2· Controlled natural ventilation · Especially for large and heavy roof windows and domelights
· Energy supply: 24 V DC, ±15 %, 2.5 A· Energy supply (alternatively): 230 V AC, ±10 %, 95 VA· Force of pressure: 3000 N· Tensile force: 2000 N· Protection class: IP 65
APPLICATIONS
· Very modular design· Microprocessor-controlled motor electronic PLP or BSY+ available · Drive functions individually programmable
DXD 300
46 Riegelantriebe I Lock drives
Mit D+H Riegelantrieben verriegeln Sie Ihre Fassadenfenster sicher. ���X�������������������������������{�������������-�������������������� �������#�����������%����� ���}����Entriegeln von Fenstern und Klappen bleibt der volle Witterungs-schutz der Fassade auch unter extremsten Witterungsbedingun-gen erhalten.
Auf den folgenden Seiten stellen wir Ihnen eine kleine Auswahl unserer Riegelantriebe vor. Wenn Sie mehr erfahren möchten, besuchen Sie auch unsere Internetseite www.dh-partner.com.
D+H lock drives lock your façade windows safely. The drive is sur-������������������"������������ ��������������������������� �"� �������� �����%� ` � ������� ��� �������� ��� ��-����� ���'������������ ���������� �� ������������ � �façade even under extreme weather conditions.
D+H has developed the right drive for every category. On the following pages we will present a small selection of our lock drives. �̀�����������]������[������������������www.dh-partner.com.
RIEGELANTRIEBE LOCK DRIVES
47Riegelantriebe I Lock drives
VLD-BSY+VLD-BSY+
LINEAR - RIEGELANTRIEB LINEAR - LOCK DRIVES
TECHNICAL DATATECHNISCHE DATEN
FEATURES AT A GLANCEMERKMALE AUF EINEN BLICK
· Rauchabzug nach DIN EN 12101-2· Kontrollierte natürliche Lüftung
· Smoke ventilation according to DIN EN 12101-2· Controlled natural ventilation
· Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik BSY+ kompatibel· Integrierte Folgeschaltung für angeschlossene Kettenantriebe· Antriebsfunktionen individuell programmierbar
· Microprocessor-controlled motor electronic BSY+ compatible · Integrated sequential circuit for connected chain drives· Drive functions individually programmable
· Versorgung: 24 V DC, ±15 %, 1 A· Riegelkraft: 500 N· Losbrechkraft: 1000 N · Schutzart: IP 50
· Energy supply: 24 V DC, ±15 %, 1 A· Locking force: 500 N· Break-away force: 1000 N· Protection class: IP 50
APPLICATIONSANWENDUNGSBEREICHE
TECHNICAL DATATECHNISCHE DATEN
FEATURES AT A GLANCEMERKMALE AUF EINEN BLICK
· Rauchabzug nach DIN EN 12101-2· Kontrollierte natürliche Lüftung · Speziell für Fassadenfenster
· Smoke ventilation according to DIN EN 12101-2· Controlled natural ventilation· Especially for façade windows
· Formschönes Design· Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik BSY+ verfügbar· Integrierte Folgeschaltung für angeschlossene Kettenantriebe · Antriebsfunktionen individuell programmierbar
· Elegant design· Microprocessor-controlled motor electronic BSY+ available · Integrated sequential circuit for connected chain drives· Drive functions individually programmable
· Versorgung: 24 V DC, ±15 %, 1 A· Drehmoment: 10 Nm· Laufzeit: ca. 8 s / 180° · Schutzart: IP 40
· Energy supply: 24 V DC, ±15 %, 1 A· Torque: 10 Nm· Running time: approx. 8 s / 180°· Protection class: IP 40
APPLICATIONSANWENDUNGSBEREICHE
FRA 11-BSY+FRA 11-BSY+
FENSTERRIEGELANTRIEB WINDOW LOCKING DRIVE
48 Riegelantriebe I Lock drives
49Lamellenantriebe I Louvre drives
TECHNICAL DATATECHNISCHE DATEN
FEATURES AT A GLANCEMERKMALE AUF EINEN BLICK
· Rauchabzug nach DIN EN 12101-2· Kontrollierte natürliche Lüftung· Speziell für Lamellenfenster
· Smoke ventilation according to DIN EN 12101-2· Controlled natural ventilation · Especially for louvre windows
· Mikroprozessorgesteuerte Motorelektronik BSY verfügbar· Antriebsfunktionen individuell programmierbar
· Microprocessor-controlled motor electronic BSY available · Drive functions individually programmable
· Versorgung: 24 V DC, ±20 %, 0,8 A· Kraft: 800 N· Schutzart: IP 50
· Energy supply: 24 V DC, ±20 %, 0.8 A· Strength: 800 N· Protection class: IP 50
APPLICATIONSANWENDUNGSBEREICHE
LAMELLENANTRIEB LOUVRE DRIVE
LDx 100LDx 100
50 Beschlagantriebe I Bracket drives
DIE SERIE BDT Komfort in Parallelstellung
THE BDT SERIES Convenience in parallel action
Vergessen Sie regelmäßiges manuelles Lüften - überlassen Sie das ruhig Ihren Fenstern! Der Beschlagsantrieb BDT sorgt automatisch und zeit-gesteuert für den nötigen Luftaustausch in Ihren Räumen und damit für ein gesundes Raumklima im ganzen Haus. Und das sogar während Ihrer Abwesenheit, denn Ihr Haus ist während der Spaltlüftungsstellung von 6 mm so sicher einbruchgeschützt wie mit geschlossenen Fenstern.
Nutzen Sie die intelligente Technik des BDT und die darauf abge-stimmte Mechanik des ActivPilot Comfort PADM von Winkhaus zur sicheren Regulierung der Raumlufthygiene, der effektiven Schim-melpilzprävention und zur Vermeidung von unnötigen Wärme- energieverlusten durch zu langes Lüften.
Forget regular manual ventilation – let your windows take care of it! The BDT bracket drive automatically controls ventilation in rooms at set times, for a healthy interior climate throughout the building. Even when you’re away, because when the windows are in the parallel opening position of 6 mm they are still as resistant to break-in as they are when closed.
Use the intelligent technology of our BDT and the matching ActivPilot Comfort PADM by Winkhaus to assure regulation of your room air climate and prevent mould formation, while avoiding needless heating energy loss through excessively long ventilation.
Very silent motor running in ventilation mode (VNR)
Automatic parallel action for regularly, user-independent ventilation
Besonders leise Funktion im Lüftungsbetrieb (VNR) Automatische Parallelabstellung zur regelmäßigen, nutzerunabhängigen Lüftung
Neue High-End Antriebstechnologie so praktisch und energieeffizient wie nie
New high-end drive technology, more practical and energy-efficient than ever before
51Beschlagantriebe I Bracket drives
BDT 010-RC BDT 010-RC
BESCHLAGSANTRIEB BRACKET DRIVE
TECHNISCHE DATEN
MERKMALE AUF EINEN BLICK
· Kontrollierte natürliche Lüftung, nutzerunabhängig nach DIN 1946-6· Speziell für Fassadenfenster
· Edles und zeitloses Design· Integrierter Funkempfänger (868 MHz) optional (-RC)· Hintergrundbeleuchtete Touch-Bedienfläche· Selbsterklärende Tastensymbolik
· Versorgung: 24 V DC, ±15 %, 1 A· Drehmoment: 10 Nm· Laufzeit: ca. 8 s / 180° · Schutzart: IP 40
ANWENDUNGSBEREICHE
TECHNICAL DATA
FEATURES AT A GLANCE
· Controlled natural ventilation, user-independent according to DIN 1946-6· Especially for façade windows
· Sophisticated and high-quality design· Integrated radio receiver (868 MHz) optional (-RC)· Backlit touch controls · Self-explanatory key symbols
· Energy supply: 24 V DC, ±15 %, 1 A· Torque: 10 Nm· Running time: approx. 8 s / 180°· Protection class: IP 40
APPLICATIONS
Elektronik ist die Intelligenz unserer Produkte. Für maximalen Komfort und Sicherheit setzen wir daher bei unseren Steuerungen für die verschiedenen Anwendungen auf modernste Technik. Ob Zentralen für Rauchabzug oder kontrollierte natürliche Lüftung, Taster oder Funkfernsteuerungen zum Öffnen von Fenstern oder #��������>��������>������������������������#��das passende Produkt.
UNSERE STEUERUNGEN WERDEN EINGESETZT FÜR
Electronics are the intelligence of our products. For maximum comfort and safety we use only the latest technology for our control panels for various applications. Whether control panels for smoke ventilation or controlled natural ventilation, buttons or radio remote control to open windows, or sensors to regulate the �������������]��������"���������|����"�� ���"����%�
OUR CONTROL PANELS ARE USED FORRauch- und Wärmeabzug
Aufzugsschachtentrauchung
Kontrollierte natürliche Lüftung
Smoke and heat ventilation
Lift shaft smoke ventilation
Controlled natural ventilation
STEUERUNGEN Die Intelligenz der D+H Produkte
CONTROL PANELS The intelligence of D+H products
52 Steuerungen I Control panels
53Steuerungen I Control panels
RZN 4503-T RZN 4503-T
Rauchabzugstasterzentrale
TECHNICAL DATATECHNISCHE DATEN
FEATURES AT A GLANCEMERKMALE AUF EINEN BLICK
· Energieversorgung nach DIN EN 12101-10 geprüft· Einsatz in kleinen Bauobjekten, wie zum Beispiel Treppenräumen
· Energy supply tested according to DIN EN 12101-10· Use in small constructions, for example stairwells
· Kompakte RWA-Steuerung· Bis zu 3 A Antriebsstrom· Integrierte Rauchabzugs- und Lüftungstaster· Komfortfunktionen für die tägliche Lüftung
· Compact smoke and heat ventilation control · Up to 3 A actuating current · Integrated smoke vent and ventilation buttons · Comfort functions for daily ventilation
· Versorgung: 230 V AC / 50 Hz· Ausgang: 24 V DC, 3 A
· Power supply: 230 V AC / 50 Hz· Output: 24 V DC, 3 A
APPLICATIONSANWENDUNGSBEREICHE
Smoke vent button control panel
RZN 44xx-K RZN 44xx-K
Rauchabzugszentrale - Kompakt
TECHNICAL DATATECHNISCHE DATEN
FEATURES AT A GLANCEMERKMALE AUF EINEN BLICK
· Energieversorgung nach DIN EN 12101-10 geprüft· Einsatz in mittelgroßen Bauobjekten, wie zum Beispiel Industrie- oder Bürogebäuden
· Energy supply tested according to DIN EN 12101-10 · Use in medium sized buildings, for example industrial or office blocks
· Kompakte RWA-Steuerung· Bis zu 8 A Antriebsstrom· Komfortfunktionen für die tägliche Lüftung
· Compact smoke and heat ventilation control· Up to 8 A actuating current· Comfort functions for daily ventilation
· Versorgung: 230 V AC, 50 Hz· Ausgang: 24 V DC, 8 A
· Power supply: 230 V AC, 50 Hz· Output: 24 V DC, 8 A
APPLICATIONSANWENDUNGSBEREICHE
Smoke vent control panel - compact
54 Steuerungen I Control panels
55Steuerungen I Control panels
RZN 44xx-M RZN 44xx-M
TECHNICAL DATATECHNISCHE DATEN
FEATURES AT A GLANCEMERKMALE AUF EINEN BLICK
· Energieversorgung nach DIN EN 12101-10 geprüft· Einsatz in mittelgroßen Bauobjekten, wie zum Beispiel Industrie- oder Bürogebäuden, Glasanbauten oder Atrien
· Energy supply tested according to DIN EN 12101-10 · Use in medium-sized buildings, for example industrial or office blocks, glazed extensions or atriums
· Flexible RWA-Steuerung· Bis zu 16 A Antriebsstrom· AdComNet ready
· Flexible smoke and heat ventilation control· Up to 16 A actuating current· AdComNet ready
· Versorgung: 230 V AC, 50 Hz· Ausgang: 24 V DC, 16 A
· Power supply: 230 V AC, 50 Hz· Output: 24 V DC, 16 A
APPLICATIONSANWENDUNGSBEREICHE
Smoke vent control panel - modularRauchabzugszentrale - Modular
RZN 43xx-E RZN 43xx-E
Rauchabzugszentrale - Einschub
TECHNICAL DATATECHNISCHE DATEN
FEATURES AT A GLANCEMERKMALE AUF EINEN BLICK
· Energieversorgung nach DIN EN 12101-10 geprüft· Einsatz in komplexen Gebäuden, wie zum Beispiel Flughäfen oder Einkaufszentren
· Energy supply tested according to DIN EN 12101-10 · Use in complex buildings, for example airports or shopping centres
· Modulare Einschubtechnik· Antriebsstrom je nach Anforderung enorm erweiterbar· Komfortfunktionen für die tägliche Lüftung
· Modular plug-in card design· Actuating current enormously expanadable depending on demand· Comfort functions for daily ventilation
· Versorgung: 230 V AC, 50 Hz· Ausgang: 24 V DC, Stromabgabe je nach Auslegung
· Power supply: 230 V AC, 50 Hz· Output: 24 V DC, current discharge depending on design
APPLICATIONSANWENDUNGSBEREICHE
Smoke vent control panel - expandable
56 Steuerungen I Control panels
© D+H Brandrauch-Lüftungssysteme GmbH
© D+H Brandrauch-Lüftungssysteme GmbH
HAUPTBAHNHOF WIENVienna, Austria
Serie ZA | ZA Series
57
Vienna, Austria
GVL 84xx-K GVL 84xx-K
Lüftungszentrale - Kompakt
TECHNICAL DATATECHNISCHE DATEN
FEATURES AT A GLANCEMERKMALE AUF EINEN BLICK
· Kontrollierte natürliche Lüftung· Einsatz in einzelnen Räumen oder Wintergärten
· Controlled natural ventilation · Use in separate rooms or conservatories
· Kompakte Lüftungssteuerung· Bis zu 4 A Antriebsstrom· Einzel- bzw. Zentralschaltung (AUF-ZU) möglich
· Compact ventilation control· Up to 4 A actuating current· Single or central switching (OPEN-CLOSED)
· Versorgung: 230 V AC, 50 Hz· Ausgang: 24 V DC, 4 A
· Power supply: 230 V AC, 50 Hz· Output: 24 V DC, 4 A
APPLICATIONSANWENDUNGSBEREICHE
Ventilation control panel - compact
58 Steuerungen I Control panels
59Steuerungen I Control panels
GVL 8408-M GVL 8408-M
Lüftungszentrale - Modular
TECHNICAL DATATECHNISCHE DATEN
FEATURES AT A GLANCEMERKMALE AUF EINEN BLICK
· Kontrollierte natürliche Lüftung· Einsatz in kleinen bis mittleren Bauobjekten, wie zum Beispiel Einfamilienhäusern, Industrie- oder Bürogebäuden und Glasanbauten
· Controlled natural ventilation · Use in small and medium-sized buildings, for example single-family houses, industrial or office blocks and glazed extensions
· Erweiterbare Lüftungssteuerung· Bis zu 8 A Antriebsstrom· Lüftungs-Sicherheitsfunktion, frei codierbar
· Expandable ventilation control· Up to 8 A actuating current· Ventilation safety function, free codeable
· Versorgung: 230 V AC, 50 Hz· Ausgang: 24 V DC, 8 A
· Power supply: 230 V AC, 50 Hz· Output: 24 V DC, 8 A
APPLICATIONSANWENDUNGSBEREICHE
Ventilation control panel - modular
AdComNet ist das Buskommunikationssystem für dezentral posi-tionierte Standard D+H RWA-Steuerungen zu einem einzigen übergreifenden System. Angewendet wird das System für natür-lichen Rauchabzug und kontrollierte natürliche Lüftung über motorisch betätigte Fenster.
AdComNet is the bus-communication system for decentralised D+H SHEV control panels to create a comprehensive overall system. It is used for natural smoke ventilation and controlled natural ventilation by means of electrically opened and shut windows.
AdComNet Komplexe Szenarien sicher steuern
AdComNet Complex scenarios under control
Unique, true SHEV bus system
Simple implementation of complex SHEV scenarios
Decentralised structure, easy to expand
Can be used in practically any type of building
Simple linkage to fire alarms and building control technology
System configuration via software
Einzigartiges, echtes RWA-Bussystem
Einfache Umsetzung komplexer RWA-Szenarien
Dezentraler Aufbau, einfach erweiterbar
Einsetzbar in praktisch allen Gebäudetypen
Einfache Anbindung an Brandmeldetechnik und Gebäudeleittechnik
Systemkonfiguration über Software
60 60 AdComNet – Buskommunikationssystem I AdComNet – Bus-communication system
61Blind I Blind 61
BENEFITS AT A GLANCEVORTEILE AUF EINEN BLICK
ACN-IO
AdComNet – Buskommunikationssystem I AdComNet – Bus-communication system
· Flexible Raumnutzung
· Besondere Sicherheit durch - Autarke Funktionalität auch bei Ausfall der Buskommunikation
· VdS anerkannt
· Kostenreduzierung durch - Kleinere Kabelquerschnitte und kürzere Kabel - Kleinere Akkus infolge extrem geringer Stromaufnahme der Komponenten - Verwendung von Modular-Zentralen anstatt teurerer Einschubzentralen
· Extrem einfache und schnelle Inbetriebnahme
· Flexible use of space
· Very high level of safety due to
- Autonomous function in the event of a malfunction in the bus-communication
· VdS approved
· Cost reduction through
- Small wire cross-sections and shorter wires
- Small batteries due to extremely low power consumption of components
- Use of modular control panels instead of expensive plug-in control panels
· Extremely easy and fast commissioning
ACN-GW
AdComNet ����������
AdComNet �������
D+H bietet Ihnen mit AdComNet das erste und einzige nach VdS anerkannte Buskommunikationssystem am Markt. Zertifizierte Sicherheit ist somit garantiert.
With AdComNet D+H offers the first and only VdS approved bus-communication system throughout the market. Certified security is thus guaranteed.
62 AdComNet – Buskommunikationssystem I AdComNet – Bus-communication system
63
GLATT EINKAUFSZENTRUM Wallisellen, Switzerland
LSC Lift Smoke Control is a complete system that removes smoke ����������� �������� �[��������� ���� ����������"�����������������'���%�#����������"]������ �[���������������-main shut most of the time, there is less heat loss from the buil-ding. Thus, the system saves energy, controls ventilation, and re-��[���������� �[�������%
Everything in the comfort zone? Calculate atwww.dh-partner.com/LSC
LSC LIFT SMOKE CONTROLThe energy saving system for small and large lift shafts
Highly flexible through exact fit to any building
Control panel with smart ventilation
Particularly high level of safety thanks tocomprehensive monitoring of the lift shaft
LSC Lift Smoke Control ist ein Gesamtsystem, das im Brandfall über elektromotorisch gesteuerte Verschlussklappen für die Ent-rauchung von Aufzugsschächten sorgt. Gleichzeitig vermeiden die im Normalfall geschlossenen Rauchabzugsöffnungen unnötige Wärmeenergieverluste, verursacht durch unkontrolliertes Entwei-chen erwärmter Raumluft aus dem Gebäude. Somit kann Energie gespart, Lüftung kontrolliert und Entrauchung im Brandfall sicher-gestellt werden.
Alles im grünen Bereich? Rechnen Sie doch mal nach unterwww.dh-partner.com/LSC
LSC LIFT SMOKE CONTROL Das Energiesparsystem für kleine und große Aufzugsschächte
Hohe Flexibilität durch exakte Anpassung an jedes Objekt
Steuerzentrale mit intelligenter Lüftung
Besondere Sicherheit durch flächendeckendeÜberwachung des Aufzugsschachts
64 LSC – Lift Smoke Control I LSC – Lift Smoke Control
LSC-AIO Das modernste und intelligenteste Systemzur Aufzugsschachtentrauchung
LSC-AIO The most state-of-the-art and intelligent system for lift shaft smoke extraction
65LSC – Lift Smoke Control I LSC – Lift Smoke Control
Lift-Beam (LSC-LB)Der Infrarot-Rauchmelder sorgt für eine flächendeckende Überwachung des Aufzugsschachts
Lift-Beam (LSC-LB)The infrared smoke detector provides comprehensivemonitoring of the lift shaft
LSC-AIO (All-In-One Modul)Die intelligente Steuerung zur Schachtentrauchungüberzeugt in kompakten Design und Funktionalität
LSC-AIO (All-In-One module)The smart controller for shaft ventilation featuresa compact design and impressive functionality
LST (Lift-Status-Transceiver)Die Transmittereinheit LST regelt die nutzungsabhängige Lüftung innerhalb der Aufzugskabine
LST (Lift Status Transceiver)The LST transmitter unit regulates ventilation withinthe lift car based on use
RWA-Taster (RT 45)Der RWA-Taster mit integrierter Lüftungsfunktion stelltneben der permanenten Überwachung des Aufzugsschachts die manuelle Auslösung im Brandfall sicher
SHEV button (RT 45)The SHEV button with integrated ventilation functionensures manual triggering in case of fire in additionto the constant monitoring of the lift shaft
Dachhauben und LüftungsklappenVerschlusskappen verhindern unkontrolliertes Abströmen von Wärme und Energie durch Permanentöffnungen
Roof caps and ventilation flapsClosure flaps prevent the uncontrolled escape ofheat and energy through permanent openings
1 2 3 4 5
1 1
2 2
4 4
5 5
3 3
Lift-Beam (LThe infrared1
Üblicherweise werden Notstromsysteme zur Steuerung der Ein-schubzentralen von RWA-Lüftungsklappen auf Basis der 24-Volt-Technologie angeboten.Die Folge: Bei hohen Fensterlasten und langen Leitungswegen entsteht erheblicher Verkabelungsaufwand, um die im Ernstfall benötigte Antriebsleistung sicherzustellen. Das 230-Volt-Notstromversorgungssystem von D+H steht für mehr Leistung und weniger Verkabelungsaufwand.
Conventional emergency power supply systems serving modu-lar control systems for SHEV vents are based on 24-Volt tech-nology.The result: Heavy windows and long cabling paths require exten-sive wiring to deliver the drive power necessary in an emergency.The 230-Volt emergency power supply system from D+H provides more power at lower wiring effort.
MERKMALE AUF EINEN BLICK FEATURES AT A GLANCE
VORTEILE AUF EINEN BLICK BENEFITS AT A GLANCE
Speziell für Rauch- und Wärmeabzug
Vorteile bei hohen Fensterlasten und langen Leitungswegen
Leises Auf- und Zufahren bei möglichem Lüftungsbetrieb (VNR)
Einsatz zum Einfahren von 230 V-Beschattungen
VdS-Zulassung EN 12101-T0/10 bereits beantragt
Specially designed for smoke and heat extraction
Advantages with heavy window loads and long cable paths
Quiet opening and shutting during ventilation operation (VNR)
Can be used to retract 230 V shades
VdS EN 12101-T0/10 approval applied for
Geringere Kabelquerschnitte
Niedrige Kosten
Reduced cable cross-sections
Lower costs
230-VOLT-NOTSTROM- VERSORGUNGSSYSTEM
230-VOLT EMERGENCY POWER SUPPLY SYSTEM
230 V EPS230 V NSV
Mehr Leistung – weniger Verkabelungskosten More power – lower wiring costs
66 230 V Notstromversorgungssystem I 230 V Emergency Power Supply System
67
BERLINER HAUPTBAHNHOFGermany
D+H EURO-RWA D+H EURO-SHEV
T E C H N I K F Ü R I D E E N
R
F I E G E RL a m e l l e n f e n s t e r
SCHÜCO®
Aluminium-=�����"���
Lamellen-fenster
Dachfenster
Glassysteme
Lichtkuppeln
Aluminium�����systems
Louvrewindows
Roofwindows
Glass Systems
Domelights
68 D+H Euro-RWA I D+H Euro-SHEV
69
D+H EURO-RWA Rauch- und Wärmeabzugsgeräte nach DIN EN 12101-2
D+H EURO-SHEV Smoke and heat exhaust ventilators according to DIN EN 12101-2
Auf Sie wartet eine große Auswahl zertifizierter Systeme auf Basis der gängigsten Aluminium-Profilserien der führenden Systemhäuser.
Zusätzlich sind unsere Produkte in Verbindung mit Lichtkuppeln und Fenstern verschiedener Hersteller zertifiziert.
We offer a wide selection of certified systems based on the most commonly used aluminium profile series by the leading system manufacturers.
In addition, our products are certified with domelights and win-dows by many manufactures.
VORTEILE AUF EINEN BLICK
SYSTEMKOMPONENTEN
Komplette Lösung nach DIN EN 12101-2
Große Auswahl geprüfter Systeme für Fassade und Dach
Verdeckt liegende Antriebslösungen erhältlich
Zahlreiche Antriebstypen einsetzbar
Große Flügelabmessungen möglich
Ausgezeichnete aerodynamische Werte
Hohe Wind- und Schneelasten geprüft
Fenster bzw. Lichtkuppel und Antrieb (NRWG)
Zahnstangenantriebe oder Kettenantriebe
Lösungen für Windleitwände
BENEFITS AT A GLANCE
SYSTEM COMPONENTS
Complete solution according to DIN EN 12101-2
�����������������������"���������������� and roofs
Concealed drive solutions are available
Many types of drives can be used
Large wing dimensions can be accommodated
Excellent aerodynamic values
Tested for high wind and snow loads
Window or domelight and drive (NSHEV)
Rack and pinion drives or chain drives
#�����������������'�����
D+H Euro-RWA I D+H Euro-SHEV
D+H Dachentrauchung in Verbindung mit Windleitwänden
D+H roof smoke exhaust systems in connection with wind deflectors
Die aerodynamische Wirksamkeit bei Windeinwirkung kann bei Dach-NRWGs auf einfache Weise mit dem D+H WDF-Winddeflector erreicht werden. Die örtlichen Windströmungen werden effektiv über die geöffnet Fläche der NRWGs geleitet.
When subjected to wind, aerodynamic efficiency can easily be achieved for roof NSHEVs with the D+H WDF Winddeflector. Local wind flow is effectively guided over the opened area of the NSHEVs.
Windleitwand &����'����
VORTEILE AUF EINEN BLICKMassive Kosteneinsparung durch Reduzierung der Anzahl von NRWGs im Objekt
Deutlich bessere aerodynamische Werte
D+H Lösung für zahlreiche Systemhäuser verfügbar
Keine windrichtungsabhängige RWA-Steuerung notwendig
Einfache Planung und Anwendung durch ausführliche Dokumentation
Planungssicherheit durch Normenkonformität
�?��$�������}������������
BENEFITS AT A GLANCESavings through reduction of the number of NSHEVs required for a building
#��������"������[����������[����
D+H solutions are available for numerous system manufacturers
Wind direction dependent SHEV is not necessary
Simple planning and installation through detailed documentation
Design reliability based on compliance with standards
�����������?��$�������}�
70 Windleitwände I��&����'�����
GLASS WIND DEFLECTORS UP TO 500 MM
SHEET METAL WIND DEFLECTORS UP TO 600 MM
ALUPROF®
COLT®
GUTMANN®
HEROAL®
RAICO®
REYNAERS®
SAPA®
SCHÜCO®
WICONA®
ALUPROF®
COLT®
GUTMANN®
HEROAL®
RAICO®
REYNAERS®
SAPA®
SCHÜCO®
WICONA®
WINDLEITWÄNDE BIS 500 MM AUS GLAS
WINDLEITWÄNDE BIS 600 MM AUS BLECH
ALUPROF®
COLT®
GUTMANN®
HEROAL®
RAICO®
REYNAERS®
SAPA®
SCHÜCO®
WICONA®
ALUPROF®
COLT®
GUTMANN®
HEROAL®
RAICO®
REYNAERS®
SAPA®
SCHÜCO®
WICONA®
71Windleitwände I��&����'�����
D+H LÖSUNGEN FÜR SYSTEMANBIETER
D+H SOLUTIONS FOR SYSTEM PROVIDERS
D+H Mechatronic AG ����}#���}#�������}��������X������Germany
Phone: +49 40 60565 0Fax: +49 40 60565 222E-Mail: info@dh-partner.com
WW
W.D
H-P
ART
NER
.CO
M
�����������;� �������X�]�X������ ��%¡��%��¢��%�£��£��
top related