diplomarbeit von ernedina muminovi ć betreuer: o . univ. prof. dr. branko tošovi ć

Post on 28-Jan-2016

47 Views

Category:

Documents

0 Downloads

Preview:

Click to see full reader

DESCRIPTION

Diplomarbeit von Ernedina Muminovi ć Betreuer: O . Univ. Prof. Dr. Branko Tošovi ć Graz, 29. J anua r 2009. Phonetisch-phonologische Unterschiede in der serbischen und kroatischen Version des Films „Groznica ljubavi ”. Aufbau. Theoretischer Teil Verfahren der Filmübersetzung - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Phonetisch-phonologische Unterschiede in der serbischen

und kroatischen Version des Films „Groznica ljubavi”

Diplomarbeit

von Ernedina MuminovićBetreuer: O. Univ. Prof. Dr. Branko Tošović

Graz, 29. Januar 2009

2

Aufbau

Theoretischer Teil Verfahren der Filmübersetzung Der Film „Groznica ljubavi“ Sprachlicher Aspekt Gegenstand der Untersuchung

Praktischer Teil Phonetisch-phonologische Analyse

3

Analyse der phonetisch-phonologischen Unterschiede

Durchführung an allen gefundenen Beispielen

Berechnung des Phoneminventars und der Wortvorkommnisse

Vergleich mit den Korpora Unterstützung der Ergebnisse durch

zusätzliche Literatur

4

Anzahl der Vokale

Vokale

SR HR

abs. % abs. %

a 1.914 29,78 1.765 27,39

e 1.468 22,84 1.408 21,85

i 1.239 19,28 1.415 21,96

o 1.279 19,89 1.344 20,85

u 528 8,21 513 7,95

Gesamt 6.428 100 6.445 100

Tabelle 1: Anzahl der Vokale

5

Anzahl der KonsonantenKonsonanten

SR HRabs. % abs. %

b 243 3,14 245 3,11c [ʦ] 83 1,07 94 1,19č [ʧ] 110 1,42 106 1,34ć [ç] 126 1,63 123 1,56

d 778 10,04 673 8,53dž [ǯ] 1 0,01 1 0,01đ [ӡ́B] 39 0,50 38 0,48

f 38 0,49 21 0,27g 188 2,43 201 2,54

h [x] 41 0,53 44 0,56j 448 5,78 616 7,81

Tabelle 2: Anzahl der Konsonanten

6

Wortvorkommnisse

Wörter

SR

Wörter

HR

abs. % abs %

da 198 5,63 se 112 3,25se 113 3,21 je 103 2,99je 98 2,79 da 95 2,76ne 63 1,79 ne 63 1,83u 56 1,59 u 56 1,63i 51 1,45 i 51 1,48ti 48 1,36 što 50 1,45

sam 44 1,25 ti 44 1,28šta 39 1,11 sam 43 1,25na 32 0,91 na 32 0,93

Tabelle 3: Wortvorkommnisse, nach Häufigkeit sortiert

7

Alternationen

Alternation a/o Interrogativpronomen šta/što Konjunktion šta/što Interrogativadverb zašta/zašto Indefinitpronomen nešta/nešto

8

Alternationen

Alternation k/tk Interrogativpronomen ko/tko Relativpronomen ko/tko Indefinitpronomen neko/netko, niko/nitko

Substantiv kafa/kavaSR HR

Ne pije mi se sad kafa. Ne pije mi se sad kava.

Tabelle 18: Substantiv kafa/kava

LexemSer-Kor

SRKro-Kor

HRGra-Kor

SRGra-Kor

HR

abs. % abs. % abs. % abs. %

kafa 188 96,41 4 0,92 8 100 - -

kava 7 3,59 432 99,08 - - 9 100

Tabelle 19: Anzahl der Korpuseinträge von kafa/kava im Vergleich

10

Alternationen

Alternation ø/a und ø/e Bewegliches a

sa/s, ka/k, sada/sad, nekog/nekoga, deda/djed, diplomata/diplomat

Flüchtiges e kabl/kabel

Bewegliches e nikom/nikome, jeste/jest

11

Alternationen

Vokalisierung sto/stol

12

Reflexe des Lautes Jat

Reflex e/ije dete/dijete

Reflex e/je gde/gdje

Reflex e/i uželeo/zaželio, voleo/volio, video/vidio

top related