dynavert t schrank - sjk drive
Post on 18-Dec-2021
2 Views
Preview:
TRANSCRIPT
DYNAV
DYNAVDYNAVERT® T
Loher DYNAVERT® T sind seit über zweiJahrzehnten im Einsatz, immer wennhöchste Zuverlässigkeit und Verfügbar-keit des Antriebs im Vordergrund stehen.
Von Beginn an wurde der DYNAVERT® Tspeziell für die Branchen- der chemischen Industrie, - der Kraftwerks- und
Versorgungsindustrie,- der Kunststoffindustrie,- der Grundstoffindustrie,- der Prüfstandstechnik, - der Fördertechnik- und Applikationen des allgemeinen
Maschinenbaues, konzipiert.
Der DYNAVERT® T läßt sich flexibel in jedes Automatisierungskonzept inte-grieren, ob konventionelle Ansteuerungoder Bus-System. An jeder herkömm-lichen Anschlussspannung sowie beiSynchron- und Asynchronmotoren läßtsich der DYNAVERT® T einsetzen.
Unsere langjährige Kompetenz als Motorenhersteller fließt selbstverständ-lich in die Ausführung des DYNAVERT®
T ein, da die Produktentwicklungen beiMotoren und Umrichtern eng aufeinan-der abgestimmt sind.
Loher DYNAVERT® T devices have beenin service already for two decades,whenever maximum reliability and ser-vicability of the drive unit are of theutmost importance.
Right from the start, the DYNAVERT® Thas been intended particularly for thefollowing sectors- Oil and chemical industries, - power stations and public utilities,- plastics industries- test field applications- the raw material processing industries,- materials handling - and applications of the machine buil-
ding industry
The DYNAVERT® T can be flexibly inte-grated into any automation concept,irrespective of whether it is a conven-tional control system or a bus-system. The DYNAVERT® T may be employedwith any standard line voltage, and incombination with synchronous andasynchronous motors.
Naturally, our many years‘ experiencein motor manufacturing has a decisiveeffect on the design of the DYNAVERT® T,as the product development of motorsand inverters is closely linked to eachother.
Höchste Zuverlässigkeit und Verfügbarkeit seit zwei Jahrzehnten
Maximum reliability and availability for already two decades
2
DYNAVERT T05Kompaktgeräte/compact devices
690V
500V
400V
DYNAVERT T05Schrankgeräte/cabinet mount
devices
690V
500V
400V
2,2 3 4 5,5 7,5
11 15
22
30
37
45
55
75
90
110
13
2
16
0
20
0
25
0
315
40
0
50
0
55
0
63
0
80
0
90
0
100
0
12
50
15
00
19
00
28
00P
• Cabinet devices and cabinet systemsin IP21 or higher degrees of protec-tion
• Self-contained device with a wiring space of its own
• Compact dimensions• Interference suppressed• Low mains interference• Long motor cable due to
integrated du/dt-filter• Wide range of input-voltage • Omission of main contactor is
possible• Devices with 500V and 690V rated
voltage suited for operation in earth-free supply systems (IT-systems)
• Atex-certification for explosion-proof motors
• Schrankgeräte und Schranksystemein IP21 oder höheren Schutzarten
• Stand-alone Gerät mit eigenem Anschlussraum
• Kompakte Abmessungen • Funkentstört• Niedrige Netzrückwirkungen • Lange Motorkabel durch
integrierten du/dt-Filter • Weiter Eingangsspannungsbereich• Einsparung des Hauptschützes
möglich• Geräte mit 500V und 690V Nenn-
spannung für den Betrieb an erd-freien Netzen geeignet (IT-Netze)
• Atex zertifiziert für Motoren im Ex-Bereich
ERT® T
ERT® T
In unserer Philosophie werden alle Belange des Antriebes, von der Kupp-lung, über den Motor, die Verkabelung,den Umrichter, die Netzverhältnisseund der Leittechnikanbindung mit ein-bezogen.
In our philosophy, all aspects of thedrive system are involved: the coupling,the motor, the wiring, the inverter, themains conditions and the integrationinto the process control system.
3
DYNAVERT® T05 Kompaktgeräte sind moderne, voll digitalisierte Spannungs-zwischenkreis-Umrichter. Ihre kompletteAusstattung erlaubt den problemlosenEinsatz in allen industriellen Umgebun-gen. Der Weitspannungsbereich derBaureihe von 200V bis 690V ermöglichtden Einsatz an jedem 3phasigem Versorgungsnetz.
Auch sonst bleiben keine Fragen offen:
• Funkentstörung:Der Netzfilter nach EN 55011, Klasse Agewährt den Einsatz in industriellenund öffentlichen Netzen (EN 61800-3,Umgebung 1 und 2, geerdete Netze).Für höhere Anforderungen stehenoptional Filter der Klasse B zur Ver-fügung.
• Netzrückwirkungen: Die integrierte Netzdrossel reduziert dienetzseitigen Oberschwingungen auf derKundenseite.
• Lange Motorkabel: Der du/dt Ausgangsfilter erlaubt langeMotorkabellängen. Dies gibt Freiheits-grade bei der Anlagenplanung, vorallem bei Antrieben in der EX Zone 1und 2.
DYNAVERT® T05 compact devices aremodern, fully digital voltage-controlledinverters. The completeness oftheir features allows the opera-tion in all industrial environ-ments without any problems.The wide voltage-range ofthe models from 200V up to690V allows the use in any3-phase supply system.
no question has been leftopen either:
• Interference suppression:The mains filter acc. toEN 55011, class Aallows operation inindustrial and publicsupply systems (EN61800-3, environment1 and 2, earthedmains ). Optionally,filters of class B areavailable for higherrequirements.
• Mains interference:The integrated line reactorreduces the line side harmo-nics at customer’s end.
• Long motor cables:The du/dt output filter allows theuse of long motor cables, resultingin a high flexibility in the planning ofinstallations, particularly in the case ofdrives working in explosive atmosphe-res of zone 1 and 2. The filters ensurethat the overvoltage limits of the motorinsulation are not exceeded, and thatair gaps and creeping distances aremaintained without additional provi-sions.
DYNAVERT® T
DYNAV
DYNAV
4
Kompakt und komplett von 2,2 kW bis 2800 kWCompact and complete from 2.2 kW to 2800 kW
Die Filter ermöglichen die Einhaltungder Überspannungsgrenzwerte für die Motorisolation sowie für die Luft- undKriechstrecken ohne zusätzliche Maß-nahmen.
• Abschaltkonzept:Das Atexzertifizierte Abschaltkonzeptdes Umrichters ermöglicht das Stillsetz-en der Anlage ohne Hauptschütz. Diesegilt auch für den Betrieb von Motorenin der EX Zone 1. Dadurch ergibt sich
ein weitreichendes Einsparpotentialauf der Anlagenseite.
• Dual Prozessor Technik: Durch die Dual Prozessor
Technik bleibt genügendRechenleistung um das
Pulsmuster optimal ab-zustimmen. Dadurch wird
das Motorgeräusch redu-ziert und die Umrichter-
und Motorverluste her-abgesetzt.
• Isolationsüber-wachung: Die 500V und 690V-Geräte verfügen übereine Isolationsüber-wachung für erdfreieNetze, die denUmrichter, dieVerkabelung und denMotor sicher bei einemIsolationsfehler schützen.Die 400V-Geräte sind miteiner Erdschlussüber-wachung mit gleicherFunktionalität für geerdeteNetze ausgerüstet.
• Shut-down:The Atex-certified shut-down concept ofthe inverter allows the shut-down of theinstallation without a main contactor.The same applies to the operation ofmotors in explosive atmospheres ofzone 1. Here, remarkable savings in thecost of the equipment are possible.
• Dual processor technology:Due to the dual processor technologythere remains enough computing cap-acity to attune the modulation patternoptimally. Consequently, the noise ofthe motor as well as the performancelosses of inverter and motor are re-duced.
• Insulation monitoring:The 500V and 690V-devices are pro-vided with a insulation monitoring fea-ture for earth-free systems, which pro-tects the inverter, the cables and themotor reliably from an insulation fault.The 400V-devices are equipped with anearth-fault monitoring feature forearthed systems.
ERT® T
ERT® T
5
Kompakt und komplett von 2,2 kW bis 2800 kWCompact and complete from 2.2 kW to 2800 kW
Die vollkommen neu konzipierte Steuerelektronik in Dual – Prozessor - Technik decktein weites Spektrum von Applikationen ab. Am DYNAVERT® T05 können per Menü-Einstellung sowohl Asynchron- wie auch Synchronmotoren betrieben werden. FürEinsätze mit hohen dynamischen Anforderungen steht eine feldorientierte Regelungzur Verfügung.
Klemmleiste nach NAMUR-Empfehlung NE37 mit:
- 4 frei parametrierbaren Digitalrelaisausgängen
- parametrierbarem Sammelstörkontakt
- 12 frei parametrierbaren Digitalein-gängen, 2 davon als Kaltleiterein-gang oder Impulseingang verwendbar
- 2 frei parametrierbaren Analogein-gängen (0-10V, 0-20mA, 4-20mA oderPTC), einer davon als Eingang fürThermofühler verwendbar
- 2 frei parametrierbaren Analogaus-gängen (0-10V, 0-20mA, 4-20mA) mit selbstständiger Umstellung zwischen Strom- und Spannungsausgang,
Terminal strip according to NAMUR-recommendation NE37 with:
- 4 free parameterisable digital relay outputs
- parameterisable collective fault contact
- 12 free parameterisable digital inputs, 2 of them useable for PTC-input orpulse input
- 2 free parameterisable analogue inputs (0-10V, 0-20mA, 4-20mA orPTC), one of them usable for thermalsensor
- 2 free parameterisable analogue outputs (0-10V, 0-20mA, 4-20mA) with automatic switching between current/voltage outputs
Variabel durch dezentrale Intelligenz im Umrichter
Klemmleiste / Terminal strip
HTL Encoder
RS485 f. externes Bedienfeld oder PCfor external operating panel or PC
RS232 für / for PC
SIN-COS Tacho / TTL Encoder
Technologieplatine Technology-board
DYNAVERT® T
DYNAV
DYNAV
6
The newly designed electronic control system with dual processor technology coversa wide range of applications. Asynchronous and synchronous motors can be operated with the DYNAVERT® T05 simply by changing menu settings. For applications with high dynamic requirements a field-orientated controller is also available.
Flexibility owing to the dual processor design with decentralised inverter intelligence
RelaisSichere Trennung gemäß
VDE 0106/ EN50178
Reliable isolation according to VDE0106/ EN50178
Peripherieplatine 1…4 / Peripheral board 1…4
Busplatinen für / bus-boards for• Profibus-DP • Ethernet* • Interbus-S* • Mod-bus* • CANopen* • DeviceNet* • ControlNet*
Busplatinebus board
Peripherieplatine / peripheral board
* in Vorbereitung / in preparation
OptokopplerSichere Trennung gemäß
VDE 0106/ EN50178
Reliable isolation according to VDE 0106/ EN50178
ERT® T
ERT® T
7
mit / with:
Peripheriepl. 1Periph.board 1 •
Peripheriepl. 2Periph.board 2 • •
Peripheriepl. 3Periph.board 3 • • • • •
Peripheriepl. 4Periph.board 4 • • • • • •
Ein
Dig
ital
ein
gan
g „
Sic
her
er H
alt“
gem
. EN
954-
1, K
at.3
On
e d
igit
al in
pu
t "s
afe
hal
t"ac
c.to
EN
954-
1, C
at.3
9 D
igit
alei
ng
äng
en (
DI)
9 d
igit
al in
pu
ts (
DI)
3 R
elai
s-A
usg
äng
e (D
O)
3 re
lay
ou
tpu
ts (
DO
)
2 A
nal
og
ausg
äng
en (
AO
)2
anal
og
ou
tpu
ts (
AO
)
Net
ztei
l 24V
, 300
mA
Po
wer
su
pp
ly u
nit
24V
, 300
mA
2 K
altle
itere
ingä
nge
für
Ate
x-ze
rtifi
-zi
erte
Mot
orte
mpe
ratu
rübe
rwac
h-un
g fü
r M
otor
en im
EX
-Ber
eich
(Vor
war
nung
/Abs
chal
tung
)2
ther
mis
tor
inpu
ts f
or A
texc
erti-
fied
mot
or t
empe
ratu
re m
onito
ring
for
mot
ors
in a
reas
sub
ject
to
expl
osio
n ha
zard
(pr
ewar
ning
/sh
utdo
wn)
Die Bedienung des Geräts ist bei allenDYNAVERT® T05 identisch. Dies trifftnicht nur für die Kompaktgeräte von 2,2kW bis 200 kW zu, sondern auch für dieSchrankgeräte bis 2800 kW.
The operation is the same for all DYNA-VERT® T05 devices. This does not onlyapply to compact devices from 2.2 kWto 200 kW, but also to the cabinet-mounted devices up to 2800 kW.
Übersichtliche Bedienung / Clear operation
• Komfortable Bedienung mittelsmenügeführter Klartextanzeige
• Einheitliche Bedienung über diegesamte Produktpalette
• Kommunikation über Klemmleiste,Serielle Schnittstellen oder ProfibusDP
• Comfortable operation by means of a menu-driven plain text display
• Standardised operation modesthroughout the whole product range
• Communication via terminal strip,serial interfaces or Profibus DP
DYNAVERT® T
DYNAV
DYNAV
8
Die Bedienung mit mehrsprachigerKlartext-Anzeige und Folientastatur istintuitiv und kinderleicht. Das Einstellender Sollwerte und Parameter gestaltetsich einfach und übersichtlich durch dieMenüstruktur. Durch die Kontinuität imBedienungskonzept ist der Umstieg vonVorgängerserien auf den neuen DYNA-VERT® T ohne Schulung möglich.
Unser Windows PC-Bedienprogrammfür die Kommunikation zwischen PCund Umrichter über USB Adapter,RS232, RS485, Profibus* oder Modem*beinhaltet folgende Funktionalitäten:
• geführte Inbetriebnahme undBedienung
• Online/offline Parametrierung• Oszilloskop Funktion*• zwischen Parameter- und Klemmleis-
tenansicht jederzeit umschaltbar• Funktions- und Meldegeneratoren• verschiedene Sprachen umschaltbar.• umfangreiche Konvertierungs- und
Vergleichsmöglichkeiten• Kommentareingabe für alle Funktions-
klemmen und Meldungen möglich• Upread und Download• RS485-Bussystem mit bis zu 253
Umrichtern an einem PC• ASCII-Import aller Parameter zur auto-
matisierten Parametersatzerstellung• lernfähiges Expertensystem• Störmelde- und Diagnoseauswertung
The operation with the multi-lingualplain text display and the membrane-keypad is intuitive and extremely easy.Setting of rated values and parametersis simple and clear because of themenu method. Owing to the continuityin the operational concept, changingover from previous series to the latestDYNAVERT® T is possible without a spe-cial training.
Our Windows-based PC operating pro-gram for communication between PCand inverter via USB adapter, RS232,RS485, profibus* or modem* includesthe following functions:
• Guided commissioning and operation• Online/offline parameterising• oscilloscopic function*• switch over between parameter and
terminal view• function and message generators• different languages• wide conversion and comparison
functions• additional comments for each operand
and messages possible• Upread and download• RS485-bus for upto 253 inverters con-
trolled by one PC• ASCII-import for all parameters for
automatical parametersets• adaptive expert system• Evaluation of fault signals and diagno-
sis
ERT® T
ERT® T
9
* in Vorbereitung / in preparation
Ex-Schutz• Atex zertifiziert für Motoren im
EX-Bereich• Hauptschütz kann entfallen
Sicherer-Halt• Ausschalteinrichtung zur Verhinderung
von unerwartetem Anlauf gemäßEN60204-1, realisiert nach EN954-1,Kategorie 3
Leistungsteil• Entspricht durch standardmäßig inte-
grierten Netzfilter den EMV-Richtlinien(EN61800-3 Umgebung 2)
• Niedrige Netzrückwirkungen durchintegrierte Netzdrossel
• Ausgangsfilter zur Realisierung langerMotorkabel
• Isolationsüberwachung für IT-Netzebei 500/690V Geräten, sowie Erd-schlussüberwachung für TN und TTNetze bei 400V-Geräten integriert
• Weiteingangsspannungsbereich• Durch optimiertes Pulsmuster geringe
Motorgeräusche und kleine Umrichter- und Motorverluste
• Zur Absicherung genügen normale Sicherungen (Charakteristik gL)
Steuerteil• Hoher Personen- und Anlagenschutz
durch sichere Trennung gemäß VDE0106/ EN50178 der analogen und digi-talen Steuerein- undAusgänge vomLeistungsteil
Bedienung undEinstellung• Übersichtliche Be-
dienung und Ein-stellung über menü-geführte 4zeilige Klartextanzeige mit Folientastatur am Umrichter oder über RS485 bis 1000 m entfernt in der Warte
• Umfangreiche Funk-tionen mittels Win-dows basiertem PC-Bedienprogramm
Explosion protection• Atex-certification for motors operating
in explosive athmospheres• Main contactor can be omitted
Safety Stop• Turn off device to prevent unexpected
start-up according to EN60204-1, reali-zed according to EN954-1, category 3
Power section• Conforms to EMC-directives
(EN61800-3, environment 2) owing tothe integrated mains filter
• Low mains interference owing to theintegrated line reactor
• Output filter allowing for the use oflong motor cables
• Integrated insulation-monitoring forIT-systems with 500/690V-devices andearth fault monitoring for TN and TTsystems with 400V-devices
• Wide range of input voltages• Low motor noise and low inverter
and motor dissipation, owing to theoptimised modulation pattern
• For protection normal fuses will suffice(characteristic gL)
Control section• High protection for personnel and
installations owing to the reliable isola-tion of the analogue and digital controlinputs/outputs from the power section
as per VDE 0106/EN50178
Operation andsettings• Clear operation and
settings on themenu-driven 4-lineplain text displaywith membrane-key-pad at the inverteror via RS485 up to1000 m away in thecontrol room
• Extensive functionsby means of a Win-dows-based PC ope-rating program
Technische Daten und FeaturesTechnical data and features
DYNAVERT® T
DYNAV
DYNAV
10
Kommunikation• Kommunikation über konventionelle
Klemmleiste mit frei programmierba-ren digitalen und analogen Ein-/Aus-gängen mit- parametrierbaren Grenzwert-
meldungen- parametrierbaren Zeitgliedern- parametrierbaren Dämpfungs-
gliedern- parametrierbaren Umrichterverhalten
bei Ansprechen der Ein-/Ausgänge• Kommunikation und Parametrierung
über- PC mittels IMS ( Inverter Manage-
ment Software ) über RS232/RS485- externes Bedienfeld über RS485- Bus Systeme, vorzugsweise Profibus
DP, andere Bussysteme verfügbar
Antriebsverhalten• Regelung von Synchron- und
Asynchronmotoren• Zwei Regelungsarten für
Asynchronmotoren:- Feldorientierte Regelung für hoch-
dynamische Anforderungen- Space-Vector Regelung für
Standardanwendungen (ohne Rückführung)
für beide Regelarten gilt:· Automatische Schlupfkompensation· Kippsicherung durch
Strombegrenzungsregelung· Fangschaltung zum Aufschalten
auf drehende Maschine· Optimales Bremsen ohne Zusatz-
einrichtungendurch Übersättig-ungsregelung
· Automatische Anpassung derÜberlastzeiten
· Parametrierbare Gleichstrombremsungfür exaktes Bremsen bis zum Stillstand
· Drehmoment-Regelung
Communication• Communication via conventional
terminal strip with free-programmable digital and analogue inputs/out puts with- parameterisable signalling of limit
values- parameterisable timers- parameterisable attenuation ele-
ments- parameterisable behaviour of the
inverter upon response of theinputs/outputs
• Communication and parameterisationby means of- PC by IMS ( Inverter Management
Software ) via RS232/RS485- external operating panel via RS485- bus-systems: preferably Profibus DP,
other bus-systems available
Drive behaviour• Control of synchronous and asyn-
chronous motors• Two control modes for asynchronous
motors:- field-oriented control for high dyna-
mic requirements- Space-vector control for standard
applications (without feedback)
For both modes shall apply:· Automatic slip-compensation· Overload protection by current
limiting control· Flying restart circuit· Optimal braking without auxiliary
equipment, due to supersaturation control
· Automatic adaptation of overload-periods
· Parameterisable d.c.braking for exact braking to halt
· Torque control
ERT® T
ERT® T
11
Technische Daten und FeaturesTechnical data and features
Design of the casing of compactdevices• Robust sheet metal casing• Protection class IP20, optional IP21• Convenient wiring space for cable con-
nection complying with EMC directives• Full protection against accidental con-
tact
cabinet systemsThe compact devices are completed bycabinets and associated control accesso-ries of the Rittal TS8 model to becomereal cabinet systems. The advantage isobvious:• Optimized design owing to the modu-
lar system• Completion of the system by integra-
tion of various standardized controlpackages
• High flexibility and short delivery timeowing to the use of CAE/CAM systems
• Can be integrated into any control con-cept because of the customer-specificdesign versions
• Adaptable to various bus systems• Space-optimized overall design• Rittal TS8 cabinet system guarantees
worldwide acceptance• Best utilisation of the available space
owing to various cabinet sizes• Simply adaptable to the different clima-
tic conditions
Ausführung und Designtypes and design
DYNAVERT® T
DYNAV12
DYNAV
Schranksystem 800mm breit mit 4 Kompakt-geräten 165mm und kundenspezifischemZubehörcabinet system, width 800mm with 4 compactinverters, width 165mm and kundenspezifischemZubehör
Kompaktgerät 40kVAcompact device 40kVA
Gehäuseausführung Kompaktgeräte• Robustes Stahlblech-Gehäuse• Schutzart IP20, wahlweise IP21• Bequemer Anschlussraum für EMV
gerechten Kabelanschluss• Vollständiger Berührschutz
SchranksystemeKompaktgeräte werden mit Rittal TS8-Schrank und Steuerungszubehör zuSchranksystemen komplettiert. Die Vor-teile liegen dabei auf der Hand:• Kostenoptimierte Kundenausführung
durch modulares Baukastensystem• Leichte und schnelle Zusammen-
stellung der Gesamtanlage durchIntegration von verschiedenen, stan-dardisierten Steuerungspaketen
• Hohe Flexibilität und kurze Lieferzeitendurch Einsatz von CAE/CAM –Systemen
• Durch kundenspezifische Ausführ-ungen in jedes Steuerungskonzept inte-grierbar
• An viele Bussysteme anpassbar• Platzoptimiertes Gesamtkonzept• Rittal TS8-Schranksystem garantiert
weltweite Akzeptanz• Optimale Raumausnutzung durch ver-
schiedene Schrankgrößen• einfach an die unterschiedlichsten kli-
matischen Bedingungen anpassbar
cabinet devices with direct watercooling
• less heat in switch rooms and thereforelower air conditioning costs
• IP 55 (display IP 54). Can be used virtua-ly anywhere, even in corrosive envi-ronments• Optimum cooling, approved for
operation in high-temperature envi-ronments up to 55°C/131°F
• no forced air ventilation meansreduced noise emissions
• Improved operating efficiency• all piping components in stainless
steel. The system can be used withpractically and type of water
Design of the casing ofcompact devices
• Cabinet make Rittal TS8• Protection class IP21,
optional higher• Cable clamping bar and
screen bus integrated• Convenient wiring space
for cable connectioncomplying with EMCdirectives
• Full protection againstaccidental contact
ERT® T 13
ERT® T
Anzahl von Kompaktgeräten im jeweiligen SchranksystemNumber of compact devices in the particular cabinet system
Schrankgerät 1590kVA
Kompakt-GerätebreiteWidth of compact device
165 mm2,2 kW - 11 kW ( 400V)2,2 kW - 15 kW ( 500V)
225 mm15 kW - 30 kW ( 400V)22 kW - 37 kW ( 500V)
350 mm37 kW - 110 kW (400V)45 kW - 132 kW (500V)30 kW - 132 kW (690V)
500 mm132 kW - 160 kW (400V)160 kW - 200 kW (500V)160 kW - 200 kW (690V)
SchranksystembreiteWidth of cabinet system
600mm 800mm 1000mm 1200mm
2 (4*) 3 (6*) 4 (8*) 4 (8*)
3 (6*) 4 (8*) 5 (10*) 6 (12*)
1 2 2 3
1 1 1 2
* Werte in Klammern: Mögliche Geräteanzahl ohne zusätzliche Steuerung bzw. mit Zubehörpaket N* Value in parentheses: Possible number of devices without additional control systems resp. with
accessory kit N
Gehäuseausführung Schrankgeräte:• Schaltschrank Fabr. Rittal TS8• Schutzart IP21 wahlweise höhere
Schutzart• Kabelabfangschiene und Schirm-
schiene integriert• Bequemer Anschlussraum für EMV-
gerechten Kabelanschluss• Vollständiger Berührschutz
Schrankgeräte mit direkterWasserkühlung:• keine Wärmebelastung in den Schalt-
räumen• fast überall einsetzbar, auch in maschi-
nenschädlichen Atmosphären durchSchutzart IP 55 (Display IP 54)
• zuverlässig auch bei hohen Umge-bungstemperaturen bis 55°C durchoptimalen Kühleffekt
• reduzierte Geräuschemission durchWegfall der Kühlventilation
• verbesserter Wirkungsgrad• durch Ausführung der wasserführen-
den Teile in Edelstahl ist die Kühlungmit nahezu allen Wasserqualitäten möglich
DYNAVERT® T
DYNAV14
Standard-Zubehörpakete von 2,2kW bis 2800kWStandard accessory kits from 2.2kW to 2800kW
DYNAV
Accessory kit Q with• built-in main switch as load disconnec-
ting switch with door handle• change-over switch for local/remote
operation in the cabinet door
Accessory kit N with• terminal block as per Namur recom-
mendation N37• Peripheral board 4, with input "safe
halt" acc. EN954-1, Cat. 3 and Atex-cer-tified motor PTC input
• change-over switch for test/normal operation in the cabinet
Accessory kit S with• built-in main switch as load disconnec-
ting switch with door handle• built-in main contactor for a safe line
disconnection• safety relay for emergency cut-out acc.
to EN954-1• emergency cut-out button and emer-
gency cut-out reset in the cabinet door• change-over switch for local/remote
operation in the cabinet door
Accessory kit D with• built-in main switch as a load discon-
necting switch with door handle• possibility to isolate the inverter at the
input side• inverter contactor at the output side• bypass contactor• motor monitoring also during bypass
operation• change-over switch for local/remote
operation in the cabinet door• bypass change-over manual or auto-
matic
Zubehörpaket Q mit• eingebautem Hauptschalter als Last-
trennschalter mit Türgriff• Umschalter für Ort - Fern Betrieb in der
Schranktür
Zubehörpaket N mit• Klemmleiste nach Namur-Empfehlung
NE37• Peripherieplatine 4, inkl. zwangsläufi-
ger Netztrennung, ausgeführt gem. EN 954-1 bis Kat. 3 und Atex-zertifizier-ten PTC Eingang
• Umschalter für Test – Normal Betriebim Schrank
Zubehörpaket S mit• eingebautem Hauptschalter als
Lasttrennschalter mit Türgriff,• eingebautem Hauptschütz zur sicher-
heitsgerichteten Netztrennung• Not-Aus Sicherheitsrelais gem.
EN954-1• Not-Aus Taster und Not-Aus-Reset in
der Schranktür• Umschalter für Ort - Fern Betrieb in der
Schranktür
Zubehörpaket D mit• eingebautem Hauptschalter als
Lasttrennschalter mit Türgriff• eingangsseitige Freischaltmöglichkeit
des Umrichters• ausgangsseitiges Umrichterschütz• Bypassschütz• Motorüberwachung auch im
Bypassbetrieb• Umschalter für Ort - Fern Betrieb in der
Schranktür• Bypassumschaltung manuell oder
automatisch
Allgemeine technische DatenGeneral technical data
ERT® T 15
ERT® T
Supply voltage 2T..-.5400-002…160 3 AC 230 ... 460V (for TN/TT-Net)(+10%, -15%) 2T..-.5401-200…710 3 AC 230 … 415V (for TN/TT-Net)
2T..-.550.-... 3 AC 230 ... 500V (for IT-Net)2T..-.569.-... 3 AC 400 ... 690V (for TN/TT/IT-Net)
Mains cos phi (1) ca. - 0,99
Mains frequency 47 ... 63 Hz
Maximum output frequency 120…250 Hz***
Output voltage (fundamental oscillation) 3 x 0 ... supply voltage
Clock frequency 1,5 ... 7,5 kHz, parameterizable
Length of motor cable 2T..-.5400-... 200 m standard*(screened or unscreened) 2T..-.5401-... 300 m standard
2T..-.5500-... 300 m standard2T..-.5690-... 100m standard**
Protection class compact device: IP20cabinet mount device: IP21optional higher protection classes
* optionally 300m filter integrateable in the device** optionally 300m filter integrateable in a device with bigger dimensions*** setting range depending on power rating
Anschlussspannung 2T..-.5400-002…160 3 AC 230 ... 460V (für TN/TT-Netz)(+10%, -15%) 2T..-.5401-200…710 3 AC 230 … 415V (für TN/TT-Netz)
2T..-.550.-... 3 AC 230 ... 500V (für IT-Netz)2T..-.569.-... 3 AC 400 ... 690V (für TN/TT/IT-Netz)
Netz cos phi (1) ca. - 0,99
Netzfrequenz 47 ... 63 Hz
Maximale Ausgangsfrequenz 120…250 Hz***
Ausgangsspannung (Grundschwingung) 3 x 0 ... Anschlussspannung
Taktfrequenz 1,5 ... 7,5 kHz, parametrierbar***
Motorleitungslänge 2T..-.5400-... 200 m Standard*(geschirmt oder ungeschirmt) 2T..-.5401-... 300 m Standard
2T..-.5500-... 300 m Standard2T..-.5690-... 100 m Standard**
Schutzart Kompaktgerät: IP20Schrankgeräte/Systeme: IP21optional höhere Schutzarten
* 300 m Filter optional im Gerät integrierbar** 300 m Filter optional im Gerät mit größeren Abmessungen integrierbar***Einstellbereich abhängig von Geräteleistung
Allgemeine technische Daten KompaktgeräteGeneral technical data compact devices / cabinet systems
400 VUmrichter/inverter DYNAVERT T05 Ausgang/output Mechanik
Kurzbezeichnung/short designation
Umrichtertyp/inverter type
Dauerstrom/rated current
[A]
Kurzzeitstrom/short time current
1)[A]
Wellenleistung/rated shaft power
2)[kW]
H[mm]
B/ W[mm]
T/ D[mm]
2T2A05400-002 6,5 410 165 3202T2A05400-003 8 410 165 3202T2A05400-004 11 410 165 3202T2A05400-005 15 410 165 3202T2A05400-007 20 510 165 3202T2A05400-011 27 510 165 3202T2A05400-015 44 610 225 3202T2A05400-022 54 610 225 3202T2A05400-030 63 610 225 3202T2A05400-037 88 710 350 3202T2A05400-045 110 710 350 3202T2A05400-055 126 710 350 3202T2A05400-075 165 1060 350 3202T2A05400-090 204 1060 350 3202T2A05400-110 240 1060 350 3202T2A05400-132 300 1060 500 3202T2A05400-160 360 1060 500 320
500 VUmrichter/inverter DYNAVERT T05 Ausgang/output Mechanik
Kurzbezeichnung/short designation
Umrichtertyp/inverter type
Dauerstrom/rated current
[A]
Kurzzeitstrom/short time current
1)[A]
Wellenleistung/rated shaft power
2)[kW]
H[mm]
B/ W[mm]
T/ D[mm]
2T2A05500-002 5 410 165 3202T2A05500-003 6,5 410 165 3202T2A05500-004 8 410 165 3202T2A05500-005 11 410 165 3202T2A05500-007 15 410 165 3202T2A05500-011 20 510 165 3202T2A05500-015 27 510 165 3202T2A05500-022 44 610 225 3202T2A05500-030 54 610 225 3202T2A05500-037 63 610 225 3202T2A05500-045 88 710 350 3202T2A05500-055 110 710 350 3202T2A05500-075 126 710 350 3202T2A05500-090 165 1060 350 3202T2A05500-110 204 1060 350 3202T2A05500-132 240 1060 350 3202T2A05500-1602T2A05500-200
300360
1060 500 3201060 500 320
690 VUmrichter/inverter DYNAVERT T05 Ausgang/output Mechanik
Kurzbezeichnung/short designation
Umrichtertyp/inverter type
Dauerstrom/rated current
[A]
Kurzzeitstrom/short time current
1)[A]
Wellenleistung/rated shaft power
2)[kW]
H[mm]
B/ W[mm]
T/ D[mm]
2T2A05690-030 39 710 350 3202T2A05690-037 51 710 350 3202T2A05690-045 65 710 350 3202T2A05690-055 75 710 350 3202T2A05690-075 90 710 350 3202T2A05690-090 120 1060 350 3202T2A05690-110 140 1060 350 3202T2A05690-132 175
210255
1060 350 3202T2A05690-1602T2A05690-200
10601060
500500
320320
Abmessungen/ dimensions3)
Abmessungen/ dimensions3)
1) Die Überlastzeit wird automatisch geregelt (thermisches Umrichtermodell), mindestens jedoch 60s bei 40 °CUmgebungstemperatur. / The overload time is controlled automatically (thermal inverter model), at least however morethan 60s at 40 °C ambient temperature.
2) Typische mechanische Wellenleistung bei üblichem 2 bis 6poligen Normmotor. / Typical mechanical output for standard 2 to6 pole motor.
3) Höhe ohne Befestigungslaschen/ height without mounting clips
DYNAVERT® T
DYNAV
DYNAV
16
T05-2,2/400T05-3/400T05-4/400
T05-5,5/400T05-7,5/400T05-11/400T05-15/400T05-22/400T05-30/400T05-37/400T05-45/400T05-55/400T05-75/400T05-90/400T05-110/400T05-132/400T05-160/400
5,57
9,51318
24,53748587888110145175205245295
2,234
5,57,5111522303745557590
110132160
T05-2,2/500T05-3/500T05-4/500
T05-5,5/500T05-7,5/500T05-11/500T05-15/500T05-22/500T05-30/500T05-37/500T05-45/500T05-55/500T05-75/500T05-90/500T05-110/500T05-132/500T05-160/500T05-200/500
4,55,57,09,51318
24,53748587888110145175205245295
2,234
5,57,5111522303745557590
110132160200
T05-30/690T05-37/690T05-45/690T05-55/690T05-75/690T05-90/690T05-110/690T05-132/690T05-160/690T05-200/690
344250608095120150175210
303745557590110132160200
Abmessungen/ dimensions3)
ERT® T
ERT® T
1) Die Überlastzeit wird automatisch geregelt (thermisches Umrichtermodell), mindestens jedoch 60s bei 40 °CUmgebungstemperatur. / The overload time is controlled automatically (thermal inverter model), at least however morethan 60s at 40 °C ambient temperature.
2) Typische mechanische Wellenleistung bei üblichem 2 bis 6poligen Normmotor. / Typical mechanical output for standard2 to 6 pole motor.
3) Höhe ohne Befestigungslaschen/ height without mounting clips
17
Umrichter/inverter DYNAVERT T05 Ausgang/output Mechanik
Kurzbezeichnung/short designation
Umrichtertyp/inverter type
Dauerstrom/rated current
[A]
Kurzzeitstrom/short time current
1)[A]
Wellenleistung/rated shaft power
2)[kW]
H[mm]
B/ W[mm]
T/ D[mm]
T05- 160/ 400/ 6/6T05- 200/ 400/ 6/6T05- 250/ 400/ 6/6T05- 315/ 400/ 6/6T05- 400/ 400/ 6/6T05- 500/ 400/ 6/6T05- 560/ 400/ 6/6T05- 630/ 400/ 6/6T05- 710/ 400/ 6/6
310415500630750910105011601280
170230275355415515590655720
Abmessungen/ dimensions3)
Allgemeine technische Daten SchrankgeräteGeneral technical data cabinet mounted inverters
605605605605605605605605605
606806806806
16061606160616061606
200220022002200220022002200220022002
340460520680830
1050115013001400
2T3A-85401-1602T3A-85401-2002T3A-85401-2502T3A-85401-3152T3A-85401-4002T3A-85401-5002T3A-85401-5602T3A-85401-6302T3A-85401-710
400 V 6-pulsig höherpulsige Umrichter auf Anfrage / higher pulse inverters on request
Umrichter/inverter DYNAVERT T05 Ausgang/output Mechanik
Kurzbezeichnung/short designation
Umrichtertyp/inverter type
Dauerstrom/rated current
[A]
Kurzzeitstrom/short time current
1)[A]
Wellenleistung/rated shaft power
2)[kW]
H[mm]
B/ W[mm]
T/ D[mm]
T05- 200/ 500/ 6/6T05- 250/ 500/ 6/6T05- 315/ 500/ 6/6T05- 400/ 500/ 6/6T05- 500/ 500/ 6/6T05- 560/ 500/ 6/6T05- 630/ 500/ 6/6T05- 710/ 500/ 6/6
3104104806407308109001040
215285330445515570635730
Abmessungen/ dimensions3)
605605605605605605605605
606806806806
1606160616061606
20022002200220022002200220022002
340460520680830900
10501130
2T3A-85501-2002T3A-85501-2502T3A-85501-3152T3A-85501-4002T3A-85501-5002T3A-85501-5602T3A-85501-6302T3A-85501-710
500 V 6-pulsig höherpulsige Umrichter auf Anfrage / higher pulse inverters on request
Umrichter/inverter DYNAVERT T05 Ausgang/output Mechanik
Kurzbezeichnung/short designation
Umrichtertyp/inverter type
Dauerstrom/rated current
[A]
Kurzzeitstrom/short time current
1)[A]
Wellenleistung/rated shaft power
2)[kW]
H[mm]
B/ W[mm]
T/ D[mm]
T05- 200/ 690/ 6/6T05- 250/ 690/ 6/6T05- 315/ 690/ 6/6T05- 400/ 690/ 6/6T05- 500/ 690/ 6/6T05- 560/ 690/ 6/6T05- 630/ 690/ 6/6T05- 710/ 690/ 6/6T05- 830/ 690/ 6/6T05- 900/ 690/ 6/6T05- 1000/ 690/ 6/6T05- 1100/ 690/ 6/6T05- 1200/ 690/ 6/6T05- 1300/ 690/ 6/6T05- 1500/ 690/ 6/6
T05- 500/ 690/ 12/6T05- 560/ 690/ 12/6T05- 630/ 690/ 12/6T05- 710/ 690/ 12/6T05- 800/ 690/12/6T05- 900/ 690/ 12/6T05- 1000/ 690/ 12/6T05- 1100/ 690/ 12/6T05- 1200/ 690/ 12/6T05- 1300/ 690/ 12/6T05- 1500/ 690/ 12/6T05- 1600/ 690/ 12/6T05- 1800/ 690/ 12/6T05- 1900/ 690/ 12/6T05- 2200/ 690/ 12/6T05- 2500/ 690/ 12/6
250330370440530590650740840101011201240141015101680
53059065074080010101120124014101510168018502110224024702810
240310355420515575630715820
100011201230142015201640
515575630715800
10001120123014201520164018002110222024502780
Abmessungen/ dimensions3)
605605605605605605605605605605605605605605605
605605605605605605605605605605605605605605605605
606806806806
16061606160616062006320632063206320648064806
1606160616061606200632063206320632064806480648064806640664066406
200220022002200220022002200220022002200220022002200220022002
2002200220022002200220022002200220022002200220022002200220022002
285380430480590640750820910
112012201430156016801820
590640750820860
11201220143015601680182021402340243028503120
2T3A-85691-2002T3A-85691-2502T3A-85691-3152T3A-85691-4002T3A-85691-5002T3A-85691-5602T3A-85691-6302T3A-85691-7102T3A-85692-8302T3A-85692-9092T3A-85692-9102T3A-85692-9112T3A-85692-9122T3A-85693-9132T3A-85693-915
2T3F-85691-5002T3F-85691-5602T3F-85691-6302T3F-85691-7102T3F-85692-8002T3F-85692-9092T3F-85692-9102T3F-85692-9112T3F-85692-9122T3F-85693-9132T3F-85693-9152T3F-85693-9162T3F-85693-9182T3F-85694-9192T3F-85694-9222T3F-85694-925
690 V 6-pulsig, 12-pulsig höherpulsige Umrichter auf Anfrage / higher pulse inverters on request
Unsere konsequent praktiziertePhilosophie:
Wir bieten komplette Systemlösungen,von der Stromversorgung bis zurMotorwelle, vom Engineering in derAngebotsphase bis zur Inbetriebnahmevor Ort, und das aus einer Hand.Umrichter und Motor, gezielt auf dieApplikation angepasst mit einem her-ausragenden Preis-/Leistungsverhältnis.Das ist das Erfolgsrezept unsererIngenieure.
Neben kundenspezifisch ausgeführtenAnlagen bieten wir eine Palette vonUmrichterlösungen auf der Basis vonstandardisierten Zubehörpaketen, mitdenen wir uns in den verschiedenstenBranchen etabliert haben.
Weiteres Zubehör sorgt für die Anpas-sung an schwierige Netzverhältnisse,extrem lange Motorkabel oder verschie-dene Ansteuer- und Kommunika-tionskonzepte.
Our Complete Drive Philosophy
We offer complete system solutions,from the power supply to the motorshaft, from engineering in the quotationphase to the commissioning, every-thing from one source. Inverter andmotor, exactly tailored to the specificapplication, with an outstandingprice/performance-relationship. This isour engineers’ recipe for success.
Other than the equipment specificallytailored to the customers‘ needs, wealso offer a range of solutions for inver-ters on the basis of standardised packa-ges of auxiliary equipment. This ap-proach has allowed us to establish our-selves in various industrial sectors.Another set of auxiliary equipment en-ables the adaptation to function withdifficult supply systems, extremly longmotor cables or varying control andcommunication concepts.
Komplette Lösungen für viele BranchenComplete solutions for various industrial sectors
DYNAVERT® T
DYNAV
DYNAV
18
Die Funktion und Qualität doku-mentieren wir Ihnen gerne!
Wir bieten das komplette Antriebs-system aus einer Hand! UnsereUmrichter und Motoren werden anunserem Standort in Ruhstorf, Nieder-bayern entwickelt und produziert. AlsSytemlieferant stehen wir für das ge-samte Antriebspaket. Das wissen unse-re Kunden als ihren Vorteil zu schätzen.
Zum Funktionsnachweis unserer An-triebssysteme verfügen wir über eineigenes modernst ausgestattetes Prüf-feld, das auch für Kundenabnahmen zurVerfügung steht. Neben Sicht- undFunktionsprüfungen können im Kun-denbeisein auch Leistung, Wirkungs-grad des Gesamtantriebs wie auch dasNetzverhalten dokumentiert werden.
Auf unsere Qualität ist dabei stets Ver-lass: Als DIN ISO 9001 zertifiziertesUnternehmen unterliegen wir regelmä-ßig strengen Qualitätsaudits von unab-hängigen Prüfinstituten.
We’d like to demonstrate the func-tionality and the quality!
We offer complete driving systems fromone single source! Our inverters andmotors are developed and manufacturedat our site in Ruhstorf, Bavaria. As thesuppliers of complete systems we takeresponsibility for the whole drive packa-ge. Our customers appreciate this fact asan advantage.
In order to verify the functionality of ourdriving systems we operate our own testdepartment, equipped with the mostmodern equipment, which can also beused for commissioning inspections bycustomers. As well as visual inspectionsand functional examinations, the perfor-mance, the efficiency of the complete dri-ving unit and the effect on the mains sup-ply can be recorded in the presence ofthe customer.
You can always trust in our quality: As aDIN ISO 9001-certified manufacturer weare subject to regular and strict qualityaudits by independent testing institutions.
Das komplette System aus einer HandThe complete system from one single source
• Complete drive train from one singlesource, resulting in undividedresponsibility for the completesystem
• Examination and testing by custo-mers in our works according to theactual standards and regulations
• Certification acc. to DIN ISO 9001
• testfield up to 6000kVA with loadand measuring device is available
ERT® T
ERT® T
19
• Gesamter Antrieb aus einer Handund damit eine Verantwortlichkeitfür den kompletten Antrieb
• Kundenabnahmen im Werk nachden gängigen Normen undVorschriften
• Zertifizierung nach DIN ISO 9001
• Prüfstand bis 6000kVA inkl. Belas-tungs und Messeinrichtung stehenzur Verfügung
top related