lernheft -...
Post on 27-Oct-2019
8 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Einfache Navigation mit den Tracknummern Alle Kapitelnummern in diesem Lernheft beziehen sich auf die Audiotracks. Jede Lerneinheit
besteht aus 10 Tracks: Die thematisch abgeschlossenen Einheiten beginnen jeweils bei Track
01, 11, 21, 31 usw.
© 2011 digital publishing AG, München
www.digitalpublishing.de
Alle Rechte vorbehalten
inhalt französisch für anfänger 01 Comment ça va ? .................................................................................................................. 4 11 Rendez-vous ....................................................................................................................... 13 21 C’est la vie !......................................................................................................................... 24 31 Il fait bon !............................................................................................................................ 32 41 Être et avoir ......................................................................................................................... 41 51 Tête à tête ........................................................................................................................... 50 61 On y va ! .............................................................................................................................. 61 71 Vous avez choisi ? .............................................................................................................. 70 81 C’est un jeu d’enfant ! ......................................................................................................... 79
3
audio))) französisch für anfänger
01 Comment ça va ? 01 Bonjour !
Bonjour ! Je m’appelle Émilie. Je suis très
heureuse de faire ta connaissance. On
m’a dit que tu voulais parler français. Le
français : salut, ça va ? Comme ci comme
ça, merci chéri, etc… C’est bien ici ! On y
va ? Qu’est-ce qui se passe ? Pourquoi
fais-tu cette tête ?
Oh! War ich vielleicht zu schnell? Pardon,
entschuldige, je suis désolée, es tut mir
leid. Na dann, fangen wir einfach noch
mal von vorne an.
Aber ... was machst du eigentlich, wenn
jemand so schnell spricht wie ich gerade
und du kein Wort verstehst?
02 Excusez-moi, je n'ai pas compris
Beginnen wir doch gleich mit dem
wichtigsten Satz, den man braucht, wenn
man noch nicht richtig fit in Französisch
ist:
Excusez-moi. Entschuldigung. Je n’ai pas
compris, das habe ich nicht verstanden.
Excusez-moi, je n’ai pas compris.
Willst du es selber gleich versuchen?
Sprich mir einfach nach:
Excusez-moi, je n’ai pas compris.
Genau: Excusez-moi, je n’ai pas compris.
03 Moins vite s'il vous plaît
Das war schon ein wichtiger Schritt. Es
kann aber sein, dass dein
Gesprächspartner daraufhin einfach
wiederholt, was er gerade gesagt hat, und
möglicherweise genauso schnell! Dann
musst du den zweiten Schritt wagen und
sagen:
Moins vite s'il vous plaît, bitte nicht so
schnell, moins vite s'il vous plaît.
Versuch es mal:
Moins vite s'il vous plaît.
Genau: moins vite s'il vous plaît.
4
audio))) französisch für anfänger
04 Je m'appelle Émilie
Jetzt stelle ich mich aber noch mal richtig
vor:
Erstmal bonjour ! Guten Tag! Bonjour !
Je m’appelle Émilie, ich heiße Émilie. Et
je suis très heureuse de faire ta
connaissance.
Alles klar? Nicht alles? Zu schnell?
Na ja, aber jetzt weißt du schon, was du
sagen kannst, wenn du etwas nicht
verstanden hast:
Excusez-moi, je n’ai pas compris.
Ja, excusez-moi, je n’ai pas compris.
Und, falls das Ganze zu schnell war,
kannst du auch sagen: moins vite s'il vous
plaît. Bitte etwas langsamer! Moins vite
s'il vous plaît.
Los, versuch du mal:
Moins vite s'il vous plaît.
Moins vite s'il vous plaît.
05 Salut, moi je m'appelle...
Sehr gut, aber ich wollte mich ja eigentlich
vorstellen.
Salut, je m’appelle Émilie. Hallo, ich heiße
Émilie. Je m’appelle Émilie.
Et toi ? Comment tu t’appelles ? Und wie
heißt du? Sagst du es mir?
Versuch es mal ... Je m’appelle, ich
heiße, je m’appelle... Jetzt du:
Je m’appelle...
Salut ! Moi, je m’appelle Émilie.
5
audio))) französisch für anfänger
06 Bonjour, au revoir
'Salut' ist die berühmte französische
Begrüßung. Das kannst du aber auch
ohne Weiteres zum Abschied sagen.
Also, 'salut' sagst du, wenn du jemanden
begrüßt und wenn du jemanden
verabschiedest. Salut ! Hauptsache, die
Person, mit der du sprichst, ist jemand,
den du duzt.
Ansonsten bist du mit 'bonjour' für 'guten
Tag' und mit 'au revoir' für 'auf
Wiedersehen' auf der sicheren Seite.
Bonjour, guten Tag, bonjour !
Bonjour !
Au revoir. Auf Wiedersehen, au revoir.
Au revoir.
07 Comment ça va ?
Aber wir wollen uns jetzt gar nicht
verabschieden, wir haben uns ja gerade
kennengelernt! Ich wollte eigentlich
wissen, wie es dir geht!
Comment ça va ? Die Frage kennst du
doch schon, oder?
Comment ça va ? Wie geht's? Comment
ça va ?
Comment ça va ?
Weißt du, wie es weitergeht? Was
könntest du denn antworten?
Comment ça va ? Comme ci comme ça
comme ci comme ça…
Comme ci comme ça, das heißt so lala,
comme ci comme ça.
Comme ci comme ça.
6
audio))) französisch für anfänger
08 Ça va bien, merci
Jetzt im Ernst … Es geht dir gut? Dann
sagst du: Ça va bien. Es geht mir gut.
Ça va bien, merci.
Ça va bien, merci.
Geht es dir sogar sehr gut? Dann sag
'très bien'! Sehr gut.
Très bien !
Très bien !
09 Allô ?
Pardon. Entschuldigung. Le téléphone !
Allô ? Ah, bonjour, oui, oui, non, non, non,
oui… d’accord. D’accord. Au revoir.
Désolée. Entschuldigung. C’était mon
collègue, es war mein Kollege. Aber
nichts Wichtiges.
Hast du übrigens gemerkt, wie man sich
in Frankreich am Telefon meldet? Nein,
es macht nichts, ich sag es dir jetzt noch
mal. Denn das wirst du öfters hören. Man
sagt 'Allô ?' Das sagt man, wenn man ans
Telefon geht. Einfach 'allô ?'
7
audio))) französisch für anfänger
10 Tu sais dire... bonjour et au revoir
Tu as vu ? Siehst du? Wir haben uns erst
gerade kennengelernt und schon hast du
jede Menge gelernt.
Du kannst jemanden grüßen:
Bonjour !
Salut !
Du kannst dich auch verabschieden:
Salut !
Au revoir !
Du kannst dich vorstellen und fragen, wie
dein Gesprächspartner heißt.
Je m’appelle Émilie. Et toi ?
Fragen, wie es mir geht, kannst du auch
schon!
Comment ça va ?
Antworten kannst du auch:
Ça va bien, merci.
Und wenn das Telefon klingelt, meldest
du dich mit:
Allô ?
Aber das Allerwichtigste für den Anfang
ist: Du kannst jemandem klar machen,
dass du noch nicht ganz perfekt auf
Französisch bist – das kommt ja noch! Bis
dahin sagst du:
Excusez-moi, je n’ai pas compris.
Oder
Moins vite s'il vous plaît.
8
audio))) französisch für anfänger
Vokabeln und Redewendungen
Bonjour ! Guten Tag!
je m'appelle ich heiße
Pardon ! Entschuldigung!
Je suis désolé(e). Es tut mir leid.
Excusez-moi. Entschuldigung.
Je n’ai pas compris. Ich habe das nicht verstanden.
s'il vous plaît bitte
moins weniger
vite schnell
Moins vite, s'il vous plaît. Nicht so schnell, bitte.
Salut ! Hallo!, Tschüss!
Comment ça va ? Wie geht’s?
comme ci comme ça so lala
Ça va bien. Es geht mir gut.
très bien sehr gut
merci danke
Et toi ? Und du?
Comment tu t’appelles ? Wie heißt du?
le téléphone das Telefon
oui ja
nein non
Allô ? Ja? (am Telefon)
Au revoir ! Auf Wiedersehen!
9
audio))) französisch für anfänger
Übungen
Übung 1 Ergänze die Sätze mit den jeweils passenden Wörtern.
Salut | m’appelle | t'appelles | toi | bien
1 Bonjour ! Je _________________________ Émilie.
2 Et _________________________ ?
3 Comment tu _________________________ ?
4 _________________________, comment ça va ?
5 Très _________________________, merci !
Übung 2 Schreibe sinnvolle Sätze aus den angegebenen Wörtern.
1 Salut Émilie ! / va ? / ça / Comment
________________________________________________________________
2 toi ? / Ça / Et / merci. / bien, / va
________________________________________________________________
3 ci / comme / Comme / ça.
________________________________________________________________
4 n’ai / compris./ pas / je / Pardon,
________________________________________________________________
5 Moins / vous / s'il / vite, / plaît.
________________________________________________________________
6 compris. / je / Excusez-moi, / n'ai pas
________________________________________________________________
10
audio))) französisch für anfänger
Übung 3 Kreuze alle passenden Antworten auf 'Comment ça va ?' an.
Ça va bien, merci.
Pardon !
Très bien !
Allô ?
Au revoir.
Comme ci comme ça.
Moins vite, s'il vous plaît.
Übung 4 Ordne die Satzteile einander zu.
1 Je suis désolée, t’appelles ?
2 Moins vite, ça va ?
3 Comment tu je n’ai pas compris.
4 Comment s'il vous plaît.
5 Comme ci comme ça.
11
audio))) französisch für anfänger
Lösungsteil
Übung 1 1 Bonjour ! Je m’appelle Émilie.
2 Et toi ?
3 Comment tu t’appelles ?
4 Salut, comment ça va ?
5 Très bien, merci !
Übung 2 1 Salut Émilie ! Comment ça va ?
2 Ça va bien, merci. Et toi ?
3 Comme ci comme ça.
4 Pardon, je n’ai pas compris.
5 Moins vite, s'il vous plaît.
6 Excusez-moi, je n'ai pas compris.
Übung 3 Ça va bien, merci.
Très bien !
Comme ci comme ça.
Übung 4 1 Je suis désolée, je n’ai pas compris.
2 Moins vite, s'il vous plaît.
3 Comment tu t’appelles ?
4 Comment ça va ?
5 Comme ci comme ça.
12
audio))) französisch für anfänger
11 Rendez-vous 11 Rendez-vous ce soir
Alors, ça va ? Geht's dir gut? On continue
alors ? Machen wir weiter?
Oh, excuse-moi, le téléphone.
Entschuldige, wieder mal das Telefon.
Allô ? Oui, bonjour Pierre. Oui, pourquoi
pas, mais pas tout de suite. Un peu plus
tard, d’accord ? Ce soir ? Oui, oui, voilà.
Où ? D’accord. Alors à tout à l’heure.
Pardon ? Vers huit heures, parfait. À plus
tard… Bonne journée.
Excuse-moi. Entschuldigung. Das war
mein Freund Pierre. Ich treffe mich später
mit ihm. Ja, ja! Ich weiß schon, was du
jetzt sagen wirst ... Ich war wieder mal zu
schnell! Pas de problème. Kein Problem.
Je t’explique, ich erkläre es dir! Noch
einmal, langsamer.
On a rendez-vous ce soir. Wir haben uns
für heute Abend verabredet. Und bald
wirst du es auch können! Du wirst schon
sehen! Dazu brauchst du nur ein paar
Zeitangaben.
13
audio))) französisch für anfänger
12 La journée, le soir
Wie teilen sich die Franzosen ihren Tag
so ein? Der Tag ist 'la journée'. La
journée, der Tag, sprich mir einfach nach:
la journée
la journée.
Mit Pierre habe ich mich aber erst, ce
soir, heute Abend verabredet. Le soir, der
Abend, versuch es mal:
le soir
le soir.
Ganz wichtig ist aber auch 'midi'. 'Midi' ist
12 Uhr, d. h. Mittag, midi.
Il est midi, es ist 12 Uhr, das kannst du
auch:
il est midi
il est midi.
Et à midi, on déjeune ! Und um 12 Uhr
herum gibt es Mittagessen, le déjeuner. À
midi haben die Franzosen Hunger; le
déjeuner, das Mittagessen ist heilig!
13 Le matin, l'après-midi
Danach kommt 'l’après-midi', der
Nachmittag, l’après-midi.
L’après-midi.
Und was fehlt noch? Ja, der Vormittag, le
matin.
Le matin, der Vormittag, le matin.
Le matin.
À propos... womit fängt der Tag denn an?
Genau, mit dem Frühstück, le petit-
déjeuner, das oft nur aus Kaffee besteht.
Le petit-déjeuner, das Frühstück, le petit-
déjeuner.
Le petit-déjeuner.
14
audio))) französisch für anfänger
14 J'ai rendez-vous pour le dîner
Und, à midi, zu Mittag, wenn die
Franzosen Hunger bekommen? C'est
l'heure du déjeuner ! Le déjeuner, das
Mittagessen, le déjeuner.
Le déjeuner.
Und wie ist es denn am Abend? Das
Abendessen heißt 'le dîner'.
Le dîner, das Abendessen, le dîner.
Le dîner.
Zum Abendessen treffe ich mich mit
Pierre, j'ai rendez-vous avec Pierre pour
le dîner. Du brauchst nicht gleich zu
glauben, dass ich etwas mit ihm habe!
J’ai rendez-vous, heißt erst mal nur sich
treffen oder einen Termin haben. Das
kann nämlich auch beim Zahnarzt sein!
15
audio))) französisch für anfänger
15 À tout à l'heure !
Ich treffe ihn also später, plus tard.
Plus tard, später, plus tard.
Plus tard.
Ah non, pas tout de suite, nicht gleich.
Tout de suite ist sofort, tout de suite.
Tout de suite.
Wir treffen uns 'tout à l'heure', nachher.
Am Telefon vorhin habe ich gesagt 'à tout
à l'heure' bis nachher, à tout à l'heure.
À tout à l’heure !
16 Bonne journée !
Und dann habe ich Pierre noch einen
schönen Tag gewünscht. Wenn du auch
höflich und nett sein willst, sagst du:
Bonne journée ! Einen schönen Tag noch!
Sagst du es mal?
Bonne journée !
Bonne journée !
Am Abend machst du aus 'Bonne journée'
'Bonne soirée !'
Einen schönen Abend! Bonne soirée !
Bonne soirée !
Eigentlich einfach oder?
Und weißt du, wie man sich eine gute
Nacht wünscht? Ja! Bonne nuit.
Bonne nuit, gute Nacht, bonne nuit.
Bonne nuit.
16
audio))) französisch für anfänger
17 Un, deux, trois...
Es ist aber noch nicht so weit!
Wenn du bei deiner Verabredung eine
Uhrzeit ausmachen möchtest, brauchst
du noch ein paar Zahlen.
Un deux trois, eins, zwei, drei. Jetzt du:
Un deux trois.
Un deux trois.
À une heure, um ein Uhr. Jetzt du mal:
À une heure.
À une heure.
Um zwei? Na dann ...
À deux heures.
À deux heures.
18 Quatre, cinq, six...
Und jetzt weiter: quatre cinq six, vier, fünf,
sechs, quatre cinq six.
Quatre cinq six.
Es ist vier Uhr? Il est quatre heures.
Il est quatre heures.
Sept huit neuf, sieben, acht, neun.
Jetzt du: sept huit neuf.
Sept huit neuf.
Mit Pierre haben wir acht Uhr
ausgemacht, huit heures.
Huit heures.
Huit heures.
17
audio))) französisch für anfänger
19 Quelle heure est-il ?
Du brauchst nur noch zwei Zahlen, dann
reicht’s auch schon, um die Uhrzeit
anzugeben:
dix onze, zehn elf, dix onze.
Dix onze.
Und weißt du, warum das reicht? 12 Uhr
mittags ist midi, sag du’s noch mal:
Il est midi.
Il est midi.
Und ich kann dir noch was verraten, 12
Uhr nachts, also Mitternacht, ist minuit.
Sprich mir nach:
Il est minuit.
Il est minuit.
Und jetzt? Wie spät ist es denn? Quelle
heure est-il ? Wie spät ist es?
Quelle heure est-il ?
Quelle heure est-il ?
Il est onze heures, elf Uhr ist es. Aber erst
elf Uhr am Vormittag. Il est onze heures
du matin.
Jetzt du: Il est onze heures.
Il est onze heures.
18
audio))) französisch für anfänger
20 Tu sais dire... à tout à l'heure !
Il est onze heures ?
Da haben wir ja noch Zeit! Zeit zu
wiederholen, was du alles dazugelernt
hast!
Le matin, le petit-déjeuner
À midi, le déjeuner
Le soir, le dîner
Pas tout de suite
Plus tard
Du kannst nach der Uhrzeit fragen:
Quelle heure est-il ?
Und das Tolle ist: Du kannst auch
antworten, wenn du gefragt wirst:
Il est 8 heures.
Und dich nett und höflich verabschieden,
je nachdem, welche Tageszeit gerade ist:
À tout à l’heure !
Bonne journée !
Bonne soirée !
Bonne nuit !
19
audio))) französisch für anfänger
Vokabeln und Redewendungen
Ça va ? Geht's dir gut?
la journée der Tag
midi Mittag
Il est midi. Es ist 12 Uhr.
le matin der Vormittag
l’après-midi der Nachmittag
le soir der Abend
le petit-déjeuner das Frühstück
le déjeuner das Mittagessen
le dîner das Abendessen
le rendez-vous der Termin
J’ai rendez-vous avec Pierre. Ich bin mit Pierre verabredet.
tout de suite sofort
plus tard später
À tout à l'heure ! Bis nachher!
Bonne journée ! Schönen Tag!
Bonne soirée ! Schönen Abend!
Bonne nuit ! Gute Nacht!
un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept,
huit, neuf, dix, onze
eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben,
acht, neun, zehn, elf
à une heure um ein Uhr
Quelle heure est-il ? Wie spät ist es?
Il est onze heures. Es ist elf Uhr.
20
audio))) französisch für anfänger
Übungen
Übung 1 Schreibe die fehlenden Zahlen in die Lücken.
un ________________
________________ quatre
________________ six
sept ________________
________________ dix
onze
Übung 2 Verbinde die Ausdrücke in der linken Spalte mit Ausdrücken in der rechten Spalte.
1 Le matin : le dîner.
2 À midi : plus tard.
3 Le soir : le petit-déjeuner.
4 Pas tout de suite : le déjeuner.
Übung 3 Kreuze den Ausdruck an, der nicht zu den anderen passt.
À tout à l'heure !
À plus tard !
Bonne journée !
Excuse-moi !
Bonne nuit !
Bonne soirée !
Übung 4 Fülle die Lücken mit der passenden Uhrzeit.
une heure | onze heures | quatre heures | midi | huit heures | minuit | deux heures
12:00 Il est ___________________________________.
11:00 Il est ___________________________________.
24:00 Il est ___________________________________.
16:00 Il est ___________________________________.
08:00 Il est ___________________________________.
21
audio))) französisch für anfänger
Übung 5 Bilde Sätze mithilfe der folgenden Wörter.
1 est-il ? / Quelle / heure
_____________________________________________________________________
2 du / Il / heures / matin. / est / onze
_____________________________________________________________________
3 avec / J'ai / dîner. / pour / Pierre / rendez-vous / le
_____________________________________________________________________
4 minuit : / Il / nuit ! / est / bonne
_____________________________________________________________________
22
audio))) französisch für anfänger
Lösungsteil
Übung 1 un deux
trois quatre
cinq six
sept huit
neuf dix
onze
Übung 2 1 Le matin : le petit-déjeuner.
2 À midi : le déjeuner.
3 Le soir : le dîner.
4 Pas tout de suite : plus tard.
Übung 3 Excuse-moi !
Übung 4 12:00 Il est midi.
11:00 Il est onze heures.
24:00 Il est minuit.
16:00 Il est quatre heures.
08:00 Il est huit heures.
Übung 5 1 Quelle heure est-il ?
2 Il est onze heures du matin.
3 J'ai rendez-vous avec Pierre pour le dîner.
4 Il est minuit : bonne nuit !
23
audio))) französisch für anfänger
21 C’est la vie ! 21 C'est dommage !
Ah! Une boulangerie, eine Bäckerei, une
boulangerie. Komm, holen wir uns ein
Croissant, ich habe richtig Appetit darauf.
Émilie: Bonjour, Madame. Un croissant
s'il vous plaît !
Bäckerin: Désolée, il n’y en a plus.
Oh c’est dommage ! Il n’y en a plus ! Es
gibt keine Croissants mehr! C’est
dommage, das ist schade, c’est
dommage !
C’est dommage !
22 C'est super !
Na ja, c’est la vie ! So ist das Leben. Das
hast du vielleicht schon mal gehört. Das
sagt man gern, wenn man eine Situation
einfach akzeptieren muss: C’est la vie !
Das kannst du auch:
C’est la vie !
Ja! C’est la vie !
C’est bedeutet 'das ist', und das ist ein
sehr nützlicher Ausdruck. Nicht nur, um
deiner Enttäuschung Ausdruck zu
verleihen.
Mit 'c'est' kannst du zum Beispiel sagen,
dass etwas ganz toll ist, z. B. dass du
jetzt Französisch lernst.
C’est super, das ist super, c’est super.
C’est super !
23 C'est incroyable !
Oder: C’est génial, das ist genial, c’est
génial.
C’est génial !
Und wenn du dich wunderst, kannst du
sagen: C’est incroyable, unglaublich, c’est
incroyable.
C’est incroyable !
24
audio))) französisch für anfänger
24 C'est facile !
Tu vois, c’est facile, siehst du, das ist
einfach, c’est facile. Mit 'c'est' kannst du
auch einfach sagen, wie etwas ist.
C'est facile, das ist einfach, c'est facile.
C’est facile !
Alles klar? Ich finde, du machst das ganz
gut! C’est bien, das ist gut, c’est bien.
C’est bien !
25 C'est bon !
Gut, aber Lust auf ein Croissant habe ich
immer noch! Pourquoi ? Warum? Einfach,
weil es so gut schmeckt!
Les croissants, hmm… c’est bon ! C’est
bon ! Das schmeckt gut, c’est bon.
C’est bon !
Das sagst du, wenn dir etwas richtig gut
schmeckt. Das kennst du, oder?
C’est bon !
26 Ce n'est pas grave !
Ja, und du kannst natürlich auch das
Ganze verneinen und sagen, dass etwas
nicht so ist, dass dir etwas nicht
schmeckt. Anstatt 'c'est' sagst du 'Ce
n'est pas'. Das ist nicht. Ce n'est pas.
Ce n’est pas bon, das schmeckt nicht, ce
n’est pas bon.
Ce n’est pas bon !
Aber, ce n’est pas grave, das macht
nichts, denn es gibt noch eine andere
Bäckerei in der Nähe. Ce n’est pas grave,
das bedeutet eigentlich, es ist nicht
schlimm, das sagt man aber oft mit der
Bedeutung das macht nichts.
Ce n’est pas grave, das macht nichts, ce
n’est pas grave.
Ce n’est pas grave !
25
audio))) französisch für anfänger
27 C'est tout près !
Et c’est tout près, das ist ganz in der
Nähe, versuch du es mal:
C’est tout près.
C’est tout près.
Und falls man dich fragt, ob es weit ist:
C’est loin ? Ist es weit? Kannst du jetzt
antworten: Non, c’est tout près.
C’est tout près.
28 C'est par là
C’est par là, hier entlang. C’est par là.
C’est par là.
C’est tout droit, das ist geradeaus, c’est
tout droit.
C’est tout droit.
29 C'est ici !
Non non, ce n’est pas difficile. Nein, nein,
das ist nicht schwierig. Ce n’est pas
difficile.
Ce n’est pas difficile.
Voilà la boulangerie, hier ist die Bäckerei.
C’est ici, hier ist es, c’est ici.
C’est ici.
26
audio))) französisch für anfänger
30 Tu sais dire... ce n'est pas difficile !
Tu vois, siehst du, 'c'est', c'est pratique et
c'est facile.
Wie viel du eben gelernt hast:
C’est incroyable !
C'est super !
Und dabei hast du festgestellt, wie
einfach das ist!
C'est facile !
Französisch ist nicht schwer! Le français,
ce n'est pas difficile.
Ce n’est pas difficile !
Du kannst sagen, dass es dir schmeckt:
C’est bon !
Oder dass es dir nicht schmeckt.
Ce n’est pas bon !
Du kannst jetzt auch sagen, es macht
nichts.
Ce n’est pas grave.
Und die Richtung angeben:
C’est par là.
C’est ici.
27
audio))) französisch für anfänger
Vokabeln und Redewendungen
la boulangerie die Bäckerei
Voilà la boulangerie. Hier ist die Bäckerei.
C’est dommage ! Das ist schade!
la vie das Leben
C’est la vie ! So ist das Leben!
génial genial, toll
incroyable unglaublich
facile einfach
C'est facile ! Das ist einfach!
Ce n’est pas difficile ! Das ist nicht schwierig!
bien gut
C'est bien ! Das ist gut!
bon gut
C’est bon ! Das schmeckt gut!
grave schlimm
Ce n’est pas grave ! Das macht nichts!
loin weit
tout près ganz in der Nähe
tout droit geradeaus
C'est ici. Hier ist es.
C’est par là. Da entlang.
28
audio))) französisch für anfänger
Übungen
Übung 1 Kreuze alle positiven Reaktionen an.
C’est difficile ! C’est bien !
C’est bon ! C’est dommage !
C’est génial ! C’est par là.
Ce n’est pas bien ! C’est facile !
Übung 2 Ergänze die Sätze mit den jeweils passenden Wörtern.
ici | bon | incroyable | difficile | pas loin
1 Es schmeckt nicht.
Ce n'est pas ______________________________.
2 Das ist unglaublich!
C'est _______________________________ !
3 Es ist schwierig.
C'est ______________________________.
4 Es ist nicht weit.
Ce n'est _______________________________.
5 Hier ist es.
C'est ______________________________.
Übung 3 Kreuze alles an, was man bei einer Wegbeschreibung sagen kann.
C'est dommage !
C'est tout près !
C'est par là.
C'est difficile !
C'est bon !
C'est tout droit !
29
audio))) französisch für anfänger
Übung 4 Was würdest du in folgenden Situationen sagen? Kreuze die passenden Sätze an.
1 Das Wetter ist heute schön und du freust dich darüber:
C'est dommage !
C'est génial !
2 Du hast keine Zeit, mit einem Freund auszugehen:
C'est dommage !
C'est difficile !
3 Du kannst die Situation nicht ändern:
C'est incroyable !
C'est la vie !
4 Hier befindet sich das Gebäude, nach dem du gesucht hast:
C'est ici.
C'est loin.
5 Du möchtest ein Lob aussprechen:
C'est tout près !
C'est bien !
Übung 5 Verbinde die Ausdrücke der linken Spalte mit den Ausdrücken der rechten Spalte.
1 Les croissants, c'est tout près !
2 La boulangerie, c'est facile !
3 C'est super ! c'est bon !
4 Le français, C'est génial !
30
audio))) französisch für anfänger
Lösungsteil
Übung 1
C’est bon !
C’est génial !
C’est bien !
C’est facile !
Übung 2 1 Ce n'est pas bon.
2 C'est incroyable !
3 C'est difficile.
4 Ce n'est pas loin.
5 C'est ici.
Übung 3 C'est tout près !
C'est par là.
C'est tout droit !
Übung 4
1 C'est génial !
2 C'est dommage !
3 C'est la vie !
4 C'est ici.
5 C'est bien !
Übung 5 1 Les croissants, c'est bon !
2 La boulangerie, c'est tout près !
3 C'est super ! C'est génial !
4 Le français, c'est facile !
31
audio))) französisch für anfänger
31 Il fait bon ! 31 Il fait beau !
Tu veux un croissant ? Willst du ein
Croissant? Ich habe auch eins für dich
besorgt. Nein? Später? Plus tard ?
Il fait beau ! So ein schönes Wetter! On
fait un tour ? Machen wir einen kleinen
Spaziergang? On fait un tour ? Dabei
erkläre ich dir, was man auf Französisch
alles macht oder mit 'faire' machen kann.
Mit 'il fait' kannst du ähnlich viel machen,
wie mit 'c’est'. 'Faire' heißt machen und
sehr oft benutzt man 'il fait', wenn man
über das Wetter spricht.
Il fait beau, es ist schönes Wetter, jetzt
du: Il fait beau.
Il fait beau.
32 Il fait froid !
Aber kalt ist es! Il fait froid, es ist kalt, Il
fait froid.
Il fait froid.
Findest du nicht? Du findest, es ist warm?
Il fait chaud, es ist warm. Il fait chaud.
Il fait chaud.
32
audio))) französisch für anfänger
33 Il ne fait pas chaud !
Na ja, tout est relatif, es ist ja alles relativ
… Ich finde es nicht warm.
Il ne fait pas chaud, es ist nicht warm. Il
ne fait pas chaud.
Il ne fait pas chaud.
Vielleicht können wir uns einigen auf: Il
fait bon, die Temperaturen sind
angenehm, il fait bon.
Il fait bon.
Auf jeden Fall kannst du nicht sagen,
dass das Wetter schlecht ist. Es kommt
schon oft genug vor, aber heute wirklich
nicht! Il fait beau.
34 Faire les courses
Du kannst dir nicht vorstellen, was man in
Frankreich an einem Tag alles so macht!
Nehmen wir ein ganz zentrales Thema im
französischen Alltag: das Kochen. On fait
la cuisine, man kocht.
Das Wort 'cuisine' kennst du vielleicht,
das bedeutet Küche. 'Faire la cuisine'
heißt kochen. Faire la cuisine.
Pour faire la cuisine, il faut d’abord faire
des courses. Um zu kochen, muss man
aber erst einkaufen. 'Faire les courses',
heißt einkaufen, vor allem Lebensmittel,
im Supermarkt zum Beispiel. Faire les
courses.
35 On va faire un tour !
Und wenn man ein bisschen Zeit hat,
durch die Geschäfte zu schlendern, sagt
man 'faire les magasins'. Les magasins,
die Läden, les magasins. Faire les
magasins.
Oft muss man dabei Schlange stehen,
faire la queue.
Et dans les magasins, on fait la queue. Im
Laden muss man oft Schlange stehen.
On va faire les magasins ? Gehen wir
bummeln? Ou on va faire un tour ? Oder
gehen wir eine Runde spazieren?
On va faire un tour ! Il fait si beau !
33
audio))) französisch für anfänger
36 Le ciel, le soleil et la mer
Bei so einem Wetter muss ich direkt an
dieses wunderschöne Lied denken: Il y a
le ciel, le soleil et la mer…
Denn auf Französisch sagt man nicht nur
oft 'il fait', sondern auch 'il y a'. Il y a le
ciel, le soleil, la mer…
Was das heißt? 'Le ciel' ist der Himmel,
sag du es mal:
Le ciel.
Le ciel.
Le soleil ist die Sonne.
Le soleil.
Le soleil.
La mer ist das Meer.
La mer.
La mer.
37 Il y a du vent !
Il y a le ciel, le soleil, la mer… heißt
einfach da ist der Himmel, die Sonne, das
Meer. Das kann man sich gut vorstellen,
oder?
Und wenn die Sonne so scheint wie
heute, dann kannst du sagen:
Il y a du soleil. Die Sonne scheint.
Versuch’s mal:
Il y a du soleil.
Ja! Il y a du soleil.
Aber es ist windig, il y a du vent. 'Le vent'
ist der Wind. Il y a du vent, es ist windig, il
y a du vent.
Il y a du vent.
34
audio))) französisch für anfänger
38 Il fait bon !
Deshalb ist es auch kalt! Weißt du noch,
wie das geht? Ja!
Il fait froid.
Il fait froid.
Ja! Ich weiß, du bist anderer Meinung. Du
findest es nämlich angenehm.
Il fait bon.
Il fait bon.
Tiens ! Il y a un kiosque ici. Da ist ein
Zeitungskiosk. Je vais acheter le journal.
Ich kaufe eben die Zeitung.
39 Il y a quelqu'un ?
Aber komisch ... da ist ja niemand. Il y a
quelqu’un ? Ist da jemand? Il y a
quelqu’un ?
Il y a quelqu’un ?
Ja … was mach ich denn jetzt? Il n’y a
personne, da ist niemand, il n’y a
personne.
Il n’y a personne.
Ah si, il y a quelqu’un ! Ah doch, da ist
jemand. Attends-moi, je reviens tout de
suite. Warte auf mich, ich bin gleich
zurück.
35
audio))) französisch für anfänger
40 Tu sais dire... on va faire un tour ?
So, sollen wir mal zusammenfassen, was
du jetzt auch noch sagen kannst?
Du kannst nämlich jetzt auch über das
Wetter reden:
Il fait beau.
Il fait froid.
Il fait chaud.
Il fait bon.
Il y a du soleil.
Il y a du vent.
Und du weißt, dass man in Frankreich
sehr viel mit 'faire' macht.
Faire les magasins.
Faire les courses.
Faire la cuisine.
On va faire un tour ?
36
audio))) französisch für anfänger
Vokabeln und Redewendungen
Il fait beau. Es ist schönes Wetter.
Il fait froid. Es ist kalt.
Il fait chaud. Es ist warm.
Il ne fait pas chaud. Es ist nicht warm.
Il fait bon. Die Temperaturen sind angenehm.
la cuisine die Küche
faire la cuisine kochen
faire les courses einkaufen
le magasin der Laden
faire les magasins durch die Geschäfte schlendern
faire la queue Schlange stehen
faire un tour eine Runde spazieren gehen
On va faire un tour ! Gehen wir eine Runde spazieren!
il y a es gibt
le ciel der Himmel
le soleil die Sonne
le vent der Wind
Il y a du soleil. Die Sonne scheint.
Il y a du vent. Es ist windig.
acheter kaufen
le journal die Zeitung
Il y a quelqu’un. Da ist jemand.
Il n’y a personne. Da ist niemand.
37
audio))) französisch für anfänger
Übungen
Übung 1 Kreuze alle Sätze an, die etwas mit dem Wetter zu tun haben.
Il fait beau.
Il est beau.
À tout à l'heure.
Il fait chaud.
On va faire un tour.
C'est bon !
Il fait froid.
Il y a du soleil.
Il fait bon.
Bonne soirée !
Übung 2 Ordne die Satzteile einander zu.
1 On va beau.
2 Il y a pas chaud.
3 Il fait du vent.
4 Il ne fait faire les courses ?
Übung 3 Ergänze die Sätze mit den jeweils passenden Wörtern.
Il n’y a | faire | fait | la queue | quelqu’un | le journal
1 Il ________________________ froid.
2 Il y a _________________________?
3 _________________________ personne.
4 Je vais acheter __________________________.
5 On va _________________________ les courses ?
6 Il faut faire __________________________.
38
audio))) französisch für anfänger
Übung 4 Was würdest du in folgenden Situationen sagen? Kreuze die passenden Sätze an.
1 Das Wetter ist heute nicht schön geworden:
Il fait beau.
Il ne fait pas beau.
2 Wir wollen bummeln gehen:
On va faire les magasins.
On va faire la cuisine.
3 Wir wollen etwas kochen, deshalb gehen wir erst einmal einkaufen:
On va faire un tour.
On va faire les courses.
4 Die Sonne scheint:
Il y a du soleil.
Il y a du vent.
5 Heute ist es warm:
Il fait froid.
Il fait chaud.
Übung 5 Bilde Sätze mithilfe der folgenden Wörter.
1 froid. / Il ne / pas / fait
____________________________________________________________
2 un / va / tour ? / On / faire
____________________________________________________________
3 y / Il / vent. / du / a
____________________________________________________________
4 n’y / personne ! / a / Il
____________________________________________________________
39
audio))) französisch für anfänger
Lösungsteil
Übung 1
Il fait beau.
Il fait chaud.
Il fait froid.
Il y a du soleil.
Il fait bon.
Übung 2
1 On va faire les courses ?
2 Il y a du vent.
3 Il fait beau.
4 Il ne fait pas chaud.
Übung 3 1 Il fait froid.
2 Il y a quelqu’un ?
3 Il n’y a personne.
4 Je vais acheter le journal.
5 On va faire les courses ?
6 Il faut faire la queue.
Übung 4
1 Il ne fait pas beau.
2 On va faire les magasins.
3 On va faire les courses.
4 Il y a du soleil.
5 Il fait chaud.
Übung 5 1 Il ne fait pas froid.
2 On va faire un tour ?
3 Il y a du vent.
4 Il n’y a personne !
40
audio))) französisch für anfänger
41 Être et avoir 41 Il est midi !
Moi, j’ai faim et toi ? Tu as faim ? Oh !
Pardon ! Das hatte ich wieder vergessen!
Ich muss langsamer reden ... J’ai faim, ich
habe Hunger.
Kein Wunder! Il est midi, c’est l’heure du
déjeuner ! Et j’ai faim !
Hast du den Unterschied gehört? Être ou
avoir, sein oder haben, das ist die Frage.
Être et avoir. Sein und haben. Übrigens
gibt es einen sehr schönen Film, der so
heißt 'être et avoir'.
Mit 'être und avoir', sein und haben,
kannst du schon die wichtigsten Sachen
ausdrücken.
42 J'ai faim !
'Être' kennst du ja bereits. Zum Beispiel
'C’est super !' Das ist super! Il est midi. Es
ist Mittag.
Und 'avoir' heißt haben.
J’ai faim, ich habe Hunger, j’ai faim.
Et toi, und du, tu as faim ? Hast du
Hunger?
Du hättest vorhin doch ein Croissant
essen sollen. Du hast also Hunger! Na
dann, sprich mir nach:
J’ai faim.
J’ai faim.
41
audio))) französisch für anfänger
43 J'ai un petit creux !
Moi aussi j’ai faim, ich habe auch Hunger
'Moi aussi' bedeutet ich auch, versuch es
mal:
Moi aussi, j’ai faim.
Moi aussi, j’ai faim.
Wenn du dich wie ein Französisch-Profi
anhören willst, sagst du 'J’ai un petit
creux'. Ich habe ein bisschen Hunger.
Ein 'petit creux' heißt wörtlich ein kleines
Loch - im Bauch natürlich. Es ist also eine
nette Art zu sagen, dass man etwas
Hunger verspürt.
Das kannst du auch, sprich mir einfach
nach:
J’ai un petit creux.
J’ai un petit creux.
44 Tu as soif ?
Falls du aber keinen Hunger haben
solltest, dann sagst du einfach:
Je n’ai pas faim.
Je n’ai pas faim.
Hast du gemerkt? Wenn du etwas hast,
sagst du 'j’ai', und wenn nicht, sagst du 'je
n’ai pas'.
J’ai faim.
Je n’ai pas faim.
Und Durst habe ich auch, j’ai soif. Et toi ?
Und du? Tu as soif ? Hast du Durst? Tu
as soif ?
Tu as soif ?
Oui, j’ai soif, ja ich habe Durst, sag du es
mal:
J’ai soif.
J’ai soif.
Weißt du noch? J’ai, ich habe, je n’ai pas,
ich habe nicht. Was heißt denn: Ich habe
keinen Durst. Kannst du dir das denken?
Genau! Je n’ai pas soif. Jetzt du:
Je n’ai pas soif.
Je n’ai pas soif.
42
audio))) französisch für anfänger
45 J'ai trente ans
Ok! Ich merke schon, du kannst das! Und
wenn du das schon so gut kannst, dann
machen wir weiter mit 'avoir'. Das
brauchst du nämlich, wenn du dein Alter
verraten willst. Im Französischen bist du
nämlich nicht so und so alt, sondern du
'hast' so und so viele Jahre.
Moi, j’ai trente ans. Ich bin dreißig Jahre
alt. J’ai trente ans.
Stell dir vor, du bist auch dreißig. Nur um
zu üben. Versuch du es mal:
J’ai trente ans.
J’ai trente ans.
Merke dir das. 'J’ai', dann die Zahl und
dann das Wort 'ans', was 'Jahre'
bedeutet.
J’ai trente ans.
46 J'ai compris
Alles klar! Wollen wir die runden Zahlen
ein bisschen üben?
Quarante, ist vierzig. J’ai quarante ans.
J’ai quarante ans.
Cinquante, ist fünfzig. J’ai cinquante ans.
J’ai cinquante ans.
Soixante, ist sechzig. J’ai soixante ans.
J’ai soixante ans.
Tu as compris ? Hast du es verstanden?
Weißt du noch, was ich dir ganz am
Anfang beigebracht habe? Je n’ai pas
compris. Ich habe das nicht verstanden.
Je n’ai pas compris.
Aber jetzt kannst du sagen, dass du es
verstanden hast, nicht wahr?
J’ai compris.
J’ai compris.
43
audio))) französisch für anfänger
47 J'ai chaud
Also, ich weiß nicht, wie es dir geht, aber
mir wird langsam kalt.
J’ai froid, mir ist kalt. J’ai froid.
J’ai froid.
Toi aussi, tu as froid ? Ist dir auch kalt?
Tu as froid ? Nein? Tu n’as pas froid ?
Dann sagst du:
Je n’ai pas froid.
Je n’ai pas froid.
Dir ist sogar warm? Dann sag:
J’ai chaud, mir ist warm.
J’ai chaud.
J’ai chaud.
48 Je suis en vacances
Vielleicht friere ich, weil ich Hunger habe.
Wir setzen uns gleich irgendwo rein, was
hältst du davon? Da kann ich dir noch
mehr darüber erzählen. Wir haben es ja
nicht eilig. Ich bin ja im Urlaub und du
auch, nicht wahr?
Je suis en vacances, ich bin im Urlaub,
sprich mir einfach nach:
Je suis en vacances.
Je suis en vacances.
Ich finde, du machst es wirklich gut. Wir
haben uns eine kleine Pause verdient. Tu
as envie d’aller manger quelque chose ?
Hast du Lust, etwas essen zu gehen?
44
audio))) französisch für anfänger
49 On y va ?
Moi, j’ai envie d’aller manger quelque
chose. J’ai envie, d. h. Lust haben. J’ai
envie d’aller manger quelque chose, ich
habe Lust, etwas essen zu gehen.
'Manger' ist essen. Toi aussi ? Du auch?
J’ai envie d’aller manger quelque chose.
J’ai envie d’aller manger quelque chose.
On y va ? Gehen wir? Übrigens auch ein
ziemlich wichtiger Ausdruck.
On y va ? Gehen wir?
On y va ?
On y va ?
On y va ! Wir gehen!
On y va !
On y va !
50 Tu sais dire... ce que tu as
Was meinst du, wollen wir mal
zusammenfassen, bevor wir etwas
essen? Du hast nämlich wieder ziemlich
viel dazugelernt:
Du hast gelernt, dass du mit 'avoir' sagen
kannst, was du empfindest.
Du kannst sagen, dass du Hunger hast.
J’ai un petit creux.
Oder einfach:
J’ai faim.
Moi aussi.
Und dass du Durst hast:
J’ai soif.
Sollte dir kalt sein oder sogar warm ...
J’ai froid.
J’ai chaud.
Du kannst dein Alter verraten.
J’ai 30 ans.
Und das Zeichen geben, dass du gehen
willst.
On y va ?
Na dann: On y va !
45
audio))) französisch für anfänger
Vokabeln und Redewendungen
J’ai faim. Ich habe Hunger.
Je n’ai pas faim. Ich habe keinen Hunger.
être sein
avoir haben
moi aussi ich auch
J’ai un petit creux. Ich habe ein bisschen Hunger.
J’ai soif. Ich habe Durst.
an, ans Jahr, Jahre
trente, quarante, cinquante, soixante dreißig, vierzig, fünfzig, sechzig
J’ai trente ans. Ich bin dreißig.
Tu as compris ? Hast du verstanden?
J’ai compris. Ich habe verstanden.
J’ai froid. Mir ist kalt.
J’ai chaud. Mir ist warm.
Je n’ai pas froid. Mir ist nicht kalt.
Je suis en vacances. Ich bin im Urlaub.
manger essen
l'envie die Lust
quelque chose etwas
J'ai envie d’aller manger quelque chose. Ich habe Lust, etwas essen zu gehen.
On y va ?, On y va ! Gehen wir?, Gehen wir!
46
audio))) französisch für anfänger
Übungen
Übung 1 Was passt zusammen? Verbinde die rechte mit der linken Spalte.
30 quarante
40 soixante
50 trente
60 cinquante
Übung 2 Übersetze folgende Sätze.
1 Hast du verstanden?
________________________________________________________________
2 Nein, das habe ich nicht verstanden.
________________________________________________________________
3 Ich habe Hunger.
________________________________________________________________
4 Hast du Durst?
________________________________________________________________
5 Ja, ich habe Durst.
________________________________________________________________
6 Ist dir kalt?
________________________________________________________________
7 Nein, mir ist nicht kalt.
________________________________________________________________
47
audio))) französisch für anfänger
Übung 3 Kreuze die jeweils passende Reaktion an.
1 Il est midi.
J'ai chaud !
J'ai faim !
2 J'ai envie d'aller manger quelque chose.
Moi aussi !
Je suis en vacances.
3 Il fait beau. Il y a du soleil.
J'ai chaud.
J'ai soif.
4 J'ai faim !
Moi aussi j'ai soif.
Moi aussi j'ai un petit creux.
Übung 4 Ergänze die Sätze mit den jeweils passenden Wörtern.
j'ai | compris | va | manger | Je suis | ans | J'ai
1 _______________________ quarante ________________________.
2 Tu as envie d'aller _______________________ quelque chose ?
3 Moi aussi _______________________ faim.
4 Moins vite s'il vous plaît, je n'ai pas _______________________.
5 _______________________ en vacances.
6 On y _______________________ ?
48
audio))) französisch für anfänger
Lösungsteil
Übung 1
30 ; trente
40 ; quarante
50 ; cinquante
60 ; soixante
Übung 2 1 Tu as compris ?
2 Non, je n'ai pas compris.
3 J'ai faim.
4 Tu as soif ?
5 Oui, j'ai soif.
6 Tu as froid ?
7 Non, je n'ai pas froid.
Übung 3
1 J'ai faim !
2 Moi aussi !
3 J'ai chaud.
4 Moi aussi j'ai un petit creux.
Übung 4
1 J'ai quarante ans.
2 Tu as envie d'aller manger quelque chose ?
3 Moi aussi j'ai faim.
4 Moins vite s'il vous plaît, je n'ai pas compris.
5 Je suis en vacances.
6 On y va ?
49
audio))) französisch für anfänger
51 Tête à tête 51 On a une faim de loup !
So, hier ist mein Lieblingscafé. Gefällt es
dir? Hier können wir uns gemütlich
unterhalten. Schön warm ist es und vor
allem gibt es Leckeres zu essen. Ich
komme öfters hierher, denn ich mag
'l‘ambiance', das Ambiente, die
Stimmung, und Sylvain, ein Freund von
mir, arbeitet hier.
Il y a du monde, hein ! Hier ist aber viel
los! Ce n’est pas étonnant, kein Wunder,
c’est l’heure du déjeuner ! Es ist ja auch
Mittagszeit! Les gens commencent à avoir
faim ! Die Leute kriegen langsam Hunger.
Émilie: Salut Sylvain.
Sylvain: Salut Émilie, ça va bien ?
Bien bien merci. Mais on a une faim de
loup ! Qu’est-ce que tu nous proposes
aujourd’hui ?
Sylvain: Le plat du jour est super !
52 Qu’est-ce que tu veux manger ?
Ich habe Sylvain Hallo gesagt und ihn
gefragt, was er uns heute empfehlen
kann. Ich habe ihm auch gesagt, dass wir
einen Bärenhunger haben! Une faim de
loup ! Einen 'Wolfshunger' sagen die
Franzosen, une faim de loup. Willst du es
auch mal sagen? Une faim de loup !
Une faim de loup !
Sieh mal, auf der Tafel steht, was es
heute gibt. Was möchtest du denn essen?
Qu’est-ce que tu veux manger ? Was
willst du essen?
Qu’est-ce que tu veux manger ?
Le plat du jour ? Das Tagesgericht? Also
Sylvain hat gesagt, 'le plat du jour est
super', das Tagesgericht ist spitze. Du
kannst auswählen zwischen Fleisch und
Fisch. Tu as envie de quoi ? Worauf hast
du denn Lust? De la viande ? Fleisch? Ou
du poisson ? Oder Fisch?
50
audio))) französisch für anfänger
53 Qu’est-ce que tu veux boire ?
Moi, j’aime beaucoup la viande. J’aime
beaucoup la viande, ich esse sehr gerne
Fleisch. J’aime beaucoup la viande.
J’aime beaucoup la viande.
Et toi ? Tu aimes la viande ? Magst du
Fleisch? Nicht so gerne? Dann sag: Je
n’aime pas beaucoup la viande, ich esse
nicht so gerne Fleisch, je n’aime pas
beaucoup la viande.
Je n’aime pas beaucoup la viande.
Isst du lieber Fisch? Tu préfères le
poisson ? Sag du es mal: Je préfère le
poisson, ich esse lieber Fisch, je préfère
le poisson.
Je préfère le poisson.
Und was möchtest du trinken? Qu'est-ce
que tu veux boire ? Was willst du trinken?
Qu’est-ce que tu veux boire ?
Qu’est-ce que tu veux boire ?
Du vin ? Wein? Ja, oder? Du vin rouge,
Rotwein, ou du vin blanc, Weißwein?
'Rouge' ist rot und 'blanc' ist weiß.
Rotwein wird auch gern 'le rouge'
genannt. Und dementsprechend
Weißwein 'le blanc'.
Willst du es selbst versuchen?
Le rouge.
Le rouge.
Le blanc.
Le blanc.
51
audio))) französisch für anfänger
54 On prend le plat du jour ?
Ah, da kommt Sylvain!
Sylvain: Alors… Qu’est-ce que vous
prenez ?
'Vous' ist sowohl 'ihr' als auch die
Höflichkeitsform 'Sie'. Ich glaube, gerade
meint er uns beide ...
Sylvain: Qu’est-ce que vous prenez ?
On prend le plat du jour, non ? Wir
nehmen das Tagesgericht, oder?
On prend le plat du jour.
On prend le plat du jour.
Émilie: Pour moi la viande, et pour mon
ami(e) le poisson.
Also: Ich habe gesagt: Pour moi la
viande, Fleisch für mich, pour moi, la
viande.
Et pour mon ami(e), mon ami(e), das
kann auf Französisch sowohl meine
Freundin als auch mein Freund sein. Den
Unterschied sieht man nur geschrieben,
den hört man nicht: mon ami(e).
Pour mon ami(e)…
Willst du ihm nicht selber sagen, dass du
den Fisch nimmst? Sag einfach:
Pour moi, le poisson.
Pour moi, le poisson.
52
audio))) französisch für anfänger
55 Volontiers !
Sylvain: Va pour le plat du jour ! Et à
boire… Vous prenez du vin ?
Bien sûr, sicher, bien sûr.
Bien sûr !
Émilie: Pour moi, le rouge.
Sylvain: Et pour vous ? Le vin blanc ou le
vin rouge ?
Mit 'vous' meint er jetzt dich! Was
antwortest du? Lieber den Rotwein, 'le
rouge' oder den Weißwein? 'Le blanc' ?
Du kannst es!
Pour moi, le …
Sylvain: Une carafe d’eau ?
Émilie: Oui. Volontiers !
'Volontiers' heißt gern. Volontiers !
Volontiers !
Wir bekommen auch eine Karaffe mit
Wasser. Leitungswasser versteht sich.
Émilie: Merci, Sylvain.
56 J’aime beaucoup le poisson
So! Wir müssen uns jetzt sicher ein
bisschen gedulden, denn es ist viel los. Il
y a du monde ! Solange können wir noch
ein bisschen quatschen. Ach so, du
möchtest noch ein wenig üben zu sagen,
was du gerne isst? Bonne idée ! Gute
Idee!
Also: J’aime la viande, ich esse gerne
Fleisch.
J’aime le poisson, ich esse gerne Fisch.
Und Fisch isst du sehr gern, hast du mir
gesagt. Dann brauchst du den Ausdruck
beaucoup, sehr.
'J’aime beaucoup le poisson', heißt, ich
esse sehr gerne Fisch.
Et les légumes ? Gemüse? Les légumes.
Je n’aime pas beaucoup les légumes,
Gemüse esse ich nicht so gerne. Et toi ?
Das üben wir jetzt noch mal: Je n’aime
pas beaucoup les légumes. Gemüse esse
ich nicht so gerne.
Je n’aime pas beaucoup les légumes.
53
audio))) französisch für anfänger
57 La viande, le poisson et les légumes
Ist dir eigentlich aufgefallen, dass man
sagt 'la' viande, 'le' poisson, 'les' légumes.
'La' begleitet weibliche Wörter, das heißt
'die'. La viande. 'Le' ist männlich und heißt
'der'. Le poisson. Und 'les' ist Plural, also
'die'. Les légumes.
'Das' brauchst du gar nicht erst zu
suchen. Das gibt es im Französischen
nicht.
58 J‘adore...
Übrigens, noch mal zu diesem wichtigen
Ausdruck 'j’aime'. Es heißt ja nicht nur,
dass ich etwas gerne esse, sondern
überhaupt, dass ich etwas gerne mache
oder habe.
Dass ich gerne Wein trinke, sag ich eben
auch so:
J’aime le vin.
J’aime le vin rouge.
Et toi, tu préfères le vin blanc ? Du magst
Weißwein lieber? Tu préfères le vin
blanc ? Dann: Je préfère le vin blanc.
Wenn ich sage: 'J’aime le cinéma', heißt
das, dass ich Filme mag. Et 'j’aime les
voyages', dass ich gern reise. En fait,
j’adore les voyages, eigentlich ist es so,
dass ich sehr gern reise. Mais je n’aime
pas lire, ich lese nicht gerne.
Ich mag ... j’aime.
Ich mag nicht ... je n’aime pas.
54
audio))) französisch für anfänger
59 L’addition est pour moi !
Émilie: Sylvain, tu nous apportes
l’addition s’il te plaît.
Wenn du zahlen möchtest, fragst du nach
der Rechnung: l’addition.
L’addition s’il vous plaît. Versuch es mal,
es ist ganz einfach.
L’addition s’il vous plaît.
L’addition s’il vous plaît.
Aber jetzt zahle ich. Je t’invite. Komm
schon ... ich lade dich ein.
Je t’invite.
Je t’invite.
Ich habe Sylvain gebeten, uns die
Rechnung zu bringen. Deshalb habe ich
gesagt 's’il te plaît'. 'S’il te plaît' sagt man,
wenn man jemanden duzt. 'S’il vous plaît'
ist die Höflichkeitsform, wenn man die
Person siezt.
S’il vous plaît, wenn man jemanden siezt.
S’il vous plaît.
S’il te plaît, wenn man jemanden duzt.
S’il te plaît.
L’addition est pour moi.
55
audio))) französisch für anfänger
60 Tu sais dire… ce que tu aimes
Schon toll, was du wieder alles gelernt
hast!
Du kennst Äußerungen wie:
Il y a du monde !
Bien sûr !
Volontiers.
Ce n’est pas étonnant !
Du kannst jetzt ein paar Fragen stellen:
Qu’est-ce que tu veux ?
Qu’est-ce que tu prends ?
Qu’est-ce que tu proposes ?
Du kannst sagen, was du gerne hast:
J’aime la viande.
Je préfère le poisson.
J’adore les voyages.
Und was dir nicht schmeckt, kannst du
auch sagen:
Je n’aime pas les légumes.
56
audio))) französisch für anfänger
Vokabeln und Redewendungen
Il y a du monde. Es ist viel los.
avoir une faim de loup einen Bärenhunger haben
le plat du jour das Tagesgericht
la viande das Fleisch
le poisson der Fisch
j’aime, je n’aime pas ich mag, ich mag nicht
beaucoup sehr, viel
je préfère ich bevorzuge
Je préfère le poisson. Ich mag lieber Fisch.
les légumes das Gemüse
boire trinken
Qu’est-ce que tu veux boire ? Was möchstest du trinken?
le vin der Wein
le rouge, le blanc der Rotwein, der Weißwein
Qu’est-ce que vous prenez ? Was nehmen Sie?
j'adore ich liebe
le voyage die Reise
mon ami, mon amie mein Freund, meine Freundin
bien sûr sicher
volontiers gern
s'il te plaît bitte (du-Form)
l’addition die Rechnung
Ce n’est pas étonnant ! Kein Wunder!
57
audio))) französisch für anfänger
Übungen
Übung 1 Verbinde Satzanfang und Satzende.
1 Qu'est-ce que beaucoup le poisson.
2 J'aime plat du jour.
3 Je préfère s'il vous plaît !
4 Je prends le vous prenez ?
5 L'addition la viande.
Übung 2 Vervollständige die Sätze, sodass sie in der Sie-Form stehen.
1 S'il te plaît.
S'il _______________________ plaît.
2 Qu'est-ce que tu veux boire ?
Qu'est-ce que _______________________ boire ?
3 Tu prends le plat du jour ?
________________________ le plat du jour ?
Übung 3 Wie sagst du, dass du sehr gerne Fisch isst? Kreuze an.
Je n'aime pas le poisson.
Je prends la viande.
J'adore le poisson.
J'aime beaucoup les légumes.
J'adore la viande.
J'aime beaucoup le poisson.
Je préfère la viande.
Je prends le poisson.
58
audio))) französisch für anfänger
Übung 4 Fülle die Lücken mit den passenden Wörtern.
Qu'est-ce que | prend | pas | beaucoup | voulez
1 On ___________________________ le plat du jour.
2 Vous ___________________________ du vin ?
3 ___________________________ tu veux boire ?
4 Je n'aime ___________________________ le vin blanc.
5 J'aime ___________________________ le vin rouge.
Übung 5 Was würdest du in folgenden Situationen sagen? Kreuze die passenden Sätze an.
1 In dem Lokal, in dem du bist, ist sehr viel los:
C'est ici !
Il y a du monde !
2 Dir wird Wein angeboten und du möchtest gern etwas davon.
Volontiers !
Ce n'est pas étonnant !
3 Du hast sehr großen Hunger:
J'ai un petit creux !
J'ai une faim de loup !
4 Du fragst den Kellner nach der Rechnung:
L'addition s'il te plaît !
L'addition s'il vous plaît !
5 Du reist sehr gerne:
Je n'aime pas les voyages.
J'adore les voyages.
59
audio))) französisch für anfänger
Lösungsteil
Übung 1
1 Qu'est-ce que vous prenez ?
2 J'aime beaucoup le poisson.
3 Je préfère la viande.
4 Je prends le plat du jour.
5 L'addition s'il vous plaît !
Übung 2
1 S'il vous plaît.
2 Qu'est-ce que vous voulez boire ?
3 Vous prenez le plat du jour ?
Übung 3
J'adore le poisson.
J'aime beaucoup le poisson.
Übung 4
1 On prend le plat du jour.
2 Vous voulez du vin ?
3 Qu'est-ce que tu veux boire ?
4 Je n'aime pas le vin blanc.
5 J'aime beaucoup le vin rouge.
Übung 5
1 Il y a du monde !
2 Volontiers !
3 J'ai une faim de loup !
4 L'addition s'il vous plaît !
5 J'adore les voyages.
60
audio))) französisch für anfänger
61 On y va ! 61 Des chocolats pour Pierre
On va faire un tour ? On pourrait faire un
peu les magasins. Wir könnten ein
bisschen durch die Geschäfte bummeln.
Tu as envie de m’accompagner ? Hast du
Lust, mich zu begleiten?
Tu sais, weißt du, j’aimerais acheter des
chocolats pour Pierre. Ich würde gerne
Pralinen für Pierre kaufen. Pierre adore
les chocolats. Er liebt Pralinen. 'Le
chocolat', das ist Schokolade, aber 'les
chocolats', das sind Pralinen. Hörst du
den Unterschied? Le chocolat, les
chocolats. Je connais un magasin où ils
sont très bons. Ich kenne einen Laden, da
schmecken sie besonders gut.
Ah oui... et je voudrais aussi acheter un
CD pour ma sœur. Und ich möchte auch
noch eine CD für meine Schwester
kaufen.
62 J'aimerais... je voudrais...
'J’aimerais' und 'je voudrais' - beide
Ausdrücke bedeuten mehr oder weniger
dasselbe.
J’aimerais, ich würde gern.
Je voudrais, ich möchte.
J’aimerais acheter des chocolats, ich
würde gern Pralinen kaufen.
J’aimerais acheter des chocolats.
Ja! J’aimerais acheter des chocolats pour
Pierre, für Pierre.
Et je voudrais acheter un CD, ich möchte
eine CD kaufen.
Je voudrais acheter un CD.
Je voudrais acheter un CD.
Pour ma sœur, für meine Schwester.
Pour ma sœur.
Ja, pour ma sœur, für meine Schwester.
61
audio))) französisch für anfänger
63 J'ai un frère et une sœur
C’est bientôt son anniversaire. 'Bientôt'
heißt bald. Sie hat bald Geburtstag.
'L’anniversaire' ist der Geburtstag.
C’est bientôt son anniversaire. Bald hat
sie Geburtstag. Et elle aime la musique.
Und sie hört gerne Musik.
Et toi ? Tu as des frères et sœurs ? Hast
du eigentlich Geschwister? Moi j’ai un
frère, einen Bruder et une sœur, eine
Schwester.
Du auch? Dann kannst du es auch sagen.
J’ai un frère.
J’ai un frère.
J’ai une sœur.
J’ai une sœur.
64 Tu as besoin de quelque chose ?
Et toi, tu as besoin de quelque chose ?
Quelque chose… Das hast du schon mal
gehört. 'Quelque chose' ist irgendetwas.
Tu as besoin de quelque chose ?
Brauchst du irgendetwas?
Tu as besoin de quelque chose ?
Tu as besoin de quelque chose ?
Qu’est-ce que tu dis ? Was sagst du? Tu
voudrais quelque chose de typique pour
tes parents ? Ah, du möchtest deinen
Eltern etwas typisch Französisches
mitbringen. C’est gentil de ta part. Das ist
aber nett von dir. Wir finden bestimmt
etwas für sie.
Tu viens ? Kommst du? C’est par là. Hier
entlang!
62
audio))) französisch für anfänger
65 Vous connaissez le quartier ?
Passant: Bonjour, vous connaissez le
quartier ?
Der Mann hat mich gefragt, ob ich die
Gegend kenne. Le quartier ist die
Gegend.
Émilie: Oui. J’habite dans le quartier.
Ich wohne ja in der Gegend, j’habite dans
le quartier.
Émilie: Vous cherchez quelque chose ?
Passant: Je cherche une pharmacie.
Der Mann sucht eine Apotheke.
66 Vous pouvez répéter ?
Émilie: C’est facile. Vous prenez la
première rue à droite puis la deuxième à
gauche. Il y en a une dans cette rue.
C’est tout près.
Passant: Vous pouvez répéter s’il vous
plaît ?
Ich soll es wiederholen, 'répéter' ist
wiederholen.
Émilie: Bien sûr ! Prenez la première rue
à droite, puis la deuxième à gauche.
'Prenez' heißt 'nehmen Sie'.
À droite, ist rechts, sprich mir einfach
nach:
À droite.
À droite.
À gauche, ist links. Jetzt du:
À gauche.
À gauche.
63
audio))) französisch für anfänger
67 À gauche, à droite
Prenez la première rue à droite, nehmen
Sie die erste Straße rechts. Du kannst es
auch!
Prenez la première rue à droite.
Prenez la première rue à droite.
Puis, und dann, la deuxième à gauche,
die zweite links.
La deuxième à gauche.
Genau! La deuxième à gauche.
C’est tout près. Es ist ganz in der Nähe.
68 Je ne sais pas
Passant: Merci beaucoup.
Émilie: De rien !
Keine Ursache, de rien, sag du es mal:
De rien.
De rien.
Also, falls du nach dem Weg gefragt
werden solltest und du weißt es nicht,
kannst du erst mal sagen: 'Je ne sais
pas.' Ich weiß es nicht. Je ne sais pas.
Versuchst du es mal?
Je ne sais pas.
Je ne sais pas.
69 Je ne suis pas d'ici
Und wenn man dich fragt, 'Vous
connaissez le quartier ?' Kennen Sie die
Gegend? Und du die Gegend nicht
kennst, kannst du noch hinzufügen:
Je ne suis pas d’ici. Ich bin nicht von hier.
Je ne suis pas d’ici.
Ja. Je ne suis pas d’ici.
Du wirst sehen, das macht sich gut.
Eh pas si vite… attends-moi ! Warte auf
mich.
64
audio))) französisch für anfänger
70 Tu sais dire... j'aimerais...
Wollen wir kurz noch mal wiederholen,
was wir gerade gelernt haben?
Du kannst sagen, dass du etwas gerne
hättest,
J’aimerais...
oder machen würdest, zum Beispiel
Pralinen kaufen.
J’aimerais acheter des chocolats.
Du kannst sagen, dass du etwas
möchtest.
Je voudrais.
Zum Beispiel eine CD kaufen.
Je voudrais acheter un CD.
Du kannst jemanden fragen, ob er oder
sie etwas braucht.
Tu as besoin de quelque chose ?
Du kannst sagen, dass du etwas nicht
weißt.
Je ne sais pas.
Und dass du nicht von hier bist.
Je ne suis pas d’ici.
Du kannst jemanden fragen, ob er
mitkommen möchte.
Tu viens ?
Und die Wörter links und rechts kennst du
jetzt auch schon.
À gauche.
À droite.
Wenn sich jemand bei dir mit 'merci'
bedankt, kannst du darauf antworten:
De rien.
Eh… Attends-moi !
65
audio))) französisch für anfänger
Vokabeln und Redewendungen
le chocolat, les chocolats die Schokolade, die Pralinen
j’aimerais, je voudrais ich würde gern, ich möchte
acheter kaufen
la sœur die Schwester
le frère der Bruder
l’anniversaire der Geburtstag
bientôt bald
Tu as besoin de quelque chose ? Brauchst du irgendetwas?
répéter wiederholen
Vous pouvez répéter s’il vous plaît ? Können Sie das bitte wiederholen?
la rue die Straße
le quartier die Gegend
habiter wohnen
la pharmacie die Apotheke
chercher suchen
à droite rechts
à gauche links
Tu viens ? Kommst du?
Merci beaucoup ! Vielen Dank!
de rien keine Ursache
Je ne sais pas. Ich weiß es nicht.
Je ne suis pas d’ici. Ich bin nicht von hier.
Attends-moi ! Warte auf mich!
66
audio))) französisch für anfänger
Übungen
Übung 1 Vervollständige die Sätze mit den passenden Wörtern.
suis | besoin | sais | acheter | répéter
1 Vous pouvez ________________________ s’il vous plaît ?
2 Je ne _______________________ pas.
3 Je ne _______________________ pas d’ici.
4 Tu as ________________________ de quelque chose ?
5 Je voudrais _________________________ un CD.
Übung 2 Kreuze die passenden Antworten auf die Fragen an.
1 Tu viens ?
Oui.
Merci.
2 On va faire un tour ?
On y va !
De rien !
3 Vous pouvez répéter s’il vous plaît ?
Je ne sais pas.
Bien sûr !
4 Merci beaucoup !
Pas si vite !
De rien !
Übung 3 Ordne die Satzteile einander zu.
1 J'ai un frère une pharmacie.
2 Je ne sais pas, à droite.
3 Je cherche je ne suis pas d'ici.
4 Prenez la première rue et une sœur.
67
audio))) französisch für anfänger
Übung 4 Was ist die richtige Übersetzung? Kreuze den jeweils richtigen Satz an.
1 Sie/er hat bald Geburtstag.
C'est son frère.
C'est bientôt son anniversaire.
2 Brauchst du irgendwas?
Tu as besoin de quelque chose ?
Tu cherches quelque chose ?
3 Ich wohne in der Gegend.
Vous connaissez le quartier ?
J'habite dans le quartier.
4 Nehmen Sie die erste Straße rechts.
Prenez la première rue à gauche.
Prenez la première rue à droite.
5 Warte auf mich!
Attends-moi !
Viens !
68
audio))) französisch für anfänger
Lösungsteil
Übung 1
1 Vous pouvez répéter s’il vous plaît ?
2 Je ne sais pas.
3 Je ne suis pas d’ici.
4 Tu as besoin de quelque chose ?
5 Je voudrais acheter un CD.
Übung 2
1 Oui.
2 On y va !
3 Bien sûr !
4 De rien !
Übung 3
1 J'ai un frère et une sœur.
2 Je ne sais pas, je ne suis pas d'ici.
3 Je cherche une pharmacie.
4 Prenez la première rue à droite.
Übung 4
1 C'est bientôt son anniversaire.
2 Tu as besoin de quelque chose ?
3 J'habite dans le quartier.
4 Prenez la première rue à droite.
5 Attends-moi !
69
audio))) französisch für anfänger
71 Vous avez choisi ? 71 Mon amie n'est pas là !
Voilà le magasin. Da ist das Geschäft. Da
bekommt man die besten Pralinen der
Stadt. Ah ! C’est bien, das ist gut, il n’y a
pas trop de monde aujourd’hui ! Es ist
nicht zu viel los. D’habitude, il y a du
monde ! D’habitude, normalerweise, ist
hier sehr viel los! Il faut faire la queue !
Und man muss anstehen.
Oh, mon amie n’est pas là. Meine
Freundin scheint nicht da zu sein. Sie ist
Verkäuferin hier.
Mon amie n’est pas là. Ich sehe sie
zumindest nicht. Je ne la vois pas. Ich
sehe sie nicht.
72 Je peux vous aider ?
Verkäuferin: Bonjour. Je peux vous
aider ?
Die Verkäuferin fragt, ob sie mir helfen
kann. Je peux vous aider ? Kann ich
Ihnen behilflich sein?
Je peux vous aider ?
Je peux vous aider ?
Émilie: Oui, bonjour, je cherche Marion.
Elle n’est pas là aujourd’hui ?
Verkäuferin: Ah non, elle n’est pas là !
Elle ne vient pas le mardi. Elle est là le
mercredi et le samedi.
Oh ! C’est dommage ! Marion ist heute
nicht da. Elle est là le mercredi et le
samedi. Sie ist mittwochs und samstags
da.
Aujourd’hui, on est mardi. Heute ist
Dienstag und sie ist dienstags nicht da.
Elle est là demain, morgen ist sie wieder
da. Demain.
Demain, c’est mercredi. Morgen ist
Mittwoch.
Demain, c’est mercredi.
Demain, c’est mercredi.
70
audio))) französisch für anfänger
73 Lundi, mardi, mercredi...
Kennst du eigentlich schon die
Wochentage? Les jours de la semaine,
die Wochentage. Nicht alle?
Alors écoute bien. Hör gut zu:
Lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi,
samedi, dimanche.
Wollen wir die zusammen wiederholen?
Sprich mir einfach nach:
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
Dimanche.
74 Aujourd'hui, on est...
Machen wir ein kleines Ratespiel? J’ai
une devinette pour toi, hier ein kleines
Ratespiel für dich, une devinette :
Was war denn gestern für ein Tag?
Gestern, hier, übrigens auch ein
nützliches Wort: hier, gestern, hier.
Sag du es mal: hier
hier.
Aujourd’hui, on est mardi, heute ist
Dienstag, alors hier, c’était ...
Hier c’était lundi, gestern war Montag,
lundi.
Et demain, morgen, demain…
Demain, c’est mercredi, morgen ist
Mittwoch.
Et ensuite ? Und dann? Et ensuite ? Il y a
jeudi et vendredi, puis samedi et
dimanche.
Samedi et dimanche, c’est le week-end,
Samstag und Sonntag ist Wochenende.
Das Wochenende, le week-end, wie im
Englischen aber mit französischer
Aussprache: le week-end. Hast du
eigentlich schon was vor 'pour le week-
end ?'
71
audio))) französisch für anfänger
75 Vous avez choisi ?
Verkäuferin: Vous avez choisi?
Ach so ja ... Jetzt möchte sie wissen, für
welche Pralinensorte ich mich
entschieden habe.
Vous avez choisi ? Das bedeutet: Haben
Sie schon etwas ausgesucht? Oder:
Wissen Sie, was Sie möchten?
Vous avez choisi ?
Vous avez choisi ?
Émilie: Oui, je voudrais un petit ballotin.
Du chocolat noir et du chocolat au lait.
Pas de chocolat blanc.
76 Je voudrais...
Je voudrais un petit ballotin. Ich nehme
eine kleine Schachtel. Un ballotin, so
heißt die Pralinenschachtel: un ballotin.
Du chocolat noir et du chocolat au lait ! Le
chocolat noir, das ist Bitterschokolade. Le
chocolat au lait, das ist Milchschokolade.
Pas de chocolat blanc. Pierre n’aime pas
le chocolat blanc. Keine weiße
Schokolade, denn Pierre mag keine
weiße Schokolade.
Émilie: S’il vous plaît, seulement du
chocolat noir et du chocolat au lait, pas de
chocolat blanc.
Bitte nur Bitterschokolade und
Milchschokolade, keine weiße
Schokolade.
77 Encore un peu
Verkäuferin: Ça vous va comme ça ?
Sie fragt, ob es so in Ordnung ist. Ich
glaube, wir nehmen noch ein bisschen
mehr von der dunklen Schokolade.
Émilie: Encore un peu de chocolat noir s’il
vous plaît.
Encore un peu, noch ein bisschen, encore
un peu.
Encore un peu.
Verkäuferin: Et voilà ! Ça fait 15 € s’il
vous plaît.
Émilie: Voilà.
72
audio))) französisch für anfänger
78 À la prochaine !
Verkäuferin: Merci. Au revoir.
Émilie: Au revoir. À la prochaine.
Hast du gehört, was ich gerade gesagt
habe? À la prochaine, bis zum nächsten
Mal.
À la prochaine.
À la prochaine.
79 C'est cher ?
Combien ça coûte ? Du möchtest wissen,
wie viel es gekostet hat? Combien ça
coûte ? Wie viel kostet es?
Ça coûte 15 €, es kostet 15 €, ça coûte
15 €.
C’est cher ? Du findest es teuer? 'C’est
cher' bedeutet es ist teuer.
Non, ce n’est pas cher. Es ist nicht teuer.
Nicht für so feine Pralinen! Ce sont de
très bons chocolats.
73
audio))) französisch für anfänger
80 Tu sais dire... les jours de la semaine
Nun kannst du in einem Geschäft auch
mit der Verkäuferin reden.
Wenn man dich fragt: 'Je peux vous
aider ?' Oder: 'Vous avez choisi ?' kannst
du jetzt schon sagen:
Je voudrais des chocolats.
Und auch, dass du noch ein bisschen
mehr möchtest.
Encore un peu.
Du kannst fragen, wie viel etwas kostet.
Nicht, dass du eine böse Überraschung
erlebst ...
Combien ça coûte ?
Jetzt kennst du auch die Wochentage: les
jours de la semaine. Hast du dir alle
merken können?
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
Dimanche.
Und du kannst ganz locker sagen: Bis
zum nächsten Mal.
À la prochaine !
74
audio))) französisch für anfänger
Vokabeln und Redewendungen
le magasin das Geschäft
d’habitude normalerweise
aujourd’hui heute
Je peux vous aider ? Kann ich Ihnen behilflich sein?
Vous avez choisi ? Haben Sie gewählt?
demain morgen
hier gestern
la devinette das Rätsel
lundi, mardi, mercredi, jeudi,
vendredi, samedi, dimanche
Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag,
Freitag, Samstag, Sonntag
Aujourd’hui, on est mardi. Heute ist Dienstag.
Hier c’était lundi. Gestern war Montag.
le ballotin die Schachtel
le chocolat au lait Milchschokolade
le chocolat noir Bitterschokolade
encore un peu noch ein bisschen
Combien ça coûte ? Wie viel kostet es?
Ça coûte 15 €. Das kostet 15 €.
cher teuer
C’est cher. Es ist teuer.
Ce n’est pas cher. Es ist nicht teuer.
très bon sehr gut
À la prochaine ! Bis zum nächsten Mal!
75
audio))) französisch für anfänger
Übungen
Übung 1 Verbinde Satzanfang und Satzende.
1 Je peux choisi ?
2 Vous avez ça coûte ?
3 Je voudrais vous aider ?
4 Combien des chocolats.
Übung 2 Welche Wochentage fehlen? Schreibe sie in die Lücken.
lundi _______________ mercredi
______________ _______________ samedi
______________
Übung 3 Finde das passende Wort für die beiden Lücken.
demain | hier
1 lundi - ___________________
2 mardi - aujourd'hui
3 mercredi - ___________________
76
audio))) französisch für anfänger
Übung 4 Kreuze die jeweils passende Aussage an.
1 Ça coûte un euro.
Ce n'est pas cher.
C'est bon.
2 Le chocolat,
c'est beaucoup !
c'est bon !
3 Aujourd'hui, on est samedi.
Demain, c'est mercredi.
Demain, c'est dimanche.
4 À la prochaine !
Au revoir !
Bonjour !
Übung 5 Streiche in jeder Spalte das Wort durch, das nicht passt.
la boulangerie quarante aujourd'hui À la prochaine !
la devinette mardi un peu C'est cher !
le magasin jeudi demain Au revoir !
la pharmacie dimanche hier À tout à l'heure !
77
audio))) französisch für anfänger
Lösungsteil
Übung 1
1 Je peux vous aider ?
2 Vous avez choisi ?
3 Je voudrais des chocolats.
4 Combien ça coûte ?
Übung 2
lundi mardi mercredi
jeudi vendredi samedi
dimanche
Übung 3
1 lundi - hier
2 mardi - aujourd'hui
3 mercredi - demain
Übung 4
1 Ce n'est pas cher.
2 c'est bon !
3 Demain, c'est dimanche.
4 Au revoir !
Übung 5
la devinette quarante un peu C'est cher !
78
audio))) französisch für anfänger
81 C’est un jeu d’enfant ! 81 Joyeux anniversaire !
Bon. So. Maintenant, il faut encore que je
trouve un CD pour ma sœur ! Jetzt
brauche ich noch eine CD für meine
Schwester!
Tu te rappelles ? Weißt du noch? C’est
bientôt son anniversaire. Sie hat bald
Geburtstag.
Weißt du auch, was man sagt, wenn man
jemandem zum Geburtstag gratulieren
möchte? En français bien sûr : Joyeux
anniversaire ! Versuch’s mal:
Joyeux anniversaire !
Ja genau. Joyeux anniversaire !
Et on va trinquer bien sûr, natürlich
werden wir auch darauf anstoßen.
'Trinquer' bedeutet anstoßen, trinquer.
82 Tchin tchin !
Wir beide aber auch! Wir werden darauf
anstoßen, dass du so viel Französisch
gelernt hast!
On va trinquer, d’accord ?
Einverstanden? D’accord ?
Kennst du auch den Zuruf beim
Anstoßen? Man sagt: Santé !
Oder: Tchin !
Sogar: Tchin tchin !
Versuch’s mal:
Santé !
Santé !
Tchin tchin !
Tchin tchin !
79
audio))) französisch für anfänger
83 C'est presque fini !
Super. Tu vois, siehst du, le Français,
c’est facile, Französisch ist einfach, c’est
un jeu d’enfant, ist doch ein Kinderspiel.
C’est un jeu d’enfant.
C’est un jeu d’enfant.
C’est déjà presque fini. Es ist fast schon
zu Ende, c’est presque fini. C’est
dommage ! Schade, c’est dommage !
C’est dommage !
C’est vraiment dommage !
84 Avec plaisir !
J’espère que ça t’a plu. Ich hoffe, es hat
dir gefallen. Et si tu veux continuer à
apprendre le français, je suis là. Wenn du
weiter Französisch lernen willst, ich bin
da.
Ça marche ? OK? Ça marche ? 'Ça
marche' heißt wortwörtlich 'es geht'. Das
sagt man umgangssprachlich für
einverstanden?
Ça marche ?
Ça marche ?
Ça te dit, hast du Lust dazu?
Ça te dit ?
Ça te dit ?
Pour moi, ce serait avec plaisir, für mich
wäre es ein Vergnügen.
Avec plaisir, mit Vergnügen, avec plaisir !
Avec plaisir !
80
audio))) französisch für anfänger
85 Ça roule !
Alors d’accord, einverstanden, d’accord.
Umgangssprachlich kannst du auch
antworten, ça roule ! Wortwörtlich: Es
rollt! Ça roule !
Ça roule !
Bis dahin wünsche ich dir auf jeden Fall
viel Glück. Bonne chance, viel Glück,
bonne chance.
Bonne chance.
86 Zut !
Oh, zut ! J’ai oublié de mettre une
bouteille au frais !
Bitte? 'Zut' habe ich gesagt: Mist! Zut ! Ich
habe vergessen, eine Flasche kalt zu
stellen, zum Anstoßen natürlich.
Zut !
Mettre une bouteille au frais, eine Flasche
kalt stellen. Une bouteille de Champagne
par exemple.
Une bouteille de Champagne.
Das machen wir jetzt noch schnell: mettre
une bouteille au frais.
87 Aïe !
Aïe ! Je me suis fais mal. Jetzt habe ich
mir noch wehgetan! Je me suis fait mal !
Aïe ! Das sagen die Franzosen, wenn sie
sich wehgetan haben. Aïe !
So! Jetzt weißt du nicht nur, wie man auf
Französisch eine Flasche kalt stellt,
sondern auch, was man sagt, wenn man
sich wehgetan hat.
Aïe !
81
audio))) französisch für anfänger
88 La coccinelle et le coquelicot
Und soll ich dir noch, während die
Flasche kalt wird, meine Lieblingswörter
auf Französisch verraten? Ja? La
coccinelle et le coquelicot.
La coccinelle, das ist der Marienkäfer. So
heißt übrigens der VW-Käfer auf
Französisch, la coccinelle.
La coccinelle, der Marienkäfer, versuch’s
mal:
La coccinelle.
Genau: la coccinelle
'Le coquelicot' ist die Mohnblume. Le
coquelicot.
Ja, le coquelicot.
Diese Wörter brauchst du dir nicht zu
merken, ich finde, sie sind einfach nur
schön. Und wenn du sie auch schön
findest, kannst du sie jemandem
beibringen.
89 On peut trinquer !
Voilà, maintenant, on peut trinquer ! Jetzt
können wir anstoßen!
Santé !
Tchin tchin !
Et bravo !
90 On se fait la bise ?
On se fait la bise ? Geben wir uns ein
Küsschen? Nein, nein, das ist überhaupt
kein unmoralisches Angebot. In
Frankreich gibt man sich einfach gern ein
Küsschen. En France, on se fait la bise.
Deux, trois, parfois même quatre bises !
Zwei, drei, sogar vier Küsschen sind ganz
üblich. Selon les régions, je nach
Gegend. In Paris eher zwei, im Süden oft
mehr.
Alors, à la prochaine, bis zum nächsten
Mal.
À la prochaine !
82
audio))) französisch für anfänger
Vokabeln und Redewendungen
Bon ! So!
Joyeux anniversaire ! Alles Gute zum Geburtstag!
trinquer anstoßen
d’accord einverstanden
Santé ! Zum Wohl!
Tchin ! Prost!
C’est un jeu d’enfant. Das ist ein Kinderspiel.
déjà schon
presque fast
C’est déjà presque fini. Es ist fast schon zu Ende.
Ça te dit ? Hast du Lust dazu?
Ça marche. Einverstanden.
Avec plaisir. Mit Vergnügen.
Ça roule ! Einverstanden!
Bonne chance ! Viel Glück!
Zut ! Mist!
la bouteille die Flasche
mettre une bouteille au frais eine Flasche kalt stellen
Aïe ! Aua!
la coccinelle der Marienkäfer, der VW-Käfer
le coquelicot die Mohnblume
la bise das Küsschen
83
audio))) französisch für anfänger
Übungen
Übung 1 Kreuze alle Ausdrücke an, mit denen du dein Einverständnis zeigen kannst.
Déjà !
D’accord !
Avec plaisir !
Bon !
Zut !
Ça roule !
Bonne chance !
Ça marche !
Vraiment ?
Übung 2 Was gehört zusammen? Verbinde die rechte mit der linken Spalte.
1 die Mohnblume la bouteille
2 die Flasche l’anniversaire
3 das Küsschen le coquelicot
4 der Marienkäfer la bise
5 der Geburtstag la coccinelle
Übung 3 Fülle die Lücken mit den passenden Wörtern.
plaisir | prochaine | chance | marche | anniversaire
1 Bonne ________________________________ !
2 Joyeux ________________________________ !
3 Avec ________________________________ !
4 À la ________________________________ !
5 Ça ________________________________ !
84
audio))) französisch für anfänger
Übung 4 Was sagst du in folgenden Situationen? Kreuze die passenden Sätze an.
1 Du hast dir wehgetan.
Tchin tchin !
Aïe !
2 Jemand hat Geburtstag.
Bon anniversaire !
Bonne chance !
3 Du machst etwas gern.
C’est dommage !
Avec plaisir !
4 Wir wollen jetzt anstoßen.
Bon !
Tchin tchin !
5 Es ist zu Ende.
C’est fini !
Santé !
Übung 5 Bilde Sätze mithilfe der folgenden Wörter.
1 anniversaire. / c’est / mon / Aujourd’hui,
___________________________________________________________________
2 mettre / bouteille / au / frais. / On va / une
___________________________________________________________________
3 se / bise. / fait / On / la
___________________________________________________________________
4 c’est / Le / d’enfant. / français, / un jeu
___________________________________________________________________
85
audio))) französisch für anfänger
Lösungsteil
Übung 1
D’accord !
Avec plaisir !
Ça roule !
Ça marche !
Übung 2
1 die Mohnblume - le coquelicot
2 die Flasche - la bouteille
3 das Küsschen - la bise
4 der Marienkäfer - la coccinelle
5 der Geburtstag - l’anniversaire
Übung 3
1 Bonne chance !
2 Joyeux anniversaire !
3 Avec plaisir !
4 À la prochaine !
5 Ça marche !
Übung 4
1 Aïe !
2 Bon anniversaire !
3 Avec plaisir !
4 Tchin tchin !
5 C’est fini !
Übung 5
1 Aujourd’hui, c’est mon anniversaire.
2 On va mettre une bouteille au frais.
3 On se fait la bise.
4 Le français, c’est un jeu d’enfant.
86
Weitere Sprachkurse und Hörbücher
audio))) Der Audiosprachtrainer zum Zuhören und Mitsprechen
€ 19,99 | SFr 35,00
€ 12,99 | SFr 21,90
€ 12,99 | SFr 21,90
€ 12,99 | SFr 21,90
Interaktives Hörbuch Das Hörbuch zum Sprachen lernen
€ 19,80 | SFr 34,80
€ 19,80 | SFr 34,80
€ 19,80 | SFr 34,80
€ 19,80 | SFr 34,80
Interaktive Sprachreise Europas meistverkaufte Sprachlernsoftware
€ 99,99 | SFr 139,90
€ 49,99 | SFr 69,90
€ 29,99 | SFr 39,90
€ 19,99 | SFr 29,90
Einfache Navigation mit den Tracknummern Alle Kapitelnummern in diesem Lernheft beziehen sich auf die Audiotracks. Jede Lerneinheit
besteht aus 10 Tracks: Die thematisch abgeschlossenen Einheiten beginnen jeweils bei Track
01, 11, 21, 31 usw.
© 2011 digital publishing AG, München
www.digitalpublishing.de
Alle Rechte vorbehalten
inhalt französisch mitreden 01 Au café .................................................................................................................................. 4 11 Au kiosque à journaux......................................................................................................... 15 21 À l'Atelier ............................................................................................................................. 26 31 Au Soline............................................................................................................................. 37 41 Au supermarché.................................................................................................................. 48 51 Dans le taxi.......................................................................................................................... 58 61 Dans les escaliers ............................................................................................................... 68
3
audio))) französisch mitreden
01 Au café 01 Bonjour, je m'appelle Marie !
Bonjour ! Désolée pour le retard.
Entschuldige die Verspätung! Ça fait
longtemps que tu attends ? Wartest du
schon lange? J'ai bien cru que je n'y
arriverai jamais avec ces grèves ! Ach,
dieser Streik wieder!
Mais, je ne me suis même pas présentée.
Je m'appelle Marie. Et toi ? Comment tu
t'appelles ? Wie heißt du? Verrätst du mir
deinen Namen? Je m'appelle... Je
m'appelle…
Enchantée ! Sehr erfreut! Enchantée !
02 Faire connaissance
Tu viens ? On va prendre un café ? Ce
sera l'occasion de faire connaissance, so
können wir uns ein bisschen
kennenlernen.
'Faire connaissance' heißt sich
kennenlernen, faire connaissance.
C'est important, lorsqu'on est dans un
pays étranger. Das ist sehr wichtig in
einem fremden Land!
4
audio))) französisch mitreden
03 Tu prends un café ?
Au coin de la rue, il y a un café sympa.
Gleich um die Ecke ist ein nettes Café. J'y
vais souvent, j'ai un ami qui y travaille.
Ein guter Freund von mir arbeitet dort. On
y va ?
Kellner: Bonjour, qu'est-ce que je vous
sers ?
Tu prends un café ? Du nimmst auch
einen Kaffee, oder?
Marie: Deux grands cafés s'il vous plaît !
Kellner: Oui. Je vous amène ça !
Ich sehe meinen Freund nicht.
Marie: Bruno ne travaille pas
aujourd'hui ?
Kellner: Si mais il est en retard à cause
des grèves.
Bruno verspätet sich wegen des Streiks.
On prendra le journal tout à l'heure pour
en savoir plus. Vielleicht kaufen wir
nachher noch eine Zeitung, um mehr über
den Streik zu erfahren.
04 Parler de tout et de rien
Mais parlons de choses sérieuses. J'ai
cru comprendre que tu voulais apprendre
l'art de la conversation en français. Du
möchtest lernen, wie man sich auf
Französisch unterhält? Comment on parle
de tout et de rien, wie man einfach auf
Französisch plaudert?
Il y a des gens qui pensent que c'est une
perte de temps et pourtant c'est l'occasion
de faire connaissance, d'apprendre à faire
le premier pas, de s'informer, ou tout
simplement de passer le temps ! Plaudern
ist ganz und gar nicht überflüssig! Du
lernst Leute kennen, du kannst ein
Gespräch beginnen und du erfährst
immer wieder etwas Neues. In diesem
Sinn hat Plaudern eine sehr wichtige
Funktion, findest du nicht? Et puis parler
de tout et de rien, c'est sympa ! Und du
wirst sehen: Es macht wirklich Spaß!
5
audio))) französisch mitreden
05 D'où viens-tu ?
Alors, raconte ! Raconte, erzähl mal. So
kann man jemanden dazu bringen, etwas
zu erzählen. Raconte !
Raconte !
D'où viens-tu ? Woher kommst du? Je
viens de Paris. Et toi ? Je viens de…
Sag's mir!
Je viens de...
Je connais, mais je n'y suis jamais allée.
Da war ich noch nicht. C'est sympa
comme ville ? Oui ? Eine nette Stadt?
Une ville sympa ?
06 Tu fais quoi dans la vie ?
Et tu fais quoi dans la vie ? Was machst
du so? Damit ist gemeint, was du
beruflich machst. On te posera souvent la
question. Das wird man dich oft fragen.
Tu fais quoi dans la vie ?
Tu fais quoi dans la vie ?
Les Français sont très directs, ils aiment
savoir à qui ils ont à faire. Franzosen sind
da sehr direkt. Sie wollen wissen, mit
wem sie es zu tun haben. Et ils ne se
contenteront pas de savoir dans quelle
branche tu travailles ! Fang nicht an zu
erzählen, in welcher Branche du arbeitest!
Sonst fragen sie gleich weiter. Tu fais
quoi exactement ?
6
audio))) französisch mitreden
07 Salut Bruno ?
Alors, tu…
Bruno: Salut tout le monde ! Il y en a
marre de ces grèves quand même ! J'ai
mis deux heures pour venir !
Der Arme. Er ist seit zwei Stunden
unterwegs!
Bruno: Ah, salut Marie !
Marie: Salut ! Ça va ?
Bruno: Il y en a marre ! C'est la troisième
fois ce mois-ci !
Er hat den ewigen Streik satt.
Il y en a marre ! So kannst du übrigens
deine Unzufriedenheit ausdrücken! Il y en
a marre !
Il y en a marre ! Oui, c'est ça ! Den
Ausdruck kann man immer gut
gebrauchen, oder?
À Paris, les gens ont l'habitude des
grèves. In Paris sind die Leute gewohnt,
dass oft gestreikt wird. Ils circulent en
vélo, en roller ou à pied. Sie fahren mit
dem Rad, mit dem Roller oder gehen zu
Fuß. Aber es ist trotzdem sehr lästig.
7
audio))) französisch mitreden
08 Enchanté !
Bruno: Je ne me suis même pas
présenté ! Bonjour, je m'appelle Bruno !
Et toi ?
C'est à toi ! Du bist dran! Je crois que
c'est l'occasion de faire connaissance !
Sag ihm doch, wie du heißt!
Je m'appelle...
Bruno: Enchanté ! Tu n'es pas de Paris,
si ? D'où viens-tu ?
Alors ? Das habe ich doch vorhin auch
schon gefragt! D'où viens-tu ?
Bruno: Ah, je connais bien ! J'ai souvent
passé des vacances dans la région !
Er war oft in dieser Gegend im Urlaub!
Bruno: C'est une ville très sympa ! Qu'est-
ce que tu fais à Paris ?
Er möchte wissen, was du in Paris
machst! Moi aussi d'ailleurs ! Ich übrigens
auch. Qu'est-ce que tu fais à Paris ? Bist
du im Urlaub? En vacances ? Oder bist
du geschäftlich hier? Pour le travail ?
Alors, sag's einfach so:
Je suis en vacances. Oder: Je suis là
pour le travail.
Bruno: Alors ? Qu'est-ce que tu fais à
Paris ?
Bruno: Et c'est Marie qui te fait découvrir
Paris !
Ja, ich zeige dir Paris!
8
audio))) französisch mitreden
09 Un bon copain
Kellner: Encore un café ?
Marie: Oui, s'il vous plaît !
Kellner: Et pour vous ?
Tu veux encore un café ? Möchtest du
noch einen Kaffee? Oui ? Dann sag's!
Bruno: Et sinon ? Tu fais quoi dans la
vie ?
Tu vois ! Siehst du! Was hab ich gesagt?
Das wird dich hier jeder fragen!
Kellner: Bruno, téléphone !
Bruno: Excusez-moi, je reviens !
Bruno est vraiment un bon copain. Er ist
wirklich ein sehr guter Freund. Er schimpft
gern, das hat er im Blut! Kennengelernt
haben wir uns in ... ach, aber da kommt er
wieder! Tu pourras lui demander toi-
même ! Du kannst ihn selber fragen! Mais
si ! Frag ihn, woher er kommt! Demande-
lui d'où il vient !
Bruno: Moi ? Je viens de Bastia, en
Corse. Je suis né là-bas. Un vrai Corse.
Ça fait seulement quatre ans que je suis à
Paris.
Er ist erst seit vier Jahren in Paris.
Bruno: Mais j'aime bien. C'est une ville
sympa ! Sauf quand il y a des grèves.
D'ailleurs…
Ja ja, wir wissen schon. Oder? Il y en a…
Oui ! C'est ça ! Il y en a marre ! Il y en a
marre !
Langsam wirst du ein echter Franzose!
Eh oui ! Ils râlent tout le temps ! Sie
meckern immer! Aber das darfst du nicht
so ernst nehmen!
9
audio))) französisch mitreden
10 Tu sais... te présenter
Dis-moi, pour quelqu'un qui vient d'arriver
à Paris, tu en sais déjà des choses !
Kaum in Paris und schon so viel gelernt!
Tu sais comment te présenter et faire
connaissance avec quelqu'un. Du weißt,
wie man sich vorstellt, um jemanden
kennenzulernen.
Faire connaissance.
Bonjour, je m'appelle Marie.
Enchantée !
Tu sais comment inviter quelqu'un à
bavarder. Du weißt, wie man jemanden
zum Gespräch einlädt.
Alors ! Raconte !
Tu sais dire d'où tu viens et demander à
quelqu'un d'où il vient. Du kannst sagen,
woher du kommst und jemanden fragen,
woher er kommt.
Je viens de Paris.
Et toi ? D'où viens-tu ?
Tu sais parler de ta ville. Du kannst von
deiner Stadt erzählen.
C'est une ville sympa !
Tu sais dire pourquoi tu es là. Du kannst
sagen, warum du hier bist.
Je suis en vacances.
Je suis là pour le travail.
Tu sais demander à quelqu'un son métier.
Du kannst jemanden nach seinem Beruf
fragen.
Tu fais quoi dans la vie ?
Et en plus, tu sais comment manifester
ton mécontentement ! Du kannst auch
deine Unzufriedenheit zeigen.
Il y en a marre !
À propos, allons acheter le journal. Wir
kaufen jetzt die Zeitung. On en saura
peut-être plus sur les grèves. Vielleicht
erfahren wir dann mehr über den Streik.
10
audio))) französisch mitreden
Vokabeln und Redewendungen
faire connaissance sich kennenlernen
Enchanté(e) ! Sehr erfreut!
le retard die Verspätung
Il est en retard. Er verspätet sich.
Désolé(e) ! Entschuldigung!
Ça fait longtemps que tu attends ? Wartest du schon lange?
la grève der Streik
à cause des grèves wegen der Streiks
un pays étranger ein fremdes Land
J'y vais souvent. Ich gehe oft hin.
le journal die Zeitung
parler de tout et de rien über alles und nichts reden, plaudern
raconter erzählen
la perte de temps die Zeitverschwendung
faire le premier pas den ersten Schritt machen
Je viens de... Ich komme aus …
une ville sympa eine nette Stadt
Tu fais quoi dans la vie ? Was machst du so (im Leben)?
Il y en a marre ! Es reicht!; Ich habe es satt!
râler meckern
Je suis en vacances. Ich bin im Urlaub.
Je suis là pour le travail. Ich bin geschäftlich hier.
11
audio))) französisch mitreden
Übungen
Übung 1 Ergänze die Sätze mit den jeweils passenden Wörtern.
t'appelles | Je | viens | m'appelle | d'où | toi
1 Je _________________ Marie.
2 Et _________________ ?
3 Comment tu _________________ ?
4 _________________ m'appelle Bruno.
5 Enchantée ! Et _________________ viens-tu Bruno ?
6 Je _________________ de Paris.
Übung 2 Schreibe sinnvolle Sätze aus den angegebenen Wörtern.
1 prendre / On / café ? / un / va
_________________________________________________________________
2 au coin / sympa / Il y a / la rue. / de / un café
_________________________________________________________________
3 souvent. / vais / J'y
_________________________________________________________________
4 aujourd'hui ? / travaille / Bruno / ne / pas
_________________________________________________________________
5 à cause / il est / des grèves. / mais / en retard / Si,
_________________________________________________________________
12
audio))) französisch mitreden
Übung 3 Verbinde die Frage in der linken Spalte mit der passenden Antwort in der rechten
Spalte.
1 Tu es ici en vacances ? Je viens de Paris.
2 D'où viens-tu ? Deux grands cafés s'il vous plaît.
3 Qu'est-ce que je vous sers ? Non, je viens de Bastia.
4 Tu viens de Paris ? Non, je suis là pour le travail.
Übung 4 Welche Antwort ist richtig? Kreuze an.
1 Ein fremdes Land ist:
un étranger
un pays étranger
2 Eine nette Stadt ist:
une ville sympa
une grande ville
3 Über alles Mögliche plaudern ist:
faire connaissance
parler de tout et de rien
4 Den ersten Schritt machen ist:
perdre son temps
faire le premier pas
5 Wenn du von etwas genervt bist, kannst du sagen:
Il y en a marre !
Raconte !
6 Du möchtest jemanden fragen, was er macht:
Ça fait longtemps que tu attends ?
Tu fais quoi dans la vie ?
13
audio))) französisch mitreden
Lösungsteil
Übung 1 1 Je m'appelle Marie.
2 Et toi ?
3 Comment tu t'appelles ?
4 Je m'appelle Bruno.
5 Enchantée ! Et d'où viens-tu Bruno ?
6 Je viens de Paris.
Übung 2 1 On va prendre un café ?
2 Il y a un café sympa au coin de la rue.
3 J'y vais souvent.
4 Bruno ne travaille pas aujourd'hui ?
5 Si, mais il est en retard à cause des grèves.
Übung 3 1 Tu es ici en vacances ? Non, je suis là pour le travail.
2 D'où viens-tu ? Je viens de Paris.
3 Qu'est-ce que je vous sers ? Deux grands cafés s'il vous plaît.
4 Tu viens de Paris ? Non, je viens de Bastia.
Übung 4 1 un pays étranger
2 une ville sympa
3 parler de tout et de rien
4 faire le premier pas
5 Il y en a marre !
6 Tu fais quoi dans la vie ?
14
audio))) französisch mitreden
11 Au kiosque à journaux 11 Le kiosque de Gilbert
Traversons. Gehen wir auf die andere
Straßenseite. Il y a un kiosque à journaux
en face. C'est le kiosque de Gilbert.
Gegenüber ist Gilberts Kiosk. Il vend ses
journaux toute l'année, par tous les
temps, depuis au moins quarante ans à
cet endroit ! Dort verkauft er das ganze
Jahr über seine Zeitungen, bei jedem
Wetter, und das seit über vierzig Jahren!
Tu vas croire que je connais tout le
monde. Bestimmt denkst du jetzt, dass
ich Gott und die Welt kenne. Mais, c'est
juste que j'ai passé mon enfance dans ce
quartier. Ich habe meine Kindheit in
diesem Viertel verbracht. Alors forcément,
ça crée des liens. Das verbindet. Paris est
une grande ville, mais chaque quartier a
sa propre vie. Paris ist zwar eine große
Stadt, aber jedes Viertel ist eine eigene
Welt.
12 Bonjour, ça va ?
Marie: Bonjour Gilbert, ça va ?
So kannst du jemanden fragen, wie es
ihm geht. Ça va ?
Gilbert: Bonjour Marie ! Ça va bien, merci.
Et toi ? Ah bonjour !
Er hat dich gerade gegrüßt! Jetzt bist du
dran!
Gilbert: Ça va ?
Das kannst du auch beantworten! Sag
einfach: Ça va bien, merci.
15
audio))) französisch mitreden
13 Quelle belle journée !
Gilbert: Quelle belle journée !
Ja. Das Wetter ist wunderschön heute,
findest du nicht? Oui ! Il fait un temps
magnifique !
Gilbert: Après ce qu'il est tombé hier !
Er spricht von dem Gewitter gestern
Abend.
C'est bien Gilbert ! Il faut toujours qu'il
parle du temps qu'il fait ! Das Wetter ist
Gilberts Lieblingsthema!
Tu me diras, ce n'est pas un sujet
déplaisant ! Das ist auch kein schlechtes
Thema! Au contraire même ! Im
Gegenteil! Damit kann jeder etwas
anfangen. On peut toujours parler du
temps qu'il fait. Même avec de parfaits
inconnus. Sogar mit Leuten, die man
überhaupt nicht kennt.
Tu as remarqué ? Hast du aufgepasst?
Gilbert hat das Gespräch mit 'Quelle belle
journée !' angefangen. Was so viel
bedeutet wie 'Was für ein herrlicher Tag!'
Quelle belle journée !
C'est une phrase typique pour démarrer
la conversation. Ein typischer Satz, um
ein Gespräch anzufangen. Quelle belle
journée ! Versuch es mal!
Quelle belle journée !
14 Il fait un temps magnifique !
Bien sûr, tu pourrais répondre que non,
que la journée a mal commencé, ton
réveil n'a pas sonné, la machine à café
était en panne et tu es arrivé en retard au
boulot. Natürlich könntest du sagen, dass
der Tag eigentlich schlecht angefangen
hat, dass dein Wecker nicht geklingelt
hat, die Kaffeemaschine kaputt ist und du
zu spät zur Arbeit gekommen bist. Mais
personne ne raconterait cela à un
inconnu. Aber niemand würde so etwas
einem Unbekannten erzählen.
Quelle belle journée ! Tu peux répondre:
Oui, c'est vrai.
Tu peux dire aussi: Oui, il fait un temps
magnifique.
Essaye ! Versuche es!
Oui, il fait un temps magnifique !
16
audio))) französisch mitreden
15 Pas toi ?
Gilbert: J'adore cette période de l'année,
pas toi ?
Tu as entendu ? Gilbert a dit : J'adore
cette période de l'année. Er hat gesagt:
Ich liebe diese Jahreszeit. Pas toi ? Du
nicht? Apparemment, il aimerait
poursuivre la conversation. Anscheinend
möchte er sich weiter mit dir unterhalten,
deshalb sagt er: Pas toi ? Il te demande
ton avis ! Er fragt dich nach deiner
Meinung!
Mit 'Pas toi ?', 'Et toi ?', 'Toi si ?', 'Toi
aussi ?' kannst du jemanden dazu
bringen weiterzusprechen. J'adore cette
période de l'année, pas toi ?
Et tu peux répondre tout simplement par :
Moi aussi. Ich auch. Ou bien : Si bien
sûr ! Sicher! Ou encore : Absolument !
Absolut!
À propos, ne sois pas étonné, wunder
dich nicht. Gilbert duzt jeden!
Gilbert: Par un temps pareil, j'adore aller
me promener, pas toi ?
Er sagt, dass er bei so einem Wetter sehr
gern spazieren geht. Du auch? Toi
aussi ? Alors dis-lui ! Dann sag es ihm
doch!
17
audio))) französisch mitreden
16 Les prévisions météo
Gilbert: Il faut en profiter, ça ne va pas
durer !
Ah bon ? Er sagt, dass das schöne
Wetter bald vorbei ist. Ich hab's dir ja
gesagt! Gilbert, c'est Monsieur Météo !
Unser Wetterfrosch!
Tu veux connaître les prévisions météo ?
Les prévisions météo, das ist die
Wettervorhersage. Les prévisions météo.
Essaye !
Les prévisions météo.
Alors demande à Gilbert ! Quelles sont
les prévisions météo ? Quelles sont les
prévisions météo ?
Gilbert: Les prévisions météo ? Ils
annoncent de la pluie !
Regen ist angesagt. La pluie, der Regen.
La pluie.
Gilbert: Mais ça devrait s'arranger ce
week-end.
Am Wochenende wird's dann wieder
besser.
Espérons. Na, hoffentlich!
18
audio))) französisch mitreden
17 Le Monde ou Libé ?
Gilbert: Bon alors Marie, qu'est-ce que je
te donne aujourd'hui ? Le Monde ? Libé ?
Ou bien un exemplaire du Chasseur
français ?
Ob ich heute Le Monde oder doch lieber
ein Exemplar von Le chasseur français
möchte, das ist eine Jagdzeitschrift.
Und was meinst du? Liest du überhaupt
die Zeitung? Tu lis le journal ?
En France, la plupart des gens achètent
le journal le matin au kiosque, à la maison
de la presse ou au bar tabac en prenant
leur café. Sehr beliebt sind die Bar-tabac,
in denen du Zeitungen und Kaffee
bekommst. C'est l'occasion pour les
habitués d'échanger les premières
informations ou bien de discuter de la
pluie et du beau temps. Das ist für die
Stammkunden die Gelegenheit, die
neuesten Nachrichten des Tages
auszutauschen oder über das Wetter zu
reden.
En France, il y a la presse nationale
comme Le Monde, Libération, le Figaro…
Libération ist politisch eher links, le Figaro
rechts. Le Monde ist eher neutral. Die
regionale Presse ist auch sehr beliebt. Un
journal à part : Le Canard enchaîné. Das
ist eine sehr bekannte satirische Zeitung.
Bien sûr il y a aussi la presse people, die
Regenbogenpresse comme Gala, Paris-
match…
Gilbert: Alors Marie ? Qu'est-ce que tu
prends ?
Marie: Je voudrais le Monde s'il te plaît !
Gilbert: Voilà ! Alors 1 euros 20. Et toi ?
Und du? Kaufst du auch eine Zeitung?
Oui. Alors dis-le-lui !
Je voudrais…
19
audio))) französisch mitreden
18 Peut-être...
Gilbert: Et voilà ! Ce sera tout ?
Brauchst du noch etwas?
Marie: Ah, j'allais oublier, Gilbert ! Je
voudrais aussi l'Immobilier.
Gilbert: Tu déménages ?
Ob ich umziehe.
Marie: Peut-être...
En fait, je cherche à acheter un
appartement. Ich will eigentlich eine
Wohnung kaufen. Mais ça ne regarde que
moi ! Aber das geht nur mich etwas an!
Avec 'peut-être' tu peux te tirer
d'embarras. Mit 'peut-être' kannst du dir
immer helfen: Peut-être ! Vielleicht! Peut-
être.
C'est vague et ça montre que tu veux en
rester là. Das ist vage genug und zeigt,
dass du nicht mehr darüber sagen
möchtest.
19 À la prochaine !
Gilbert: Et voilà l'Immobilier.
Marie: Merci ! Allez, au revoir Gilbert !
Gilbert: Au revoir ! À la prochaine !
À la prochaine ! Eigentlich heißt es 'À la
prochaine fois', bis zum nächsten Mal! So
kann man sich verabschieden.
À la prochaine !
Tu vois ! On en apprend des choses avec
Gilbert ! Siehst du! Mit Gilbert lernt man
eine Menge!
20
audio))) französisch mitreden
20 Tu sais... parler du temps
Maintenant, tu sais saluer quelqu'un et lui
demander comment il va. Du kannst
jemanden grüßen und ihn fragen, wie es
ihm geht.
Bonjour, ça va ?
Ça va bien merci, et toi ?
Tu sais parler du temps. Du kannst über
das Wetter reden.
Quelle belle journée !
Il fait un temps magnifique !
Quelles sont les prévisions météo ?
Ils annoncent de la pluie.
Tu connais le nom des journaux français
les plus importants. Du kennst den Namen
der wichtigsten französischen Zeitungen.
Le Monde
Libération
Le Figaro
Le Canard enchaîné
Et tu sais acheter un journal ! Und du
kannst eine davon kaufen!
Je voudrais Le Monde s'il vous plaît !
Et, chose très importante, tu sais inciter
ton interlocuteur à réagir. Und sehr
wichtig, du kannst deinen
Gesprächspartner dazu bringen, mehr zu
erzählen. Pour continuer la conversation.
Um das Gespräch fortzusetzen.
Pas toi ?
Et toi ?
Toi aussi ?
Et y répondre. Und antworten.
Si, bien sûr !
Absolument !
Oui, moi aussi.
Mais aussi y mettre fin. Und auch das
Thema beenden.
Peut-être…
Bon, tout cela m'a donné faim, pas toi ?
Ich habe Hunger, du nicht? Quelle heure
est-il ? Wie spät ist es? Onze heures ?
Oh, mince ! On est quel jour ? Welchen
Tag haben wir heute? J'ai complètement
oublié ! J'ai rendez-vous chez le coiffeur !
Ich habe einen Termin beim Frisör! J'ai
oublié de décommander ! Ich habe völlig
vergessen abzusagen! Ça t'embête de
m'accompagner ? Würdest du mit mir
kommen? Demain j'ai un rendez-vous
important avec un client. Morgen habe ich
nämlich einen wichtigen Termin mit einem
Kunden. Comment ? Toi aussi tu aurais
bien besoin d'une coupe de cheveux ? Du
bräuchtest auch einen neuen
Haarschnitt? Alors, allons-y !
21
audio))) französisch mitreden
Vokabeln und Redewendungen
Bonjour, ça va ? Hallo, wie geht's?
Ça va bien, merci ! Es geht mir gut, danke!
le quartier das Viertel
le temps das Wetter
Quelle belle journée ! Was für ein schöner Tag!
Il fait un temps magnifique. Es ist herrliches Wetter.
Il faut en profiter. Man muss es ausnutzen.
se promener spazieren gehen
Pas toi ? Du nicht?
Et toi ? Und du?
Toi aussi ? Du auch?
Moi aussi. Ich auch.
les prévisions météo die Wettervorhersage
la pluie der Regen
Ils annoncent de la pluie. Es ist Regen angesagt.
Espérons ! Wollen wir hoffen!
acheter kaufen
Je voudrais acheter le journal. Ich möchte die Zeitung kaufen.
Ce sera tout ? Ist das alles?
peut-être vielleicht
Ça ne regarde que moi. Das geht nur mich etwas an.
Au revoir ! Auf Wiedersehen!; Tschüss!
À la prochaine ! Bis zum nächsten Mal!
22
audio))) französisch mitreden
Übungen
Übung 1 Kreuze die richtige Antwort an.
1 Welche Zeitung kannst du in Frankreich kaufen?
Le kiosque
Le Monde
2 Wie heißt die Wettervorhersage?
les prévisions météo
la pluie
3 Man sollte etwas ausnutzen:
Ce sera tout.
Il faut en profiter.
4 Es wird nicht so bleiben:
Ça ne va pas durer.
Ça ne regarde que moi.
5 Es wurde Regen vorhergesagt:
Ils annoncent de la pluie.
Ils annoncent un temps magnifique.
Übung 2 Verbinde jeden Satzanfang mit dem entsprechenden Satzende.
Il fait durer.
Il faut aller me promener.
Ça ne va pas en profiter.
J'adore un temps magnifique.
23
audio))) französisch mitreden
Übung 3 Kreuze an, wo du eine Zeitung kaufen kannst.
la maison de la presse
le café
le kiosque à journaux
le quartier
le bar tabac
Übung 4 Kreuze jeweils die passende Reaktion an.
1 Je voudrais 'Le Monde' s'il vous plaît.
Peut-être !
Ce sera tout ?
2 J'adore aller me promener, et toi ?
Moi aussi.
Toi aussi.
3 Quelle belle journée !
Espérons !
Oui, c'est vrai !
4 Paris est une grande ville.
Peut-être.
Absolument !
5 Comment ça va ?
Ça va bien, merci !
Bien sûr !
6 Au revoir !
Et voilà !
Au revoir ! À la prochaine !
24
audio))) französisch mitreden
Lösungsteil
Übung 1 1 Le Monde
2 les prévisions météo
3 Il faut en profiter.
4 Ça ne va pas durer.
5 Ils annoncent de la pluie.
Übung 2 Il fait un temps magnifique.
Il faut en profiter.
Ça ne va pas durer.
J'adore aller me promener.
Übung 3 la maison de la presse
le kiosque à journaux
le bar tabac
Übung 4 1 Ce sera tout ?
2 Moi aussi.
3 Oui, c'est vrai !
4 Absolument !
5 Ça va bien, merci !
6 Au revoir ! À la prochaine !
25
audio))) französisch mitreden
21 À l'Atelier 21 C'est un véritable artiste !
Voilà ! C'est là ! Da sind wir. À l'Atelier.
C'est Serge mon coiffeur. Mein Frisör
heißt Serge. Il est formidable. Er ist
fantastisch. Un véritable artiste, ein echter
Künstler. Et toujours de bonne humeur !
Und immer gut gelaunt!
22 Moi, c'est Serge !
Frisör: Salut ma belle ! Ça va ? Assied-
toi ! Un café ? Nadège, un café pour
Marie ! Alors quoi de neuf ? Qu'est-ce
qu'on fait aujourd'hui ? Mais tu n'es pas
seule ? Bonjour, tu es ?
Ne t'inquiète pas ! Kein Grund zur Sorge!
Serge parle sans arrêt ! Serge spricht
ununterbrochen. La plupart du temps il
pose les questions et donne lui même les
réponses ! Meistens stellt er Fragen und
gibt dann auch gleich selbst die
Antworten.
Il veut savoir qui tu es. Er möchte wissen,
wer du bist! Stell dich doch vor! Dis-lui
comment tu t'appelles !
Frisör: Enchanté ! Moi c'est Serge.
Autre chose, und noch etwas: Ne sois pas
étonné si Serge te tutoies, il tutoie
toujours ses clients ! Serge duzt seine
Kunden immer, also wunder dich nicht!
C'est une question de principe ! Es geht
ums Prinzip! Hier soll sich jeder
wohlfühlen!
26
audio))) französisch mitreden
23 Une coupe, s'il te plaît !
Frisör: C'est pour une coupe ?
Ob du auch einen Haarschnitt brauchst?
Une coupe ist ein Haarschnitt, une coupe.
Alors dis-le-lui !
Une coupe s'il te plaît !
Frisör: Qu'est-ce qu'on fait aujourd'hui ?
Coupe courte, dégradée, rasée sur les
côtés, long sur la nuque, genre glamour
ou plutôt sportif ?
Tu as compris ? Hast du verstanden?
Quelle genre de coupe ? Kurz? Gestuft?
Hinten lang und an den Seiten kurz
rasiert, glamourös oder eher sportlich?
Non ? Rien de tout cela ? Nichts von
alldem? Tu es sûr ? Einfach schneiden
und föhnen? Juste une coupe ? Alors dis-
le-lui !
Juste une coupe s'il te plaît !
Frisör: Okay. Alors un shamp-coupe-
brush ! Assied-toi ! Très bien. Et pour toi
Marie ? Comme d'habitude ?
Marie: Oui, s'il te plaît !
Für mich wie immer! Comme d'habitude !
So sagt man das:
Comme d'habitude !
27
audio))) französisch mitreden
24 Qu'est-ce que tu penses de...?
Frisör: Alors ? Vous avez regardé le
match de foot hier soir ?
Ob wir gestern das Spiel angeschaut
haben. Serge ist ein echter Fußballfan.
Un fan de foot ! Il ne manque pas un
match ! Er verpasst kein Spiel!
Frisör: Et ? Qu'est-ce que tu penses du
carton rouge pour le capitaine des
Bleus ?
Was ich darüber denke, dass der Kapitän
der französischen Nationalmannschaft
eine rote Karte bekommen hat?
Au fait, quand tu veux demander à
quelqu'un son avis sur quelque chose,
wenn du jemanden nach seiner Meinung
fragen möchtest, dann kannst du einfach
fragen:
Qu'est-ce que tu penses de... Was denkst
du über ...
Qu'est-ce que tu penses de...
Oui ! C'est ça !
Frisör: C'est un scandale ! L'arbitre est un
vendu ! Ce n'est pas normal !
Ja ja, ein Skandal wie immer! C'est un
scandale ! So kann man auch seine
Empörung ausdrücken:
C'est un scandale !
Der Schiedsrichter wurde bestochen,
meint er.
Tu vois ! Qu'est-ce que je t'avais dit ! Was
habe ich dir gesagt! Serge stellt die
Fragen und beantwortet sie dann auch
gleich! Er ist so lustig.
28
audio))) französisch mitreden
25 C'est parfait !
Frisör: Voilà Marie ! C'est terminé.
Comment tu trouves ? Ça te va ?
Marie: Très bien ! C'est parfait Serge !
Avec 'Très bien' ou 'C'est parfait', tu peux
dire que tu es satisfait. Damit kannst du
sagen, dass du zufrieden bist.
Très bien. C'est parfait !
Et au fait, tu as compris ? Hast du
verstanden? Serge hat gefragt: Comment
tu trouves ? Gefällt es dir? Noch eine
Möglichkeit, jemanden nach seiner
Meinung zu fragen! Encore une possibilité
de demander à quelqu'un son avis !
Comment tu trouves ?
26 Les derniers potins
Frisör: Marie, tu permets. Je passe à ton
ami.
Du bist jetzt dran.
Frisör: Et tu es au courant de la dernière
nouvelle Marie ? Sa femme attend des
triplés ! Incroyable non ?
Marie: Qui ? Ah, il faut suivre.
Kannst du ihm folgen? Er meint wohl die
Frau des Kapitäns der französischen
Mannschaft. Laut Serge erwartet sie
Drillinge!
Ce qui est bien avec Serge, c'est que tu
es toujours au courant des derniers
potins. Das ist das Gute an Serge, du
erfährst alles über den neuesten Klatsch.
Potin heißt übrigens Klatsch. Les derniers
potins. Der neueste Klatsch.
Les derniers potins.
C'est mieux que le journal et plus rapide
qu'internet ! Besser als die Zeitung und
schneller als das Internet !
Beaucoup de gens n'aiment pas parler
chez le coiffeur. Viele Leute reden beim
Frisör nicht gern. Moi j'aime bien ! Aber
ich find's toll! On apprend plein de
choses, rien de sérieux, ça détend ! Man
erfährt eine Menge, aber nichts davon ist
wirklich wichtig. Es ist pure Unterhaltung!
29
audio))) französisch mitreden
27 Non, ce n'est pas vrai ?
Tu as envie d'en savoir un peu plus sur
les triplés ? Willst du mehr über die
Drillinge erfahren? Ich meine, nicht dass
es mich interessieren würde, aber ...
j'adore écouter Serge raconter les
derniers potins ! Ich liebe es, Serge beim
Klatschen zuzuhören. Et, c'est un maître
dans l'art ! Denn darin ist er ein Meister!
Im Gespräch sollte man Pausen eher
vermeiden. C'est important de garder le
rythme. Si tu ne sais pas quoi dire, tu
peux toujours rebondir sur les propos de
l'autre. Du kannst immer die letzten
Wörter deines Gesprächspartners
aufgreifen.
Allez ! Essaye ! Tu verras, ça marche à
tous les coups ! Du wirst sehen, es
funktioniert immer! Je t'aide ! Probiere es
mit: Drillinge? Nein! Das kann nicht wahr
sein! Écoute !
Des triplés ? Non ! Ce n'est pas vrai ? À
toi !
30
audio))) französisch mitreden
28 Tu ne sais pas la meilleure ?
Frisör: Si, des triplés ! Et attends ! Tu ne
sais pas la meilleure ?
Weißt du, was das Beste ist? La meilleure
heißt das Beste,
la meilleure.
Frisör: Alors ? Tu ne sais pas la
meilleure ?
Wie bringt man ihn dazu, mehr zu
erzählen? Man sagt: Non ! Raconte !
C'est cela ! Non, raconte !
Frisör: Il a une aventure avec la femme
de l'entraîneur !
Er soll eine Affäre mit der Frau des
Trainers haben! Et alors ? Was sagt man
daraufhin? Allez, c'est facile, essaye !
Une aventure ! Non ? Ce n'est pas vrai !
Bravo ! Das machst du wirklich prima!
Frisör: Si ! Voilà ! Terminé ! Comment tu
trouves ?
Et ? Comment tu trouves ? Du weißt
doch, wie man seine Zufriedenheit
ausdrückt!
Oui ! C'est parfait !
Ça te va vraiment bien ! Es steht dir
wirklich sehr gut!
29 Au revoir Serge !
Marie: Bon, Serge je te dois combien ?
Trente euros ? Voilà !
Frisör: Merci Marie.
C'est moi !
Weißt du noch, wie man sich
verabschiedet?
Frisör: Oui à la prochaine ! Au revoir !
31
audio))) französisch mitreden
30 Tu sais... parler des derniers potins
Eh bien ! Mine de rien, on en apprend des
choses chez le coiffeur ! Man würde es
nicht glauben, aber man erfährt eine
Menge beim Frisör ! Et je ne parle pas
des triplés de la femme du capitaine ou
de ses aventures amoureuses ! Und ich
meine damit nicht nur die Drillinge der
Frau des Kapitäns oder dessen Affäre!
Du kannst jetzt schon eine Menge. Tu
sais :
Demander une coupe de cheveux au
coiffeur. Den Frisör nach einem
Haarschnitt fragen.
Une coupe s'il te plaît !
Juste une coupe s'il te plaît !
Comme d'habitude !
Demander l'avis de quelqu'un. Jemanden
nach seiner Meinung fragen.
Qu'est-ce que tu penses de…
Comment tu trouves ?
Et donner ton avis. Und deine Meinung
sagen.
Très bien.
C'est parfait !
Et le plus important ! Und das Wichtigste !
Tu sais parler des derniers potins ! Du
kannst über Klatsch reden!
Les derniers potins
Tu ne sais pas la meilleure !
Raconte !
Non ! Ce n'est pas vrai ?
C'est un scandale !
On va manger un morceau maintenant ?
Wollen wir jetzt etwas essen gehen?
32
audio))) französisch mitreden
Vokabeln und Redewendungen
le coiffeur der Frisör
Il est formidable. Er ist fantastisch.
de bonne humeur gut gelaunt
Quoi de neuf ? Was gibt's Neues?
Ne t'inquiète pas ! Keine Sorge!
la question die Frage
la réponse die Antwort
la coupe der Haarschnitt
s'il te plaît bitte (du-Form)
comme d'habitude wie immer
le match de foot das Fußballspiel
le carton rouge die rote Karte
Qu'est-ce que tu penses de... Was denkst du über ...
Très bien ! Sehr gut!
C'est parfait ! Es ist perfekt!
être au courant Bescheid wissen
les derniers potins der neueste Klatsch
Non, ce n'est pas vrai ? Nein, ist das wirklich wahr?
Tu ne sais pas la meilleure ? Weißt du, was das Beste ist?
Je te dois combien ? Wie viel schulde ich dir?
33
audio))) französisch mitreden
Übungen
Übung 1 Bilde Sätze aus den angegebenen Wörtern. 1 formidable. / coiffeur / Mon / est
____________________________________________________________________
2 artiste. / véritable / un / C'est
____________________________________________________________________
3 est / bonne / toujours / Il / de / humeur.
____________________________________________________________________
4 les questions / Il / les réponses. / et donne / lui-même / pose
____________________________________________________________________
5 toujours / est / derniers potins. / des / Il / au courant
____________________________________________________________________
Übung 2 Was ist die richtige Übersetzung? Kreuze an. 1 Mach dir keine Sorgen!
Raconte !
Ne t'inquiète pas !
2 Wie immer.
Comme d'habitude.
Jamais.
3 Ich weiß Bescheid.
Je pose des questions.
Je suis au courant.
4 Wie findest du meinen Haarschnitt?
Comment tu trouves ma coupe ?
Comment tu veux ta coupe ?
34
audio))) französisch mitreden
Übung 3 Ergänze die Sätze mit den jeweils passenden Wörtern.
neuf | vrai | Ça va | parfait | un scandale | un café
1 Salut ! ________________________ ?
2 Tu veux ________________________ ?
3 Alors, quoi de ________________________ ?
4 Non, ce n'est pas ________________________ ?
5 Très bien ! C'est _________________________ !
6 C'est _________________________ !
Übung 4 Welches Wort passt in die Lücke? Kreuze an.
1 Je te dois … ?
toujours
combien
2 Tu ne sais pas ... ?
la meilleure
le meilleur
3 Qu'est-ce que tu … de ma coupe ?
sais
penses
4 Le capitaine de l'équipe de foot a eu ... rouge.
une carte
un carton
5 Il ... toujours les mêmes questions.
pose
donne
35
audio))) französisch mitreden
Lösungsteil
Übung 1
1 Mon coiffeur est formidable.
2 C'est un véritable artiste.
3 Il est toujours de bonne humeur.
4 Il pose les questions et donne lui-même les réponses.
5 Il est toujours au courant des derniers potins.
Übung 2 1 Ne t'inquiète pas !
2 Comme d'habitude.
3 Je suis au courant.
4 Comment tu trouves ma coupe ?
Übung 3 1 Salut ! Ça va ?
2 Tu veux un café ?
3 Alors, quoi de neuf ?
4 Non, ce n'est pas vrai ?
5 Très bien ! C'est parfait !
6 C'est un scandale !
Übung 4 1 Je te dois combien ?
2 Tu ne sais pas la meilleure ?
3 Qu'est-ce que tu penses de ma coupe ?
4 Le capitaine de l'équipe de foot a eu un carton rouge.
5 Il pose toujours les mêmes questions.
36
audio))) französisch mitreden
31 Au Soline 31 Allô ?
Ce quartier est connu pour ses nombreux
cafés et restaurants. Dieses Viertel ist für
seine zahlreichen Cafés und Restaurants
bekannt. Tu as envie de quelque chose
de spécial ou bien…
Oh, attends une seconde… mon
portable… excuse-moi…
Allô ? Oui ? Ah salut Eric ! Bien et toi ? Tu
es à Paris ? Oui, bien sûr ! Bonne idée !
Au Soline ? Dans 20 minutes ? D'accord !
Heu, ça ne te dérange pas si je viens
avec quelqu'un ? Oui, d'Allemagne c'est
ça ! À tout de suite ! Bises.
C'était Eric, un ancien collègue. Eric ist
ein ehemaliger Arbeitskollege. Il travaillait
avec moi chez IBM. Er hat früher mit mir
bei IBM gearbeitet. Il nous invite à
déjeuner au Soline. Er lädt uns zum
Mittagessen ins Soline ein. Tu es
d'accord ? Le Soline est un café très
sympa. Ça va te plaire ! Es wird dir
gefallen!
Eric est informaticien. C'est un spécialiste
des programmes antivirus ! Il travaille en
Floride maintenant. Er arbeitet jetzt in
Florida.
32 Je suis consultant en informatique
Qui moi ? Ich? Je ne t'ai pas dit ce que je
fais dans la vie ? Ich habe dir noch nicht
gesagt, was ich beruflich mache? Eh
bien, demande-le-moi ! Du weißt doch,
wie man danach fragt!
Je suis consultant en informatique, IT-
Berater. Je propose des solutions
techniques à des entreprises cherchant à
faire évoluer leur système d'information.
Mein Job besteht darin, Firmen
technische Lösungen anzubieten, um ihr
Kommunikationssystem zu verbessern.
Je travaille en freelance. Ich arbeite
freiberuflich.
37
audio))) französisch mitreden
33 Quel est ton statut ?
Et toi, quel est ton statut ? Tu travailles en
freelance, freiberuflich ou tu es employé,
angestellt? Ou bien est-ce que tu
travailles à ton compte ? Bist du
selbstständig ? Dann sag einfach:
Je travaille en freelance.
ou :
Je suis employé.
ou encore :
Je travaille à mon compte.
Alors ? C'est quoi ton statut ?
Et tu travailles à plein temps ? À plein
temps, Vollzeit ou à mi-temps ? Mi-temps,
Teilzeit ?
Ce n'est pas facile de travailler en
freelance. Das ist nicht immer einfach als
Freiberufler. Mais ça permet d'être
relativement libre. So habe ich eine
gewisse Freiheit.
38
audio))) französisch mitreden
34 Bonjour Eric !
Ah ! Voilà Eric !
Marie: Salut Eric !
Eric: Bonjour Marie ! Bonjour ! Moi, c'est
Eric ! Et toi ?
Stell dich doch vor!
Eric: Enchanté ! Alors comme ça tu viens
d'Allemagne ! D'où viens-tu exactement ?
Komm, sag ihm, woher du kommst!
Eric: Et qu'est-ce que tu fais à Paris ? Tu
es en vacances ou tu es là pour le
travail ?
Eric: Bien bien. Ah Marie ! Ça me fait
vraiment plaisir de te voir !
Er freut sich, mich wiederzusehen!
Marie: Moi aussi Eric ! Ça me fait plaisir
de te voir !
So sagst du jemandem, dass du dich
freust, ihn zu sehen.
Ça me fait plaisir de te voir !
Ça me fait plaisir…
... de te voir !
Ça me fait plaisir de te voir !
Oui ! Bravo ! In diesem Fall könntest du
sogar Eric sagen 'Ça me fait plaisir de te
rencontrer !' Es freut mich, dich
kennenzulernen!
Ça me fait plaisir de te rencontrer !
35 Tu travailles dans une grande entreprise ?
Eric: Et qu'est-ce que tu fais dans la vie ?
Komm erzähl es ihm! Dis-le lui !
Eric: Intéressant. Et tu travailles dans une
grande entreprise ?
Ob du in einer großen Firma, une grande
entreprise, oder in einer kleinen Firma,
une petite entreprise, arbeitest? Allez,
c'est facile ! Essaye ! Versuch's mal!
Je travaille dans…
39
audio))) französisch mitreden
36 Formalités
Tu veux savoir pourquoi Eric est parti aux
États-Unis ? Warum Eric nach Amerika
gegangen ist? Wegen unseres Chefs.
N'est-ce pas Eric ? Er hat sich mit Alain,
unserem Chef, nicht verstanden. Alain
est... comment dire... wie soll ich es
ausdrücken… très spécial. Il est très à
cheval sur les principes. Er nimmt es mit
allem sehr genau. Ce n'est pas facile de
travailler avec lui.
Was ich damit meine? Eh bien, par
exemple, en France, on entend souvent
les gens s'appeler par leur prénom tout
en se vouvoyant. Man nennt seine
Kollegen beim Vornamen. Aber dabei
siezt man sie. Parfois entre collègues, on
se fait la bise ! Man begrüßt sich
manchmal auch mit Küsschen auf die
Wange. Mais Alain est notre chef, il
n'aime pas ce genre de familiarité. Als
Chef gibt Alain zur Begrüßung die Hand.
Il serre la main.
Marie: Eric n'est pas du genre formel,
n'est-ce pas Eric !
Eric: Non ! Pas vraiment !
On lui a proposé un poste chez IBM en
Floride et il a préféré partir. Ihm wurde
eine sehr gute Stelle bei IBM in Florida
angeboten, wohin er dann gewechselt
hat.
40
audio))) französisch mitreden
37 Bonjour Monsieur
Tiens d'ailleurs, quand on parle du loup.
Wenn man vom Teufel spricht.
Eric: Oh non ! Alain !
Marie: Chut ! Il arrive.
Alain: Eric ? Marie ? Quelle surprise !
Marie: Bonjour Alain. Comment allez-
vous ?
Alain: Très bien merci ! Je peux
m'asseoir ?
Marie: Oui, bien sûr Alain.
Alain: Bonjour, Alain Duval. Vous êtes ?
Am besten gibst du ihm die Hand,
begrüßt ihn mit Monsieur und stellst dich
mit komplettem Namen vor.
Alain: J'ai cru reconnaître un petit accent
allemand, non ? D'où venez-vous ?
Dis-lui d'où tu viens ! Sag ihm doch,
woher du kommst!
Alain: Vous êtes en vacances à Paris ou
vous êtes là pour le travail ?
38 C'est intéressant !
Alain: Humhum. Et qu'est-ce que vous
faites dans la vie ?
Alain: C'est intéressant. Vous travaillez à
votre compte ?
Und? Sag ihm, ob du selbständig bist
oder nicht!
Alain: Et vous travaillez dans une grande
entreprise ?
Tu as compris ? Ob du in einer großen
Firma arbeitest?
Gahh. Was für ein spannendes Gespräch.
Vielleicht könntest du ihn auch fragen,
was er beruflich macht. Demande-lui ce
qu'il fait.
Alain: Je suis chef de projet chez IBM. Je
suis responsable de 25 personnes.
Je suis responsable de… Ich bin
verantwortlich für … Schön formuliert,
oder?
Je suis responsable de...
41
audio))) französisch mitreden
39 Au revoir !
Alain: Et alors Eric ? Les États-Unis ? Tu
travailles au Texas, c'est ça ?
Eric: Non en Floride. Je travaille en
Floride. Mais, je suis désolé, je dois partir.
J'ai rendez-vous en ville avec ma femme.
Shopping, Shopping. Nous ne sommes
pas souvent à Paris ! Marie, on s'appelle !
Salut !
Ja ja, wir telefonieren noch. Eric muss
gehen. Er trifft sich mit seiner Frau in der
Stadt.
Alain: Moi aussi, je vous laisse. J'ai une
réunion importante à 14 heures.
Alain hat eine wichtige Besprechung um
14 Uhr.
Alain: Au revoir. J'ai été ravi de faire votre
connaissance. Bon séjour à Paris.
Marie: Au revoir Alain.
Möchtest du dich auch verabschieden?
Oui. Très bien ! Au revoir Monsieur Duval.
'Au revoir Alain' wäre hier nicht
angebracht.
Quel dommage ! Wie schade! Ich habe
mich so gefreut, Eric wiederzusehen. Tu
as vu ? Hast du gesehen? Während Eric
sich mit 'Salut ! On s'appelle'
verabschiedet hat, was so viel wie
'Tschüss! Wir telefonieren noch' heißt,
war Alain viel formeller. Il a dit : Au revoir.
J'ai été ravi de faire votre connaissance.
Bon séjour à Paris. Es hat mich sehr
gefreut, Sie kennenzulernen. Einen
schönen Aufenthalt in Paris. Merkst du
den Unterschied?
Salut ! On s'appelle !
Au revoir ! J'ai été ravi de faire votre
connaissance.
J'ai été ravi...
... de faire votre connaissance.
J'ai été ravi de faire votre connaissance.
Alain: Bon séjour à Paris.
42
audio))) französisch mitreden
40 Tu sais... parler de ton travail
Eh bien ! Pour un rendez-vous à priori
banal, tu t'y connais à présent question
affaires ! Du kannst jetzt geschäftliche
Gespräche führen!
Tu peux, du kannst:
Parler de ton travail. Über deinen Beruf
sprechen.
Je travaille en freelance.
Je suis employé.
Je travaille à mon compte.
Je travaille à plein temps.
Je travaille à mi-temps.
Je travaille dans une grande entreprise.
Je travaille dans une petite entreprise.
Je suis chef de projet chez IBM.
Je suis responsable de…
Et tu sais faire la différence entre le
langage familier et professionnel. Du
kennst den Unterschied zwischen
privaten und geschäftlichen
Gesprächssituationen.
Salut !
Ça me fait plaisir de te rencontrer.
Ça me fait plaisir de te voir.
On s'appelle !
Bonjour Monsieur.
Au revoir Monsieur.
J'ai été ravi de faire votre connaissance.
Bon séjour à Paris.
Mais, dis-moi ! Qu'est-ce que tu fais ce
soir ? Was machst du heute Abend?
Nichts Besonderes? Rien de spécial ?
Alors je t'invite à manger chez moi ! Ich
lade dich zu mir zum Abendessen ein. Je
vais te cuisiner ma spécialité ! Ich koche
dir mein Lieblingsgericht! D'accord ?
43
audio))) französisch mitreden
Vokabeln und Redewendungen
le déjeuner das Mittagessen
À tout de suite. Bis gleich.
Ça va te plaire. Es wird dir gefallen.
Je travaille en freelance. Ich arbeite freiberuflich.
Je suis employé. Ich bin angestellt.
Je travaille à mon compte. Ich bin selbstständig.
à plein temps Vollzeit
à mi-temps Teilzeit; halbtags
Ça me fait plaisir de te rencontrer. Es freut mich, dich kennenzulernen.
une entreprise eine Firma
grand(e) groß
petit(e) klein
se faire la bise sich einen Kuss auf die Wange geben
Ç'est ça ? Oder?; Nicht wahr?
le rendez-vous der Termin
J'ai rendez-vous avec ma femme. Ich treffe mich mit meiner Frau.
Salut ! Hallo!; Tschüss!
On s'appelle ! Wir telefonieren!
la réunion die Besprechung
une réunion importante eine wichtige Besprechung
Quel dommage ! Wie schade!
Bon séjour à Paris ! Einen schönen Aufenthalt in Paris!
44
audio))) französisch mitreden
Übungen
Übung 1 Welche Antwort ist richtig? Kreuze an.
1 Es wird dir gefallen!:
Ça va te plaire !
C'est ça !
2 Bis gleich!:
À la prochaine !
À tout de suite !
3 In Frankreich küsst man sich zur Begrüßung:
On se fait la bise.
On s'appelle.
4 Wir telefonieren!:
On y va !
On s'appelle !
Übung 2 Ergänze die Sätze mit den jeweils passenden Wörtern.
rendez-vous | plaisir | seconde | séjour | dommage | réunion
1 Bon _______________________ à Paris.
2 J'ai une _______________________ à 14 heures.
3 Quel _______________________ !
4 J'ai _______________________ avec Alain.
5 Attends une ________________________ !
6 Ça me fait _______________________ de te voir.
Übung 3 Verbinde die Sätze in der linken Spalte mit ihrer richtigen Übersetzung.
Je suis employé(e). Ich arbeite Teilzeit.
Je travaille à mon compte. Ich bin freiberuflich tätig.
Je travaille en freelance Ich arbeite Vollzeit.
Je travaille à mi-temps. Ich bin angestellt.
Je travaille à plein temps. Ich bin selbstständig.
45
audio))) französisch mitreden
Übung 4 Schreibe sinnvolle Sätze aus den angegebenen Wörtern.
1 ses / est connu / restaurants. / quartier / Ce / pour / grands
_____________________________________________________
2 quelque chose / de / Tu / de spécial ? / de / as envie
_____________________________________________________
3 fait / de / rencontrer./ plaisir / te / me / Ça
_____________________________________________________
4 ravi / votre / J'ai / connaissance. / faire / de / été
_____________________________________________________
5 ville / ma femme. / rendez-vous / avec / en / J'ai
_____________________________________________________
Übung 5 Kreuze die richtige Antwort auf die jeweilige Frage an.
1 Vous travaillez à votre compte ?
Non, je suis employé.
Non, je travaille à mi-temps.
2 Vous travaillez dans une grande entreprise ?
Non, je suis chef de projet.
Non, je travaille dans une petite entreprise.
3 Tu travailles à Paris, c'est ça ?
Non, je travaille aux États-Unis.
Non, je travaille à plein temps.
4 Qu'est-ce que tu fais dans la vie ?
Je suis chef de projet chez IBM.
Je suis en vacances.
46
audio))) französisch mitreden
Lösungsteil
Übung 1
1 Ça va te plaire !
2 À tout de suite !
3 On se fait la bise.
4 On s'appelle !
Übung 2 1 Bon séjour à Paris.
2 J'ai une réunion à 14 heures.
3 Quel dommage !
4 J'ai rendez-vous avec Alain.
5 Attends une seconde !
6 Ça me fait plaisir de te voir.
Übung 3 Je suis employé(e). Ich bin angestellt.
Je travaille à mon compte. Ich bin selbstständig.
Je travaille en freelance Ich bin freiberuflich tätig.
Je travaille à mi-temps. Ich arbeite Teilzeit.
Je travaille à plein temps. Ich arbeite Vollzeit.
Übung 4 1 Ce quartier est connu pour ses grands restaurants.
2 Tu as envie de quelque chose de spécial ?
3 Ça me fait plaisir de te rencontrer.
4 J'ai été ravi de faire votre connaissance.
5 J'ai rendez-vous en ville avec ma femme.
Übung 5
1 Non, je suis employé.
2 Non, je travaille dans une petite entreprise.
3 Non, je travaille aux États-Unis.
4 Je suis chef de projet chez IBM.
47
audio))) französisch mitreden
41 Au supermarché 41 Le petit Casino
Il me manque des ingrédients pour
pouvoir te cuisiner ma spécialité. Mir
fehlen ein paar Zutaten für mein
Lieblingsgericht. Ça t'embête qu'on passe
au supermarché ? Macht es dir etwas
aus, wenn wir kurz zum Supermarkt
gehen? Non ? Alors, viens, il y a un petit
Casino au coin de la rue. Gleich um die
Ecke ist ein kleines Casino.
Wie? Du magst keine Glücksspiele?
Qu'est-ce… ? Ah pardon ! Non non ! Rien
avoir avec la roulette ! Mit Roulette hat es
nichts zu tun! Casino est le nom d'une
chaîne de supérette en France ! Casino
ist der Name einer französischen
Supermarktkette! Chaque quartier a son
petit Casino. Jedes Viertel hat sein
'Casino'. Große Supermärkte wie
Carrefour oder Auchan findest du nur am
Stadtrand, à la périphérie des villes. En
centre-ville, il n'y a que quelques
épiceries. Im Stadtzentrum gibt es nur
kleinere Geschäfte. Wie man das
ausspricht? L'épicerie.
L'épicerie.
Ou bien tu dis la supérette.
La supérette.
La supérette est un peu plus grande que
l'épicerie, ein bisschen größer.
Entrons.
48
audio))) französisch mitreden
42 Quel monde !
Quel monde ! Es ist so voll hier! 'Le
monde' heißt eigentlich 'die Welt'. Aber
hier sind damit die vielen Leute gemeint!
Quel monde ! Das sagst du einfach, wenn
es voll ist. Quel monde !
Je cherche les olives, tu as vu où elles
sont ? Weißt du, wo die Oliven sind?
Non ? Demandons ! Fragen wir mal!
Marie: Excusez-moi. Est-ce que vous
pourriez me dire où sont les olives s'il
vous plaît ?
Verkäufer: Au fond de l'allée, à droite !
Marie: Merci.
Am Ende des Gangs, rechts! Ah les
voilà !
Au fait, tu as entendu comment on
demande quelque chose ? Wie man nach
etwas fragt? Excusez-moi, pourriez-vous
me dire où sont…
Excusez-moi,...
... pourriez-vous me dire…
... où sont…
Excusez-moi, pourriez-vous me dire où
sont…
Dann kannst du nach allem fragen:
Excusez-moi, pourriez-vous me dire où
sont les toilettes, où est le téléphone, où
est la banque, le café…
43 Pourriez-vous me dire où est le café ?
Bon, qu'est-ce qu'il me faut encore ? Ah,
des tomates et du café ! Où sont les
tomates ? Je demande où sont les
tomates. Tu peux demander où est le
café ? Ich frage mal, wo die Tomaten
sind. Kannst du bitte nach dem Kaffee
fragen? Mais si ! C'est facile !
Excusez-moi. Pourriez-vous…
Oui ! Excusez-moi. Pourriez-vous me dire
où est le café s'il vous plaît ?
Verkäufer: Le café ? Au fond, à gauche !
Hinten links? Très bien. Das hast du
super gemacht!
49
audio))) französisch mitreden
44 Vous permettez ?
Et voilà le café ! Zut, il y a quelqu'un avec
son chariot juste devant ! Da steht jemand
mit seinem Einkaufswagen genau davor.
Versuch mal, vorbeizukommen. Essaye
avec : Excusez-moi, vous permettez ?
Darf ich vorbei? Vous permettez ?
Excusez-moi, vous permettez ?
Kundin: Oh pardon. Allez-y !
Oh la pauvre ! Die Arme! Elle a tout fait
tomber à cause de nous ! Sie hat wegen
uns alles fallen lassen. Attends une
seconde. Je vais l'aider. Ich helfe ihr.
45 Je peux vous aider ?
Marie: Je peux vous aider ?
Kundin: Oui merci. C'est très aimable !
Marie: Je vous en prie !
Hast du gehört? Tu as entendu ? So
kannst du jemandem deine Hilfe anbieten.
Je peux vous aider ?
Encore ! Tu peux l'aider cette fois !
Kannst du ihr diesmal helfen? Sinon c'est
moi qui vais tout lâcher ! Sonst lasse ich
jetzt alles fallen.
Du weißt noch, wie man fragt?
Je peux vous aider ?
Kundin: Merci. Merci. Vous êtes bien
aimable. Il n'y avait plus de chariot alors.
Sie hat keinen Einkaufswagen mehr
bekommen.
Kundin: Oui oui. Pas de chariot, mais par
contre tout est cher ! Merci. C'est bon j'ai
tout. Merci encore. Bonne journée !
Marie: Au revoir !
50
audio))) französisch mitreden
46 Faire la queue
Voilà. On a tout ! On passe à la caisse ?
Gehen wir zur Kasse?
Ha. Tu as vu le monde ! Quelle queue !
Was 'la queue' heißt? Dann sieh mal dort!
Das wird dir gleich klar werden! Ja, die
Schlange! La queue heißt die Schlange.
La queue.
Je déteste faire la queue. Ich hasse es, in
der Schlange zu stehen! Viens essayons
de jouer des coudes. Komm, versuchen
wir's mal. Du weißt doch noch, wie man
höflich fragt, ob man vorbei darf.
Oui ! C'est ça ! Excusez-moi, vous
permettez ?
47 Isabelle ?
Isabelle: Non mais dites donc vous !
Marie ? Marie, c'est toi ?
Marie: Isabelle ! Ça alors ! Quelle
surprise !
C'est Isabelle, mon ancienne voisine !
Isabelle war meine Nachbarin!
Isabelle: Qu'est-ce que tu fais ici ?
Was ich hier mache.
Marie: Mon ami vient d'Allemagne. On
avait rendez-vous et j'en ai profité pour
faire deux trois courses pour ce soir. Et
toi ?
Isabelle: Moi, c'est l'horreur. J'ai quinze
personnes à déjeuner demain. On fête les
quatre-vingts ans de ma grand-mère !
Ihre Oma wird morgen achtzig. Fünfzehn
Leute kommen zum Essen.
51
audio))) französisch mitreden
48 Une grande famille
Et oui ! Isabelle a une grande famille ! Eine
große Familie. N'est-ce pas Isabelle ?
Isabelle: Tu peux le dire ! J'ai quatre
sœurs et trois frères ! Nous sommes huit
enfants !
Tu as compris ? Acht Kinder sind sie. Les
enfants sind die Kinder. Isabelle a quatre
sœurs, vier Schwestern, et trois frères,
drei Brüder.
Isabelle: Et vous ? Vous avez aussi une
grande famille ?
Und du? Hast du auch eine große
Familie? Une grande famille ? Oder eine
kleine Familie, une petite famille ?
Isabelle: Vous avez des frères et sœurs ?
Hast du Geschwister? Ja? Nein? Essaye !
Das kannst du doch beantworten!
49 Changeons de sujet !
Isabelle: Et toi Marie ? Comment va la
famille ?
Marie: Bien bien !
Isabelle: Tu es enfin mariée ?
Ob ich endlich verheiratet bin ! Marié
heißt verheiratet. Marié.
Da würde ich einfach mal sagen:
Marie: Changeons de sujet Isabelle !
Belle journée, n'est-pas ?
Changeons de sujet ! Wechseln wir das
Thema. Merke dir den Ausdruck, das
kann sehr praktisch sein, wenn dir das
Thema unangenehm ist! Changeons de
sujet.
Changeons de sujet !
Isabelle: Oui oui. J'ai compris va ! Allez,
regarde la caissière attend.
Oh ja! Wir sind dran!
Marie: Au revoir Isabelle ! Passe le
bonjour à ta famille !
Isabelle: Au revoir !
Pour Isabelle, il n'y a que la famille qui
compte ! Für Isabelle gibt es nur die
Familie! Mais elle est tellement gentille !
Sie ist wirklich sehr sympathisch! Et puis,
tu as appris plein de choses sur la
famille ! Und du hast eine Menge über
Familie erfahren. Und überhaupt! Du
weißt schon so viel. Tu en sais des
choses !
52
audio))) französisch mitreden
50 Tu sais... parler de ta famille
Maintenant tu connais :
Le nom des supermarchés de quartier.
Du weißt jetzt, wie man die kleinen
Lebensmittelläden nennt.
Le petit Casino
L'épicerie
La supérette
Tu sais comment aborder quelqu'un et
demander un renseignement. Du weißt,
wie man jemanden anspricht und nach
etwas fragt.
Excusez-moi, pourriez-vous me dire où
sont les olives ?
Excusez-moi, vous permettez...
Je peux vous aider ?
Quelle queue !
Quel monde !
Mais tu sais aussi comment clore un sujet
de conversation. Du weißt aber auch, wie
man ein Gesprächsthema beendet.
Changeons de sujet !
Et tu sais parler de ta famille. Und du
kannst über deine Familie reden.
J'ai une grande famille.
Nous sommes huit enfants.
J'ai quatre sœurs.
J'ai trois frères.
Je suis mariée.
Bien, maintenant que nous avons tout,
allons à la maison. Jetzt haben wir alles
besorgt. Fahren wir zu mir. Je vais te
préparer un plat, tu m'en diras des
nouvelles ! Ich koche dir etwas, da wirst
du staunen!
53
audio))) französisch mitreden
Vokabeln und Redewendungen
le centre-ville das Stadtzentrum
la périphérie der Stadtrand
le supermarché der Supermarkt
la supérette der kleine Supermarkt
une épicerie der Lebensmittelladen
Quel monde ! Wie voll das ist!
Excusez-moi ! Entschuldigen Sie!
Pourriez-vous me dire… Können Sie mir sagen …
Où sont / où est… ? Wo sind / wo ist ...?
les toilettes die Toiletten
la banque die Bank
à droite / à gauche rechts / links
Je peux vous aider ? Kann ich Ihnen helfen?
Vous permettez ? Gestatten Sie?
C'est très aimable. Das ist sehr nett.
détester hassen
faire la queue Schlange stehen
les enfants die Kinder
la sœur die Schwester
le frère der Bruder
J'ai une grande famille. Ich habe eine große Familie.
Je suis marié(e). Ich bin verheiratet.
Changeons de sujet. Wechseln wir das Thema.
54
audio))) französisch mitreden
Übungen
Übung 1 Ergänze die Sätze mit den jeweils passenden Wörtern.
aimable | permettez | queue | monde | aider | merci
1 Je peux vous ____________________ ?
2 Oui ____________________ ! Vous êtes bien ____________________.
3 Excusez-moi, vous ____________________ ?
4 Je déteste faire la ____________________.
5 Quel ____________________ !
Übung 2 Kreuze die richtigen Aussagen an.
Marie veut cuisiner sa spécialité.
Marie veut savoir où est la banque.
Marie rencontre Isabelle au supermarché.
Isabelle cherche un chariot.
Isabelle a une grande famille.
Übung 3 Verbinde jeden Satzanfang mit dem entsprechenden Satzende.
1 Isabelle a une huit enfants.
2 Elle a quatre sœurs de sa grand-mère.
3 Ils sont et trois frères.
4 Isabelle fait un déjeuner grande famille.
5 Elle fête les 80 ans pour 15 personnes.
55
audio))) französisch mitreden
Übung 4 Kreuze die richtige Übersetzung an.
1 Kann ich Ihnen helfen?
Vous permettez ?
Je peux vous aider ?
2 Könnten Sie mir sagen, wo der Supermarkt ist?
Pourriez-vous me dire où est le supermarché ?
Il y a un supermarché au coin de la rue ?
3 Was machst du hier?
Qu'est-ce que tu fais aujourd'hui ?
Qu'est-ce que tu fais ici ?
4 Sind Sie verheiratet?
Vous êtes marié(e) ?
Vous avez des enfants ?
5 Wechseln wir das Thema.
Allons-y.
Changeons de sujet.
Übung 5 Schreibe sinnvolle Sätze aus den angegebenen Wörtern.
1 petite / supérette. / L'épicerie / plus / que / est / la
___________________________________________________________________
2 grand / supérette. / Le / est / plus / supermarché / la / que
___________________________________________________________________
3 supermarchés / des / à la / sont / périphérie / grands / villes. / Les
___________________________________________________________________
4 a / Chaque / sa / épicerie. / petite / quartier
___________________________________________________________________
56
audio))) französisch mitreden
Lösungsteil
Übung 1 1 Je peux vous aider ?
2 Oui merci ! Vous êtes bien aimable.
3 Excusez-moi, vous permettez ?
4 Je déteste faire la queue.
5 Quel monde !
Übung 2 Marie veut cuisiner sa spécialité.
Marie rencontre Isabelle au supermarché.
Isabelle a une grande famille.
Übung 3 1 Isabelle a une grande famille.
2 Elle a quatre sœurs et trois frères.
3 Ils sont huit enfants.
4 Isabelle fait un déjeuner pour 15 personnes.
5 Elle fête les 80 ans de sa grand-mère.
Übung 4
1 Je peux vous aider ?
2 Pourriez-vous me dire où est le supermarché ?
3 Qu'est-ce que tu fais ici ?
4 Vous êtes marié(e) ?
5 Changeons de sujet.
Übung 5 1 L'épicerie est plus petite que la supérette.
2 Le supermarché est plus grand que la supérette.
3 Les grands supermarchés sont à la périphérie des villes.
4 Chaque quartier a sa petite épicerie.
57
audio))) französisch mitreden
51 Dans le taxi 51 Taxi, taxi !
Je ne sais pas comment nous allons faire
pour rentrer. Keine Ahnung, wie wir jetzt
nach Hause kommen. Avec la grève, ça
va être impossible d'avoir un taxi ! Bei
dem Streik werden wir doch nie ein Taxi
finden!
Oh hey! Là regarde, un taxi ! Taxi ! Taxi !
Bonjour. 11 rue de Chabrol s'il vous plaît !
52 La borne de taxi
Quelle chance alors ! Ich hätte nicht
gedacht, dass wir so schnell ein Taxi
bekommen! Pour avoir un taxi à Paris, tu
as plusieurs possibilités. Du hast mehrere
Möglichkeiten. Tu peux appeler une
centrale bien sûr. Du kannst natürlich die
Zentrale anrufen. Mais il existe aussi un
peu partout des bornes de taxis. Es gibt
auch überall Taxistände.
La borne de taxi, der Taxistand. Merke es
dir, vielleicht brauchst du es noch! La
borne de taxi.
Tu les reconnais au panneau carré bleu
marine avec écrit taxi en blanc. Den
Taxistand erkennst du am viereckigen,
dunkelblauen Schild, auf dem mit weißer
Schrift 'Taxi' steht. Mais le plus simple,
c'est d'en héler un dans la rue. Am
einfachsten ist es aber, wenn du eines
herbeiwinkst!
58
audio))) französisch mitreden
53 Où étiez-vous en vacances ?
Taxifahrer: Vous n'êtes pas pressés
j'espère ?
Marie: Non.
Ob wir es eilig haben.
Taxifahrer: Il y en a marre de ces grèves
alors ! Regardez-moi cette circulation !
Er schimpft über den Verkehr.
Taxifahrer: Tous les ans en septembre,
c'est la même chose ! L'année dernière,
je suis rentré de vacances à cette date et
c'était déjà comme ça !
C'est vrai ! Jedes Jahr im September wird
gestreikt. Er sagt, dass es letztes Jahr
schon so war, als er vom Urlaub
zurückkam.
Où il était en vacances ? Wo er im Urlaub
war? Demande-le-lui ! Einfach so: Où
étiez-vous en vacances ? À toi !
Où étiez-vous en vacances ?
Taxifahrer: J'étais en Egypte.
Marie: En Egypte ? Wow. Génial !
54 Vous êtes resté combien de temps ?
Ich frag ihn jetzt, wie lange er da war. Es
interessiert mich.
Marie: Et vous êtes resté combien de
temps ?
Taxifahrer: Trois semaines.
Drei Wochen! Trois semaines ! La
semaine heißt die Woche. Génial !
Zeig doch auch mal ein bisschen
Begeisterung! Ganz einfach so:
Génial !
Taxifahrer: Je suis parti du Caire, puis j'ai
visité Abou Simbel, les pyramides, le
mont Sinaï…
Quel beau voyage ! Was für eine schöne
Reise! So kannst du auch deine
Begeisterung ausdrücken! Quel beau
voyage !
59
audio))) französisch mitreden
55 Comment étaient vos vacances ?
Taxifahrer: Et vous ? Comment étaient
vos dernières vacances ?
Wie mein letzter Urlaub war.
Comment étaient vos dernières
vacances ? So fragst du jemanden nach
seinem letzten Urlaub. Comment étaient
vos dernières vacances ?
Marie. Bien. J'étais à Rome.
Taxifahrer: Et vous êtes restée combien
de temps ?
Marie: Une semaine.
Taxifahrer: Qu'est-ce que vous avez
visité ?
Was ich besichtigt habe.
Marie: Oh les classiques : le Colisée, le
Panthéon, la chapelle Sixtine, le
Vatican…
56 C'était décevant !
Taxifahrer: Et vous avez trouvé ça
comment ?
Marie. Génial ! Un beau voyage,
vraiment. Sauf le Vatican. C'était
décevant ! Quel monde ! Deux heures de
queue pour voir le musée ! Ça ne vaut
pas le coup !
Ich fand den Vatikan enttäuschend.
'Décevant' heißt es auf Französisch.
Décevant.
Oui. C'était vraiment décevant !
Oder du kannst sagen 'Ça ne vaut pas le
coup !' Es lohnt sich nicht.
Ça ne vaut pas le coup !
Taxifahrer: Vous étiez à l'hôtel ?
Marie: Non non. Chez des amis.
Ich war bei Freunden, chez des amis.
Chez Francesca et Paolo. Ils ont fait leurs
études à Paris. Sie haben beide in Paris
studiert. So haben wir uns kennengelernt.
On était à la fac ensemble. Wir waren
zusammen an der Uni.
60
audio))) französisch mitreden
57 Vous étiez à l'hôtel ?
Taxifahrer: Et vous ? Vos dernières
vacances ?
Und du ? Comment étaient tes dernières
vacances ? Raconte !
Taxifahrer: Où étiez-vous en vacances ?
Sag's ihm doch! Dis-lui !
J'étais...
Taxifahrer: Intéressant ! Vous étiez à
l'hôtel ou chez des amis ?
Und? Wo hast du denn übernachtet? Sag
einfach:
J'étais...
Taxifahrer: C'est ce qu'il y a de mieux. Et
vous êtes resté longtemps ? Vous êtes
resté combien de temps ?
Komm! Das ist doch einfach! Combien de
temps ? Une semaine ? Deux semaines ?
Taxifahrer: Moi je trouve que l'important
ce n'est pas combien de temps on reste
en vacances, mais c'est de partir en
vacances, voir du paysage, changer d'air
quoi !
Er sagt, das Wichtigste sei nicht, wie
lange man Urlaub macht, sondern
überhaupt Urlaub zu machen! Il a raison !
Und da hat er wirklich recht.
58 À propos voyages...
Taxifahrer: Et à propos voyages, ce que
je préfère dans les voyages, c'est la
cuisine locale, pas vous ?
Hast du das bemerkt? Tu as vu ? Il est
passé du voyage à la cuisine. Mit 'à
propos voyages' ist er vom Reisen aufs
Essen gekommen. À propos !
Tu pourrais dire aussi 'En parlant de
voyages', das heißt so viel wie 'Wo wir
gerade davon sprechen'. En parlant.
En parlant de voyages.
Alors, à propos Reisen, am
interessantesten findet er immer das
Essen. Toi aussi ?
61
audio))) französisch mitreden
59 Vous aimez la cuisine française ?
Taxifahrer: En Egypte, j'ai bien aimé les
falafels par exemple. Et vous au fait ?
Vous aimez la cuisine française ?
Ob du die französische Küche magst? Tu
peux dire : 'Oui j'aime bien la cuisine
française.' ou bien 'Non, je n'aime pas la
cuisine française.' Essaye !
Mais, attends d'avoir mangé ma
spécialité ! Warte erst mal, bis du mein
Lieblingsgericht probiert hast! Tu seras
peut-être d'un autre avis ! Vielleicht
änderst du noch deine Meinung!
Taxifahrer: Qu'est-ce que vous aimez en
particulier dans la cuisine française ?
Und? Was magst du ganz besonders? En
particulier ?
Taxifahrer: En tout cas, si vous avez
besoin d'adresses de bons restaurants à
Paris, n'hésitez pas ! Je m'y connais !
Marie: Merci !
Das ist aber nett! Du kannst ihn fragen,
falls du ein paar gute Restaurants in Paris
suchst!
Taxifahrer: 11 rue de Chabrol. Nous y
voilà ! 27 euros s'il vous plaît ! Merci !
Bonne soirée. Et bon séjour à Paris !
Marie: Merci. À vous aussi bonne soirée !
Psst ! Sag du auch mal was.
Quelle discussion intéressante ! Tu ne
trouves pas ? Les chauffeurs de taxi ont
toujours quelque chose d'intéressant à
raconter. Taxifahrer haben immer etwas
Interessantes zu erzählen! Ils ont souvent
roulé leur bosse un peu partout. Sie sind
oft weit in der Welt herumgekommen. Und
so hast du eine Menge übers Reisen
gelernt! Tu en sais maintenant des
choses sur les voyages !
62
audio))) französisch mitreden
60 Tu sais... raconter tes vacances
Tu sais, du kannst:
Demander à quelqu'un de parler de ses
vacances. Jemanden nach seinem Urlaub
fragen.
Où étiez-vous en vacances ?
Vous êtes resté combien de temps ?
Vous étiez à l'hôtel ?
Tu peux raconter toi-même comment
étaient tes dernières vacances. Du kannst
selber auch von deinem letzten Urlaub
sprechen.
J'étais en Egypte.
Je suis resté une semaine.
J'étais chez des amis.
J'ai visité le Colisée.
Tu peux donner ton avis à ce sujet. Du
kannst zu diesem Thema deine Meinung
sagen.
C'était génial !
Quel beau voyage !
C'était décevant !
Ça ne vaut pas le coup !
J'aime bien la cuisine française.
Et tu sais lier un sujet de discussion à un
autre. Und du kannst von einem Thema
zum nächsten wechseln.
À propos voyages…
En parlant de voyages…
Et si on allait cuisiner maintenant ?
Wollen wir jetzt zusammen kochen?
63
audio))) französisch mitreden
Vokabeln und Redewendungen
la borne de taxi der Taxistand
la circulation der Verkehr
être pressé es eilig haben
la semaine die Woche
partir en voyage eine Reise machen
Comment étaient vos vacances ? Wie war Ihr Urlaub?
Où étiez-vous en vacances ? Wo waren Sie in Urlaub?
combien de temps wie lange
Vous êtes restés combien de temps ? Wie lange sind Sie geblieben?
Je suis resté(e) une semaine. Ich bin eine Woche geblieben.
deux, trois semaines zwei, drei Wochen
visiter besichtigen
C'était génial ! Es war toll!
C'était décevant ! Es war enttäuschend!
Ça ne vaut pas le coup. Es lohnt sich nicht.
J'étais à l'hôtel. Ich war im Hotel.
J'étais chez des amis. Ich war bei Freunden.
En parlant de voyages... Wo wir gerade über Reisen sprechen ...
le paysage die Landschaft
J'aime... Ich mag ...
Je n'aime pas... Ich mag ... nicht.
Bonne soirée ! Einen schönen Abend!
64
audio))) französisch mitreden
Übungen
Übung 1 Wer hat was gesagt? Ordne die Aussagen den richtigen Sprechern zu.
1 Il y en a marre de ces grèves !
Marie
Taxifahrer
2 J'étais en Egypte.
Marie
Taxifahrer
3 Deux heures de queue pour voir le musée ! Ça ne vaut pas le coup !
Marie
Taxifahrer
4 Ce que je préfère dans les voyages, c'est la cuisine locale.
Marie
Taxifahrer
Übung 2 Ergänze jeden Satz mit dem passenden Wort.
partir | séjour | bien | amis | voir | aller
1 J'aime ___________________ la cuisine française.
2 Je n'aime pas ___________________ en voyage.
3 En vacances, j'aime ___________________ à l'hôtel.
4 En voyage, on peut ___________________ du paysage.
5 J'étais à Paris chez des ___________________.
6 Bon ___________________ à Paris !
65
audio))) französisch mitreden
Übung 3 Verbinde jeden Satzanfang mit dem entsprechenden Satzende.
1 Comment étaient en vacances ?
2 Où étiez-vous combien de temps ?
3 J'étais vos vacances ?
4 Vous êtes restés deux semaines.
5 Je suis resté à Rome.
Übung 4 Welches ist die richtige Übersetzung? Kreuze an.
1 Sie haben es nicht eilig, hoffe ich.
Vous n'êtes pas pressés j'espère ?
Vous êtes pressés ?
2 Es ist jedes Jahr das Gleiche.
Toutes les semaines, il y a des grèves.
Tous les ans, c'est la même chose.
3 Ich war eine Woche in Rom.
J'étais à Rome pendant les vacances.
J'étais à Rome pendant une semaine.
4 Ich habe das Kolosseum besichtigt.
J'ai bien aimé le Colisée.
J'ai visité le Colisée.
66
audio))) französisch mitreden
Lösungsteil
Übung 1 1 Taxifahrer
2 Taxifahrer
3 Marie
4 Taxifahrer
Übung 2 1 J'aime bien la cuisine française.
2 Je n'aime pas partir en voyage.
3 En vacances, j'aime aller à l'hôtel.
4 En voyage, on peut voir du paysage.
5 J'étais à Paris chez des amis.
6 Bon séjour à Paris !
Übung 3 1 Comment étaient vos vacances ?
2 Où étiez-vous en vacances ?
3 J'étais à Rome.
4 Vous êtes restés combien de temps ?
5 Je suis resté deux semaines.
Übung 4
1 Vous n'êtes pas pressés j'espère ?
2 Tous les ans, c'est la même chose.
3 J'étais à Rome pendant une semaine.
4 J'ai visité le Colisée.
67
audio))) französisch mitreden
61 Dans les escaliers 61 La concierge
Voilà c'est là. Da sind wir. J'habite au
deuxième étage. Ich wohne im zweiten
Stock. Prenons l'escalier. Gehen wir mal
die Treppe hoch.
Hausmeisterin: Quand je vous l'disais
Madame Perrin ! Personne a voulu me
croire ! On dira pas que j'l'avais pas dit !
Enfin bon ! On n'y changera rien ! Allez,
bonne soirée !
Oh non ! ! ! La vieille Michaud ! La
concierge de l'immeuble. Die
Hausmeisterin. Trop tard ! Sie hat uns
schon gesehen! On va en avoir encore
pour trois heures… Das wird uns
mindestens drei Stunden kosten.
In Frankreich haben noch viele Häuser
einen oder eine concierge. Sie sind nicht
nur für das Instandhalten des Gebäudes
zuständig, sondern verteilen auch die
Post und passen auf, wer ein- und
ausgeht. Und was den letzten Punkt
anbelangt, da nimmt Madame Michaud
ihre Aufgabe ganz genau. Glaub mir!
62 Bonjour Madame Michaud !
Hausmeisterin: Tiens Marie. Quelle
surprise ! On ne te voit pas bien souvent,
dis donc !
Marie: Bonjour Madame Michaud !
Hausmeisterin: On a de la visite à ce que
je vois ? Bonjour j'suis Madame Michaud
la concierge !
Ich glaube, dass sie dich gern
kennenlernen möchte! Stell dich vor!
Hausmeisterin: Humhum. Vous êtes de
Paris ?
Quelle curieuse ! Sag ihr doch, woher du
kommst!
68
audio))) französisch mitreden
63 Paris est une belle ville !
Hausmeisterin: Humhum. Marie tu lui as
déjà montré la ville ?
Ob ich dir schon die Stadt gezeigt habe.
Sag ihr doch, was du schon gesehen
hast. J'ai visité...
Hausmeisterin: Paris est une belle ville,
n'est-ce pas ?
Du kannst ihr jetzt deine Meinung sagen.
Hausmeisterin: Sauf ces grèves qui nous
empoisonnent la vie, ce n'est pas
possible ! Et qu'est-ce que vous faites à
Paris ? Vous êtes en vacances ?
Raconte-lui ! Tu es en vacances ou tu es
là pour le travail ?
Hausmeisterin: Vous restez combien de
temps ?
Wie war das noch mal? Combien de
temps ?
64 Julien est aux Caraïbes
Hausmeisterin: À propos vacances Marie,
tu ne sais pas la meilleure ?
Marie: Non Madame Michaud. Dites-moi.
Hausmeisterin: Eh bien, le petit jeune du
second, tu sais le petit Julien. Eh bien, il
est au Carabii… Caribaqu…
Marie: Aux Caraïbes Madame Michaud ?
Hausmeisterin: Oui. Et pour 3 semaines
dis donc ! Il a les moyens pour un
étudiant !
Findest du das auch unglaublich, dass er
sich leisten kann als Student in die Karibik
zu fahren? Nein? Ich auch nicht. Aber
spielen wir einfach mit! Essaye ! Tu te
rappelles ? Essaye ! Non, ce n'est pas
vrai ? Ou bien 'Incroyable !'
69
audio))) französisch mitreden
65 Et vous ?
Hausmeisterin: Si si ! Si je vous l'dis.
C'est moi qui m'occupe de son chat
alors ! Et vous ? Qu'est-ce que vous
faites dans la vie ?
Das war ja klar, dass sie auch wissen
wollte, was du beruflich machst. Erzähl es
ihr doch!
Hausmeisterin: Ha oui. Je comprends.
Vous êtes à votre compte ?
Ob du freiberuflich arbeitest? Tu te
souviens comment on dit ça ? Bravo ! Tu
te souviens de tout !
Hausmeisterin: Mes deux filles travaillent
à leur compte maintenant. Vous avez de
la famille en Allemagne ?
Sie meint, dass ihre zwei Töchter
freiberuflich arbeiten. Sie will wissen, ob
du in Deutschland eine Familie hast. Na,
und wie ist deine Familie? Tu te rappelles
comment on dit ?
J'ai une…
Hausmeisterin: Et vous êtes marié ?
66 Vie privée
Ne t'inquiète pas ! Mach dir keine Sorgen.
Das ist natürlich DIE obligatorische Frage!
Hausmeisterin: C'est important la famille.
Et toi Marie ? Tu vois toujours ton
collègue de travail ? Comment s'appelle-t-
il déjà… Fabien. C'est ça ?
Marie: Madame Michaud ! On ne va pas
parler de ma vie privée dans les escaliers
non ?
Ne rigole pas ! Lach doch nicht so! Wir
werden doch nicht im Treppenhaus über
mein Privatleben sprechen, oder? Das mit
Fabien erzähle ich dir später. Je te
raconterai plus tard !
70
audio))) französisch mitreden
67 Vous sortez ce soir ?
Hausmeisterin: Oui. Pardon Marie, mais
c'est que c'est un si gentil garçon ! Alors
changeons de sujet. Quelle belle journée,
n'est-ce pas !
Möchtest du nicht zum Thema Wetter
etwas sagen?
Hausmeisterin: Il faut en profiter, ça ne va
pas durer. Ils annoncent de la pluie pour
demain. Vous allez sortir ce soir ?
Madame Michaud möchte wissen, ob wir
heute Abend weggehen.
Marie: Peut-être, Madame Michaud, peut-
être. Si nous sortons, je vous le dirai bien
sûr.
Sollten wir weggehen, werden wir sie
informieren, n'est-ce pas ?
Oui bien sûr ! Absolument !
68 À propos restaurant...
Hausmeisterin: Il y a de bons restaurants
dans le quartier vous savez ?
Wenn wir jetzt nicht sofort vom Thema
Restaurant zum Thema Essen überleiten,
sind wir morgen immer noch da! Aide-moi
s'il te plaît !
Oui c'est ça ! À propos restaurant !
Nous avons très faim Madame Michaud !
Ce soir je cuisine ma spécialité pour mon
ami, alors...
Hausmeisterin: Une spécialité ? Qu'est-ce
que tu cuisines Marie ? Mais tu sais
cuisiner ?
Ob ich kochen kann, können wir morgen
ausdiskutieren.
71
audio))) französisch mitreden
69 Bonne soirée !
Marie: Madame Michaud, ça m'a fait
plaisir de vous voir ! Bonne soirée.
Möchtest du dich auch verabschieden?
Hausmeisterin: Bonne soirée. J'ai été
ravie de faire votre connaissance. Et bon
séjour à Paris !
70 Parler de tout et de rien, en français !
Enfin nous pouvons nous occuper du
dîner. Endlich können wir essen. Il faut
que je te raconte cette histoire avec
Fabien. Ich muss dir jetzt die Geschichte
mit Fabien erzählen. Mais cette fois
seulement en français. Aber nur auf
Französisch! D'accord ? Tu as appris
beaucoup de choses. Du hast schon viel
gelernt. Tu peux parler de tout
maintenant. Und jetzt kannst du dich auch
über alles unterhalten.
72
audio))) französisch mitreden
Vokabeln und Redewendungen
Voilà, c'est là. Da sind wir.; So, hier ist es.
habiter wohnen
J'habite au deuxième étage. Ich wohne im zweiten Stock.
le/la concierge der Hausmeister, die Hausmeisterin
un escalier die Treppe
curieux neugierig
Quelle surprise ! Was für eine Überraschung!
personne niemand
rien nichts
sauf außer
Ce n'est pas possible ! Das darf ja wohl nicht wahr sein!
croire glauben
avoir les moyens sich (etwas) leisten können
Enfin bon ! Na gut!
sortir ausgehen
trop tard zu spät
empoisonner vergiften
empoisonner la vie das Leben schwer machen
s'occuper de sich kümmern um
le chat die Katze
rigoler lachen
73
audio))) französisch mitreden
Übungen
Übung 1 Welche Antwort passt zur Frage? Kreuze an.
1 Qu'est-ce que vous faites à Paris ?
Je suis en vacances.
Je ne suis pas marié.
2 Vous restez combien de temps ?
Je suis là pour le travail.
Je reste une semaine.
3 Qu'est-ce que vous faites dans la vie ?
Ça m'a fait plaisir de vous voir.
Je suis consultant en informatique.
4 Vous êtes de Paris ?
Non, je suis de Lyon.
Oui, je suis Allemand.
5 Vous êtes marié ?
Non, je ne suis pas d'ici.
Non, je ne suis pas marié.
Übung 2 Streiche in jeder Spalte das Wort durch, das nicht passt.
restaurant semaine le chauffeur de taxi partir
faim génial le collègue de travail rester
hôtel intéressant le chat visiter
taxi incroyable la concierge voyage
74
audio))) französisch mitreden
Übung 3 Welches Wort passt in die Lücke? Kreuze an.
1 Ça me fait … de vous voir !
ravie
contente
plaisir
2 Quelle … journée, n'est-ce pas ?
bonne
beau
belle
3 Vous allez … ce soir ?
visiter
sortir
habiter
4 Il y a de … restaurants à Paris.
bien
bons
belle
5 Bonne ... !
soir
soirée
séjour
Übung 4 Vervollständige die Sätze mit den passenden Ausdrücken.
souvent | possible | rien | maintenant | personne
1 On n'y changera _________________________ !
2 Mais _________________________ a voulu me croire !
3 On ne te voit pas bien _________________________ !
4 Ce n'est pas __________________________ !
5 On ne va pas parler de ma vie privée _________________________ !
75
audio))) französisch mitreden
Übung 5 Übersetze die folgenden Sätze ins Französische.
1 Das ist nicht wahr!
_____________________________________________________________
2 Das ist unglaublich!
_____________________________________________________________
3 Lach nicht!
_____________________________________________________________
4 Wechseln wir das Thema!
_____________________________________________________________
76
audio))) französisch mitreden
Lösungsteil
Übung 1 1 Je suis en vacances.
2 Je reste une semaine.
3 Je suis consultant en informatique.
4 Non, je suis de Lyon.
5 Non, je ne suis pas marié.
Übung 2 faim
semaine
le chat
voyage
Übung 3 1 plaisir
2 belle
3 sortir
4 bon
5 soirée
Übung 4 1 On n'y changera rien !
2 Mais personne a voulu me croire !
3 On ne te voit pas bien souvent !
4 Ce n'est pas possible !
5 On ne va pas parler de ma vie privée maintenant !
Übung 5 1 Ce n'est pas vrai !
2 C'est incroyable !
3 Ne rigole pas !
4 Changeons de sujet !
77
Weitere Sprachkurse und Hörbücher
audio))) Der Audiosprachtrainer zum Zuhören und Mitsprechen
€ 19,99 | SFr 35,00
€ 12,99 | SFr 21,90
€ 12,99 | SFr 21,90
€ 12,99 | SFr 21,90
Interaktives Hörbuch Das Hörbuch zum Sprachen lernen
€ 19,80 | SFr 34,80
€ 19,80 | SFr 34,80
€ 19,80 | SFr 34,80
€ 19,80 | SFr 34,80
Interaktive Sprachreise Europas meistverkaufte Sprachlernsoftware
€ 99,99 | SFr 139,90
€ 49,99 | SFr 69,90
€ 29,99 | SFr 39,90
€ 19,99 | SFr 29,90
Einfache Navigation mit den Tracknummern Alle Kapitelnummern in diesem Lernheft beziehen sich auf die Audiotracks. Jede Lerneinheit
besteht aus 10 Tracks: Die thematisch abgeschlossenen Einheiten beginnen jeweils bei Track
01, 11, 21, 31 usw.
© 2011 digital publishing AG, München
www.digitalpublishing.de
Alle Rechte vorbehalten
inhalt französisch unterwegs 01 À l'aéroport ............................................................................................................................ 4 11 À l'hôtel................................................................................................................................ 15 21 Au café ................................................................................................................................ 23 31 En chemin ........................................................................................................................... 33 41 Faire les courses................................................................................................................. 41 51 Au restaurant....................................................................................................................... 51 61 A la fête de la musique........................................................................................................ 61
3
audio))) französisch unterwegs
01 À l'aéroport 01 Bienvenue à Paris !
Bonjour, je m'appelle Marie. Hallo, ich
heiße Marie. Tu as envie de passer
quelques jours en France avec moi ?
Hast du Lust, mit mir ein paar Tage in
Frankreich zu verbringen? Alors viens,
prenons l'avion pour Paris ! Fliegen wir
nach Paris! Je vais te faire découvrir la
ville des amoureux et des romantiques.
Ich werde dir die Stadt der Verliebten und
Romantiker zeigen.
02 Allons au centre-ville !
Ça y est ! Nous sommes arrivés à
l'aéroport Charles de Gaulle. Wir sind am
Flughafen Charles de Gaulle
angekommen. Il est immense ! Er ist so
riesig! On va directement au centre-ville,
non ? Fahren wir gleich in die Stadtmitte,
oder? Le centre-ville, die Stadtmitte. Le
centre-ville. Essaye ! Versuch's mal! Le
centre-ville.
Fragen wir doch mal, wie wir hinkommen!
Demandons comment y aller !
Marie: Excusez-moi, pour aller au centre-
ville, s'il vous plaît ?
Dänische Flugreisende: Det er jeg ked af,
jeg forstaar ikke!
Oh ! Huum !… On va demander à
quelqu'un d'autre ! Fragen wir mal jemand
anderen! Demandes toi ! Frag du mal!
Excusez-moi, pour aller au centre-ville, s'il
vous plaît ?
Excusez-moi, pour aller au centre-ville s'il
vous plaît ?
Passant: Prenez le RER B et descendez
à Châtelet. C'est direct !
Bon, le RER B et descendre à Châtelet.
Le RER, c'est le Réseau Express
Régional, so heißt die S-Bahn in Paris.
4
audio))) französisch unterwegs
03 Où acheter un ticket ?
Alors RER ligne B. Mais où est-ce qu'on
peut acheter un ticket ? Wo kann man
eine Fahrkarte kaufen?
Marie: Excusez-moi, où est-ce qu'on peut
acheter un ticket, s'il-vous plaît ?
Passant: À la gare RER, au guichet.
À la gare RER, au guichet. Im RER-
Bahnhof am Schalter. Da müssen wir hin.
Ok, bon, alors on y va !
Voilà ! Da sind wir. Où sont les guichets ?
Wo sind die Schalter? Je fais attention
aux valises, demande où est-ce qu'on
peut acheter un ticket. Ich passe auf das
Gepäck auf, frag du mal, wo man eine
Fahrkarte kaufen kann. Tu te rappelles
comment on dit ! Du weißt doch, wie das
geht! Excusez-moi, où est-ce qu'on peut
acheter un ticket s'il vous plaît ?
Passantin: Les guichets sont au fond à
droite.
Les guichets sont au fond à droite ? Die
Schalter sind hinten, rechts? Das hat sie
gesagt? C'est ce qu'elle a dit ? Ok, alors
on y va !
5
audio))) französisch unterwegs
04 Un ticket s'il vous plaît !
Ah, voilà les guichets ! Da sind die
Schalter!
Marie: Bonjour Monsieur, un ticket pour
Paris s'il vous plaît.
Verkäufer: Oui. 8 euros s'il vous plaît !
Marie: Ah… et un carnet de 10 tickets s'il
vous plaît.
J'ai pris aussi un carnet de 10 tickets, ein
Fahrscheinheft mit 10 Fahrkarten. Wir
werden noch Fahrscheine in Paris
brauchen. Nous aurons encore besoin de
tickets dans Paris.
Verkäufer: Et pour vous ?
C'est à toi ! Du bist dran! Prends un ticket
pour Paris et un carnet de 10 tickets !
Kauf dir eine Fahrkarte nach Paris und
auch ein Carnet!
Verkäufer: Voilà. Un ticket pour Paris et
un carnet de 10 tickets. Cela fait 18 euros
70.
Marie: 18 euros 70 ? Voilà.
Verkäufer: Merci, bonne journée.
Marie: À vous aussi !
À vous aussi ! C'est amusant comme
expression non ? Lustiger Ausdruck,
findest du nicht? À vous aussi! So sagt
man 'gleichfalls' auf Französisch. À vous
aussi.
À vous aussi !
6
audio))) französisch unterwegs
05 Garde ton ticket !
Voilà les tourniquets, das Drehkreuz. On
peut poinçonner son ticket ici. Hier kann
man seine Fahrkarte entwerten. À Paris,
tu peux passer toute la journée dans le
métro si tu veux ! In Paris kannst du den
ganzen Tag in der U-Bahn verbringen! Et
oui ! Sans limite ! Tant que tu restes dans
le métro ! Solange du in der Metro bleibst!
Pour sortir, tu dois insérer ton ticket dans
un oblitérateur. Beim Verlassen der Metro
musst du damit wieder durch ein
Drehkreuz. Tu dois bien garder ton ticket.
Bewahr deine Fahrkarte gut auf! Garde
bien ton ticket ! Garde ton ticket ! Sinon tu
ne pourras plus sortir ! Sonst kannst du
nicht mehr raus!
06 Le bon RER
Bon, ça y est ! Geschafft! Nous sommes
dans le RER, in der S-Bahn. Espérons
dans le bon ! Hoffentlich in der richtigen!
Huum... sollen wir fragen ? On
demande ? À qui ? Wen? Il n'y a
sûrement que des touristes dans le train !
Bestimmt sitzen nur Touristen im Zug!
Regarde ! Sieh mal! La jeune femme là-
bas. Da, die junge Frau. Je lui demande ?
Soll ich sie fragen? Elle a l'air
sympathique. Irgendwie sieht sie
sympathisch aus.
Marie: Excusez-moi, nous sommes bien
en direction centre-ville ?
Lauryne: Oui. Tous les RER en partance
de Charles de Gaulle vont à Paris.
Oh, tu as compris ? Hast du verstanden?
Alle RER fahren von Charles de Gaulle
nach Paris!
Lauryne: Où voulez-vous aller ?
Wo wir hin wollen? Na, in die Stadtmitte!
Sag du es mal!
Au centre ville. Au centre-ville. Oui ! C'est
ça ! Das ist es!
Lauryne: Alors pas de problème ! Vous
êtes dans le RER B. Descendez à
Chatelet !
RER B direction Chatelet. C'est le bon
RER ! Doch der richtige Zug!
Marie: Merci !
7
audio))) französisch unterwegs
07 Présentations
Je lui demande si elle est de Paris. Ich
frag sie mal, ob sie aus Paris ist. Elle a
peut-être des bons tuyaux pour nous !
Vielleicht hat sie ein paar Tipps für uns!
D'accord ?
Marie: Vous êtes de Paris ?
Lauryne: Oui. Et vous ?
Marie: Je suis de Lyon.
Lauryne: De Lyon ?
Marie: Oui. je suis de Lyon.
Lauryne: Et vous ?
Et toi ? Und du? Elle veut savoir d'où tu
viens. Sie will auch wissen, woher du
kommst. C'est facile ! Das ist einfach!
Je suis de…
Je suis de…
Avec je suis de, tu peux dire d'où tu viens.
So kannst du sagen, woher du kommst.
À propos, en France, on vouvoit toujours
les gens qu'on ne connaît pas. In
Frankreich siezt man die Leute, wenn
man sie nicht kennt. Même s'ils ont le
même âge que toi ! Auch wenn sie so alt
sind wie du! Le tutoyement, die Du-Form,
est très impoli pour un premier contact.
Die Du-Form wird bei einem ersten
Kontakt als sehr unhöflich empfunden.
Marie: Au fait, je m'appelle Marie et
vous ?
Lauryne: Lauryne. Je m'appelle Lauryne.
Lauryne ? C'est joli. Hübsch, nicht?
Lauryne: Et vous ?
Und du? Elle veut savoir comment tu
t'appelles ! Sie will wissen, wie du heißt!
Je m'appelle…
Avec je m'appelle, tu peux dire ton nom,
sagen, wie du heißt. Je m'appelle…
8
audio))) französisch unterwegs
08 Je vous conseille l'Hôtel du Cygne
Lauryne: Vous restez longtemps à Paris ?
Wie lange wir bleiben? Quelques jours.
Ein paar Tage. Quelques jours.
À propos, je lui demande si elle connaît
un hôtel. Ich frag sie, ob sie ein Hotel
kennt.
Marie: Nous cherchons un hôtel dans le
centre-ville.
Lauryne: Alors je vous conseille l'Hôtel du
Cygne, directement près du métro
Châtelet. C'est un hôtel calme, typique et
très romantique.
Marie: L'Hôtel du Cygne. Très bien. Dans
quelle rue ?
Lauryne: Dans la rue du Cygne.
Tu as compris ? Hast du verstanden? Elle
conseille l'Hôtel du Cygne dans la rue du
Cygne. C'est facile ! Einfach! Et c'est joli !
Und es ist hübsch! Cygne heißt übrigens
Schwan. Il est très romantique et typique
pour Paris. Romantisch und typisch für
Paris. Tu es d'accord ? Einverstanden?
On peut essayer. Wir können es ja mal
versuchen.
09 Ravie d'avoir fait votre connaissance !
Oh ! Nous sommes à gare du Nord.
Attention, Chatelet, c'est le prochain
arrêt ! Chatelet ist der nächste Halt!
Bon. Au revoir Lauryne. Ravie d'avoir fait
votre connaissance. On dit comme ça en
français lorsque l'on est content d'avoir
rencontré quelqu'un. So sagt man auf
Französisch, dass man sich freut,
jemanden kennengelernt zu haben.
Ravie d'avoir fait votre connaissance.
Ravie d'avoir fait votre connaissance !
Marie: Et merci pour l'hôtel !
Lauryne: De rien. Bonne journée !
Marie: Merci !
Bonne journée ! Einen schönen Tag! Une
bonne journée. Das wollen wir ihr auch
wünschen oder? Comment dis-tu ?
À vous aussi !
À vous aussi. Tu fais des progrès ! Du
machst Fortschritte!
9
audio))) französisch unterwegs
10 Tu sais… prendre le métro
Maintenant, tu sais demander ton
chemin ! Jetzt kannst du nach dem Weg
fragen!
Excusez-moi pour aller au centre-ville s'il
vous plaît ?
Excusez-moi, où est-ce qu'on peut
acheter un ticket s'il vous plaît ?
Nous cherchons un hôtel dans le centre-
ville.
Et tu peux acheter un ticket ! Eine
Fahrkarte kaufen!
Bonjour Monsieur, un ticket pour Paris s'il
vous plaît !
Un ticket pour Paris et un carnet de 10
tickets s'il vous plaît !
Si tu rencontres quelqu'un, tu sais
comment te présenter ! Wenn du
jemanden kennen lernst, kannst du dich
vorstellen und sagen, woher du kommst!
Je m'appelle Marie.
Je suis de Lyon
Et tu sais dire au revoir ! Dich
verabschieden!
Au revoir !
Ravie d'avoir fait votre connaissance !
Bonne journée !
À vous aussi !
Alors, maintenant direction rue du Cygne !
Ab in die rue du Cygne!
10
audio))) französisch unterwegs
Vokabeln und Redewendungen
Bonjour ! Guten Tag!
Je m'appelle... Ich heiße …
l'aéroport der Flughafen
le centre-ville die Stadtmitte
Excusez-moi ! Entschuldigen Sie!
la gare der Bahnhof
un ticket ein Ticket
un carnet de 10 tickets ein Fahrscheinheft mit 10 Fahrkarten
acheter kaufen
le guichet der Schalter
À vous aussi ! Gleichfalls!
les tourniquets das Drehkreuz
poinçonner entwerten
Ça y est ! Geschafft!
la direction die Richtung
Vous êtes de Paris ? Sind Sie aus Paris?
Je suis de… Ich bin aus …
Comment tu t'appelles ? Wie heißt du?
Ravi d'avoir fait votre connaissance ! Es war schön Sie kennenzulernen!
Merci ! Danke!
Au revoir ! Auf Wiedersehen!
Bonne journée ! Einen schönen Tag!
11
audio))) französisch unterwegs
Übungen
Übung 1 Ergänze die Sätze mit den jeweils passenden Wörtern.
êtes | m'appelle | centre-ville | connaissance | les guichets | journée
1 Bonjour, je _______________________ Marie !
2 Excusez-moi, pour aller au ________________________ s'il vous plaît ?
3 Où sont les ________________________ ?
4 Vous _________________________ de Paris ?
5 Ravie d'avoir fait votre _______________________ !
6 Bonne _________________________ !
Übung 2 Schreibe sinnvolle Sätze aus den angegebenen Wörtern.
1 ? / Vous / de / êtes / Paris
______________________________________________________________________
2 je / de / Non, / ? / Lyon / suis
______________________________________________________________________
3 aller / s'il vous plaît / au / Excusez-moi, / pour / centre-ville / ?
______________________________________________________________________
4 ticket / Paris / ! / Un / pour / s'il vous plaît
______________________________________________________________________
5 m'appelle / Marie. / Je
______________________________________________________________________
6 d'avoir / Ravie / connaissance ! / fait / votre
______________________________________________________________________
12
audio))) französisch unterwegs
Übung 3 Verbinde die Sätze in der linken Spalte mit dem passenden Satz in der rechten
Spalte.
1 Bonne journée ! Je m'appelle Lauryne.
2 Comment tu t'appelles ? Les guichets sont au fond à droite.
3 Vous êtes de Paris ? À vous aussi !
4 Excusez-moi où est-ce qu'on peut
acheter un ticket s'il vous plaît ?
Prenez le RER B et descendez à
Chatelet.
5 Excusez-moi pour aller au centre-ville
s'il vous plaît ?
Non, je suis de Lyon.
Übung 4 Was ist die richtige Übersetzung? Kreuze an.
1 Schön, Sie kennengelernt zu haben!
C'est joli !
Ravie d'avoir fait votre connaissance !
2 Der Schalter
le guichet
le tourniquet
3 Gleichfalls !
À vous aussi !
Ça y est !
4 Auf Wiedersehen!
Bonne journée !
Au revoir !
13
audio))) französisch unterwegs
Lösungsteil
Übung 1 1 Bonjour, je m'appelle Marie !
2 Excusez-moi, pour aller au centre-ville s'il vous plaît ?
3 Où sont les guichets ?
4 Vous êtes de Paris ?
5 Ravie d'avoir fait votre connaissance !
6 Bonne journée !
Übung 2 1 Vous êtes de Paris ?
2 Non, je suis de Lyon.
3 Excusez-moi, pour aller au centre-ville s'il vous plaît ?
4 Un ticket pour Paris s'il vous plaît !
5 Je m'appelle Marie.
6 Ravie d'avoir fait votre connaissance !
Übung 3 1 Bonne journée ! À vous aussi !
2 Comment tu t'appelles ? Je m'appelle Lauryne.
3 Vous êtes de Paris ? Non, je suis de Lyon.
4 Excusez-moi où est-ce qu'on peut
acheter un ticket s'il vous plaît ?
Les guichets sont au fond à droite.
5 Excusez-moi pour aller au centre-ville
s'il vous plaît ?
Prenez le RER B et descendez à
Chatelet.
Übung 4 1 Ravie d'avoir fait votre connaissance !
2 Le guichet.
3 À vous aussi !
4 Au revoir !
14
audio))) französisch unterwegs
11 À l'hôtel 11 L'Hôtel du Cygne
Voilà, nous y sommes. Da sind wir. Hôtel
du Cygne. Effectivement, ça n'a pas l'air
mal. Das sieht in der Tat ganz nett aus. Et
c'est vraiment en plein centre-ville. Und
es liegt absolut zentral. Entrons !
12 Vous avez une chambre libre ?
Marie: Bonjour Madame
Hotelangestellte: Bonjour.
Ich frag mal, ob noch ein Zimmer frei ist
und was es kostet.
Marie: Est-ce que vous avez encore des
chambres libres ?
Hotelangestellte: Oui.
13 Quel est le prix de la chambre ?
Marie: Quel est le prix de la chambre ?
Hotelangestellte: Chambre simple ou
chambre double ?
Chambre simple ou double ? Einzel- oder
Doppelzimmer? Einzelzimmer. Une
chambre simple.
Hotelangestellte: Une chambre simple,
c'est 90 euros.
Neunzig Euro. Das ist O. K. C'est
raisonnable.
15
audio))) französisch unterwegs
14 Pour combien de jours ?
Hotelangestellte: Vous comptez rester
combien de jours ?
Combien de jours ? Für wie lange?
Erstmal zwei Tage, dann können wir
immer noch verlängern, oder?
Marie: Deux jours.
15 Avec petit-déjeuner !
Hotelangestellte: Avec ou sans petit-
déjeuner ?
Mit oder ohne Frühstück?
Marie: Avec petit-déjeuner s'il vous plaît.
16 À toi !
Hotelangestellte: Et pour vous ? Chambre
simple ou chambre double ?
Tu prends aussi une chambre simple ou
tu préfères une chambre double ? Ein
Einzelzimmer, une chambre simple, oder
ein Doppelzimmer, une chambre double?
Dann sag es ihr!
Hotelangestellte: Pour combien de jours ?
Oui, pour deux jours aussi, für zwei Tage.
On verra bien ensuite. Wir werden dann
sehen.
Hotelangestellte: Avec ou sans petit-
déjeuner ?
Prends avec petit-déjeuner ! Nimm doch
mit Frühstück! C'est plus sympa ! Das ist
doch schöner!
Hotelangestellte: Avec ou sans petit-
déjeuner ?
Avec petit-déjeuner.
16
audio))) französisch unterwegs
17 Chambres 11 et 12
Hotelangestellte: Si vous voulez bien
inscrire votre nom et adresse sur ce
formulaire.
Hier soll man Namen und Adresse
angeben.
Hotelangestellte: Voici les clefs.
Chambres numéro 11 et 12 au deuxième
étage.
Marie: Merci.
Hier ist dein Schlüssel. Wir haben die
Zimmer 11 und 12, im 2.Stock. On y va ?
Gehen wir?
18 Le polochon
Waou. C'est chouette ! Die Zimmer sind
doch nett, nicht? Regarde ! Oh ! Ça, tu
vas détester ! Das wirst du hassen! Un
polochon ! Eine Nackenrolle! Un po-lo-
chon. Polochon. Super pour faire des
batailles d'oreillers, super für eine
Kissenschlacht, mais pas génial pour la
nuque ! Aber furchtbar für den Nacken!
En France, il n'y a presque que ça pour
dormir ! In Frankreich ist dieses Kissen
sehr beliebt!
19 Quel charme !
Et voilà la douche, die Dusche. Les
toilettes ? Elles sont sûrement sur le
palier, sie sind bestimmt auf dem Flur. Tu
es choqué ? Bist du entsetzt? Charme hat
seinen Preis.
À propos Charme, que dirais-tu d'un café
au lait et d'un croissant sur les quais de la
Seine avec vue sur Notre-Dame ? Was
hältst du von einem Café au lait und
einem Croissant am Seine-Ufer mit Blick
auf Notre-Dame?
17
audio))) französisch unterwegs
20 Tu sais… réserver une chambre
Au fait, tu as remarqué ? Hast du es
bemerkt? Tu sais réserver toi-même une
chambre ! Du kannst jetzt selbst ein
Zimmer buchen!
Est-ce que vous avez des chambres
libres ?
Quel est le prix de la chambre ?
Une chambre simple s'il vous plaît.
Avec petit-déjeuner.
Et tu connais le nom de l'oreiller le plus
orthopédique du monde ! Und du kennst
den Namen des orthopädischsten
Kissens der Welt!
Le polochon !
Allons déjeuner maintenant ! Gehen wir
jetzt frühstücken!
18
audio))) französisch unterwegs
Vokabeln und Redewendungen
l'hôtel das Hotel
la chambre das Zimmer
libre frei
Est-ce que vous avez une chambre libre ? Haben Sie noch ein Zimmer frei?
une chambre simple ein Einzelzimmer
une chambre double ein Doppelzimmer
réserver une chambre ein Zimmer buchen
déjeuner frühstücken
le petit déjeuner das Frühstück
Avec ou sans petit déjeuner ? Mit oder ohne Frühstück?
le prix der Preis
Quel est le prix de la chambre s'il vous
plaît ?
Wie viel kostet ein Zimmer, bitte?
la clef der Schlüssel
le polochon die Nackenrolle
la douche die Dusche
les toilettes die Toiletten
l'oreiller das Kissen
la bataille d'oreillers die Kissenschlacht
19
audio))) französisch unterwegs
Übungen
Übung 1 Ergänze die Sätze mit den jeweils passenden Wörtern.
petit-déjeuner | prix | chambre | clef | 90 euros | simple
1 Bonjour, est-ce que vous avez une _________________________ libre ?
2 Une chambre _______________________ s'il vous plaît !
3 Une chambre double avec __________________________ s'il vous plaît !
4 Quel est le ________________________ de la chambre ?
5 Une chambre simple, c'est ___________________________.
6 Voici la ________________________ de la chambre !
Übung 2 Kreuze die richtigen Aussagen an.
L'Hôtel du Cygne a encore des chambres libres.
Une chambre simple, c'est 90 euros.
Marie prend une chambre double avec petit-déjeuner.
Marie reste 4 jours à l'hôtel.
La chambre a une douche.
Übung 3 Verbinde den Satz in der linken Spalte mit dem jeweils passenden Satz in der
rechten Spalte.
1 Bonjour Madame ! Oui, chambre simple ou double ?
2 Est-ce que vous avez encore des
chambres libres ?
Deux jours.
3 Quel est le prix d'une chambre
simple ?
Une chambre simple, c'est 90 euros.
4 Vous comptez rester combien de
jours ?
Avec petit déjeuner, s'il vous plaît.
5 Avec ou sans petit déjeuner ? Bonjour !
20
audio))) französisch unterwegs
Übung 4 Kreuze für jeden Begriff die richtige Übersetzung an.
1 Ein Doppelzimmer
Une chambre simple
Une chambre double
2 Es liegt absolut zentral.
C'est vraiment en plein centre-ville.
Ça n'a pas l'air pas mal.
3 Ein freies Zimmer
Une chambre libre
Une chambre sympa
4 Ein Doppelzimmer mit Frühstück
Une chambre double sans petit déjeuner
Une chambre double avec petit déjeuner
5 Eine Nackenrolle
Un oreiller
Un polochon
6 Die Dusche
La douche
Les toilettes
21
audio))) französisch unterwegs
Lösungsteil
Übung 1
1 Bonjour, est-ce que vous avez une chambre libre ?
2 Une chambre simple s'il vous plaît !
3 Une chambre double avec petit déjeuner s'il vous plaît !
4 Quel est le prix de la chambre ?
5 Une chambre simple, c'est 90 euros.
6 Voici la clef de la chambre !
Übung 2
L'Hôtel du Cygne a encore des chambres libres.
Une chambre simple, c'est 90 euros.
La chambre a une douche.
Übung 3
1 Bonjour Madame ! Bonjour !
2 Est-ce que vous avez encore des
chambres libres ?
Oui, chambre simple ou double ?
3 Quel est le prix d'une chambre
simple ?
Une chambre simple, c'est 90 euros.
4 Vous comptez rester combien de
jours ?
Deux jours.
5 Avec ou sans petit déjeuner ? Avec petit déjeuner, s'il vous plaît.
Übung 4
1 Une chambre double
2 C'est vraiment en plein centre-ville.
3 Une chambre libre
4 Une chambre double avec petit déjeuner
5 Un polochon
6 La douche
22
audio))) französisch unterwegs
21 Au café 21 Un grand crème en terrasse
Ce café a l'air sympa. On s'assoit en
terrasse ? Setzen wir uns draußen hin?
Regarde, il y a une table libre. Da ist ein
Tisch frei.
Kellner: Bonjour, vous désirez ?
Marie: Un grand crème et un croissant,
s'il vous plaît.
Kellner: Bien. Et pour vous ?
Qu'est-ce que tu prends ? Was nimmst
du? Si tu veux boire quelque chose de
typique, wenn du etwas Typisches trinken
willst, alors prends un grand crème, nimm
einen grand crème. C'est un joli nom pour
un café au lait. Ein schöner Name für
einen Milchkaffee, nicht wahr? Un grand
crème.
Un grand crème.
Kellner: Alors, pour vous ?
Kellner: Bien, alors deux grands crème.
Croissant ?
Tu prends aussi un croissant ? Nimmst du
auch ein Croissant?
Kellner: Deux grands crème et deux
croissants. Je vous apporte ça tout de
suite !
Marie: Merci !
23
audio))) französisch unterwegs
22 Le croissant dans le café
Alors, comment trouves-tu la vue sur
Notre-Dame ? Wie findest du die Aussicht
auf Notre-Dame? Fantastique, non ?
Quand on pense qu'il a fallu deux siècles
pour construire ce chef-d'œuvre
gothique ! Es hat zwei Jahrhunderte
gedauert, um dieses gotische
Meisterwerk zu bauen! Les travaux de
Notre-Dame ont commencé au XIIème
siècle. Baubeginn von Notre-Dame war
im 12. Jahrhundert.
Tu ne trempes pas ? Tunkst du nicht?
C'est bon ! Es ist lecker! On trempe tout
au petit-déjeuner. Hier tunkt man einfach
alles: Croissant, tartines de confiture...,
sogar Camembert! Essaye ! Probier's
doch mal!
Tremper son croissant dans son café.
Sein Croissant in den Kaffee tunken.
Tremper son croissant dans son café.
Tu vois ! Siehst du! Ce n'est pas
compliqué ! Das ist doch nicht schwierig!
Et c'est délicieux !
24
audio))) französisch unterwegs
23 Rencontre au café
Sylvain: Excusez-moi. Je m'appelle
Sylvain. Je peux vous déranger un
instant ?
Marie: Bonjour.
Ob er uns kurz stören kann.
Marie: Oui.
Sylvain: Vous savez, ce soir c'est la fête
de la musique.
Oh c'est vrai ! Tu as entendu ? Hast du
gehört? Aujourd'hui, c'est le 21 juin !
Heute ist der 21. Juni! C'est la fête de la
musique, das Musikfest! Partout en
France, on fête la musique. Überall in
Frankreich wird die Musik gefeiert. Dans
les rues, il y a toute la nuit des concerts
gratuits. Auf den Straßen gibt es die
ganze Nacht durch kostenlose Konzerte.
Sylvain: Vous vous appelez comment ?
Marie: Marie.
Sylvain: Et vous ?
Sag ihm doch, wie du heißt!
Sylvain: Et vous venez d'où ?
Marie: Je suis de Lyon.
Sylvain: Et vous ?
Und du? Sag ihm, woher du kommst! Du
weißt, wie das geht!
Je suis de...
25
audio))) französisch unterwegs
24 Rendez-vous
Marie: Et vous ? Vous êtes de Paris ?
Sylvain: Non, je suis de Rennes. Je suis
guitariste dans un groupe de rock
celtique. Ce soir, nous donnons un
concert devant l'église Saint-Paul dans le
Marais. Ça vous dirait de venir ?
Ça te dit ? Hast du Lust? Ils donnent un
concert devant l'église Saint-Paul. Sie
geben ein Konzert vor der Kirche Saint-
Paul. Pourquoi pas ? Warum nicht? So
kann man auch 'ja' sagen. Pourquoi pas !
Pourquoi pas !
On lui demande à quelle heure ? Fragen
wir ihn, wann es stattfindet? Man fragt: À
quelle heure ?
À quelle heure ?
À quelle heure ?
Sylvain: À 21h30.
21 Uhr 30. C'est parfait ! Je voulais
t'emmener manger quartier Bastille. Ich
wollte sowieso mit dir im Quartier Bastille
essen gehen. C'est à côté. Das ist dann
gleich um die Ecke. C'est d'accord
Sylvain ! Einverstanden!
Sylvain: Super. Alors à ce soir.
Marie: À ce soir !
25 Ça te dit ?
Il était sympa, non ? Er war ganz nett,
oder? Tu as compris ? Hast du es
verstanden? Quand tu veux demander à
quelqu'un s'il a envie de faire quelque
chose, wenn du jemanden fragen willst,
ob er etwas machen möchte, dann sagst
du: Ça te dit ? Hast du Lust? Ça te dit ?
Ça te dit ?
26
audio))) französisch unterwegs
26 L'addition s'il vous plaît !
Bien. On demande l'addition ? L'addition,
die Rechnung.
Marie: L'addition s'il vous plaît !
Kellner: Oui. Tout de suite !
27 Le bar-tabac
Tu as vu ? Hast du gesehen? Le café fait
aussi bar-tabac. Das Café hat auch eine
Tabak- und Presseecke. Das ist oft der
Fall in Paris, c'est très courant à Paris.
Quand tu es en route – unterwegs – tu
peux y boire un café, acheter ton journal
et tes cigarettes, zwischendurch einen
Kaffee trinken, eine Zeitung und
Zigaretten kaufen. Mais ce n'est pas tout !
Das ist nicht alles! Au bar-tabac, tu peux
jouer au loto, Lotto spielen, et acheter des
timbres, Briefmarken kaufen. Ça, c'est
pratique !
28 Le Pariscope
Tu viens ? Je voudrais acheter le
Pariscope. Ich möchte den Pariscope
kaufen. Was das ist? C'est un petit
hebdomadaire parisien, qui tient dans la
poche, avec tous les films et tous les
spectacles de la semaine. 'Le Pariscope',
das ist ein Pariser Veranstaltungsmagazin
im Taschenformat – gibt es jede Woche
neu. Tu vas l'acheter ? Besorgst du das?
Comme ça, on aura un programme
détaillé de la fête de la musique ! Dann
haben wir auch gleich ein ausführliches
Programm der 'Fête de la Musique'! Sag
einfach: 'Bonjour, un pariscope s'il vous
plaît !'
Marie: Bonjour, un pariscope s'il vous
plaît !
Verkäuferin: Oui, ce sera tout ?
Ah, nimm auch noch Kaugummis! Prends
aussi un paquet de chewing-gum, s'il te
plaît !
Un paquet de chewing gum s'il vous
plaît !
Verkäuferin: Alors un pariscope et un
paquet de chewing gum. Un euro 70 s'il
vous plaît !
Marie: Voilà.
Verkäuferin: Merci, au revoir.
27
audio))) französisch unterwegs
29 Pourquoi pas !
Et maintenant, qu'est-ce qu'on fait ? Was
machen wir jetzt? Tu veux aller au Louvre
à pied en passant par le Pont Neuf ? Du
willst zu Fuß zum Louvre über den Pont
Neuf? Alors demande-moi si j'ai envie !
Dann frag mich doch, ob ich Lust dazu
habe!
Ça te dit ? Oui ! C'est ça ! So fragt man!
Pourquoi pas !
30 Tu sais… commander un café
Bon, récapitulons en chemin ce que tu as
appris. Récapituler, zusammenfassen.
Also fassen wir zusammen, was du
gelernt hast.
Tu peux commander. Du kannst
bestellen:
Un grand crème s'il vous plaît !
Un croissant s'il vous plaît !
Tu sais demander l'addition. Du kannst
nach der Rechnung fragen:
L'addition s'il vous plaît !
Tu sais demander à quelle heure a lieu
quelque chose. Du kannst fragen, wann
etwas stattfindet:
À quelle heure ?
Tu sais demander à quelqu'un s'il veut
faire quelque chose. Du kannst jemanden
fragen, ob er Lust hat, etwas zu
unternehmen:
Ça te dit ?
Et tu sais accepter. Und du kannst
zusagen:
Pourquoi pas !
Tu connais l'hebdomadaire des
évènements parisiens. Du kennst ein
wichtiges Pariser Veranstaltungsmagazin:
Le Pariscope.
Et enfin, chose très importante, tu sais
tremper ton croissant dans ton café ! Du
kannst tunken!
Tremper son croissant dans son café.
Bravo !
28
audio))) französisch unterwegs
Vokabeln und Redewendungen
la table der Tisch
Qu'est-ce que tu prends ? Was nimmst du?
le café der Kaffee
le grand crème der Milchkaffee
le café au lait der Milchkaffee
la vue die Aussicht
tremper tunken
tremper son croissant dans son café sein Croissant in den Kaffee tunken
compliqué schwierig
Ce n'est pas compliqué ! Es ist nicht schwierig!
déranger stören
la fête de la musique das Musikfest
le concert das Konzert
Ça te dit ? Hast du Lust?
l'église die Kirche
Pourquoi pas ! Warum nicht!
À quelle heure ? Um wie viel Uhr?
C'est d'accord ! Einverstanden!
L'addition s'il vous plaît ! Die Rechnung bitte!
le bar-tabac Café mit einer Tabak- und Presseecke
acheter kaufen
le journal die Zeitung
la cigarette die Zigarette
29
audio))) französisch unterwegs
Übungen
Übung 1 Welche Antwort passt zur jeweiligen Frage? Kreuze an.
1 Bonjour, vous désirez ?
L'addition s'il vous plaît !
Un grand crème s'il vous plaît !
2 Qu'est-ce que tu prends ?
Un croissant.
Une table libre.
3 Ça te dit ?
Pourquoi pas !
C'est ça !
4 À quelle heure ?
À côté.
À 21h30.
5 Ce sera tout ?
Au revoir !
Un paquet de chewing-gum s'il vous plaît !
Übung 2 Kreuze alles an, was man in einer 'bar-tabac' kaufen kann.
un grand crème
un croissant
un polochon
une table
des cigarettes
le journal
un oreiller
des timbres
30
audio))) französisch unterwegs
Übung 3 Kreuze die richtige Übersetzung an:
1 Tunkst du nicht?
Tu ne trempes pas ?
Tu n'en prends pas ?
2 Warum nicht?
Ça te dit ?
Pourquoi pas ?
3 Um wie viel Uhr?
C'est quelle heure ?
À quelle heure ?
4 Nimm auch noch Kaugummis, bitte!
Prends aussi un paquet de chewing-gum, s'il te plaît !
Un paquet de chewing-gum, s'il vous plaît !
Übung 4 Ergänze die Sätze mit den jeweils passenden Wörtern.
l'église | grands crème | bar-tabac | te | table | désirez
1 Regarde, il y a une ___________________ libre !
2 Bonjour, vous ___________________ ?
3 Deux ___________________ et un croissant, s'il vous plaît !
4 Nous donnons un concert devant ____________________ Saint-Paul.
5 Ça ___________________ dit ?
6 Le café fait aussi ____________________.
31
audio))) französisch unterwegs
Lösungsteil
Übung 1
1 Un grand crème s'il vous plaît !
2 Un croissant.
3 Pourquoi pas !
4 À 21h30.
5 Un paquet de chewing-gum s'il vous plaît !
Übung 2
un grand crème
un croissant
des cigarettes
le journal
des timbres
Übung 3
1 Tu ne trempes pas ?
2 Pourquoi pas ?
3 À quelle heure ?
4 Prends aussi un paquet de chewing-gum, s'il te plaît !
Übung 4
1 Regarde, il y a une table libre !
2 Bonjour, vous désirez ?
3 Deux grands crème et un croissant, s'il vous plaît !
4 Nous donnons un concert devant l'église Saint-Paul.
5 Ça te dit ?
6 Le café fait aussi bar-tabac.
32
audio))) französisch unterwegs
31 En chemin 31 Le Pont-Neuf
Prenons les quais ! Gehen wir am Ufer
entlang!
Voilà le Pont Neuf. Il est beau non ?
Schön, nicht wahr? Contrairement à son
nom, im Gegensatz zu seinem Namen,
'neuf' heißt nämlich neu, le Pont Neuf est
le pont le plus ancien de Paris, die älteste
Brücke in Paris. En 1985, il a été emballé
par l'artiste Christo. 1985 wurde sie vom
Künstler Christo verhüllt.
Viens, de là, on a une jolie vue sur la
Seine. Von dort aus hat man einen
schönen Blick auf die Seine.
32 Les bateaux-mouches
Tu vois tous ces petits bateaux ? Siehst
du die kleinen Schiffe? Ce sont des
bateaux-mouches. Ils sont typiques pour
Paris. Sie sind typisch für Paris. Bateau
heißt Schiff, mouche heißt Fliege. Le
bateau-mouche.
Le bateau-mouche.
33 Le Louvre
Voilà le Louvre. Le mardi, il est fermé.
Dienstags ist er geschlossen. Mais on
peut quand même aller voir la pyramide.
Aber wir können uns trotzdem die
Pyramide ansehen. Ça te dit ? Schön,
nicht wahr?
Maintenant, je propose de prendre le
métro et d'aller à Montmartre. Ich schlage
vor, mit der U-Bahn zum Montmartre zu
fahren. Tu as encore ton carnet de 10
tickets ? Tu en as besoin maintenant. Du
wirst es jetzt brauchen.
33
audio))) französisch unterwegs
34 C'est quelle ligne ?
Je ne sais pas quelle ligne prendre pour
Montmartre. Ich weiß nicht, welche U-
Bahnlinie zum Montmartre fährt.
Demandons !
Marie: Excusez-moi, pour aller à
Montmartre, c'est quelle ligne ?
Passantin: Je suis désolée, je ne suis pas
de Paris.
Sie ist nicht aus Paris. Demandons à
quelqu'un d'autre. Fragen wir mal jemand
anderen. Tu veux demander ? Willst du
fragen?
Excusez-moi, pour aller à Montmartre,
c'est quelle ligne ?
Excusez-moi, pour aller à Montmartre,
c'est quelle ligne ?
35 Explications
Passant: Prenez la ligne 1. Changez à
Concorde, puis prenez la ligne 12 et
descendez à Abbesses.
Tu as compris ? Prenez la ligne 1. Linie 1.
Changez à Concorde. An der Haltestelle
Concorde umsteigen. Prenez ensuite la
ligne 12. Dann weiter mit der Linie 12.
Descendez à Abbesses. Wir sollen dann
in Abbesses aussteigen. Ce n'est pas
compliqué ! On y va ?
36 C'est d'accord ?
Voilà ! Station Abbesses. Descendons !
Wir steigen aus.
De là, on peut prendre le funiculaire ou y
aller à pied. Wir können jetzt mit der
Seilbahn fahren oder zu Fuß gehen.
Allons-y à pied, d'accord ? 'D'accord'
heißt übrigens 'einverstanden'! D'accord ?
D'accord !
34
audio))) französisch unterwegs
37 Pour aller au Sacré-Cœur ?
Demandons le chemin pour aller au
Sacré-Cœur. Fragen wir nach dem Weg
zur Sacré-Cœur. Tu demandes.
D'accord ?
Excusez-moi...
Excusez-moi pour aller au Sacré-Cœur
s'il vous plaît ?
Passant: Prenez la première rue à droite,
puis continuez tout droit. Prenez ensuite
la deuxième rue à gauche et c'est là.
38 Première rue à droite
Tu as compris ? Prenez la première rue à
droite. Die erste Straße rechts. La rue, die
Straße, la rue.
La rue. À droite, rechts, à droite.
À droite. Puis continuez tout droit. Tout
droit, geradeaus. Tout droit.
Tout droit. Prenez ensuite la deuxième
rue à gauche. Die zweite Straße links. À
gauche, links, à gauche.
À gauche. Allons-y !
39 Tu lui expliques ?
Passantin: Excusez-moi pour aller au
Sacré-Cœur s'il vous plaît ?
Pour aller au Sacré-Cœur ? On vient juste
de demander le chemin ! Wir haben
gerade nach dem Weg dahin gefragt! Tu
lui expliques ? Erklärst du es ihr noch
einmal? Je t'aide ! Prenez...
Prenez la première rue à droite.
Prenez la première rue à droite. Puis
continuez… Puis continuez tout… Oui !
Puis continuez tout droit
Prenez ensuite… Prenez ensuite la
deuxième rue à…
Prenez ensuite la deuxième rue à
gauche !
Passantin: La première rue à droite, puis
continuer tout droit, ensuite la deuxième
rue à gauche. D'accord ! Merci !
Tu te débrouilles bien dis-donc ! Das hast
du aber gut gemacht!
35
audio))) französisch unterwegs
40 Tu sais… demander ton chemin
Maintenant tu peux, jetzt kannst du:
Demander ton chemin, nach dem Weg
fragen.
Excusez-moi pour aller à Montmartre,
c'est quelle ligne ?
Excusez-moi pour aller au Sacré-Cœur
s'il vous plaît ?
Indiquer le chemin, den Weg
beschreiben.
Prenez la première rue à droite.
Prenez la deuxième rue à gauche.
Continuez tout droit.
Tu connais le nom des bateaux parisiens.
Du kennst den Namen der Pariser
Schiffe: le bateau-mouche.
Et tu sais accepter ! Du kannst
zustimmen!
D'accord !
Voilà le Sacré-Cœur. De là, il y a une vue
magnifique sur Paris. Von da aus hat man
eine fantastische Aussicht auf Paris. Mais
d'abord il nous faut gravir 237 marches
jusqu'à la coupole ! Aber erst mal müssen
wir 237 Stufen bis zur Kuppel
hinaufsteigen!
Ça y est ! Geschafft! On va admirer
Paris ? Wollen wir jetzt Paris bewundern?
36
audio))) französisch unterwegs
Vokabeln und Redewendungen
le bateau das Schiff
la mouche die Fliege
mardi Dienstag
le métro die U-Bahn
la ligne die Linie
aller gehen
Excusez-moi, pour aller à Montmartre, s'il
vous plaît ?
Entschuldigen Sie, nach Montmartre
bitte?
changer umsteigen
prendre nehmen
descendre aussteigen
le funiculaire die Seilbahn
D'accord ! Einverstanden!
la rue die Straße
la première rue die erste Straße
la deuxième rue die zweite Straße
à gauche links
à droite rechts
continuer tout droit geradeaus gehen
le chemin der Weg
demander fragen
Allons-y ! Gehen wir!
Tu te débrouilles bien ! Das machst du gut!
37
audio))) französisch unterwegs
Übungen
Übung 1 Kreuze die richtigen Aussagen an.
Marie veut prendre le bateau-mouche.
Les bateaux-mouches sont typiques pour Paris.
Le Louvre est fermé le mardi.
Marie demande le chemin pour aller au Louvre.
Pour aller à Montmartre, il faut prendre la ligne 1 et changer à Concorde.
Marie veut prendre le funiculaire pour aller au Sacré-Cœur.
Übung 2 Verbinde jeden Satzanfang mit dem entsprechenden Satzende.
1 Le Pont Neuf est la ligne 1 et changez à Concorde.
2 Excusez-moi, pour pied !
3 Prenez tout droit !
4 Allons-y à rue à gauche !
5 Continuez le pont le plus ancien de Paris.
6 Prenez ensuite la deuxième aller au Sacré-Cœur, s'il vous plaît ?
Übung 3 Ergänze die Sätze mit den jeweils passenden Wörtern.
pyramide | ligne | bateaux-mouches | rue | d'accord | métro
1 Les _________________________ sont typiques pour Paris.
2 Ça te dit d'aller voir la ___________________________ du Louvre ?
3 Je te propose de prendre le ____________________________ et d'aller à Montmartre.
4 Je ne sais pas quelle ___________________________ prendre pour Montmartre.
5 Allons-y à pied, ___________________________ ?
6 Prenez la première __________________________ à droite !
38
audio))) französisch unterwegs
Übung 4 Übersetze die folgenden Sätze ins Französische.
1 Entschuldigen Sie, nach Montmartre bitte?
_____________________________________________________________
2 Nehmen Sie die Linie 1 !
_____________________________________________________________
3 Steigen Sie in Concorde um!
_____________________________________________________________
4 Steigen Sie in Abbesses aus!
_____________________________________________________________
5 Nehmen Sie die erste Straße rechts!
_____________________________________________________________
6 Gehen Sie weiter geradeaus!
_____________________________________________________________
Übung 5 Streiche in jeder Spalte das Wort durch, das nicht passt.
café bateau Louvre aller
chemin métro Mardi descendre
rue croissant Montmartre changer
pont funiculaire Sacré-Cœur boire
39
audio))) französisch unterwegs
Lösungsteil
Übung 1
Les bateaux-mouches sont typiques pour Paris.
Le Louvre est fermé le mardi.
Pour aller à Montmartre, il faut prendre la ligne 1 et changer à Concorde.
Übung 2 1 Le Pont Neuf est le pont le plus ancien de Paris.
2 Excusez-moi, pour aller au Sacré Cœur, s'il vous plaît ?
3 Prenez la ligne 1 et changez à Concorde.
4 Allons-y à pied !
5 Continuez tout droit !
6 Prenez ensuite la deuxième rue à gauche !
Übung 3
1 Les bateaux-mouches sont typiques pour Paris.
2 Ça te dit d'aller voir la pyramide du Louvre ?
3 Je te propose de prendre le métro et d'aller à Montmartre.
4 Je ne sais pas quelle ligne prendre pour Montmartre.
5 Allons-y à pied, d'accord ?
6 Prenez la première rue à droite !
Übung 4
1 Excusez-moi, pour aller à Montmartre, s'il vous plaît ?
2 Prenez la ligne 1 !
3 Changez à concorde !
4 Descendez à Abbesses !
5 Prenez la première rue à droite !
6 Continuez tout droit !
Übung 5
café
croissant
Mardi
boire
40
audio))) französisch unterwegs
41 Faire les courses 41 Quartier Barbès
Maintenant, je propose de descendre à
pied en direction de Barbès. Ich schlage
vor, jetzt zu Fuß Richtung Barbès zu
gehen. Barbès est un quartier très
cosmopolite et très animé. Barbès ist ein
sehr kosmopolitisches und belebtes
Viertel. Il y a plein de petits marchés dans
les rues. Es gibt überall kleine Märkte. On
y trouve de tout ! Da findet man alles!
Manioc, Koko, poisson séché, das ist
getrockneter Fisch, bananes... mais aussi
t-shirts, jeans, parfums, bijoux, das ist
Schmuck ... garantis 100% contrefaçon !
Garantiert 100% Fälschung! Aber das
macht nichts, cela ne fait rien, l'ambiance,
die Stimmung, est 100% originale !
Ce serait l'occasion de faire quelques
courses ! Faire les courses heißt
einkaufen, faire les courses.
Faire les courses. Ça te dit de faire les
courses ?
42 Les melons
Verkäufer: Demandez les melons, qui
veut des melons ? 3 euros pièce, 5 euros
les deux !
Tu veux un melon ? Willst du eine
Melone?
Verkäufer: Madame, vous voulez goûter
le melon ?
Marie: Non merci ! Ob ich probieren will.
43 Comment tu trouves ?
Tiens, regarde les t-shirts. Ils ne sont pas
mal non ? Nicht schlecht, oder? Comment
tu trouves le t-shirt orange ?
Comment tu trouves ? So kannst du mich
nach meiner Meinung fragen. Comment
tu trouves ? Wie findest du? Comment tu
trouves ?
Alors ? Comment tu trouves le t-shirt
orange ?
41
audio))) französisch unterwegs
44 C'est cher !
Je vais demander le prix ! Ich frage mal
nach dem Preis!
Marie: Quel est le prix du t-shirt ?
Verkäufer: Lequel ?
Marie. Le t-shirt orange.
Verkäufer: Le t-shirt orange, 10 euros.
Zehn Euro. Ce n'est pas cher ! Das ist
nicht teuer!
Ce n'est pas cher !
C'est cher ! Das ist teuer! C'est cher !
C'est cher !
45 Demande le prix !
Ich frag auch nach dem schwarzen. Il me
plaît bien aussi. Es gefällt mir auch gut.
Marie: Quel est le prix du t-shirt noir ?
Verkäufer: 15 euros.
Fünfzehn Euro. Tu veux savoir le prix du
rouge ? Den Preis des roten T-shirts?
Demande-lui ! Tu n'as pas besoin de
moi ! Du brauchst mich nicht! Quel est le
prix du t-shirt rouge ? Quel est le prix....
Oui ! Quel est le prix du t-shirt rouge !
Verkäufer: 15 euros.
Tu l'achètes ? Kaufst du es?
46 Quelle taille ?
Verkäufer: Quelle taille ?
Welche Größe? La taille heißt die Größe.
La taille.
Verkäufer: Taille S, M ou L ?
Sag es ihm doch! Taille…
Verkäufer: 15 euros, s'il vous plaît !
Marie: Voilà.
Verkäufer: Merci ! Bonne journée !
Marie: À vous aussi !
42
audio))) französisch unterwegs
47 Le pull noir
Viens, on continue. Gehen wir weiter. Tu
as vu un pull ? Du hast einen Pulli
gesehen? Comment je le trouve? Très
beau. Sehr schön. Demande le prix !
Marie: Bonjour.
Verkäufer: Bonjour. Comment vous
trouvez le pull noir ?
Du, er spricht mit dir! Alors comment tu
trouves le pull noir ?
Verkäufer: Je vous fais un prix.
Er macht dir einen guten Preis! Demande-
lui combien ! Frag ihn, wie viel er kostet!
Combien ? Wie viel?
Combien ?
Verkäufer: 25 euros.
Fünfundzwanzig Euro! Sag ihm doch,
dass es zu teuer ist!
Oui, c'est ça ! C'est cher !
Verkäufer: C'est un bon prix, c'est de la
pure laine !
Na ja, es ist ja reine Wolle … Le pull bleu,
der blaue. Der gefällt mir! Il me plaît bien.
On peut peut-être marchander. Vielleicht
kann man handeln …
43
audio))) französisch unterwegs
48 Savoir marchander
Demande-lui s'il nous fait un prix si on en
prend deux. Frag ihn, ob er uns einen
guten Preis macht, wenn wir zwei
nehmen. Attends, je t'aide. Frag ihn: Vous
nous faites un prix pour deux pulls ?
Vous nous faites…
un prix…
pour deux pulls ?
Vous nous faites un prix pour deux pulls ?
Verkäufer: D'accord, deux pulls pour 45
euros.
Fünfundvierzig Euro. C'est trop cher,
non ? Sag du es mal!
35 euros !
Verkäufer: 40. C'est mon dernier mot !
Deux pulls pour 40 euros, für vierzig Euro.
C'est une bonne affaire ! Das ist doch ein
gutes Geschäft!
C'est d'accord! Voilà 50 euros !
Verkäufer: Et voilà 10. Merci ! Au revoir !
Au revoir !
44
audio))) französisch unterwegs
49 Faire des affaires
Bravo! Tu sais marchander maintenant !
Jetzt kannst du auch noch handeln! Pulls,
t-shirts… et ce n'est sûrement pas fini !
Und das ist bestimmt nicht alles! Wir
werden bestimmt noch etwas kaufen! Je
me demande simplement comment on va
fermer la valise ! Ich frage mich bloß, wie
der Koffer zugehen soll! Quoi ? On achète
un sac ? Wir kaufen noch eine Tasche?
Le sac, die Tasche, le sac.
On achète un sac ? Bonne idée !
Regarde, comment tu trouves le sac
noir ?
Ok. On ne peut pas toujours avoir les
même goûts ! Man kann nicht immer den
selben Geschmack haben! Le marron ?
Die Braune? Oui. Pas mal. Demande le
prix !
Marie: Bonjour !
Verkäuferin: Bonjour ! Je peux vous
renseigner ?
Du bist dran! Frag nach dem Preis!
Quel est le prix…
Oui, quel est le prix du sac ?
Verkäuferin: 30 euros.
Dreißig Euro. Il me faut aussi un sac. Ich
brauche auch eine Tasche. Tu crois que
tu pourrais avoir un bon prix pour deux
sacs ? Denkst du, du könntest einen
guten Preis für zwei Taschen
aushandeln? Das wäre klasse! Vas-y !
Essaie ! Versuch's mal!
Vous nous faites...
Vous nous faites un prix pour…
Vous nous faites un prix pour deux sacs ?
Verkäuferin: Deux sacs pour 45 euros, ça
vous va ?
Fünfundvierzig Euro. Non, non, non ! Sag
es ihr!
C'est cher ! Oui, c'est cher !
Verkäuferin: 40 euros.
Vierzig Euro? C'est d'accord !
Marie: Voilà. Merci au revoir !
Verkäuferin: Au revoir ! Bonne journée !
Marie: Merci !
Eh bien ! Avec toi on fait des affaires ! Mit
dir kann man gut einkaufen! Tu es un vrai
pro ! Ein echter Profi!
45
audio))) französisch unterwegs
50 Tu sais… faire les courses
Regarde, tu peux, du kannst:
Faire les courses.
Tu sais demander le prix. Du kannst nach
dem Preis fragen:
Quel est le prix du t-shirt ?
Combien ?
Tu sais dire ce que tu penses du prix. Du
kannst sagen, was du vom Preis hältst:
C'est cher !
Ce n'est pas cher !
Et surtout, tu sais marchander ! Und vor
allem kannst du handeln!
Vous nous faites un prix pour deux pulls ?
Bon, ça donne faim de faire les courses !
Einkaufen macht hungrig! Et si on allait
poser nos affaires à l'hôtel et après
manger à la Bastille ? Was hältst du
davon, unsere Sachen ins Hotel zu
bringen und dann im Viertel Bastille essen
zu gehen?
46
audio))) französisch unterwegs
Vokabeln und Redewendungen
le quartier das Viertel
le marché der Markt
le poisson der Fisch
le bijou der Schmuck
Cela ne fait rien ! Das macht nichts!
l'ambiance die Stimmung
faire les courses einkaufen
goûter probieren
Pas mal ! Nicht schlecht!
trouver finden
Comment tu trouves… ? Wie findest du...?
Quel est le prix de… ? Was kostet…?
C'est cher ! Das ist teuer!
Ce n'est pas cher ! Das ist nicht teuer!
Combien ? Wie viel?
orange orange
noir schwarz
marron braun
bleu blau
marchander handeln
Vous nous faites un prix pour… ? Machen Sie uns einen guten Preis für…?
C'est une bonne affaire ! Das ist ein gutes Geschäft!
le sac die Tasche
47
audio))) französisch unterwegs
Übungen
Übung 1 Wer hat was gesagt? Ordne die Aussagen den richtigen Sprechern zu.
1 Demandez les melons, qui veut des melons ?
Marie
le vendeur
2 Ça te dit de faire les courses ?
Marie
la vendeuse
3 Je vous fais un prix.
Marie
le vendeur
4 Ce n'est pas cher !
Marie
la vendeuse
Übung 2 Ergänze jeden Satz mit dem passenden Wort.
cher | marchander | affaire | trouves | faites | prix
1 Comment tu _______________________ le t-shirt orange ?
2 Quel est le _______________________ du t-shirt ?
3 Ce n'est pas _______________________ !
4 On peut peut-être _______________________ ?
5 Vous nous _______________________ un prix pour deux pulls ?
6 C'est une bonne _______________________ !
48
audio))) französisch unterwegs
Übung 3 Verbinde jeden Satzanfang mit dem entsprechenden Satzende.
1 Ce serait l'occasion de faire du t-shirt noir ?
2 Madame, vous voulez goûter quelques courses.
3 Comment tu trouves le t-shirt orange ?
4 Quel est le prix pour deux pulls ?
5 Je vous fais le melon ?
6 Vous nous faites un prix un prix.
Übung 4 Kreuze die jeweils richtige Übersetzung an.
1 Willst du eine Melone?
Tu veux un melon ?
Vous voulez goûter le melon ?
2 Wie findest du den schwarzen Pulli?
Comment tu trouves le pull marron ?
Comment tu trouves le pull noir ?
3 Ich frage nach dem Preis!
Vous nous faites un prix !
Je vais demander le prix !
4 Das ist teuer!
C'est cher !
Ce n'est pas cher !
49
audio))) französisch unterwegs
Lösungsteil
Übung 1
le vendeur
Marie
le vendeur
Marie
Übung 2
1 Comment tu trouves le t-shirt orange ?
2 Quel est le prix du t-shirt ?
3 Ce n'est pas cher !
4 On peut peut-être marchander ?
5 Vous nous faites un prix pour deux pulls ?
6 C'est une bonne affaire !
Übung 3
1 Ce serait l'occasion de faire quelques courses.
2 Madame, vous voulez goûter le melon ?
3 Comment tu trouves le t-shirt orange ?
4 Quel est le prix du t-shirt noir ?
5 Je vous fais un prix.
6 Vous nous faites un prix pour deux pulls ?
Übung 4
1 Tu veux un melon ?
2 Comment tu trouves le pull noir ?
3 Je vais demander le prix !
4 C'est cher !
50
audio))) französisch unterwegs
51 Au restaurant 51 Allons 'Chez Paul'
Ça y est ? Tu t'es changé ? Du hast dich
umgezogen? Tu as mis de bonnes
chaussures j'espère ? Du hast schon
bequeme Schuhe an? C'est important
pour la fête de la musique !
Viens. Je t'emmène manger chez Paul.
Heute Abend essen wir bei Paul. C'est un
bon ami. Er ist ein guter Freund. Son
restaurant rue Charonne marche très fort.
Sein Restaurant läuft sehr gut. Il cuisine
lui-même. Er kocht selbst. Et c'est un
cordon bleu! Das sagt man auf
Französisch von jemandem, der sehr gut
kochen kann, c'est un cordon bleu. C'est
un cordon bleu.
C'est un cordon bleu !
52 Vous avez réservé ?
Nous y voilà ! Da sind wir!
Kellner: Bonsoir !
Marie: Bonsoir !
Kellner: Vous avez réservé ?
Marie: Non, mais je suis une amie de
Paul, il est là ?
Hier kommst du ohne Reservierung nicht
rein. Es sei denn, du kennst Paul!
53 Enchanté !
Paul: Salut Marie ! Comment vas-tu ?
Marie: Bien, merci !
Paul: Bonsoir ! Paul et vous ?
Er will wissen, wie du heißt!
Paul: Enchanté !
Enchanté ! Sehr erfreut! Enchanté ! Das
kannst du sagen, wenn sich jemand
gerade vorgestellt hat.
Enchanté !
Enchanté !
51
audio))) französisch unterwegs
54 Une table libre ?
Ich frag ihn, ob er einen Tisch frei hat.
Marie: Tu as une table libre ?
Paul: Nous sommes complets, mais je
vais voir ce que je peux faire.
Er sieht mal, was er machen kann.
Paul: Voilà.
Marie: Merci Paul !
55 La carte ou plat du jour ?
Paul: Je vous apporte la carte ?
En France, on t'apporte généralement la
carte et tu choisis un menu, man bringt dir
die Karte und du suchst dir ein Menu aus.
Mais beaucoup, proposent aussi un plat
du jour, ein Tagesgericht. Le plat du jour,
das Tagesgericht, le plat du jour.
Le plat du jour.
Tu lui demandes ce qu'il y a comme plat
du jour aujourd'hui ? Fragst du ihn, was
heute das Tagesgericht ist? Natürlich
kannst du das! So wie du nach dem Preis
gefragt hast! Quel est… Quel est le plat
du jour ?
Oui ! Quel est le plat du jour ?
Paul: Boeuf bourguignon.
Geschmortes Rindfleisch in
Rotweinsauce! Hm, lecker! Das musst du
unbedingt probieren! Tu dois goûter !
C'est la spécialité de Paul !
52
audio))) französisch unterwegs
56 Qu'est-ce que vous prendrez ?
Paul: Alors deux plats du jour ?
Marie: Oui, s'il te plaît !
Paul: Vous prendrez une entrée ?
Eine Vorspeise? L'entrée ist die
Vorspeise. L'entrée.
L'entrée.
Marie: Qu'est-ce qu'il y a comme entrée ?
Paul: Salade du chef ou soupe de
tomates maison et croûtons.
Salade du chef ou soupe de tomates ?
Marie: Je prendrai la salade du chef.
Paul: Et vous ?
Was nimmst du? So kannst du bestellen:
Je prendrai...
Paul: Oui. Vous prendrez du vin ?
Ob wir Wein möchten? On prend un
pichet de vin rouge, d'accord ? Wir
nehmen eine Karaffe Rotwein, oder?
Bestell du mal!
Un pichet de vin rouge, s'il vous plaît !
Un pichet de vin rouge, s'il vous plaît !
Paul: Le garçon vous apporte ça tout de
suite !
Der Kellner kommt gleich.
57 En dessert
Alors ? Comment tu trouves ? C'est
délicieux non ? Lecker! C'est dé-li-cieux !
Délicieux !
Kellner: Vous avez terminé ?
Marie: Oui.
Kellner: Vous prendrez un dessert ?
Eine Nachspeise? Klar! Je prendrai une
mousse au chocolat. Prends-en une toi
aussi ! Nimm du auch eine! Tu ne vas pas
regretter ! Du wirst es nicht bereuen!
Kellner: Et vous ? Dessert ?
Kellner: Alors deux mousses au chocolat !
Cafés ?
Marie: Je prendrai un café.
Kellner: Et vous ?
53
audio))) französisch unterwegs
58 Le pourboire
Huum. On a bien mangé, non ? Wir
haben gut gegessen, oder? Tu demandes
l'addition ? Je vais dire à Paul que nous
partons. Ich sag Paul, dass wir gehen.
Voilà le garçon, demande-lui !
Kellner: L'addition ? Oui. Tout de suite !
Paul vient nous dire au revoir. Paul
kommt gleich, um sich zu verabschieden.
L'addition est pour moi. Je t'invite ! Ich
lade dich ein!
Tu as quelques euros pour le pourboire ?
Le pourboire ? Wörtlich übersetzt, pour
boire, zum Trinken. Das ist das Trinkgeld,
le pourboire.
Le pourboire.
En France, tu n'es pas obligé de laisser
un pourboire. Du brauchst kein Trinkgeld
zu hinterlassen. Le service est compris,
inbegriffen. Tu laisses un pourboire si tu
es satisfait. Du hinterlässt Trinkgeld,
wenn du zufrieden bist! Et tu le laisses
toujours sur la table ! Und du legst einfach
das Geld auf den Tisch!
54
audio))) französisch unterwegs
59 Compliments
Paul: Vous partez ?
Ob wir gehen.
Marie: Oui. Nous allons à la fête de la
musique.
Paul: C'était bon ? Alors ? Comment tu
trouves le boeuf bourguignon ?
Comment tu trouves le boeuf
bourguignon ? Sag's ihm doch!
Paul: Délicieux ? Merci !
Paul freut sich immer, wenn es einem
geschmeckt hat! Willst du ihm ein
Kompliment machen? Sag ihm doch, was
ich dir vorher beigebracht habe. Vous
êtes un …
Paul: Je suis un cordon bleu ? Oh, merci
beaucoup ! Au revoir Marie. Bonne
soirée !
Bonne soirée, einen schönen Abend. So
verabschiedet man sich übrigens am
Abend! Bonne soirée !
Bonne soirée !
Et qu'est-ce tu peux lui dire aussi? Was
kannst du ihm noch sagen?
Ravi d'avoir…
Oui ! Ravi d'avoir fait votre connaissance !
Paul: Dis donc ! Ton ami parle bien
français Marie !
Siehst du! Er findet, dass du gut
Französisch sprichst! Et il a raison ! Und
recht hat er!
55
audio))) französisch unterwegs
60 Tu sais… commander au restaurant
Maintenant tu sais, jetzt kannst du:
Commander au restaurant, im Restaurant
bestellen:
Quel est le plat du jour ?
En entrée, je prendrai la salade du chef.
Un pichet de vin rouge, s'il vous plaît !
Je prendrai une mousse au chocolat !
Faire des compliments, Komplimente
machen:
Vous êtes un cordon bleu !
C'est délicieux !
Tu sais ce qu'est le pourboire. Du weißt,
was ein pourboire ist.
Le pourboire.
Et tu sais dire au revoir en fin de soirée,
und du weißt, wie man sich am Abend
verabschiedet.
Bonne soirée !
Et maintenant, allons faire la fête ! Und
jetzt wollen wir feiern!
56
audio))) französisch unterwegs
Vokabeln und Redewendungen
un ami ein Freund
cuisiner kochen
réserver reservieren
enchanté sehr erfreut
la carte die Karte
apporter bringen
le menu das Menü
le plat du jour das Tagesgericht
le bœuf bourguignon geschmortes Rindfleisch
l'entrée die Vorspeise
la salade der Salat
la soupe die Suppe
Je prendrai… Ich nehme …
le vin der Wein
le pichet de vin rouge die Karaffe Rotwein
délicieux lecker
le dessert das Dessert
inviter einladen
manger essen
boire trinken
le pourboire das Trinkgeld
satisfait zufrieden
Bonne soirée ! Einen schönen Abend!
57
audio))) französisch unterwegs
Übungen
Übung 1 Schreibe das französische Menü in der richtigen Reihenfolge auf.
dessert | entrée | plat du jour | café
1 ___________________________________
2 ___________________________________
3 ___________________________________
4 ___________________________________
Übung 2 Bilde Sätze aus den vorgegebenen Wörtern.
1 jour / le / plat / Quel / du / est / ?
______________________________________________________________________ ?
2 qu'il / comme / y / qui / a / Qu'est-ce / entrée
______________________________________________________________________ ?
3 je / entrée, / la / chef / salade / prendrai / En / du
_______________________________________________________________________.
4 pichet / vin / s'il / vous / Un / plaît / de / rouge,
______________________________________________________________________ !
5 un / Vous / dessert / prendrez
______________________________________________________________________ ?
6 un / êtes / cordon / bleu / Vous
______________________________________________________________________ !
58
audio))) französisch unterwegs
Übung 3 Ergänze die Sätze mit den jeweils passenden Ausdrücken.
1 la table | la carte | le pourboire
Je vous apporte ________________________ ?
2 le plat | le menu | la carte
Quel est ________________________ du jour ?
3 boirez | mangerez | prendrez
Vous ________________________ une entrée ?
4 apporté | invité | terminé
Vous avez ________________________ ?
5 une table | un café | une carte
Je prendrai ________________________.
6 bon | satisfait | rouge
C'était ________________________ ?
Übung 4 Streiche in jeder Spalte das Wort durch, das nicht passt.
entrée salade délicieux goûter
plat du jour carte carte manger
addition soupe menu boire
dessert mousse au chocolat plat du jour enchanté
59
audio))) französisch unterwegs
Lösungsteil
Übung 1
1 entrée
2 plat du jour
3 dessert
4 café
Übung 2
1 Quel est le plat du jour ?
2 Qu'est-ce qu'il y a comme entrée ?
3 En entrée, je prendrai la salade du chef.
4 Un pichet de vin rouge, s'il vous plaît !
5 Vous prendrez un dessert ?
6 Vous êtes un cordon bleu !
Übung 3
1 Je vous apporte la carte ?
2 Quel est le plat du jour ?
3 Vous prendrez une entrée ?
4 Vous avez terminé ?
5 Je prendrai un café.
6 C'était bon ?
Übung 4
addition
carte
délicieux
enchanté
60
audio))) französisch unterwegs
61 A la fête de la musique 61 Quel monde !
Quel monde ! On peut à peine avancer !
Man kommt kaum durch!
Passons par Bastille !
62 Bastille
À propos, tu sais que la Bastille joue un
grand rôle dans l'histoire de France. Die
Bastille spielt in der französischen
Geschichte wirklich eine große Rolle. Au
départ, c'était une prison, ursprünglich
war das ja ein Gefängnis, puis très vite un
symbole de la monarchie, ein Symbol für
die Monarchie. Pas étonnant alors que la
révolution française débute avec la prise
de la Bastille ! Dass die Französische
Revolution mit der Einnahme der Bastille
anfängt, ist also kein Wunder!
Voilà l'église Saint-Paul. Tu vois le
groupe ? Siehst du schon die Gruppe?
Là, sur la scène, auf der Bühne, c'est
Sylvain ! Ils ont déjà commencé à jouer !
Sie haben schon angefangen.
Approchons ! Gehen wir näher!
C'est bien, non ? Sie spielen gut! J'aime
bien leur style, c'est original.
63 Bonsoir Sylvain !
Tiens, voilà Sylvain !
Sylvain: Bonsoir !
Marie: Bonsoir Sylvain !
Sylvain: Alors comment vous trouvez
notre musique ?
Très bien ! Non ? Wie findest du die
Musik? Comment tu trouves leur
musique ?
61
audio))) französisch unterwegs
64 Un souvenir
Ich frage ihn, ob man eine CD von seiner
Gruppe kaufen kann!
Marie: On peut acheter un CD de ton
groupe ?
Sylvain: Bien sûr !
Fragst du ihn nach dem Preis? Tu te
rappelles ? Quel est le prix…
Quel est le prix du CD ?
Sylvain: 15 euros.
Marie: Ce n'est pas très cher ! Voilà.
Sylvain: Merci.
Tiens, il est pour toi ! Je te l'offre ! Sie ist
für dich! Un souvenir de la fête de la
musique !
65 Rendez-vous à minuit
Sylvain: Nous devons libérer la scène
pour le prochain concert. Qu'est-ce que
vous faites après ? Je vais boire un coup
avec mes musiciens. Ça vous dit de
venir ?
Sie müssen jetzt ihre Sachen
zusammenpacken. Ob wir später mit
ihnen etwas trinken gehen wollen? Aller
boire un coup, etwas trinken gehen.
Pourquoi pas ? Fragst du ihn wann?
À quelle heure ?
Sylvain: Minuit, au Petit fer à cheval, rue
Vieille du Temple ? C'est d'accord ?
Mitternacht im Petit fer à cheval. Bist du
einverstanden? Oui ? Dann sag's ihm!
D'accord !
Sylvain: Alors, à tout à l'heure !
Marie: À tout à l'heure !
Bis später!
62
audio))) französisch unterwegs
66 Les bouquinistes
Viens, faisons un tour sur les bords de la
Seine. Wollen wir am Seine-Ufer
entlanggehen?
Qu'est-ce que tu as vu ? Les baraques
vertes ? Ah, die grünen Holzkästen! Ce
sont les bouquinistes de Paris. Ils sont
très connus ! Ils sont apparus au 16ème
siècle. Die gibt es seit dem 16.
Jahrhundert am Seine-Ufer. À l'époque,
les bouquinistes étaient des vendeurs de
livres ambulants, sie waren ursprünglich
fliegende Buchhändler. In der
Bezeichnung 'bouquiniste' steckt
'bouquin', ein anderes Wort für 'livre'
Buch. Les bouquinistes, j'adore ce mot.
Les bouquinistes.
Ils vendaient leurs bouquins dans des
caisses de bois qu'ils fixaient sur les
parapets. Ihre Bücher verkauften sie in
Holzkisten, die sie an der Brüstung
befestigten. Leur âge d'or, ihre Blütezeit
était après la Révolution. Ils vendaient
alors des bibliothèques entières
confisquées à la Noblesse et au Clergé.
Nach der Revolution verkauften sie die
Bücher, die beim Adel und beim Klerus
beschlagnahmt wurden. Depuis 1952, la
mairie de Paris les oblige à peindre leurs
caisses en vert. Seit 1952 sind ihre
Holzkisten grün, sie müssen grün sein.
Aujourd'hui, il y a 250 bouquinistes le long
des quais de la Seine. Zweihundertfünfzig
Bouquinisten sind es heute. C'est un
métier difficile, ein schwieriger Beruf. Egal
wie das Wetter ist, müssen sie
mindestens vier Tage in der Woche da
sein. Auch das ist so von der Stadt
verordnet. Aber in ihren grünen
Holzkisten verbergen sich literarische
Schätze, des trésors.
Si tu veux, on peut y faire un tour demain.
Wenn du willst, können wir morgen hier
ein wenig herumstöbern. On fera peut-
être des affaires !
63
audio))) französisch unterwegs
67 Un tour en bateau-mouche
Ça te dirait de faire un tour en bateau-
mouche ? Il y a un départ du Pont-Neuf.
Abfahrt ist vom Pont-Neuf.
Kaufst du die Fahrkarten? Tu te rappelles
comment on demande ?
Oui ! C'est ça ! Un ticket, s'il vous plaît !
Je regarde à quelle heure part le prochain
bateau-mouche. Ich sehe schon mal
nach, wann das nächste bateau-mouche
fährt.
68 Paris la nuit
Alors ? C'est magnifique non ? Paris la
nuit en bateau-mouche ! Les reflets des
lumières de la ville qui scintillent sur la
Seine ! Die Lichter der Stadt, die sich in
der Seine spiegeln ... C'est tellement
romantique !
Je crois que je vais te laisser là. Ich
glaube, ich werde mich jetzt nach dieser
wunderschönen Fahrt verabschieden. Je
rentre à l'hôtel.
64
audio))) französisch unterwegs
69 Pour aller rue Vieille du Temple ?
Tu vas au rendez-vous avec Sylvain et
ses musiciens ? Tu sais comment y
aller ? Kennst du den Weg? C'est rue
Vieille-du-Temple. On demande à
quelqu'un ? Wollen wir jemanden fragen?
Zur Sicherheit.
Là, demande à la dame. Frag mal die
Frau da, wie wir in die rue Vieille-du-
Temple kommen.
Excusez-moi pour aller...
Oui ! Excusez-moi pour aller rue Vieille-
du-Temple s'il vous plaît ?
Passantin: Pour aller rue Vieille-du-
Temple… Attendez… Prenez la première
rue à gauche puis continuez tout droit.
Prenez ensuite la deuxième rue à droite.
Qu'est-ce qu'elle a dit ? Wie war das?
Prenez la première rue à…
Ah oui, prenez la première rue à gauche.
Puis…
Puis continuez tout droit. Prenez ensuite
la…
Prenez ensuite la deuxième rue à droite.
70 Au revoir !
Bon, c'est facile ! Tu t'en rappelleras ?
Das kannst du dir merken, oder? Alors
amuse-toi bien !
On se retrouve demain au petit-déjeuner
pour un grand crème ? Wir treffen uns
morgen zum Frühstück auf einen grand
crème?
Au revoir et bonne soirée !
65
audio))) französisch unterwegs
Vokabeln und Redewendungen
l'histoire die Geschichte
la prison das Gefängnis
le groupe die Gruppe
Bonsoir ! Guten Abend!
aller boire un coup etwas trinken gehen
la musique die Musik
minuit Mitternacht
À tout à l'heure ! Bis später!
les bords de la Seine das Seine-Ufer
le livre das Buch
le bouquin das Buch
les bouquinistes die Buchhändler
l'âge d'or die Blütezeit
la Noblesse der Adel
le Clergé der Klerus
vert grün
le métier der Beruf
le trésor der Schatz
faire un tour herumstöbern
le départ die Abfahrt
la lumière das Licht
se rappeler sich merken
se retrouver sich treffen
66
audio))) französisch unterwegs
Übungen
Übung 1 Kreuze die richtigen Aussagen an.
La Bastille était au départ une prison.
Marie veut acheter un CD du groupe.
Le prix du CD est 25 euros.
Marie va boire un coup avec Sylvain.
Un bouquin est un livre.
Les caisses de bois des bouquinistes sont rouges.
Marie veut faire un tour en bateau-mouche.
Übung 2 Übersetze die folgenden Sätze ins Französische.
1 Guten Abend Sylvain!
__________________________________________________________________
2 Wie findest du ihre Musik?
__________________________________________________________________
3 Was kostet die CD?
__________________________________________________________________
4 Bis später!
__________________________________________________________________
5 Entschuldigung, zur Straße Vieille-du-Temple bitte?
__________________________________________________________________
6 Das ist einfach!
__________________________________________________________________
67
audio))) französisch unterwegs
Übung 3 Ergänze jeden Satz mit dem passenden Wort.
bords | bouquinistes | groupe | bateau-mouche | se retrouve | musique
1 Tu vois le _____________________________ ?
2 Comment tu trouves leur _____________________________ ?
3 Viens, faisons un tour sur les _____________________________ de la Seine !
4 Ce sont les _____________________________ de Paris.
5 Ça te dirait de faire un tour en _____________________________ ?
6 On _____________________________ demain au petit-déjeuner pour un grand crème ?
Übung 4 Kreuze jeweils die passende Antwort an.
1 Bonsoir !
Enchantée Sylvain.
Bonsoir Sylvain.
2 Comment vous trouvez notre musique ?
C'est facile !
Très bien !
3 On peut acheter un CD de ton groupe ?
Bien sûr !
Je te l'offre !
4 Quel est le prix du CD ?
Merci.
15 euros.
5 À quelle heure ?
Minuit.
C'est d'accord.
68
audio))) französisch unterwegs
Lösungsteil
Übung 1
La Bastille était au départ une prison.
Marie veut acheter un CD du groupe.
Un bouquin est un livre.
Marie veut faire un tour en bateau-mouche.
Übung 2
1 Bonsoir Sylvain !
2 Comment tu trouves leur musique ?
3 Quel est le prix du CD ?
4 À tout à l'heure !
5 Excusez-moi pour aller rue Vieille-du-Temple, s'il vous plaît ?
6 C'est facile !
Übung 3
1 Tu vois le groupe ?
2 Comment tu trouves leur musique ?
3 Viens, faisons un tour sur les bords de la Seine !
4 Ce sont les bouquinistes de Paris.
5 Ça te dirait de faire un tour en bateau-mouche ?
6 On se retrouve demain au petit déjeuner pour un grand crème ?
Übung 4
1 Bonsoir Sylvain.
2 Très bien !
3 Bien sûr !
4 Ce sont les bouquinistes de Paris.
5 15 euros.
6 Minuit.
69
Weitere Sprachkurse und Hörbücher
audio))) Der Audiosprachtrainer zum Zuhören und Mitsprechen
€ 19,99 | SFr 35,00
€ 12,99 | SFr 21,90
€ 12,99 | SFr 21,90
€ 12,99 | SFr 21,90
Interaktives Hörbuch Das Hörbuch zum Sprachen lernen
€ 19,80 | SFr 34,80
€ 19,80 | SFr 34,80
€ 19,80 | SFr 34,80
€ 19,80 | SFr 34,80
Interaktive Sprachreise Europas meistverkaufte Sprachlernsoftware
€ 99,99 | SFr 139,90
€ 49,99 | SFr 69,90
€ 29,99 | SFr 39,90
€ 19,99 | SFr 29,90
top related