montageanleitung ergometer „e7”€¦ · a 116 cm b54cm c 120 cm 51 kg 0,52 m2 max. 150 kg a c b...
Post on 24-Nov-2020
0 Views
Preview:
TRANSCRIPT
A 116 cmB 54 cmC 120 cm
51 kg
0,52 m2
max.150 kg
A
C
B
30 – 40 Min.
F
D
GB
NL
I
E
PL
CZ
DK
P
SLO
RUS
Montageanleitung Ergometer „E7”
Art.-Nr. 07682-860
Abb. ähnlichAuf
100
% A
ltpa
pier
ged
ruck
t!
2
Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie diese Anweisung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sieerhalten wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oderErsatzteilbestellungen sorgfältig auf.
Zur HandhabungVORSICHT! Eine Verwendung des Gerätes in direkter Nähevon Feuchträumen ist wegen der damit verbundenen Rostbildungnicht zu empfehlen. Achten Sie auch darauf, dass keineFlüssigkeiten (Getränke, Schweiss, usw.) auf Teile des Gerätesgelangen. Dies könnte zu Korrosionen führen.
■ Stellen Sie sicher, dass der Trainingsbetrieb nicht vor der ord-nungsgemäßen Ausführung und Überprüfung der Montage auf-genommen wird.
■ Das Ergometer ist als Trainingsgerät für Erwachsene konzipiert
Zu Ihrer SicherheitGEFAHR! Weisen Sie anwesende Personen (insbesondere Kinder)auf mögliche Gefährdungen während der Übungen hin.GEFAHR! Nehmen Sie niemals Eingriffe an Ihrem Stromnetzselber vor, beauftragen Sie ggf. qualifiziertes Fachpersonal.GEFAHR! Bei allen Reparatur-, Wartungs- und Reinigungsarbei -ten unbedingt den Netzstecker ziehen.GEFAHR! Halten Sie während der Montage des ProduktesKinder fern (Verschluckbahre Kleinteile).GEFAHR! Systeme der Herzfrequenzüberwachung könnenungenau sein. Übermäßiges Trainieren kann zu einem ernst-haften gesundheitlichen Schaden oder zum Tod führen. BeendenSie bei Schwindel- oder Schwächegefühl sofort das Training.WARNUNG! Das Gerät darf nur für seinen bestimmungs-gemäßen Zweck verwendet werden, d.h. für das Körpertrainingerwachsener Personen.WARNUNG! Jegliche andere Verwendung ist unzulässig undmöglicherweise gefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schädenverantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungs-gemäßen Gebrauch verursacht werden.WARNUNG! Beachten Sie auch unbedingt die Hinweise zurTrainingsgestaltung in der Trainingsanleitung.WARNUNG! Bei Verlust des Pulssignals wird die Leistung vomGerät ca. 60 Sekunden lang konstant bleiben und dann langsamheruntergeregelt. Prüfen Sie bitte Ihr Pulsmesssystem (Ohrclip,Handpuls oder Brustgurt), sodass das Pulssignal von der Elektronikwieder erfasst werden kann.WARNUNG! Alle elektrischen Geräte senden beim Betrieb elek-tromagnetische Strahlung aus. Achten Sie darauf, besonders strah-lungsintensive Geräte (z. B. Handys) nicht in direkter Nähe desCockpits oder der Steuerungselektronik abzustellen, da sonstAnzeigewerte verfälscht werden könnten (z. B. Pulsmessung).WARNUNG! Achten Sie unbedingt darauf, dass dasElektrokabel nicht eingeklemmt oder zur „Stolperfalle” wird.WARNUNG! Das Trainingsgerät ist ausschließlich für denHeimgebrauch bestimmt.
■ Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nachneuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. MöglicheGefahrenstellen, die Verletzungen verursachen können, sind best-möglich vermieden und abgesichert.
■ Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderungen(Demontage von Originalteilen, Anbau von nicht zulässigenTeilen, usw.) können Gefahren für den Benutzer entstehen.
■ Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die Lebensdauerdes Gerätes beeinträchtigen. Tauschen Sie deshalb beschä-digte oder verschlissene Bauteile sofort aus und entziehen Siedas Gerät bis zur Instandsetzung der Benutzung. VerwendenSie im Bedarfsfall nur Original Kettler-Ersatzteile.
■ Führen Sie bei regelmäßigem und intensivem Trainingsbetriebca. alle 1 bis 2 Monate Kontrollen aller Geräteteile, insbe-sondere der Schrauben und Muttern durch. Dies gilt insbe-sondere für die Sattel und Griffbügelbefestigung.
■ Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau diesesGerätes langfristig garantieren zu können, sollte das Gerätregelmäßig vom Spezialisten (Fachhandel) geprüft und gewartetwerden (einmal im Jahr).
■ Das Gerät benötigt eine Netzspannung von 230 V, 50 Hz. Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Schutzkontakt-Steckdose.
■ Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen zum Anschluß! BeiVerwendung eines Verlängerungskabels muß dieses den VDE-Richtlinien entsprechen.
■ Ziehen Sie bei längerem Nichtgebrauch den Netzstecker desGerätes aus der Steckdose.
■ Lassen Sie vor Aufnahme des Trainings durch Ihren Hausarztklären, ob Sie gesundheitlich für das Training mit diesem Gerätgeeignet sind. Der ärztliche Befund sollte Grundlage für denAufbau Ihres Trainingsprogrammes sein. Falsches oder über-mäßiges Training kann zu Gesundheitsschäden führen.
■ Alle hier nicht beschriebenen Eingriffe / Manipulationen am Gerätkönnen eine Beschädigung hervorrufen oder auch eineGefährdung der Person bedeuten. Weitergehende Eingriffesind nur vom KETTLER-Service oder von KETTLER geschultemFachpersonal zulässig.
■ Beachten Sie die allgemeinen Sicherheits be stimmung en und -vorkehrungen für den Umgang mit elektrischen Geräten
■ Unsere Produkte unterliegen einer ständigen, innovativenQualitätssicherung. Daraus resultierende, technische Ände-rungen behalten wir uns vor.
■ Im Zweifelsfall und bei Fragen wenden Sie sich bitte an IhrenFachhändler.
■ Der Standort des Geräts muss so gewählt werden, dass aus-reichende Sicherheitsabstände zu Hindernissen gewährleistet sind.In unmittelbarer Nähe von Hauptlaufrichtungen (Wege, Tore,Durchgänge) sollte das Aufstellen unterbleiben. DerSicherheitsabstand muss umlaufend mindestens 1 mtr. größerals der Übungsbereich sein.
■ Das Trainingsgerät muss auf einem waagerechten Untergrundaufgestellt werden. Legen Sie zur Stoßdämpfung geeignetesPuffermaterial unter (Gummimatten, Bastmatten oder dgl.). Nurfür Geräte mit Gewichten: Vermeiden Sie harte Aufschläge derGewichte.
■ Achten Sie bei der Montage des Produktes auf die empfohlenenDrehmomentangaben (M = xx Nm).
■ Das Ergometer entspricht der Klasse HA der DIN-EN 957 - 1/5.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
3
Ersatzteilbestellung Seite 42-43Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständigeArtikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl unddie Seriennummer des Gerätes (siehe Handhabung) an.Bestellbeispiel: Art.-Nr.07682-860 / Ersatzteil-Nr. 10100030 /2 Stück / Serien-Nr.: ....................Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf, damitsie später u. U. als Transportverpackung verwendet werden kann.Warenretouren sind nur nach Absprache und mit transportsicherer(Innen-)Verpackung, möglichst im Originalkarton vorzunehmen.Wichtig ist eine detaillierte Fehlerbeschreibung/Schadensmeldung!Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich ohneVerschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Bedarf anentsprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist dieses durchden Zusatz „mit Verschraubungsmaterial“ bei der Ersatzteilbestellunganzugeben.
Entsorgungshinweis
KETTLER-Produkte sind recyclebar. Führen Sie dasGerät am Ende der Nutzungsdauer einer sachge-rechten Entsorgung zu (ortliche Sammelstelle).
Heinz KETTLER GmbH & Co. KGSERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111D-59174 Kamen +49 (0)2938 819-2004
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net
KETTLER Austria GmbHGinzkeyplatz 10 +43 662 620501 05020 Salzburg +43 662 620501 20
www.kettler.at Mail: office@kettler.at
Trisport AGIm Bösch 67CH - 6331 HünenbergServicehotline Schweiz: 0900 785 111
www.kettler.ch
A
D
DE 60229750
MontagehinweiseGEFAHR! Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassenSie z. B. kein Werkzeug umherliegen. Deponieren Sie z. B.Verpackungsmaterial so, dass keine Gefahren davon ausgehenkönnen. Bei Folien/Kunststofftüten für Kinder Erstickungsgefahr!
■ Bitte prüfen Sie, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teilevorhanden sind (s. Checkliste) und ob Transportschäden vor-liegen. Sollte es Anlaß für Beanstandungen geben, wenden Siesich bitte an Ihren Fachhändler.
■ Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Siedas Gerät entsprechend der Bilderfolge. Innerhalb der einzelnenAbbildungen ist der Montageablauf durch Großbuchstabenvorgegeben.
■ Die Montage des Gerätes muß sorgfältig und von einer erwach-senen Person vorgenommen werden. Nehmen Sie im Zweifelsfalldie Hilfe einer weiteren, technisch begabten Person in Anspruch.
■ Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und beihandwerklichen Tätigkeiten immer eine mögliche
Verletzungsgefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig undumsichtig bei der Montage des Gerätes vor!
■ Das für einen Montageschritt notwendige Verschraubungsmaterialist in der dazugehörigen Bildleiste dargestellt. Setzen Sie dasVerschraubungsmaterial exakt entsprechend der Abbildungenein.
■ Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollierenSie deren richtigen Sitz. Drehen Sie die selbstsichernden Mutternbis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Hand auf,anschließend ziehen Sie sie gegen den Widerstand(Klemmsicherung) mit einem Schraubenschlüssel richtig fest.Kontrollieren Sie alle Schraubverbindungen nach demMontageschritt auf festen Sitz. Achtung: wieder gelösteSicherheitsmuttern werden unbrauchbar (Zerstörung derKlemmsicherung) und sind durch Neue zu ersetzen..
■ Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns dieVormontage von Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor.
und keinesfalls als Kinderspielgerät geeignet. Bedenken Sie, dassdurch das natürliche Spielbedürfnis und Temperament von Kindernoft unvorhergesehene Situationen entstehen können, die eineVerantwortung seitens des Herstellers ausschließen. Wenn SieKinder dennoch an das Gerät lassen, sind diese auf die richtigeBenutzung hinzuweisen und zu beaufsichtigen.
■ Machen Sie sich vor Trainingsbeginn mit den einzelnen Funktionendes Gerätes vertraut.
■ Ein eventuell auftretendes leises, bauartbedingtes Geräuschbeim Auslauf der Schwungmasse hat keine Auswirkung auf dieFunktion des Ergometers. Eventuell auftretende Geräusche beimRückwärtstreten der Pedalarme sind technisch bedingt und eben-falls absolut unbedenklich.
■ Das Ergometer verfügt über ein magnetisches Bremssystem. ■ Bei dem Ergometer handelt es sich um ein drehzahlunabhängig
arbeitendes Trainingsgerät.■ Es ist darauf zu achten, dass niemals Flüssigkeit in das Geräte -
innere oder in die Elektronik des Gerätes gelangt. Dies gilt auchfür Körperschweiß!
■ Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung des Gerätes immer alleSchraub- und Steckverbindungen sowie die jeweiligenSicherungseinrichtungen auf ihren korrekten Sitz.
■ Tragen Sie bei der Benutzung geeignetes Schuhwerk(Sportschuhe).
■ Verwenden Sie zur regelmäßigen Säuberung, Pflege undWartung unser speziell für KETTLER-Sportgeräte freigegebenesGeräte-Pflege-Set (Art.-Nr. 07921-000), welches Sie über denSportfachhandel beziehen können.
■ Bitte stellen Sie den Lenker und den Sattel so ein ,dass Sie die fürihre individuelle Körpergröße komfortable Trainingsposition finden.
■ Während des Trainings darf sich niemand im Bewegungsbereichder trainierenden Person befinden.
■ Eine Kalibrierung des Gerätes ist nur vom Hersteller möglich. ZurInfo: Ein Kalibrierungsdiagramm liegt bei.
!
27
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
Measuring help for screw connectionsGB
F
NL
E
I
PL
Gabarit pour système de serrage
Meethulp voor schroefmateriaal
Referencia de medición para el material de atornilladura
Misura per il materiale di avvitamento
Wzornik do połączeń śrubowych
CZ Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování
Beispiele Examples Examples Bij voorbeeld Ejemplos
Esempio Przyktady Příklad Eksempel Primer Примеры
DK Hjælp til måling af skruer
P Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento
Merilni pripomoček za vijačni materialSLO
RUS Размеры крепёжных материалов
1 mtr !
28
Checkliste
33,9 x 25
1M 16
1
1
Stck.
1
1
4
1
1
1
1
1
M 8 x 20
1
1
Steckschlüssel
8
M 12
1
1/1
Pulsmesser
1/1
1
– D – Gehört nicht zum Lieferumfang.– GB – Not included.– F – Ne fait pas partie du domaine de livraison.
– NL – Is niet bij de levering inbegrepen.– E – No forma parte del volumen de entrega.– I – Non in dotazione alla fornitura.
– PL – Nie należy do zakresu dostawy.– CZ – Nepatří do rozsahu dodávky– P – Não está incluído nas peças fornecidas
– DK – Er ikke inkluderet i leveringsomfanget.–SLO – Niso vključeni.
– RUS – Не входит в комплект поставки.
M 8 x 45
ø 8,4x25x3
4
1
1
14 x 35
3,9 x 13 2
SW 15
29
1a 1b
M 8 x 45 ø 8,4x25x3M 8x45 = 15 Nm
2
30
3
A
B
5
M 16
6
7a
A
4
klack
A
B
4 x 35
C
A
B
3,9 x 13
31
8
10
9
8
6
5
7
A
BC
3,9 x 25
10
9
D
E
F
7b
M 8x20 = 20 Nm
A
B
C
A
M 8 x 20 ø 8,4x25x3
32
11
A
B
13
R
L
12
Zur Montageerleichterung dieZehriemen im warmen Wasseranwärmen.
In order to make installation easier,gently warm the foot strap in warmwater
F
GB
I
PL
CZ
E
NL
DK
P
Pour faciliter le montage, réchaufferles sangles des pédales dans delʼeau chaude.
Om de montage te vergemakke-lijken de voetriemen in warm waterverwarmen.
Para facilitar el montaje témplenselas correas de fijación de los pedalesen agua caliente.
Per facilitare il montaggio, riscaldarele cinghie dei pedali in acqua calda
W celu ułatwienia montażu pasekpedału podgrzać w ciepłej wodzie.
Za účelem usnadnění montáženahřejte třmen v teplé vodě.
Opvarm pedalstropperne i varmtvand så de er nemmere at montere.
Para facilitar a montagem, é conve-niente aquecer previamente as fivelasde fixação do pé em água quente.
A
B
D
!
Za lažjo montažo segrejte nožnipas v vroči vodi.
SLO
RUS Чтобы облегчить монтаж,нагрейте ремни в теплойводе.
SW 15
33
AB
C
D
A
B
B
!
A
A
B
Handhabung
A
B
C A
B
C
E Instrucciones de manejoGB F NL
I PL CZ Pokyny k manipulaci
Handling BedieningsinstruktiesIndications relatives à la manipulation
Avvertenze per il maneggio DK Håndtering
P Notas sobre o manuseamento
Wskazówki obsługowe
SLO Nasveti za uporabo RUS Указания по обращению
34
Handhabung
Bei Geräten mit Netzteil: Achtung! Betrieb nur mit mitge-liefertem Original-Netzteil oder Original-KETTLER-Ersatzteil(siehe Ersatzteilliste) zulässig. Ansonsten Gefahr derBeschädigung.
For products with power supply: Attention! Only use withoriginal power unit as supplied, or with original KETTLERspare part (see spare part list). Otherwis this may result indamage.
Pour les appareils avec bloc secteur: Attention! Exploiteruniquement l’appareil avec son bloc secteur original quifait partie de la fourniture ou une pièce de rechange ori-ginale de KETTLER (voir liste des pièces de rechange). Sinonrisque de détérioration.
GB
F
D
10
9
8
6
5
4
3
2
7
!A
B
C
Heinz Kettler GmbH & Co. KGHaupstrasse 28D 59463 Ense Parsit
Max. ### kg
Made in Germany
Beispiel Typenschild - SeriennummerExample Type label - Serial numberExample Plaque signalétiqu - Numèro de serieBij voorbeeld Typeplaatje - SeriennummerEjemplo Placa identificativa - Número de serieEsempio Targhetta tecnica - Numero di seriePrzyklady Tabliczka identifikacyna - Numer seriiPřiklad typového štítku – sériové čísloEksempel type label – serienummer
Exemplo placa de características - número de sériePrimer tipske ploščice – serijske številkeНе входит в комплект поставки.
D
FGB
EI
NL
PLCZDKP
D
ABSLORUS
35
– D – Gehört nicht zum Lieferumfang.– GB – Not included.– F – Ne fait pas partie du domaine de livraison.
– NL – Is niet bij de levering inbegrepen.– E – No forma parte del volumen de entrega.– I – Non in dotazione alla fornitura.
– PL – Nie należy do zakresu dostawy.– CZ – Nepatří do rozsahu dodávky– P – Não está incluído nas peças fornecidas
– DK – Er ikke inkluderet i leveringsomfanget.– SLO – Ne sodi v obseg dobave.– RUS – Не входит в комплект поставки.
A
A
BC
1
2
Handhabung
Bij apparaten met transformator: Let op! Gebruik alleen toe-gestaan met de bijgeleverde orginele transformator oforgineel KETTLER-onderdeel (zie onderdelenlijst). Andersgevaar voor beschadiging.
En aparatos con fuente de alimentación: ¡Atención!Funcionamiento solamente autorizado con la fuente dealimentación original suministrada o con pieza de recambiooriginal de KETTLER (ver lista de piezas de recambio). Delo contrario podría ocasionar daños.
Apparecchi con alimentatore: Attenzione! L’utilizzo è cons-entito soltanto con l’alimentatore originale fornito in dota-zione oppure con parte di ricambio originale della KETTLER(vedasi lista delle parti di ricambio). Altrimenti sussiste ilrischio di danneggiamenti.
Dotyczy urządzeń z zasilaczem: Uwaga! Eksploatacjaurządzenia jest możliwa tylko z dostarczonym oryginalnymzasilaczem lub z oryginalnym urządzeniem zastępczymmarki KETTLER (patrz ? Lista części zamiennych). W prze-ciwnym razie istnieje ryzyko uszkodzenia.
U přístrojů se síťovým zdrojem: Pozor! Provoz je přípustnýpouze s originálním síťovým zdrojem obsaženým v dodávcenebo originálním náhradním dílem od firmy KETTLER (vizseznam náhradních dílů). Jinak vzniká nebezpečí poš-kození.
Maskiner med netdel: OBS! Det er kun tilladt at bruge denmedleverede originale netdel eller den originale reser-vedel fra KETTLER (se reservedelslisten). I modsat fald kanmaskinen beskadiges.
Em aparelhos com cabo: Atenção! O funcionamento só épermitido com o cabo original fornecido ou com a peçasobressalente original KETTLER (ver lista de peças sobres-salentes). Caso contrário, perigo de danos.
Pri napravah z električnim napajalnikom: POZOR!Obratovanje je dovoljeno le s priloženim originalnimelektričnim napajalnikom ali originalnim nadomestnimdelom KETTLER (glejte seznam nadomestnih delov). Vnasprotnem obstaja nevarnost poškodb.
Для устройств с блоком питания: ВНИМАНИЕ!Разрешается эксплуатация только с использо-ванием оригинального блока питания, входящегов комплект поставки, или оригинальной запаснойчасти KETTLER (см. список запчастей). В противномслучае существует опасность повреждения.
NL
E
I
PL
CZ
DK
P
Demontage der Pedalarme
SLO
RUS
M12x50SW 6SW 19
36
Demontage der Pedalarme
Zum Abziehen des Pedalarms entfernen Sie zuerst die Schutzkappeund Schraube (A). Halten Sie den Pedalarm fest und drehen Sieeine Schraube M12 (gehört nicht zum Lieferumfang) in dieGewindeöffnung (B). Nach einigen Umdrehungen können Sie denPedalarm abnehmen (C).
Removal of pedal armsTo pull off the pedal arms remove cap and screw (A). Grip the pedalarm tightly, and screw in an M12 bolt (not supplied) into the thread(B). After a few turns you may take off the pedal arm (C)
Démontage de la manivelleEnlevez d'abord le capot de protection ainsi que la vis (A) avantde retirer le bras de la pédale. Tenez le bras de la pédale et vissezune vis M12 (ne fait pas partie de la gamme de livraison) dans l'ou-verture de filetage (B). Vous pouvez retirer le bras de la pédale (C)après plusieurs tours.
Demontage van de krenkVoor het losmaken van de cranken, verwijdert u eerst het bescherm-dopje en schroef (A). Houd de crank vast en draai eg van de schroefdraad (B). Na enkele omwentelingen kunt u de crankverwijderen (C).
Desmontaje de las manivelas de pedalPara quitar la manivela de pedal hay que quitar primero la tapaprotectora y el tornillo (A). Retenga la manivela de pedal y aprieteun tornillo M12 (no forma parte del volumen de suministro) en larosca (B). Después de haber efectuado algunas vueltas podráquitar la manivela de pedal (C).
Smontaggio dell’attacco del pedalePer togliere l’attacco del pedale togliete prima il coperchietto pro-tettivo e la vite (A). Tenete fermo l’attacco del pedale e girate unavite M12 (non compresa nella fornitura) nella filettatura (B). Dopoaver effettuato alcuni giri, potete togliere l’attacco del pedale (C).
Demontaż ramion pedałuW celu zdjęcia ramienia pedału należy najpierw usunąć osłonę iwykręcić śrubę. (A). Przytrzymując ramię pedału wkręć śrubę M12(nie należy do zakresu dostawy) w gwintowany otwór (B). Po kilkuobrotach możesz zdjąć ramię pedału (C).
Demontáž kliky pedáluPro sejmutí kliky pedálu nejprve odejměte ochrannou čepičku a šroub(A). Pevně přidržte kliku pedálu a do závitového otvoru (B) zašrou-bujte šroub M12 (nepatří do rozsahu dodávky). Po několikaotočeních lze kliku pedálu odebrat (C).
Afmontering af pedalarmeFjern først beskyttelseskappen og skruen (A) inden pedalarmentages af. Tag fat i pedalarmen og skru en M 12 bolt (er ikke inklu-
I
PL
CZ
F
GB
E
NL
DK
P
deret i leveringsomfanget) i gevindåbningen (B). Efter nogle fåomdrejninger kan pedalarmen tages af (C).
Desmontagem dos braços do pedalPara retirar o braço do pedal, remova primeiro a capa de protecçãoe o parafuso (A). Segure bem o braço do pedal e aparafuse um par-afuso M12 (não está incluído nas peças fornecidas) no furo da rosca(B). Depois de dar algumas voltas, pode levantar o braço do pedal (C).
Demontaža ročic stopalk Za snemanje ročice stopalke najprej odstranite zaščitni pokrovčekin vijak (A). Pridržite ročico stopalke in privijte vijak 12 (vijak nesodi v obseg dobave) v navojno odprtino (B). Po nekaj obratih stopalklahko snamete ročico stopalke (C).
Демонтаж рычагов педалейДля снятия рычага педали сначала удалите защитныйколпачок и винт (A). Удерживая рычаг педали, вкрутитевинт M12 (не входит в комплект поставки) в резьбовоеотверстие (B). Сделав несколько оборотов, можно снятьрычаг педали (C).
SLO
RUS
Eine schwache oder erloschene Computeranzeige macht einenBatterie wechsel erforderlich. Der Computer ist mit zwei Batterienausgestattet. Nehmen Sie den Batteriewechsel wie folgt vor:■ Schrauben Sie das Cockpit-Hinterteil ab und ersetzen Sie die
Batterie durch eine neue vom Typ 3V Lithium CR2032.■ Achten Sie beim Einsatz der Batterien auf die Kennzeichnung
im Batteriefachboden.■ Sollte es nach dem Wiedereinschalten zu Fehlfunktionen
kommen, klemmen Sie die Batterien noch einmal kurz ab undwieder an.
Wichtig: Aufgebrauchte Batterien fallen nicht unter die Garantie -bestim mun gen.
Batterien dürfen nicht in den Haushaltsmüll!Dieses Symbol weist darauf hin, dass Batterien nicht mit demnormalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Die BuchstabenHg (Quecksilber) und Pb (Blei) unter der durchgestrichenenMülltonne weisen zusätzlich darauf hin, dass die Batterie
ein Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Bleienthält. Falsches Entsorgen schädigt Umwelt und Gesundheit,Materialrecycling schont kostbare Rohstoffe. Entfernen Sie bei derStilllegung des Produktes alle Batterien und geben Sie sie an einerAnnahmestelle für das Recycling ab. Informationen über entspre-chende Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer örtlichenKommunalbehörde, Entsorgungsbetrieb oder der Verkaufsstelledieses Gerätes. Nahezu alle Batterien enthalten Chemikalien, dieungefährlich für die Haut sind, aber sie sollten dennoch wie jedeandere Chemikalie behandelt werden. Treffen Sie immerVorsichtsmaßnahmen, wenn Batterien ausgelaufen sind und säubernSie den Gerätebereich gründlich. Die ausgelaufene Batterie mussfachgerecht entsorgt werden. Schützen Sie Ihre Hände mitHandschuhen und waschen Sie sie anschließend gründlich. WirdBatteriesäure verschluckt oder gelangt in die Augen, suchen Sieumgehend einen Arzt auf.
– GB – Battery changeA weak or an extinguished computer display makes a batterychange necessary. The computer is equipped with two batteries.Perform the battery change as described below:■ Unscrew the back of the cockpit and replace the battery with
the correct type: 3VLithium CR2032.■ When inserting the batteries pay attention to the designation
an the bottom of the battery compartment.■ Should there be any misoperation after switching on the com-
puter again, shortly disconnect the batteries once again andre-insert them.
IImportant: The guarantee does not cover worn-out batteries.
Batteries must not be disposed of in the household waste!
Batteriewechsel
1 2a
!
A
B
2b
AC
C C
D
BC
D
E
C
37
41
Zubehörbestellung
– GB – Accessories ordering– F – La commande d'accessoires
– NL – Accessoires bestellen– E – Para pedidos de accesorios– I – L'ordine di accessori
– PL – Akcesoria zamawiania– CZ – Příslušenství k objednání– P – Acessórios ordenação
– DK – Tilbehør bestilling– RO – Accesorii de comanda– H – Tartozékok rendelési– HR – Pribor naručivanje– SLO – Dodatki naročanje– SK – Príslušenstvo k objednaniu– SRB – Narudžbina dodatnog pribora– BG – Поръчка на принадлежности– GR – Παραγγελία εξαρτηµάτων– RUS – Заказ аксессуаров
– S – Beställa tillbehör– FIN – Lisävarusteiden tilaus– EST – Tarvikute tellimine– LV – Papildaprīkojuma pasūtīšana– LT – Priedų užsakymas
07937-600
07937-650
07937-700
140x80 cm 07929-200
220x110 cm 07929-400
42
Ersatzteilbestellung– GB – Spare parts order – F – Commande de pièces de rechange
– I – Ordine di pezzi di ricambio – PL – Zamówiene części zamiennych
– P – Encomenda de peças sobressalentes – SLO – Načrt nadomestnih delov
– CZ – Objednání náhradních dílů
– NL – Bestelling van reserveonderdelen – E – Pedido de recambios
– DK – Bestilling af reservedele
– RUS – Заказ запчастей
1
36
40
22
11
2013
43
9
5
6 2
10
35
17
3
37
8
46
16
26
33
30
12
29
18
38
31
32
7
21
34 28
45
27
47
39
37
19
14
15
44
13
42
2425
4
41
36
23
48
43
Ersatzteilbestellung
– CZ – Objednání náhradních dílů
– GB – Spare parts order – NL – Bestelling van reserveonderdelen– F – Commande de pièces de rechange – E – Pedido de recambios
– I – Ordine di pezzi di ricambio – PL – Zamówiene części zamiennych – DK – Bestilling af reservedele
– P – Encomenda de peças sobressalentes – SLO – Načrt nadomestnih delov – RUS – Заказ запчастей
1
3
2
5
7
6
4
9
11
10
13
15
14
12
17
19
18
21
23
22
20
25
27
26
29
31
30
28
8
16
24
1x 91150793
1x 94604449
2x 10100181
1x 70120101
1x 70133901
1x 70131201
1x 70131214
1x 67001012
1x 67001019
1x 67000988
1x 94604248
1x 70129687
2x 10103801
1x 97003617
1x 70128781
1x 94600196
1x 97100591
1x 72002020
1x 70128575
1x 91170308
1x 91170742
1x 91140445-40
1x 67001009
1x 91140486
1x 67001021
1x 67001024
1x 67001003
1x 91130125
2x 33100023
2x 10601003
1x 10709021
1x 67005138
1x 91140368
1x 25639563
2x 18008680
1x 33001024
1x 33300020
1x 94600197
1x 94600198
32
07682-860E7
33
34
35
36
37
38
07682-860E7
1x 98585465
1x 70121663
1x 70133895
2x 70129664
1x 70133898
2x 91111951-40
1x 91180557
1x 42860023
1x 91180565
39
40
42
41
44
46
45
43
48
47
– D – (Farbliche Abweichungen bei Nachbestellungen sind möglich und stellen keinen Reklamationsgrund dar.)
– GB – (Colours may vary with repeat orders and this does not constitutegrounds for complaint.)
– F – (Des écarts de coloris sont possibles lors de commandes ultérieures etne sont pas motif à réclamation.)
– NL – (Bij nabestellingen kunnen er kleurafwijkingen voorkomen, dit isgeen reden voor reclamatie.)
– E – (Es posible que, en pedidos posteriores, los colores de la máquinavaríen, hecho que no se considera causa de reclamación. )
– I – (In caso di ordini successivi, sono possibili variazioni di colore chenon rappresentano un motivo di reclamo.)
– PL – (Przy zamówieniach dodatkowych mogą wystapić różnice wkolorze, które nie stanowią podstaw do reklamacji.)
– CZ – (Barevné odchylky při doobjednávání jsou možné a nepředstavujížádný důvod k reklamaci.)
– DK – (Afvigende farver er mulig ved efterbestillinger og er ingen rekla-mationsgrund.)
– P – (Existe a possibilidade de desvios nas cores de peças encomen-dadas posteriormente e tal não constitui motivo de reclamação.)
– RUS – (Отклонения в цвете при повторных заказахвозможны и не являются основанием длярекламаций.).
– SLO – (Možna so odstopanja v barvi ob naknadnem naročilu in nisorazlog za reklamacijo.)
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsitwww.kettler.net
docu
347
8f/0
614
top related