n r e w e s t - iaaw.hu-berlin.de · serie western embu-mbeere kamba *mp mb mb mb *nk ng ng ng *nt...
Post on 28-Oct-2019
5 Views
Preview:
TRANSCRIPT
HU Berlin
IAAW
Seminar für Afrikawissenschaften
Sommersemester 2016
26. April
Paul Starzmann
Dissertation
Inheritance and Contact in Central Kenya Bantu
A Dialectological Approach
1. Einführung und Methodik
2. Vererbung und Sprachkontakt im Zentralkenia-Bantu (ZKB)
3. Kritik und Ausblick
Karte 1: Das Hochland in Zentralkenia Karte 2: Die Ausbreitung der zentralkenianischen Bantusprachen
WESTERN EASTERN KAMBA
GikuyuEmbu-
MbeereChuka Nithi Igoji Meru Tharaka Kamba
Kia
mb
u
Mu
ran
g'a
Nye
ri
Mat
hir
a
Nd
ia
Gic
hu
gu
Em
bu
Mb
ee
re
Ch
uka
Mw
imb
i
Mu
tham
bi
Igo
ji
Miu
tin
i
Nku
bu
Ime
nti
E-T
har
aka
W-T
har
aka
Mu
mo
ni
Mas
aku
Kit
ui
Tabelle 1: Synchrone Klassifikation der zentralkenianischen Bantusprachen
1
AABB
KKAA
MM
WW EE
SSTTEERRNN
NN
AASSTTEERR
EE
1. Einführung und Methodik
Das Ziel der Arbeit: Ein Einblick in die Geschichte Zentralkenias aus linguistischer Perspektive
Stufe 1: Quantitative Dialektologie (Dialektometrie)
Wie ähnlich sind sich die einzelnen Varietäten des ZKB?
Dialektometrie = Statistisches Verfahren zur Bestimmung synchroner linguistischer
Nähe zwischen allen Sprachvarietäten des Zentralkenia-Bantu basierend auf einem
Paarvergleich (Möhlig 1974, 1983, 1986).
→ Dialektometrie: Evaluation phonologischer und lexikalischer Variation
→ Multidimensionale Skalierung (MDS): synchrone Dreiteilung des ZKB
(neu in der dialektologischen Erforschung afrikanischer Sprachen: siehe Beiblatt)
Stufe 2: Qualitative Dialektologie
Wie lässt sich zwischen Vererbung und Sprachkontakt unterscheiden?
Indikatoren Sprachkontakt:
(1.) Formale Unregelmäßigkeit (2.) Markierte Distribution (3.) Parallele Lautentsprechung
Stufe 3: Historische Interpretation des Sprachbefunds
Welche sozio-historischen Ereignisse spiegeln sich im Sprachbefund wider?
2. Vererbung und Sprachkontakt im ZKB
SZENARIO 1 Lectal Differentiation & Linkage Breaking (Ross 1996) in Eastern
Pre-Eastern (aka Ngaa)
lectal differentiation
Tharaka Imenti Nkubu Miutini Igoji Mwimbi Muthambi Chuka
linkage breaking [+dental]
Embu-Mbeere
Abbildung 1: Lectal Differentiation und Linkage Breaking in Eastern Kirinyayga
2
linkage
a) Lectal Differentiation: Eastern
Soziale Netzwerke: Bevölkerungswachstum + geografische Expansion
Graduelle Reduktion der Netzwerkdichte
Kommunikationsnetzwerke: Überlappende Isoglossen
(Innovation X in A1 und A2, Innovation Y in A2 und A3, etc.)
Serie Embu-Mbeere Muthambi Miutini Tharaka
*R1/_/u/ ɽ ɽ l ɽ
*R1/_/i/ l l l ɽ
*R1/_/I/ ɽ l ɽ ɽ
Tabelle 2: Überlappende Isoglossen in der Serie *R1 in Eastern Kirinyaga (Ausschnitt)
b) Linkage Breaking: Embu-Mbeere
Soziale Netzwerke: Soziale / geografische Segregation
Abrupte Reduktion der Netzwerkdichte
Kommunikationsnetzwerke: Weiterhin überlappende Isoglossen
+ Innovationen jenseits der „Bruchstelle”
Serie Embu-Mbeere Muthambi Miutini Tharaka
*R1/_/a, , , ɛ ɔ U/ ɽ ɽ ɽ ɽ
*G/_/i/ g g g g
*P1 v ɦ ɦ ɦ
*MB2/_/i, u/ mv mb mb mb
Tabelle 3: Überlappende Isoglossen in Eastern und Innovationen in Embu-Mbeere (Ausschnitt)
Das Szenario von Lectal Differentiation und Linkage Breaking entspricht den historischen,
sozialen und geologischen Bedingungen im Osten des Mt. Kenya:
Lectal Differentation: Einwanderung der Ngaa in das östliche Vorgebirge (ca. 1500)
→ Auflösung der ethnischen Einheit (Lambert 1949, Fadiman 1973)
→ Expansion, Dispersion (bergauf) durch graduelle Landnahme
→ Reduktion der Netzwerkdichte aufgrund der alpinen Geologie
Linkage Breaking: Soziale / geografische Segregation der Embu-Mbeere
→ Relativ abrupte Reduktion der Netzwerkdichte (ethn. Identität?)
Fazit Szenario 1: Eastern ist eine eigenständige Einheit (innovation-linked subgroup)
→ ZKB ist keine monogenetische Einheit Nurse 1979, 1999
→ Eastern und Western sind keine Einheit Muriuki 1974, GEMA-Ideologie
3
SZENARIO 2 Sprachkontakt im östlichen Vorgebirge
(1) Downhill Diffusion of Lexical Items into Kamba
288 pig CB *-gùdùbè C.S. 888
ngUrUɛ ngU(Uw) (ɛ )ɛ
Eastern, Western Kamba
ngUlU(w) ɛ (44%)
367 to forge *-tud-
-tura -tua
Eastern, Western Kamba
-tula (5,5%)
→ parallel series: East, West /r/ : Kamba /Ø, l/ Karte 3: Kontaktzone im Osten des Mt. Kenya
Downhill
Insgesamt Eastern > Kamba Western > Kamba
35 11 4
Uphill
Kamba > Eastern Kamba > Western
7 (+ Swahili) nur Swahili
Tabelle 5: Lexikalische Diffusion zwischen den Mt. Kenya-Varietäten und Kamba
SZENARIO 2A: Lexical and slight structural downhill-borrowing (Thomason & Kaufman 1988)
Annahme: Bilinguale Kamba-Sprecher entlehnen aus Eastern (basic & non-basic vocab + /l/)
Relativ hoher Grad an Downhill Diffsusion zeigt relativ hohe Kontaktintensität
in Bezug auf - Zeit: relativ lange Dauer
- Demografischer Druck von Eastern
- Sozio-politischer Druck von Eastern (Etabliertenvorrecht, Prestige)
SZENARIO 2B: Interference through Shift (Thomason & Kaufman 1988)
Annahme: Sprecher der Eastern-Varietäten shiften zu Kamba und behalten /r/ bei
→ wird von Kamba-Sprechern (TL) als /l/ interpretiert (structural interference)
- rapid shift (imperfect learning)
- relativ große Shifting-Population
4
diffusion
diffusion
„[W]e must emphasize that there is unfortunately no reason to expect these two types of
interference to take place in mutually exclusive contexts. [...] In some cases, [...] a
language undergoes both types of interference at once.” (Thomason & Kaufman 1988: 45)
Fazit Szenario 2: Wir können sowohl borrowing als auch interference through shift annehmen –
in beiden Fällen können wir von der demografischen Stärke der Eastern-
Sprecher ausgehen.
SZENARIO 3 Maasai-Kontakt in ZKB
Der Maasai-Einfluss auf ZKB lässt sich linguistisch und geografisch differenzieren:
a) Lexical Borrowing in Eastern
b) Interference through Shift in Western, Embu-Mbeere und Kamba
a) Lexical Interference in Eastern
(2) blood o-sárgé (Tucker & Mpaayei 1955: 284) > ðarikɛ Meru
friend ol-coré (Tucker & Mpaayei 1955: 292) > mU.c :rɔ ɛ Eastern
oath ol-mumáì (Tucker & Mpaayei 1955: 292) > mu(:)ma alle ZKB
Ingesamt Eastern Western Kamba
18 18 (nur Meru: 5) 9 5
Tabelle 6: Lexikalische Diffusion Maasai > ZKB
CASUAL CONTACT (Thomason & Kaufman 1988) mit Maasai:
Relative geringe Zahl an Maasai-Lehnwörtern (hauptsächlich non-basic vocabulary)
→ geringer Grad an Bilingualismus der ZKB-Sprecher (Clans mit Maasai-Verbindung:
innovators) → Verbreitung durch early adopters (Maasai-Prestige: hoch?)
CULTURAL PRESSURE (Thomason & Kaufman 1988):
- Sozio-ökonomische Beziehungen: 094 to return, 108 friend, 390 honey, 380 expensive
- Sozio-kulturelle Beziehungen: 043 blood, 183 oath, 566 God
b) Phonological Interference through Shift in Western, Embu-Mbeere und Kamba
Die Serien *MP, *NK, und *NT trennen Western, Embu-Mbeere, Kamba vs. Eastern
[+voice] [-voice]
5
Serie Western Embu-Mbeere Kamba
*MP mb mb mb
*NK ng ng ng
*NT nd nd nd
vs.
Eastern
mp
nk
nt
Tabelle 7: Recurrent Sound Correspondence Series *MP, *NK, *NT (bundled isoglosses)
Die Regel [+prenasal, +stop, -voice] → [+voice] kommt auch im Maasai vor (Heine 1980) –
Zufall, natürlicher Prozess oder structural borrowing? Nein, sondern interference through shift
Annahme: Maasai-Sprecher shiften zu Western, Embu-Mbeere und Kamba ('human pawnship')
Imperfect Learning → Retention der Maasai Voicing-Regel bei pränasalisierten
Plosiven → innovators: shifting population (substratum) → Verbreitung durch early
adopters, z.B. 1. Kindergeneration der shifting population (Maasai-Prestige: gering).
Kartogramm: Maasai-Kontakt in ZKB
3. Kritik und Ausblick
3.1 Morphologie
Gretchenfrage: Nun sag, wie hast du's mit der Morphologie?
Indikatoren für Sprachkontakt:
Distribution
Parallele Lautentsprechung
Formale Unregelmäßigkeit
Morpho-Dialektometrie: Nominal-, Adjektiv-, Subject-, Objekt- und Pronominalmarker
6
Mt.Kenya
WesternEmbu
Mbeere Kamba
[-voice]
[+voice]
Eastern
Lexical Borrowing only
Interference through Shift
(ohne Embu-Mbeere)
Abbildung 2: Morphologische Distanzen in ZKB
Warum sind sich Embu-Mbeere und Tharaka morphologisch so nah?
(A) Keine Doppelpräfigierung in Embu, Mbeere, Tharaka
M E R U
Class Marker
Em
bu
Mb
ee
re
Ch
uka
E-T
har
aka
W-T
har
aka
Igo
ji
Miu
tin
i
Nku
bu
Ime
nti
3 adj. mU- mU- mU- mU- mU- ju:mU- ju:mU- ju:mU- ju:mU-
5 adj. (r) -ɪ (r) -ɪ (r) -ɪ (r) -ɪ (r) -ɪ r :r -ɪ ɪ r :r -ɪ ɪ r :r -ɪ ɪ r :r -ɪ ɪ
6 adj. ma- ma- ma- ma- ma- ja:ma- ja:ma- ja:ma- ja:ma-
7 adj. k -ɪ k -ɪ k -ɪ k -ɪ k -ɪ g :k -ɪ ɪ g :k -ɪ ɪ g :k -ɪ ɪ g :k -ɪ ɪ
Tabelle 8: Doppelpräfigierung in Igoji, Miutini, Nkubu und Imenti (Meru) (Auswahl)
→ Doppelpräfigierung: Innovation der alpinen (Meru-)Varietäten (cf. Nichols 2003)?
→ Doppelpräfigierung: Innovation aus der Nyanza-Region (cf. Whiteley 1974)?
(B) Sprachkontakt (mutual borrowing)
CB *b > /Ø/ → /b/ in Eastern: „eccentric shape” (Guthrie 1967-71, II: 28 ff.)
7
WESTERN
KAMBA
MERU
Cl. 16 Nounmarker Donor
Embu ba- (erwartet: * a-)ɦ < Kamba /ba-/
Mbeere ba-(erwartet: * a-)ɦ < Kamba /ba-/
Chuka ba- (erwartet: * a-)ɦ < Kamba /ba-/
E-Tharaka ba- (erwartet: * a-)ɦ < Kamba /ba-/
W-Tharaka ba- (erwartet: * a-)ɦ < Kamba /ba-/
v e r s u s
Imenti aɦ - (< CB *pa CS 2215) -
Miutini aɦ - (< CB *pa CS 2215) -
Nkubu aɦ - (< CB *pa CS 2215) -
Cl. 8 Subjectmarker Donor
i- (< CB *bi CS 2270) -
i- (< CB *bi CS 2270 -
i- (< CB *bi CS 2270 -
i- (< CB *bi CS 2270 -
i- (< CB *bi CS 2270 -
v e r s u s
bi- (erwartet: *i-) < unknown donor
bi- (erwartet: *i-) < unknown donor
bi- (erwartet: *i-) < unknown donor
Tabelle 9: Sprachkontakt in Eastern in Klasse 16 (Nominalmarker) und Klasse 8 (Subjektmarker)
Fazit: Die allgemeine Dreiteilung des ZKB wird von der Morphologie bestätigt. ABER:
V.a. in Eastern kann die morph. Analyse den historischen Hintergrund spezifizieren.
3.2 Semantische Klassen
„For the most parts, we can be the most confident of generalisations
drawn from the whole lexical semantic domains” (Epps 2015: 586)
Semantic Domain: LAW Semantic Domain: ANIMALS
Abb. 3: Lexikalische Distanzen im Feld 'Law' Abb. 4: Lexikalische Distanzen im Feld 'Animals'
→ Homogenisierung im gesamten ZKB → Homogenisierung von Embu-Mbeere und
(Swahili und interne Diffusion): Western (mutual Swahili borrowing):
Koloniales Rechtssystem Handel mit der Küste
8
M
E
R
U
Muthambi + Chuka 29a, 29b
Mwimbi, Chuka,Embu, Gichugu, Ndia
Tharaka
Imenti,Nkubu,Miutini,Igoji
Nyeri,Ndia,Mathira
Nyeri,Mbeere
Kamba
Kamba
Chuka
Gikuyu, Ndia, GichuguEmbu, Mbeere
Imenti, Nkubu
Miutini, Igoji
Tharaka
Muthambi
Mwimbi
Semantic Domain CKB World's Languages
The Physical World 15,0 % of loans 19,8 % of loans
The Human Body 25,3 % of loans 14,2 % of loans
...
Animals 35,7 % of loans 25,5 % of loans
Law 55,0 % of loans 34,3 % of loans
Tabelle 10: Entlehnung in verschiedenen semantischen Klassen (cf. Haspelmath & Tadmor 2009)
→ Bis auf regionalspezifische Ausnahmen stimmt ZKB mit der Loanword Typology überein
PROBLEM: Mechanische Auswertung der semantischen Klassen in Übereinstimmung
mit Haspelmath & Tadmor (2009) - jedes Feld zeigt Lehngut!
→ Bereinigung der Homogenisierungseffekte, z.B. top 100 items in der Leipzig-Jakarta-Liste
Rank Word meaning Unborrowed Score
1. fire 0.965
2. nose 0.973
3. to go 0.963
...
97. star 0.830
99. hard 0.918
100. to grind 0.919
Tabelle 11: Top 100 der stablisten Begriffe im LWT-Sample (Tadmor 2009: 69 ff.) (Auswahl)
Abb. 5: Top 100 (kontakt-bereinigt: 57 items) Abb. 6: Top 100 (mechanisch / unbereinigt: 75 items)
9
bo
rro
wa
bil
ity
bo
rro
wa
bil
ity
WESTERNWESTERN
KAMBAKAMBA
Embu Mbeere Embu-Mbeere
Chuka
Chuka
Muthambi Muthambi
References:
Epps, P. 2015. Historical linguistics and socio-cultural reconstruction. In: The Routledge Handbook of Historical
Linguistics, ed. by C. Bowern and B. Evans. New York: Routledge. 579-597.
Fadiman, J. 1973. Early History of the Meru of Mt Kenya. Journal of African History, 14(1): 9-27.
Fage, J. 1978. A History of Africa. London: Hutchinson.
Guthrie, M. 1967-71. Comparative Bantu: an introduction to the comparative linguistics and prehistory of the Bantu
languages. 4 vols. Farnborough: Gregg Press.
Haspelmath, M. & U. Tadmor. 2009. The Loanword Typology Project and the World Loanword Database. In: Loanwords
in the World's Languages. A Comparative Handbook, ed. by M. Haspelmath & U. Tadmor. Berlin: Mouton de Gruyter. 1-
34.
Heine, B. 1980. The Non-Bantu Languages of Kenya. Language and Dialect Atlas of Kenya (Vol. 2), ed. by B. Heine &
W.J.G. Möhlig. Berlin
Lambert, H.E. 1949. The Systems of Land Tenure in the Kikuyu Land Unit. Capetown: UCT.
Möhlig, W.J.G. 1974. Die Stellung der Bergdialekte im Osten des Mt. Kenya. Berlin: Reimer.
Möhlig, W.J.G. 1983. Dialektometrie in Afrika. Methoden zur Messung synchroner sprachlicher Nähe. In: Sprache,
Geschichte und Kultur in Afrika. Vorträge, gehalten auf dem III. Afrikanistentag, Köln, 14.-15. Oktober 1982, ed. by R.
Vossen & U. Claudi. Hamburg: Reimer. 209-242.
Möhlig, W.J.G. 1986. Les parles bantous côtiers du nord-est. In: La méthode dialectométrique appliquée aux langues
africaines, ed. by G. Guarisma & W.J.G. Möhlig. Berlin: Reimer.
Muriuki, G. 1974. A History of the Kikuyu 1500-1900. Nairobi: Oxford University Press.
Nichols, J. 2003. The vertical archipelago: adding a third dimension to linguistic geography. In: Space in Language and
Linguistics: Geographical, Interactional, and Cognitive Perspectives, ed. by Peter Auer et al. Berlin: de Gruyter. 38-60
Nurse, D. 1979. Classification of the Chaga Dialects. Hamburg: Helmut Buske.
Nurse, D. 1999. Towards a Historical Classification of East African Bantu Languages. In: Bantu Historical Linguistics, ed.
by J.-M. Hombert and L. Hyman. Standford: CLSI Publications. 1-41.
Ross, M. 1997. Social networks and kinds of speech-community events. In: Archaeology and Language I: Theoretical
and Methodological Orientations, ed. by R. Blench and M. Spriggs. London: Routledge. 209-261.
Tadmor, U. 2009. Loandwords in the World's Languages: Findings and Results. In: Loanwords in the World's Languages.
A Comparative Handbook, ed. by M. Haspelmath & U. Tadmor. Berlin: Mouton de Gruyter. 55-75.
Thomason, S. and T. Kaufman. 1988. Language contact, creolization and genetic linguistics. Berkeley: University of
California Press.
Tucker, B. & J. Mpaayei 1955. A Maasai Grammar. London: Longman.
Whiteley, W.H. 1974. The Classification and Distribution of Kenya's African Languages. In: Language in Kenya, ed. by
W.H. Whiteley. Nairobi: OUP. 13-61.
10
Gikuyu, Ndia, Gichugu
Kamba
Chuka
Tharaka
Imenti, Nkubu
Miutini, Igoji
Embu / Mbeere
Mwimbi, Muthambi
Kamba
W e s t e r n
E a
s t e
r n
Abbildung A: Phonologische Distanzen im ZKB
Abbildung B: Lexikalische Distanzen im ZKB
Masaku_Mumoni_Kitui
Embu
Mbeere
Ndia
Gichugu
Murang'a
Mathira Kiambu_Nyeri
ImentiE.Tharaka
W.Tharaka
NkubuMuthambi
MwimbiIgoji
ChukaMiutini
Eastern Kirinyaga
Western Kirinyaga
Embu-Mbeere
Kamba
General Map: The Central Kenya Bantu Languages
Murang'a
Nairobi
Embu
WoteBoma
Kitui
Mwingi
Marimanti
Tana
Tana
Athi
NYAMBENIHILLS
ABERDARERANGE
MT.KENYA
Chania
Rubingazi
Nithi
Ruguti
Thuci
0 40© Paul Starzmann 2013
38°37°
120 km80
Masaku
Kitui
Kitui
Mum
oni
THARAKA
Kiambu
Mura
ng'a
Nyeri Mathira N
dia
Gich
ugu
Embu
Mbeere
CHUKA
North-Imenti
NkubuMiutini
Igoji
Mwimbi
Muthambi
GI
K
U
UY
K
A
A
MB
ME
RU
© Paul Starzmann 2015
river
Language / Dialect Cluster
Dialect GIKUYU
Murang'a
Thuci
Mutonga
Machakos
Nairobi
Kiambu
Nyeri
Murang'a
Embu
Kitui
town
WES
TE R N
EA
STERN
top related