o a d s a eo i n t o s a e z e r a z o u l i l a r a r q u
Post on 13-Jan-2022
3 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Taburiente
La Portada
Carretera del Galeón
Tamadu
ste San Telmo
Avenida Los Indianos
Navarra
Tres de Mayo
Virgen de la Luz
Bautista Lorenzo
Juan
Galguen
odatniP Párraga
Sol
Fco Concepción
O‘Daly
Nogales
Álamos
Morales
Lem
us
Blas
Sim
ón
Tanquito
Virgen de la Luz
zarreF zednánreF
Drago
S. Miguel
San Sebastián
Cajita Blanca
Montecristo
Garome
Pérez VolcánVan de
Walle
Avenida El Puente
Aven
ida E
l Pue
nte
Carretera
del Galeó
n
Carretera de Timibucar
Avenida Marítima
Apur
ón
O‘Daly
Álvarez de Abreu
José López
Díaz
Pim
ienta
Dr. S
anto
s Abr
eu
Rodríguez Méndez
La P
almita
Vand
ale
GarachicoAnselmo Pérez de Brito
San José
San Vicente de Paul
Cruz
Roja
sotiuqraM lE
raliP lE
Olen
Velachero
Hnos. Santos Rodríguez
Jandía
Verode
Jameos
nítra
M ra
satl
aB
Sta. Agueda
zepó
L .ze
ugR
oino
tnA Cuesta La Encarnación
Antonio Rguez. López
Avenida de LasNieves
Pérez Galdós
del
Carías
Poggio y Monteverde
San Fernando
Castillete
Pedro J. de las Casas
Santa
Cata
lina
Ménd
ez C
abez
ola
oretnoM egroJ
etodeT Reye
s Anselmo Pérez de Brito
LP-20
Fuencaliente (LP-2)Los Llanos (LP-3)
Las Nieves (LP-101)
Los Sauc
es
(LP-1)
12 3
4
5
6 78
9
1011
12
1314 15
16
1718
19
20
21
22
25
2324
1. Plaza de la Constitución2. Bureau de Poste | Postkantoor | Posta3. Centro de Interpretación Bajada de la Virgen4. Casa Salazar5. Mairie | Stadhuis | Municipio 6. Plaza España7. Iglesia del Salvador
8. Teatro Chico9. La Recova (Marché)
Markt | Mercato10. Placeta Borrero11. Balcons typiques |
Typische balkons | Balconi tipici12. Castillo de Santa Catalina
SANTA CRUZ DE LA PALMA
CARTE / KAART / MAPPA
13. Barco de la Virgen14. Plaza de San Francisco15. Parroquia de San Francisco16. Museo Insular17. Cruz del Tercero18. Plaza de la Alameda19. Castillo de la Virgen
20. Plaza e Iglesia de la Encarnación21. Plaza San Sebastián y Ermita22. Teatro Circo de Marte23. Plaza e Iglesia de Santo Domingo24. Ermita de Nuestra Señora de La Luz25. Centro de Interpretación Junonia
FRNLIT
EUFROSINA PÉREZViticultrice /Wijnboer/Viticoltore
ÎLES CANARIESCANARISCHE EILANDENISOLE CANARIE
Tenerife
Gran Canaria
Fuerteventura
Lanzarote
La Palma
El Hierro
La Gomera
ParkingParkerenParcheggio
Arrêt de busBushalteFermata autobus
Arrêt de taxiTaxihalteFermata taxi
PortHavenPorto
MarineMarineMarina
Commissariat de policePolitiePolizia
Centre de SantéGezondheidscentrumPronto soccorso
PharmacieApotheekFarmacia
PlacePleinPiazza
Rues piétonnesVoetgangerzoneArea pedonale
MuséeMuseumMuseo
Point d’information touristiqueVVV-kantoorUfficio del turismo
Station-serviceBenzinepompDistributore di benzina
HébergementAccomodatieDove dormire
Route conseilléeAanbevolen routeItinerario consigliato
Jolie de haut en basOveral even mooi
Stupenda dall’alto in basso
rechten (Bienmesabe, Principe Alberto,amandelkoek, rapaduras) en van het eiland afkomstige wijnen met het toe-gekende etiket van oorsprong. In de bo-degas die zijn te bezichtigen worden uits-tekende exemplaren verkocht (Malvasía, Albillo, vinos de tea). Bij het bezoeken van het eiland mogen zeker niet de grote en kleine marktplaatsen vergeten worden.
Gedurende het hele jaar zijn er talloze populaire en religieuze feesten die voor goed vermaak zorgen. El Diablo oftwel „De duivel“ (september, Tijarafe); Las Cruces „de kruizen“ (mei, in meerde-re gemeentes), Caballos Fufos „Fufos paarden“ (september, Tazacorte); Corpus Christi „sacramentsdag“ (juni, Mazo). Om de 5 jaar nodigt de „Daling van de Vir-gen de las Nieves“ je uit om het eiland te bezoeken.
Het eiland biedt heel veel mogelijkheid voor het beoefenen van sporten en ac-tiviteiten zoals: Mountainbiken, diepze-eduiken, paragliden en route met de Quad. Alhoewel de wandelsport er met de kop bovenuit steekt. Meer dan 1000 km gesignaliseerde wandelpaden, die ervoor zorgen dat de mooiste plekken op het eiland bezocht worden. Enkele van de meest indrukwekkende wandelpaden zijn: Cubo de La Galga, PRLP 5.1.; route van de vulkanen, 3e etappe van de GR 131; route van de kroon, 2e etappe van de GR 131; Marcos y Cordero-Los Tilos, PR LP6; Caldera de Taburiente. PR LP 13; El Tablado-Gallegos, gedeelte van de GR 130; Valencia-Pico Bejenado: PR LP 13; Las Tricias-Buracas: gedeelte van de GR 130 (tussen Garafía en Puntagorda).
een interpretatie centrum waar infor-matie over deze natuurlijke parel.Roque de Los Muchachos. Het is de moeite waard om het hoogste punt van het eiland te bezoeken, zowel als je het observatorium (www.iac.es) wilt bezoeken of niet. De uitzichten zijn er prachtig en de plek, magisch.Vulkanen: zoals die van San Antonio en Teneguía of de mytische route van de vulkanen die je langs de vulkaanuit-barstingen van het eiland brengt.Uitkijkpunten (miradores): Diverse punten verdeelt over het oppervlakte van het eiland bieden de mogelijkheid om de schoonheid van het eiland en de verschillende landschappen te kunnen bezichtigen. Mirador van de Cumbreci-ta of die van Los Llanos del Jable(El Paso); Mirador van San Bartolo (Puntallana), Mirador de la Tosca (Bar-lovento), Mirador del Time (Tijarafe), en vele anderen.Stranden en natuurzwembaden: Puer-to Naos en Charco Verde (Los Llanos de Aridane), Puerto de Tazacorte (Ta-zacorte), Los Cancajos (Breña Baja), Echentive en La Zamora (Fuencalien-te), Bajamar (Breña Alta) en Nogales (Puntallana). Ook de natuurzwembaden Charco Azul (San Andrés y Sauces) en La Fajana (Barlovento) zijn veel bezo-cht. Er moet rekening gehouden wor-den met sterke stromingen en hoge golven zoals in het geval van Nogales.
In de steden en dorpen van het eiland zijn veel voorbeelden van burgelijke, re-ligieuze en militaire architectuur te vin-den, naast de traditionele Kanarische woningen. Een simpel voorbeeld hier-van is de historisch-artistieke geheel van Santa Cruz de La Palma. Barokke altaarstukken, kerken met één of meer beuken, originele klokkentorens zijn te vinden in kerken zoals Onze Lieve Vrouwe van Candelaria (Tijarafe), Onze Lieve Vrouwe van Rosario (Barlovento), Onze Lieve Vrouwe de Las Nieves (Santa Cruz de La Palma), Onze Lieve Vrouwe de la Luz (Villa de Garafía), Onze Lieve Vrouwe de los Remedios (Los Llanos de Aridane). Een verrassend en waardevol artistiek erfgoed, die niemand denkt te kunnen vinden in deze afgelegen hoek van de Atlantische Oceaan, is de grote
Nationaal park van de Caldera de Ta-buriente (El Paso), waarvan de grootte een geweldige indruk maakt. De Calde-ra is te bewonderen vanaf uitkijkpun-ten zoals die van de Cumbrecita en het interieur is alleen te voet te bereiken. Alleen met aangevraagde toestemmingkan er overnacht worden in de Caldera.Het bos van Los Tilos (San Andrés y Sauces) het lauwrierbos, behorend to de biosfeerreservaat. Er bevindt zich
Tout au long de l’année se succèdent de nombreuses fêtes populaires et religieu-ses où vous passerez d’agréables mo-ments. Le Diable (septembre, Tijarafe); les Croix (mai, sur plusieurs communes); Caballos Fufos (septembre, Tazacrote); Corpus Cristi (juin, Mazo); tous les cinq ans, la Bajada de la Virgen de Las Nieves.
L’île offre un ample éventail de possibi-lités pour la pratique de sports et loisirs actifs, comme le vélo de montagne, la plongée, le parapente, les excursions en quad. Cependant l’activité la plus renommée ici est la randonnée. Plus de 1000km de sentiers correctement signa-lisés, selon les directives internationales, vous mèneront jusqu’aux recoins les plus époustouflants de l’île. Quelques uns des sentiers les plus beaux sont: Cubo de la Galga PR LP 5.1; Route des Volcans, 3e étape du GR 131; Route de la Crestería, 2e étape du GR 131; Marcos y Corde-ro-Los Tilos, PR LP 6; Caldera de Tabu-riente. PR LP 13; El Tablado-Gallegos, partie du GR 130; Valencia-Pico Bejena-do: PR LP 13; Las Tricias-Buracas: partie du GR 130 (entre Garafía et Puntagorda).
voulez simplement vous promener sur le domaine. Les vues depuis là sontspectaculaires et l’endroit magique.Volcans: comme ceux de San Antonio et Teneguía ou la célèbre route des vol-cans qui vous permettra de réaliser un parcours historique autour des princi-pales éruptions de l’île.Belvédères: plusieurs points parsemés sur toute l’île vous permettront d’admi-rer sa beauté et sa diversité paysagère. Entre autres: le belvédère de La Cum-brecita ou celui de Los Llanos del Ja-ble (El Paso); Belvédère de San Bartolo (Puntallana); Belvédère de La Tosca(Barlovento); Belvédère du Time (Tija-rafe).Plages et piscines naturelles: Puerto Naos et Charco Verde (Los Llanos de Aridane), Port de Tazacorte (Tazacorte), Los Cancajos (Breña Baja), Echentive et La Zamora (Fuencaliente), Bajamar (Breña Alta) et Nogales (Puntallana). Mais aussi les piscines naturelles de Charco Azul (San Andrés y Sauces) et La Fajana (Barlovento) sont très fré-quentées. Mais il faut faire très atten-tion aux courants et à la houle pré-sents dans certains cas, comme à No-gales.
Dans les villes et villages de l’île vous pourrez admirer de remarquables exem-ples d’architecture civile, religieuse et militaire, ainsi que la traditionnelle habi-tation canarienne. Un exemple singulier est l’ensemble historique et artistique de Santa Cruz de La Palma. Des retables ba-roques, des églises d’une ou deux nefs, des clochers originaux sont quelques uns des élément que pourrez trouver dans des églises comme celles de Notre Dame de Candelaria (Tijarafe), Notre Dame du Rosario (Barlovento), Notre Dame de Las Nieves (Santa Cuz de La Palma), Notre Dame de la Luz (Ville de Garafía), Notre Dame de los Remedios (Los Llanos de Aridane). Un surprenant et précieux hé-ritage artistique, que personne n’espère trouver dans ce recoin de l’océan Atlan-tique, le constitue la collection de sculp-tures et peintures flamandes arrivées sur l’île aux XVI et XVIIe siècles, grâce au
Patrimoine culturel, historique etarchitectonique
IT
Con una superficie di 706 km² e la vetta più alta che misura 2.426 m, La Palma si trova nella parte nord-occi-dentale più estrema dell’arcipelago delle Canarie e ha circa 85.000 abi-tanti. La sua posizione geografica le conferisce un clima ideale e piuttosto stabile. Il cielo, libero da qualsiasi contaminazione, è idealmente chiaro e di ottima qualità, affinché l‘iso-la sia un luogo unico al mondo per studi astronomici. Questa situazione ha stimolato l’interesse di importanti scienziati da diverse parti del piane-ta, tanto che alcuni hanno installato i propri telescopi nella zona conos-ciuta come Roque de los Muchachos, poiché è il luogo ideale per questo intento. Per questo fu possibile l’in-augurazione nel 1985 dell’Osser-vatorio Astrofisico de Roque de Los Muchachos.
Isola con paesaggi in contrasto l‘uno con l‘altro, che vanno da coste con falesie e spiagge con sabbia fina vulcanica, passando per i boschi verdeggianti e larghi spazi naturali, arrivando ai paesaggi d‘alta montag-na, La Palma è una destinazione di viaggio da poter visitare durante tu-tto l‘anno. Ripida, scoscesa, variata, verde, vulcanica, rurale, il maggior tesoro di questa isola è la sua natura intatta e pura. Non è un caso che sia conosciuta come „La Isla Bonita“ o la „Isla verde“, come anche non è una casualità che dal 2002 l‘intera isola sia Riserva della Biosfera.
Parco Nazionale della Caldera de Taburiente (El Paso), le cui dimen-sioni sono di notevole impatto. La Caldera si può ammirare da un bel-vedere, come La Cumbercita, e si può accedere al suo interno solo a piedi. Ottenendo il permesso opportuno, si può trascorrere una notte al suo in-terno.
Bosque de Los Tilos (San Andrés e Sauces), bosco di alloro, Riserva originale della Biosfera. È disponibi-le anche un Centro d’Interpretazione riguardo a questa perla della natura.
Roque de los Muchachos. Si trat-ta del punto più alto dell‘isola e per questo merita di essere visitato, sia che si voglia visitare anche l‘Osser-vatorio o no (www.iac.es). La vista sarà spettacolare e il luogo magico.
Vulcani: esempi sono quelli di San Antonio e Teneguía o il magnifico Iti-nerario dei Vulcani, che permette di effettuare un percorso storico attra-verso le principali eruzioni dell‘isola.
Belvedere: Molti punti sparsi su tu-tto il territorio isolano permettono di ammirare la bellezza dell’isola e la sua diversità paesaggistica. Belvede-re della Cumbrecita o quello di Los Llanos del Jable (El Paso); Belvedere di San Bartolo (Puntallana), Belvedere di La Tosca (Barlovento), Belvedere del Time (Tijarafe), e molti altri.
Spiagge e piscine naturali: Puerto Naos e Charco Verde (Los Llanos de Aridane), Puerto de Tazacorte (Taza-corte), Los Cancajos (Breña Baja), Echentive e La Zamora (Fuencalien-te), Bajamar (Breña Alta) e Nogales (Puntallana). Oltre a queste, anche le piscine naturali di Charco Azul (San Andrés e Sauces) e La Fajana (Barlovento) sono molto frequentate. Un‘attenzione speciale, in alcuni casi, meritano le correnti e il moto ondoso, come in Nogales.
Nelle città e in paesini dell’isola si trovano esemplari importanti di ar-chitettura civile, religiosa e militare, oltre alla tradizionale abitazione ca-naria. Un esempio singolare è costi-tuito dal complesso storico-artistico di Santa Cruz de La Palma. Retabli barocchi, chiese da una o due nava-te, campanili originali possono essere osservati in chiese, quali Nuestra Se-ñora de Candelaria (Tijarafe), Nues-tra Señora del Rosario (Barlovento), Nuestra Señora de las Nieves (Santa Cruz de La Palma), Nuestra Señora de la Luz (Villa de Garafía), Nuestra Señora de los Remedios (Los Llanos de Aridane). Un patrimonio artistico sorprendente e prezioso, che nes-
suno pensa di poter trovare in un an-golo remoto dell‘Oceano Atlantico, è quello dalla collezione di sculture e dipinti fiamminghi, arrivati sull’isola nei secoli XVI e XVII, grazie all’atti-vo scambio culturale e commerciale con i Paesi Bassi. Si possono con-templare in diverse chiese dell’isola, come in quella di San Andrés Após-tol (San Andrés e Sauces) o quella di San Francisco (Santa Cruz de La Palma). Da non dimenticare l‘eredità archeologica, che si trova nel Museo Archeologico Benahoarita (Los Llanos de Aridane), il Parque Cultural de la Zarza e La Zarcita (Villa di Garafía), El Tendal (San Andrés y Sauces) o il Parco Archeologico del Belmaco (Villa de Mazo). L‘arte moderna è presente in Placeta la Glorieta (Las Manchas de Abajo, Los Llanos de Aridane) e il Museo in strada (nel cuore di Los Llanos de Aridane). I comuni del nord e del nord-ovest dell‘isola, Puntagor-da, Tijarafe e Villa di Garafía offrono splendidi esempi di architettura rura-le e tradizionale delle Canarie.
Tra i prodotti dell’artigianato isolano si evidenziano la seta (il laboratorio e il museo Las Hilanderas - El Paso), i sigari fatti a mano (Museo del Siga-ro delle Canarie), San Pedro, Breña Alta), i ricami (scuola d’artigianato e museo del ricamo - Villa de Mazo), ceste e ceramiche (Molino de Cerá-mica, Villa de Mazo.
Ristoranti tipici offrono piatti di cuci-na canaria e specialità dell‘isola (zu-ppa di carne saltata, carne di maiale con patate „arrugadas“ e „mojo“, pia-tti a base di pesce), formaggi, pastic-ceria (Bienmesabe, Príncipe Alberto, a ba di pasta di mandorle, panela) e vino di Denominazione di Origine di La Palma, in cantine possibili da visi-tare e dove si possono comprare vini tipici (Malvasía, Albillo, Vino di Tea). Nella visita sono inclusi mercati e mercatini dell’isola.
Durante l’anno si susseguono nume-rose feste popolari e religiose che renderanno il vostro soggiorno molto divertente. El Diablo (settembre, Ti-jarafe); Las Cruces (maggio, in vari comuni); Caballos Fufos (settembre, Tazacorte); Corpus Christi (giugno, Mazo). Ogni 5 anni, la Bajada de la Virgen de las Nieves vi invita a visi-tare l’isola.
L’isola offre un ampio ventaglio di pos-sibilità per praticare sport e occupare il vostro tempo libero con attività, quali ciclismo in montagna, immersioni, pa-rapendio, itinerari in quad. Tuttavia, l’attività tipica dell‘isola è il trekking. Più di 1000 kilometri di sentieri co-rrettamente segnalati, seguendo le di-rettive della normativa internazionale, conducono agli angoli più straordinari dell‘isola. Alcune delle escursioni più belle dell‘isola sono: Cubo de la Galga, PR LP 5.1.; Itinerario per i Vulcani, 3ª tappa del GR 131; Itinerario delle Mer-lature, 2ª tappa del GR 131; Marcos e Cordero-Los Tilos, PR LP 6; Caldera de Taburiente. PR LP 13; El Tabla-do-Gallegos, parte del GR 130; Va-lencia-Pico Bejenado: PR LP 13; Las Tricias-Buracas: Sezione del GR 130 (tra Garafía e Puntagorda)
collectie van Vlaamse houten sculptu-ren en schilderijen die in de 16e en 17e eeuw op het eiland zijn beland dankzij de actieve handel met handelaren uit de Nederlanden. Deze zijn vooral terug te vinden in kerken zoals die van San Andrés Apóstel (San Andrés y Sauces) of die van San Francisco (Santa Cruzde La Palma). Niet te vergeten het ar-cheologisch musuem „Benoahoarita“ in Los Llanos de Aridane, het cultureel park van de Zarza en La Zarzita (Villa de Garafía), El Tendal (San Andrés y Sauces) of het archeologisch park van Belmaco (Villa de Mazo). De moderne kunst is ook te vinden namelijk de Pla-ceta La Glorieta (Las Manchas de Aba-jo, Los Llanos de Aridane) en het mu-suem in de straat (in het centrum van Los Llanos de Aridane). De noordelijke en noordwestelijke gemeentes van het eiland: Puntagorda, Tijarafe en Villa de Garafía bieden indrukwekkende voor-beelden van agrarische architectuur enKanarische traditie.
Tussen de ambachtelijke producten van het eiland zijn spreken we vooral over de zijde (werkplaats en museum Las Hilanderas - El Paso), de handge-maakte sigaren (Palmerische sigaren-museum, San Pedro, Breña Alta), het borduurwerk (school voor de ambacht en borduurmuseum - Villa de Mazo), het mandenwerk en kleiwerk (Kleimo-len, Villa de Mazo).
Tipische restaurants bieden Kanarische gerechten en specialiteiten van het ei-land aan zoals: Picadillo soep, varkens-vlees met gezoute aardappeltjes en mojo saus, visgerechten, kazen afkom-stig van het eiland, en tipische nage-
Met een oppervlakte van 706 km² en het hoogste punt op 2426 m, bevindt zich in het noordwesten van de Kana-rische eilanden La Palma met rond de 86.000 inwoners. Dankzij de geografis-che ligging verleent het zich voor een ideaal klimaat en atmosferische stabi-liteit. De kwaliteit van de lucht, vrij van licht vervuiling en een buitengewone helderheid, maakt het eiland de unieke plek op de hele wereld voor de astro-nomische observatie. Deze omstandi-gheden wakkerden interesse aan bij eminente geleerden van over de helewereld, tot zodanige manier dat vers-cheidene landen hun eigen telescopen hebben geïnstalleerd op de plek ge-naamd, Roque de Los Muchachos, om-dat dat de ideale plek was. Zo werd het mogelijk om in 1985 het AstrofysischObservatorium van de Roque de Los Muchachos te openen.
Eiland van contrasten met landscha-ppen van steile kliffen aan de kust met stranden met fijn vulkanisch zand, pas-serend door de weelderige bossen en natuurlijk gebieden op middelmatige hoogtes, tot de landschappen in het gebergte, La Palma is een toestemmingdat geschikt is om gedurende het hele jaar te bezoeken.
Steil, abrupt, gevariëerd, groen, vulka-nisch, landelijk, het is de intacte en pure natuur wat het meeste waard is. Het is geen toeval dat het ook wel ¨het mooie eiland¨ of ¨het groene eiland¨ wordt genoemd, ook is het geen toevaldat het sinds 2002 in het geheel be-noemd is als biosfeerreservaat.
NL
Wat je niet magvergeten...
Cultureel, historisch enarchitectureel erfgoed Patrimonio culturale,
storico e architettonico
Esperienze peril tempo libero
Expériencesde loisir actif
commerce avec les Pays Bas. Vous pou-rrez les découvrir dans différentes églises de toute l’île comme celle de San Andrés Apóstol (San Andrés y Sauces) ou celle de San Francisco (Santa Cruz de La Palma). Sans oublier l’héritage archéologique que vous pourrez retrouver au Musée Ar-
chéologique Benahoarita (Los Llanos de ARidane), au Parc Culturel de La Zarza et la Zarcita (Villa de Garafía), El Tendal (San Andrés y Sauces) ou au Parc Ar-chéologique de Belmaco (Villa de Mazo). L’art moderne a aussi sa place comme le démontre la place de La Glorieta (Las Manchas de Abajo, Los Llanos de Arida-ne) ou le Musée dans la Rue (au centre de Los Llanos de Aridane). Les villages du nord et nord-ouest de l’île offrent de beaux exemples d’architecture rurale et traditionnelle canarienne.
Parmi les divers produits artisanaux de l’île, se détachent la soie (atelier et mu-sée Las Hilanderas – El Paso), les ciga-res faits à main (Musée du Cigare – San Pedro, Breña Alta) , la broderie (écoles d’artisanat et musée de la broderie – Vi-lla de Mazo), la vannerie et la céramique (Molino de Cerámica - Villa de Mazo).
Des restaurants typiques offrent une car-te de cuisine canarienne et spécialités de l’île (soupe de picadillo, porc avec papas arrugadas – pommes de terres- et mojo –sauce-, poisson), fromages, pâtisserie (Bienmesabe, Príncipe Alberto, almen-drados, rapaduras) et vins d’Appellation
d’Origine de La Palma, provenant de ca-ves que vous pourrez visiter et où vous pourrez acheter quelques uns des mei-lleurs crus (Malvasía, Albillo, vins de tea). N’oubliez pas de visiter aussi les marchés et marchés d’agriculteurs de l’île.
Avec une superficie de 706 km² et son point culminant a 2426 m, La Palma se situe à l’extrême nord-occidental de l’archipel canarien et sa population est d’environ 85.000 habitants. Sa situa-tion géographique lui octroie un climat idéal et une grande stabilité atmosphé-rique. La qualité du ciel, libre de po-llution et d’une clarté exceptionnelle, fait de l’île un endroit unique au monde pour l’observation astronomique. Ce privilège a éveillé l’intérêt des scienti-fiques de tout le monde, de telle ma-nière que plusieurs pays y ont installés leurs propres télescopes, sur le domai-ne nommé Roque de Los Muchachos, s’agissant de l’emplacement idéal pour cette activité. C’est ainsi qu’en 1985 fut inauguré L’observatoire Astrophysi-que du Roque de Los Muchachos.
Ile de contrastes avec divers paysages allant des falaises sur le littoral avec ses plages de sable volcanique, en pas-sant par les bois exubérants et espaces naturels, jusqu’au paysage de haute montagne, La Palma est une destina-tion à découvrir toute l’année.
Escarpée, abrupte, varié, verte, volca-nique, rurale, sa nature intacte et pure est son plus grand trésor. Ce n’est pas par hasard qu’elle soit aussi connu comme «La Isla Bonita» (la Belle Ile) ou «La Isla Verde» (L’île Verte), et que l’île entière soit déclarée Réserve de la Biosphère depuis 2002.
Parc National de la Caldera de Tabu-riente (El Paso), dont la grandeur est frappante. Vous pourrez admirer La Caldera depuis plusieurs belvédères comme celui de La Cumbrecita, pour y entrer vous pourrez seulement le faireà pieds. Il existe la possibilité d’y cam-per pour une nuit, sollicitant auparavant le permis opportun.Bois de Los Tilos (San Andrés y Sau-ces) bois de laurysilve, origine de la Ré-serve de la Biosphère. Vous y trouverez un Centre d’Interprétation.Roque de los Muchachos. Le point culminant de l’île mérite une visite, aussi bien si vous voulez visiter l’ob-servatoire (www.iac.es) comme si vous
FR
A faire absolutment...
Artisanat
Fêtes
Feesten
ActievevrijetijdsbestedingAmbacht
Gastronomie
Da non perdere...
Da non perdere...
Feste
Gastronomia
Gastronomie
visitlapalma.es
LP-202 LP-204
LP-1062
L A G O M E R A
T E N E R I F E
Ruta
de Lo
s Volc
anes
LP-207
LP-2091
LP-209
LP-213
LP-213
LP-213LP-215
LP-212
LP-210
LP-211
LP-301 LP-2022
LP-116
LP-118
LP-111
LP-114
LP-112
LP-110
LP-109
LP-1092
LP-108LP-106
LP-1042
LP-104LP-105
LP-107
LP-102
LP-401
LP-101
LP-101LP-202
LP-206
LP-206
LP-2062
LP-217
LP-205
LP-2052LP-208
LP-201
LP-203
LP-302
LP-3022LP-214
LP-2132
LP-120
LP-1141
LP-403
LP-2172
LP-103
Todoque
La Laguna
Playa de Puerto Naos
Las Manchas
Jedey
San Isidro
Tigalate
Tiguerorte
La Sabina
Las Ledas
Los Cancajos
Las Indias
Los Quemados
La Punta
El Jesús
Las Tricias
Llano Negro
Don Pedro
San Antonio del Monte
El Tablado Gallegos
Franceses
Mirca
San Andrés
Villa de Mazo
El Remo
Playa de La Salemera
Las Salinas
Playa de La Zamora
Playa de Punta Larga
Playa Echentive
Playa de Los Guirres
Playa Charco Verde
Fuencaliente(Los Canarios)
Montes de Luna
San Simón
La Rosa
San Antonio
San José(Breña Baja)
San Pedro(Breña Alta)
Santa Cruz de La Palma
El Paso
La Dehesa
VelhocoLas Nieves
Buenavista
Tenagua
San Andrés
Puntallana
y Sauces
Santa Lucía
El Granel
La Galga San Bartolo
Puerto Espíndola
Barlovento
Laguna de Barlovento
Roque Faro
Juan Adalid
La Mata
Garafía(Santo Domingo)
Hoya Grande
Briestas
Puntagorda
Tinizara
Tijarafe
Los Llanos de Aridane
Tazacorte
Puerto de Tazacorte
La Cumbrecita
La Bombilla
TacandeTajuya
Triana
Playa del Faro
Playa de Los Cancajos
Playa Bajamar
Playa de Nogales
Charco Azul
La Fajana
Faro Punta Cumplida
El Puerto
Cueva Bonita
Playa de La Veta
La Bajita
Cueva de Agua
El Castillo
Argual
Refugio El Pilar
Pico deLa Nieve
Pico de La Cruz
PicoBirigoyo
Cráter
PicoNambroque
VolcánMartín
VolcánSan Juan
CráterDuraznero
VolcánSan Antonio
Volcán Teneguía
Roque de Los Muchachos
ObservatorioAstrofísico
La Zarzay Zarcita
Bosque de Los Tiles
Nacientes de Marcos y Cordero
PicoBejenado
El Time
La Cancelita La Concepción
Montañade la Breña
ParedVieja
Roque Niquiomo
Ermita de la Virgen del Pino
FuenteLos Roques
Cubo deLa Galga
Matos
Roque Magdalena
RoqueIdafe
Llano del Lance
Las Toscas
Fuente Las Mimbreras
Buracas
El Fayal
La Tosca
Belmaco
Fuentedel Toro
Llanosdel Jable
Los Andenes
La Muralla
El Drago
Los Brecitos
Garome
Barranco deLas Angustias
Callejoncito
Puerto Trigo
Malpique
Montaña Azufre
Parque NacionalCaldera de Taburiente
Hoyo Negro
LP- 3
LP- 5
LP- 2
LP- 2
LP- 3
LP- 2
LP- 2
LP-21
LP- 1
LP- 1
LP- 1
LP- 1
LP- 4
LP- 4
LP-20
LP- 4
ROUTESEN VOITURELes excursions présentées sont des exemples à titre d’orientation.
ROUTE DU ROQUE DELOS MUCHACHOS - OUEST
Santa Cruz de La Palma – Mirca – route du Roque de Los Muchachos – Belvédère de Los Andenes – Ob-servatoire Astrophysique – Roque de Los Muchachos (point culminant de l’île avec ses 2426m) – Route de Garafía - Santo Domingo de Ga-rafía - Las Tricias – Puntagorda – Tijarafe –Belvédère de El Time (vue panoramique sur le Valle de Aridane) – Puerto de Tazacorte – Santa Cruz de La Palma.
ROUTE NORD
Santa Cruz de La Palma – La Galga (Belvédère de San Bartolomé) – Bois de Los Tilos – Los Sauces – San Andrés – Piscines naturelles Char-co Azul – Barlovento (Piscines de La Fajana) – La Laguna – Belvédère deLa Tosca (dragos) – Gallegos – Fran-ceses - Roque Faro – Fuente de La Zarza (gravures rupestres) – Santa Cruz de La Palma.
ROUTE SUD
Santa Cruz de La Palma – Las Nieves (Sanctuaire Real Insulaire) – Breña Alta (Belvédère de La Concepción) –Villa de Mazo – Fuencaliente - Las Manchas (Place de La Glorieta et Musée du Vin) – Plage de Puerto Naos/ Charco Verde/El Remo– Santa Cruz de La Palma.
ROUTE CENTRE
Santa Cruz de La Palma – Musée du Puro Palmero (San Pedro-Breña Alta) - San Isidro (Breña Alta)– Refuge duPilar - Belvédère de los Llanos del Jable- Belvédère de la Cumbrecita - El Paso - Los Llanos de Aridane - Santa Cruz de La Palma
ROUTES MET DE AUTODe geplande excursies hangen af van tijd en afstand.
ROUTE ROQUE DELOS MUCHACHOS - WESTEN
Santa Cruz de La Palma - Mirca - weg naar Roque de Los Muchachos - uitkijk-punt van Los Andenes - Astrofysisch Ob-servatorium - Roque de Los Muchachos ( hoogste punt van het eiland op 2.426m hoogte) - weg van Garafía - Santo Domin-go de Garafía - Las Tricias - Puntagorda- Tijarafe - uitkijkpunt van El Time (panora-ma van de vallei van Aridane) - Puerto de Tazacorte - Santa Cruz de La Palma.
NOORD ROUTE
Santa Cruz de La Palma - La Galga (uit-kijkpunt van San Bartolomé) - Bos van Los Tilos - Los Sauces - San Andrés - natuurzwembad Charco Azul - Barlovento (natuurzwembad La Fajana) - La Laguna - uitkijkpunt van La Tosca (Drakenbomen) - Gallegos - Franceses - Roque Faro - Fuente de La Zarza (rotstekeningen) - Santa Cruz de La Palma.
ZUID ROUTE
Santa Cruz de La Palma - Las Nieves (heiligdom van het eiland) - Breña Alta (uitkijkpunt van La Concepción) - Villa de Mazo - Fuencaliente - Las Manchas (pla-za La Glorieta en wijnmuseum) - Playa de Puerto Naos/Charco Verde/El Remo - San-ta Cruz de La Palma.
CENTRUM ROUTE
Santa Cruz de La Palma - Palmerische sigarenmuseum (San Pedro, Breña Alta) - San Isidro (Breña Alta) - Refugio del Pi-lar - uitkijkpunt van Los Llanos del Jable - uitkijkpunt van La Cumbrecita - El Paso - Los Llanos de Aridane - Santa Cruz de La Palma.
ITINERARIIN AUTORiguardo alle escursioni commentate, il tempo e il percorso indicati sono orien-tativi.
ITINERARIO ROQUE DELOS MUCHACHOS-OVEST
Santa Cruz de La Palma – Mirca – Strada per Roque de Los Muchachos – Belvedere di Los Andenes – Osservatorioastrofisico – Roque de Los Muchachos (vetta più alta dell’isola con 2.426 m.) – Strada di Garafía - Santo Domingo de Ga-rafía - Las Tricias – Puntagorda – Tijarafe– Belvedere El Time (vista panoramica del Valle de Aridane) – Puerto de Tazacorte – Santa Cruz de La Palma.
ITINERARIO NORD
Santa Cruz de La Palma – La Galga (Bel-vedere de San Bartolomé) – Bosco di Los Tilos – Los Sauces – San Andrés – Piscine naturali Charco Azul – Barlovento (Piscinede La Fajana) – La Laguna – Belvedere di La Tosca (draghi) – Galiziani – Francesi - Roque Faro – Fuente de La Zarza (incisioni rupestri) – Santa Cruz de La Palma.
ITINERARIO SUD
Santa Cruz de La Palma – Las Nieves (Real Santuario Insular) – Breña Alta (Bel-vedere di La Concepción) – Villa de Mazo – Fuencaliente - Las Manchas (Plaza La Glorieta e il Museo del Vino) – Spiaggia del Puerto Naos/Charco Verde/El Remo– Santa Cruz de La Palma.
ITINERARIO CENTRO
Santa Cruz de La Palma – Museo del Sigaro delle Canarie (San Pedro-Breña Alta) - San Isidro (Breña Alta) – Refugio del Pilar - Belvedere di los Llanos del Jab-le- Belvedere della Cumbrecita - El Paso - Los Llanos de Aridane - Santa Cruz de La Palma.
1. Iglesia de Nuestra Sra. de los Remedios2. Ayuntamiento y Casa de la Cultura3. Bureau de poste | Postkantoor | Ufficio postale 4. Plaza de Elías Santos Abreu (Plaza Chica)
Puerto Naos
Ctra. General
Recta de Triana
Avenida Carlos Fco. Lorenzo Navarro
Dr. F
lemin
g
Guayafanta
Enrique Mederos
Luis Felipe Gómez Wangüemert
Pasión
TanausúJuan
XXIII
Ram
ón P
ol
Vizconde del Buen Paso
GazmiraFrancisca de
Angelica Luís
Acerina
Junonia
Nivaria
Atogmatoma
Idafe
Guayarmina
Echedey
Princesa Dácil
Mayantigo
Tamanca
Aceró
Belén
Taburiente Blas Pére
z
Enrique Mederos
Ramón Pol
Cruz de laPaloma
Fernández Taño
Ángel
Díaz
Pim
ienta
Conrado Hernández
Dr. Ochoa
Sotelo
Calle Real
Calle Real
La Salud
Tenisca
Pulid
os
Luna
al euz e n eV
Convento
BenignoCarballo
Las Adelfas
Cabo
Pedro Poggio
Calvario
Cristo
Cruz
Ram
óny C
ajal
odil
uP
zeré
P oll
ebra
S
La Carrilla
Retamar
Rosal 2 de Julio
La Zarza
Avenida Carlos Fco. Lorenzo Navarro
Eusebio Barreto
Pedro Miguel Hdez. Camacho
Gral. delYerro
Arid
ane
Pilar
Calvo Azucena
Cant
illo
ani
baS
aL
Los Pedregales
PLAZA DE ESPAÑA
Fuencaliente (LP-2)El Paso, S/C La Palma (LP-3)
Caldera de TaburienteLP 214
Tazacorte (LP-2)
Tijarafe, Puntagorda (LP-1)
Puerto Naos (LP -213)
2
1
3
4
11
6
7
8
9
10
5
12
Costa Gris
Avda. de la Cruz Roja
Mauricio Duque Camacho
Los L
ajon
es
Carrete
ra Gene
ral Puer
to Naos
Fco.
Rod
rígue
z Bet
anco
rt
Gabr
iel Lo
renz
o Cal
ero Paseo Marítimo
Maximiliano Rodríguez Montesino
zer éP n á
mz uG é s o J
s er a b a T a n a u J
or et ni uQ z e u gí r d o
RPlaya Delphín
Los Lajones
Horizonte
NisamarBritoPadrón Miramar
AtlánticoPlaya
Abel
García Pereyra
Martín
LorenzoAtlántida-
País
HotelSolLos Llanos
(LP -213)
Calle Salinas
HaciendaSan Jorge
TaburientePlaya
CostaSalinas
La Caleta
Las Olas
Los Rosales
La Cascada
OasisSan Antonio
El Cerrito
Lago AzulAntiguas Salinas
Los Cancajos
CentroCancajos
LOS LLANOS DE ARIDANE
PUERTO NAOS
CARTEKAARTMAPPA
LOS CANCAJOS
FR
FR
NL
NL
IT
IT
5. Museo de Arte Sacro6. Place du marché (Recova) | Marktplein Piazza del mercato
7. Multicines Millenium8. Arrêt de bus | Bushalte | Fermata autobus9. Plaza Llano Alférez (Aire de jeux)
Speelplaats | Terreno di gioco 10. Parque Antonio Gómez Felipe11. Museo Arqueológico Benahoarita12. El Museo en la Calle
Route principale HoofdwegStrada principale
Route WegStrada
MuséeMuseumMuseo
Excursions NautiquesBootexcursiesEscursioni In Barca
HébergementAccomodatieDove dormire
HôpitalZiekenhuisOspedale
Sites incontournablesHet essentiëleDa non perdere
BelvédèreUitkijkpuntBelvedere
ObservatoireObservatoriumOsservatorio
SpéléologieSpeleologieSpeleologia
Point d’information touristiqueVVV-kantoorUfficio del turismo
Point d’information environnementMilieu informatie kantoorbezoekerscentrum/InterpretatiecentrumCentro di visita e informazione
Depósito legal: TF 1316-2017
ParkingParkerenParcheggio
Arrêt de busBushalteFermata autobus
Arrêt de taxiTaxihalteFermata taxi
Commissariat de policePolitiePolizia
Centre de santéGezondheidscentrumUTAP
PharmacieApotheekFarmacia
PlacePleinPiazza
Rues piétonnesVoetgangerzoneArea pedonale
MuséeMuseumMuseo
Station essenceBenzinepompDistributore di benzina
HébergementAccomodatieDove dormire
Route conseilléeAanbevolen routeItinerario consigliato
Belvédères astronomiquesSterrenwachtBelvederi astronomici
Sentier astronomique - Route du Roque de Los MuchachosAstronomische wandelroute- wandeling naarRoque de los MuchachosSentieri astronomici - Roque de los Muchachos
Sentier astronomique – Route des étoilesAstronomische wandelroute - sterren wandeling Sentieri astronomici - Le stelle
Sentier astronomique – Route de la pleine luneAstronomische wandelroute - volle maan wandelingSentieri astronomici - La Luna piena
Sentier astronomique – Route du soleilAstronomische wandelroute – Zonnewandeling Sentieri astronomici - Il Sole
PortHavenPorto
MarineMarineMarina
Aire de campingKampeerplekZona camping
PlageStrandSpiaggia
Piscines naturellesNatuurzwembadenPiscine naturali
Aire de loisirsRecreatiegebiedenZona per il tempo libero
Station-serviceBenzinepompDistributore di benzina
Itinéraire touristiqueSchilderachtige routesPercorsi panoramiciin automobile
top related