siehe auch: > jugendlieder leichte lieder · pdf file"grand prix eurovision de la...
Post on 06-Feb-2018
214 Views
Preview:
TRANSCRIPT
LeichteLieder
zum Begleiten mitUkulele und Gitarre
Siehe auch: > Jugendlieder
Inhalt
1. Nele spielt Ukulele (Gitarre)2. Aven Roma3. Bajuschki baju4. Banana Boat Song5. Beinwil-Blues6. Chevaliers de la table ronde7. Chumm, mir wei go Chrieseli günne ...8. Cielito lindo9. De colores10. Dona, Dona11. Drunken Sailor12. Es wott es Fraueli z'Märit ga ...13. "Grand Prix Eurovision de la Chanson"14. Lueg det die Flüge a de Wand / Es regnet, es regnet 15. Froh zu sein bedarf es wenig ...16. Mir sind mit em Velo da! (Over in the Gloryland)17. Greensleeves18. Baba la gumbala19. Happy Birthday20. Hüa ho, alter Schimmel !21. I Mueters Stübeli22. Kumbaya23. Lustig ist das Zigeunerleben24. Maracatu25. Mareta26. An den Ufern des Mexico Rivers27. My Bonnie28. Olé, Mulher Rendeira29. Pudding auf dem Autodach30. S'Ramseyers31. Riite und tanze32. Rund um das Feuer33. Samba Lelê34. Otshi tshornýe / Schwarze Augen / Dark Eyes 35. Si ya hamba36. Spiel, Klesmer, spiel !37. Oh Susanna38. Tom Dooley39. El vito40. Vogel-Lisi41. Widele Wedele42. Wir sind durch die Welt gefahren43. Yani yoni ya hu wey hey44. Yo te daré ...
© 2007 Jürg Hochweber, www.hochweber.ch
Dieses Lied kann auch durchgehend mit dem einzigen Akkord Em begleitet werden!
Em A Bm C D G B7
V# c ˙ ˙
1. Ne2. Ne3. Rupf
lele
zupf,
Em Bm
q q q e=3
(Swing)
œ œ œ œ œ
spieltspielt
schrumm
Uauch
bumm
kuGi
schon
letarwie
le,re,der
Em A ˙ œ œ
ganzspielt
a
neuRockbends im
er'n'
Em Bm
--
- --
---
-
-- -
V# œ .˙
StädtRoll.Stil.
chen.
Em A ˙ œ œKommt,
Nespielt
Leu
le,dann
te
wirein
Em Bm œ œ œ œ œ
kommt
lie-benStück
schonzumdei ne
heuTräuLie
te,mender,
Em A
-
-
-
-
---
V# œ œ œ œ œ œ
Ne
dichwech
leseltund
ist
deinmal
einvonGi
schlauDurtar
esnachren
C D
œ .˙MädMoll.spiel.
chen.
G B7 œ œ .˙
jajaja
jajaja
Em A
--
-
-
- -
-
V# œ œ .˙
jajaja
jajaja
Em A
œ œ œ œ œ œNewechdich
le
undselt
ist
deinmal
einvonGi
schlauDurtar
esnachren
Bm œ .˙
MädMoll.spiel.
chen.
Em
--
-
-
- -
-
V# ....œ œ œ œ œ
œœœ≥
w
Zwischenspiel Em
œ œ œ œ œœœœ≥
w
G
œ œ œ œ œ œ œ œw
1, 2.
wwwœ œ œ œ
Em
3.
œ
w
harm. XII
1
Nele spielt Ukulele (Gitarre)Jürg Hochweber
© 2007 by Jürg Hochweber, Switzerland. www.hochweber.chFree for non-commercial use.
V c œ œ œ œ Jœœ
JœA ven Ro ma ka men de,
Am Dm
œ œ ˙ka men de.
Am E Am
- - - - - -
V œ œ œ œ Jœœ
JœBa scha va me tu men ge,
Am Dm
œ œ ˙tu men ge.
Am E Am
- - - -
V ....œ œ œ œ Jœ
œJœ
Schu kar gi li ro ma ni,
A7 Dm œ œ ˙
ro ma ni,
Am Dm Am
- - - - - -
V ....œ œ œ œ Jœœ
JœRo ma phe nen a ma ri,
Am Dm
œ œ ˙a ma ri.
Am E Am
- - - - - -
2
Aven Roma Trad. Lied der Roma,Slowakei
Kommt Zigeuner zu mir. Spielt Musik für uns, ein schönes Zigeunerlied.Die Zigeuner erzählen: es ist Unseres.
V b c œ œ œ œSchlaf mein Kind, ich
Dm A7Em B7
œ œ œ œwieg dich lei se,
Dm A 7Em B 7
-
V b œ œ œ œ œ
ba jusch ki ba
Dm C7Em D7
w
ju,
FG
- - - -
V bœ œ œ œ œ œ
sin ge die Ko
Dm GmEm Am
œ œ œ œ œsa ken wei se,
Dm A7Em B7
- - - - -
V b œ œ œ œ œ œ œ
ba jusch ki ba
Bb A7C B7
wju.
DmEm
- - -
3
Bajuschki bajuTrad. Russland
1)Schlaf mein Kind,ich wieg dich leise,Bajuschki, baju,|: Singe die Kosakenweise, Bajuchki, baju. :|
2)Draußen rufenfremde ReiterDurch die Nacht sich zu.|: Schlaf, mein Kind, sie reiten weiter, Bajuschki, baju. :|
3)Einmal wirst auchdu ein Reiter,Bajuschki, baju,|: Von mir ziehen immer weiter, Fernen Ländern zu. :|
4)In der Fremde,fern der HeimatDenkst du immerzu|: An die Mutter, die dich lieb hat, Bajuschki baju. :|
V c.œ
Jœ ˙
Day oh
C œ œ œ œ ˙
Day oh!
G7 C
œ œ œ Jœ œJœ
Day dah light break, me
œ œ œ œ œ œ
wan na go home.
G7 C
-
V.œ
Jœ ˙
Day oh,
œ œ œ œ ˙
day oh,
G7 C
œ œ œ Jœ œJœ
Day dah light break me
œ œ œ œ ˙wan na go home.
G7 C
-
V œ œ œ œ œ œ
Come Missa Tal lyman,
œ œ œ œ œ œtal ly me bananas.
G7
œ œ œ Jœ œJœ
Day dah light break, me
Cœ œ œ œ œ œ
wan na go home.
G7 C
- - - - - - -
V œ œ œ œ œ œ
Come Missa Tal lyman,
œ œ œ œ œ œtal ly me bananas.
G7
œ œ œ Jœ œJœ
Day dah light break, me
Cœ œ œ œ œ œ
wan na go home.
G7 C
- - - - - - -
V œ œ œ œ œ
Six foot seven foot,
œ œ œ ˙
eight foot, bunch.
œ œ œ Jœ œJœ
Day dah light break, me
œ œ œ œ œ œ
wan na go home.
G7 C
- -
V œ œ œ œ œ
Six foot seven foot,
œ œ œ ˙
eight foot, bunch.
œ œ œ Jœ œJœ
Day dah light break me
œ œ œ œ ˙wan na go home.
G7 C
- -
4
Banana Boat SongTrad. Jamaica
V# # # # c ‰ Jœ
jetzt
œ œ œ œ œ œnspiBirr
lewil
merisch
deen schö
Birrnewil
E .˙ ‰ Jœ
Ort,Blues. Jetzt
das-- -
- -
V# # # # œ œ œ œ œ œn
spiglau
lebet
meral
deli Lüt
Birrsowil
E7.˙ ‰ Jœ
fort,Blues. jetzt-
- --
--
V# # # # œ œ œ œ œn œ
spiBirr
lewil
merisch
deen schö
Birrnewil
A7 .˙n ‰ Jœ
Ort,Blues. jetzt-
- --
V# # # # œ œ œ œ œ œn
spiBirr
lewil
merisch
deen schö
Böneju
E7.˙ Œ
Blues.Ort,
-- -
-
V# # # # œ œ œ œ œ œ
alzwü
ische
UBerg
kuund
leSee,
le,
B7 œn œ œ œ œ
albi'Sun
ine
Giund'bi
tarSchnee
re
A7
--
- - - --
- -
V# # # # œa œ œ œ œ œ œ
spiBirr
letwil
jetztisch
deen schö
Birrnewil Blues.
Ort.Blues.
E B7.˙ ‰ ‰
E
-- -
- -
5
Birrwil* - BluesJ.H.*oder Zürich etc.
V 43 œ œChe va
œ œ œ œ œ
liers de la tab le
C œ œ œ œ
ron de, goû tons- - - - -
V œ œ œ œ œvoir si le vin est
G
˙ œ œbon. Che val
C
œ œ œ œ œ
liers de la tab le- - -
Vœ œ œ œ
ron de, goû tons
œ œ œ œ œvoir si le vin est
G
˙ œ œ
bon. Goû tons
C
- - -
V cœ œ œ œ œ œ
voir, oui oui oui, goû tons
F œ œ œ œ œ œ
voir, non non non, goû tons
C
- -
V 43 cœ œ œ œ œ
voir si le vin est
G7 ˙ œ œ
bon, goû tons
Am œ œ œ œ œ œ
voir, oui oui oui goû tons
F
- -
V 43œ œ œ œ œ œ
voir, non non non, goû tons
C œ œ œ œ œ
voir si le vin est
G7
˙bon.
C
-
6
Chevaliers de la table rondeTraditional Frankreich
S'il est bon, s'il est agrable,J'en boirai jusqu' mon plaisir.
J'en boirai cinq ou six bouteilles,Une femme sur les genoux.
Toc toc toc, on frappe la porte,Je crois bien qu'il est son mari.
Si c'est lui, que le diable l'emporteCar il vient troubler mon plaisir.
Si je meurs, je veux qu'on m'enterreDans une cave o il y a du bon vin.
Et les quatre plus grands ivrognesPorteront les quat' coins du drap.
Les deux pieds contre la murailleEt la tte sous le roubinet.
Sur ma tombe je veux qu'on inscrive"Ici git le roi des buveurs."
A morale de cette histoireC'est boire avant de mourir.
V# # #
43 ˙ œ
Biis'liits'liitRoChumm,
s'mues
mirti,
nödnödnödmer
A
˙ œ
weiSchwar
allsallsrichdoch
gozi,anamufau
Eœ œ œ
ChrieGiei
hübdeei
sebe
nem
lili
Paarsche
rene
˙ œ
güngäHoWeEr
wer
ne,li,
se,se,de,de,
A
- --
--
-- -
- - -
--
------
V# # # ....œ œ œ
weisszweis'liits'liitbiiGott
a menbisnödvil
nödver
A˙ œ
Ort,drü
allesmeh
hübschlaat
garananamvodie
D œ œ œgrüeieiorAn
Wüesch
se
nemde
linemPaar
ligete
E7
.˙
Stiel.viel.
Schue.tue.
sicht.nid.
A
--
-
-
-
-
--
- - -
- - --
-
--
V# # #
œ œ œFal la ri
A
œ œ œfal la ra
E
œ œ œfal la ri
œ œ œ
fal la ra,
A
- - - - - - - -
V# # # œ œ œ
zwei bis
A˙ œ
drü an
D œ œ œei nem
E7
.˙Stiel.
A
- -
7
Chumm, mir wei go Chrieseli günne ...(Komm, wir wollen Kirschen pflücken ... )
Trad. Schweiz
V#
43œ œ œ
De la Sie
G ˙ œrra Mo
D œ œ œ
re na, cie
G ˙ œli to
D œ œ œ
lin do, vie
G
- - - - - - -
V# ˙ œ
nen ba
D
œ ˙jan do,
Am
.˙ œ œ œ
un par de o
D7 ˙ œ
ji tos- - - -
V# œ œ ˙
neg ros,
Am
œ œ œCie li to
œ œ œlin do, de
D7 œ ˙
con tra
œ ˙
ban do.
G
- - - - - - -
V# ....
.˙G .˙
Ay,
G ˙ œ
ay ay
G7.˙
ay,
C .˙Am .˙
can
D7
-
V# ˙ œ
ta no
œ ˙
llo res,
G ˙ œpor
˙ œque can
C G œ œ œtan do se a
C G
- - - - -
V# ....
œ œ œ
leg ran, cie
Am ˙ œli to
D œ œ œlin do, los
C
˙ œco ra
D7
œ ˙zo nes.
G
.˙- - - - - -
8
Cielito lindoTraditional
V# # #
86 .œ œJœ
DeCant'
coel
A
Jœ œ œ œ œloga
resllo
decant'
coel
œ œ œ œ œ œloga
resllo
secon
visel
tenki
losri
- --
- --
--
V# # # œ œ œ œ œ œ
camki
posri
enki
lari
priki
mari
Jœ œ .œveki
ra,ri,
E
Œ . Œ . .œ œJœ
dela
coga
Jœ œ œ œ œ
lolli
res,na
dela
coga
-- -
--
- --
--
--
--
V# # # œ œ œ œ œ œ
lolli
resna
soncon
losel
paka
jara
œ œ œ œ œ œrika
tosra
queka
viera
nenka
d'ara
Jœ œ .œ
fueka
ra.ra
A
Œ . Œ . .œ œJœ
Delos
copo
--
--
- -- -
--
- --
--
V# # #
Jœ œ œ œ œlollue
reslos
delos
copo
œ œ œ œ œ œlo
lluereslos
escon
elel
arpi
coo
œ œ œ œ œ œn
ipi
riso
quepi
veo
mospi
luo
--
--
--
--
-- -
--
-
V# # # .œ œ œ œ
cir.pi,
YY
porpor
D œ œ œ œ œ œ
ee
soso
loslos
grangran
desdes
aa
œ œ œ œ œ œ
momo
resres
dede
mumu
choschos
coco
A
--
--
--
--
--
--
V# # # œ œ œ œ œ œ
lolo
resres
meme
gusgus
tantan
aa
E
.œ œ œ œ
mi.mi.
YY
porpor
A œ œ œ œ œ œ
ee
soso
loslos
grangran
desdes
aa
D
--
--
--
--
--
V# # # œ œ œ œ œ œ
momo
resres
dede
mumu
choschos
coco
A œ œ œ œ œ œlolo
resres
meme
gusgus
tantan
aa
E
.œ .œmi.mi.
A
--
--
--
--
--
9
De coloresTrad. Spanien
V c œ œ œ œ œ1) Auf2) Schreit3) Käl
demdasber
WaKälbwer
genlein,den
Am E7 œ œ œ œ œliegtsagtrasch
einderge
KälbBaubun
lein,er:
den,
Am E7 œ œ œ œ œliegt"Waund
gerumman
bunbist
schlach
dendutet
Am Dm
œ œ ˙
mitdennsie
demein
dann
Strick.Kalb?bald.
C Dm E
-
--- -
---
-- -
-
V œ œ œ œ œHochhätLiebst
imtestdu
HimkönFrei
melnenheit,
Am E7 œ œ œ œ œfliegtseinler
eineinne
VoVoflie
gel,gel,gen,
Am E7 œ œ œ œ œfliegtstolz
ü
undundber
drehtfrei
Städ
sichsote,
Am Dm
œ œ ˙hinwieFeld
unddieund
z'rück.Schwalb."Wald.
Am E Am
---- -
--- - -
V.œ Jœ œ œ
Lacht der Wind im
G G7 œ œ ˙ ‰ JœKorn feld,
C Amœ œ œ œ œ
lacht und lacht und
Dm G7 w
lacht,
C
-
V.œ Jœ œ œ
lacht er durch den
G G7 œ œ œ œTag, den Gan zen,
C Am.œ
Jœ œ œ œund die hal be
E
wNacht.
Am
- -
V œ œ œ œ œ œDo na, do na, do na,
E
œ œ .˙
do na,
Amœ œ œ œ œ œ œ
do na, do na, do na,
G w
da.
C
- - - - - - -
V ....œ œ œ œ œ œDo na, do na, do na,
E
œ œ .˙
do na,
A m œ œ œ œ œ œdo na, do na, do na,
E
wda.
Am
- - - - - - -
10
Dona, DonaTrad. Yiddish
V c œ œ œ œ œ œ
WhatTake
shallhim
weand
doshake
withhim
theand
Am œ œ œ œ
druntry
kento a
saiwake
lor,him,
œ œ œ œ œ œwhattake
shallhim
weand
doshake
withhim
theand
G
--
-
V œ œ œ œdruntry
kentoa
saiwake
lor,him
œ œ œ œ œ œ
whattake
shallhim
weand
doshake
withhim
theand
Am œ œ# œ œ
druntry
kento a
saiwake
lorhim
--
- --
-
Vœ œ œ œ
earear
lyly
inin
thethe
G
˙ ˙mormor
ning?ning.
Am ˙ .œ Jœ
Hoo ray, and
Am
--
--
-
V œ œ œ œ
up she ri ses,
˙ .œ JœHoo ray, and
Gœ œ œ œup she ri ses- - -
V ˙ .œ Jœ
Hoo ray, and
Am œ œ# œ œ
up she ri ses
œ œ œ œear ly in the
Em G
˙ ˙mor ning.
Am
- - - -
11
1. What shall we do with the drunken sailor, what shall we do with the drunken sailor,what shall we do with the drunken sailor early in the morning?
Refrain: Hooray, and up she rises, hooray, and up she rises,hooray, and up she rises early in the morning.
2. Take him and shake him and try to awake him, take him and shake him and try to awake him,take him and shake him and try to awake him, early in the morning! Refrain:
3. Give him a dose of salt and water. Refrain:
4. Give him a dash with a bossom's rubber. Refrain:
5. Put him in the long-boat till he's sober. Refrain:
6. Pull out the plug and wet him all over. Refrain:
7. Heave him by the leg in a running bowlin'. Refrain:
8. That's what to do with a drunken sailor. Refrain:
TraditionalDrunken Sailor
V# # c œ
Es
œ œ œ œ œwott
Hans,esdu
Fraumuesch
ede
li
Dœ œ ˙
z'Mähei
ritme
ga,si,
- -- -
--
V# # œ œ ˙
jœ
z'Mähei
ritme
ga,si, wenns
.œJœ
œ œ
wottA
debig
Ma detue
œ œ ˙
heid'Hüe
mener
la.i!
-- -
- --
V# # œ œ œ œ ˙
tratra
lala
lala
lala
la,la,
A7 œ œ œ œ ˙ jœ
tratra
lala
lala
lala
la,la, wenns
D .œJœ
œ œ
wottA
debig
Maisch
detue
--
--
--
--
--
--
--
-- -
-
V# # ....
œ œ ˙
heid'Hüe
mener
la,i!
œ œ œ œ œ œ
tratra
lala
lala
lala
lala
lala
A7 .˙
la.la.
D
--
--
--
--
--
--
-
12
Es wott es Fraueli z'Märit ga ...
Es wott es Fraueli z Märit ga, wott de Ma deheime la, tralalalala ...
Hans, du muesch deheime si, wenn s Abig isch, tue d'Hüehner i !
Im Ofe sind sechs grossi Chueche, muesch mer au zo dene luege!
Am Abig wo s isch sechsi gsi, sind die Chueche gfresse gsi ...
Und wo das Fraueli hei isch cho, Ma, wo sind die Chueche, wo?
Und hei die Hüehner alli gleit? Dr Güggel hät sis Ei verleit.
Do nimmt si dä Hans bim Bärtli, und rührt en us is Gärtli.
Dä Hans dä springt is Nochberhus, dä Chaschper lueget zum Feischter us.
"Ich muess dir öppis chlage, d'Frau hät mich verschlage"
"wärsch du nur scho geschter cho, mini machts mer au eso"
Die Fraue sind es Lumpepack, si us Stroh und Hudle gmacht.
Trad. Schweiz
&# # c œ
WerSie
œ œ œ œ œ
spicha wol
letamau
beschgut
teGi
D ˙ .œ Jœ
sintar re,
ge? nasie
A7 D
--
- -- -
&# # œ œ œ œ œ œ
türzup
lifet
diedie
LüütSai te
usmit
G D œ œ œ œ œ œ
flinBein
ke, gschiwil
ckteSee,
Händ,bisie
A7
-- - -
--
&# # œ œ œ œ œ œ
despi
nelet
tuetsnur
klinTolls,
gekei
und
D ˙ .œ Jœ
swinSchmar
ge,re,
siemer
A7 D
--
- -- - -
--
&# # œ œ œ œ .œ
Jœchönmach
nedet
abeu
eres
noKom
vilpli
G A7.˙
meh.ment.
D
--
-- - - -
13
"Grand Prix Eurovision de la Chanson"
Melodie: M. Charpentier1643 - 1704
V# # #
43 œ œ œLueg det die
A
œ œ œ œ œ
Flü ge a dä Wand,-
V# # # œ œ œ œ œ
mit ä mä Schol le
E œ œ œ œ
Chäs i dä Hand,
A
œ œ œlueg det die- -
V# # # œ œ œ œ œ
Flü ge a dä Wand,
œ œ œ œ œmit äm ä Schol le
E
.˙Chäs.
A
- - -
V 42 ‰ JœEs
œ œ œreg net, es
C
D
œ œ œ
reg net, es- -
Vœ œ œ œ
reg net sei nen
F
G
.œ Jœ
Lauf. Und
C
D
œ œ œ œ
wenns ge nug ge
G7
A7
- - - -
V œ œ œ œ
reg net hat, dann
C
D
œ œ œ œhört es wie der
G7
A7
.œauf.
C
D
- -
14
Lueg det die Flüge a de Wand
Es regnet, es regnet
V# # c .œ jœ œ œ
Froh zu sein be
A D
œ œ œ œdarf es we nig,
A D
- -
V# # œ œ œ œ
und wer froh ist,
A D
œ œ œ œist ein Kö nig.
A D
-
V b .œJœ œ œ
Froh zu sein be
C F
œ œ œ œdarf es we nig,
C F
- -
V b œ œ œ œund wer froh ist,
C F
œ œ œ œist ein Kö nig.
C F
-
15
Froh zu sein ...
Froh zu sein ...
V# c ˙ œ œ œ œ
MirMir
sindsind
mitmit
emem
G
œ œ ˙VeVe
lolo
da,da,
˙ œ œ œ œmirMa
sindya,
mitTom
emmi
C
œ œ ˙Veund
loPa
da,pa,
G
-- - -
--
V#
œ œ œ œ œ œmirund
sinddas
mitBa
emby
Vemit
loMa
A7
wda.ma,
D7
˙ œ œ œ œMirja,
sindso
mitgar
emdie
G
œ œ ˙Ve
Grosslo
mada,ma-
-- -
-- -
V#
˙ œ œ œ œhändra
dedelt
Töffmit
denach
C
œ œ ˙heiAf
meri
glaa.ka,
G
œ œ œ œ œ œMirmir
sindsind
mitmit
emdem
VeVe
lolo
D
wda.da.
G
-- -
- ---
V# œ œ œ œ œ œ œ œ
Gaats ä chli de Berg du ruf, dänn
G
œ œ œ œ œ œ œ œnä met mer en tü fa Schnuf, ja
C
- - -
V#
œ œ œ œ œ œmir sind mit em Ve lo
G A7
wda.
D7
œ œ œ œ œ œ œ œChö med mer zum stei le Hang, dänn
G
- - -
V#
œ œ œ œ œ œ œ œschal te mer in ersch te Gang ja
C
œ œ œ œ œ œmir sind mit em Ve lo
G D
wda.
G
- - -
16
Mir sind mit em Velo da!(Over in the Gloryland) Traditional
&#
43 œA
˙ œlas, my
Em
.œ Jœ œlove you
˙ œdo me
D
.œjœ œ
wrong to
Bm
- -
&#
˙ œcast me
C
.œ jœ# œoff dis
Am
˙ œcour teous
Bm
˙ œly, and- - - - -
&#
˙ œI have
Em
.œ Jœ œloved
˙ œyou so
D
.œjœ œ
long, de
Bm
- - - - -
&# .œ jœ œ
light ing
C
œ# œ# œin your
B7
˙ œcom pa
Em
.˙ny.- - - -
&# .˙
Greens
G .œJœ# œ
leeves was
˙ œall my
D
.œjœ œ
joy ,- - - - -
&#
˙ œGreens
C
.œ jœ# œleeves was
F#7
˙ œmy de
Bm
.˙light,- - - - -
&# .˙
Greens
G .œJœ# œ
leeves was my
˙ œheart of
D
.œjœ œ
gold, and
Bm
- - -
&# .œ jœ œ
who but my
C
œ# œ# œLa dy
B7
.˙Greens
Em
.˙leeves.- - - -
17
Traditional England, vor 1580
2. I have been ready at your handto grant whatever you would crave;I have both wagered life and landYour love and good will for to have(Chorus)
3. I bought the kerchers to thy headThat were wrought fine and gallantlyI kept thee both at board and bedWhich cost my purse well favouredly.(Chorus)
Greensleeves
4. Greensleeves, now farewell! adieu!God I pray to prosper thee;For I am still thy lover trueCome once again and love me.(Chorus)
V# # c Jœ œ Jœ
œ œ œ
Ba ba la gum ba la
D œ œ œ œ œ œgum ba la na vi se.
A7 D
- - - - - -
V# # ....
jœ œjœ œ œ œ
Ba ba la gum ba la
Jœ œ Jœœ œ œ
D œ œ œ œ œ œ
gum ba la na vi se.
œ œ œ œ œ œA7 D
- - - - - - -
V# # ....
.œJœ .œ
Jœ
Oh na na na
D .œ Jœ œ œna na vi se.
G
- - -
V# #
.œ jœ .œ jœ.œJœ .œ
Jœ
Oh na na na
D .œ jœ œ œ œ.œ Jœ œ œ œ
na na vi se na- - -
V# # ....œ œ œ œ œ œ
vi se na vi se na
D G D G œ œ œ œ œvi se na vi se.
D G D
- - - -
18
Baba la gumbalaTrad. Afrika
V# # 43 œ œ
Hap
Zum
py
Ge
œ œ œbirth
burts
day
tag
to
viel
D
˙ œ œ
Glück,
you, hap
zum
py
Ge
A
-
-
-
-
-
-
V# # œ œ œ
birth
burts
day
tag
to
viel
˙ œ œyou,
Glück,
hap
zum
py
Ge
D
-
-
-
-
V# # œ œ œ œ
birth
burts
day
tag,
hap
zum
py
Ge
D
œ œ œ œ
birth
burts
day,
tag
hap
zum
py
Ge
G
-
-
-
-
-
-
-
-
V# # œ œ œ
birth
burts
day
tag
to
viel
D A˙
you!
Glück.
D
- -
-
19
Happy Birthday
V# # # c .... œ œ
HüHüHü
aaa
q q q e=3
(Swing)
œ œ œ œ œ œ œho,ho,ho,
alalal
terterter
SchimSchimSchim
mel,mel,mel,
hühühü
aaa
A
.˙ œ œho,ho,ho,
ungehts
ja
serbergwir
œ œ œ œ œ œ œWegab,
zwei
istsindsind
derwirzu
selal
sam
bele
men
sobeiso
wiedewie
---
---
---
---
--
--
-
---
---
-
-
V# # # ˙ Œ œ œ
so.froh.so,
HierA
durch
undberdie
E
œ œ œ œ œ œ œ
dortgehtWüs
undeste,
üdanndurch
bergber
den
allauf,
Sand,
suchthörtin
sichdieein
A F#m œ œ œ œ œ œ œ
jegugu
derte
tes,
seiLauschö
nennenes
Stall,auf,
Land,
hühühü
aaa
D B7
--
- --
---
---
---
--
V# # # œ œ œ œ œ œ œ
ho,ho,ho,
alalal
terterter
SchimSchimSchim
mel,melmel
hühühü
aaa
E .˙
ho.ho.ho.
A
Œ œ œ œ œœ œ
Wenn wir hüb sche Leu te
D
---
---
---
---
- -
V# # # œ .˙
se hen,
A
œ œ œ œœ œ
wenn ein hol des Au ge
D w
blitzt,
A
- - -
V# # #
œ œ œ œœ œ
blei ben wir ein we nig
D œ .˙
ste hen,
A
œ œ œ œ œ œ œ œ#wis sen ganz ge nau, dass es nichts
B7.˙
nützt
E
- - - - -
20
Hüa ho, alter Schimmel !Traditional
V 23 œ œ œIMuessDuDuDuDir
DuDu
Muefaschhäsch
nimmschchhlopfsch
gänt's
seischstecksch
tersverkeisdeasesdäver
œ œ œ œ œ œStüfrü
HemmBetLäÖp
Späckgälts
be
liteldefe
eusin
lirea
sacklili
GottSack
davorundundundundundund
gaatluichichichmirichich
deterkeidäasesdäsäg
CD
--
-
-
----
- - --
---
-
V œ œ œ œ œ œmmmmmmmmmmmmmmmm
mmmmmmmmmmmmmmmm
mmmmmmmmmmmmmmmm
imuess
dudududirdudu
Muefaschhäsch
nimmschchlopfsch
gänt's
seischstecksch
tersverkeisdeases
verdä
G7A7
-
- -
V œ œ œ œ œ œStüfrüHemmBetLäÖp
gälltsSpäck
beüli
teldefe
eusin
lirea
sacklili
GottSack
davorundundundund
undund
gaatluichichichmirichich
deterkeideaädäsäg
F G7G A7
.˙Wind.Wind.
Strümpf.Chorb.Tüür.Biir.Ank.
Dank.
CD
--
---
--
---
-
21
I Mueters Stübeli
V# # #
23 œ œKum bay
.œ Jœ ˙ œ œ
a, my Lord, Kum bay
A D w œ œa, Kum bay
A
- - - - - -
V# # # .œ Jœ ˙ œ œ
a my Lord, Kum bay
C#m D
w œ œa, Kum bay
Œ ŒE .œ Jœ ˙ œ œ
ya my Lord, Kum bay
A D
- - - - -
V# # # w Œ Œ
a,
A E A˙ œ œ œ œoh Lord Kum bay
D A E
wa.
A
- - -
22
Kumbaya
&# # #
43 ˙ œLu stig
A
œ œ œist das Zi
˙ œgeu ner
œ œ œle ben,
˙ œfa ria
E7
- - - - -
&# # #
˙ œfa ria
.˙ho.
A
.˙ œ œ œbrau chen dem
A
œ œ œKai ser kein- - -
&# # #
˙ œGeld zu
œ œ œge ben,
˙ œfa ria
E7
˙ œfa ria
.˙ho.
A
.˙- - -
&# # #
˙ œLus tig
D
œ œ œist's im
˙ œgrü nen
A
.˙Wald,
œ œ œwo des Zi
D
- - -
&# # #
œ œ œgeu ners
˙ œAuf ent
A
.˙halt,
˙ œfa ria
A
œ œ œfa ri a- - - - - -
&# # #
˙ œfa ria
œ œ œfa ri a
.˙fa
E7
.˙ri
.˙ho.
A
.˙- - - -
23
Lustig ist das ZigeunerlebenTrad.
1. Lustig ist das Zigeunerleben,Fa-ria, fa-ria, ho.Brauchen dem Kaiser kein Zins zu geben,Fa-ria, fa-ria, ho.Lustig ist's im grünen Wald,Wo des Zigeuners Aufenthalt,Fa-ria, fa-ri-a, fa-ria, ho.
2. Sollt uns einmal der Hunger plagen,Fa-ria, fa-ria, ho.Tun wir uns ein Hirschlein jagen:Fa-ria, fa-ria, ho.Hirschlein nimm dich wohl in Acht,Wenn des Jägers Büchse kracht.|: Fa-ria, fa-ri-a, fa-ria, ho.
3. Sollt uns einmal der Durst sehr quälen,Fa-ria, fa-ria, ho.Gehn wir hin zu Waldesquellen,Fa-ria, fa-ria, ho.Trinken das Wasser wie Moselwein,Meinen, es müßte Champagner sein.Fa-ria, fa-ri-a, fa-ria, ho.
4. Mädel, willst du Tabak rauchen,Fa-ria, fa-ria, ho.Brauchst dir keine Pfeif' zu kaufen,Fa-ria, fa-ria, ho,Pfeif' und Tabak hab' ich hier,Geb' ich gerne, gerne dir.|: Fa-ria, fa-ri-a, fa-ria, ho.
5. Wenn uns tut der Beutel hexen,Fa-ria, fa-ria, ho.Lassen wir unsre Taler wechseln,Fa-ria, fa-ria, ho.Wir treiben die Zigeunerkunst,Da kommen die Taler wieder all zu uns.Fa-ria, fa-ri-a, fa-ria, ho.
7. Wenn wir auch kein Federbett haben,Fa-ria, fa-ria, ho.Tun wir uns ein Loch ausgraben,Fa-ria, fa-ria, ho.Legen Moos und Reisig 'nein,Das soll uns ein Federbett sein.Fa-ria, fa-ri-a, fa-ria, ho.
V b c œ œ .œjœ
Ma ra ca tu,
Dm
˙ œ œ .œ jœMa ra ca tu,
D7 Gm
- - - - - -
V b ˙ œ œ .œJœ#
Ma ra ca es
Dm A7
Jœ œ# Jœœ œ
ta me ni na,
Dm
- - - - -
V b œ œ .œ jœMa ra ca tu.
Bb A7 Dm
˙ - - - - -
V 43 œ œ œMa ra ca
Am .˙
tu,
œ œ œ
Ma ra ca
A7.˙
tu,
Dm
- - - - - -
Vœ œ œ
Ma ra ca
Am œ# œ œ œ œ
es ta me ni na,
E7 Am œ œ œ
Ma ra ca
Dm E7
.˙tu.
Am
- - - - - - - -
24
Maracatuaus Brasilien
Maracatu (3er-Takt)
V#
43 jœ2. Ma1. Ma
œ .œ jœrerie
tata
maMa
Em B7
œ .œ jœrerie
tata
no'mjo
Em D7
œ œ œfaes
cescan
plota
G Am
--
--
--
--
--
--
V# ˙ ‰ jœ
rar,ré
comu
B7
œ .œ jœpra'm
nala
canniço
Em B7
œ .œ jœnene
tata
avuique
Em D7
œ œ œqu'es
t'ala
dormimi
G Am
-- -
--
-- - - -
V# ....˙ ‰ Jœ
sant.ré.
Que
B œ .œ Jœtin
Dormgate,
lane
E7
œ œ .œ jœnine
nata,
her
Amœ .œ Jœ
modorm
sasi
elstens
D7
-- -
- - -
V# œ œ .œ Jœ
uson,
lls la
G
œ .œjœ
cadorm
rate,
moltne
B7
œ œ .œ jœfine
nata,
i'els
C1.
œ .œjœ
cadorm
bellssi
molttens
F#7
- --
-
V# ....˙ Œ
rull.son.
B72.
œ .œ jœ#ca
dormbells
simolttens
Am B7
˙ ‰rull.son.
Em
-
25
MaretaTraditionalKatalonien
V#
43 jœ2. Ma1. Ma
œ .œ jœrerie
tata
maMa
E m
œ .œ jœrerie
tata
no'mjo
D7
œ œ œfaes
cescan
plota
G A m
˙ ‰ jœrar,ré
comu
B 7
--
--
--
--
--
--
--
Version 2
V# # c
œ œAnBin
denim
˙ œ œU
Wesfernten
desvon
D
˙ œ œMeTe
xix<s
coge
œ .˙Ribo
versren,
D
œ œ
ziehtbei
einden
--
--
--
--
V# # ˙ œ œ
WaPfer
genden
soda
˙ œ œru
kennhigich
damich
whin,aus.
A
œ œundSeht
ichda
--
- -
V# # ˙ œ œ
bindrü
jaben
soda
D
œ œ œ œglücksteht
lich undes
zuam
D7
œ .˙frie
Waldden,rand,
G
œ œ
dassmein
auchge-
- -- -
V# #
.˙ œichlieb
eintes
D
.˙ œCowRan
boycher
A
wbin.Haus.
D
˙-
-- -
26
An den Ufern des Mexico Rivers
&#
43 œMy
œ œ œBon nie is
G
œ œ œov er the
C
œ ˙oc ean,
G
˙ œmy
œ œ œBon nie is
G
- - - -
&#
œ œ œov er the
A7
.˙sea,
D
˙ œmy
œ œ œBon nie is
G
œ œ œov er the
C
œ ˙oc ean,
G
- - - -
&#
˙ œoh
œ œ œbring back my
A7
œ œ œBon nie to
D
.˙me.
G
.˙ .˙Bring
G
-
&#
˙ œback, oh
.˙bring
C
˙ œback oh
A7
œ œ œbring back my
D7
œ œ œBon nie to
˙ œme, to
G
-
&# .˙
me,
.˙bring
G
˙ œback oh
.˙bring
C
˙ œback oh
A7œœ œœ œœ
bring back my
2) Last night as I lay on my pillowLast night as I lay on my bedLast night as I lay on my pillowI dreamed that my bonnie was dead
Bring back, bring back ..
D7
&# œœ œœ
œœBon nie to
3) Oh blow ye winds over the oceanAnd blow ye winds over the seaOh blow ye winds over the oceanAnd bring back my bonnie to me.
Bring back, bring back...
..˙̇
me.
G
..˙̇
4) The winds have blown over the oceanThe winds have blown over the seaThe winds have blown over the oceanAnd brought back my bonnie to me.
Bring back, bring back...
-
27
My BonnieTraditional
V# # c œ
OAs
˙‰ œ œ œ
lé,moças
mude
liéVi
Renla
D œ œ ˙ œ
deiBe
ra,la
onão-têm
G ˙‰ œ œ œ
lémais
muo
liécu
Renpa
A .˙ œ
dá.ção.
OAs
D
- --
- --
- -- -
--
-
V# # ˙
‰ œ œ œlé,moças
mude
liéVi
Renla
D œ œ ˙ œ
deiBe
ra,la
onão-têm
G ˙‰ œ œ œ
lémais
muo
liécu
Renpa
A .˙ œ œ
dá.ção.
TuSe
m'enque
D
--
- --
- -- -
--
-
V# # ˙ ‰ œ œ œ
sin'fi
aca
fana
zerja
D7 œ œ ˙ œ œ
renne
da,la
euna
t'enmo
Em ˙ ‰ œ œ œsin'ran
ado
naLam
mopi
D G .˙ œ œ
rar.ão,
Tuse
m'enque
D
--
--- -
-- -
--
--
-
V# # ˙ ‰ œ œ œ
sin'fi
aca
fana
zerja
D7 œ œ ˙ œ œ
renne
da,la
euna
t'enmo
Em ˙ ‰ œ œ œsin'ran
ado
naLam
mopi
D G .˙ Œrar.ão.
D
--
--- -
-- -
--
--
28
Traditional Brazil
Olé, Mulher Rendeira
&# # c œ œ œ œ
Pud ding auf dem
D
œ œ ˙Au to dach,
.œ jœ œ œhol de ri a
œ œ œ œw
ho,
A7
- - - - - - -
&# # wœ œ œ œ
wird bei hun dert
œ œ ˙ach zig flach
.œ jœ œ œhol de ri a
œ œ œ œw
ho.
D
- - - - - -
&# # .œ Jœ œ œ
hol de ri a
G
.œ jœ œ œhol de ri a
D
.œ jœ œ œhol de ri a
A7œ
œ œ œw
ho,
D
- - - - - - - - -
&# # w
.œ Jœ œ œhol de ri a,
G
.œ jœ œ œhol de ri a,
D
.œ jœ œ œhol de ri a
A7œ œ ˙
who.
D
- - - - - - - - - -
29
Pudding auf dem AutodachTraditional
2. Pudding auf dem Hinterreifen, holderiaho, gibt beim Bremsen bunte Streifen, holderiaho. 3. Pudding in der Lampenschale, holderiaho, bringt gedämpftes Licht im Saale, holderiaho. 4. Pudding in der Morgenzeitung, holderiaho, bringt die weiteste Verbreitung, holderiaho. 5. Pudding im Gitarrenbauch, holderiaho, gibt, wenn's brennt Gestank und Rauch, holderiaho. 6. Nimmt der Koch statt Pudding Trüffel, holderiaho, gibt's vom Chef wohl einen Rüffel, holderiaho. 7. "Pudding" in der siebten Strophe, holderiaho, ist die grösste Katastrophe, holderiaho. 8. Pudding auf dem Polsterstuhl, holderiaho, finden wir besonders cool, holderiaho. 9. Pudding in den alten Finken, holderiaho, beginnt nach einem Jahr zu stinken, holderiaho.10. Pudding auf dem Bilderrahmen, holderiaho, stört gewisse feine Damen, holderiaho.11. Pudding in den Grosshirnzellen, holderiaho, lässt den IQ aufwärts schnellen.12. Pudding auf dem Weihnachtsbaum, holderiaho, ist mein allergrösster Traum.13. Pudding auf dem Saturnring, holderiaho, beschäftigt mich nur ganz gering.14. Pudding in der teuren Bibel. holderiaho, ess ich meist mit einer Zwiebel.
V# # # c œ
S'Ram
œ œ œ œ
sey ers wei go
Aœ œ œ œ œ œ
gra se, s'Ram
D
- - - - - -
V# # # œ œ œ œ
sey ers wei go
E
œ œ œ œ œ œgra se, s'Ram
A
- - - - - -
V# # #
œ œ œ œsey ers wei go
œ œ œ œ
gra se wohl
D
- - - -
V# # # œ œ œ œ œ œ
uf em gü me li ge
A E .˙
Berg.
A
- - -
30
S'Ramseyers
Trad. Schweiz
2. Der Eltischt geit a d'Stange ... die Angere hingedry.
3. Er laht die Stange fahre ... und ds Gras gheit hinge dry.
4. Da chunt der alt Ramseyer ... mit em Stäcke i der Hand.
5. Chöit Dir nid besser achtig gä, ... Dir donners Schnuderihüng?
6. Mou, mou, mir chöi scho achtig gä, ... mir si keini Schnuderihüng.
V# # c ˙ œ œ
Hopp,Lauf, Röss
Rössli,li
D Aw
lauf,hopp,
D˙ œ œ
lauf,hopp
RössRöss
li,li
D Aw
lauf.hopp.
D
--
--
V# # .... œ œ œ œ œ œ
RiiRii
tete
undvo
tanBa
zesel
sindbis
D œ œ œ œschönach
niSchang
Sahai,
che,
A
--
--
--
-
V# # ....œ œ œ œ œ
Giund
tarü
reber
spieMos
le,kau
œ œ œ œ œsinwie
geder
und lahei.
che.
G D
- --
--
--
-
V# # ˙ œ œ
Lauf,Hopp,
RössRöss
li,li,
D Aw
lauf,hopp,
D ˙ œ œlauf,
hopp,RössRöss
li,li,
D Aw
lauf.hopp.
D
--
--
31
Riite und tanze
© 2007 by Jürg Hochweber, Switzerland. www.hochweber.chFree for non-commercial use.
J.H.
V c jœ œ œRund um das
œ œ œ ‰ œ œ œ œ
Feu er wir sin gen
Am Dm œ œ œ œ œ œLie der, die Nacht ist
Am Dm
- - -
V œ œ œ ‰ œ œ œ œteu er sie kommt nie
Am E
œ œ œ œ œ œwie der, Und wenn die
Am œ œ œ ‰ œ œ œ œ
Lich ter er lo schen
Am Dm
- - - - -
V ˙ œ œ œ œwern, scheint uns der
Am Dm
œ œ œ ‰ œ œ œ œHim mel mit sei nen
Am E
˙ œ œ œ œ
Stern. Schmückt eu re
Am
- - -
V˙
‰ œ œ œ
Köpf mit Blu men
A7 œ œ œ ‰ œ œ œ
krän zen, wenn wir ums
Dm œ œ œ ‰ œ œ œFeu er so fröh lich
G
- - - - -
V œ œ œ ‰ œ œ œ
tan zen, denn Tanz und
C ˙ ‰ œ œ œLied ist un ser
Dmœ œ œ œ ‰ œ œ œLe ben um dann in
G7
- - -
V ˙ ‰ œ œ œSchlaf und Traum zu
C E
œ œ œschwe ben.
Am
-
32
Rund um das FeuerTrad. yiddish
To kroynt di kep mit blumenkrantsn,Arum dem fayer mir'n freylekh tantsn,Vayl tants un lid iz undzer lebn,Dernokh in shlof khaloymes shvebn.
Originaltext: Arum dem fayer, mir zingen lider,Di nakht iz tayer, men vert nit mider,Un zol der fayer, farloshn vern,Shaynt oyf der himl, mit zayne shtern.
V c Jœ œ Jœœ œ œ
Sam ba Le lê ta do
C˙ ˙
en te,
G7
Jœ œ Jœœ œ œ
ta co'a ca be za que
˙ ˙
bra da.
C
- - - - - - - -
V Jœ œ Jœœ œ œ
Sam ba Le lê pre ci
C˙ ˙
sa va,
G7
Jœ œ Jœœ œ œ
é du mas oi to lam
˙ ˙ba das.
C
- - - - - - - - -
V œ œ œ œ
Pi sa, pi sa,
C
Jœœ Jœ œ œ
pi sa, mu la ta,
G7
œ œ œ œpi sa, pi sa,
Jœœ Jœ œ œ
pi sa, mu la ta,
C
- - - - - - - - - -
V œ œ œ œ
pi sa, pi sa,
C
Jœœ Jœ œ œ
pi sa, mu la ta,
G7
œ œ œ œ œ œpi sa na bar ra da
œ œ œ œ œsai a, mu la ta!
C
- - - - - - - - - -
33
TraditionalBrazil
Samba Lelê
1. Sambalelê tá doente,Tá com a cabeça quebrada.Sambalelê precisavaÉ dumas oito lambadas.
2. Oh! mulata bonita,Como é que namora?Põe o lencinho no bolso,Deixa a pontinha pra fora.
3. Oh! mulata bonita,Onde é que ocê mora?- Moro na Praia FormosaE daqui vou me embora.
Refrão:Pisa, pisa, pisa, mulata,Pisa na barra da saia, mulata!
V c œ# œSchwar ze
˙ ˙Au gen,
E7
˙ œ# œwie sie
˙ ˙glü hen,
Am
˙ œ œwie sie- - -
V ˙ ˙#glän zen,
E7
˙ œ œFeu er
˙ ˙sprü hen.
Am
˙ œ œUnd ich- - -
V .œJœ ˙
lie be euch,
Dm
˙ œ œund ich
.œ jœ ˙fürch te euch,
Am
˙ œ# œkann nun- -
V ˙ ˙nicht mehr
E7
˙ œ œvon euch
˙ ˙flie hen.
Am
˙œ œ
und ich-
V .œJœ ˙
lie be euch,
Dm
˙ œ œund ich
.œ jœ ˙fürch te euch
Am
˙ œ# œkann nun- -
V ....˙ ˙nicht mehr
E7
˙ œ œvon euch
˙ ˙flie hen.
Am
˙-
34
Otshi tshornýe / Schwarze Augen / Dark Eyes Trad. russ. Zigeunerlied
Otshi tshornýe, otshi strastnýe, otshi zhgutshiye i prekrasnýe – kak lublyu ya vas, kak bayus ya vas! Znat', uvidel vas ya v nyedobrý tshas.
Okh, nyedarom vý glubiný tyemney! Vizhu traur v vas po dushe mayey, vizhu plamya v vas ya pabyednoye: Sozhenu na nyom sertse byednoye.
No nye grusten ya, nye petshalen ya, uteshitelna mnye sud'ba maya: Fsyo shto lutshevo v zhizni bog dal nam v zhertvu otdal ya ognevým glazam!
Schwarze Augen, leidenschaftliche Augen, brennende, schöne Augen – wie ich euch liebe, wie ich euch fürchte! Seit ich euch sah, habe ich keine gute Stunde mehr. Ach, ihr seid nicht umsonst von so dunkler Tiefe! Ich sehe in euch die Trauer über meine Seele, ich sehe in euch das unbezwingbare Feuer, auf dem mein armes Herz verbrennt. Doch ich bin nicht traurig, nicht bedrückt, glücklich erscheint mir mein Schicksal: Alles, was Gott uns Gutes im Leben gegeben hat, hab ich geopfert für diese feurigen Augen.
V# # # # c Œ œ œ
SiAl
yale
˙ œ œ œ œ
hamMen
baschen
guwol
kalen
E œ œ œ œ œœ œ
nyeFrei
niheit und
kwenGlück,ko si
alyale
A E
--
- -- -
- -
V# # # # .... ....œ œ œ œ œ œ œ œ
hamMen
baschen
guwol
kalen
nyeFrei
niheit und
kwenGlück.ko.
F#7 B7 ˙E Œ œ œ
IchSi ya
und
E7
-- -
- -
V# # # # œ œ .˙
hamdu
ba.
A œ ˙ œ œ
uu
uh.uh,
Sial
yale
E
- -- -
V# # # # ....œ œ œ œ œ œ œ œ
hamMen
baschen
guwol
kalen
nyeFrei
niheit und
kwenGlück.ko.
F#7 B7 ˙E
-- -
- --
-
35
Si ya hambaaus Südafrika
V b c œ œ œ œ œ# œ œ œSpielALieLo
schedemir
mirlesin
aohngen
LieSiefzs'Lie
de
de
leundle
inohnzu
A
œ# œ ˙ ‰ jœjidTräsam
dischren,men,
er-- -
-
-
-
-
- -
---
-
V b œ# œ œ œ œ œ œ œwespielwie
ckena
gut
solsoj,
Fraind,
esdaswie
freidal
Kin
undle
der
nichtsolvon
keinn
ein
œ œ# ˙ ‰ jœChiheMa
disch,ren,men.
asas
majn
-- -
--
---
V b œ œ# œ œ œ œ œalalejn
lelezi
mensolger
schenln
Ver
grojsssehn,lan
und
gen
klein,ich'soll
Dm œ œ œ œ .œ jœsollebklin
lenundgen
essinfraj
vergenund
stehn,kenn,frank,
von
und
Gm
--- -
--
- -
-
--
-
V b œ œ œ œ œ# œ œ œMoilscheeal
zunerle
Moilnochmens
dasundGe
Liebessang
deserojch
lewie
majn
sollgeGe
.˙geyn.ween.sang.
A
-- - -
--
---
V b ....˙ ˙
Spiel, Spiel,
Dm œ œ œ œ ˙
Kles mer spiel,
A7
- -
V b œ œ œ œ œ œ œ œ
weisst doch was i mejn und wos ich
Dm w
will.
A
V b ˙ .œ Jœ
Spiel, spiel, a
Gm œ œ œ œ œ œ œ
Lie de le var mir, spiel a- -
V b ....œ œ œ œ œ# œ œ œNi gen del mit Harz und mit Ge
wfiel.
A
- - -
36
Spiel, Klesmer, spiel ! trad. jiddisch
V c œ œWä ge
œ œ .œ Jœ
dem muesch du nöd
C œ œ œ œ œtruu rig sii, wä ge- - - -
V œ œ œ œ œ œdem wä ge dem wä ge
Am D7.˙ œ œ
dem. Es
G7 œ œ .œ Jœ
chönnt ja no viel
C
- -
Vœ œ œ œ œ
schlim mer sii, wä ge
œ œ œ œ œ œdem wä ge dem wä ge
Am G7
wdem.
C ˙ ˙
O Su
F
- - - - -
Vœ ˙ œ
san na, wie
œ œ œ œisch die Welt so
C .˙ œ œschön. Wä ge
G7 œ œ .œ Jœ
dem muesch du nöd
C
- -
Vœ œ œ œ œ
truu rig sii, wä ge
œ œ œ œ œ œdem wä ge dem wä ge
Am G7
wdem.
C
- - - -
37
Oh Susanna"Wäge dem muesch du nöd truurig sii" Traditional
I come from Alabama with my banjo on my knee;I'm goin' to Lou'siana my true love for to see.It rained all night the day I left,the weather it was dry;The sun so hot I froze to death,Susanna don't you cry.
Oh! Susanna, don't you cry for me;I come from Alabama,with my banjo on my knee.
I had a dream the other night,When everything was still;I thought I saw Susanna dear,A-coming down the hill.The buckwheat cake was in her mouth,The tear was in her eye,Said I, I'm coming from the south,Susanna don't you cry.
I soon will be in New Orleans,And then I'll look all 'round,And when I find Susanna,I'll fall upon the ground.But if I do not find her,This darkey'll surely die,And when I'm dead and buried,Susanna don't you cry.
Oh! Susanna, don't you cry for me;I come from Alabama,with my banjo on my knee.
V# # # # c jœ œ jœ œ œ
HangMetThis
downhertime
your head,on
come
Tomtheto
E
˙ ˙Doo
mounmor
ley,tain,row,- -
-
-
V# # # # jœ œ jœ œ œ
hang
reckswore
down
on
yourshe'dwhere
headbeI
andmywill
wcry,wife,be,
B7
-
V# # # # jœ œ jœ œ œ
hangbutin
down
some
yourthe
head,girllone
Tomre
some
˙ ˙ œ œ
Doofused
val
ley,
ley,me so I
-- -
-
-
V# # # # jœ œ
jœ œ œpoor
hangstabbed
boy,
ingfrom
you're
aher
boundwithwhite
tomyoak
A
wdie.
knife.tree.
E
-
38
Tom Dooley
Trad.
V b 83jœ jœ
ConNoU
elmena
œ Jœ
vimiMa
to,resla
A œJœ
via
gue
to,laña
Jœ œ
vicafue
to,ra
Dm œ œ œ
conquea
elmeSe-
--- -
-
-
--
-
V b .... ....Jœ œ
viponvill
to,goa
A
Jœ œvicover
tololos
Bbœ# jœva.rato
do.ros.
A jœ œ œ#YoYo
Y'en
nonola
---
-- - -
-
V b œJœ#
quieqiemi
rorotad
A
œ œ œ
quequedel
memeca
œJœ#
mimimi
resno
res
Dm A
œ œ œ
quequela
memecau
--
- - ---
- -
-
V b ....Jœ œponvasti
go'enva
Dm
Jœ œcoa
ron
lomolos
C
œ jœrarar.mo
do.
ros.
Bb A jœ-
-- - -- - -
--
- - -- -
- - -
- - -
- - -
39
El vitoTraditional
Spanien
C l i i i
V# # c
œ œ œ œ œ œWän i nu me wüsst wo
D œ œ œ œ ˙s'Vo gel li si wär,
A7 œ œ œ œ œ œ
s'Vo gel li si chunnt vo- - - - - - - -
V# # œ œ œ œ ˙
A del bo de her.
D œ œ œ œ œ œA del bo de liit im
œ œ œ œ ˙Ber ner o ber land,
A7
- - - - - - - - - -
V# # œ œ œ œ œ œ
s'Ber ner o ber land isch
œ œ œ œ
schön ja
D .œJœ œ œ
s'O ber lan ja
G
- - - - - -
V# # .œ jœ œ œ
s'O ber land, ja
D œ œ œ œ œ œ
s'Ber ner o ber land isch
A7œ œ œ œ
schön ja
D .œJœ œ œ
s'O ber lan ja
G
- - - - - - - -
V# # .œ jœ œ œ
s'O ber land, ja
D œ œ œ œ œ œ
s'Ber ner o ber land isch
A7w
schön.
D
- - - - - -
40
Vogel-LisiTrad. Bern
V# # 43
.œ Jœ œ
Wi de le,
D œ œ œ
we de le,
.œ Jœ œ
hin ter dem
A7 œ œ œ
Städ te le
˙ œhat der
Dœ œ œ
Bet tel mann- - - - - - - - -
V# # ˙ œ
Hoch
A7 .˙
zeit,
.œ Jœ œ
wi de le,
D œ œ œ
we de le,
.œ Jœ œ
hi ter dem
A7 œ œ œ
Städ te le
˙ œhat die
Bm
- - - - - - - -
V# # œ œ œ
Bett le rin
E7.˙
Hoch
A7.˙
zeit.
D˙ œ
PfeiftBelltHüpft
dasdasdas
D .œJœ œ
MäuHunZi
sedecke
le,le,le,
˙ œtanztmiauthopst
dasdasdas
A7 .œJœ œ
LäuKätHä
sezese
le,lele,
- - - --
-
---
---
---
V# # ˙ œ
schlägt
undsum
dasmendie
D .œJœ œ
IfrohFlö
ge lediehe
B7 ˙ œ
TromBie
sprin
Em .˙
mel,nen,gen,
A7 .œ Jœ œ
allallwind mir
diedieein
D œ œ œ
TieTie
Krän
re,reze
diemitle,
--
-
- ---
---- -
V# # .œ Jœ œ
Wehelmach
de
mir
lelenein
A 7 œ œ œ
haStimTän ze
ben,menle,
A#dim7.œ Jœ œ
sol
lasssind
len
die
zurzurGi
Bmœ œ œ
HochHoch
tarzeitren
zeiterer
E7.˙
komschieklin
A7.˙
men.
gen.nen.
D
--
-
-
--
- - ---
---
-
--
41
Traditional
Widele Wedele
V# # # # c
œWir
œ œ œ œ œsind durch die Welt ge
E
œ œ .œ jœfah ren, vom
B7 E
œ œ œ œ œ œMeer bis zum Al pen
B7
- - - -
V# # # # .˙ œ
schnee, wir
E
œ œ œ œ œ œha ben noch Wind in den
A
œ œ .œ jœHaa ren, den
E
- -
V# # # # œ œ œ œ œ
Wind von Ber gen und
B7
.˙ œSeen, wir
E
œ œ œ œ œ œha ben noch Wind in den
A
- -
V# # # #
œ œ .œjœ
Haa ren, den
E
œ œ œ œ œWind von Ber gen und
B7
.˙See.
E
- -
42
Wir sind durch die Welt gefahrenTraditional
In den Ohren das Rauschen des Stromes,der Lerchen Jubelgesang,das Geläute der Glocken vom Dome,der Wälder wogender Klang.
In den Augen das Leuchten der Sterne,des nächtlichen Feuers Glut,und tief in der Seele das Ferne,das Sehnen, das nimmermehr ruht.
V
V
# #
# #
c
c
.œ Jœœ œ œ œ
Yaja,
nimer
yospi
nilet
yaU
huku
.œ Jœœ œ œ œ
D œ .˙weyle
hey,le,
œ .˙- - -
- - - -
V
V
# #
# #
.œ Jœœ œ œ œ
yaja,
nimer
yospi
nilet
yaU
huku
.œ Jœœ œ œ œ
œ .˙weyle
hey,le,
œ .˙- - - -
- - - -
V
V
# #
# #
.œ Jœœ œ œ œ
yaspi
nilet
yoU
niku
yale
hule.
.œ Jœœ œ œ œ
œ œ œ œ œ œweyja,
heymer
yospi
nilet
yaU
hukuœ œ œ œ œ œ
œ .˙weyle
hey.le,
œ .˙--
-- - -
-- - - -
43
Yani yoni ya hu wey heyindianisch
V 86 .œ œJœ
Yo te da
Am
.œ œ œ œré te da
.œ œJœ
ré u na- - -
V Jœ œ œ œ œco sa u na
E .œ œ Jœ
co sa her
Jœ œ œ œ œ
mo sa u na
Am
- - - - - -
V .... # # # ....œ œ œ œ œ œco sa que yo so lo
E
œ Jœ.œ
se, o lé.
Am œ œ œ œ œ œ œ
La la la la la la la
A
- - -
V# # # œ œ œ œ œ œ œ
la la la la ...
œ œ œ œ œ œ œE .œ .œ
V# # # ....œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ
D
.œ .œA
44
Yo te daré ...Trad. Spanien
Com
mon
Ukule
leC
hord
s/H
äufig
eU
kule
len-G
riffeT
unin
g:d
gb
e/S
timm
ung
:d
gh
e(T
enor)
Tunin
g:g
ce
a/
Stim
mung:g
ce
a(S
opra
n)
FC
GD
AE
B(H
)
Dm
Am
Em
Bm
(Hm
)F
#m
C#m
G#m
C7
G7
D7
A7
E7
B7
F#7
Gm
Bb
E7
dim
Bm
7b
Fm
B7b
Fm
6
C7
Eb7/5
-F
+F
maj7
E7/9
IV
Dow
nlo
aded
from
:w
ww
.hochw
eber.c
h
engl.
B=
deuts
ch
Hengl.
Bb
=deuts
ch
B
Bb
FC
GD
AE
Gm
Dm
Am
Em
Bm
F#m
C#m
F7
C7
G7
D7
A7
E7
B7
Cm
Ebm
Adim
7E
bm
7B
b7
Eb7
Bbm
6
F7
Ab7/5
-B
b+
Bbm
aj7
A7/9
Com
mon G
uita
r Chord
s / H
äufig
e G
itarre
ngriffe
F
Copyrig
ht b
y J
ürg
Hochw
eber, H
ard
str. 3
0 C
H-5
430 W
ettin
gen, S
witz
erla
nd
Die
se S
aite
n s
olle
n n
icht m
itklin
gen / D
on’t p
lay th
ese s
trings!
CG
DA
EB
(H)
Dm
Am
Em
Bm
(Hm
)F
#m
C#m
G#m
C7
G7
D7
A7
E7
B7 (H
7)
F#7
FB
bE
7dim
Bm
7b
Fm
B7b
Fm
6
Fdim
7E
b7/5
-F
5+
A7+
(=A
maj7
)C
7/9
Bm
7/5
-B
7/9
+
IV
Dow
nlo
aded fro
m:
ww
w.h
ochw
eber.c
hxx
x
x
x
x
x
x
xx
xxx
xx
x
x
x
x x
xx
x
x
x
xx
x x
x
x
x
x
x engl. B
= d
euts
ch H
engl. B
b =
deuts
ch B
top related