täglich geöffnet ab 10 uhr faszination weltkulturerbe ... · ouvert tous les jours à partir de...
Post on 06-Oct-2020
0 Views
Preview:
TRANSCRIPT
Robby Lorenz: Saarkohlenwald Bergehalde | terril
Grühlingstraße 2, Jägersfreude, 2017
www.voelkl inger-huette.org
A u s s t e l l u n g
Made im Saarland Industriekultur – Fotografien von Robby Lorenzab 1. Februar 2019
Der Ayers Rock des Saarlandes ist der Saarkohlenwald. In den Bergehalden der Saar steckt ein ungeahntes Potential für große Fantasien. In den Fotografien von Robby Lorenz sind die saarlän-dischen Bergehalden mythische Landschaften. Die Faszination dieser Bilder, die Faszination dieser Landschaften aus Industriekultur und Natur zeigt das Weltkulturerbe Völklinger Hütte in der Ausstellung "Made im Saarland. Industriekultur – Fotografien von Robby Lorenz". 15 großformatige Fotografien zeigen die Bergehalden der Saar in ihrer Schönheit und mit ihrer einzigartigen Aura zwischen Industriekultur und Naturidyll. Die spektakulären Fotografien der Halden "Made im Saarland" von Robby Lorenz lassen eine bedeutende Dimension saarländischer Industriekultur neu lebendig werden.
E x p o s i t i o n
Made en Sarre Culture industrielle – Photographies de Robby LorenzÀ partir du 1er février 2019
Le Saarkohlenwald est l'Ayers Rock de la Sarre. Dans les terrils de Sarre se cache un potentiel insoupçonné pour l'imagination. Sur les photographies de Robby Lorenz, les terrils sarrois deviennent des paysages mythiques. Ces photographies fascinantes, ces paysages fascinants unissant culture industrielle et nature, sont présentées par le Patrimoine Culturel Mondial Völklinger Hütte lors de l'exposition « Made en Sarre. Culture industrielle – Photographies de Robby Lorenz ». 15 photographies de grand format montrent les terrils de Sarre dans toute leur beauté et leur aura incomparable mariant la culture indus-trielle à une nature idyllique. Les photographies spectaculaires des terrils « Made en Sarre » de Robby Lorenz font revivre une dimension importante de la culture industrielle sarroise.
www.voelkl inger-huette.org
Thomas Baumgärtel: Stay with us!, 2018
Spraylack auf Leinwand | Spray de peinture sur toile, 317 x 178 cm
A u s s t e l l u n g
5. UrbanArt Biennale® 2019 Unlimited 14. April bis 3. November 2019 Die UrbanArt ist die Kunst des 21. Jahrhunderts. Alle zwei Jahre zeigt die "UrbanArt Biennale®" des Weltkulturerbes Völklinger Hütte die neuesten Entwicklungen und Positionen der internationalen UrbanArt. Sie ist das größte UrbanArt-Projekt der Welt. In den letzten vier "UrbanArt Bienna-len" seit 2011 hat das Weltkulturerbe Völklinger Hütte die 200 wichtigsten Künstler präsentiert, mehr als 400.000 Besucher haben die Biennalen besucht. Zentrum der "5. UrbanArt Biennale® 2019 Unlimited" ist die große Möllerhalle, eine Erz-Siloanlage vom Anfang des zwanzigsten Jahr-hunderts. Zahlreiche internationale UrbanArt-Künstler werden auf einem Parcours von 100.000 Quadratmetern ortsfeste Installationen speziell für 'ihren' Ort in der Völklinger Hütte erschaffen.
Katalogbuch zur Ausstellung, 240 Seiten, alle Werke vierfarbig abgebildet, Sonderpreis 27,50 €
E x p o s i t i o n
5e UrbanArt Biennale® 2019 Unlimited du 14 avril au 3 novembre 2019
L'art urbain est l'art du XXIe siècle. Dans un rythme biannuel, « l'UrbanArt Biennale® » du Patrimoine Culturel Mondial Völklinger Hütte présente les dernières tendances et œuvres de l'art urbain international. La biennale est le plus grand projet d'art urbain du monde. Depuis 2011, lors des quatre dernières Biennales UrbanArt, le Patrimoine Culturel Mondial Völklinger Hütte a présenté 200 artistes parmi les plus renommés, et a accueilli plus de 400 000 visiteurs. Le centre de la « 5e UrbanArt Biennale® 2019 Unlimited » se tiendra dans la salle de mélange, une installation de silos pour le minerai datant du début du XXe siècle. De nombreux artistes d'art urbain créeront sur un parcours de 100 000 mètres carrés des installations fixes spéciale-ment conçues pour « leur » emplacement à l'usine de Völklingen.
Catalogue de l'exposition, 240 pages, impression quatre couleurs, 27,50 €
Goldring mit CloisonnéNeues Reich, 18. Dynastie (ca. 1333–1291 v.Chr.) Durchmesser 2,2 cm; Gold Lapislazuli
Bague or et lapis-lazuli cloisonnéNouvel Empire, XVIIIe dynastie (env. 1333–1291 av. J.-C.), Diamètre 2,2 cm; or, lapis-lazuli
Pektoral mit Darstellung eines GeiersNeues Reich, 20. Dynastie (1185–1075 v.Chr.) Länge 59,3 cm; Gold, Lapislazuli, Karneol Pectoral représentant un vautourNouvel Empire, XXe dynastie (1185–1075 av. J.-C.), Longueur 59,3 cm; or, lapis-lazuli, cornaline
E x p o s i t i o n
L'Or des Pharaons du 18 mai au 24 novembre 2019 Première mondiale !
Le Patrimoine Culturel Mondial Völklinger Hütte plonge ses visiteurs dans le monde de l'Egypte antique. L'exposition « L'Or des Pharaons – 3 000 ans d'Égypte ancienne » présente des trésors en or d'exception provenant de l'Egypte antique, et retraçant une période de plus de 3 000 ans. Les 150 pièces d'exposition représentent la plus grande collection d'objets en or uniques et captivants d'Egypte ancienne. Les pièces d'exposition sont pour la toute première fois présentées au public sous cette forme. L'exposition dévoile un aspect très parti-culier de l'or auquel les Egyptiens attribuaient un pouvoir religieux et symbolique tout particulier. L'or n'est ni éphémère ni destructible. L'or est le symbole de l'éternité et le métal le plus sacré pour les Egyptiens de l'époque. Ils ont pour cela nommé l'or la chair des dieux.
A u s s t e l l u n g
PharaonenGold 18. Mai bis 24. November 2019 Weltpremiere!
Das Weltkulturerbe Völklinger Hütte entführt seine Besucher in die Welt des Alten Ägypten. Die Ausstellung "PharaonenGold – 3.000 Jahre alt-ägyptische Hochkultur" zeigt herausragende altägyptische Goldschätze aus mehr als 3.000 Jahren. Die 150 Exponate bilden die größte Samm-lung von einzigartigen und magischen Goldexponaten aus dem Alten Ägypten. In dieser Form sind die Exponate zum ersten Mal zu sehen. Die Ausstellung eröffnet einen besonderen Blick auf das Gold, das für die alten Ägypter außergewöhnlich große religiöse und symbolische Kräfte besaß. Gold ist nicht vergänglich und nicht zerstörbar. Gold ist das Symbol der Ewigkeit und das heiligste Metall der alten Ägypter. Sie bezeichneten Gold deshalb auch als das Fleisch der Götter.
E x p o s i t i o n
3 000 ans de civilisation avancée en Égypte ancienne
L'Egypte ancienne a de tous temps exercée un attrait incomparable sur les hommes. Au centre de la civilisation d'Egypte antique se trouvaient les pharaons, ces rois légendaires, qui selon les croyances de l'époque descendaient des dieux. En tant que dieux incarnés, ils s'occupaient de l'ordre et du juste équilibre et maintenaient ainsi, selon leur manière de voir, l'harmonie dans le monde. Tous les objets de l'exposition « L'Or des Pharaons » proviennent de tombes de pharaons et offrent un rare aperçu sur les pharaons et leur relation à l'or. L'exposition retrace une époque depuis la IIIe dynastie de l'Ancien Empire égyptien (env. 2680 av. J.-C.) avec la statue en or d'un pharaon la plus ancienne selon les archéologues, jusqu'aux pharaons Toutânkhamon et Horemheb (env. 1 330 à 1 310 av. J.-C.).
Catalogue de l'exposition, 290 pages, impression quatre couleurs, 27,50 €
A u s s t e l l u n g
3.000 Jahre altägyptische Hochkultur
Kaum eine Kultur fasziniert die Menschen so nachhaltig wie die Hochkultur des Alten Ägypten. Im Zentrum der altägyptischen Kultur standen die Pharaonen, jene sagenumwobenen Könige, die nach altägyptischer Vorstellung von den Göttern abstammten. Als Gott auf Erden sorgten sie für die Ordnung und Ausgewogenheit der Welt und hielten somit im Verständnis der alten Ägypter die Welt im Innersten zusammen. Alle Exponate der Ausstellung "Pharaonen-Gold" stammen aus Pharaonengräbern und geben einen seltenen Einblick in die Welt der Pharaonen und ihrer Beziehung zu Gold. Die Ausstellung spannt einen Bogen vom Alten Reich der 3. Dynastie (ca. 2.680 v. Chr.) und der ältesten belegten Statue eines ägyp-tischen Pharaos aus Gold bis hin zu Pharao Tutanchamun und Pharao Haremhab (ca. 1.330 bis 1.310 v. Chr.).
Katalogbuch zur Ausstellung, 290 Seiten, vierfarbig, 27,50 €
>2019.1
täglich geöffnet ab 10 Uhrouvert tous les jours à partir de 10h
3.000 Jahre altägyptische Hochkultur L'Or des Pharaons – 3 000 ans d'Égypte ancienne
PharaonenGold
ab 18. Mai 2019 à partir du 18 mai 2019
Göttin HathorPtolemäische Periode, 332 v. Chr. – 30 n. Chr.Massives Gold
www.voelklinger-huette.org www.voelklinger-huette.org
täglich ab 10 Uhr tous les jours à partir de 10 h
Second Life – 100 Arbeiter 100 TravailleursSkulpturenprojekt im Weltkulturerbe Völklinger Hütte Projet de sculptures au Patrimoine Culturel Mondial Völklinger Hütte
Ottmar Hörl
www.voelklinger-huette.org
Faszination Weltkulturerbe Völklinger HütteFascination Patrimoine Culturel Mondial Völklinger Hütte
7.000 Meter Besucherwege auf 600.000 m2: Meisterwerke der Technik, Industriekultur und der "wilde" Landschaftsgarten, das Paradies. Das wichtigste UNESCO Industriekulturerbe der Eisenerzeugung in der Welt.
7 000 mètres de parcours de visite sur 600 000 m2 : chefs-d'oeuvre de la technique, culture industrielle et le jardin paysager, le Paradis. Le plus important Patrimoine culturel de l'industrie au monde classé par l'UNESCO, présentant la production du fer.
Besuchen Sie Hütte und Ausstellungen jährlich an 362 Tagen, geöffnet ab 10 Uhr Visitez le site et les expositions, ouvert 362 jours par an, à partir de 10 h
Die ErzhalleLa salle des minerais
Die GebläsehalleLa salle des soufflantes
Die SinteranlageL'atelier de frittage
Die Möllerhalle La salle de mélange
Das ParadiesLe Paradis
Die Gichtbühne in 27 Metern Höhe La plate-forme du gueu-lard à 27 mètres de haut
Biennale® 2019New York | Paris | Berlin | Völklingen
unlimited
14. April bis 3. November 2019du 14 avril au 3 novembre 2019täglich ab 10 Uhr tous les jours à partir de 10 h
www.voelklinger-huette.org
Dynamic PowerCope 2, 2019
Zur Ausstellung erscheint ein KatalogbuchÀ l'occasion de l'exposition paraît un catalogue
Weltkulturerbe Völklinger Hütte, Ausstellung "Legende Queen Elizabeth II. Sammlung Luciano Pelizzari"
Patrimoine Culturel Mondial Völklinger Hütte, l'exposition « La légende de la reine Elizabeth II. Collection Luciano Pelizzari »
A u s s t e l l u n g
Legende Queen Elizabeth II. Sammlung Luciano Pelizzari verlängert bis 22. April 2019 Elizabeth II. ist eine lebende Legende, in ihrem Leben spiegelt sich eine ganze Epoche. Alle deutschen Bundeskanzler hat Queen Elizabeth II. als Königin erlebt, auch die englischen Premierminister von Winston Churchill bis Theresa May. Queen Elizabeth II. ist die am meisten dargestellte Person des 20. und 21. Jahrhunderts. Die Ausstellung lässt 90 Jahre in Bildern der Queen lebendig und erlebbar werden. Fotos, Gemälde, Briefmarken und Münzen aus einer der größten Sammlungen dieser Art in der Welt, der Sammlung von Luciano Pelizzari, zeigen ein umfassendes Porträt der Monarchin. Es entsteht so eine mehrfache Geschichte: die Queen als Mensch und als Monarchin, ihr Zusammentreffen mit den entschei-denden Ereignissen und Personen des 20. und 21. Jahrhunderts sowie die Spiegelung der privaten und öffentlichen Person in Kunst und Kultur.
Katalogbuch zur Ausstellung, vierfarbig, 252 Seiten, Sonderpreis 27,50 €
E x p o s i t i o n
La légende de la reine Elizabeth II. Collection Luciano Pelizzari prolongée jusqu'au 22 avril 2019 La reine Elizabeth II est une légende vivante – sa vie reflète toute une époque. Au cours de son règne, la reine Elizabeth II a vu passer tous les Chanceliers allemands et les Premiers ministres anglais de Winston Churchill à Theresa May. La reine Elisabeth II est la personnalité la plus représentée des XXe et XXIe siècles. L'exposition fait revivre six décennies de règne : photographies, tableaux, timbres et monnaies issus de la collection de Luciano Pelizzari, l'une des plus importantes en son genre au niveau international, dressent le portrait de la monarque. L'histoire est ainsi présentée de manière multiple : la reine en tant que femme et monarque, son face-à-face avec les évènements et les personnes déterminantes des XXe et XXIe siècles, et le reflet de sa vie privée et publique dans le domaine artistique et culturel.
Livre catalogue de l'exposition, prix spécial 27,50 €www.voelklinger-huette.org
Queen Elizabeth II.Legende
Sammlung | Collection Luciano Pelizzari
bis 6. Januar 2019jusqu'au 6 janvier 2019
täglich ab 10 Uhr tous les jours à partir de 10 h
verlängert bis 22. April 2019
prolongée jusqu'au 22 avril 2019
www.voelkl inger-huette.org
Christian Boltanski im Weltkulturerbe Völklinger Hütte
Christian Boltanski au Patrimoine Culturel Mondial Völklinger Hütte
I n s t a l l a t i o n
Christian Boltanski: Die Zwangsarbeiter ganzjährig
Berührend und sehr emotional eröffnet die große Installation von Christian Boltanski in der Sinteranlage der Völklinger Hütte einen neuen Zugang zum Thema Zwangsarbeit. Über 11.900 Männer, Frauen und Kinder aus 20 Ländern waren während des Zweiten Weltkrieges als Zwangsarbeiter in der Völklinger Hütte registriert. Neben dem Erinnerungsort für die Zwangsarbeit hat der Künstler eine weitere temporäre Installation als Erin-nerungsprojekt für die Arbeiter in der 800 qm großen Erzhalle geschaffen.
I n s t a l l a t i o n
Christian Boltanski : Les travailleurs forcés ouvert toute l'année
La grande installation de Christian Boltanski dans l'usine de frittagede l'usine sidérurgique de Völklingen ouvre une nouvelle approcheprofondément émouvante de la question du travail forcé. Plus de 11 900 hommes, femmes et enfants de 20 pays ont été recensés commetravailleurs forcés à l'usine sidérurgique de Völklingen pendant laSeconde Guerre mondiale. À côté du lieu à la mémoire du travail forcé, l'artiste a réalisé une grande installation dans la salle des minerais sur une superficie de 800 m2, pour commémorer le souvenir des travail-leurs de ces lieux.
www.voelkl inger-huette.org
Publikationen:Katalogbuch zu den Installationen von Christian Boltanski im Weltkulturerbe Völklinger Hütte, Sonderpreis 27,50 €Publikation mit den Daten aller bisher bekannten Zwangsarbeiterinnen und Zwangsarbeitern, Sonderpreis 10 €500-seitige Publikation von Inge Plettenberg zur Zwangsarbeit in der Völklinger Hütte, 25 €
Publications :Livre catalogue sur les installations de Christian Boltanski au Patrimoine Culturel Mondial Völklinger Hütte, prix spécial 27,50 €Publication avec les données de tous les travailleurs forcés connus, prix spécial 10 €Ouvrage de 500 pages d'Inge Plettenberg sur le travail forcé à l'usine sidérurgique de Völklingen, 25 €
Gruppenbuchungen + Tickets unter
Tel. +49 (0) 6898 / 9 100 100Réservation pour groupes + tickets
Tél. 0049 / 6898 / 9 100 100
Anreise PKW / Bus
Aus Richtung Mannheim /
Saarbrücken über Autobahn A620,
Ausfahrt Völklingen /Geislautern,
Nr. 8. Aus Richtung Luxemburg von
Autobahn A8 (übergehend in A620),
Ausfahrt Völklingen /City, Nr. 9.
Folgen Sie den Schildern "Weltkultur-
erbe". 2.500 kostenfreie Parkplätze.
ADAC-klassifizierte Wohnmobil-
Stellplätze vorhanden.
Anreise Bahn
Das Weltkulturerbe Völklinger Hütte
ist vom Bahnhof Völklingen aus
bequem in drei Minuten zu Fuß zu
erreichen. Weitere Informationen
auch unter www.bahn.de
Anreise Flughäfen
Saarbrücken-Ensheim: 35 km
Metz: 80 km
Luxemburg: 90 km
Frankfurt-Hahn: 120 km
Straßburg: 140 km
Gastronomie
Café Umwalzer / Bistro B 40
Tel. +49 (0) 6898 / 914 455
Tourismus Zentrale Saarland
Franz-Josef-Röder-Straße 17
66119 Saarbrücken
Tel. +49 (0) 681 / 9 27 20–0
Fax +49 (0) 681 / 9 27 20–40
info@tz-s.de
www.tourismus.saarland.de
Kongress- und Touristik Service
Region Saarbrücken
Gerberstraße 4
66111 Saarbrücken
Tel. +49 (0) 681 / 93 80 90
Fax +49 (0) 681 / 93 80 938
kontour@saarbruecken.de
www.die-region-saarbruecken.de
Tourist-Information Völklingen
Tel. +49 (0) 6898 / 13 28 00
Fax +49 (0) 6898 / 29 49 16
tourist-info@voelklingen.de
Weltkulturerbe Völklinger Hütte
Europäisches Zentrum für Kunst
und Industriekultur
CEO | Generaldirektor
Prof. Dr. Meinrad Maria Grewenig
66302 Völklingen / Saarbrücken
Eintritt
Ermäßigt 15 €
Normal 17 _
2-Tages-Ticket 20 _
Kinder und Jugendliche
bis 18 Jahren frei
Studierende mit Ausweis frei
Öffnungszeiten
täglich ab 10 Uhr
2. Weihnachtsfeiertag
und Neujahr geöffnet
24., 25. und 31. Dezember geschlossen
Führungen Hüttenpark
oder Ausstellung
(ca. 1,5 Stunden) für Gruppen
(bis max. 30 Pers. pro Gruppe)
nach vorheriger Anmeldung 110 _
plus ermäßigtem Eintritt 15 _
pro Person. Sondertarif für Schul-
klassen. Für Schulen und Gruppen
auch Führungen vor 10 Uhr buchbar.
Das Weltkulturerbe Völklinger Hütte
ist weitgehend barrierefrei.
Jahreskarte
Erwachsene 35 _
Hüttensponsorkarte ab 100 _
Für Sonderveranstaltungen und
Aufführungen gelten Sonderpreise.
Besucherservice
Tel. +49 (0) 6898 / 9 100 100
Fax +49 (0) 6898 / 9 100 111
visit@voelklinger-huette.org
www.voelklinger-huette.org
Itinéraire voiture / bus
De Mannheim / Sarrebruck par
l'au to route A 620, sortie Völklingen /
Geislautern, n. 8. De Luxembourg, par
A8/A620, sortie Völklingen /City, n. 9.
Suivre panneaux « Weltkulturerbe ».
2 500 places gratuites sur le parking.
Parkings pour camping-cars.
Itinéraire train
Le Patrimoine Culturel Mondial
Völklinger Hütte est facilement
accessible à pied en trois minutes
depuis la gare de Völklingen. Informa-
tions également sous www.bahn.de
Itinéraire Aéroports
Sarrebruck-Ensheim : 35 km
Metz : 80 km
Luxembourg : 90 km
Francfort-Hahn : 120 km
Strasbourg : 140 km
Gastronomie
Café Umwalzer / Bistro B 40
Tél. 0049 / 6898 / 914 455
© 2019 Weltkulturerbe Völklinger Hütte,Europäisches Zentrum für Kunstund IndustriekulturHerausgeber/éditeur: Meinrad Maria GrewenigRedaktion/rédaction: Jocelyne PalluTexte/textes: Meinrad Maria Grewenig, Armin LeidingerÜbersetzung/traduction: Brovot & Kloess, Celia HummelKonzeption und Gestaltung/conception et réalisation: Glas AGFotos/photos: © Weltkulturerbe Völklinger Hütte / Glas AG / Oliver Dietze / Tom Gundel- wein / Oliver Juchelka / Gerhard Kassner / Wolfgang Klauke / Hans-Georg Merkel / Franz Mörscher / Rich Serra / Karl Heinrich Veith und Thomas Baumgärtel, Cope2, Robby Lorenz, William Hustler und Georgina Hustler / National Portrait Gallery, LondonAlle Rechte vorbehalten.Vervielfältigung jedweder Art verboten.Tous droits réservés.Coples et reproductions interdites.Produktion/production: repa druck gmbh, Saarbrücken-Ensheim
Weltkulturerbe Völklinger Hütte
Europäisches Zentrum für Kunst
und Industriekultur
CEO | Président-directeur général
Prof. Dr. Meinrad Maria Grewenig
66302 Völklingen / Sarrebruck
Entrée
Tarif réduit 15 _
Tarif normal 17 _
1 Ticket pour deux jours 20 _
Enfants et jeunes jusqu'à 18 ans,
entrée libre
Étudiants avec carte, entrée libre
Heures d'ouverture
tous les jours à partir de 10 h
Ouvert le 26 décembre et le Jour de l'An
Fermé le 24, 25 et 31 décembre
Visite guidée du site ou
d'une exposition
(env. 1,5 h) pour groupes (max. 30 pers.
par groupe) sur inscription 110 _ plus
entrée réduite de 15 _ par personne.
Conditions spéciales pour groupes
scolaires. Pour scolaires et groupes,
visites guidées possibles avant 10 h.
Le Patrimoine Culturel Mondial
Völklinger Hütte est en grande partie
accessible pour personnes à mobilité
réduite.
Carte d'entrée pour l'année
Adulte 35 _
Carte sponsor à partir de 100 _
Des tarifs spéciaux sont appliqués
aux manifestations et événements
speciaux.
Service visiteurs
Tél. 0049 / 6898 / 9 100 100
Fax 0049 / 6898 / 9 100 111
visit@voelklinger-huette.org
www.voelklinger-huette.org
CEO | Generaldirektor Prof. Dr. Meinrad Maria Grewenig
CEO | Président-directeur général Prof. Dr. Meinrad Maria Grewenig
Vo r w o r t
Über 230.000 Besucherinnen und Besucher haben im vergangenen Jahr die Völklinger Hütte besucht. Danke für diese Bestätigung unserer Arbeit. Das Weltkulturerbe Völklinger Hütte ist das erste Industriedenkmal aus der Blütezeit der Industrialisierung, das in die Welterbeliste der UNESCO aufgenommen wurde. Dies war 1994 eine Sensation! 2019 feiern wir 25 Jahre UNESCO Weltkulturerbe Völklinger Hütte – ein Grund für große Freude! Und wir präsentieren Ihnen international herausragende Ausstellungen wie die "5. UrbanArt Biennale® 2019 Unlimited" mit den neuesten Positionen der weltweiten UrbanArt und "PharaonenGold" mit herausragenden Exponaten des Alten Ägypten, die so noch nie gezeigt wurden.Ich lade Sie, Ihre Familien und Freunde herzlich ein, das UNESCO Welt-kulturerbe Völklinger Hütte, seine Ausstellungen und Projekte zu erleben.Ihr Prof. Dr. Meinrad Maria Grewenig, CEO | Generaldirektor
P r é f a c e
Plus de 230 000 visiteurs se sont rendus l'année dernière à l'usine Völklinger Hütte. Merci pour ce retour évident sur notre travail. Le Patrimoine Culturel Mondial Völklinger Hütte est le premier site sidérurgique datant de l'apogée de l'ère industrielle à avoir été classé patrimoine de l'humanité par l'UNESCO – ce qui fit sensation en 1994 ! En 2019 nous fêtons les 25 ans du Patrimoine Culturel Mondial Völklinger Hütte à l'UNESCO – une bonne raison de nous réjouir ! Nous vous présentons des exposi-tions exceptionnelles telles la « 5e UrbanArt Biennale® 2019 Unlimited » avec les toutes dernières créations internationales d'art urbain, et « L'Or des Pharaons » avec des pièces exceptionnelles datant de l'Egypte ancienne, du jamais vu sous cette forme. C'est très cordialement que je vous invite, ainsi que votre famille et vos amis, à venir découvrir le Patrimoine Culturel Mondial Völklinger Hütte classé par l'UNESCO, avec ses expositions et projets.Votre Prof. Dr. Meinrad Maria Grewenig, CEO | Président-directeur général
Erinnerungen | Souvenirs | MemoriesDie Zwangsarbeiter – Erinnerungsort in der Völklinger Hütte
Christian Boltanski hat für die Völklinger Hütte zwei große Installationen geschaffen Christian Boltanski a créé deux grandes installations pour la Völklinger Hütte
BoltanskiChristian
täglich ab 10 Uhr tous les jours à partir de 10 h
Christian Boltanski (* 1944 Paris) Die Zwangsarbeiter | Les travailleurs forcés Erinnerungsort in der Völklinger Hütte | Installation à la Völklinger Hütte2018Mixed-Media, metallene Archivkästen | boîtes métalliques, Kleider | vêtements, Licht | Lumière, Sound (die Namen der Zwangsarbeiter in der Völklinger Hütte geflüstert | les noms des travailleurs forcés murmurés)Maße | Dimensions 3,3 x 6 x 18 m
www.voelklinger-huette.org www.voelklinger-huette.org
ScienceCenter Centre scientifique Ferrodrom®
100 Hands-on, Multimediastationen und Eisenlabore, die auf 15.000 m2 die Welt von Eisen und Stahl mit den Elementen Feuer, Wasser, Erde, Luft lebendig werden lassen. Erstes ScienceCenter in der Großregion Saarland, Lothringen, Luxemburg.
100 Hands-on, stations multi-médias et laboratoires laissent revivre le monde du fer et de l'acier avec les éléments Feu, Eau, Terre, Air sur une surface de 15 000 m2. Premier centre scientifique de la Grande Région, Sarre, Lorraine, Luxembourg.
14. April bis 3. November 2019, täglich ab 10 Uhr du 14 avril au 3 novembre 2019, tous les jours à partir de 10 heures
Das magnetische EisenLe fer magnétique
Elementetunnel FeuerLe tunnel du feu
Elementetunnel WasserLe tunnel de l'eau
Der Weg des EisensL'itinéraire du fer
Die RiesenrutscheLe toboggan géant
Archimedische SchraubeVis d'Archimède
top related