treinamento termovisores t875 t876 t881 t882
Post on 01-Apr-2016
223 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
Committing to the future
Utilização termovisores
testo 881 876 882
2/36 testo AG,
Committing to the future
Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2
Índice
Funções gerais básicas dos termovisores testo 875 /
testo 876 / testo 881 / testo 882
Funções específicas testo 881 e testo 882
3/36 testo AG,
Committing to the future
Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2
Inserindo e retirando a bateria
testo 875 / testo 881 / testo 882:
Insira a bateria na base da câmera até que
se fixe com segurança.
Para retirar: pressione o botão ejetar no
verso da base, a bateria deverá ser
puxada e retirada.
testo 876:
Abra a tampa do compartimento e insira a
bateria para dentro do compartimento até
que o pino de fixação vermelho engate.
Ejetar: pressionar o pino de fixação
vermelho para o lado, a bateria deve ser
empurrada ligeiramente para fora do
compartimento pela mola de retorno.
Retire a bateria. Botão de ejeção
Pino de fixação
4/36 testo AG,
Committing to the future
Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2
Inserindo o cartão SD
testo 875 / testo 881 / testo 882:
Insira o cartão SD no slot no lado
esquerdo do instrumento
Ejetar: pressione o cartão para dentro,
para desencaixar e puxe para fora.
testo 876:
Insira o cartão SD no slot no lado do
botão do instrumento.
Ejetar: pressione o cartão para dentro,
para desencaixar e puxe para fora.
5/36 testo AG,
Committing to the future
Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2
Colocando a alça de transporte
testo 875 / testo 881 / testo 882
Possuem Soft-Case acessório opcional:
Empurre parte superior da câmera através da
abertura da Case-Soft e feche-o com o velcro.
Prenda a alça de ombro no Soft-Case.
testo 876, diretamente camera:
Encaixe o mosquetão da alça de ombro
para o laço da alça de mão.
AVISO: Não conecte o mosquetão na alça
de fixação da tampa da lente! Pois pode
quebrar.
6/36 testo AG,
Committing to the future
Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2
Escala de temperatura / Seleção de imagem
Via “ajuste de país” no menu de configuração, a
unidade de temperatura ou linguagem pode ser
mudada.
O diálogo abre automaticamente com a primeira
utilização da câmera.
Mudar unidade de temperatura
Mudando seleção de linguagem:
pressione OK e mova o joystick para
cima e para baixo. Selecione a
linguagem pressionando OK
novamente.
Pressione o botão de seleção rápida a
esquerda para aplicar a seleção.
7/36 testo AG,
Committing to the future
Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2
Botões de seleção rápida
Use os botões de seleção rápida
Pressionando os botões esquerdo ou direito -
A função selecionada ficará habilitada.
Ative os botões osando o joystick, movendo
para a esquerda ou direita, selecione a função
desejada na lista e pressione OK.
A fim de ocultar os botões de seleção rápida
durante o modo normal, utilizar a exibição de
diálogo no menu principal.
=> Os botões de seleção rápida permitem rápido acesso as funções mais importantes.
Botão de seleção rápida a
esquerda
Botão de seleção rápida a
direita
t876
t875
t881
t882
8/36 testo AG,
Committing to the future
Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2
Foco
Similar ao foco visual
Foco onde ha contraste termica
O ajuste de foco é de total importância para medição de
temperatura
Importante: O foco de uma imagem armazenada não pode ser mudado
jamais. Sua imagem térmica é inútil se não for ajustado corretamente!
9/36 testo AG,
Committing to the future
Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2
Salvando imagens
Existem três tipos de imagem para modelos com câmera digital integrada:
Automaticamente imagem IR e
imagem VIS que são salvas
juntas
Apenas a imagem real é
salva
O tipo de imagem pode ser mudada
Via botões de seleção rápida.
10/36 testo AG,
Committing to the future
Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2
Salvar imagens
Pressione o gatilho uma vez -> a imagem é congelada
Painel superior mostra a pasta atual
Salve a imagem no botão OK ou
Altere a pasta pressionando o botão de seleção rápida da esquerda
Escolha outra pasta para salvar a
imagem
Pasta
atual
11/36 testo AG,
Committing to the future
Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2
“Espere, por que a imagem parou?”
Um obturador interno periodicamente cobre o detector para verificar o status e
calibrar a câmera.
A imagem “para” durante este período de dois segundos.
Este processo se da com maior frequencia quando ha mudanças de temperatura.
Em jargão técnico este procedimento é chamado de “correção não uniforme”
(NUC).
12/36 testo AG,
Committing to the future
Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2
Escolha das paletas
Existem 9 (t882 & t881) ou 4 (t876 & t875)
opções de escolhas de paleta.
Você pode alterar as paletas via botões de
seleção rápida no menu.
Algumas podem funcionar melhor que outras
para certas imagens.
O gradiente de cor de paleta"arco-íris" não
mostra uma graduação de temperatura
intuitiva. Pode ser difícil trabalhar com a
paleta “Arco Íris" e interpretar imagens
facilmente.
Opção de alta temperatura*: Para as cenas
com temperaturas entre a temperatura
ambiente e alta temperatura (>350°C) a
paleta “Ferro HT” é a mais adequada.
* Somente testo 881 / testo 882
13/36 testo AG,
Committing to the future
Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2
Faixa de Temperatura é a faixa de medição da
câmera.
”Span” é o intervalo de temperatura que atualmente
se aplica no espaço da faixa de temperatura.
”Nível” é o ponto médio da amplitude.
Faixas de medição testo 876 & testo 875:
-20 a +100 °C and
0 a +280 °C
Faixas de medição do testo 882 & testo 881:
-20 a +100°C und
0 a +350°C
Opcional (somente com filtro de alta temperatura): +350 a +550°C
Nível e Span
Span Nível
Faix
a d
e m
ediç
ão
14/36 testo AG,
Committing to the future
Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2
A escala
Similar ao contraste visual.
No modo automático a escala de temperatura foca o objeto mais frio e mais quente
Na imagem como limite maior e menor.
Voce pode escolher entre ajuste de escala automático e manual.
automático manual
15/36 testo AG,
Committing to the future
Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2
Mudança de escala
Crucial para a interpretação correta
Para escala manual va para o modo escala “escala”
via menu obotão de seleção rápida: ajustar somente
nível inferior, apenas o nível superior ou ambos ao
mesmo tempo.
A escala pode ser pós editada depois que a imagem
for transferida para o computador.
16/36 testo AG,
Committing to the future
Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2
Gravação de imagem
Dois fatores que você nunca pode mudar
após o congelamento ou salvar:
Sua imagem térmica será inútil se não
ajustada corretamente!
Foco óptico
Seção de Imagem
17/36 testo AG,
Committing to the future
Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2
Mostrando imagens
Selecione imagem no menu.
Percorra a galeria de imagens com o joystick.
Seleção
Criar novo folder Mover para
cima
Mostrar imagens Selecionar galeria de imagens no menu.
Percorra a galeria de imagens com joystick.
18/36 testo AG,
Committing to the future
Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2
Trocando as lentes
A troca de lentes somente pode ser feita nas versões testo 876 / testo 881-2 e testo 875 -2
Antes de trocar as lentes desligue a câmera
Rode o anel entre a lente e a câmera.
Retire a lente atual.
Vire a nova lente na posição exata (alinhar ponto na lente e anel), insira a lente e rode o anel para
trás até que ela trave.
Este é um dispositivo óptico!
Manuseie com cuidado e nunca deixe a câmera sem lentes!
19/36 testo AG,
Committing to the future
Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2
Lentes de proteção
Lentes de proteção
Esta lentre evita danos ao dispositivo óptico e protege
as lentes contra poeira e arranhões.
Esta lente é feita de germanio.
Termovisores com lentes de proteção
20/36 testo AG,
Committing to the future
Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2
Trabalhando com e sem as lentes de proteção
Use a ferramenta adequada para parafusar ou desparafusar a lente de proteção
Mesmo que a transmissividade das lentes de proteção seja alta, precisamos corrigir este
valor a fim de evitar erros de medição!
Use a configuração do menu e ative/desative a opção “uso da lente de proteção” na caixa
de diálogo
Mantenha a lente de proteção longe da poeira quando não estiver em uso
21/36 testo AG,
Committing to the future
Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2
Função de medição: Reconhecimento automático de ponto quente e frio
Reconhecimento automático de ponto quente e frio:
Este reconhecimento permite localização fácil de pontos com
problemas – não somente com local, mas também em
avaliação detalhada da medição no PC.
22/36 testo AG,
Committing to the future
Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2
Distribuição de umidade na superfície
Quando usar o modo de umidade insira os parâmetros para os modelos
testo 876, testo 882, testo 875-2 e testo 881-2 / -3
- Temperatura do ar
- Umidade do ar
- Ponto de orvalho
A imagem da distribuição de umidade na superfície é exibida .
Não crítica
65%
80%
Para medir parâmetros, recomendamos a utilização do Testo 610
por exemplo
23/36 testo AG,
Committing to the future
Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2
Transferindo fotos ao PC
Instale o software no PC.
Inicie o software.
Ligue a câmera.
Conecte a camera ao PC usando o cabo USB.
A câmera é reconhecida automaticamente.
O assistente de importação é iniciado e o ajuda a fazer upload
das imagens.
24/36 testo AG,
Committing to the future
Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2
Funções específicas
Para testo 876, testo 882, testo 881-2:
• Foco motorizado
• Isoterma
• Min/Max no local
• Gravação de voz
Para testo 882 e testo 881:
• Opcional para alta temperatura
25/36 testo AG,
Committing to the future
Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2
Foco motorizado
Fácil focalização com uma mão
testo 876, testo 882 e testo 881-2 vem com a escolha entre foco manual e motorizado.
Devido ao foco motorizado, é possível a operação apenas com uma das mãos.
t876 t881-2, t882
26/36 testo AG,
Committing to the future
Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2
Foco motorizado Foco manual
Use o seletor de foco no lado direito da camera para
selecionar os modos
No modo motorizado ajuste o foco no segundo gatilho
Para focar manualmente selecione o modo manual e
rotacione a lente para a direita ou esquerda até ajustar a
imagem.
Como usar o foco motorizado?
ligado desliga
do
testo 882 e testo 881-2
27/36 testo AG,
Committing to the future
Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2
Foco motorizado Foco manual
Como usar o foco motorizado?
on off
Use o seletor de foco no lado direito da camera para
selecionar os modos
No modo motorizado ajuste o foco no segundo gatilho
Para focar manualmente selecione o modo manual e
rotacione a lente para a direita ou esquerda até ajustar a
imagem.
testo 876
28/36 testo AG,
Committing to the future
Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2
Isoterma
Medindo com a função Isoterma faixas críticas de temperatura podem ser destacadas.
no menu função de medição escolha isoterma e confirme com OK
abra o diálogo isoterma com botão de seleção rápida a esquerda
ajuste área limite superior e inferior com o joystick
escolha a cor com o joystick
Atenção: com o isoterma ativado, os botões de seleção rápida são fixados nas funções
Isoterma e emissividade e não podem ser mudados.
Escolha a faixa de temperatura Escolha a cor
29/36 testo AG,
Committing to the future
Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2
Min / Max no local
Com esta função, temperaturas altas e baixas em área central da imagem térmica serão
mostradas.
No menu, função de medição escolher Min/Max na área e confirme com [OK]
Nota:
a posição da área não pode ser ajustada.
o tamanho da área não pode ser mudado.
se Min/Max no local for ativado, os botões de seleção rápida com as opções escala e
emissividade não podem ser alterados.
a vantagem da função é de que a temperatura mínima e
máxima de uma área central de uma imagem térmica é mostrada
valores que não interessam, não são mostrados
30/36 testo AG,
Committing to the future
Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2
Gravação de voz
Via head-set um comentário de voz com duração de 30 segundos pode ser gravado.
Obs: o comentário de voz somente pode ser gravado quando a imagem esta congelada e antes de ser
salva.
Plugando head-set
1. Abra a tampa do lado esquerdo da camera
2. Insira o conector estéreo do head-set no conector
31/36 testo AG,
Committing to the future
Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2
Gravação comentário de voz
quando a imagem está congelada (imagem congelada): pressione o botão de
seleção rápida a direita [Audio]
o diálogo em áudio é aberto.
iniciar gravação via [●]
parar gravação via [■]
Quando o comentário for finalizado, pressione [Esc] para sair do diálogo.
Você vê a imagem congelar novamente.
termine de salvar o diálogo via botão [OK]
a imagem será salva juntanente com o comentário de voz.
Gravação de voz
para continuar a gravação, pressione [●] novamente.
para ouvir o comentário, pressione [■] novamente e em
seguida clicar em [►]
Diálogo audio
32/36 testo AG,
Committing to the future
Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2
Observação: se o comentário existente é quebrado e um novo texto é
gravado, o restante da gravação antiga será deletado começando do ponto
de parada
para deletar todo o comentário pressione [ ]
Gravação de voz
Mudar comentário de voz
O comentário de voz somente pode ser mudado antes de ser salvo.
Pare a repetição com [■]
Pressione [●] e coloque novo texto a partir deste ponto
Pare a gravação com [■]
finalizar o processo de salvamento da mesma maneira
da gravação pressionando Esc e OK
33/36 testo AG,
Committing to the future
Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2
Repetir comentário de voz na galeria de imagem
imagens com comentário de voz são caracterizados com o símbolo
abra imagem na galeria
com o botão [OK] abra o menu e escolha a função audio
Aparece dialogo de áudio, repetição do comentário ►
Observação: na galeria você somente pode ouvir ou deletar os comentários. É impossível
gravar ou mudar o comentário.
Gravação de voz
34/36 testo AG,
Committing to the future
Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2
Opção de alta temperatura
Com a opção de alta temperatura a faixa de medição do testo 881-3 pode ser
ampliada para 550° C. No entanto um filtro de alta temperatura tem de ser rosqueado
na lente antes das medições.
Você pode reconhecer o filtro de alta temperatura devido a aba vermelha
Princípio de funcionamento: o filtro trabalha como atenuador que reduz a radiação
recebida por uma percentagem fixa.
Esta atenuação tem de ser compensada pelos calculos dos valores medidos. Esta
compensação entra em vigor quando a temperatura 350°C - 550°C é selecionada.
Observação:
Antes de medir altas temperaturas mudar a faixa de medição 350°C a 550°C
e rosqueie a lente de alta temperatura.
Após a medição desrosqueie o filtro de alta temperatura e volte para a faixa de
medição padrão. Caso isto não seja feito, voce podera tomar valores errados de medição !
35/36 testo AG,
Committing to the future
Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2
Opções de alta temperatura
A exatidão para medição de alta temperatura é de ± 3% do v.m
Entretanto, isto se aplica somente para opção de alta temperatura 350°C a
550°C.
Observação:
Para medir valores < 350°C a precisão não se aplica!
Especialmente nas cenas < 100°C variações de até aproximadamente. 10 K
podem aparecer quando se trabalha na faixa de alta temperatura.
Atenção: Caso faça medições de temperaturas demasiadamente elevadas, o detector pode ser
danificado!
Para medir altas temperaturas (> 350°C) sempre insira o filtro de alta temperatura.
Quando trabalhar com o filtro não direcione o instrumento em temperaturas > 800°C.
Não direcione o instrumento para > 500°C quando estiver sem o filtro de alta temperatura.
36/36 testo AG,
Committing to the future
Produktgruppe Infrarotmesstechnik - sit - Bedienung Testo Wärmebildkameras - 28.07.2010 - Vertraulichkeit 2
Opções de alta temperatura
Com a paleta „Ferro HT“ baixas temperaturas são mostradas em escalas de cinza. Isto é
aplicável em amplas diferenças de temperatura. Devido as escalas de cinza objetos com baixas
temperaturas são exibidos com maior contraste.
A paleta tem de ser selecionada manualmente.
Paleta ferro HT Paleta ferro
top related