vanuatu: zu besuch im wohl glücklichsten land der welt · meat portioning á la minute –...
Post on 13-Oct-2019
0 Views
Preview:
TRANSCRIPT
1
The Magazine for the German-speaking Community in Singapore
[Mai 2009]
Vanuatu: Zu Besuch im wohl glücklichsten Land der Welt„@home abroad“: Künstler kommen nach Hause
20 Jahre Aufstand in der DDR
Audi in Singapur: Zuversicht und neue Modelle
2
Samstag, 23. Mai 2009um 19:00 Uhr
Conrad Hotel, Pool Pavillion,Two Temasek Boulevard
****
Semi-Buffet Dinner mit Spargel “all you can eat” inkl. Empfangssekt
S$ 98 für Mitglieder, S$ 128 für Nicht-Mitglieder
Kindermenu
S$ 48 für Mitglieder, S$ 68 für Nicht-Mitglieder
Wir bitten um Reservierung bis spätestens 18. Mai 2009!
Anmeldung und Scheck bitte an German Association - Deutsches Haus, 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300, Tel.: +65 6467 8802, anmelden@germanclub.org.sg.
Überweisungen: DBS Bank Ltd., Bank Code: 7171, Branch Code: 008, Account: 008-004192-0, Swift Code: DBSSSGSG
German AssociationDeutsches Haus
3
„Alles neu macht der Mai“ heißt es so schön. Im fernen Europa,
wo die Natur im April und Mai zu neuem Leben erwacht, macht das
durchaus Sinn. Aber hier in Singapur? Bei dem weitgehend gleichblei-
benden Klima?
Nun, wahrscheinlich sind wir so innwendig europäisch geprägt, dass
wir trotzdem Frühlings- und Aufbruchgefühle gespürt haben.
Da sei zunächst einmal die Web-Seite von „Impulse“ erwähnt
(www.impulse.org.sg). Die präsentiert sich seit 1. Mai in einem neuen
Gewand und bietet uns neue Möglichkeiten, Ihnen auch zwischen den
Ausgaben Neues und Interessantes vermitteln zu können. Wie Sie davon
erfahren? Entweder regelmäßig die Seite besuchen oder den RSS-Feed
der Seite abonnieren. Wie auch Sie einfach zu einem eigenen Webauf-
tritt gelangen, beschreibt Ihnen unser IT-Experte Frank Reppel in drei
Folgen (Seite 25).
20 Jahre ist es her, dass im Mai 1989 in Deutschland ebenfalls der
Beginn eines neuen Zeitalters eingeläutet wurde. Mit den Kommunal-
wahlen in der DDR und den Protesten gegen die offensichtlich gefälsch-
ten Ergebnisse. Der Bürgerprotest markierte den Anfang vom Ende der
DDR und den Beginn des Weges zur Deutschen Einheit. Daran erinnert
eine Plakatausstellung der Deutschen Botschaft in der National Library
(Seite 12).
Einen Aufbruch ganz anderer Art erlebten die Zehnt-Klässler der Deut-
schen Europäischen Schule. Sie reisten nach Indien, bauten eine Straße,
renovierten eine Küche und erlebten hautnah eine andere, trostlosre Seite
des Lebens. Erfahrungen, die viele zum Nachdenken brachten (Seite 20).
Ich wünsche Ihnen einen schönen, erfrischenden Mai, viel Kurzweil
bei der Lektüre unserer aktuellen Ausgabe sowie viele Anregungen und
Anstöße für neue Gedanken.
Ihr,
Jörg Eschenfelder
Editorial
Liebe Leserinnen, liebe Leser,Editorial
Audi in Singapur: Trotz Krise ein gutes Jahr und neue Modelle (Seite 22).
Die Kommunalwahl im Mai war der Anfang vom Ende der DDR (Seite 12).
Vanuatu hat nicht nur herrliche Natur, sondern wohl auch die glücklichsten Menschen der Welt (Seite 16).
4
Editor: Jörg Eschenfelder, E-Mail: editor@impulse.org.sg • Contributors:
Hans-Joachim Fogl, Christian Guese, Ute Hollinde-Steininger, Felix Hug,
Maria Kalt, Margit Kunz, Klaus Reiser, Frank Reppel, Melanie Schmidt,
Yvonne Schreiter, Thomas M. Wicki, • Advertising & Marketing:
Monika Fischer, Mobile: 9273 3020 • Advertising Enquiry: E-Mail:
sales@impulse.org.sg, Fax: 6467 8816 • Internet: www.impulse.org.sg
• Design & Production: O’Art Creative Pte Ltd, 2 Leng Kee Road #02-
10, Thye Hong Centre, Singapore 159086, E-Mail: creative@oart.com.sg
• Publisher: German Association – Deutsches Haus, 61A Toh Tuck Road,
Singapore 596300, E-Mail: info@impulse.org.sg.
Opinions and views expressed by contributing writers are not necessarily those of the publisher. The publisher reserves the right to edit contributed articles as necessary. Material appearing in Impulse is copyrighted and reproduction in whole or in part without express permission from the Editor is prohibited. All rights reserved ©.
Impulse magazine is published monthly by German Association-Deutsches Haus and distributed free-of-charge to the German-speaking community in Singapore. MICA (P) 198/09/2008
Singapur Aktuell
Redaktionsschluss der Juni-Ausgabe: Montag, 4. Mai 2009
Inhalt
About Impulse
3 Editorial
4 Inhalt, Impressum, About us
6 Leserfotos des Monats
9 Singapur Gut, wenn es hohl klingt
10 Kultur @home abroad: Die Propheten kommen
nach Hause – 10
Von der friedlichen Revolution
zur Deutschen Einheit – 12
14 Veranstaltungskalender
16 Reise Auf den Spuren des Glücks – 16
Die „Regenbringer“ aus Singapur – 20
22 Wirtschaft Audi: Zuversicht in Zeiten der Krise
24 Service Die Abgeltungssteuer: Was sich geändert hat
25 Tipps IT-Tipp: Meine eigene Website – 25
Foto-Tipp: Was soll ich nur fotografieren? – 26
Buchtipp: „Das Spiel des Engels“
von Carlos Ruiz Zafón – 27
28 Aus der Gemeinde Deutsche Botschaft: Arbeiten in Deutschland – 28
Schweizer Botschaft: Swiss Business Hub ASEAN – 29
SGC: Neuer Vorstand – 30
Katholische Gemeinde: Fünfzig! – 31
Evangelische Gemeinde: Konfirmation: Schritt in die
Freiheit und Eigenverantwortung – 31
32 German Association – Deutsches Haus Aktivitäten – 32
Treffpunkte – 34
35 Kontakte und Adressen
Impressum
Das Setting für Jason Lims “Last Drop”.
Foto:8Q SAM
z Austrian, German and Swiss InstitutionsAustrian, German and Swiss Embassies • Goethe-Institut Singapore •
swissnex Singapore • Singaporean-German Chamber of Industry and
Commerce • German Centre for Industry and Trade Pte Ltd • Selected
Austrian, German and Swiss companies • German Association – Deutsches
Haus • Swiss Club • German European School Singapore • Swiss School
Singapore • German-speaking Protestant and Catholic Churches
z Singapore InstitutionsSingapore Visitor Centre @ Changi • Singapore Visitor Centre @ Orchard Road
• Ministry of Education Language Centre • Centre for Languages at NUS • NTU
Language Centre • German Alumni
z OthersNordic European Centre • Lufthansa flights between Singapore and Germany
z SubscriptionTo subscribe to Impulse free of charge, go to www.impulse.org.sg, click on the button “Abo” and key in your name and address.
Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in
Singapore is the leading German language magazine published in Singapore.
With a monthly circulation of 3,500 copies, it provides up-to-date information
on cultural and social events in Singapore as well as on tourist destinations in
the country and the region. Furthermore, it serves as a platform for sharing
information within the German-speaking social and business communities, com-
prising more than 8,000 expatriats.
The magazine is endorsed by the Austrian, German and Swiss Embassy as
well as the Singapore Tourism Board.
Complimentary copies of Impulse – The Magazine for the German-speaking
Community in Singapore are sent to expatriate households, service apartments,
hotels, clubs and other organisations servicing expatriates as well as selected
airlines. The magazine is also available at the following locations:
Impulse abonnierenSie möchten Impulse kostenlos abonnieren? Dann bestellen Sie das Magazin
über unseren Online-Aboservice! Besuchen Sie hierzu unsere Webseite unter
www.impulse.org.sg und klicken Sie in der oberen Menüleiste auf „Abo“.
5
Audi Advertisement
DYR M YC K
While every effort has been taken to carry out instruction to customers satisfactionNO RESPONSIBILITY liablilty will be accepted for errorsCUSTOMERSARE THEREFOREURGEDTO CHECKTHOROUGHLY BEFOREAUTHORISINGPRINT RUNSDALIM
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 OK DVD:CC730 CC
CC252191 Dalim-HC3 16.04.2009 TS 1DAUDC26570 Impulse May
Size:W210 x H297mm (1pdf email)
DAUDC26570 210 x 297 IM.ok.indd 1 4/16/09 7:38:22 AM
6 Leserfotos Singapur Aktuell
Leserfotos des Monats
Sie wollen Ihr Foto veröffentlich sehen?
Senden Sie uns einfach Ihr Lieblingsbild mit einer kurzen Beschreibung an: leserfoto@impulse.org.sg. Die Impulse-Redaktion wählt monatlich unter den Arbeiten aus.
Katrin Döpel hat uns dieses Bild ge-
schickt: „Dieses kleine witzige Kerlchen
ist einer von vielen Lizzards, die ich auf
meinem wöchentlichen Weg zum Ein-
kaufen an der Upper Bukit Timah Road
beobachten kann.“
6
Mirjana Cvjetkovic aus Hannover
verdankt einer „Imperial-Dinner-Tour“
ihre Aufnahme: „Ich war im Januar drei
Wochen in Singapur. Am letzten Abend
habe ich eine Bootsfahrt am Marina
South Pier gemacht.“
7
RBS-ExpatImpluse_Adv-HR.indd 1 4/14/2009 18:00:25
8
exciteyour appetite!
Products■ Top quality air-flown chilled grass-fed beef,
grain-fed Angus beef, Wagyu beef, milk-fed veal, free-range veal, prime lamb, pork & Kurobuta pork
■ 100% certified healthy Organic Beef & Organic Lamb■ Premium homemade sausages, hams & cold-cuts■ Ready marinated grill & barbeque specialities■ Air-dried beef, salami, raw hams & bacons from
Australia, Germany & Switzerland■ Swiss cheeses, yoghurts & dairy products■ Fresh salads & premium vegetables from
France & Germany■ Wide range of fresh & frozen breads■ Frozen offal & seafood■ Boutique wines, beers & refreshments■ Nice range of gourmet condiments & products Services■ Meat portioning á la minute – specialise cutting,
slicing, chopping, scoring & tying of meat■ Free marinating service using air-flown spices &
marinades from Switzerland■ Free vacuum packing service■ Oven roasting service■ Expert advice on meat handling, storage & cooking
Good Food, Good Life
At Huber’s Butchery, we believe in satisfying our customers’ good taste and demands for the highest standards in everything. Visiting any of our outlets is not merely a shopping trip, but an experience in some of the finest things a dining connoisseur could hope for; delightful flavors, our personal touch in service and, above all, incomparable product quality.
Free home delivery for orders above $75!
Huber’s Butchery @ Bukit Timah (Ample parking available)122 Upper Bukit Timah Road, Singapore 588175
t: 6465 0122 f: 6465 0123 Mon – Fri: 0930 – 1900 Sat: 0930 – 1800 Closed on Sunday and public holidays
Huber’s Butchery @ Tanglin (Basement parking available)Level 1, 56 Tanglin Road, Friven & Co. (Tanglin PO), Singapore 247964
t: 6737 1588 f: 6737 1488 e: info@hubersbutchery.com.sg Mon – Sun: 0930 – 2100 Open on public holidays
www.hubers.com.sg
9
gegessen. Aus dem Brot-
brei wurden flache Fladen,
indem der Teig auf heißen
Steinen in der Sonne ge-
backen wurde. Aber erst
die Entdeckung der Hefe
vor etwa 5 000 Jahren
und der Bau von Backöfen
haben das Brot grund-
legend verändert. Im Ofen
wird der Teig von einer
gleichmäßigen Hitze um-
schlossen und einheit-
licher gebacken. Aus
dem flachen Fladen wurde der volle runde Brotlaib. Über
Griechenland und das Römische Reich gelangten die
Kenntnisse nach Europa und Deutschland.
Durch den Kochkurs Homemade Bread werden nun
die Kenntnisse aus dem Land mit den 600 verschiedenen
Schwarz-, Grau- und Weißbrotsorten an die Bewohner der
Löwenstadt weiter gegeben.
Hierzu gehört nicht nur die Zubereitung, sondern auch
das Backen. Denn die Asiatinnen im Kochkurs hätten das
Sauerteigbrot wohl viel zu früh aus dem Ofen geholt.
„Mein Brot wird zu dunkel“, beklagt eine Teilnehmerin, als
sie in den Ofen schaut. Dass es aber von außen brauner
und knuspriger sein sollte als Weißbrot, wird dabei auch
gleich geklärt.
Der Klopftest zum guten Schluss„Das Brot ist dann fertig, wenn es sich beim Klopfen
auf die Unterseite hohl anhört“, sagt Jan, während er
zur Belustigung aller mit seinen Fingern den Klopftest
macht. Beim Aufschneiden des Vollkornbrots kommt das
schmackhafte Innere zum Vorschein und es duftet im
ganzen Raum nach selbst gebackenem Brot.
Yvonne Schreiter (Text + Fotos)
Sauerteig, so geht’s
Erster Tag: Für den Sauerteigansatz sollte man mög-lichst ein hohes Gefäß benutzen. Es werden 60 Gramm Roggenvollkornmehl, 100 Gramm Wasser und 1 Gramm frische Hefe vermischt. Falls das Mehl stark Wasser zieht und die Masse zu zäh wird, müssen noch ein paar Tropfen Wasser hinzugegeben werden. Der Teig sollte nicht zu fest sein. Nun muss das Gefäß locker, aber nicht luftdicht verschlossen an einem warmen Ort (25°-30° Celsius) stehen und für einen Tag ruhen.
Gut, wenn es hohl klingtEs ist schön zu sehen, dass auch andere Kulturen das Bedürfnis nach gutem deutschem Brot haben. Denn zur „German Cooking Class“ sind ausschließlich asiatische Frauen gekommen, um die Kunst des Brotbackens zu erlernen. Mit viel Spaß kneten sie den klebrigen Teig und formen Brot und Brötchen.
Aber auch viele Deutsche begehren das knusprige Sau-
erteigbrot. Die Zubereitung ist nicht schwer und man
braucht nur fünf Grundzutaten. Warum nicht also selbst
sein Brot backen, wenn es unerreichbar weit weg, im
fernen Deutschland in den Regalen der Bäckereien liegt?
Brot backen in Singapur – der Kochlehrer zeigt’s„Das einzige was man braucht ist Zeit“, meint Jan
Touschil, Kochlehrer vom deutschen Wein- und Bistroshop
Magma und Leiter vom Backkurs Homemade Bread. „Der
Teig braucht seine Zeit, um zu gehen. Das macht ihn nach
dem Backen innen locker und außen knusprig“, erklärt er.
Währenddessen werden der drei Tage vorher angesetzte
Sauerteig, Mehl, Wasser, Hefe, Salz und Zucker abgewo-
gen, erst Trockenes zusammengegeben, dann mit Flüs-
sigem verrührt. Anschließend heißt es immer wieder
kneten und warten bis der Teig aufgeht.
Verantwortlich für die lockere Konsistenz sind Mikroor-
ganismen aus dem Sauerteig. Sie spalten Mehlbestandteile
zu Kohlenstoffdioxid. Dieses versucht als Gas zu entwei-
chen, bleibt jedoch in Form von winzig kleinen Bläschen
im Teig zurück. Dadurch geht er auf und wird locker.
In der Zeit, in der die kleinen Lebewesen arbeiten, gibt
es weitere Tipps vom Koch-Profi. Eine Schale mit Wasser im
Ofen macht das Brot knusprig und Körner auf der Kruste
halten besser, wenn man den Teig vorher befeuchtet.
Kleiner Ausflug in die GeschichteDie Geschichte des Brotes beginnt vor über 10 000 Jahren
im alten Ägypten. Am Anfang wurde das Getreide ge-
mahlen, mit Wasser vermengt und roh in Form von Brei
exciteyour appetite!
Products■ Top quality air-flown chilled grass-fed beef,
grain-fed Angus beef, Wagyu beef, milk-fed veal, free-range veal, prime lamb, pork & Kurobuta pork
■ 100% certified healthy Organic Beef & Organic Lamb■ Premium homemade sausages, hams & cold-cuts■ Ready marinated grill & barbeque specialities■ Air-dried beef, salami, raw hams & bacons from
Australia, Germany & Switzerland■ Swiss cheeses, yoghurts & dairy products■ Fresh salads & premium vegetables from
France & Germany■ Wide range of fresh & frozen breads■ Frozen offal & seafood■ Boutique wines, beers & refreshments■ Nice range of gourmet condiments & products Services■ Meat portioning á la minute – specialise cutting,
slicing, chopping, scoring & tying of meat■ Free marinating service using air-flown spices &
marinades from Switzerland■ Free vacuum packing service■ Oven roasting service■ Expert advice on meat handling, storage & cooking
Good Food, Good Life
At Huber’s Butchery, we believe in satisfying our customers’ good taste and demands for the highest standards in everything. Visiting any of our outlets is not merely a shopping trip, but an experience in some of the finest things a dining connoisseur could hope for; delightful flavors, our personal touch in service and, above all, incomparable product quality.
Free home delivery for orders above $75!
Huber’s Butchery @ Bukit Timah (Ample parking available)122 Upper Bukit Timah Road, Singapore 588175
t: 6465 0122 f: 6465 0123 Mon – Fri: 0930 – 1900 Sat: 0930 – 1800 Closed on Sunday and public holidays
Huber’s Butchery @ Tanglin (Basement parking available)Level 1, 56 Tanglin Road, Friven & Co. (Tanglin PO), Singapore 247964
t: 6737 1588 f: 6737 1488 e: info@hubersbutchery.com.sg Mon – Sun: 0930 – 2100 Open on public holidays
www.hubers.com.sg
Singapur
Zweiter Tag: Nach 24 Stunden sollte der Sauer- teigansatz locker und mit vielen Luftblasen durchzogen sein. Der Geruch ist bereits fein säuerlich. Es müssen nun 30 Gramm Roggenvollkornmehl und 40 Gramm Wasser zugegeben und erneut gut verrührt werden. Das Gefäß wieder locker verschließen und weitere 24 Stunden ruhen lassen.
Dritter Tag: Der Sauerteig riecht nun säuerlicher und muss noch mal mit 15 Gramm Roggenvollkornmehl und 20 Gramm Wasser verrührt werden. Erneut ruhen lassen.
Der Backtag: 650 Milliliter lauwarmes Wasser, 900 Gramm Roggenvollkornmehl, 120 Gramm Sauerteigan-satz, 5 Gramm frische Hefe, 18 Gramm Salz und ein Esslöffel Zucker verrühren und kneten. Der Teig muss mehr zähflüssig als fest sein und anschließend min-destens zwei Stunden ruhen. Danach wird der Teig in seine Form gebracht und muss nochmals eine Stunde an einem warmen Ort ruhen. Anschließend wird er im vorgeheizten Backofen bei 190°-200° Celsius 50 bis 60 Minuten gebacken.
10 Kultur
Die Propheten kommen nach Hause@home abroad:
Jason Lim: „Last Drop“ (seit 2005)
Jason Lim ist Aktionskünstler. Kunst ist etwas Lebendiges,
etwas, was von Ort, Zeit, Umwelt abhängig und damit
wandelbar ist. „Last Drop“ bezeichnet eine Grundausstat-
tung an Gläsern und Wasser, die Jason Lim 2005 auf dem
„Nippon International Performance Art Festival“ erstmals
verwendete und seitdem an verschiedenen Orten der
Welt präsentiert hat. Der Ort macht den Unterschied. Die
Energie eines jeden Ortes beeinflusst die Elemente, deren
Zusammenspiel, die mentale und physische Verfassung des
Künstlers. Jede Performance wird so zu einem einmaligen,
nie geprobten, nie vorhersehbaren Erlebnis.
Jason Lim, Ming Wong, Sookoon Ang, Zulkifle Mahmod
und Choy Ka Fai / Theatreworks sind in der heimischen
Kunstszene bekannt, aber auch international. Sie werden
zu Ausstellungen, Biennalen und Triennalen eingeladen,
repräsentieren Singapur in der Welt. Doch die Arbeiten
sind in ihrer Heimat oft unbekannt. Deshalb hat sie 8Q
nun „nach Hause“ geholt, um auch hier einen Diskurs an-
zustoßen. Besonders hervorzuheben wären die Arbeiten
von Jason Lim, Ming Wong und Sookoong Ang. Denn sie
haben starke Bezüge zu Deutschland, waren dort oft und
ausgiebig zu sehen, sind zum Teil dort entstanden und
erlauben eine doppelte Reflexion.
Jörg Eschenfelder | Fotos: 8Q SAM
Der „Prophet“ gilt bekanntlich nichts im eigenen Land. Manchmal muss er auch das Land verlassen, um
sich andernorts erst zu entwickeln, zu beweisen und zum „Propheten“ zu werden. Das gilt auch und
gerade für Künstler, für die Singapur schnell zu eng werden kann. In der Ausstellung „@home abroad“
präsentiert 8Q SAM bis zum 26. Juli Werke singapurischer Künstler, die speziell für ein ausländisches
Publikum oder während eines Auslandsaufenthaltes entstanden sind.
11Kultur
Ming Wong: „Angst Essen/Eat Fear“ (2008)
Wer bei „Angst Essen/Eat Fear“ and Rainer Werner
Fassbinders Film „Angst Essen Seele auf“ (1974) denkt,
liegt richtig. Als Ming Wong im vergangenen Jahr im
Berliner Künstlerhaus Bethanien wohnte, entstand
seine Auseinandersetzung mit dem Film, der die Be-
ziehung einer deutschen Putzfrau zu ihrem marokka-
nischen Liebhaber erzählt. Ming spielt Schlüsselszenen
nach und übernimmt alle Rollen selber und kann sich
dank der digitalen Filmtechnik multiplizieren. Das Er-
gebnis ist oftmals irritierend, verstörend und wirft die
Frage nach Identität neu auf.
Sookoon Ang: „White Green“ (2006)
Geboren in Singapur, studiert in New York, gearbei-
tet und ausgestellt in der ganzen Welt. So lässt sich
Sookoon Angs künstlerisches Werden zusammen-
fassen. Ähnlich nomadisch präsentiert sich „White
Green“, eine Installation von zwei Fernsehern in Kera-
mik-Gehäusen, die Alltagsszenen in einem Park Shang-
hais zeigen. Die Installation war erstmals im Grünen
Pavillon der Ausstellung „Longing Balloons Are Floating
Around The World“ (Berlin) zu sehen, reiste nach New
York und Singapur. Nie war sie vollkommen identisch,
spiegelt so den Zustand ständiger Veränderung wider.
Zulkifle Mahmod: „False Securities“ (seit 2005)
Zulkifle Mahmods Mittel sind die Töne und Geräusche,
die er auf den Straßen und Plätze seiner Umgebung
aufschnappt. Dabei benutzt er Kopfhörer mit einge-
bauten Mikrofonen und imitiert so das menschliche
Gehör. Seine Aufnahmen mischt er später mit elek-
tronischen Geräuschen, Tönen und Melodien, um neue
Klangwelten zu schaffen. In Singapur hat er Aufnah-
men von Little India, Chinatown und anderen Plätzen
zusammen mit Aufnahmen von Orten im japanischen
Ogaki verarbeitet.
Choy Ka Fai / Theatreworks:
„Rectangular Dreams“ (2008)
Choy Ka Fai widmet sich wohl dem typischsten Element
Singapurs: den HDB-Wohnanlagen. „Rectangular
Dreams“ war ein Beitrag für „Spotlight Singapore“,
die im vergangenen Jahr zeitgenössische, singapurische
Kunst in Moskau zeigte. Choy nennt seinen Ansatz
„pseudo-dokumentarisch“. Er spürt der Geschichte der
HDB-Wohnungen nach, verarbeitet die prosaischen,
eintönigen Fassaden und Räume und bereichert sie mit
visuellen Elementen. Gleichzeitig stellt er die Frage, ob
die HDB-Anlagen das Leben wirklich besser machen,
wie die Planer immer wieder behaupten.
@home abroadnoch bis 26. Juli8Q SAM 8 Queen Streetwww.sigart.com/8qsamwww.aha-blog.sgMo – So 10 – 19 Uhr; Fr 10 – 21 UhrEintritt: frei werktags 12 – 14 Uhr und freitags 18 – 21 Uhr
12 Kultur
Am Abend des 7. Mai 1989 begann die friedliche
Revolution in der DDR. Kaum hatten die Wahl-
lokale für die Kommunalwahlen geschlossen,
gingen mehrere hundert Menschen auf die Straße.
Denn da stand schon fest, dass die Wahl gefälscht
war. Am 9. November 1989 fiel die Mauer
und am 3. Oktober 1990 kam es zur formellen
Vereinigung der beiden deutschen Staaten. 20
Jahre sind seit den Protesten vergangen. Bewegte,
bewegende Tage, an die die Deutsche Botschaft
im Mai mit einer Plakatausstellung „Von der
friedlichen Revolution zur Deutschen Einheit“
in der National Library erinnert. 20 Exponate
der Bundesstiftung zur Aufarbeitung der SED-
Diktatur zeigen Fotos von der Wahlfälschung im
Mai, der Fluchtbewegung im Sommer und den
Massenprotesten im Herbst.
Rückblende, Mai 1989: Noch nie zuvor war die Stimmung
unter den Oppositionsgruppen so angespannt wie vor
der Kommunalwahl. Sie organisierten sich im Untergrund
und bildeten ein landesweites Netzwerk. Sie wollten
durch Beobachtung der Stimmauszählungen, den Wahl-
betrug nachweisen. In vielen Städten machten deshalb
Regierungsgegner von ihrem Recht der Wahlkontrolle Ge-
brauch und wohnten den Auszählungen bei. Als sich ihre
Ergebnisse nicht mit denen der Partei deckten, war der
Von der friedlichen Revolution zur Deutschen Einheit
Wahlbetrug bewiesen. Mit Plakaten wie „Nie genug vom
Wahlbetrug“ zogen sie auf die Strasse, um die gefälsch-
ten Ergebnisse öffentlich zu machen. Es kam landesweit
zu Demonstrationen und vielen Verhaftungen.
Die Unzufriedenheit wuchs weiter. Im Sommer wurden
die Botschaften der Bundesrepublik in Budapest und Prag
zu Flüchtlingslagern. Im September öffnete Ungarn seine
Grenze zu Österreich und ermöglichte damit zehntausen-
den DDR-Bürgern die Flucht in den Westen.
„Wir sind das Volk“
In der DDR kam es ab September zu den Montagsdemons-
trationen. Die Bürger zeigten ihre Unzufriedenheit mit der
politischen Situation und verlangten mehr Mitsprache-
recht: „Wir sind das Volk.“ Nach den Friedensgebeten in
der Leipziger Nikolaikirche gingen jeden Montag mehrere
zehntausend Demonstranten auf die Straße und forderten
mehr Presse-, Meinungs- und Reisefreiheit. Die Montags-
demonstrationen zählen zu den bedeutendsten Entwick-
lungen im Jahr 1989 und haben die friedliche Revolution
in der DDR entscheidend beeinflusst.
Auch in Ostberlin waren die Einwohner unzufrieden.
Auf dem Alexanderplatz fand am 4. November mit knapp
einer Million Teilnehmern die größte Demonstration des
Landes statt. Unter dem Druck der Demonstranten und
den Entwicklungen der jüngsten Geschichte überarbeitete
die DDR-Regierung die Reisebestimmungen.
12
13
Von der friedlichen Revolution zur Deutschen Einheit
Am 9. November erklärte Günter Schabowski im Namen
der DDR-Regierung, dass die Grenze geöffnet werde und die
Bürger ohne Genehmigung in die Bundesrepublik ausreisen
dürften. Sofort eilten Tausende an die Grenzübergänge und
reisten nach Westdeutschland. Fremde Menschen aus Ost und
West feierten miteinander und teilten die Freude. In der Nacht
vom 9. auf den 10. November 1989 war nach 28 Jahren die
Berliner Mauer gefallen.
Ende der Diktatur
Damit endete auch die über 40 Jahre währende Diktatur. Nach
den Worten des ehemaligen Kanzlers Willy Brandt wuchs nun
zusammen, was zusammen gehört.
Die Bundesstiftung zur Aufarbeitung der SED-Diktatur
und die Hertie-Stiftung wollen durch die zeitgeschichtliche
Plakatausstellung im Ausland auch dort eine Auseinander-
setzung mit der Vergangenheit ermöglichen. Gefördert wird
die Ausstellung durch das Auswärtige Amt der Bundesrepublik
Deutschland. Die Plakate berichten von der Selbstdemokrati-
sierung der DDR, der deutsch-deutschen Solidarität und den
außenpolitischen Weichenstellungen bis zur Wiedererlangung
der Deutschen Einheit.
Yvonne Schreiter
Bilder: Bundesstiftung zur Aufarbeitung der SED-Diktatur
„Von der friedlichen Revolution
zur Deutschen Einheit“
Leider standen bis Redaktionsschluß
die genauen Daten noch nicht fest.
Aktuelle Informationen unter:
www.discovery-germany.sg.
Die Bürger verlangten
mehr Mitspracherecht:
„Wir sind das Volk.“
14
Singapore Arts Festival 2009
The Magic Flute, Impempe Yomlingo
Donnerstag, 28., bis Samstag, 30. Mai
Die südafrikanische
Version von Mozarts
weltbekannter „Zau-
berflöte“. Ein Abenteu-
er, ein Märchen, eine
Komödie, ein Drama,
eine Neuinszenierung mit 35 Sängern und
Musikern. Unterstützt wird das musika-
lische Highlight von Trommeln und der
Marimba, dem afrikanischen Xylophon.
Wo: Victoria Theatre
Wann: 20:00 Uhr
Karten: ab $16 unter
www.sistic.com.sg
Mai 2009>> Klassik
Berlioz „La damnation de Faust“
Singapore Symphony Orchestra, Sin-
gapore Bible College Choral, Halleluja
Chorus, Philharmonic Chamber Choir
Samstag, 2. Mai
„La damnation de Faust“
weist alle Qualitäten auf,
für die Berlioz berühmt
ist: eine brilliante und in-
novative Inszenierung, ein
großartiger Chor und her-
ausragende lyrische Gesangstexte.
Wo: Esplanade Concert Hall
Wann: 19:30 Uhr
Karten: ab $11 unter
www.sistic.com.sg
Symphony of Voices
Donnerstag, 14. Mai
Anlässlich des 25. Ju-
biläums des Victoria
Junior College präsen-
tiert der Chor „Sym-
phony of Voices“. Die musikalische Vielfalt
reicht von westlichen Kompositionen bis
zu traditioneller Kirchenmusik. Unter dem
Chorleiter Nelson Kwei hat die Gruppe
zahlreiche Auszeichnungen erhalten.
Wo: Esplanade Concert Hall
Wann: 19:30 Uhr
Karten: ab $20 unter
www.sistic.com.sg
Singapore Arts Festival 2009
Jeremy Monteiro & T’ang Quartet
Freitag, 29., und Samstag, 30. Mai
Bei diesem Musik-
abenteuer kreuzen sich
Jazz und klassische
Musik. Zwei Stargäste
und Grammy Award Gewinner, Trompe-
ter Randy Brecker und Saxophonist Ernie
Watts, sorgen für einen Abend auf höchs-
tem Niveau.
Wo: Esplanade Concert Hall
Wann: 19:30 Uhr
Karten: ab $20 unter
www.sistic.com.sg
>> Rock, Pop, RN’B
Grasshopper RIGHT NOW
Samstag, 9. Mai
Das seit 1985 bekannte
Trio Grasshopper RIGHT
NOW aus Hong Kong
knüpft an ihren großen
Erfolg von 2007 an, ver-
spricht noch mehr Über-
raschungen und fordert: „Dance off your
worries right now!“. Grasshopper domi-
niert die Canto- und Mandarinmusiksze-
ne nicht nur wegen ihrem dynamischen
Tanzstil.
Wo: Singapore Indoor Stadium
Wann: 20:00 Uhr
Karten: ab $68 unter
www.sistic.com.sg
Beneath the Sheets
Donnerstag, 14., und Freitag, 15. Mai
Tagsüber macht James als
Talentsucher die Träume
anderer wahr und abends
kommt er seiner wahren
Leidenschaft nach: dem
Singen. Am liebsten Co-
verversionen von Barry Manilow, Jami-
roquai, Jason Mraz und MIKA. Unterstützt
wird er dabei von seinen Freunden Hossan
Leong, Zhen Zhang Lun und Angela Ngui.
Wo: Esplanade Recital Studio
Wann: 20:00 Uhr
Karten: ab $45 unter www.sistic.com.sg
>>Ausstellungen
At Home Abroad…
what does it mean?
Bis Sonntag, 26. Juli
In der Arbeit „At
Home Abroad…“ von
den sechs einheimi-
schen Künstlern, Ang Soo Koon, Charles
Lim, Choy Ka Fai, Jason Lim, Ming Wong
und Zulkiflie Mahmod wird eine internati-
onale Plattform geschaffen. Die zentrale
Frage ist: Was bedeutet es, im Ausland
daheim zu sein?
Wo: Singapore Art Museum, 8Q
Wann: Mo- So 10:00 Uhr bis 19:00
Uhr Fr 10:00 Uhr bis 21:00 Uhr
Wu Guanzhong Donation Exhibition
Bis Sonntag, 9. August
Der 1919 geborene Maler Wu Guanzhong
zählt zu den bekanntesten zeitgenössi-
schen Künstlern Chinas. Doch er ist nicht
nur talentiert, sondern auch großherzig.
113 exquisite Gemälde im Wert von $66
Millionen spendete er dem Singapore Art
Museum. In Kooperation mit dem Shang-
hai Art Museum und dem National Art
Museum of China werden bis August
mehr als 60 seiner Kunstwerke gezeigt.
Wo: Singapore Art Museum
Wann: Mo- So 10:00 Uhr bis 19:00
Uhr Fr 10:00 Uhr bis 21:00 Uhr
Karten: ab $4
Verner Panton: The Collected Works
Freitag, 15. Mai, bis Sonntag,
12. Juli 2009
Die Ausstellung des
populären dänischen
Designers und Archi-
tekten Verner Panton
zeigt 120 Stücke in
futuristischen Kre-
ationen. Er experimentiert mit neuen
Materialien und industriellen Produktions-
verfahren, die während des 2. Weltkriegs
entwickelt wurden.
Wo: National Museum of Singapore
Wann: 19:00 Uhr
Karten: $12
Veranstaltungskalender
15
Auswahl: Melanie Schmidt + Yvonne Schreiter
>>Theater
Much Ado About Nothing -
Shakespeare in the Park
Donnerstag, 7., bis Sonntag, 31. Mai
Auch in diesem Jahr findet
wieder „Shakespeare in
the Park“ statt. Dieses Mal
mit einer aufwändig in-
szenierten Komödie. Ganz
gleich, ob Sie Teil eines ro-
mantischen Theaterstückes oder eines his-
torischen Events sein wollen, es wird ein
spektakulärer Abend für Jung und Alt.
Wo: Fort Canning Park
Wann: 19:30 Uhr
Karten: ab $33
Flipside: „Dancing On Your Grave“
Freitag, 22., bis Sonntag, 24. Mai
Diese Show bietet
etwas für jeden,
egal ob Tanz, Musik
oder Comedy. Er-
zählt wird sie von
fünf Darstellern; tot, verzweifelt und un-
terdrückt auf einer scheinbar nicht enden-
den höllischen Reise. „Zum Totlachen und
absolut lebensbejahend“, kommentierte
die englische Zeitung The Herald.
Wo: Esplanade Theatre Studio
Wann: 20:00 Uhr
Karten: ab $35 unter
www.sistic.com.sg
>>Tanz
Singapore Arts Festival 2009
Grupo De Rua (Brazil)
Dienstag, 19., und Mittwoch, 20. Mai
Bruno Beltrao lässt
neun Tänzer aus Rio
de Janiero seine eigene
Definition von Hip-Hop
tanzen. Wie kann man
Hip-Hop ’pas de deux’
kreieren? Die provokativen Antworten
sind sicher einen Ausflug wert.
Wo: Victoria Theatre
Wann: Dienstag 20:00 Uhr,
Mittwoch 15:00 Uhr
Karten: ab $16 unter
www.sistic.com.sg
Singapore Arts Festival 2009
Sutra, Sidi Lardi Cherkaoui,
Antony Gormley, Monks from
the Shaolin Temple
Freitag, 22., und Samstag, 23. Mai
Die tanzenden Shaolin-
Mönche zeigen unter der
Leitung des gefeierten
marokkanisch-flämischen
Choreographen Sidi Lardi
Cherkaoui, was man mit
einem lebensgroßen Holzblock machen
kann. Springen, klettern, Salto rückwärts,
verstecken und meditieren.
Wo: Esplanade Theatre
Wann: 20:00 Uhr
Karten: ab $20 unter
www.sistic.com.sg
Singapore Arts Festival 2009
Anna Karenina,
Finnish National Ballet
Freitag, 29., und Samstag, 30. Mai
Das finnische Na-
tionalballet führt ein
spektakuläres Drama
nach dem großen
Roman „Anna Karenina“ von Leo Tolstoi
über Liebe und Aufopferung auf. Getanzt
wird nach der Choreographie des preisge-
krönten russischen Alexei Ratmansky.
Wo: Esplanade Theatre
Wann: 20:00 Uhr
Karten: ab $20 unter
www.sistic.com.sg
>>Für Kinder
The Musical Rainbow - Young
Children’s Concert
Sonntag, 10., und Montag, 11. Mai
Spielerisch werden den
Kindern die sieben Noten
der Tonleiter anhand der
sieben Farben des Regen-
bogens erklärt. Bei Quek
Ling Kiong erlernen sie
auch noch die Fünftonleiter, den Unter-
schied zwischen Moll und Dur und vieles
mehr. Das spielerische Konzert findet auf
Englisch und Mandarin statt.
Wo: SCO Concert Hall
Wann: So 17:00 Uhr, Mo 11:00 Uhr
Karten: $11 unter
www.sistic.com.sg
Roald Dahl’s Fantastic Mr. Fox
Samstag, 23. und 30., Sonntag,
24. und 31. Mai
Familie Fox lebt wunder-
bar! Jeden Abend aufs
Neue lässt Vater Fox
ihnen die Wahl zwischen
Ente, Gans oder Puter.
Alles bei den umliegen-
den Bauernhöfen gestohlen. Dass die
Bauern Grimm, Grob und Gräulich das
nicht einfach so hinnehmen ist klar, und
ihre Namen tragen sie auch nicht ohne
Grund. Ein weiteres Meisterwerk vom
Autor von „Charlie und die Schokoladen-
fabrik“.
Wo: Ulu Pandan CC Theatrette
Wann: Sa, 23. und 30. Mai, 11:00 Uhr,
So 24. und 31. Mai, 13:00 Uhr
Karten: $22 unter
www.sistic.com.sg
Children’s Season
Samstag, 23. Mai, bis Montag, 7. Juni
Nach einem erstaunlichen Erfolg im
Vorjahr kehrt Children’s Season des Na-
tional Museum of Singapore 2009 wieder
zurück. Über einen Monat werden Film-
aufführungen wie „Continent of the
Whale“ oder „The Animals save the
Planet“ oder Workshops wie „Build a
Pop-up Book by Monsters Under the Bed“
angeboten.
Wo: National Museum of Singapore
Wann: je nach Veranstaltung
Informationen unter
www.nationalmuseum.sg
Karten: je nach Veranstaltung, unter
www.sistic.com.sg
16 Reise
Auf den Spuren„Sie werden es lieben“, verspricht der Reiseführer. Der Flug führt in das Land, in dem laut „Happy
Planet Index“ die glücklichsten Menschen der Welt wohnen: die südpazifische Inselgruppe Vanuatu.
Zahlreiche kleine, dicht bewaldete Inseln, von weißen Sandstränden und Korallenriffen umsäumt. So
viel natürliche Schönheit muss doch glücklich machen. Kurz nach der Landung bestätigt der lächelnde
Beamte an der Passkontrolle das Plakat: „We are proud to be the happiest people of the world!“
Inmitten einer artenreichen und unberührten Unterwas-
serwelt liegen unzählige versunkene Zeitzeugnisse des
Zweiten Weltkriegs: Panzer, Kriegsschiffe und Kampfjets.
Auf der Insel Espiritu Santo ist vor über 60 Jahren ein
Luxusdampfer gesunken und Heimat für Hart- und Weich-
korallen, seltene Nacktschnecken, Anemonenfische und
dem Lokalmatador Boris geworden. Der 200 Kilo schwere
Zackenbarsch Boris lebt als Teil des Weltkulturerbes auf
dem Wrack und wartet geduldig auf Taucher, die ihn mit
der Hand füttern.
Unter Wasser folgt der nächste Hinweis, tatsäch-
lich im Land der glücklichsten Menschen zu sein. Tauch-
führer Alfred „number one“ begann seine Karriere als
Gärtner bei der Tauchbasis, die ihn später ausgebildet
hat. Seither hat er über 6 000 Mal das Wrack betaucht
und sagt, er könne sich einfach nichts Besseres vorstellen.
Einmal wurde er zum Tauchen nach Australien eingeladen
und schaffte es damit sogar auf die Titelseite der Lokal-
zeitung. Doch zuhause sei es am schönsten, erklärt er.
Zu Fuß zum aktiven Vulkan
Einzigartig wird der Inselstaat, fünf Flugstunden nordöst-
lich von Sydney, vor allem durch seine aktiven Vulkane.
Dabei zählt der Mount Yasur zu den wenigen der Welt,
dessen Kraterrand zu Fuß erreichbar ist, um die Eruption
von Gas und Lava zu beobachten.
Kleine Propellerflugzeuge bringen nicht mehr als
16 Passagiere und eine Handvoll Hühner in einer guten
Stunde auf die Insel. Vor über zweihundert Jahren erreich-
te James Cook noch über die Bucht Port Resolution das
Land, das er damals Neue Hebriden nannte.
Von dem sehr traditionellen und touristisch kaum er-
schlossenen Port Resolution fährt man im Jeep über Lehm-
strassen immer der Rauchwolke entgegen. Kurz vor dem
Ziel qualmt und dampft es auch schon aus den Erdschich-
ten am Straßenrand. Mit etwas Glück bekommt man dann
auch ein kleines bisschen Heimat beim Anblick des Park
Ranger, sofern er noch stolz das Fußballtrikot der deut-
schen Nationalmannschaft trägt und es mit „Best Team
ever!“ kommentiert. Während der letzten hundert Meter
zum Kraterrand wähnt man sich auf einem anderen Plane-
ten: eine schwarz-graue, karge Mondlandschaft, auf der
kein Grashalm wächst.
Bis vor kurzem war der einzige Farbklecks noch ein
hellblauer Briefkasten. Als er noch stand, war er der
einzige seiner Art auf einem aktiven Vulkan. Natürlich
mit Sonderbriefmarke. „Where is it and what happe-
ned?“ wird mit einem „Oh, it was blown away“ beant-
wortet. Keine Überraschung bei dem donnernden Lärm,
den lauten Explosionen und umher fliegenden Lava-
brocken. Passiert sei aber eigentlich nie was, beruhigt der
Guide, während die Vulkanbesteiger jedes Mal ängstlich
17Reise
des Glücks
Wie berechnet man das Glück?
2006 haben die „New Economics Founda-
tion“ und „Friends for Earth“ den Happy Planet
Index berechnet. Ziel war es, heraus zu finden,
welches Land am wirkungsvollsten die begrenz-
ten Ressourcen der Erde in Wohlbefinden und
Glück umwandelt. Als Konkurrenzstudie zu etab-
lierten Untersuchungen soll der Index den ökolo-
gischen Aspekt einbeziehen.
Der Happy Planet Index baut sich aus den
drei Säulen Lebenszufriedenheit, Lebenserwar-
tung und ökologischem Fußabdruck auf. Die drei
Werte werden miteinander verrechnet und an-
schließend eine Rangliste erstellt.
Anführer Vanuatu beheimatet demnach die
zufriedensten Menschen mit einer hohen Lebens-
erwartung und vorbildlichem Umweltbewusst-
sein. Deutschland landete im Mittelfeld auf Rang
81, weit vor Singapur (131). Schlusslicht war
Simbabwe (178).
Weitere Informationen: www.happyplanetindex.org
zusammenzucken, wenn es kracht und röhrt. „Brocken,
die nach oben schießen, sind nicht so schlimm. Nur wenn
sie schräg von der Seite kommen, muss man aufpassen“,
erklärt er und lässt es sich auch nach zehn Berufsjahren
nicht nehmen, immer wieder mit hoch zu laufen.
Das Glück, nicht getroffen zu werden, zählt hier
höchstens für die eigene Statistik.
Kampf gegen die Moderne
Yasur bedeutet nicht nur „alter Mann“. Für die Anhän-
ger der religiösen John Frumm Bewegung ist der Vulkan
auch Ursprung des Universums und Ruhestätte der Seelen
Verstorbener. John Frumm sei um 1930 als Amerikaner
einigen Inselbewohnern erschienen und soll gesagt haben:
„Behaltet Eure Bräuche. Hört nicht auf christliche Missio-
nare und lebt von Euren Gärten und Tieren.“ Als einige
Jahre später im Zweiten Weltkrieg amerikanische Solda-
ten stationiert wurden, war klar: Die Abgesandten John
Frumms sind da. Mit Zigaretten, Coca-Cola und Jeeps.
Seitdem warten die Bewohner Vanuatus auf ihren Messias.
Sie pflegen ihre Bräuche, erziehen ihre Kinder traditionell
und schicken nur ein Kind pro Familie zur Schule. Zuviel
Bildung könnte schließlich die Bräuche schwächen und
Johns Ankunft verzögern.
Während sie weiter geduldig auf John warten, ihre
Rinder, Schweine und Hühner freilaufend halten, bleibt
immer noch genug Zeit fürs Helfen. Urplötzlicher Regen
verwandelt die Lehmstraßen in tiefe Schlammlöcher, in
denen die Jeeps stecken bleiben. Wie aus dem Nichts
strömen die Einwohner aus ihren Dörfern und ziehen
knietief im klebrigen Matsch einen Jeep nach dem andern
raus und vergessen dabei nie „happy“ zu sein. Zwischen
Anschieben und Schaufeln wird immer wieder gelacht und
gesungen.
Auf den Spuren des Glücks bleibt ein Besuch der Lia-
nenspringer von Pentecost-Island nicht aus. Die indirekten
Erfinder des Bungee-Jumping stürzen sich von selbstge-
bauten Türmen zwischen April und Juni aus 15 bis 30
Meter Tiefe ins Leere. Nur gesichert durch Lianen, die sie
sich um die Fußknöchel binden. Begleitet von Gesängen
17
18
und rhythmischem Stampfen der Dorfbewohner. Schon
Zehnjährige können hier ihre Kraft und ihren Mut unter
Beweis stellen.
Einem Mythos nach wurde vor vielen Jahren eine Frau
aus Pentecost-Island von ihrem eifersüchtigen Ehemann
verfolgt. Auf der Flucht kletterte sie auf einen hohen
Baum und sah dicht verfolgt den einzigen Ausweg darin,
zu springen. Ihr Mann tat ihr den vermeintlichen Sprung
in den Tod nach. Ein Leben ohne sie war für ihn unvor-
stellbar. Doch sie hatte ihn ausgetrickst und sich vor dem
Sprung eine Liane um den Fußknöchel gebunden und sich
damit das Leben gerettet.
Reise
Two Names, One Team
Raffles Movers International Pte Ltd19 Sungei Kadut Street 2, Singapore 729237
tel: +65 6894 3720, fax: +65 6894 3731, email: sales@rafmover.com, web: www.rafmover.com
Raffles Movers
Raffles Movers is a FIDI accredited company and member of several moving associations,
with a combined network strength of over 3,500 offices worldwide.
Two Names, One Team!
The Partn
ership of
Raffles M
overs and Sch
enker Singapore
Partner of the DB Schenker network: Our accreditations: We support: Member of:
Schenker Singapore
DB Schenker is backed by a finely-meshednetwork of 88,000 dedicated employees in2,000 company locations across all the important economic regions of the globe.
Kava-Kava für die Geselligkeit
Bei kulturellen und religiösen Anlässen darf Kava-Kava
nicht fehlen. Aus den getrockneten Wurzeln des Pfeffer-
gewächs Kava wird ein Pulver hergestellt, das mit Wasser
verrührt, mehrmals durch Stofftücher gesiebt eine berau-
schende Wirkung verspricht. Die milchig-braune Brühe ist
geschmacklich sehr gewöhnungsbedürftig, soll aber auch
einem höheren Zweck dienen: dem geselligen Beisam-
mensein. Im Kreis der Familie oder mit Freunden wird oft
die ganze Nacht lang immer wieder die Kokosnussschale
reihum gegeben und in einem Zug ausgetrunken. Es be-
sänftigt die Seele, sorgt für einen guten Schlaf und lässt
klarer denken, sagt man. Ganz ohne Kater am Tag danach.
Dafür gibt es auch gleich zwei Pluspunkte auf der Glücks-
liste. Kava-Kava wird in ganz Melanesien, dem westpazi-
fischen Inselgebiet, getrunken und ist in Deutschland als
homöopathische Einschlafhilfe erhältlich.
Vanuatu bedeutet „Land das schon immer existiert
hat“. Mit einem Zitat von Simone de Beauvoir und der Er-
kenntnis, dass der „Happy Planet Index“ Recht hat, endet
die Reise: „Glück besteht darin, zu leben wie alle Welt und
doch anders zu sein.“
Melanie Schmidt (Text + Fotos)
19
“You work hard for your money. We promise to do the same.”Jedes Vermögen wird auf einzigartige Weise aufgebaut. Ob durch harte Arbeit, brillante Ideen, außergewöhnliches Talent oder auf dem Fundament einer Erbschaft. Jeder Mensch hat ganz persönliche Vorstellungen, wie dieses Vermögen geschützt und vermehrt werden soll. Bei SEB Private Banking erhalten Sie Ihr persönliches Finanzkonzept – nach Ihren Vorstellungen, für jede Lebensphase.
Die SEB ist ein führender Finanzdienstleister, der mehr als 400.000Firmen- und fünf Millionen Privatkunden und betreut. In unseren nordeuropäischen Kernmärkten (einschließlich Deutschland) und weltweit – auch in Singapur.
Suchen Sie Lösungen für den Aufbau Ihres Vermögens, die auf Sie persönlich zugeschnitten sind?Wir freuen uns auf ein Zeichen von Ihnen! Tel.: +65 6223 5644singapore@sebprivatebanking.com.sgSEB Private Banking50 Raffles Place #36-01Singapore Land Tower, Singapore 048623Oder besuchen Sie uns auf www.sebgroup.com/privatebanking.
Private Banking
A4_German_2009-04.indd 1 14/04/2009 09:37:55
20
Zwei Wochen lang sah die Schulwelt der
10. Klassen der Deutschen Europäischen Schule
Singapur einmal ganz anders aus. Oder besser
gesagt, wir sahen die Welt mit anderen Augen.
Mitte März trafen wir, 51 Schüler und sechs Lehrer,
uns am Flughafen, um nach Kochi ins indische
Kerala zu fliegen. Geplapper und Gezappel,
Abschiedstränen und Umarmungen, Schleppen
von Koffern und Zählen von Schülern … wie vor
jeder anderen Klassenreise auch. Aber etwas war
anders: Wir hatten Arbeitshandschuhe im Gepäck,
viel Verbandszeug, alte Kleider und Schuhe und
jede Menge guter Ratschläge von Kollegen und
Eltern. Denn wir waren nicht (nur) zum Vergnügen
unterwegs, wir wollten in Kerala arbeiten.
Seit mehreren Jahren pflegt die Deutsche Europäische
Schule in Singapur Kontakte mit Hilfsorganisationen und
kirchlichen Einrichtungen in Kerala. Dieser Teil Indiens
Die „Regenbringer“ aus Singapur
gilt als sehr beliebtes und sicheres Urlaubsziel und ist im
Vergleich zu anderen Gebieten geradezu fortschrittlich,
sauber und reich. Wenn man ein wenig genauer hinsieht,
gibt es jedoch auch dort unbeschreibliche Armut und
Menschen, die leben, als wären sie von Gott und der Welt
verlassen worden.
Die Pläne und ein Bär
Monatelang erarbeitete ein Team aus Lehrern, dem katho-
lischen Pfarrer Hans-Joachim Fogl und Kontaktpersonen in
Indien einen Projektplan. Demnach sollten wir eine Straße
bauen und ein Behindertenheim renovieren. Die Ausga-
ben für das Baumaterial der beiden Projekte bestritten wir
mit Spenden und Einnahmen vom Weihnachtsmarkt der
Schule.
Wie ich mir sagen ließ, ist es in Indien durchaus
normal, dass Pläne kurzfristig abgeändert werden müssen.
Das war uns auch gar nicht so unrecht. Denn da, wo wir
eigentlich die Straße durch den Dschungel bauen wollten,
trieb ein wilder Bär sein Unwesen. So viel Aufregung und
Abenteuer brauchten wir ganz und gar nicht.
Also verlegten wir die Baustelle um ein paar Kilo-
meter und verbreiterten und planierten ein Stück einer un-
passierbar gewordenen Straße. Das bescherte uns in den
lokalen Medien prompt begeisterte und lobende Berichte.
Die Schlagzeile lautete in etwa: „Die Regierung hat uns
Reise
21
Weitere Fotos und Informationen zu dem Besuch und
dem Indien-Projekt unter: www.gess.sg.
nicht geholfen, daher kamen Schüler aus Singapur und
bauten unsere Straße.“ Man kann sich gut vorstellen, dass
am nächsten Tag fast das ganze Dorf auf den Beinen war.
Die Leute halfen auf der Baustelle oder brachten Essen
und frischen Kaffee zur Stärkung.
Die eigenen Ängste überwinden
Das zweite Projekt betraf den Ausbau einer Küche und die
Renovierung eines Heimes für mental kranke Frauen. Da
die Baustelle im hinteren Teil des Heimes noch nicht vor-
bereitet war, begannen wir im Hof mit Schleifen, Putzen
und Malerarbeiten. Wir haben den Alltag und die Routine
der Kranken ganz schön durcheinandergebracht und auch
unsere Schüler waren teilweise nicht ganz sicher, ob sie
dem Kontakt mit psychisch Kranken gewachsen waren.
Nach einigem vorsichtigen Eingewöhnen und „An-
tasten“, im wahrsten Sinne des Wortes von beiden Seiten,
ging alles gut. Gerade jene Schüler, die zu Beginn sehr
große Bedenken und Scheu hatten, rührten mich bei der
Abschlussbesprechung fast zu Tränen. Sie sagten: „Es war
richtig gut, dass wir hier helfen konnten. Die Frauen sind
uns ans Herz gewachsen. Wir wissen ja gar nicht, wie gut
es uns geht.“
Gegen Ende des Projektes wurde dann doch noch der
Kamin der neuen Küche gebaut. Für uns hieß das, Steine,
Ziegel, Schotter und Sand bis fast zum Umfallen schlep-
pen. Das gute Essen der Klosterschwestern machte uns
wieder stark. Trotzdem fielen wir abends wie jene Steine,
die wir zuvor geschleppt hatten, ins Bett.
Neuer Blick auf die Schüler
Für mich als begleitende Lehrerin war vor allem eines sehr
beindruckend und befriedigend: Obwohl ich viele Schüler
gut kenne und teilweise schon seit mehreren Jahren un-
terrichte, konnte ich sie von einer ganz neuen Seite sehen.
Jene, die im Unterricht eher leise und zurückhaltend sind,
blühten auf der Baustelle richtig auf und gingen aus sich
heraus, plauderten munter vor sich hin und machten
Späße. Andere wiederum, die im Unterricht dauernd
zappeln, kaum stillsitzen und sich nicht konzentrieren
können, wurden beim Arbeiten ganz ruhig, strengten sich
unheimlich an und besannen sich auf das Wesentliche.
Dass man nicht immer nur fröhlich sein kann und zwei
Wochen unheimlich langsam vergehen, wenn man täglich
24 Stunden aneinander klebt, war uns allen von Anfang
an klar. Man geht nicht nur was die körperliche Arbeit be-
trifft sehr weit, auch die Grenzen der psychischen Belast-
barkeit werden erreicht. Zu einem bestimmten Zeitpunkt
wollten wir alle nur mehr nach Hause, konnten kein Curry
mehr sehen und keinen Staub und Dreck mehr ertragen.
Trotzdem wollten wir alle durchhalten, die Straßenbau-
truppe war so motiviert, dass sie am letzten Arbeitstag
sogar Überstunden machte.
Faszination Indien
Wir haben aber nicht nur gearbeitet, sondern auch Aus-
flüge gemacht. Wir dachten, wenn wir schon in so einem
faszinierenden Land wie Indien unser Sozialpraktikum
machen, dann müssen wir den Schülern auch etwas Kultur
und Geschichte dieser Region nahe bringen.
Am ersten Tag besichtigten wir das „Fort Cochin“,
die Reste einer beeindruckenden Befestigungsanlage
aus dem 18. Jahrhundert. Wir sahen Delfine im Meer,
Fischer bei der Arbeit und genossen zum ersten Mal die
Indische Küche in einem wunderschönen, alten Hotel. Am
Sonntag gingen wir einkaufen – Gewürze, Tee, Nüsse,
Schals, Hosen und Saris. Manche Schüler entpuppten sich
als wahre Meister beim Preisverhandeln. Am letzten Tag
machten wir eine Bootsfahrt zu den Backwaters. Das ist
ein romantischer und verschlafener Landesteil, ein Ge-
flecht aus Flüssen und Kanälen, das nicht ohne Grund
„Venedig Indiens“ genannt wird. Plötzlich kam uns das
sonst so laute und bunte Indien ganz leise und friedlich
vor.
Die Leute im Dorf sagten über uns: „Ihr habt uns
Glück gebracht, mit euch ist der Regen gekommen.“ Es
hat zuvor zwei Monate lang nicht einen Tropfen geregnet.
Das war ein „Dankeschön“, das uns sehr rührte. Noch
mehr freuten wir uns über die Lieder, die die Frauen im
Heim für uns sangen.
Wir nehmen viele Erinnerungen an Begegnungen mit,
die wir im normalen Schulalltag nie haben könnten, die
unser Leben bereicherten und uns bewusstmachten, was
wirklich zählt im Leben. Etwas für andere tun zu können
ist ein Privileg und keine Last. Ich bin so unheimlich stolz
auf die Leistungen der Schüler der 10. Klassen. Wir kamen
alle erschöpft, müde und so dreckig wie noch nie nach
Hause. Wir haben vielleicht beim Arbeiten und Schwitzen
ein wenig Gewicht verloren, aber sehr viel mehr an Erfah-
rung und wertvollen Eindrücken gewonnen. Die Schüler
haben es auf den Punkt gebracht: „Wie gut es uns doch
geht und wie dringend andere unsere Hilfe brauchen!“
Maria Kalt, Lehrerin an der GESS | Fotos: GESS
Reise
22 Wirtschaft
Reinhold Carl, Geschäftsführer von Audi in Singapur, ist ruhig,
konzentriert und verhalten zuversichtlich. Von Autokrise ist bei
ihm nichts zu merken. Kein Wunder. Denn Carl meint: „Audi ist
der profitabelste Autohersteller. Wir stehen besser da als fast alle
anderen. In Singapur und weltweit.“ Und so blicken er und sein Team
verhalten optimistisch in die nahe Zukunft. Grund ist unter anderem
der neue Q5, der seit April in Singapur erhältlich ist.
Zuversicht in Zeiten der KriseAudi:
Q5: Vorschusslorbeeren für den kleinen Bruder
Der kleine Bruder des Q7 soll als „Sportwagen“ das SUV-Segment in Singapur aufrollen
und neue Maßstäbe in Ausstattung und Leistung setzen. Der Q5 feierte im November
2008 in Europa seine Premiere. Er wurde seitdem bereits 18 000-mal verkauft und be-
geistert die Fachpresse: „Golden Steering Wheel“, „Best Off-roader“, „Best Car“, „Euro
Car Body Award“ sind ein paar der Auszeichnungen.
„Der Q5 ist das perfekte Auto für einen aktiven Lebensstil“, so Reinhold Carl. „Er ist
fortschrittlich und dynamisch, geräumig, multifunktional und komfortabel.“
Seit April ist der Wagen in Singapur erhältlich. Der Q5 2,0 TSI ist (inklusive COE) ab
167 400 S$, der Q5 3,2 FSI (inklusive COE) ab 195 600 S$ erhältlich.
22
23
Amara Singapore An Amara Group Hotel
165 Tanjong Pagar Road Singapore 088539Tel +65 6879 2555 Fax +65 6224 3910singapore@amarahotels.com www.amarahotels.com
Opening HoursSunday to Thursday11.30am – 1.00am
Friday, Saturday, Public Holidayand Eve of Public Holiday11.30am – 2.00am
Happy HourMonday to Friday3pm – 9pm
Saturday & SundayAll Night Long
One for One Housepour Beer, Wine, Spirits & Chilled Juices
For reservations, please call Hue 6879 2608
Hue (pronounced as ‘Hway'), a Vietnamese restaurant and bar cum wine retail outlet,
immortalises the inimitable fusion of the old-world charm and sophisticated cuisine of
Vietnam's former Imperial City, Hue. The restaurant offers authentic Vietnamese cuisine
in a contemporary and minimalist interior with generous seating space, the perfect
setting for a sumptuous lunch, a romantic dinner or a relaxing after-hours hangout.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Hue_ad.pdf 4/14/09 9:53:09 AM
Wirtschaft
2008 war trotz aller Probleme ein gutes Jahr für die Ingol-
städter: Über eine Million Fahrzeuge gebaut und ausge-
liefert, das 13. Rekordjahr in Folge, ein Umsatz von 34,2
Milliarden Euro (+1,7% gegenüber 2007) und ein Gewinn
vor Steuern von 3,2 Milliarden Euro (+9,0%). Carl: „Wir
sind einer der wenigen Autohersteller, der so ein gutes
Finanzergebnis erzielen konnte.“
Liebling der Autofahrer
Auch bei der Fachpresse und den Autofahrern konnten die
Ingolstädter glänzen. Bei der Leserumfrage „Bestes Auto
des Jahres 2009“ von „auto motor sport“ gewannen der
A4, der A6 und der Q5 jeweils in ihrer Klasse. Die „Auto
Zeitung“ kürte Audi 2008 zum fünften Mal in Folge zur
Marke mit dem besten Image. „Seit 2006 haben wir mehr
Kunden von anderen Premiummarken gewonnen als ver-
loren“, so Carl.
Ausdruck einer klaren Gewinnerstrategie, die sich auch
im Motorsport zeigt. „Von der DTM bis zum 24-Stunden-
Rennen in Le Mans haben wir 2008 alle Meisterschaften
gewonnen, an denen wir teilgenommen haben“, freut sich
Carl. Das sei auch Ausdruck des technischen Vorsprungs:
„Erfolge im Motorsport sind Folge von erstklassiger Tech-
nologie und herausragender Teamarbeit. Diese Qualitäten
treffen unzweifelhaft auf das gesamte Unternehmen zu.“
Audi in Singapur: Auf der Überholspur
Aber wie sieht es in Singapur aus? Auf den ersten Blick
ernüchternd. Im Januar und Februar verkaufte Audi 3,3
Prozent Autos weniger als im Vorjahr. Aber, betont Carl:
„Im Vergleich zu unseren Wettbewerbern stehen wir in
Singapur und weltweit weit besser da.“ Weltweit ver-
kaufte Audi zu Jahresbeginn jedoch 20,3 Prozent weniger
Autos. Hinter Indien, Brasilien, Israel und Australien war
Singapur damit der fünftbeste Markt. Von Januar bis März
wurden in der Löwenstadt 300 Neuwagen verkauft. „Das
sind nur sechs weniger als im Vorjahr“, freut sich Carl.
Auch bei den Marktanteilen sorgten die Singapurer für
gute Laune. So erreichte Audi im Februar einen Marktan-
teil von 11,7 Prozent. Das waren 2,9 Prozent mehr als im
Vorjahr. Nur in Australien konnte die Marke mit den vier
Ringen mehr Marktanteile (+3,9%) hinzugewinnen.
„Wir möchten weiterhin nachhaltig und profitabel
wachsen“, betont Carl. Dazu sollen dieses Jahr weitere
neue und überarbeitete Modelle beitragen. Den Anfang
machte der preisgekrönte Q5 (siehe Kasten). Im Laufe des
Jahres werden das A3 Cabrio und neue Versionen des A3,
des A4 sowie das A5 Cabriolet und der R8 V10 folgen.
„Wir sind definitiv auf dem richtigen Weg“, urteilt
Carl. „Wir haben Audi auf eine gesunde Basis gestellt und
stehen besser da als die anderen.“
Jörg Eschenfelder
Fotos: Jörg Eschenfelder + Audi
23
24 Service
Die Abgeltungssteuer: Was sich geändert hat
Welche Einkünfte sind betroffen?Mit dem Stichtag 1. Januar 2009 werden alle Einkünfte
aus privaten Kapitalvermögen pauschal mit 25 Prozent
besteuert. Hinzu kommen Solidaritätszuschlag und gege-
benenfalls Kirchensteuer. Die Abgeltungssteuer erfasst
Zinsen aus Geldanlagen, Erträge aus offenen Investment-
fonds, Termingeschäften, Anleihen, Schuldverschreibun-
gen und Zertifikaten sowie Gewinne aus Verkäufen und
Fälligkeiten von Wertpapieren. Der Steuerabzug erfolgt an
der Quelle – die Banken sind verpflichtet, den Steuerbetrag
direkt ans Finanzamt abzuführen.
Entfällt die einjährige Spekulationsfrist?Am 1. Januar 2009 wurde die bisherige Spekulationsfrist
abgeschafft. Dies bedeutet, dass Gewinne aus dem Verkauf
von Wertpapieren und Investmentfonds grundsätzlich steu-
erpflichtig sind – auch dann, wenn die Wertpapiere und
Fondsanteile länger als ein Jahr gehalten werden. Für so-
genannte „Altbestände” (das heißt Käufe vor dem 31. De-
zember 2008) gilt nach einjähriger Haltedauer weiterhin
Steuerfreiheit.
Gibt es noch Freistellungsaufträge?Ja, grundsätzlich schon. Im Unterschied zu vorher werden
der Sparerfreibetrag und der Werbungskostenpauschbetrag
seit 1. Januar 2009 aber zum Sparerpauschbetrag zusam-
mengefasst. Freistellungsaufträge sind bis zu einer Höhe
von 801 Euro für Ledige und 1.602 Euro für Ehepaare
möglich. Die Abgeltungssteuer greift erst für Beträge, die
darüber liegen. Bereits bestehende Freistellungsaufträge
behalten Ihre Gültigkeit.
Kann ich Werbungskosten geltend machen?Nein, für Kapitaleinkünfte, die unter die Abgeltungssteuer
fallen, das heißt Werbungskosten wie zum Beispiel Depot-
gebühren, ist diese Regelung nach der Einführung nicht
mehr möglich. Tatsächliche Werbungskosten, die über
dem Sparerpauschbetrag liegen, sind nicht anrechenbar.
Einzige Ausnahme: Berücksichtigung finden weiter Auf-
wendungen, die in unmittelbarem sachlichen Bezug zu Ver-
äußerungs- oder Termingeschäften stehen – zum Beispiel
Ordergebühren.
Wie wird die Kirchensteuer erhoben?Voraussichtlich ab dem Jahr 2011 sollen die Kreditinstitute
die Kirchensteuer bereits in der Form des Quellensteuerab-
zugs erheben. Hierfür ist jedoch eine gesonderte Daten-
bank beim Bundeszentralamt für Steuern notwendig, bei
der die Kreditinstitute unter Wahrung des Datenschutzes
der Steuerpflichtigen eine Abfrage starten können, ob
ihre Kunden einer Konfession angehören, für die Kirchen-
steuer zu erheben ist. Für die Übergangszeit bestehen für
den Steuerpflichtigen zwei Alternativen hinsichtlich der
Kirchensteuererhebung. Kunden können bei Ihrem Kre-
ditinstitut die Abführung der Kirchensteuer beantragen.
This document is produced for information only and does not constitute an offer to buy or to sell, nor shall it form the basis of or be relied upon in connection with any contract or com-mitment whatsoever. Any opinions or statements included herein constitute our judgment at the time specified and may be subject to change without notice.However no representation or warranty, express or implied, is made to its accuracy or comple-teness. BNP Paribas and its affiliates therefore accept no liability for any loss arising, whether direct or indirect, cause by the use of any part of the information provided.All rights in respect of translation, adaptation or total or partial reproduction of this docu-ment, by any process whatsoever, in any country whatsoever, is prohibited unless BNP Paribas has given its consent.
In diesem Fall nimmt das Kreditinstitut dann die Erhebung
der Kirchensteuer vor. Alternativ können Kunden in Ihrer
Steuererklärung angeben, in welcher Höhe Kapitalertrags-
steuer einbehalten wurde. Das Finanzamt setzt aufgrund
der angegebenen Kapitalertragsteuer die zutreffende Kir-
chensteuer für den Steuerpflichtigen fest.
Betrifft mich die Abgeltungssteuer, wenn ich in Singapur lebe?Sofern keine unbeschränkte Steuerpflicht in Deutschland
vorliegt, da Sie Ihren Wohnsitz in Singapur haben und die
183-Tage-Klausel erfüllen, sind Sie von der Abgeltungs-
steuer in Deutschland befreit. Ihre Bank wird keine Abgel-
tungssteuer abführen, sofern Sie Ihren Wohnsitzwechsel
mitgeteilt haben.
Was geschieht mit Anlagen im Ausland, wenn ich in Deutschland steuerpflichtig bin?Falls Sie in Deutschland weiterhin unbeschränkt steuer-
pflichtig sind, müssen Sie Abgeltungssteuer auf die Ein-
nahmen abführen. Dies geschieht bei Auslandskonten nicht
automatisch, sie wird erst im Rahmen der Einkommens-
steuererklärung fällig. Kapitalerträge im Ausland werden
einheitlich mit 25 Prozent besteuert.
Was passiert, wenn ich meine Anlagen wieder nach Deutschland transferiere?Bei einem Depotübertrag innerhalb Deutschlands werden
dem neuen Institut die Anschaffungsdaten der einzelnen
Titel mitgeteilt. Damit können die Kapitaleinnahmen sowie
die Wertpapiere mit Bestandsschutz problemlos auch nach
einem Bankenwechsel berechnet werden. Gleiches gilt für
die noch nicht verrechneten oder bescheinigten Verluste.
Bei Auslandsdepots hingegen muss der Kunde die Daten
selbst vorhalten. Transferiert er die Depotwerte nun in die
Heimat, verfügt das neue Institut in der Regel nicht über
Angaben zu den Anschaffungsdaten. Sofern der Kunde
seine Titel anschließend verkauft, beträgt der Steuerabzug
pauschal 30 Prozent zum Veräußerungspreis.
Ob der Anleger überhaupt einen Gewinn realisiert, spielt
dabei keine Rolle. Dies kann im Nachhinein über die Ein-
kommenssteuererklärung korrigiert werden, hierzu muss
allerdings die Anlagehistorie im Ausland detailliert aufge-
schlüsselt werden.
Christian Guese, BNP Paribas Wealth Management Personal Investors – Europe Desk
24
25
Erich’s......WUERSTELSTAND Die letzte Currywurst vor dem Equator
Stand No 2&3, Trengganu Street
...BACKSTUBEWahrscheinlich die beste Bäckerei in der Stadt
No. 40 Sago Street, Ecke Trengganu Street
...IMBISSGute Gerichte und Erdinger WeissbierEcke Trengganu Street und Sago Street
Sawasdee Thai Coffee ShopTREFFPUNKT
Nachtmarkt in ChinatownTäglich geöffnet
von 15.00 Uhr bis spätBackstube & Imbiss ab 11.00 Uhr
☎ 9627 4882 Wuerstelstand☎ 6224 4420 Backstube & ImbissE-Mail: Wuerstelstand_chinatown_spore@yahoo.com
E-Mail: 40sagostreet@backstube.sg
http://www.wuerstelstand.blogspot.com
http://www.backstube.sg
http://www.chinatown.org.sg
SIE HABEN EIN KONKRETES RECHTLICHES PROBLEM, DAS SIE VERBINDLICH, SCHNELL UND EFFIZIENT
LÖSEN MÖCHTEN?
Deutschsprachiger Fachanwalt für Eherecht und Strafrecht hilft gezielt bei:
Ehe- und Familienrecht: Scheidung und Getrenntleben Aufteilung des ehelichen Vermögens Unterhaltsregelung Sorgerecht der Kinder
Strafrecht - Blue and White Collar
J A JOETHY & ASSOCIATES#03-10 Manhatten House
151 Chin Swee RoadSingapore 169876
Tel: 91700615 oder 62353493Fax: 62353876
Email: jajoethy@singnet.com.sg
ES GIBT IMMER EINE LÖSUNG.
Tipps
Haben Sie auch schon einmal überlegt, eine eigene Web-
seite zu besitzen? Nicht um dem modernen Exhibitionis-
mus zu frönen, sondern um mit Familie und Freunden ein
paar Erfahrungen auszutauschen oder beruflich, um mög-
liche Kunden über Ihr Angebot zu informieren?
Drei Schritte
Sobald Ihre Ansprüche an ihren Webauftritt ein
bisschen höher liegen, muss eine eigene Webseite her!
Dies hört sich kompliziert an, ist es aber nicht. Drei einfa-
che Schritte. Das war’s:
1. Sichern Sie sich eine Web-Adresse;
2. Suchen Sie sich einen „Webhoster;
3 Entscheiden Sie sich für eine einfache Struktur und er-
zeugen Sie den Inhalt.
Und was kostet das? Nicht viel! Um diese drei Schritte zu
einer ersten Webseite abzuarbeiten, brauchen Sie weniger
als 100 S$; Vorausgesetzt Sie haben einen Computer,
eines der gängigen Office Pakete und ein wenig Zeit
(Wirklich: Nur ein wenig!).
Die eigene Webadresse
Der erste Schritte führt zur Webadresse oder Domäne
(zum Beispiel www.impulse.org.sg), unter der man Sie
oder Ihre Informationen im WWW finden soll. Also, zuerst
mal an einen Namen denken, der mit
Ihnen zusammenhängt. Am besten
gleich mal fünf oder zehn Varianten
ausdenken, denn viele Namen sind
leider schon vergeben.
Muss der Name kurz sein? Ich
meine, nein. Ein sprechender Name
kann gleich einen Hinweis auf die
Webseite geben. Außerdem merken
sich moderne Internetbrowser
Namen, wenn Sie einmal aufgerufen
waren und ergänzen die Adresse das
nächste Mal nach wenigen Buchsta-
ben. Und last but not least: Mehr als
90 Prozent aller Besucher finden die Webseite sowieso
über eine Suchmaschine.
Doch ist die Adresse noch frei? Einfach im Internet
fragen. Zu www.whois.net gehen und den Namen einge-
ben. Ist dieser Name dann gefunden (sprich, zu haben),
dann geht es ans Nächste: den Namen sichern und
Hosting Partner aussuchen. Dazu nächsten Monat...
Frank Reppel,
Geschäftsführer von Reppel & Partners Pte. Ltd.
Meine eigene Website: Der erste von drei einfachen Schritten
IT-TIPP
26 Tipps
Was soll ich nur fotografieren?Kamera, Tageszeit, Licht. Alles
wichtig für ein gelungenes Foto.
Aber was in aller Welt soll ich
eigentlich fotografieren, wenn
ich unterwegs bin?
In vielen Fällen sind wir
einfach überwältigt von den
„neuen“ Motiven, die vor
unseren Augen auftauchen. Hier
einige schlichte Hilfen für die
bessere Motivwahl.
Tipp 1: Fotografiere
nur die Dinge, die Dich
interessieren!
Es macht keinen Sinn, sich
auf Motive zu konzentrieren,
die absolut kein persönliches
Interesse wecken. Besser etwas
weniger populäres fotografieren, dafür aber seinen
eigenen Blickwinkel einbringen. Gerade die Fotografie
lebt von subjektiver Wahrnehmung.
FOTO-TIPP
Workshops mit Felix Hug
Weitere Tipps und Tricks gibt Felix Hug in seinen
Workshops. Die nächsten sind im Mai am 16.
(Einsteiger) und am 17. (Fortgeschrittene). Vom
2. bis 6. Juli gibt es eine Foto-Reise nach Lombok.
Weitere Informationen unter www.eyesonasia.net
oder per E-Mail (jamieboyd@eyesonasia.net).
Tipp 2: Gehe noch einen Schritt näher!
Robert Cappa brachte es einmal auf den Punkt: „If your
pictures are not good enough, you are not close enough.“
Einer der Hauptgründe für langweilige Bilder: Wir sind zu
weit weg!
Tipp 3: Zeigt das Foto, wo ich bin?
Unsere Bilder sollten eine Aussage haben und den Reiseort
näherbringen. Wir sollten uns konstant die Frage stellen:
Könnte dies überall sein oder ist mein Bild aussagekräftig
für den Ort, den ich bereise?
Tipp 4: Suche neue Blickwinkel
Jeder hat auf Fotos schon das Taj Mahal oder den Eif-
felturm gesehen. Fotos vom berühmten „Kodak Picture
Spot“? Ok. Danach aber Suche nach neuen und unge-
wöhnlichen Perspektiven und Winkeln!
Selbstverständlich gäbe es noch viel mehr zu sagen,
aber weniger, kann manchmal mehr sein. Versucht Euch
an den vier Tipps und Ihr werdet erstaunt sein, wie Eure
Bilder plötzlich neues Leben bekommen.
Felix Hug, Eyes On Asia (Text + Foto)
27
BUCHTIPP
Gaudí reflektieren und untermauern das
hoffnungslose Dasein des jungen Schriftstel-
lers. In diese Tristesse tritt Luzifer in Gestalt
des Verlegers Andreas Corelli. Fortan nimmt
die Handlung an Fahrt auf. Der Romanheld
gerät in einen Sog ungelöster Rätsel und
haarsträubender Abenteuer und Verwicklun-
gen. Seine Bemühungen, Licht in die dunklen
Geheimnisse und Intrigen, zu bringen, sind
jedoch oft zum Scheitern verurteilt.
Auch der Leser bleibt oft nachdenklich
oder verdutzt, denn Lösungen sind nicht
immer zwingend durchschaubar. Hat Zafón
dies beabsichtigt? Heißt der Roman viel-
leicht nicht umsonst „Spiel des Engels“, mit
dem Zafón seine Leser fesseln und mit ihnen
spielen möchte?
Ute Hollinde-Steininger
Carlos Ruiz Zafón: „Das Spiel des Engels“; S. Fischer Verlag,
Frankfurt am Main, 2008.
„Das Spiel des Engels“Lange ließ uns Carlos Ruiz Zafón auf seinen neuen Roman
warten. Doch das Warten hat sich gelohnt. Erneut ist es
ihm gelungen, sein Publikum auf 711 Seiten in seinen
Bann zu ziehen.
Wir befinden uns im Barcelona der turbulenten Jahre
vor dem Bürgerkrieg. Der junge Schriftsteller, David
Martin, bestreitet seinen armseligen Lebensunterhalt als
Autor von Schauergeschichten und träumt von der großen
Karriere. Als ernsthafter Autor verkannt, von einer töd-
lichen Krankheit bedroht und um die Liebe seines Lebens
betrogen, scheint er sich seinem Schicksal ergeben zu
haben. Doch als er am Tiefpunkt ankommt, erscheint
plötzlich jemand, der an sein Talent glaubt: Der mysteriöse
Pariser Verleger Andreas Corelli macht ihm ein Angebot,
das Verheißung und Versuchung zugleich ist. David kann
nicht widerstehen und ahnt nicht, in wessen Bann er gerät
- und in welchen Strudel furchterregender Ereignisse.
In einer rasanten, wort- und bilderreichen Fahrt ent-
führt uns Zafón in dieser Mischung aus Thriller, Schau-
ermärchen und Bildungsroman in das düstere Barcelona.
Rauchende Farbikschlote, dunkle, nebelverhangene, nur
spärlich beleuchtete Gassen und die bizarren Bauten von
Tipps
von Carlos Ruiz ZafónWas soll ich nur fotografieren?
28
Arbeiten in Deutschland
„Ausländische Fachkräfte sind
in Deutschland willkommen.
Der Erfolg der deutschen
Volkswirtschaft beruht zu
großen Teilen auf der ausge-
zeichneten Qualifikation ihrer
Arbeitnehmerinnen und Ar-
beitnehmer. Um diese gute
Position in der Weltwirtschaft halten und ausbauen zu
können, hat die Bundesregierung den Zugang zum Ar-
beitsmarkt für Hochschulabsolventinnen und –absolventen
aus aller Welt erleichtert.
In vielen zukunftsträchtigen Technologien gehört
Deutschland zu den führenden Nationen. Dazu zählen
unter anderem die Bio-, die Nano- und die Informations-
technologie. Im Maschinenbau, in der Elektro- und in der
Automobilindustrie sind viele deutsche Unternehmen
Weltmarktführer. International gut positioniert präsentiert
sich auch die deutsche Umwelttechnologiebranche (Wind-
energie, Photovoltaik, Biomasse). Auf dem Arbeitsmarkt
für Akademikerinnen und Akademiker wird es aber aller
Voraussicht nach bald zu Engpässen kommen, die die wirt-
schaftliche Entwicklung beeinträchtigen können. Schon
jetzt wird im Maschinenbau und in der IT-Branche ein In-
genieurmangel beklagt. Deutschland ist daher trotz des
großen einheimischen Potenzials auch auf Zuwanderung
von Fachkräften angewiesen. Deshalb wurden die Mög-
lichkeiten für den Zuzug von Hochqualifizierten erweitert
und die Regeln für die Beschäftigung von qualifizierten
Ausländerinnen und Ausländern vereinfacht. Für Akademi-
kerinnen und Akademiker aus der EU und ihre Familien gibt
es seit Januar 2009 praktisch keine Zuzugsbeschränkungen
mehr. Für Fachkräfte aus anderen Ländern ist lediglich eine
Vorrangprüfung durch die Arbeitsagentur vorgeschrieben.
Mit der Beseitigung bisheriger bürokratischer Hindernisse
wird die Arbeitsaufnahme in Deutschland für diese Fach-
leute attraktiver.
Bundesministerium für Arbeit und Soziales
Foto: www.colourbox.com
Aus der Gemeinde
Vorrangprüfung – was ist das?
Bei der Vorrangprüfung untersucht die Agentur
für Arbeit, ob für einen bestimmten Arbeitsplatz
bevorrechtigte Bewerberinnen oder Bewerber zur
Verfügung stehen. Bevorrechtigt sind Deutsche,
EU-Bürger, Bürger aus EWR-Staaten, Bürger der
Schweiz, Neu-Unionsbürger mit Arbeitsberech-
tigung sowie Drittstaatsangehörige mit unbe-
schränktem Arbeitsmarktzugang in Deutschland.
Weitere Informationen auf der Webseite
des Bundesministeriums für Arbeit und Soziales
(www.bmas.de).
29
Nachdem wir im ersten Teil („Impulse“, April 2009) die
Dienstleistungen von Osec und die Swiss Business Hubs
(SBHs) vorgestellt haben, geht es diesmal um die Kernpro-
dukte der Beratung. Osec konzentriert sich, subsidiär zur
Privatwirtschaft, auf die Erstinformation, die Basisberatung
und die Detailberatung.
Erstinformation: Wir bieten die Möglichkeiten
Die zum „service public“ gehörenden Erstinformationen
umfassen die kostenlose Vermittlung von weitreichenden
Informationen rund um das Thema Export. Sie legen den
Grundstein für Ihr zukünftiges Exportgeschäft und gliedern
sich in die folgenden Leistungen:
• Service Center: Antworten zu Exportfragen innerhalb von
24 Stunden;
• Enterprise Europe Network: Beantwortung von Fragen
zur EU und zum EWR;
• www.poolofexperts.ch: unsere Datenbank für Spezialis-
ten im In- & Ausland;
• www.osec.ch: unsere offizielle Webpage
Basisberatung: Wir prüfen Chancen
In der Basisberatung prüfen wir in individuell zugeschnit-
tenen Gesprächen die konkreten Exportpläne mit nach-
vollziehbaren und strukturierten Lösungen von unseren
Fachleuten. Sie erweitern damit Ihre Kenntnisse über die
Herausforderungen des Exports. Die Basisberatung, die
ebenfalls zum „service public“ gehört, bietet drei weitere
Swiss Business Hub ASEAN — Ein Netzwerk-Partner im Ausland
Swiss Business Hub ASEANc/o Embassy of Switzerland1 Swiss Club LinkSingapore 288162Tel: +65 6468 5788Fax: +65 6466 8245E-Mail: sin.sbhasean@eda.admin.ch www.osec.ch / www.poolofexperts.ch
Aus der Gemeinde
kostenlose Möglichkeiten:
• Individuelle Beratung: persönliches Gespräch mit unserem
Berater;
• Firmenberatungstag: individuelles Meeting mit Berater
und Länderexperten;
• Export-Audit: Analyse der Exportchancen.
Detailberatung: Wir vertiefen Wissen
Im Rahmen der Detailberatung unterstützen wir Sie, ge-
meinsam mit unseren 16 Swiss Business Hubs und unserem
internationalen Expertennetzwerk, beim zukünftigen Ex-
portgeschäft individuell und mit unseren kostenpflichtigen
Produkten. Dank dem modularen Aufbau gewährleisten
wir hohe Flexibilität und Individualität zur Abdeckung der
konkreten Bedürfnisse:
• Strategieprodukte: spezifische und fundierte Abklärun-
gen;
• Umsetzungsprodukte: Unterstützung mit Fachwissen und
Erfahrungen;
• Geschäftsmöglichkeiten: zusätzliche, bedarfsgerechte In-
formationen.
Weitere Informationen unter www.osec.ch oder bei jedem
SBH auf einer Schweizer Botschaft.
Thomas M. Wicki
Regional Director Asia-Pacific / Counselor
Embassy of Switzerland in Singapore
30
Am 24. März haben die Mitglieder der Singaporean-
German Chamber of Industry and Commerce (SGC) einen
neuen Vorstand gewählt. Als Präsident wurde Dirk Eilers
(President & CEO, TÜV SÜD Asia Pacific) gewählt. Vize-
präsidenten sind Mak Swee Wah (Executive Vice President
of Operations and Services, Singapore Airlines Ltd) und
Cem Peksaglam (President and Managing Director, Robert
Bosch (SEA) Pte Ltd). Schatzmeister der SGC ist Dr. Claus
Trenner (Lawyer, Luther LLP), Secretary ist Alexander C.
Melchers (General Manager, C Melchers GmbH & Co,
Singapore).
Weitere Vorstandsmitglieder sind: Dr. Rüdiger Acker-
mann (Managing Director/Attorney-at-Law, ISPA Law
(Singapore) Pte Ltd), Klaus G. Borig (General Manager,
DZ BANK AG, Singapore Branch, und Joint Managing Di-
rector, DZ BANK International Singapore Ltd), Matthew
Chan (Managing Director, Schott Singapore Pte Ltd),
Lothar Herrmann (CEO, Siemens Pte Ltd), Dr. Tim Philippi
(Executive Director, Singaporean-German Chamber of In-
dustry and Commerce), Roger Stadler (Managing Director,
Soehnle Professional Asia Pte Ltd and Managing Partner
of Soehnle Professional Singapore LLP) und Stephan
Weiss (Managing Director, German Centre for Industry
and Trade Pte Ltd).
Für das Jahr 2009 stehen vielfältige und interessante
Projekte an. Zum einen die Teilnahme an Messen (Infor-
mationen bei Michael Lim unter michael.lim@sgc.org.sg
oder 6562 8508), die Publikation des Mitgliederverzeich-
nisses (Informationen bei Serena Sim, serena.sim@sgc.
org.sg oder 6562 8505) sowie Delegationsreisen deut-
scher Unternehmen nach Singapur.
Im Juni kommen Unternehmen aus dem Bereich Ener-
gieeffizienz nach Singapur. Wenn Ihr Unternehmen an
dem mehrtägigen Programm teilnehmen möchte, melden
Sie sich bitte bei Eva Puchala (eva.puchala@deinternati-
onal.org.sg oder 6562 8512). Das Programm umfasst
eine eintägige Konferenz sowie individuelle Besuche sin-
gapurischer Firmen. Es können Unternehmen aus dem
gesamten Bundesgebiet teilnehmen, die Reise wird vom
Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie ge-
fördert.
Margit Kunz, stv. Geschäftsführerin
Neuer Vorstand
Aus der Gemeinde
31
Fünfzig!
Deutschsprachige Katholische GemeindeSt. ElisabethPfarrer Hans-Joachim Fogl1B Victoria Park RoadSingapore 266480Tel: 6465 5660Fax: 6465 5661HP: 9731 1266gemeinde@ dt-katholiken.sgwww.dt-katholiken.sg
GottesdienstortMaris Stella Convent49D Holland RoadSingapore 258852
Deutschsprachige Evangelische GemeindePfarrer Klaus Reiser
4, Angklong Lane
#01-09 Faber Garden
Singapore 579979
Tel: 6457 5604
Fax: 6457 3845
degsin@pacific.net.sg
www.orpc.org.sg
So heißt kurz und knapp eines der wichtigsten Feste der
Christen – Pfingsten!
Pfingsten kommt vom griechischen „Pentekoste“ und
heißt ganz einfach: Fünfzig!
Gemeint sind 50 Tage nach Ostern. So kurz und
seltsam sein Name ist, so sehr fristet Pfingsten ein Mauer-
blümchendasein unter allen kirchlichen Festen: Dabei gäbe
es kein einziges kirchliches Fest ohne es. Denn ohne die
Begabung mit dem Heiligen Geist wären die Jünger rück-
wärtsgewandte Menschen geblieben, hätten Gedenkfeiern
auf Jesus abgehalten, aber keine Gemeinde gegründet.
Wenn Sie nun die Frage: „Was ist der Heilige Geist?“
nicht beantworten können, sind Sie in guter Gesellschaft
– auch der Evangelist Lukas beantwortet in seiner Pfings-
geschichte diese Frage nicht. Er sagt höchtsens: „Heiliger
Geist ist wie Feuer, wie Sturm“. Ihn interessiert, wie der
Heilige Geist wirkt. Und wie wirkt er? Er verändert Men-
schen. Aus stummen Jüngern, die sich von Jesus verlas-
sen fühlen, werden Begeisterte, die öffentlich das Wort
ergreifen. Die Erntefestgemeinde, die in Jerusalem wie
gewohnt feiern will, wird aufgestört. Da weht ein anderer
Wind, kein Gottesdienst hinter verschlossenen Türen,
Gottes Geist hat etwas gegen geschlossene Gesellschaf-
ten, reißt Fenster und Türen auf und drängt zur Mitteilung.
Und dieser Geist zielt auf Verständlichkeit. Das Reden der
Jünger kann jeder verstehen: „Sie loben die großen Taten
Gottes!“, staunen die Hörer. So wirkt der Heilige Geist –
Am Sonntag, 17. Mai, feiert unsere Gemeinde das Fest
der Konfirmation. Ein Jahr hindurch nahmen vier Mädchen
und drei Jungen (Charlotte Cabos, Julia Fleischer, Sarah
Krebber, Katharina Laube, Philipp Hässler, Felix Hecker, Max
Siegholdam) am Konfirmandenkurs teil und erlebten dabei
eine fröhliche Gemeinschaft. Inhalt dieses Kurses ist die
Einführung und Vermittlung von biblischem Grundwissen:
Taufe und Abendmahl, das christliche Glaubensbekenntnis
und die Zehn Gebote, Psalmen und Lieder. Hinzu kommt
die Begegnung mit der Gemeinde im Gottesdienst und
anderen kirchlichen Veranstaltungen.
Anknüpfungspunkt ist dabei die Taufe. Die zumeist als
Säuglinge getauften Kinder bestätigen nun im Alter von
14 Jahren ihre Taufe und werden mit der Konfirmation zu
mündigen Mitgliedern unserer Gemeinde.
So wird das Fest ihrer Konfirmation auf ihrem Lebens-
weg zu einem wichtigen Schritt in die Freiheit des eigenen
Glaubens und der zunehmenden Eigenverantwortung -
auch wenn sie weiterhin unsere verständnisvolle Beglei-
tung und Unterstützung dabei brauchen. Deshalb ist die
Konfirmation: Schritt in die Freiheit und Eigenverantwortung
Gemeinde zu diesem festlichen Gottesdienst in besonderer
Weise eingeladen.
Ihr Pfarrer
Klaus Reiser
Aus der Gemeinde
Gottesdienste im Mai
Sonntag, 3. Mai, 10.30 Uhr Wort-Gottes-Feier
Sonntag, 10. Mai, 10.30 Uhr Eucharistiefeier Erzbischof Nicholas Chea spendet 28 Jugendlichen der Gemeinde das Sakrament der Firmung
Sonntag, 17. Mai, 10.30 Uhr Eucharistiefeier - Familiengottesdienst
Sonntag, 24. Mai, 10.30 Uhr Eucharistiefeier und Kinderkirche
Sonntag, 30. Mai, 10.00 Uhr Pfingsten – Eucharistiefeier 30 Kinder der Gemeinde feiern ihre Erstkommunion
Gottesdienste im Mai
Sonntag, 3. Mai Kein Gottesdienst
Sonntag, 10. Mai Gottesdienst 16.30 Uhr Kapelle ORPC (parallel Kindergottesdienst)
Sonntag, 17. Mai Konfirmation 16.30 Uhr Kapelle ORPC (parallel Kindergottesdienst)
Sonntag, 24. Mai Kein Gottesdienst
Sonntag, 31. Mai Pfingstgottesdienst mit Abendmahl 16.30 Uhr Kapelle ORPC (parallel Kindergottesdienst)
oder müsste ich schreiben: wirkte? Nein! Auch wenn oft
genug versucht wurde, die wilde Taube des Geistes zu
einem flügellahmen Vogel zu machen, der Heilige Geist
wirkt weiter. Vielleicht nicht mit vielen Worten oder ganz
ohne welche, doch er wirkt in den Menschen, die ihn
durch ihr Leben hinein in die Welt tragen.
Ihr Pfarrer
Hans-Joachim Fogl
32
Interaktive Entdeckungsreise für Kids (ab 6 Jahre)
& Teens am Singapore River mit Kirsten Vogel
Samstag, 9. Mai, 10:00 - 12:00 Uhr,
Treffpunkt: weiße Raffles Statue (Raffles Landing Site)
Kirsten Vogel führt Euch in einer imaginären Zeitkapsel in die Ver-
gangenheit, um berühmte und ganz normale Menschen zu treffen,
die hier früher mit dem Schiff ankommend ihr Glück gesucht und
gefunden haben. Mit Spiel-Stationen und einem Blick vom Dachgar-
ten des Esplanade als Bonbon zum Schluss.
Bustour „Can Survive Lah“ mit Geraldene (in Englisch)
Dienstag, 12. Mai, 9:30 – 13:30 Uhr,
Treffpunkt: Dempsey Road Busparkplatz
„Can survive lah“ oder wie die alten Singapurer sagen „How‘s
business going?“. Auf dieser Bustour mit Geraldene besuchen
wir voraussichtlich die Werkstätten alter Handwerker in Singapur:
Räucherstäbchenhersteller, Papiermodellmacher, die die Papieraus-
stattung für Beerdigungen herstellen sowie Geschäfte mit Musik-
instrumenten, Teochew Stickerei und Hochzeitskleidung. Es wird
einen Erfrischungsstopp am Ang Mo Kio Market geben.
Antiquitäten-Tour mit Laura Lee
Samstag, 16. Mai, und Dienstag, 19. Mai,
9:30 bis ca. 14:00 Uhr,
Treffpunkt: Dempsey Road Busparkplatz
Asiatische Antiquitäten und Kunstgegenstände sind für Nichtfach-
leute oft schwer einzuschätzen hinsichtlich Echtheit, Herkunft, Alter
und Beschaffenheit. Ein Besuch bei Lee’s Antiques wird Aufklärung
verschaffen! Während eines Rundgangs durch drei Lagerhäuser wird
Laura Lee chinesische Statuen, Porzellan, Kunst und Möbel vorstellen
und deren Besonderheiten erklären. Mit Mittagsimbiss, Einkaufsgele-
genheit und Besichtigung von Apartments, die Laura Lee eingerichtet
hat. Die Tour ist in englischer Sprache.
Familientour auf Sentosa mit Kirsten Vogel
Sonntag, 17. Mai, 9:00 – 13:00,
Treffpunkt: vor der Sentosa-Station in Vivo-City (Level 3)
Ein Wochenendvergnügen für die ganze Familie: Wir starten mit der
Geschichte „Insel mit dem Tod dahinter“, fahren mit der Mono-Rail
nach Sentosa, vorbei an der größten Merlion-Statue der Insel hin
Vorträge-Touren-Veranstaltungen
61A Toh Tuck Road • Tel: 6467 8802 • Fax: 6467 8816 • E-Mail: info@germanclub.org.sg • www.germanclub.org.sg Das Sekretariat ist Montag bis Freitag jeweils von 09:30 – 12:30 geöffnet.
[ anmelden@germanclub.org.sg ]
Bei allen Veranstaltungen ist eine schriftliche Anmeldung per
E-Mail (anmelden@germanclub.org.sg) zwingend erforderlich.
So können auch weitere Details (zum Beispiel zu Kosten,
Treffpunkten etc.), aber auch eventuelle Änderungen mit-
geteilt werden. Am besten auch die Mobilfunk-Nummer mit
angeben.
Ganzjährig
Englisch-, Chinesisch-, Yoga- und Pilates-Kurse
Nähere Informationen dazu erhalten Sie im Sekretariat.
Mai
Bustour „Bright Hill Temple“ mit Claudia Klaver
Dienstag, 5. Mai, 8:45- 12:30 Uhr,
Treffpunkt: Parkplatz Dempsey Road
Claudia Klaver führt uns zu einem der größten buddhistischen
Tempel Südostasiens: dem Kong Meng San Phor Kark See Temple,
auch Bright Hill Tempel genannt. Wir werden die Entwicklung des
Buddhismus diskutieren und einige Rituale dieser Religion kennen-
lernen. Der Tempelkomplex ist voller Symbole und interessanter
Gebäude wie zum Beispiel das Krematorium. Im Anschluss werden
wir durch die Straße der Sargmacher und Räucherstäbchenhersteller
spazieren.
Führung „The Kangxi Emperor:
Schätze aus der Verbotenen Stadt“ mit OiLeng Gumpert
Freitag, 8. Mai, 19:00 – 20:15 Uhr (in Englisch),
Mittwoch, 13. Mai, 10:00 – 11:15 Uhr (in Deutsch),
Treffpunkt: Kasse des Asian Civilisations Museum,
Empress Place
Rund 100 seltene und kostbare Leihgaben des Palastmuseums Beijing
lassen die Zeit des chinesischen Herrschers Kangxi lebendig werden.
Kangxi war der zweite Kaiser der Qing-Dynastie, regierte 61 Jahre
lang von 1662-1722, förderte Kunst, Kultur und Wissenschaften,
gründete Kunstwerkstätten und beschäftigte an seinem Hof einen
Schweizer Jesuiten und Uhrmacher. Lassen Sie sich von OiLeng
Gumpert in eine aufregende Zeit entführen!
3333German Association – Deutsches Haus
zu den „Images of Singapore“. Dann gibt es einen kleinen Spazier-
gang durch den sekundären Regenwald mit kleinen Stopps bis zur
Unterwasserwelt mit 2.500 Fischen. Um das Inselfeeling zu perfek-
tionieren, endet die Tour am Sentosa Beach mit dem Ausblick auf die
Südchinesische See und die vorgelagerten Inseln.
Museums-Kindertour im ACM mit Sandra Le Blanc-Marissal,
Samstag, 23. Mai, 10:00 Uhr,
Treffpunkt: Asian Civilisations Museum
Auf einer interaktiven Tour quer durch die Südostasien-Galerie ent-
decken wir spannende Geheimnisse und Geschichten rund um echte
und mythische Kreaturen. Geeignet für Kinder von 6 bis 10 Jahren.
Dinner „Spargelessen unter dem Sternenhimmel“
Samstag, 23. Mai, 19:00 Uhr, Conrad Hotel, Pool Pavillon
Die German Association lädt alle Mitglieder und Freunde am 23. Mai
zum traditionellen Spargelessen ins Conrad Hotel ein. Mit Blick auf
den Singapore Flyer bei Nacht gibt es Brandenburger Spargel mit
allem, was dazugehört.
Bustour „Fifth Moon (Dragon Boat) Festival @ Katong“
mit Geraldene
Donnerstag, 28. Mai, 9:00 - 13:00 Uhr,
Treffpunkt: Dempsey Road Busparkplatz
Auf dieser Tour in englischer Sprache in den Osten der Insel, in das
von den Peranakan und Eurasiern geprägte Katong, fahren wir unter
anderem vorbei an Strandhäusern aus den zwanziger Jahren sowie
an typischen Terrassenhäusern der Peranakan und besuchen einen
Hindu Tempel sowie ein Shophouse. Der Zeitpunkt der Tour fällt auf
das „Fifth Moon“ (auch „Dragon Boat“ oder „Dumpling“ genann-
tes) Festival, so dass wir die für diese Zeit typischen Dumplings pro-
bieren können.
Naturwanderung „Changi Beach“ mit Robert Heigermoser
Samstag, 30. Mai, 8:00 Uhr,
Treffpunkt: Carpark 7
(in der Nähe des Changi Ferry Terminals)
Ob Seesterne, Seeigel oder Seegurken – Singapurs Gewässer sind
trotz Hafenbetrieb und Landgewinnungsmaßnahmen immer noch
reich an Meereslebewesen. Bei günstigen Gezeitenständen gibt das
Meer seine Schätze für ein paar Stunden frei und ermöglicht auch
Menschen ohne Taucherausrüstung einen Einblick in einen faszinie-
renden Lebensraum. Nasse Füße sind garantiert!
Juni
Walking Tour durch Tanjong Pagar (in Englisch)
Mittwoch, 3. Juni, 9:15 – 12:30 Uhr,
Treffpunkt: Ecke Palmer Road/Shenton Way
Geraldene wird uns durch die Geschichte dieses alten Stadt-
teils führen und insbesondere in jene Zeit, bevor die Hügel von
Chinatown Mount Palmer und Mount Wallich in die See gescho-
ben wurden, um Telok Ayer und Keppel Harbour zu gewinnen. Wir
werden unter anderem Kramat Habib Noh sowie den Foo Tak Chi
Hakka Tempel und den Seng Ong Beo Tempel besichtigen.
Bustour Toa Payoh Heartlands mit Kirsten Vogel
Samstag, 6. Juni, 9:00 – 13:00 Uhr,
Treffpunkt: Dempsey Road Busparkplatz
Schon lange in Singapur? Und trotzdem neugierig auf die Dinge, die
unsere „Gastgeber“ ausmachen, wie die Liebe zum Essen (Rojak),
den Glauben oder die lokalen Geschäfte? Wir machen uns auf die
Suche nach dem echten „Singapur-Feeling“ abseits der glitzernden
Malls. Wir werden anhand einer Ausstellung und eines Spaziergangs
die Geschichte des Housing & Development Boards (HDB) von den
Anfängen bis in die Gegenwart erkunden und sehen, wie die Singa-
purer in den 60er Jahren gelebt haben und wie sie es heute tun.
BBQ im West Coast Park
Samstag, 13. Juni, ab 15:00 Uhr
Wir treffen uns zum Ausklang des 1. Halbjahres zum gemeinsamen
Grillen, Klönen, Kettcar-Fahren und Spielen an der Westküste. Wir
besorgen den Grillplatz und Kohle, Fleisch und Getränke bitte mit-
bringen.
Naturwanderung „Chek Jawa“ auf Pulau Ubin
mit Robert Heigermoser
Sonntag, 14. Juni, frühmorgens
(genaue Uhrzeit wird noch bekanntgegeben),
Treffpunkt: Dempsey Road Busparkplatz
Die Chek Jawa Wetlands befinden sich am östlichen Ende von Pulau
Ubin, einer kleinen Insel in der Straße von Johor. Die Wetlands um-
fassen so unterschiedliche Ökosysteme wie Mangroven, Sandbänke,
Steinstrand, Seegraslagune und Küstenwald und sind damit Heimat
für unzählige Lebewesen wie zum Beispiel Winkerkrabben, Seesterne
oder Garnelen und sogar Wildschweine.
34 German Association – Deutsches Haus
Coffeemorning Jeden Mittwoch im Clubhaus, 10:00 – 12:30 Uhr Die Gruppe „Willkommen in Singapur“ lädt zum Kennenlernen oder zu
gemeinsamen Veranstaltungen ein. „Alt“ und „Neu“ trifft sich im Clubhaus. Kommen Sie einfach vorbei oder rufen Sie vorher im Club an!
Zwergentreff Jeden Mittwoch von 10:00 bis 12:00 im Clubhaus info@germanclub.org.sg
Vorbereitung auf die Claudia Klaver ck@transworldrelocations.com.sg theoretische Führerscheinprüfung
Wir machen Musik Sven Thomas 9121 3159 sven_thomas@singnet.com.sg
Literaturzirkel / Schreibwerkstatt Pia vom Dorp 9329 9217 pia.vomdorp@web.de
German-Swiss Golf Club Dieter Gumpert 9754 1907 gumpert@pacific.net.sg
Tanzen für Fortgeschrittene Antje Blohm 9180 2245 antje.blohm@gmx.net
Fußball Joerg Kühn 6510 3544, 8126 6267 www.german-all-stars-singapore.com kuehn.jk@pg.com
Drachenboot Training Bernd Jägle 9336 4727 www.germandragons.sg recruiting@germandragons.sg
Inline-Skating an der East Coast Barbara Müser 6875 1458
Wandergruppe Ann Vogel 6401 5986, 6828 0766
Bowling Andrea Pohle 9829 8925
Mahjong Gisela Kreile 6344 3690, 9677 5380
Skat Dieter Gumpert 9754 1907 gumpert@pacific.net.sg
Doppelkopf Ute Hollinde-Steininger 9272 6304 ute.hollinde@gmx.de
Reiki Zusammenkunft Toni Biehlmeier 9012 1933
Treffpunkte
Neue sind bei allen „Treffpunkten“ herzlich willkommen.
251B Victoria Street
Marken - Patente - Designs
35Deutschsprachige Institutionen und Organisationen
Botschaft der Bundesrepublik Deutschland(Embassy of the Federal Republic of Germany) H.E. Mr. Jörg Ranau, Ambassador
50 Raffles Place, #12-00 Singapore Land Tower, Singapore 048623 Tel: 6533 6002, Fax: 6533 1132 info@sing.diplo.de www.sing.diplo.de
www.discover-germany.sg
Singaporean-German Chamber Dirk Eilers of Industry and Commerce (SGC) President 25 International Business Park, #03-105 German Centre, Singapore 609916 Dr. Tim Philippi Tel: 6562 8500 info@sgc.org.sg Executive Director Fax: 6562 8510 www.sgc.org.sg
German Association – Deutsches Haus Dieter Gumpert Tel: 6467 8802 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300 President Fax: 6467 8816 E-Mail: info@germanclub.org.sg Website: www.germanclub.org.sg
German European School Singapore (GESS) Torsten Steininger Tel: 6469 1131 72 Bukit Tinggi Road, Singapore 289760 Principal Fax: 6469 0308 E-Mail: info@gess.sg Website: www.gess.sg
Goethe-Institut Singapore Dr. Ulrich Nowak Tel: 6735 4555 163 Penang Road, #05-01 Winsland House ll, Singapore 238463 Director Fax: 6735 4666 mail@singapore.goethe.org www.goethe.de/singapore
Schweizerische Botschaft(Embassy of Switzerland)H.E. Mr. Jörg Alois Reding, Ambassador1 Swiss Club Link, Singapore 288162Tel: 6468 5788, Fax: 6466 8245 vertretung@sin.rep.admin.chwww.eda.admin.ch/singapore
swissnex Singapore Dr. Suzanne Hraba-Renevey Tel: 6774 9360 # 01-01/02 Genome, 60 Biopolis Street, Singapore 138672 Executive Director Fax: 6774 9365 admin@swissnexsingapore.org www.swissnexsingapore.org
Swiss Business Hub ASEAN Thomas M. Wicki Tel: 6469 2541 Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 Regional Director Asia-Pacific and Fax: 6466 8245 sbhasean@sin.rep.admin.ch Head Swiss Business Hub ASEAN www.sbh-asean.org
SBA - Swiss Business Association Christian Pauli Tel: 6292 2842 Secretariat: Chairman Fax: 6298 4133 Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 6466 8245 sba@singaporeswissbusiness.org.sg www.swissbusiness.org.sg
Österreichische Botschaft(Austrian Embassy)Mr. Gerhard Meschke, Chargé d’Affaires a.i. / Commercial Counsellor600 North Bridge Road, #24-04/05 Parkview Square, Singapore 188778 Mailing address: Rochor P.O.Box 1159, Singapore 911836 Tel: 6396 6350, 6396 6351, 6396 6352 Fax: 6396 6340 singapore@austriantrade.org www.advantageaustria.org/sg/
Austrian Business Association (ABA) Mr. Erich Erber Tel: 6275 0903 3791 Jalan Bukit Merah, #08-08 E-Centre@Redhill Building, President Fax: 6275 4743 Singapore 159471 office.singapore@biomin.net http://www.AustrianBA.com
Nachfolgend geben wir Ihnen eine Auswahl deutschsprachiger Institutionen und Organisationen in Singapur. Eine komplette Liste finden Sie auf unserer Webseite unter www.impulse.org.sg.
36
MITERLEBEN I MITWIRKEN I MITTENDRIN
German AssociationDeutsches Haus
61A Toh Tuck Road I Singapore 59 630 I Tel +65 6467 8802 I Fax +65 6467 8816 I www.germanclub.org.sg I info@germanclub.org.sg
top related