venezia - bibione · venezia udine gorizia bibione baciata dal sole ... hotel, appartamento e...
Post on 17-Feb-2019
214 Views
Preview:
TRANSCRIPT
1www.veneto.to
VENEZIA 2013
is surprising
2 3
4 5
summary
07.
Bibione baciata dal soleDas sonnenverwöhnte BiBione
BiBione KisseD By the sun
08.
Mare da vivereBaDespass pur
experience the sea
10.
La spiaggiaDer stranD / the Beach
16.
Bambini e ragazzidivertimento low costKinDer unD JugenDliche
chilDren anD teenagers
18.
A tutto sportsport für JeDen geschmacK
sports lovers
20.
City bike
22.
Natura sìnatur pur / nature, yes!
26.
La Marina
28.
Benessere alle Termewellness in Den thermen
wellness at the thermal Baths
32.
Gastronomia e Shoppinggastronomie unD shopping
fooD anD shopping
34.
Dintorni da favolatraumhaft schöne umgeBung
faBulous nearBy places
36.
Le escursioniausflüge / excursions
38.
La vacanza dello spiritospiritueller urlauB
holiDay for the spirit
39.
Eventi 2013veranstaltungen / events
40.
Fascino fuori stagioneauch ausserhalB
Der saison eine reise wert
out of season fascination
42.
AbaAssociazione Bibionese Albergatori Der hotelverBanD
the hotel association
82.
AbitAgenzie turistiche verBanD Der immoBilien
vermittlungen für touristen
real estate anD tourist agencies
120.
Campeggi e Villaggio Turisticocamping & tourist village
138.
MappaKarte / map
1st 2nd Kamila majchrzaK 3rd mElaniE TiEssEn
bibione surprise
us
Il contest Surprise us :) ha spopolato duran-te l’estate 2012: ospiti e non hanno postato sulla pagina Facebook di Bibione più di 400 foto, gioiose, buffe, romantiche e suggestive, per raccontare l'emozione di una vacanza a Bibione. Queste sono le tre immagini “sor-prendenti” più votate.
Der Contest Surprise us :) war im Sommer 2012 ein Riesenerfolg: Unsere Gäste, aber auch viele andere Personen haben über 400 Fotos auf die Facebook-Seite von Bibione eingestellt. Darunter sind lustige, komische, romantische und suggestive Fotos, die eines gemeinsam haben: Sie vermitteln allesamt Emotionen, die man während eines Urlaubs in Bibione erleben kann. Das sind die drei meistgewählten „überraschendsten“ Fotos.
The contest Surprise us :) had an incredible success during the summer season 2012. Guests and not posted more than 400 funny, amusing, romantic and evocative photos on Bibione’s Facebook fanpage in order to tell the excitement of a holiday in Bibione. These are the three most “surprising” photos voted.
facebook.com/bibionecom
Colophon
EditoreBibione LiveConsorzio di Promozione Turistica
DesignT.Kom Udine
TraduzioniStudio ComunicaPordenone
StampaChinchio Industria GraficaPadova
Bibione Live
Consorzio di Promozione Turistica di BibioneVia Atlante 23/b, Bibione | Venezia | Italiawww.bibione.com
FotografieMatteo Lavazza Seranto, Claudia Dal Ceredo, Luca Masarà, Sara Covassin, Paolo Covre, Andrea Carloni, Massimo Cecotti.
Ci scusiamo con la Sig. ra Claudia Dal Ceredo per non averla citata tra le referenze fotografiche del catalogo istituzionale 2012.
Si ringrazianoAPT Bibione, Bibione Mare, Bibione Spiaggia.
maTTEo Guidolin
6
La rinomata località dell’alto Adriatico, perla del Veneto, si rag-giunge facilmente con | Der renommierte Badeort in der nördlichen adria, die perle des veneto, ist mit allen verkehrsmitteln gut zu erreichen | the renowned resort located in the northern adriatic sea, pearl of the veneto region, can be easily reached by:
Per consultare le mappe ed avere informazioni su come raggiun-gere la località: www.bibione.com e l’applicazione iBibione.Karten und Informationen zur Anreise nach Bibione sind erhältlich unter www.bibione.com oder über die App iBibione.to consult maps and obtain information on how to get to the seaside location: www.bibione.com and the iBibione app.
venezia 80 Kmtreviso 90 Kmtrieste 55 Km
udine 65 Kmvenezia 112 Kmtrieste 80 Km
latisana 20 Km
venezia 30 nmtrieste 30 nm
7
I TA LY
Trieste
F R A N C E
S W I S S
AU S T R I A
S LOV E N I A
C R OAT I A
G E R M A N Y
VillachTarvisio
München
Torino
Trento
Bolzano
Innsbruk
LjubljanaGenève
Monaco
Milano
Verona
Vicenza
Padova
Lyon
Venezia
Udine
Gorizia
Bibione baciata dal Sole
una lingua di terra soleggiata, distesa tra le acque azzurre del mare e della laguna, chilometri di sabbia e alle spalle verdeggianti pinete: questa è Bibione! Il sole nel cuore d’Europa.
Das sonnenverwöhnte Bibione
eine sonnige landzunge zwischen der adria und der lagune, ein kilometerlanger sandstrand und direkt dahinter üppiger pinienwald: Das alles hat Bibione zu bieten!Sonne pur im Herzen Europas.
Bibione Kissed by the sun
a spit of sunny land, lying between the light blue sea and the lagoon, kilometers of sandy beaches and behind you the green pinewoods: this is Bibione! The sun in the middle of Europe.
BIBIONE
BIBIONE
8 9
Il mare è pulito e sicuro, e sempre più Blu. Sono ventuno le Bandiere conquistate per la purezza dell’acqua e il rispetto per l’ambiente. Adulti e bambini si divertono in tutta sicurezza con tuffi e bagni rinfrescanti, oppure pratican-do tante attività sportive, dal nuoto alla vela, dal windsurf alla pesca.
Badespaß pur
Das Meer ist sauber und sicher, und jedes Jahr etwas „blauer“. Denn der Badeort wird bereits seit 21 Jahren für die hohe Wasser-qualität und den Umweltschutz mit der Blauen Flagge ausgezeichnet. In dieser sicheren Um-gebung können Erwachsene und Kinder glei-chermaßen Badespaß pur genießen und die verschiedensten Sportarten treiben: schwim-men, segeln, surfen und angeln.
Experience the sea
The sea is clean and safe and always “bluer”. Twenty-one blue flags have been gained for the water purity and environmental protection. Adults and children can enjoy safely with re-freshing dipping and bathing, as well as prac-tising many sports activities, from swimming to sailing, from windsurfing to fishing.
Mare da vivere
10 11
Immagina un unico, immenso arenile lungo otto chilometri, da est a ovest, dal faro alla la-guna. Non ci sono barriere ma tanti spazi e co-lori: ombrelloni, lettini, percorsi vita, aree spor-tive e di animazione per i più piccoli. Lettini, ombrelloni e attività in spiaggia sono compresi nel “pacchetto vacanza” per chi soggiorna in hotel, appartamento e campeggio.
Der Strand
Stellen Sie sich einen acht Kilometer langen Sandstrand vor, der sich von Ost nach West, vom Leuchtturm bis zur Lagune ausdehnt. An dem es keinerlei Barrieren, dafür aber vie-le verschiedene Bereiche und Farben gibt: Sonnenschirme und -liegen, Fitnessparcours, Sportbereiche und Animationsprogramme für die Jüngsten. Für Gäste, die in einem Hotel, ei-ner Ferienwohnung oder einem Campingplatz wohnen, sind Sonnenschirme und -liegen so-wie Aktivitäten am Strand bereits im Pauscha-langebot enthalten.
The beach
Imagine a unique, huge eight kilometer long sandy shore, from East to West, from the light-house to the lagoon. There are no barriers, but only a lot of space and many colours: sun um-brellas, sunbeds, life paths, sports areas and animation areas for smaller guests. Sunbeds, sun umbrellas and activities on the beach are included in the “holiday package” for those stay-ing in hotels, apartments and camping sites.
La spiaggia
12 13
Bookingonlineil posto spiaggia si prenota da casa, in tranquillità e sicurezza, scegliendo settore e ombrellone.
ihren platz am strand können sie bequem und sicher von Zuhause aus buchen. Dabei können sie den sektor und den sonnenschirm wählen.
you can book your beach place easily and safely from home, choosing the beach sector and sun umbrella.
www.bibionespiaggia.com
Un nuovoposto al sole
il settore più esclusivo della spiaggia ha spazi vasti, ombrelloni in paglia con sdraio e due lettini muniti di parasole.
Der exklusivste sektor des strands bietet viel platz, strohschirme mit jeweils einem liegestuhl und zwei liegen mit sonnenblende.
the most exclusive beach sector offers large space, straw sun umbrellas with beach chair and two sun beds equipped with sunshield.
Bibione Wi-Fiper navigare dalla spiaggia o all’ombra di una panchina, nelle biglietterie acquisti le Connection Card giornaliere, settimanali, mensili e stagionali, per tutte le esigenze di vacanza.
wer am strand oder bequem auf einer schattigen Bank sitzend im internet surfen möchte, kann an den strandkassen die Connection Card je nach Bedarf als tages, wochen, monats oder saisonkarte erwerben.
to surf the net on the beach or in the shade of a beach bench, you can purchase daily, weekly, monthly or seasonal connection cards at the ticket offices for any kind of holiday demand.
Free Beach Shuttleniente ricerca di parcheggio con la navetta, gratuita per i clienti delle agenzie, che tutti i giorni ogni 15 minuti da via maja raggiunge "un nuovo posto al sole", e fa ritorno.
Zum strand kommen sie ohne nervenaufreibende parkplatzsuche, denn der shuttlebus, der für Kunden der reisebüros kostenlos ist, verkehrt alle 15 minuten zwischen der via maja und dem strand „un nuovo posto al sole“.
no parking trouble thanks to the shuttle, free of charge for agency customers, which daily reaches “un nuovo posto al sole” (a new place in the sun) every 15 minutes from via maja and back.
Bibione Spiaggia Srlvia del mare 2, 30028 Bibionetel. +39 0431 439671 | fax +39 0431 439675info@bibionespiaggia.com | www. bibionespiaggia.com
Ein neuer Platz unter der SonneA new place in the sun
8 km di spiaggiakm Strand | Km of sandy beaches
18.000 ombrelloni
Sonnenschirme | Sun umbrellas
6 stazioni di primo soccorsoErste-Hilfe-Stationen | First aid points
7 isole di servizioService-Inseln | Service points
4 beach park
grande la spiaggia
tanti i servizi
The beach
seRvices
DiensTleis
Tungen
am sTRanD
14 15
La spiaggiadi Plutola dog beach per i cani in vacanza è super attrezzata: ciotole, fermaguinzaglio, lettini e docce su misura. non mancano feste e attività di agility sulla sabbia, coordinate da personale attento e competente.
Der hundestrand besticht durch seine hervorragende ausstattung: näpfchen, leinenhalter, hundgerechte sonnenliegen und Duschen. Das aufmerksame und kompetente personal verwöhnt die vierbeiner mit streicheleinheiten und organisiert geschicklichkeitsparcours im sand.
the dog beach for dogs on holiday is highly equipped: bowls, leash holder, customized beds and showers. as well as parties and beach agility activities, organized by our competent and skilled staff.
Animazionel’animazione per adulti e bambini è compresa nel prezzo dell’ombrellone. Dalla domenica al venerdì, ci sono attività ludiche, sportive e laboratori educativi per i più piccoli; escursioni e attività sportive per gli adulti.
animationsprogramme für Kinder und erwachsene sind im preis des sonnenschirms bereits enthalten. von sonntag bis freitag werden spielerische und sportliche aktivitäten sowie lernwerkstätten für Kinder, ausflüge und sportliche aktivitäten für erwachsene angeboten.
the animation service for adults and kids is included in the sun umbrella price.funny activities will be organized from sunday to friday, as well as sports and educational activities for our smaller guests; excursions and sports activities for adults.
Bibione Verde Bibione Spiaggia rispetta l’ambienteDas Engagement von Bibione SpiaggiaBibione spiaggia’s commitment
l’ottenimento della registrazione emas è il frutto concreto della volontà di Bibione spiaggia di realizzare un sistema di gestione ambientale efficiente. impegnarci nella salvaguardia dell’ambiente è molto di più di un semplice rispetto di norme e leggi: è dimostrare di avere innanzitutto rispetto per noi stessi e per le generazioni future.
Die emasregistrierung ist das konkrete ergebnis des Bestrebens von Bibione spiaggia, ein effizientes umweltmanagementsystem zu realisieren. unser engagement für den umweltschutz ist viel mehr als die bloße einhaltung von Bestimmungen und gesetzen: es besteht in erster linie, darin zu zeigen, dass wir uns selbst und die zukünftigen generationen respektieren.
the achievement of emas registration is the result of Bibione spiaggia’s desire to set up an efficient environmental management system. undertaking environmental protection is much more than compliance with rules and regulations: it is a way to show respect for ourselves and for future generations.
AnimationDer Strand von HundenDog’s beach
Giorno tag DAY
hiG
h
loW
15,5013,50
dalla 4a fila in poi
preisgünstige angebote ab der vierten reihe
prices at the ticket office from the fourth
row onwards Certificato n. 8519Azienda con Sistemadi Gestione QualitàCertificato n. 50 100 2064
lE cErTiFicazioniDi BiBione SpiAggiA
Die Zertifizierungenthe certifications
prezzi al botteghino Tariffe spiaggiaWochenstrandtarife | Weekly beach charge
Questi sono i prezzi per i clienti di hotel, agenzie, locatori privati dalla quarta fila in poi quando il servizio spiaggia non è compreso nel prezzo. le tariffe comprendono il servizio di animazione durante tutta la stagione balneare.
Für Gäste der vertragsverbundene Agenturen, Hotels und Privat vermieter (wenn nicht im preis schon in begriffen). Zutritt haben hunde auch am gesamten sandstreifen hinter der vierten Reihe. Der strand ist mit spielen für Kinder und Jugend ausgestattet. unterhaltungsmeile und animation während der ganzen saison.
For clients of associated agencies, private hirers and hotels (when not in price included). From the fourth row back. the beach also has a children’s playground, as well as a fitness trail and an entertainment service throughout the season.
7
Giorni tage DAYS
7 Giorni tage DAYS
BASSA STAGIONE
ALTASTAGIONE
VorSAiSon loW SeASon hocSAiSon hiGh SeASon
111111111111//////050505050505 - - - 070707070707//////060606060606313131///08 08 08 --- 22 22 22///090909
080808080808//////060606060606 - - - 303030303030//////080808080808
55,0041,00
16 17I you Bibi
La vacanza al mare è svago e divertimento. Di giorno, in spiaggia, con le attività -tutte gratuite!- di sport e animazione, i laboratori di-dattici e i corsi di vela. La sera in centro città, dove non mancano sale giochi, locali e bar di tendenza, discoteche con servizio navetta e un grandissimo Luna Park.
Kinder und Jugendliche, preisgünstige Unterhaltung
Urlaub am Meer bedeutet Erholung und Un-terhaltung. Tagsüber gibt es am Strand eine große Auswahl an kostenlosen Aktivitäten: Sport und Animation, Lernwerkstätten und Segelkurse. Am Abend wartet die Stadt mit Spielhallen, tren-dy Lokalen und Bars, Diskotheken mit Shuttle-bus-Service und einem riesigen Luna Park auf.
Children and teenagers, low cost entertainment
A seaside holiday means amusement and entertainment. During the day on the beach with all offered sports and animation activities, educational workshops and sailing classes…and all free of charge! In the evening in the city center, where you will find amusement ar-cades, trendy bars and night clubs, discos with shuttle service and a very large fun fair.
Bambini e ragazzidivertimento low cost
18 19
largo ai piccoli!al mare non si gioca solo con la sabbia, si imparano nuovi sport con bravi allenatori.
das angebot für die kleinsten!
am meer spielen sie nicht nur mit dem sand, sondern können unter der anleitung hervorragender trainer auch neue sportarten erlernen.
make way for children!
you do not only play with the sand at the seaside, you can even learn new sports with skilled trainers.
Non c’è che l’imbarazzo della scelta tra gli sport on the beach e quelli in acqua. Il lungo-mare si anima ogni giorno di nordic walkers e appassionati di jogging, e nei centri sportivi si nuota, si impara il tennis o il basket. Chi ama la competizione, sceglie tra tanti eventi sportivi.
Sport für jeden Geschmack
Sie haben lediglich die Qual der Wahl zwischen Sport am Strand oder im Wasser. Auf der Strandpromenade tummeln sich Nordic Walker und Jogger, in den Sportzentren dagegen wer-den Schwimm-, Tennis- oder Basketballkurse angeboten. Wer den Wettbewerb liebt, kann aus vielen Sportveranstaltungen wählen.
Sports lovers
You will be spoiled for choice among beach sports and water sports. Every day at the waterfront you will see many Nordic walkers and jogging lovers, and in the sports cent-ers you can swim, learn to play tennis or bas-ket. Sports competition lovers will be able to choose among the many sports events.
A tutto sportrichiedi la guida agli sportHoLen Sie SiCH Den SpoRTFÜHReRASK FoR THe SpoRTS gUiDe
www.bibione.com
20 21
piste sicurela pista ciclabile lungomare è suggestiva e sicura, anche per le escursioni di bimbi con bici a rotelle.
sichere radwegeDer radweg auf der strandpromenade ist wunderschön und sicher, auch für ausflüge mit Kindern geeignet, die noch stützräder brauchen.
safe cycling tracksthe cycling track along the seafront is enchanting and safe even for excursions with children and children’s bikes.
In sella alla bicicletta, a contatto con la natura, si scoprono colori, fragranze e paesaggi ina-spettati: il tramonto che infuoca il lungomare, i prati assolati che d’estate profumano di menta e rucola selvatica, i paesi della campagna cir-costante ricchi di tradizioni e storia. Gli itinerari cicloturistici sono pieni di sorprese.
Mit dem Fahrrad kann man die Farben und Düf-te der Natur und die Landschaften entdecken, die man hier nicht unbedingt erwarten würde: der Sonnenuntergang, der die Strandprome-nade in ein wunderschönes rotes Licht taucht, die sonnigen Wiesen, die im Sommer nach Minze und Wildrauke duften, die umliegenden geschichtsträchtigen Dörfer auf dem Land mit ihren unzähligen Traditionen. Die Radrouten sind voller Überraschungen.
Cycling on your bike, close to nature, you will discover colours, scents and unexpected landscapes: the waterfront becoming red-hot by the sunset, the sundrenched meadows which in summer smell of mint and wild arugu-la, the villages in the surrounding countryside full of history and traditions. Cycling holiday routes are full of surprises.
City bikerichiedi la guida al cicloturismoHoLen Sie SiCH Den RADSpoRTFÜHReRASK FoR THe CYCLing HoLiDAY gUiDe
www.bibione.com
22 23
La natura è un insieme di splendori da scopri-re in ogni stagione, trabocca di fiori e arbusti rarissimi, ha ombrose leccete e pinete adagia-te sulle dune fossili. Anche la laguna, custode silenziosa degli antichi casoni dei pescatori, aspetta solo di essere esplorata. Poi, Valgran-de e Valle Vecchia, a pochi chilometri da qui, sono aree protette di importanza comunitaria.
Natur pur
Die Natur lädt mit ihren unzähligen Facetten zu jeder Jahreszeit zu einer Entdeckungsreise ein. Sie ist voller seltener Pflanzen und Sträu-cher und bietet schattige Steineichen-und Pinienwälder auf fossilen Dünen. Auch die La-gune mit den alten Fischerhütten, die hier Ca-soni heißen, ist einen Ausflug wert. Und nur wenige Kilometer entfernt befinden sich die Schutzgebiete von europäischer Bedeutung Valgrande und Valle Vecchia.
Nature, yes!
Nature is a mixture of splendid elements to be discovered in every season, full of flowers and rare bushes, shady Holm oak woods and pine-woods lying on fossil dunes. Even the lagoon, silent guardian of the ancient “casoni” (fish-ers’ houses) is only awaiting to be explored. Then there are Valgrande and Valle Vecchia, only few kilometers away, which are protected areas and sites of EU environmental interest.
Natura sì
24 25
Qui la vacanza è “green”, cioè ecologica e sostenibile. non per nulla Bibione è il primo sito turistico in europa ad aver ottenuto la registrazione emas che certifica una corretta politica ambientale. gli angoli di natura rimasti integri negli anni, oggi si prestano ad essere vissuti in bicicletta, a piedi o in
kayak, in vero stile slow.
hier ist der tourismus „green“, d.h. umweltfreundlich und nachhaltig. nicht umsonst war Bibione der erste urlaubsort in europa, der die emasregistrierung erhalten hat, die eine korrekte umweltpolitik zertifiziert. Diese orte, die im laufe der Jahre unberührt geblieben sind, bieten sich heute geradezu dazu an, gemächlich mit dem fahrrad, zu fuß
oder mit dem Kanu erkundet zu werden.
here you can enjoy a “green” holiday, that is environmental friendly and sustainable. this is why Bibione is the first touristic resort in europe which has obtained the emas registration attesting a correct environmental policy. these nature spots which have remained undamaged during the years, today can be visited and enjoyed by bike, walking
or by kayak, in a really slow way.
l’aria è pulita e l’ambiente incontaminato. negli orti e nei campi di Bibione si producono frutta e ortaggi di ottima qualità, venduti nella cooperativa agricola e nelle aziende.
Die luft ist sauber und die umgebung unberührt. in den nutzgärten und auf den feldern von Bibione wird obst und gemüse in erstklassiger Qualität angebaut, das von der landwirtschaftlichen genossenschaft und den landwirtschaftsbetrieben verkauft wird.
the air is clean and the environment is unpolluted. in Bibione’s vegetable gardens and fields excellent fruit and vegetables are produced, sold by the cooperativa agricola (agricultural cooperative) and by farms.
vacanze sane e prodotti a Km “0”
il faro il vecchio faro oggi in disuso, custode di segreti e simbolo della città, è protagonista di un importante progetto di recupero ambientale.
der leuchtturmDer alte leuchtturm, der inzwischen außer Betrieb ist, zahlreiche geheimnisse bewahrt und das wahrzeichen von Bibione ist, steht im mittelpunkt eines bedeutenden renaturierungsprojektes.
the lighthousethe lighthouse, which nowadays is no longer in use, guardian of the secrets and symbols of the town, is part of an important project of environmental recovery.
VERIFIEDENVIRONMENTALMANAGEMENT
REG. NO. I-91
Polo Turisticodi BIBIONE
Comune di San Michele al Tagliamento
Polo Turistico di Bibione
27
800 metri | Meter | meters
8 pontili | Stege| pier
2 banchine
Kais | benches
400 posti barca
Liegeplätze | mooring places
1 Club house per feste e premiazioni veliche
Klubhaus für Festlichkeiten und Siegerehrungen | Club house for parties and sailing prize giving
26
La Marina di Bibione è un porto moderno, sicu-ro e attrezzato, collegato al mare da un canale lungo quattrocento metri. Intorno, il panorama è spettacolare: la laguna dai tramonti mozza-fiato, oasi di pace e tranquillità. Al porto si no-leggiano i natanti e si fa sport: vela, kayak da mare, pesca d’altura, da soli o con gli istruttori.
Die Marina
Die Marina von Bibione ist ein moderner, si-cherer und gut ausgerüsteter Hafen, der über einen 400 m langen Kanal mit dem Meer ver-bunden ist. Die Umgebung ist einfach umwer-fend: die Lagune mit ihren atemberaubenden Sonnenuntergängen und Oasen der Stille und der Ruhe. Im Hafen kann man Wasserfahrzeu-ge mieten und verschiedenen Sportarten allein oder mit einem Trainer nachgehen: segeln, Kanu fahren auf dem Meer, angeln.
The “Marina”
Bibione’s Marina is a modern, safe and equipped harbour connected to the sea by a four hundred meter long canal. All around, the panorama is fabulous: the lagoon with its breathtaking sun-sets, an oasis of peace and calmness. At the harbour you can rent boats and practice sports: sailing, sea kayak, deep sea fishing, fishing on your own or with instructors.
La Marina
29
Fronte mare ed immerso nel profumo di una rigogliosa pineta sorge lo stabilimento terma-le più innovativo. Bibione Thermae è trionfo d’eccellenza in campo medico, grazie ad ef-ficaci terapie termali di cura e prevenzione, molte convenzionate con il Servizio Sanitario Nazionale, e scrigno di novità e raffinatezza espressi dalla nuovissima SPA.
Wellness in den Thermen
Direkt am Meer und mitten im üppigen Pini-enwald liegt das hochinnovative Thermalzen-trum. Bibione Thermae steht für Exzellenz pur im medizinischen Bereich: Das nagelneue raf-finierte SPA bietet effiziente Thermaltherapien und Vorbeugemaßnahmen, von denen viele vom ital. Gesundheitsdienst bezahlt werden, und zahlreiche Neuheiten.
Wellness at the thermal baths
The highly innovative thermal bath establi-shment is located at the seafront surrounded by the scents of a luxuriant pinewood. Bibio-ne Thermae is a triumph of excellence in the medical field, thanks to effective thermal the-rapies to cure and prevent, many of these are provided in agreement with the National He-alth System, and a jewel box full of new and sophisticated services and treatments offered by the brand new SPA.
28
Benessere alle Terme
30 31
spa BiBionE ThErmaE
in una posizione panoramica vista mare è stata creata una nuova spa concept dedicata idealmente e concretamente alla pelle e alla sua bellezza e benessere.
in einer traumhaft schönen lage mit meerblick wurde ein spa mit neuartigem Konzept errichtet, in dessen mittelpunkt die hautpflege, die schönheit und das wohlbefinden stehen.
a new concept spa has been created in a panoramic, seafront position ideally and concretely dedicated to the skin and to its beauty and wellbeing.
per il soggiorno in spa di bambini e ragazzi sono stati creati particolari e specifici prodotti professionali appositamente pensati per realizzare i trattamenti rilassanti e "giocosi" delle specialità Junior.
für den aufenthalt von Kindern und Jugendlichen im spa wurden spezifische professionelle produkte konzipiert, die in den ihrem alter entsprechenden entspannenden und zugleich „spielerischen“ JuniorBehandlungen zum einsatz kommen.
special and specific professional products have been created for children and teenagers staying in our spa. these products have been especially developed for our relaxing and “funny” junior treatments.
SpA junior
il chEcK-up si Fa allE TErmE
Le cure termali, soprattutto per bambini e non-ni, sono ideali nei mesi di giugno e settembre, quando i ritmi sono più rallentati e la vacanza è meno costosa. Le proprietà curative dell’acqua sono alcalino-bicarbonato-sodiche-fluorate e ri-conosciute per inalazioni, insufflazioni, cure per le otiti, fanghi e cure riabilitative.
zum chEcK-up ins ThErmalzEnTrum
Die Monate Juni und September eignen sich besonders gut für Thermalbehandlungen, vor al-lem für Kinder und Senioren, da es dann etwas ruhiger zugeht und der Urlaub preisgünstiger ist. Die Wirkung des alkalischen, mit Natrium-hydrogenkarbonat fluorierten Heilwassers ist für Inhalationen, Lungenventilationen, Behandlung von Ohrenentzündungen, Fangotherapie und Rehabilitationsbehandlungen anerkannt.
do your chEcK-up aT ThE ThErmal BaThs
Thermal cures, especially for children and grandparents, are ideal in June and Septem-ber, when times slow down and the holiday is less expensive. Water healing properties are alkaline-bicarbonate-sodium-fluorine and are recognized also for inhalations, insufflations and cures for ear infections as well as mud baths and rehabilitative cures.
Bibione ThermaeVia delle Colonie 3, 30028 BibioneTel. +39 0431 441111 | Fax +39 0431 441199info@bibioneterme.it | www.bibioneterme.it
33
confcommercio Bibione è l’organizzazione sindacale che tutela gli interessi delle imprese appartenenti ai settori del commercio, del turismo, dei servizi e delle piccole e medie imprese. i suoi obiettivi si articolano in numerose attività: servizi per migliorare la qualità e la gestione delle imprese, tempestiva informazione agli associati e all’opinione pubblica, relazioni politicosociali e amministrative, organizzazione e formazione del personale, accesso agevolato al credito… il tutto finalizzato ad aiutare le aziende a offrire al turista servizi e prodotti di qualitá sempre rispondenti alle sue esigenze.
confcommercio Bibione ist die gewerkschaftsorganisation, die die interessen der unternehmen aus den Branchen handel, tourismus, Dienstleistungen und der Kleinen und mittelständischen unternehmen wahrnimmt. ihre Ziele werden über zahlreiche aktivitäten verfolgt: Dienstleistungen zur verbesserung der unternehmensqualität und verwaltung, frühzeitige unterrichtung der mitglieder und der öffentlichkeit, Beziehungen zu gesellschaft, politik und verwaltung, personalorganisation und ausbildung, Zugang zu Kreditvergünstigungen… Das alles zur unterstützung der unternehmen, damit diese den touristen hochwertige dienstleistungen und produktebieten, die immer Deren bedürfnissen entsprechen.
confcommercio Bibione is the official body that promotes the interests of businesses in the retail, tourism and service sectors, as well as small and mediumsized firms. it is active in a number of initiatives, including services to improve business quality and management, provide uptodate information to its members and the public, politicalsocial and administrative relations, personnel organisation and training and special financing arrangements… all aimed at helping member companies to offer visitors quality products and services that meet their needs.
Confcommerciocorso del sole 48, 30028 Bibionetel. 0431 1945150 | fax 0431 1945152ascombibione@confcom.it
Sono oltre 500 gli esercizi commerciali sparsi per tutta la città: negozi che soddisfano tutti i look, ristoranti per tutti i palati, e ancora pizze-rie, gelaterie, bar tradizionali e innovativi dove stare in compagnia e divertirsi dalla colazione a notte fonda.
Gastronomie und Shopping
Verteilt über die ganze Stadt gibt es mehr als 500 Geschäfte: Modegeschäfte für jeden Geschmack, Restaurants, Pizzerien, Eisdie-len, traditionelle und innovative Bars, in de-nen man sich von früh morgens bis spät in die Nacht mit Freunden amüsieren kann.
Food and shopping
There are more than 500 shops in the whole town: shops for all looks, restaurants for all tastes as well as pizzerias, ice cream shops, traditional and innovative bars where you can enjoy staying together and having fun from breakfast until late at night.
Gastronomia e Shopping
32
richiedi la guida all'enogastronomia e allo shoppingHoLen Sie SiCH Den gASTRonoMie- UnD SHoppingFÜHReRASK FoR THe Wine AnD FooD AS WeLL AS SHopping gUiDe
www.bibione.com
34 35
cittÀ vicinePortogruaro, Concordia Sagittaria, Se-sto al Reghena, Treviso, Aquileia. Sono tanti i paesi limitrofi che conservano intatte le tracce di storia romana, me-dievale e rinascimentale, e una gustosa cucina locale.
stÄdte in der umgebungPortogruaro, Concordia Sagittaria, Ses-to al Reghena, Treviso, Aquileia. In der Umgebung gibt es unzählige Dörfer, die mit zahlreichen gut erhaltenen Spuren aus der Römerzeit, dem Mittelalter und der Renaissance aufwarten und zudem eine köstliche Küche zu bieten haben.
nearby townsPortogruaro, Concordia Sagittaria, Ses-to al Reghena, Treviso, Aquileia. There are many nearby towns with unharmed signs of the Roman, Medieval and Ren-aissance history as well as a tasty local cuisine.
Splendide città che conservano secoli di sto-ria, sono incredibilmente a portata di mano. L’eterno fascino di Venezia, ad esempio, ma anche la magia di Verona, Vicenza, Trieste, con i loro tesori d’arte, cultura e tradizioni enogastronomiche, sono pronti per essere scoperti anche con escursioni giornaliere.
Traumhaft schöne Umgebung
Ganz in der Nähe befinden sich herrliche Städ-te, in denen man die Spuren der vergangenen Jahrhunderte erkunden kann. Man denke nur an den zeitlosen Charme von Venedig oder an die Magie von Verona, Vicenza und Triest, die mit ihren Kunstschätzen, ihrer Kultur und kulinarischen Traditionen und Weinen ideal für Tagesausflüge sind.
Fabulous nearby places
Fabulous towns keeping centuries of history are just one touch away. Enjoy the eternal fascination of Venice for example, as well as the magic of Verona, Vicenza, Trieste, with their art, culture and traditional wine and food treasures, which are ready to be discovered even on daily excursions.
Dintorni da favola
36 37
Armonia Viaggi s.r.l.corso del sole 208, 30028 Bibionetel. +39 0431 430092 r.a. | fax +39 0431 439095booking@armoniaviaggi.it | www.armoniaviaggi.it
Ufficio viaggiDa più di 30 anni armonia viaggi è il punto di riferimento a Bibione per i vostri viaggi e le vostre escursioni. c’è molto da scoprire dietro la sabbia finissima e dorata dell’adriatico: bastano brevi spostamenti nell’entroterra per incontrare scorci di natura incontaminata, perle architettoniche e una terra ricca di storia e cultura. ecco alcune delle nostre proposte: escursioni piene di emozioni e piccole avventure per vivere il piacere della scoperta!
Reisebüro
seit über 30 Jahren ist armonia viaggi in Bibione die anlaufstelle für ihre reisen und ausflüge. hinter der adria mit ihrem feinen sandstrand gibt es vieles zu entdecken: Die nähere umgebung des Badeortes wartet mit unberührten naturlandschaften, architektonischen meisterwerken und an geschichte und Kultur reichen ortschaften auf. hier einige unserer angebote: ausflüge voller emotionen und kleine abenteuer, um die entdeckungsfreude in vollen Zügen zu genießen.
Travel Agency armonia viaggi has been a reference point in Bibione for your holidays and excursions for more than 30 years. there are many things to be discovered beyond the golden and very fine sand of the adriatic coast: you only need to make small trips to the hinterland to enjoy an unspoiled nature, architectural jewels and a land with a rich historical and cultural heritage. here are some of our proposals: exciting excursions and small adventures to enjoy the pleasure of discovering!
crociErakreuzfahrt / cruise
Adulti / Erwachsene / Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,00
Bambini / Kinder / Children . 25,00 (2-12), 4,00 (0-1)
inTEra GiornaTatagesausflug / full day trip
Adulti / Erwachsene / Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48,00
Bambini / Kinder / Children 26,00 (2-12), 4,00 (0-1)
Giorno E noTTEtag und nacht / day and night
Adulti / Erwachsene / Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50,00
Bambini / Kinder / Children 28,00 (2-12), 4,00 (0-1)
VEnEzia E lE isolE dElla laGunavenedig und die lagunen inselnvenice and the lagoon islands
Adulti / Erwachsene / Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55,00
Bambini / Kinder / Children 30,00 (2-12), 4,00 (0-1)
Venezia Venedig / Venice
arEna di VErona sTaGionE liricaopernsaison / lyrical season
Adulti / Erwachsene / Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,00
Bambini / Kinder / Children . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,00 (4-12)Settore D+E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26,00
VErona E laGo di Garda verona und gardasee
verona and lake garda (sirmione)Adulti / Erwachsene / Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57,00
Bambini / Kinder / Children . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35,00 (4-12)
TriEsTE miramarE duinoAdulti / Erwachsene / Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35,00
Bambini / Kinder / Children . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,00 (2-12)
lE GroTTE di posTumia & il casTEllo di prEdjama
hÖhle von postoJna und schloss von predJama / postoJna
caves & predJama castleAdulti / Erwachsene / Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35,00
Bambini / Kinder / Children . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,00 (2-12)
laGunE E Valli sTorichE di BiBionEdie historischen lagunen und tÄler
von bibione / the historical lagoons and mashes of bibione
adulti / Erwachsene / Adults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,00
Bambini / Kinder / Children . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,00 (4-12)
EntroterraHinterland
Le escursioniAusflüge / Excursions
38 39
Sportivi Sportveranstaltungen | sports events
Frisbee CoEd Ultimate Challenge 27/28.04 arenile di fronte via taigetegara internazionale di frisbee sulla sabbia | internationaler frisbeewettbewerb auf sand |
international beach frisbee competition.
A piedi per Bibione 27.04gara podistica non competitiva che raduna ogni anno migliaia di appassionati| geherveran
staltung für amateure, an der jedes Jahr tausende sportler teilnehmen | noncompetitive
track event where thousands of track lovers gather every year.
Beach Volley Marathon® 10/11/12.04 – 06/07.07 (Night Edition) - 13/14/15.09 villaggio turistico internazionaletre date per il più spettacolare torneo open, con oltre 10.000 atleti. | geherveranstaltung
für amateure, an der jedes Jahr tausende sportler teilnehmen | three dates for the most
spectacular open tournament, with more than 10.000 athletes. www.beachvolley.it
Beach Volley Experience 07/08/09.06 piazzale Zenithgrande kermesse sportiva tappa del campionato italiano di beach volley, in collaborazione con la
federazione italiana pallavolo | großes sportfest, das in Zusammenarbeit mit dem italienischen
volleyballverband organisiert wird | great sports gala, in cooperation with the italian volleyball
federation.
Bibione Beach Fitness 13/14/15.09 5.000 mq di pedane allestite sulla spiaggia con la presenza dei principali guru del fitness
internazionale | 5.000 m² übungsplattformen werden am strand aufgestellt. teilnahme der
bedeutendsten internationalen fitnessgurus | 5.000 square meter platforms set up on the
beach with the most important international fitness gurus.
Beach Rugby Festival 06/07.07 villaggio turistico internazionaleevento per amatori e professionisti (maschile e femminile) | veranstaltung für amateure und
profis (Jungen und mädchen) | event for amateurs and professionals (male and female).
Trofeo Beach&Ball 29.06 06.07 via delle colonietorneo di beach volley per giovani atleti da 8 a 20 anni, provenienti da ogni parte d’italia | Bea
chvolleyballturnier für junge sportler zwischen 8 und 20 Jahren aus ganz italien | Beach volley
tournament for young athletes from 8 to 20, arriving from every part of italy.
EnogastronomiciWeinkulinarische | wine and food
4ªed. Festa di Maggio29/30.05 piazzale Zenith
4ªed. Summer Wine Festival05/06.07Degustazione di vini Doc e Docg e prodotti tipici
del territorio | verkostung von Doc und Docg
weinen und regionalen produkten | Doc and Docg
wine as well as typical local product tasting.
30ª ed. SeptemberFest11/12.09 piazzale Zenithla più grande kermesse enogastronomica bibionese,
vini, degustazioni, musica e fuochi d’artificio musicali
per salutare la stagione balneare | Das größte weinku
linarische fest in Bibione mit weinproben, verkostun
gen von regionalen produkten, musik und feuerwerk
mit musik zum abschluss der Badesaison | Bibione’s
greatest wine and food celebration: wines, tastings,
music and musical fireworks to say goodbye to the
bathing season.
ö
eventi 2013La vacanza dello spirito
il tempo della vacanza è quello ideale per stare insieme. per questo Bibione durante l’estate offre tanti appuntamenti per tutta la famiglia: sport, svago, cultura e tante proposte spirituali. oltre la santa messa in quattro lingue e la chiesa aperta anche la notte tutti i giovedì, gli appuntamenti della parrocchia sono numerosi. l’elenco degli eventi e il ricco calendario dei concerti d’organo sono sul sito www.parrocchiabibione.it
Spiritueller Urlaub
Die urlaubszeit ist ideal, um gemeinsam etwas Zeit miteinander zu verbringen. Deshalb lockt Bibione im sommer mit vielen veranstaltungen für dixe ganze familie: sport, unterhaltung, Kultur und zahlreiche spirituelle angebote. neben dem gottesdienst in drei sprachen, organisiert die pfarrei noch viele andere veranstaltungen und jeden Donnerstag ist die Kirche auch nachts geöffnet. Die vollständige liste und den Kalender für die orgelkonzerte finden sie unter www.parrocchiabibione.it
Holiday for the spirit
holidays are the ideal moment for staying together. for this reason in summer Bibione organizes many events and activities for the whole family: sports, entertainment, cultural and many spiritual events. Besides the holy mass in three languages and a church opened all night long on thursdays, the parish organizes many events. please visit the website www.parrocchiabibione.it to learn more about the event list and the rich organ concert program.
il nuoVo orGano zaninun organo imponente e di inestimabile valore per le caratteristiche tecniche e costruttive, con oltre 30.000 combinazioni, è giunto nella chiesa parrocchiale di Bibione, per dar voce al talento di maestri organisti di chiara fama e giovani virtuosi. il concerto inaugurale del m° Daniel roth è previsto il 23 febbraio 2013.
diE nEuE zanin-orGElDie pfarrkirche von Bibione erhielt eine eindrucksvolle orgel, die aufgrund ihrer technischen und baulichen merkmale und ihrer 30.000 pfeifen unglaublich wertvoll ist und die anerkannten und jungen organisten dazu dient, ihrem talent ausdruck zu verleihen. Das eröffnungskonzert von dem organisten Daniel roth ist für den 23. februar 2013 geplant.
ThE nEW orGan zanina huge organ with an inestimable value for its technical and building features, with more than 30.000 combinations, has reached Bibione’s parish church to give voice to the talent of the famous organ maestros as well as talented young musicians. the opening concert of the maestro Daniel roth is scheduled for the 23th
of february 2013. Tutti gli aggiornamenti su | Alle Aktualisierungen auf | all the updates on www.bibione.com
41
Oltre la stagione dei bagni, Bibione continua a stupire. Che sia durante i primi tepori prima-verili o nelle giornate incantevoli di sole degli autunni infiammati di colori, qui si possono organizzare piacevoli vacanze e splendidi we-ek-end, puntando sul benessere, abbinando natura e terme, attività sportive e non.
Auch außerhalb der Saison eine Reise wert
Bibione hat auch außerhalb der Sommersai-son einiges zu bieten. So sind die ersten war-men Frühlingstage oder die sonnigen, farben-frohen Herbsttage ideal, um einen Kurzurlaub oder ein Wochenende im Zeichen von Well-ness, Natur, Thermen und sportlichen Aktivi-täten zu genießen.
Out of season fascination
Bibione keeps on amazing even out of the bathing season. During the first spring warmth or the enchanting sunny autumn days with its amazing colours. You can organize pleasant holidays and fabulous weekends, enjoying wellness, nature and thermal baths, sports activities and much more.
40
Fascino fuori stagione
top related