bch expo-park 01-17 21.02.2007 15:21 uhr seite 2 · including cisco and nordmedia gmbh, and the...
TRANSCRIPT
3
We l c o m e t o t h e H e a r t o f E u r o p e
W i l l k o m m e n i m
H e r z e n E u r o p a s
BCH EXPO-Park 01-17 21.02.2007 15:21 Uhr Seite 3
4
Willkommen im EXPO PARK Hannover –
exzellenter Standort für exzellente Unternehmen.Welcome to the EXPO PARK Hannover –
An excellent location for excellent companies.
BCH EXPO-Park 01-17 21.02.2007 15:21 Uhr Seite 4
7
Der EXPO PARK Hannover
Die Rahmenbedingungen sind exzellent
Hier wird auf Zukunft hin gebaut
Basisdaten zum EXPO PARK
Verkaufsobjekte in Zahlen
Realistische Zukunftsperspektive
Areal A – Hier können Sie hoch hinaus
Areal J – Begeisterung für vier Räder
Areal Q – Wachstum im Grünen
Areal R – Ihr Nachbar: IKEA
Ideen, Service und mehr
Areale B, C
Areale E, G, K, L
Areale N, O, P, S
Originale zu verkaufen
Anspruch definiert
Allerbeste Nachbarn
In bester Gesellschaft
Forschung, Lehre und Business
Wirtschaftliches und kulturelles Zentrum: Hannover
Faszinierende Vielfalt im Herzen Europas
Hannover – einzigartig
Reizvolle Gegensätze
Synergien gesucht? Bitte schön!
Netzwerk
10 gute Gründe für Ihre Wahl
Kontakt, Impressum
08
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
29
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
The EXPO PARK Hannover
The basic conditions are excellent
Here, we are working towards the future
Basic data on the EXPO PARK
Properties for sale in figures
Realistic future prospect
Area A –Here, you can achieve a lot
Area J – The paradise of the car enthusiast
Area Q – Growth out in the open
Area R – Your neighbour: IKEA
Ideas, services and more
Areas B, C
Areas E, G, K, L
Areas N, O, P, S
Originals for sale
Demand defined
The very best neighbours
In the best company
Research, theory and business
Economic and cultural centre: Hannover
Fascinating diversity in the heart of Europe
Hannover – unique
Delightful contrasts
Looking for synergies? Here you are!
Network
10 Strongpoints for your choice
Contact, imprint
I n h a l t C o n t e n t
BCH EXPO-Park 01-17 21.02.2007 15:21 Uhr Seite 7
8
Millionen Menschen aus aller Welt waren schon hier, während
der EXPO 2000. Millionen Menschen besuchen jedes Jahr unseren
direkten Nachbarn, die Deutsche Messe, mit ihren so wichtigen
weltweiten Leitmessen wie CeBIT und Internationale Industrie-
messe. Tausende arbeiten und studieren hier an den Hochschulen
und in fast vierzig Unternehmen auf dem Gelände.
Unternehmen wie die IuK-Gründerschmiede CampMedia, wie
Hannover Impuls GmbH, nordmedia GmbH, der Fachbereich
Design und Medien der Fachhochschule Hannover, Peppermint
Jam Records und viele mehr – sie alle bilden die Community vor
Ort.
EXPO PARK Hannover: gelungenes Beispiel für Nachhaltigkeit
und Qualität – auf die Zukunft vorbereitet.
Millions of people from all over the world were already here
during the EXPO 2000. Millions of people visit our direct
neighbour every year, the Deutsche Messe with its extreme-
ly important world-wide leading trade fairs such as CeBIT and
Internationale Industriemesse (International Industrial Fair).
Thousands of people work and study here at the universities
and in almost forty companies at the site.
Companies such as the Information and Communications
start-up competence centre CampMedia, Hannover Impuls
GmbH, nordmedia GmbH, the Faculty of Design and Media of
the University of Applied Sciences and Arts of Hannover,
Peppermint Jam Records and many others – all make up the
community here.
EXPO PARK Hannover: an excellent example of sustainability
and quality – prepared for the future.
D e r E X P O P A R KH a n n o v e r
T h e E X P O P A R KH a n n o v e r
Der ehemalige Deutsche Pavillon,
Teil der großartigen Architektur,
die das EXPO PARK Gelände prägt,
ist heute Sitz von IT-Unternehmen
wie CISCO oder Nordmedia GmbH
und ausgesuchte Eventlocation.
The former German Pavilion formspart of the grand architectural design
that characterises the EXPO PARKcomplex. Several IT companies
now have their head offices here,including CISCO and Nordmedia GmbH,
and the Pavilion is also seen as anideal location for events.
BCH EXPO-Park 01-17 21.02.2007 15:21 Uhr Seite 8
Blick über den EXPO PARK nach Süden –
Raum für Ihre Ansiedlung.
View of the EXPO PARK, looking south –
space for your new venue.
BCH EXPO-Park 01-17 21.02.2007 15:21 Uhr Seite 9
10
Voll erschlossenes Gelände, Verkehrsknotenpunkt für Fernstraßen und
Schienenverkehr, in direkter Nähe zu Flughafen und City. Mit Anschluss an die Stadtautobahn, eingebunden in
den öffentlichen Nahverkehr mit Bussen und Bahn. Dazu Unternehmen vorwiegend aus der Informations- und
Kommunikationsbranche, die Ihre Nachbarn sein werden im weltbekannten EXPO PARK Hannover.
Die Rahmenbedingungens ind exzel lent
BCH EXPO-Park 01-17 21.02.2007 15:21 Uhr Seite 10
11
Fully developed area, traffic junction for motorways and railway traffic, in close
proximity to the airport and city. With connection to the urban motorway, integrated into the local public trans-
port system with busses and trains. In addition to this there are companies mainly from the information and
communications sector that will become your neighbours in the world-famous EXPO PARK Hannover.
The basic condi t ionsare excel lent
BCH EXPO-Park 01-17 21.02.2007 15:21 Uhr Seite 11
12
Visionäre Architektur und Landschaftsge-
staltung aus der Zeit der Weltausstellung EXPO 2000 prägen das Gelände, machen es
einmalig und unverwechselbar. Fünfundachtzig Prozent der Flächen sind bebaut, werden
genutzt und sind mit Leben erfüllt. EXPO PARK Hannover: hochwertiger und attraktiver
Technologiestandort mit optimalen Arbeits- und Lebensbedingungen. Fast 30.000 qm ge-
staltete Gartenlandschaft durchziehen das Gelände von Nord nach Süd. Dazu der angren-
zende Landschaftspark. Naherholungsraum für Anlieger und Gäste. Teil eines einmaligen
Gesamtkonzeptes, welches Raum gibt für Ihre Ideen – ein Platz für Visionen.
Ein Konzept mit Zukunftsperspektive und in bester Lage, wie aktuelle Ansiedlungen bewei-
sen – etwa die Hauptniederlassung einer großen deutschen Automarke und die Filiale eines
bekannten schwedischen Möbelhauses am Rande des Parks.
Hier wird aufZukunft h in gebaut
Visionary architecture and landscape archi-
tecture stemming from the time of the world fair EXPO 2000 characterize the area
making it unique and unmistakable. Eighty-five per cent of the areas have been built
on, are being used and are filled with life. EXPO PARK Hannover: high-quality and
attractive technology location with optimum working and living conditions. Almost
30,000 sqm of landscaped gardens run through the site from north to south. In addition
to this is the adjoining landscape park. Recreation area for local residents and guests.
Part of a unique overall plan that provides you with space for your ideas – a place for
visions.
A concept with future prospects and in the best location, as the names of the compa-
nies who have recently decided to set up a branch there show – e.g. the head office of
a major German car brand and the branch of a well-known Swedish furniture retail chain
on the edge of the park.
Here , we are work ingtowards the future
BCH EXPO-Park 01-17 21.02.2007 15:22 Uhr Seite 12
13
Hier treffen individualität, Klarheit
und Innovation aufeinander –
und das in Harmonie mit der
parkähnlichen Landschaft, in die
die Architektur sich harmonisch
und akzentuiert eingibt: wie der
Deutsche Pavillon (l. o.), Planet M
(r. o.), CampMedia (l. u.) oder der
Türkische Pavillon (r. u.).
Individuality, clarity and inno-vation come together here – in harmony with the park-likelandscape that provides harmony and accentuates thearchitecture: such as the German Pavilion (above left), Planet M (above right), CampMedia (below left) or theTurkish Pavilion (below right).
BCH EXPO-Park 01-17 21.02.2007 15:22 Uhr Seite 13
14
B a s i s d a t e n z u m E X P O P A R K
Kauf oder Miete von Immobilien auf Anfrage
Voll erschlossen, erstklassige Infrastruktur
54% der auf der Plaza und in den Pavillons Beschäftigten
arbeiten im IuK-Bereich, weitere 35% in komplementären Betrieben
Beste Lage mit internationalen Verbindungen:
• Direkt am Schnittpunkt von A2 (West-Ost) und A7 (Nord-Süd)
• Direkter Zubringer ist die A 37 (Messegelände und EXPO PARK)
• Verkehrsknotenpunkt der Deutschen Bahn (ICE Linie)
• ICE-Anschluss während der Messen
• Eigener Stadtbahnanschluss
• Etwa 15 Autominuten bis zur City
• Airport Hannover ca. 20 Autominuten entfernt
Zeitliche Entfernungen Auto
> Berlin 2,5 Stunden > Frankfurt 3,0 Stunden
> Hamburg, Bremen 1,0 Stunden > Ruhrgebiet 2,0 Stunden
In kaum zwei Stunden sind vom internationalen Flughafen Hannover
Airport die wichtigsten Städte Europas zu erreichen.
Gesamtfläche 65 ha
Zum Verkauf stehende
bebaubare Fläche 8,7 ha
Parzellengrößen
2.000 bis 20.000 qm
Nutzungsart
Gewerbegebiet, Technologiepark
Zum Teil Kerngebiet (MK)
Bebauungsplan
Nr. 1563 | 2. Änderung
Grundflächenzahl GRZ 0,8
Geschossflächenzahl GFZ 2,0
Maximale Gebäudehöhe 25,0 m
Katasterbezeichnung
Gemarkung Bemerode, Flur 7
BCH EXPO-Park 01-17 21.02.2007 15:22 Uhr Seite 14
15
B a s i c d a t a o n t h e E X P O P A R K
Partly core area (MK)
Purchase or rental of property on request
Fully developed, first-class infrastructure
54% of employees on the Plaza and in the pavilions work in the
Information and Communications sector, a further 35% work at com-
plementary companies
The best location with international connections:
• Directly at the intersection of the A2 motorway (West-East) and
A7 (North South)
• The direct feeder road is the A 37 (exhibition grounds and EXPO PARK)
• Traffic junction of the German Railway (ICE route)
• ICE connection during the trade fairs
• It has its own city railway connection
• Approx. 15 minutes by car to the city
• Hannover Airport is approx. 20 minutes by car
Distances in time by car
> Berlin 2.5 hours > Frankfurt 3.0 hours
> Hamburg, Bremen 1.0 hour > Ruhr district 2.0 hours
The most important cities in Europe can be reached in just two hours
from the international Hannover Airport.
Total area 65 ha
Buildable area for sale 8.7 ha
Plot sizes
between 2,000 and 20,000 sqm
Utilization type
Industrial park, technology park
Development plan
No. 1563 | 2nd amendment
Site occupancy index 0.8
Floor-space index 2.0
Maximum building height 25.0 m
Land register description
District of Bemerode, Lot 7
BCH EXPO-Park 01-17 21.02.2007 15:22 Uhr Seite 15
0102
08
19
20
21
2226
09
10
03
04
05
B
06
C
07
D
E
F
G
11
H
12
J
K
13
14
16
17
L
15
M
18
N
O
25
P
11
11
23
24
27
Q
R
S
T
A
33
A37
U
P
P
Mailänder Str.
Kronsbergstr.
Boule
vard
der E
U
Boule
vard
de M
ontre
al
Chicago Lane
Avenida de Sevilla
Lissaboner Alle
e
Plaza
Weltausstellu
ngsallee
Sid
ney G
ard
enStra
ße d
er N
atio
nen
Exponale
1616
01 NILEG Office Center Plaza 02 NILEG Plaza Forum03 World Trade Center04 Kurt Schwitters Forum05 Niederländischer Pavillon •
Dutch Pavilion06 (F)Inbox07 Dänischer Pavillon • Danish Pavilion08 TUI Arena09 Plaza10 Deutscher Pavillon • German Pavilion11 BMW Hauptniederlassung •
BMW head office12 Schwedischer Pavillon • Swedish Pavilion13 Türkischer Pavillon • Turkish Pavilion14 Belgischer Pavillon • Belgian Pavilion
Peppermint Jam Records15 Tschechischer Pavillon • Czech Pavilion16 Spanischer Pavillon • Spanish Pavilion17 DVAG18 Gärten im Wandel •
Garden in Transformation19 Radisson SAS Hotel20 Bertelsmann Planet M21 Multimedia BBS / CampMedia22 Fachhochschule Hannover, Fachbereich
Design und Medien • Advanced Technical College Hanover,Faculty of Design and Media
23 Perfekta GmbH24 Jemenitischer Pavillon •
Yemenite Pavilion25 Der Wal • The Whale 26 Parkhaus • Car park27 IKEA
Verkaufte
Grundstücke
Zum Verkauf stehende
Grundstücke
Zum Verkauf stehende
Pavillons*
* z. T. im Eigentum Dritter –
wir vermitteln Sie.
* Currently under third-party
ownership. However, we can
introduce you to the owners.
Plots sold
Plots for sale
Pavilions for sale*
BCH EXPO-Park 01-17 21.02.2007 15:22 Uhr Seite 16
17
A Weltausstellungsallee 44/49 33/27 7 264 0,8 5 811 3,9 28 329 58 Weltausstellungsallee
Weltausstellungsallee
B Niederlande, Süden 25/28 2 275 0,8 1 820 2,0 4 550 25 Boulevard der EU 5
The Netherlands, South
C Finnland, Süden 10/33 2 598 0,8 2 078 2,0 5 196 25 Boulevard der EU 9
Finland, South
D Ungarischer Pavillon 10/35 5 152 0,8 4 161 2,0 10 304 25 Boulevard der EU 13
Hungarian Pavilion
E Litauen, Norden 10/47 3 318 0,8 2 654 2,0 6 636 25 Boulevard der EU 15
Lithuania, North
F Litauischer Pavillon 10/48 2 548 0,8 2 038 2,0 5 096 25 Boulevard der EU 21
Lithuanian Pavilion
G Estland 10/49 8 917 0,8 7 133 2,0 17 834 25 Boulevard der EU 23
Estonia
H Britischer Pavillon 26/20 25/12 5 702 0,8 4 561 2,0 11 404 25 Boulevard der EU 4
British Pavilion
J Schweiz 26/27 4 144 0,8 3 315 2,0 8 288 25 Sydney Garden 1
Switzerland
K Norwegen 26/29 2 588 0,8 2 070 2,0 5 176 25 Sydney Garden 3
Norway
L Polen 10/17 3 539 0,8 2 831 2,0 7 078 25 Sydney Garden 7
Poland
M Chinesischer Pavillon 10/13 10/14 3 952 0,8 3 161 2,0 7 904 25 Avenida de Sevilla
Chinese Pavilion
N Monaco 10/26 20 010 0,8 16 008 2,0 40 020 25 Sydney Garden /Avenida
Monaco de Sevilla/Boulevard der EU
O Rumänien 10/28 8 625 0,8 6 900 2,0 17 250 25 Sydney Garden /Chicago
Romania Lane/Boulevard der EU
P Ver. Arab. Emirate 10/36 7 610 0,8 6 088 2,0 15 220 25 Chicago Lane
United Arab. Emirate
Q Jemen, Norden 57/10 8 204 0,8 6 563 2,0 16 408 25 Straße der Nationen
Yemen, North
R Jemen, Süden 10/55 6 241 0,8 4 992 2,0 12 482 25 Straße der Nationen 19-21
Yemen, South
S Seehaus, Norden 10/40 10/41 3 046 0,8 2 436 2,0 6 092 25 Straße der Nationen 23-25
Seahous, North
T Seehaus 10/43 1 150 0,5 620 1,6 1 860 10 Chicago Lane 11
Seahous
Für das ganze Gebiet gilt der Bebauungs-Plan 1563 | 2. Änderung. Für das Grundstück Areal A ist Kerngebiet (MK) festgesetzt, für alle anderen Areale ist
Gewerbegebiet (GE) festgesetzt. Einzelhandel ist zum großen Teil ausgeschlossen.
The local building plan 1563 | 2nd amendment applies to the whole area. Plot A has been specified as a core area (mixed usage) and for all other plots
trading estate has been specified. Retail business is excluded for the most part.
Propert ies for sale in f iguresVerkaufsob jekte in Zahlen
Mögl. Brutto
-Geschoss-Fläche [qm]
Possible gross floor-space [sqm]
Maximale Gebäudehöhe [m]
Maximum build
ing hight [m]
Areal Area
Bezeichnung Descriptio
n
Bemerode, Flur 7
Bemerode, Lot 7
Grundstücksfläche [qm]
Plot area [sqm]
GRZ Site Occupancy In
dex
Bebaubare Fläche [qm]
Buildable area [sqm]
GFZ Floor Space In
dex
Grundstücksadresse
Property adress
BCH EXPO-Park 01-17 21.02.2007 15:22 Uhr Seite 17
18
Zukunftsperspektiven für dieses weltweit bekannte Gelände zu entwickeln, ist und
bleibt eine Herausforderung. Realität bedeutet im Zusammenhang mit dem EXPO
PARK Hannover das wirtschaftlich Sinnvolle und Machbare zu berücksichtigen,
ohne den Anspruch und die gesteckten Ziele aus den Augen zu verlieren. Es ist
erklärtes Ziel des Eigentümers und der Stadt Hannover, den EXPO PARK zu
einem hochwertigen Gewerbe- und Technologiepark zu entwickeln. Aus diesem
Grund werden keine Grundstücke an störendes Gewerbe oder unerwünschten
Einzelhandel veräußert.
Fakt ist: Der EXPO PARK ist ein Premiumstandort mit klarem Profil und Quali-
tätsgarantie. Qualität ist und bleibt der Schlüssel zu diesem Standort. Und wie
wir uns zukünftige Nachbarn vorstellen können, zeigen wir an den folgenden
vier Beispielen.
It is and will remain a challenge to develop future prospects for this world
famous site. Reality in connection with the EXPO PARK Hannover is to take
into account those aspects that are economically viable and feasible with-
out losing sight of the claim and the set goals. It is the declared purpose of
the owners and of the City of Hannover to develop EXPO PARK into a high-
quality trading and technology park. For this reason no plots of land will be
sold for commercial purposes which cause nuisance or undesirable retail
trade.
The fact is: The EXPO PARK is a premium location with a clear profile
and quality guarantee. Quality is and remains the key to this location. On the
following pages you will find four examples of the kind of neighbours we
have in mind.
R e a l i s t i s c h eZ u k u n f t s p e r s p e k t i v e
R e a l i s t i c f u t u r e p r o s p e c t
BCH EXPO-Park 18-27 21.02.2007 15:23 Uhr Seite 18
19
Arial A – auf dem
Dreiecksgrundstück mit der
höchsten Bebauungs-
möglichkeit könnte etwa
ein Tower stehen.
Area A – on the triangular
plot with the highest
building option, there could
be a tower, for instance.
Arial Q – für flexible Büros?
Nur nicht langweilig. Wie
wäre es mit wachsenden
Würfeln?
Area Q – for flexible
offices? Only not boring.
How about growing cubes?
Arial R – Wo ist der ideale
Ort für die Präsentation und
Maßanfertigung von
Einrichtungsgegenständen?
Östlich von IKEA!
Area R – Where is the ideal
place for the presentation
and tailor-made
production of furniture?
To the east of IKEA!
Arial J – in direkter
Nachbarschaft zu BMW
können wir uns ein
ShowCAR vorstellen…
Area J – in the direct
neighbourhood of BMW,
we could visualise
a Show CAR …
BCH EXPO-Park 18-27 21.02.2007 15:23 Uhr Seite 19
20
Area ATower
Weltausstellungsallee
Weltausstellu
ngsallee
Lissabonner Alle
e
Boule
vard
de M
ontre
al
Mailänder Str.
U
A
BCH EXPO-Park 18-27 21.02.2007 15:24 Uhr Seite 20
21
Sechzehn Stockwerke hoch
oder mehr, sichtbare Präsenz, repräsentative Architektur
– ein Konzept, das Zeichen setzen will. Nur wenige
Fußminuten zur Deutschen Messe, zur TUI Arena, zum
Landschaftspark Kronsberg und direkt am Stadtbahn-
anschluss. Kurze Fahrzeit ins Zentrum von Hannover und
zum Flughafen. Mit seinem direkten Autobahnanschluss
und der Nachbarschaft zur weltgrößten Messe idealer
Standort für ein Hotel oder den repräsentativen Sitz eines
Großunternehmens. Diese oder andere Nutzungen
lässt der Bebauungsplan mit seiner uneingeschränk-
ten Kerngebietsausweisung zu.
Hier können S ie hoch h inaus
Sixteen floors or more, clearly noticeable
from the distance, with some imposing architecture – a
model that should set some clear signals. Only a few
minutes on foot from the Deutsche Messe Exhibition
Centre, the TUI Arena, the Kronsberg Landscaped Park,
and with a local railway station right next to it. A short
trip to the centre of Hannover and the airport. With its
direct motorway access and proximity to the world’s
biggest exhibition centre, this venue is an ideal location
for a hotel or the impressive headquarters of a large
company. These and other options would be possible
under the development plans whereby the complex
has been designated as an unrestricted core area.
Here , you can ach ieve a lot
Weltausstellungsallee
Flurstück 44/49 33/27
Grundstücksfläche 7 264 qm
GRZ 0,8
Bebaubare Fläche 5 811 qm
GFZ 3,9
Mögl. Brutto-Geschoss-Fläche 28 329 qm
Maximale Gebäudehöhe 58 m
Kerngebiet (MK) gemäß Bebauungs-Plan
Qualitäten:
• Gute Lage am Rand des Kerngebietes
• Sehr hohe Dichte macht ca. 28.000 qm BGF
möglich
• Hochhausbau bietet zeichenhaftes und weithin
sichtbares Markenzeichen
• Direkt am Stadtbahnanschluss
• Tiefgarage gut zu erschließen vom Boulevard
der EU (optional)
Nutzungsmöglichkeit, z. B.
• Hotel
• Büro Hauptverwaltung
Weltausstellungsallee
Lot 44/49 33/27
Plot area 7 264 sqm
Site Occupancy Index 0,8
Buildable area 5 811 sqm
Floor Space Index 3,9
Possible gross floor space 28 329 sqm
Maximum building height 58 m
Core area (mixed usage) according to the
building plan
Qualities
• Good location on the edge of the core area
• Very high density makes approx.
28,000 sqm for gross floor space possible
• High-rise building provides a symbolic and
visible trademark over a long distance
• Right next to a local railway station
• Underground car park can be developed well
from the Boulevard der EU (optional)
Opportunities for use e.g.:
• Hotel
• Head office
BCH EXPO-Park 18-27 21.02.2007 15:24 Uhr Seite 21
22
Area JShowCAR
Sydney Garden 1
Boule
vard
der E
U
Stra
ße d
er N
atio
nen
Sid
ney G
ard
en
Lissaboner Alle
e
J
BCH EXPO-Park 18-27 21.02.2007 15:24 Uhr Seite 22
23
Schweiz
Flurstück 26/27
Grundstücksfläche 4 144 qm
GRZ 0,8
Bebaubare Fläche 3 315 qm
GFZ 2,0
Mögl. Brutto-Geschoss-Fläche 8 288 qm
Maximale Gebäudehöhe 25 m
Zulässige Nutzung Gewerbegebiet
Qualitäten:
• Direkt an den Gärten im Wandel gelegen
• In direkter Nachbarschaft zum Attraktor BMW
• Städtebaulicher Rahmen ist schon vorhanden
Nutzungsmöglichkeit, z. B.
• Rund ums Auto: Showroom / Tunig-Werkstatt /
Büros / Spezial-Lackierungen
• Rennsport
• Nobel-Tuning
• Prägnante Gewerbehalle (Unternehmens C.I.)
• Ausstellungsfläche und Tuning-Lounge im
Gebäude
• Bebaubare Fläche des Grundstücks wird
ausgenutzt, Überhang bildet Vordach und
Präsentationsscreen für den Unternehmens-
auftritt
In Sichtweite zur Haupt-
niederlassung eines führenden deutschen Automobil-
herstellers eröffnen sich viele neue Möglichkeiten. Vom
maßgeschneiderten Autozubehör bis zur Veredelung,
vom Showroom bis zur Tuning-Lounge – alles findet hier
sein repräsentatives Umfeld. Und die Nähe zu den Auto-
städten Hannover und Wolfsburg sowie zu einem der
besten Reifenhersteller der Welt – Continental – lässt
Raum für noch mehr Gedankenspiele. Aber auch andere
Nutzungen sind im Rahmen des Bebauungsplanes
natürlich jederzeit möglich.
Begeisterung fürv ier Räder
Switzerland,
Lot 26/27
Plot area 4 144 sqm
Site Occupancy Index 0.8
Buildable area 3 315 sqm
Floor Space Index 2.0
Possible gross floor space 8 288 sqm
Maximum building height 25 m
Permitted use trading estate
Qualities:
• Situated right next to the Gardens in
Transformation
• In the direct neighbourhood of the attractor
BMW
• The infrastructure is already available as
regards urban development
Opportunities for use e.g.
• Everything to do with cars: Showroom / tuning
workshop / offices / special paint jobs
• Racing
• Nobel tuning
• Impressive business premises (of company C.I.)
• Exhibition space and tuning lounge in the
building
• Buildable area of the plot is utilised,
overhang forms a canopy and presentation
screen for the corporate image
Within sight of the
head office of a leading German car manufacturer many
new opportunities are opening up that range from
custom-made car accessories to refinement, from show-
rooms to a tuning lounge – everything here is in its
prestigious setting. And the options are widened even
further by the proximity of the complex to the motor
manufacturing towns of Hannover and Wolfsburg and
to Continental, one of the best tyre manufacturers in
the world. The development plans are sufficiently
flexible to allow a broad range of other uses.
The parad ise of the car enthus iast
BCH EXPO-Park 18-27 21.02.2007 15:24 Uhr Seite 23
24
Area QOff iceCUBES
Straße der Nationen
Einzelfirmen, Netzwerke, das Büro auf Zeit oder temporärer
Arbeitsplatz – neue Arbeitsstrukturen verlangen nach neuen Bürokonzepten. In unmittelbarer Nachbarschaft
wurde dieses Konzept schon verwirklicht und der Grundstein für ein Baukompetenzzentrum gelegt. Die Büro-
aufteilung ist höchst flexibel. Empfang, Besprechungsräume, die Infrastruktur kann von allen Mietern genutzt
werden, die Büroräume sind auf Wachstum programmiert. Die direkte Anbindung an die Schnellstraße und die
unmittelbare Nähe zur Messe machen dieses Areal besonders attraktiv! So sind auch andere Lösungen im
Rahmen des Bebauungsplanes durchaus möglich.
Wachstum im Grünen
Jemen, Norden
Flurstück 57/10
Grundstücksfläche 8 204 qm
GRZ 0,8
Bebaubare Fläche 6 563 qm
GFZ 2,0
Mögl. Brutto-Geschoss-Fläche 16 408 qm
Maximale Gebäudehöhe 25 m
Zulässige Nutzung Gewerbegebiet
Qualitäten:
• Lage an den Gärten im Wandel
• Direkt sichtbar von A 37
• Sehr gute Verkehrsanbindung
• Skywalk zum Messegelände
Nutzungsmöglichkeit, z. B.
Flexible Büros
• Unterschiedlich große Büroeinheiten von 1 Raum über
1 Etage, einem Modul bis zum ganzen Komplex
• Mietzeitraum kann variieren von 1 Woche über 2 Jahre bis
100 Jahre („Your Office grows with You“)
• Vier gleich große Parzellen mit Rezeption im Erdgeschoss.
Zunächst ein Modul, bei Bedarf werden weitere angebaut.
Die Struktur ist auf bis zu vier Einheiten erweiterbar. Der
Prozess des Wachsens sollte erkennbar sein – eventuelle
Veredelungen der ersten Module, nachdem alle gebaut
sind, können den Prozess des Wachsens aufrecht erhalten.
Stra
ße d
er N
atio
nen
Sid
ney G
ard
enQ
BCH EXPO-Park 18-27 21.02.2007 15:24 Uhr Seite 24
25
Individual enterprises, networks, the temporary office or
workplace – new work structures require new office concepts. This concept has already been implemented in the
immediate vicinity and the foundation stone has been laid for a competence centre for the building industry. The
office layout is extremely flexible. The reception, conference rooms and infrastructure can be used by all tenants
and the offices programmed to growth. The direct connection to the motorway and immediate proximity to the
exhibition makes this area particularly attractive! As you can see, the development plans allow for numerous
other options.
Growth out in the open
Yemen, North
Plot 57/10
Plot area 8 204 sqm
Site Occupancy Index 0.8
Buildable area 6 563 sqm
Floor Space Index 2.0
Possible gross floor space 16 408 sqm
Maximum building height 25 m
Permitted use trading estate
Qualities:
• Located by the Gardens in Transformation
• Directly visible from motorway A 37
• Very good traffic connection
• Skywalk to the exhibition grounds
Opportunities for use e.g.
Flexible offices
• Office units of various sizes from 1 room over 1 floor,
from a module up to an entire complex
• The rental period can vary from 1 week over 2 years to
100 years (“Your Office grows with You”)
• Four plots of equal size with a reception on the ground
floor. One module at first and additional modules can be
added if required. The structure can be extended up to
four units. The process of growth should be recognizable –
refinements to the first modules could eventually be
made. After everything is built, the process of growth can
be maintained.
BCH EXPO-Park 18-27 21.02.2007 15:24 Uhr Seite 25
2626
Area RDesignREGAL
Straße der Nationen 19 - 21
Bis zu Zwanzigtausend Menschen auf der Suche nach den richtigen
Möbeln – täglich. Wer da nicht auf Ideen kommt. Ein Beratungs- und Dienstleistungszentrum rund um das
Einrichten wäre so ein gedanklicher Ansatz. Von der Planung über die Veredelung bis hin zur individuellen
Maßanfertigung könnte eine Antwort sein für die Suchenden. Unsere Idee greift das Gebäude mit seiner
Ausstellungsfassade auf und gibt einem Netzwerk von Möbeldesignern, Innenarchitekten und kreativen Hand-
werkern den passenden Rahmen. Es spricht auch nichts gegen eine andere Lösung im Rahmen des
Bebauungsplanes – lassen Sie Ihrer Fantasie freien Lauf.
Ihr Nachbar : IKEA
Jemen, Süden
Flurstück 10/55
Grundstücksfläche 6 241 qm
GRZ 0,8
Bebaubare Fläche 4 992 qm
GFZ 2,0
Mögl. Brutto-Geschoss-Fläche 12 482 qm
Maximale Gebäudehöhe 25 m
Zulässige Nutzung Gewerbegebiet
Qualitäten:
• Lage an den Gärten im Wandel
• In unmittelbarer Nähe von IKEA mit seinen bis zu 20.000
Besuchern pro Tag
• Direkt sichtbar von A 37
• Sehr gute Verkehrsanbindung
Nutzungsmöglichkeit, z. B.
Präsentation und Maßanfertigung von Einrichtungsgegen-
ständen
• Gläserne „Vitrine“ nach Setzkastenprinzip gen Westen
• Werkstätten für Maßanfertigungen vor Ort
• Erweiterung der reinen Präsentation von Einrichtungs-
gegenständen um kulturelle und gesellschaftliche Kompo-
nenten wie Ausstellungen etc.
• Kooperation mit Industriedesignern der FH möglich,
etwa Realisierung von herausragenden Objekten der
Studierenden nach Wettbewerben
• Animierung der Fassade mit Leuchtschrift, Screens oder
durch Beleuchtungskonzept mit Dioden
Stra
ße d
er N
atio
nen
Sid
ney G
ard
en
IKEA
R
BCH EXPO-Park 18-27 21.02.2007 15:24 Uhr Seite 26
2727
Up to twenty thousand people are looking for the right furnitu-
re – daily. It is Impossible not to get any innovative ideas here, one of them being, for instance, a consulting and
service centre for all matters related to interior design. A concept that includes the planning, the refinement right
up to the individually tailor-made production of furniture could be just the answer for these people. Our concept
seizes on the idea of the building with its exhibition façade and provides the appropriate framework for a network
of furniture designers, interior designers and creative craftsmen. However, you may like to opt for a totally
different solution under the development plans. Feel free to use your imagination.
Your ne ighbour : IKEA
Yemen, South
Lot 10/55
Plot area 6 241 sqm
Site Occupancy Index 0.8
Buildable area 4 992 sqm
Floor Space Index 2.0
Possible gross floor space 12 482 sqm
Maximum building height 25 m
Permitted use trading estate
Qualities:
• Located by the Gardens in Transformation
• In close proximity to IKEA with its up to 20,000 visitors
per day
• Directly visible from motorway A 37
• Very good traffic connection
Opportunities for use e.g.
Presentation and mass production of item of furniture
• Glass “display case” according to the pigeon hole principle
towards the west
• Workshops for mass production on site
• Expand from the mere presentation of furniture to include
cultural and social components such as exhibitions etc.
• Cooperation with industrial designers of the University of
Applied Sciences is possible, e.g. the realisation of out-
standing objects of the students after competitions
• Animation of the façade with neon writing, screens or by a
lighting concept using diodes
BCH EXPO-Park 18-27 21.02.2007 15:24 Uhr Seite 27
28
Ideen , Serv ice Vieles ist machbar. Und für anspruchsvolle Ideen sind wir immer
offen, wie unsere Beispiele gezeigt haben. Ihren Vorstellungen sind kaum Grenzen gesetzt.
Sie wollen ein Grundstück aufteilen, mehrere zusammenlegen oder Hilfestellung bei
Konzeption und Planung – gerne sind wir für Sie da.
Die folgenden Areale sind alle voll erschlossen und stehen noch zum Verkauf. Fragen Sie
uns nach dem aktuellen Status und nehmen Sie unser Serviceangebot wahr.
und mehr
Ideas , serv icesLots of things are feasible. And our examples show that we’re
always open to ambitious ideas. There are virtually no limits to your imagination. If you
want to split up a property or combine several properties or if you need help with the
design and the planning – just get in touch with us.
The following areas have been fully developed and are still available for sale. Please contact
us for the latest status and feel free to use our services.
and more
BCH EXPO-Park 28-37 21.02.2007 15:25 Uhr Seite 28
29
Area BThe Netherlands, South
Niederlande, Süden
Area CFinland, South
Finnland, Süden
Flurstück 25/28
Grundstücksfläche 2 275 qm
GRZ 0,8
Bebaubare Fläche 1 820 qm
GFZ 2,0
Mögl. Brutto-Geschoss-Fläche 4 550 qm
Maximale Gebäudehöhe 25 m
Grundstücksadresse Boulevard der EU 5
Zulässige Nutzung Gewerbegebiet
Lot 25/28
Plot area 2 275 qm
Site Occupancy Index 0,8
Buildable area 1 820 qm
Floor Space Index 2,0
Possible gross floor space 4 550 qm
Maximum building height 25 m
Property adress Boulevard der EU 5
Permitted use trading estate
Flurstück 10/33
Grundstücksfläche 2 598 qm
GRZ 0,8
Bebaubare Fläche 2 078 qm
GFZ 2,0
Mögl. Brutto-Geschoss-Fläche 5 196 qm
Maximale Gebäudehöhe 25 m
Grundstücksadresse Boulevard der EU 9
Zulässige Nutzung Gewerbegebiet
Lot 10/33
Plot area 2 598 qm
Site Occupancy Index 0,8
Buildable area 2 078 qm
Floor Space Index 2,0
Possible gross floor space 5 196 qm
Maximum building height 25 m
Property adress Boulevard der EU 9
Permitted use trading estate
Attractive neighbour-
hood for Areas B and
C, with the (F)Inbox
at the centre and
the Dutch Pavilion in
the north.
Attraktive Nachbar-
schaft für die beiden
Areale B und C: In der
Mitte die (F)Inbox,
im Norden der Nieder-
ländische Pavillon.
BCH EXPO-Park 28-37 21.02.2007 15:25 Uhr Seite 29
30
Area ELithuania, North
Litauen, Norden
Area GEstonia
Estland
Flurstück 10/47
Grundstücksfläche 3 318 qm
GRZ 0,8
Bebaubare Fläche 2 654 qm
GFZ 2,0
Mögl. Brutto-Geschoss-Fläche 6 636 qm
Maximale Gebäudehöhe 25 m
Grundstücksadresse Boulevard der EU 15
Zulässige Nutzung Gewerbegebiet
Lot 10/47
Plot area 3 318 qm
Site Occupancy Index 0,8
Buildable area 2 654 qm
Floor Space Index 2,0
Possible gross floor space 6 636 qm
Maximum building height 25 m
Property adress Boulevard der EU 15
Permitted use trading estate
Flurstück 10/49
Grundstücksfläche 8 917 qm
GRZ 0,8
Bebaubare Fläche 7 133 qm
GFZ 2,0
Mögl. Brutto-Geschoss-Fläche 17 834 qm
Maximale Gebäudehöhe 25 m
Grundstücksadresse Boulevard der EU 19
Zulässige Nutzung Gewerbegebiet
Lot 10/49
Plot area 8 917 qm
Site Occupancy Index 0,8
Buildable area 7 133 qm
Floor Space Index 2,0
Possible gross floor space 17 834 qm
Maximum building height 25 m
Property adress Boulevard der EU 19
Permitted use trading estate
Mit Blick auf den
Spanischen und direkt
neben dem Litauischen
Pavillon: Areal G.
A view to the Spanish
Pavilion and right next
to the Lithuanian
Pavilion: Area G.
BCH EXPO-Park 28-37 21.02.2007 15:25 Uhr Seite 30
31
Area KNorway
Norwegen
Area LPoland
Polen
Flurstück 29/29
Grundstücksfläche 2 588 qm
GRZ 0,8
Bebaubare Fläche 2 070 qm
GFZ 2,0
Mögl. Brutto-Geschoss-Fläche 5 176 qm
Maximale Gebäudehöhe 25 m
Grundstücksadresse Sydney Garden 3
Zulässige Nutzung Gewerbegebiet
Lot 29/29
Plot area 2 588 qm
Site Occupancy Index 0,8
Buildable area 2 070 qm
Floor Space Index 2,0
Possible gross floor space 5 176 qm
Maximum building height 25 m
Property adress Sydney Garden 3
Permitted use trading estate
Flurstück 10/17
Grundstücksfläche 3 539 qm
GRZ 0,8
Bebaubare Fläche 2 831 qm
GFZ 2,0
Mögl. Brutto-Geschoss-Fläche 7 078 qm
Maximale Gebäudehöhe 25 m
Grundstücksadresse Sydney Garden 7
Zulässige Nutzung Gewerbegebiet
Lot 10/17
Plot area 3 539 qm
Site Occupancy Index 0,8
Buildable area 2 831 qm
Floor Space Index 2,0
Possible gross floor space 7 078 qm
Maximum building height 25 m
Property adress Sydney Garden 7
Permitted use trading estate
BCH EXPO-Park 28-37 21.02.2007 15:25 Uhr Seite 31
32
Area NMonaco Monaco
Area ORomania Rumänien
Flurstück 10/26
Grundstücksfläche 20 010 qm
GRZ 0,8
Bebaubare Fläche 16 008 qm
GFZ 2,0
Mögl. Brutto-Geschoss-Fläche 40 020 qm
Maximale Gebäudehöhe 25 m
Angrenzende Straßen Boulevard der EU,
Sydney Garden, Avenida de Sevilla
Zulässige Nutzung Gewerbegebiet
Lot 10/26
Plot area 20 010 qm
Site Occupancy Index 0,8
Buildable area 16 008 qm
Floor Space Index 2,0
Possible gross floor space 40 020 qm
Maximum building height 25 m
Adjoining roads Boulevard der EU,
Sydney Garden, Avenida de Sevilla
Permitted use trading estate
Flurstück 10/28
Grundstücksfläche 8 625 qm
GRZ 0,8
Bebaubare Fläche 6 900 qm
GFZ 2,0
Mögl. Brutto-Geschoss-Fläche 17 250 qm
Maximale Gebäudehöhe 25 m
Angrenzende Straßen Boulevard der EU,
Sydney Garden, Chicago Lane
Zulässige Nutzung Gewerbegebiet
Lot 10/28
Plot area 8 625 qm
Site Occupancy Index 0,8
Buildable area 6 900 qm
Floor Space Index 2,0
Possible gross floor space 17 250 qm
Maximum building height 25 m
Adjoining roads Boulevard der EU,
Sydney Garden, Chicago Lane
Permitted use trading estate
Viel Platz für Ihren
Erfolg – Areal N ist die
größte freie Einzel-
fläche im EXPO PARK.
Lots of space for
your success –
Area N is the biggest
unoccupied area within
EXPO PARK.
BCH EXPO-Park 28-37 21.02.2007 15:25 Uhr Seite 32
33
Area PUnited Arabien Emirate
Vereinigte Arabische Emirate
Area SSeahouse, North
Seehaus, Norden
Flurstück 10/36
Grundstücksfläche 7 610 qm
GRZ 0,8
Bebaubare Fläche 6 088 qm
GFZ 2,0
Mögl. Brutto-Geschoss-Fläche 15 220 qm
Maximale Gebäudehöhe 25 m
Angrenzende Straße Chicago Lane
Zulässige Nutzung Gewerbegebiet
Lot 10/36
Plot area 7 610 qm
Site Occupancy Index 0,8
Buildable area 6 088 qm
Floor Space Index 2,0
Possible gross floor space 15 220 qm
Maximum building height 25 m
Adjoining roads Chicago Lane
Permitted use trading estate
Flurstück 10/40 10/41
Grundstücksfläche 3 046 qm
GRZ 0,8
Bebaubare Fläche 2 436 qm
GFZ 2,0
Mögl. Brutto-Geschoss-Fläche 6 092 qm
Maximale Gebäudehöhe 25 m
Grundstücksadresse Straße der Nationen 23 - 25
Zulässige Nutzung Gewerbegebiet
Lot 10/40 10/41
Plot area 3 046 qm
Site Occupancy Index 0,8
Buildable area 2 436 qm
Floor Space Index 2,0
Possible gross floor space 6 092 qm
Maximum building height 25 m
Property adress Straße der Nationen 23 - 25
Permitted use trading estate
Freie Gewerbefläche
nördlich vom Seehaus
zwischen IKEA und Wal:
Unoccupied business
space north of
Seehaus, between IKEA
and the Whale.
BCH EXPO-Park 28-37 21.02.2007 15:25 Uhr Seite 33
35
Ja, auch die können noch
erworben werden. Zwar nur noch wenige – aber wirkliche
Originale! Länderpavillons, großartige Architektur aus der
Zeit der Weltausstellung. Gebäude mit Symbolkraft, die
nichts von ihrer Faszination eingebüßt haben. Raum für
Ihre Ideen, offen für neue Konzepte, ob eigenständig oder
integriert in eigene Bauvorhaben – lassen Sie uns darüber
sprechen. Bei Interesse vermitteln wir den Kontakt zu den
Eigentümern.
Or ig inalezu verkaufen Yes, even these can be acquired.
Admittedly, only a few – but actual originals! National pavi-
lions, splendid architecture stemming from the time of the
world trade fair. Buildings with symbolic power that have
not lost any of their fascination. Room for your ideas, open
for new concepts, whether individual or integrated in your
own building project – let us talk about them. Should you
be interested, we would be pleased to introduce you to the
owners.
Or ig inalsfor sale
D* Ungarischer Pavillon 10/35 5 152 0,8 4 161 2,0 10 304 25 Boulevard der EU 13
Hungarian Pavilion
F Litauischer Pavillon 10/48 2 548 0,8 2 0338 2,0 5 096 25 Boulevard der EU 21
Lithuanian Pavilion
H* Britischer Pavillon 26/20 25/12 5 702 0,8 4 561 2,0 11 404 25 Boulevard der EU 4
British Pavilion
M* Chinesischer Pavillon 10/13 10/14 3 952 0,8 3 161 2,0 7 904 25 Avenida de Sevilla
Chinese Pavilion
T Seehaus 10/43 1 150 0,5 620 1,6 1 860 10 Chicago Lane 11
Seahouse
*Weitervermittlung der Pavillons über EXPO GRUND.
*Contact the owners of the Pavilions via EXPO GRUND.
M
T
Mögl. Brutto
-Geschoss-Fläche [qm]
Possible gross floor-space [sqm]
Maximale Gebäudehöhe [m]
Maximum build
ing hight [m]
Areal Area
Bezeichnung Descriptio
n
Bemerode, Flur 7
Bemerode, Lot 7
Grundstücksfläche [qm]
Plot area [sqm]
GRZ Site Occupancy In
dex
Bebaubare Fläche [qm]
Buildable area [sqm]
GFZ Floor Space In
dex
Grundstücksadresse
Property adress
BCH EXPO-Park 28-37 21.02.2007 15:26 Uhr Seite 35
36
Mit der Weltausstellung
wurde nicht nur der Grundstein für den EXPO PARK gelegt – sondern
auch die Messlatte, der Anspruch an die heutige und zukünftige Nutzung
des Geländes hoch angesetzt. Vorhandenes zu bewahren und Neues nur
zu akzeptieren, wenn es unserem Anspruch genügt, war und ist der
Leitgedanke für diesen Premiumstandort. Bis heute sind wir kein bis-
schen von diesem Gedanken abgerückt.
Anspruchsvolle Projekte, Ideen verwirklichen – wirtschaftlich Sinnvolles
und gleichzeitig architektonisch Interessantes neu zu schaffen – der
EXPO PARK ist der richtige Ort dafür. Dafür entwickeln wir städtebauliche
und architektonische Konzepte, bieten Synergien für Ihr Unternehmen
und geben gerne Hilfestellung bei der Umsetzung.
Anspruch def in iert
Auf einer so weitläufigen Gewerbefläche wie Areal N
lassen sich auch extravagante Lösungen vorstellen –
ein „Eishaus“ etwa mit glänzender Fassade
und monolithischem Eindruck.
With vast business space such as Area N we can even
imagine a number of extravagant solutions –
perhaps an "ice house” with a gleaming façade and a
monolithic exterior.
BCH EXPO-Park 28-37 21.02.2007 15:26 Uhr Seite 36
37
The world fair not only laid the
foundation stone for the EXPO PARK – but also created the yardstick
that has set the demands high for the current and future use of the
premises. To preserve that what exists and only to accept anything
new if it meets our demands was and still is the principle for this pre-
mium location. We have not departed at all from this principle to this
day.
The EXPO PARK is just the right place for implementing new ambitious
projects and ideas that are economically viable as well as architectu-
rally interesting. For this purpose we develop urban development and
architectural concepts, we offer synergies for your company and will
gladly give you support during the implementation.
Demand def ined
Areal A könnte alternativ auch voll-
flächig mit einem Bürokomplex
bebaut werden, der in sich ein Atrium
verbirgt.
As an alternative option, the whole
of Area A could be filled with an
entire office complex, concealed by
an atrium.
Designstudie für Areal C: Büroräume
auf dreieinhalb Geschossen, mit einer
lichtdurchfluteten und bewachsenen
Erschließungszone verbunden.
Study of a possible design for
Area C: office space on three and a
half floors, connected by a
development zone with green space
and flooded with light.
BCH EXPO-Park 28-37 21.02.2007 15:26 Uhr Seite 37
38
Wie wichtig gute Nachbarn sind, wissen Sie selbst. Dies gilt ganz
besonders für einen Technologiepark, der so im öffentlichen
Interesse steht wie der EXPO PARK Hannover. Der jedes Jahr von
Millionen Besuchern aus aller Welt wahrgenommen wird und
diese mit seiner Architektur beeindruckt – z.B. während der
CeBIT oder der Deutschen Industriemesse.
Mehrere Tausend Menschen arbeiten, lernen und lehren an diesem
Standort. Mit über vierzig Unternehmen, einem internationalen
Möbelhaus, der Repräsentanz von BMW, den Hochschulen und
Verwaltungen werden hier jede Menge guter Nachbarn geboten.
Und in der Region um den EXPO PARK finden sich weitere inter-
national tätige Unternehmen, etwa aus der Automobilbranche und
der Lasertechnologie, medizinische Zentren und Forschungsein-
richtungen mit weltweiter Anerkennung, Hochschulen und vieles
mehr - allerbeste Nachbarschaft .
Eine lebendige Community, in der sich viele zum Verein „EXPO
PARK Hannover e. V.“ zusammengeschlossen haben. Ziel ist es,
Veranstaltungen zu organisieren und sich Themen rund um den
EXPO PARK zu widmen. Der Verein heißt Sie willkommen!
You yourself know how important good neighbours are. This
applies in particular to a technology park like the EXPO PARK
Hanover, which is for the public benefit. This is experienced
by millions of visitors from all over the world each year and
never fails to impress them owing to its architecture – e.g.
during the CeBIT or the Deutsche Industriemesse (German
Industrial Trade Fair).
Several thousand people work, learn and teach at this loca-
tion. With more than fourty companies, an international fur-
niture shop, the representative office of BMW, the universi-
ties and administrations, any number of good neighbours are
offered here. And in the region surrounding the EXPO PARK
there are additional companies working internationally, e.g.
from the automotive industry and laser technology, medical
centres and research institutes with worldwide recognition,
universities and lots more - the very best neighbourhood.
A thriving community in which many have combined to
form the association “EXPO PARK Hannover e.V.“ The aim
is to organise events and deal with topics concerning the
EXPO PARK. The association welcomes you!
A l l e r b e s t e N a c h b a r n
T h e v e r y b e s tN e i g h b o u r s
Zu Fuß zur
Deutschen Messe –
vom EXPO PARK nur
ein paar Schritte
entfernt.
Take a stroll to theDeutsche Messe –only a stone’sthrow away fromthe EXPO PARK.
BCH EXPO-Park 38-49 21.02.2007 15:27 Uhr Seite 38
40
I n b e s t e rG e s e l l s c h a f t
Im EXPO PARK...
• Über 40 Unternehmen aus der Informations- und Kommunikationsbranche
• Hightech-Unternehmen wie Digital Haircolor oder Film-, Video und
Musikproduktionen
• Gründerschmieden wie CampMedia sowie eine Vielzahl dazugehöriger Start-ups
• Dienstleistungs- und Beratungsunternehmen, z. B. die NILEG Immobilien-
gesellschaft
• BMW-Repräsentanz im ehemaligen französischen Pavillon
• IKEA mit bis zu 20 000 Besuchern täglich
• EXPOSEEUM, das EXPO Museum
Eventlocations
• TUI Arena, multifunktionale Veranstaltungshalle für bis zu 14.000 Besucher
• Discothek, Cafés, Bistros und Catering
• Radisson SAS Hotel mit Konferenz- und Banketträumen sowie SPA-Bereich
• Der Wal, Jemen Pavillon, Peppermint Jam Records im Belgischen Pavillon
Wissenschaft, Forschung und Ausbildung
• Fachhochschule Hannover, Fachbereich Design und Medien
• Kurt-Schwitters-Forum
• Hochschule für Musik und Theater
• Learning Lab Lower Saxony
• Leibniz Akademie
• Multimedia Berufsbildende Schulen
• Institut für Journalismus
... und in der direkten Umgebung
• Deutsche Messe, weltgrößtes Messegelände mit 28 Hallen und über
2,5 Mio Besuchern pro Jahr, mit Leitmessen wie CeBIT und Internationale
Industriemesse
BCH EXPO-Park 38-49 21.02.2007 15:27 Uhr Seite 40
41
I n t h e b e s t c o m p a n y
In the EXPO PARK...
• Over 40 companies from the information and communication industry
• High-tech companies such as Digital Haircolor or film, video and music
production companies
• Hubs for new businesses such as CampMedia and a wide variety of related
company start-ups
• Service providers and consultancy companies, e.g. real estate company
NILEG
• BMW representation in the former French Pavilion
• IKEA with up to 20,000 visitors daily
• EXPOSEEUM, the EXPO Museum
Event locations
• TUI Arena, multifunctional event hall for up to 14,000 visitors
• discothek, cafés, bistros and catering
• Radisson SAS Hotel with conference and banquet rooms and Spa area
• Der Wal, Jemen Pavillon, Peppermint Jam Records in the Belgian Pavilion
Science, research and education
• Hannover University of Applied Sciences and Arts, Faculty of Design and
Media
• Kurt-Schwitters forum
• Hannover University for Music and Drama
• Learning Lab Lower Saxony
• Leibniz Akademie
• Multimedia vocational schools
• Institute for Journalism
... and directly in the area
• Deutsche Messe, the world’s largest exhibition space with 28 halls and
over 2.5 million visitors a year, with headline trade fairs such as CeBIT and
the International Industrial Fait
BCH EXPO-Park 38-49 21.02.2007 15:27 Uhr Seite 41
42
Unkonventionelle neue Ideen, grenzü-
berschreitend bei den Disziplinen, Experimente, handfestes Wissen. Die Hochschulen auf dem Gelände mit ihren
Studiengängen in den Bereichen IT, Informatik, neue Medien, Kommunikations,- Mode- und Produktdesign und
den Studierenden aus aller Welt bringen frische Ideen, neues Denken an den Standort. Und die Nähe zur Praxis ist
gewährleistet: Mit dem Institut für Journalismus, dem CISCO Learning Lab Lower Saxony, der Gründerschmiede
CampMedia, IT-Spezialisten, Unternehmen aus Musik-und TV-Produktion sowie der aktuellen Ansiedlung von IKEA
und der Hauptniederlassung von BMW. Beste Gesellschaft im EXPO PARK.
Diesen Vorteil können nur wenige Technologieparks für sich in Anspruch nehmen: die Vernetzung von Forschung,
Lehre und Praxis an einem Standort. Und natürlich gehen wir davon aus, dass Sie den Standort mit Ihrem
Unternehmen zusätzlich bereichern werden.
Forschung , Lehre und Bus iness
Unconventional, new ideas, cross-bor-
der for the disciplines, experiments and sound knowledge. The universities on the exhibition grounds with their
courses of studies in IT, Informatics, new media, communications, fashion and product design and students from
all over the world bring fresh ideas and new thinking to the location. And practice-orientation is guaranteed: With
the Institute for Journalism, the CISCO Learning Lab Lower Saxony, the start-up competence centre CampMedia,
IT specialists, companies from music and TV production as well as the current relocations of IKEA and a repre-
sentative office of BMW. The best company in the EXPO PARK.
Only few technology parks can make use of this advantage: the integration of research, theory and practice at
one location. And we assume, of course, that you will enhance the location with your company as well.
Research , theory and bus iness
Der dänische Pavillon ist
heute Sitz des dänischen
Modekonzerns Bestseller.
Today, the Danish fashion
group Bestseller is in the
Danish pavilion.
Die Informations- und
Kommunikations-Gründer-
schmiede CampMedia in
direkter Nachbarschaft zur
Fachhochschule.
The Information and
Communications start-up
competence centre
CampMedia in the
immediate vicinity of the
University of Applied
Sciences and Arts.
BCH EXPO-Park 38-49 21.02.2007 15:27 Uhr Seite 42
In der (F)INBOX sind heute Büros von Medien-
schaffenden und Designern.
Offices of media representatives and designers are
the (F)INBOX today.
Atrium der Fachhochschule
Hannover, Fachbereich
Design und Medien.
Atrium of the University of
Applied Sciences and Arts,
faculty Design and Media.
Peppermint Jam Records im ehemaligen
belgischen Pavillon mit Blick aus der
Lounge auf den ungarischen Pavillon, der
noch zum Verkauf ansteht.
Peppermint Jam Records in the former
Belgian pavilion looking out from the
lounge onto the Hungarian pavilion, which
is still waiting to be sold.
BCH EXPO-Park 38-49 21.02.2007 15:27 Uhr Seite 43
Seit dem Mittelalter kreuzten sich am Flussübergang über die
Leine wichtige alte Handelswege. Und schon damals entstand
hier ein lebendiges Zentrum von Handwerkern, Händlern und
Gewerbetreibenden.
Heute ist Hannover mit dem EXPO PARK international aner-
kannter Wissenschaftsstandort und einer der wichtigsten
Messeplätze weltweit. Eine Großstadt im Grünen, Landeshaupt-
stadt von Niedersachsen und Zentrum der Wirtschaftsregion.
Eine Metropole, die durch Ihre exponierte Lage – mitten in
Europa – ihrem kulturellen Angebot und hohem Freizeitwert mit
den Großstädten dieser Welt konkurriert.
Im Schnittpunkt der Verkehrsachsen Nord-Süd- und West-Ost
gelegen, erreichen Sie vom internationalen Flughafen Hannover
Airport aus ganz Europa in relativ kurzer Zeit – und umgekehrt.
Important historical sales routes have crossed at the river
crossing over the Leine since the Middle Ages. And already
at that time, a lively centre of craftsmen, storekeepers and
traders came into being.
Today, Hannover with the EXPO PARK is an internationally
recognised scientific location and one of the most important
exhibition centres worldwide. A city surrounded by country-
side, the state capital of Lower Saxony and the centre of the
economic region. A metropolis that thanks to its prominent
location – at the heart of Europe – can compete with the
cities of this world with its wealth of cultural and high recrea-
tional value.
Situated at the intersection of the motorways on the North-
South and West-East axis, you can reach the whole of Europe
from the international Hannover Airport in a relatively short
period of time – and vice versa.
W i r t s c h a f t l i c h e s u n dk u l t u r e l l e s
Z e n t r u m : H a n n o v e r
E c o n o m i c a n d c u l t u r a l c e n t r e :H a n n o v e r
Links: Mit dem ICE, einem der schnellsten Züge der Welt, am
Verkehrsknotenpunkt im Zentrum Europas: Hannover
Mitte: Hier kreuzen sich die Ost-West-Verbindung A2/E30
und die Nord-Süd-Route A7/E45
Rechts: Hannover Airport – Tor zur Welt
Left: The ICE, one of the world's fastest trains, at the trafficnode in Hannover, the centre of Europe
Middle: Intersection of East-West E30 and North-South E45
Right: Hannover Airport – gateway to the world
BCH EXPO-Park 38-49 21.02.2007 15:27 Uhr Seite 44
45
Historisch Gewachsenes, moderne Architektur,
Wissenschaftsstandort und Einkaufsstadt –
Hannover hat viele Facetten.
A historically shaped city full of shops
and modern architecture with a reputation
for scientific excellence – Hannover is a
multifaceted city.
BCH EXPO-Park 38-49 21.02.2007 15:27 Uhr Seite 45
F a s z i n i e r e n d eV i e l f a l t i mH e r z e n E u r o p a s
Arbeit und Freizeit liegen beim EXPO PARK nah beieinander.
Naherholungsgebiete, Events und Kultur vor Ort – und die City von
Hannover gerade mal fünfzehn Auto-Minuten entfernt.
Metropolregion mit ca. 4 Millionen Einwohnern.
Großstadtflair und traditionelle Strukturen, beeindruckende Architektur,
attraktive Einkaufsmöglichkeiten.
Internationale Schulen, Hochschulen, Universitäten aller Fachrichtungen.
Messestadt seit 1947 und Veranstaltungsort von Leitmessen wie CeBIT oder
Internationale Industriemesse.
Ort der ersten und einzigen Weltausstellung in Deutschland: EXPO 2000.
Eine lebendige Kulturszene mit Kunst, Schauspiel, Theater, Ballett auf
hohem internationalem Niveau, dazu Museen, Ausstellungen und Events.
Mehr als 50 Sportarten: Surfen, Segeln, Golfen, Tennis oder Reiten und
vieles mehr für Jedermann. Internationale oder nationale Klasse im
Pferdesport, Fußball, Eishockey, Handball, Rugby u. a. m.
Großstadt im Grünen: ca. 50 % der Stadtfläche sind Grünanlagen,
der Stadtwald – einer der größten Europas – reicht bis ins Zentrum, dazu
21 Seen in und um Hannover.
Metropol-Region im Herzen Europas: In kaum zwei Stunden sind vom
interantionalen Flughafen Hannover Airport – einziger Nachtflughafen in
Norddeutschland – die wichtigsten Städte Europas zu erreichen.
> Amsterdam 1’00’’
> Barcelona 2’15’’
> Brüssel 1’20’’
> Budapest 1’35’’
> Göteborg 1’30’’
> Kopenhagen 1’05’’
> London 1’35’’
> Paris 1’20’’
> Prag 1’20’’
> Rom 2’10’’
> Stockholm 1’40’’
> Warschau 1’20’’
> Zürich 1’10’’
46
BCH EXPO-Park 38-49 21.02.2007 15:27 Uhr Seite 46
F a s c i n a t i n gd i v e r s i t y i n t h eh e a r t o f E u r o p e
Work and leisure are very close together at the EXPO PARK.
Recreation areas, events and culture in the vicinity – and the City of
Hannover is just a fifteen-minute drive by car.
Metropolitan region with approx. 4 million inhabitants.
City flair and traditional buildings, impressive architecture and attractive
shopping facilities.
International schools, colleges, universities in all fields of study.
A city with an exhibition center since 1947 and venue of leading exhibi-
tions such as the CeBIT or International Industrial Trade Fair.
The location of the first and only world exhibition in Germany: EXPO 2000.
A lively cultural scene with art, drama, theatre and ballet at international
level as well as museums, exhibitions and events.
Over 50 types of sports: surfing, sailing, golf, tennis or riding and
many more for all. International or national classes of riding, football,
ice hockey, handball, rugby and more.
A city surrounded by countryside: approx. 50 % of the city area consists
of parks, the city forest – one of the largest in Europe – stretching
right up to the centre of the city, in addition to 21 lakes in and around
Hannover.
Metropolitan region in the heart of Europe: In just two hours from the
international Hannover Airport – the only airport with night flights in
North Germany – you can reach the most important cities in Europe.
> Amsterdam 1’00’’
> Barcelona 2’15’’
> Brussels 1’20’’
> Budapest 1’35’’
> Gothenburg 1’30’’
> Copenhagen 1’05’’
> London 1’35’’
> Paris 1’20’’
> Prague 1’20’’
> Rome 2’10’’
> Stockholm 1’40’’
> Warsaw 1’20’’
> Zurich 1’10’’
47
BCH EXPO-Park 38-49 21.02.2007 15:27 Uhr Seite 47
48
Unzählige Parks und Grünanlagen haben Hannover
den Ruf einer Großstadt im Grünen eingebracht –
ca. 50% der Stadtfläche sind Grünanlagen, wie etwa die
weltberühmten barocken Herrenhäuser Gärten
auf einer Gesamtfläche von 150 ha.
Innumerable parks and green spaces have earnedHannover the reputation of a city surrounded by countryside – approx. 50% of the city area consists of green spaces, such as the world-famous baroque Herrenhäuser Gärten situated on a total area of 150 hectares.
Die lange Geschichte von Hannover hat ihre
Spuren hinterlassen – in der Region, im Stadtbild und im Denken der Menschen. Ehemals Sitz von
Fürsten und Königen, Geburtsort berühmter Persönlichkeiten, Künstlern, Wissenschaftlern und bereits
im 19. Jahrhundert wichtiges Zentrum neuer Industrien.
Hier erfand Gottfried Wilhelm Leibniz das binäre Zahlensystem, Grundlage der gesamten
Computertechnologie. Aber auch Grammophon, Schallplatte, das PAL-Farbfernsehsystem, der erste
Kleinwagen von Hanomag, der Autoreifen mit Profil und die weltbekannten Kekse von Bahlsen kom-
men aus Hannover. Die Aufzählung ließe sich fast unendlich fortsetzen! Hannover – eine Region für die
man sich begeistern kann – ideenreich, multikulturell und weltoffen aus Tradition.
Hannover – e inz igart ig
The long history of Hannover has left its marks – in the
region, in the urban features and in the thinking of the people. Formerly the residence of princes
and kings, the birthplace of famous personalities, artists, scientists and already an important
centre of new industries in the 19th century.
This is where Gottfried Wilhelm Leibniz invented the binary number system, which forms the entire
basis of computer technology. Additionally, however, the gramophone, the record, the PAL colour
television system, the first small car of Hanomag, the car tyre with tread and the world-famous
Bahlsen Kekse (special biscuits) come from Hannover, too. The enumeration could be continued
almost infinitely! Hannover – a region that can thrill you – imaginative, multicultural and cosmo-
politan by tradition.
Hanover – un ique
BCH EXPO-Park 38-49 21.02.2007 15:28 Uhr Seite 48
49
Von American Football über Pferdesport bis zu
Wasserski – hier können Sie mehr als 50 Sportarten aktiv
in Vereinen betreiben oder passiv in Sportstätten wie
der AWD-Arena (Fußball WM 2006), im Eisstadion oder
auf der Pferderennbahn verfolgen.
All kinds of sport including American football, equestrian sportsand water skiing – here you can compete in more than 50 kindsof sport either actively in clubs or follow sport passively atsports venues such as the AWD Arena (The 2006 Word Cup), inthe ice stadium or at the race course.
Über 40 Museen in Stadt und Region – vom Sprengel
Museum, Wilhelm-Busch-Museum bis zum einzigartigen
Blindenmuseum – Galerien, Theater, Oper (Abb. Schau-
spielhaus), Musik und vieles mehr auf internationalem
Niveau, dazu unzählige Kleinkunstbühnen, Jazzveran-
staltungen, Rock- und Popkonzerte und internationale
Folkloreveranstaltungen wie z.B. das Internationale
Salsa-Festival und die Musikparade der Nationen.
More than 40 museums in the city and region – includingSprengel Museum, Wilhelm-Busch-Museum and the uniqueMuseum for the Blind – galleries, theatres, opera (Illustrationplayhouse), music and lots more at international level, as well as countless cabarets, jazz festivals, rock and pop concertsand international folklore events such as the International Salsa-Festival and the Music Parade of the Nations.
Über alle Schulformen, die Hochschulen und die Universi-
tät hinaus bietet Hannover auch zahlreiche besondere
Bildungseinrichtungen, wie die englischsprachige
Internationale Schule Hannover, in der 30 Nationen
vertreten sind oder die GISMA Business School.
Besides all types of schools, colleges and the university,Hannover also offers numerous special educational institutionssuch as the English-language International School of Hanover, in which 30 countries are represented or the GISMA BusinessSchool.
Hannover ist eine pulsierende Metropole, geprägt durch
die Spannung zwischen Moderne und Tradition –
deutlich im ganzen Stadtbild zu erkennen, wenn etwa
die Niki de Saint Phalle-Promenade (Ehrenbürgerin
Hannovers) auf den klassizistischen Bahnhof trifft.
Hannover is a pulsating metropolis characterised by the interaction between the modern and the traditional - as can beclearly seen in the overall character of the city, e.g. where the Niki de Saint Phalle (honorary citizen of Hannover) promenade
meets the classical railway station.
21 Seen in und um Hannover, z.B. der Maschsee mit
320.600 qm Wasserfläche, der bis zum Rathaus reicht;
oder das Steinhuder Meer mit 31 qkm, Eldorado für Bade-
gäste und Wassersportler; dann der weltbekannte Zoo
Hannover, der Serengeti-Park, die Schmetterlings-Farm,
Vogelparks und vieles mehr – Natur lässt sich in der
Region so vielfältig, wie kaum sonstwo erleben.
21 lakes in and around Hannover, e.g. the Maschsee (Masch Lake) with a water surface area of 320,600 sq m,
which stretches to the city hall; or the Steinhuder Meer(Steinhuder Lake) measuring 31 sq km, an Eldorado for bathers
and water sportsmen; then there is the world-famous Hannover Zoo, Serengeti Park, the Butterfly Farm, bird parks and
lots more – Such diversity of nature can hardly be experiencedanywhere else as in the region.
BCH EXPO-Park 38-49 21.02.2007 15:28 Uhr Seite 49
50
Hannover und EXPO PARK – im Zentrum eines Landes voller
Gegensätze. Landschaften, die in ihrer Vielfalt kaum zu über-
bieten sind. Von den Inseln des Nordens bis zu den Gipfeln des
Harzes, von der Lüneburger Heide bis zum Emsland. Historisch
gewachsene Metropolregion mit liebenswerten Ortschaften im
Grünen. Start-ups und internationale Unternehmen, Urlaubsland
und erfolgreicher Wirtschaftsstandort, Hightech und Märchen-
welt – so spielen die weltbekannten Märchen der Gebrüder
Grimm, wie etwa „Schneewittchen“ oder „Der Rattenfänger von
Hameln“, nicht zufällig in unserem Landstrich. Es sind die
Gegensätze, die diese Wirtschaftsregion so attraktiv und erfolg-
reich machen.
Bildung ist die Voraussetzung, aus ihr erwächst Innovationskraft:
traditionsreiche Universitäten und Hochschulen mit Weltruf,
Forschungseinrichtungen und Informationsnetzwerke – die enge
Verzahnung von Wissenschaft und Wirtschaft. Im EXPO PARK
profitieren Sie davon.
Hannover and EXPO PARK – at the heart of a state full of
contrasts. Landscapes that can hardly be surpassed in their
diversity. From the islands of the north to the peaks of the
Harz Mountains, from the Lüneburger Heide to Emsland. A
metropolitan region which has grown historically and encom-
passes delightful countryside communities. Start-ups and
international companies, holiday locations and successful
economic location, hightech and fairy tale world - here the
world famous fairy tales of the brothers Grimm, such as
"Snow White" or "The Pied Piper of Hamelin" play what is not
an accidental role in our part of the country. The contrasts
are what makes this economic region so attractive and
successful.
Education, which produces innovative strength, is the
requirement: Colleges rich in tradition and universities with
world-wide reputations, research institutes and information
networks – the close interlocking of science and economy.
You benefit by this in the EXPO PARK.
R e i z v o l l eG e g e n s ä t z e
D e l i g h t f u l c o n t r a s t s
Architektur, Kultur und
Natur – eine Region,
die bei allem aus dem
Vollen schöpft.
Architecture, culture andnature – a region whichmakes the most of ever-ything.
BCH EXPO-Park 50-59 21.02.2007 15:29 Uhr Seite 50
51
Ob das Welfenschloss Marienburg, Sitz der Prinzen von Hannover oder das Anzeiger-
Hochhaus, ob Seen- und Flusslandschaft bis in die Innenstadt – wie hier die Ihme –, ob
Märchenwelt oder Medical Park mit dem Neurowissenschaftlichen Zentrum – in der Region
Hannover ist der Bogen weit gespannt.
Whether it be the majestic castle of Welfenschloss Marienburg, seat of the Princes of
Hannover or the towering Anzeiger Hochhaus, the countryside with its lakes and rivers
(such as the river Ihme) reaching right into the city centre, the world of fairy tales or the
Medical Park with its neurology centre, the Hannover region has much to offer.
BCH EXPO-Park 50-59 21.02.2007 15:29 Uhr Seite 51
52
Hannover und die Region gehören zu den prosperierenden Standorten
Europas. Die Landeshauptstadt, Wissenschaftsstandort und Einkaufsstadt mit weltoffenem Flair, mit – dicht
gedrängt im Umfeld – internationalen Unternehmen wie Continental, TUI oder Bahlsen. Volkswagen, der größ-
te Autohersteller Europas, hat hier schon mehr als 50 Millionen Fahrzeuge gebaut. Der EXPO PARK Nachbar
Deutsche Messe mit Hannover Messe und Computermesse CeBIT haben Hannover zum wichtigsten Messe-
platz der Welt gemacht. Lasertechnologie, Machinenbau, Logistik, IT- und Kommunikation, Hochschulen und
Forschungseinrichtungen mit Weltruf sind hier angesiedelt. Unternehmen aus der Region Hannover, Nachbarn
von EXPO PARK, entwickeln Produkte und Lösungen, die weltweit Anerkennung finden.
Synerg ien gesucht?Bitte schön!
Hannover and its surrounding region are amongst the most prosperous
regions in Europe. The state capital, science location and shopping city with international flair is closely sur-
rounded by an environment of international companies such as Continental, TUI or Bahlsen. Volkswagen, the
largest motor manufacturer in Europe, has already built more than 50 million vehicles here. The EXPO PARK
neighbour Deutsche Messe together with the Hannover Messe and CeBIT Computer Exhibition have made
Hannover the most important exhibition centre in the world. Laser technology, mechanical engineering, logi-
stics, IT and communication, universities and research institutes with world-wide reputations are based here.
Companies from the region of Hannover, neighbours from EXPO PARK, develop products and solutions which
are recognised worldwide.
Look ing for Synerg ies?Here you are !
Das Phæno-Science Center Wolfsburg,
entworfen von der international
bekannten Architektin Zaha Hadid, hat
in kürzester Zeit schon mehr als eine
viertel Million Menschen fasziniert.
The Phæno-Science Center in Wolfsburg,
which was designed by the internationally
known architect Zaha Hadid, has
already fascinated more than a quarter
of a million people in no time at all.
BCH EXPO-Park 50-59 21.02.2007 15:29 Uhr Seite 52
53
Weltgrößter Messeplatz, erfolgreiche Familienunter-
nehmen, traditionsreiche Konzerne und moderne
Dienstleistungsunternehmen. Nachbarn von EXPO PARK.
The world’s largest exhibition centre, successful family-run companies, corporate groups with a senseof tradition and modern service providers are all neighbours to the EXPO PARK.
BCH EXPO-Park 50-59 21.02.2007 15:29 Uhr Seite 53
Über unsere Partner und Unterstützer – wie Ministerien, Wirt-
schaftsförderung, Deutsche Messe u. a. m. – sind wir in ein Netzwerk eingebunden,
welches uns bei unseren Aktivitäten unterstütz und Ihnen bei vielen Fragen behilflich sein
kann. Beschleunigte Bearbeitung von Bauanträgen, Kontaktvermittlung zu Finanzierungs-
experten, Architekten, Bauträgern, Vertretern der Stadt – zu Fachleuten und Spezialisten
jeder Art. Wir kümmern uns darum. Und wenn Sie die richtige Schule oder den passenden
Verein für Ihre Kinder suchen – auch dabei sind wir gerne behilflich.
Der EXPO PARK Hannover ist einmalig – wie auch der Service, den wir bieten.
Herzlich Willkommen!
Netzwerk
Via our partners and supporters – such as ministries, the promo-
tion of trade and industry, the Deutsche Messe among others – we are integrated in a
network that supports us in our activities and can assist you with many questions.
Faster handling of planning applications, contact mediation to financing experts, archi-
tects, property developers, representatives of the city – to experts and specialists of
every description. We take care of that. And if you are looking for the right school or
organization for your children – we will also be glad to assist you with this, too.
The EXPO PARK Hannover is unique – as well as the service that we offer.
Welcome!
Network
Mit freundlicher Unterstützung durch unsere Partner:
By kind permission of our partners:
54
BCH EXPO-Park 50-59 21.02.2007 15:29 Uhr Seite 54
55
Unter diesem gemeinsamen Anspruch haben sich EXPO PARK,
Airport Business Park und Medical Park zu einer Vertriebskoope-
ration zusammengeschlossen, um den Branchen IuK- und
Medienwirtschaft, Logistik und Life Science maßgeschneiderte
Kundenkonzepte anbieten zu können.
Under this common claim, EXPO PARK, Airport Business Park and
Medical Park have merged to become a distribution cooperation
to make it possible to offer tailored customer concepts to the
sectors of Information and Communication and Media Economy,
Logistics and Life Science.
BCH EXPO-Park 50-59 21.02.2007 15:30 Uhr Seite 55
56
Ein klares Standortprofil
Die Lage im Zentrum Europas
Die direkte Nachbarschaft zur weltgrößten Messe
Eine wirklich erstklassige Infrastruktur
Das einzigartige Ambiente und die hochwertige Gartenlandschaft
Eine exzellente Verkehrsanbindung an City, Flughafen und überregionale Verkehrsnetze
Interessante Nachbarn aus Forschung, Entwicklung, IT- und Medienbranche
Die Stadt Hannover als Wissenschaftsstandort
Ein absolut hochwertiges Netzwerk von Partnern und Unterstützern
Unser umfassendes Serviceangebot aus einer Hand.
The location profile regarding selected branches and industries
The position at the very centre of Europe
The neighbourhood to the world's largest fairs
The advanced infrastructure
The ambience of a precious garden landscape
The proximity to city, airport and supra-regional traffic connections
The neighbours in research & development, ITC and media industries
The city of Hannover as a centre of science
The network of partners and supporting institutions
The comprehensive services offered by ourselves.
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
Der EXPO PARK Hannover ist einmalig – und bestimmt einer der besten und attraktivsten Standorte
für Unternehmen, die Wert auf gute Nachbarn, perfekte Infrastruktur und eine zentrale Lage in Europa legen. Das
Standortprofil ist klar gezeichnet und auf internationale Bedürfnisse zugeschnitten. Der EXPO PARK ist unser
Premium-Standort mit Qualitäts-Garantie. Das wird auch in Zukunft so bleiben – ohne Abstriche! Qualität ist und
bleibt der Schlüssel für diesen Standort. Hannover als das Herz der Metropolregion und Niedersachsens bietet
alles, was Sie brauchen, hier vor Ort.
Faz it
10 gute Gründe für Ihre Wahl
10 Strongpo ints for your cho ice
The EXPO PARK Hannover is unique – and most certainly one of the best and most
attractive locations for companies that place value on good neighbours, a perfect infrastructure and a central
location in Europe. The location profile is clearly marked and tailored to international needs. The EXPO PARK is our
premium location with quality guarantee and will also remain this way in the future – without compromises!
Quality is and remains the key for this location. Hannover, as the heart of the metropolitan region and of
Niedersachsen (Lower Saxony) offers everything you need, here on site.
Conclus ion
EXPO PARK Hannover,
Premiumstandort für
erfolgreiche Unternehmen –
im Herzen Europas.
EXPO PARK Hannover,
a prime location for
successful companies in
the heart of Europe.
BCH EXPO-Park 50-59 21.02.2007 15:30 Uhr Seite 56
57
Die Voraussetzungen für Bauvorhaben im EXPO PARK Hannover sind im Bebauungsplan
Nr. 1563 festgelegt. Wir behalten uns vor, Ansiedlungsanträge zu prüfen und
diese gegebenenfalls abzulehnen, wenn sie unsere Qualitätskriterien nicht erfüllen.
The requirements for building development projects in the EXPO PARK Hanover are
specified in the development plan No. 1563. We reserve the right to check settlement
applications and to reject them where necessary if they do not meet our quality criteria.
BCH EXPO-Park 50-59 21.02.2007 15:30 Uhr Seite 57
58
Herausgeber EXPO GRUND GmbH
Walter Richter
Konzept und Umsetzung SIGNUM
DesignWerbung GmbH
Marketing | Press | Consulting
67547 Worms · Karmeliterstraße 6
+49 [0] 6241 2089-0
www.signum-designwerbung.de
FotografieEXPO GRUND
Deutsche Messe (S. 44, 45, 49, 53)
Thomas Deutschmann (S. 33, 39)
Hannover (S. 48, 49, 51)
Hannover Airport (S. 44, 46/47, 57)
Medical Park Hannover (S. 51, 57)
Andreas Meichsner (S. 9, 10/11, 133, 18/19, 20/21,
22/23, 24/25, 26/27, 31, 32, 43, 44)
Manuela Meyer (S. 4/5, 9, 12, 133, 20, 29, 30, 33, 40,
42, 55, 57)
Klemens Ortmeyer (S.52, 53)
Architekturentwürfe cityförster – Netzwerk für Architektur
(S. 18 - 26, 36 - 37)
CAD-Illustrationcityförster – Netzwerk für Architektur (S. 18 - 26, 37)
Patrick Schad Design (S. 36, 37)
studioarchitec – Alexander Gawron (S. 22 – BMW)
Litho und Druckwww.Benatzky.de
Publisher
Concept and implementation
Photography
Architectural Designs
CAD Illustration
Lithography and printing
Wir freuen uns über Ihr Interesse und bieten
Ihnen weitere Informationen oder persönlichen Kontakt an.
Fordern Sie unsere CD-ROM an mit Bebauungsplan, vertiefenden
Informationen zum EXPO PARK sowie Detailinformationen zu den
einzelnen Grundstücken. Oder vereinbaren Sie einen Gesprächs-
termin, bei dem wir gemeinsam herausfinden können, was wir
konkret für Sie tun können. Vielen Dank.
Mit freundlichen Grüßen
Walter Richter
Geschäftsführer
Kontakt
We are delighted at your interest and offer
you further information or a personal contact.
Request our CD-Rom with building plan, further information con-
cerning EXPO PARK as well as detailed information concerning
the individual plots of land. Or arrange an appointment for a
personal discussion during which we can jointly establish what
we can offer you in concrete terms. Many thanks!
Kind regards
Walter Richter
Managing Director
Contact
Kontakt
Walter Richter
EXPO GRUND GmbH
Osterstraße 42
D-30159 Hannover
+49 [0] 511 36709-10
+49 [0] 511 36709-65 Fax
www.expo-park-hannover.de
Contact
BCH EXPO-Park 50-59 21.02.2007 15:30 Uhr Seite 58
EXPO GRUND GmbH
Osterstraße 42
D-30159 Hannover
+49 [0] 511 36709-10
+49 [0] 511 36709-65 Fax
www.expo-park-hannover.de
© S
IGN
UM
Des
ignW
erb
ung
• D
-Wor
msKontakt/Contact
Walter Richter
EX
PO
P
AR
K
Ha
nn
ov
er
G
er
ma
ny
EXPOGRUNDHANNOVER
BCH EXPO-Park U1_U4 04.12.2006 9:27 Uhr Seite 1