dampf-luftbefeuchter condair cp2 · 6 3 produkteübersicht 3.1 geräteausführungen die...
TRANSCRIPT
Condair CP2
Technische Dokumentation
Dampf-Luftbefeuchter
1115
632
DE 0
605
Inhaltsverzeichnis1 Einleitung 41.1 GanzzuBeginn! 41.2 HinweisezurTechnischenDokumentation 42 ZuIhrerSicherheit 53 Produkteübersicht 63.1 Geräteausführungen 63.2 Lieferumfang 73.3 DieBefeuchtersystemeinderÜbersicht 83.4 AufbauderDampf-Luftbefeuchter 93.5 Funktionsbeschreibung 104 Planungsgrundlagen 114.1 AuswahldesGerätemodells 114.1.1 Modellreihe 114.1.2 BestimmungdermaximalbenötigtenDampfleistung 124.2 Optionen 134.2.1 ÜbersichtOptionen 134.2.2 DetailinformationenzuOptionen 144.3 Zubehör 184.3.1 ÜbersichtZubehör 184.3.2 DetailinformationenZubehör 184.4 ZusätzlichePlanungshinweise 205 Montage-undInstallationsarbeiten 215.1 SicherheitshinweisezudenMontage-undInstallationsarbeiten 215.2 Gerätemontage 215.2.1 HinweisezurGeräteplazierung 215.2.2 Gerätebefestigung 235.2.3 KontrollederGerätemontage 235.3 Dampfinstallation 245.3.1 PlazierungundMontagederDampfverteilrohre 245.3.2 PlazierungundMontagedesVentilationsgerätes 275.3.3 MontagedesDampfschlauches 285.3.4 MontagedesKondensatschlauches 295.3.5 KontrollederDampfinstallation 305.4 Wasserinstallation 315.4.1 AusführungderWasserinstallation 315.4.2 KontrollederWasserinstallation 335.5 Elektroinstallation 345.5.1 ÜbersichtelektrischeInstallation 345.5.2 CP2-Chipeinsetzen(nurModelleH5...H8,F...undG...) 355.5.3 KontrollederelektrischenInstallation 356 Betrieb 366.1 SicherheitshinweisezumBetrieb 366.2 Anzeige-undBedienelemente 366.3 Inbetriebnahme 376.4 Ausserbetriebnahme 386.5 Wartung 396.5.1 HinweisezurWartung 396.5.2 Austausch/ReinigungdesDampfzylinders 406.5.3 Aus-undEinbauarbeiten 416.5.4 HinweisezurReinigung 466.5.5 Wartungsanzeigezurücksetzen 466.6 Störungsbehebung 476.6.1 Störungsanzeige 476.6.2 Störungsliste 486.6.3 HinweisezurStörungsbehebung 526.6.4 AustauschderFeinsicherungaufderSteuerelektronik 526.6.5 Störungsanzeige(roteLEDleuchtet)zurücksetzen 527 TechnischeDaten 53
4
1 Einleitung
1.1 GanzzuBeginn!
WirdankenIhnen,dassSiesichfüreinenDampf-LuftbefeuchterCondairCP2entschiedenhaben.
DieDampf-LuftbefeuchterCondairCP2sindnachdemheutigenStandderTechnikunddenaner-kanntensicherheitstechnischenRegelngebaut.DennochkönnenbeiunsachgemässerVerwendungderDampf-LuftbefeuchterCondairCP2GefahrenfürdenAnwenderund/oderDritteentstehenund/oderSachwertebeschädigtwerden.
Umeinensicheren,sachgerechtenundwirtschaftlichenBetriebdesDampf-LuftbefeuchtersCondairCP2zugewährleisten,beachtenundbefolgenSiesämtlicheAngabenundSicherheitshinweiseindieserTechnischenDokumentation.
WennSieFragenhaben,dieindieserDokumentationnichtodernichtausreichendbeantwortetwerden,nehmenSiebittemitIhremlokalenCondair-VertreterKontaktauf.ManwirdIhnengerneweiterhel-fen.
1.2 HinweisezurTechnischenDokumentation
AbgrenzungenGegenstanddieserTechnischenDokumentationistderDampf-LuftbefeuchterCondairCP2inseinenverschiedenenAusführungsvarianten.AllfälligesZubehör(z.B.Hygrostaten,Wasserfilter,etc.)wirdnursoweitbeschrieben,wiediesfürdiesachgemässeBetreibungnotwendigist.WeitereInformationenzuZubehörteilenentnehmenSiebittedenjeweiligenAnleitungen.
DieAusführungenindieserTechnischenDokumentationbeschränkensichauf:
– diePlanungeinesBefeuchtungssystems,dasmiteinemDampf-LuftbefeuchterCondairCP2aus-gerüstetwerdensoll.
– dieInstallation,dieInbetriebnahme,denBetriebunddieWartungdesDampf-LuftbefeuchtersCondairCP2.
DieTechnischeDokumentationwirdergänztdurchverschiedeneseparateDokumentationen(Ersatz-teilliste,Elektroinstallationsanleitungetc.).Wonötigfindensich inderTechnischenDokumentationentsprechendeQuerverweiseaufdiesePublikationen.
Vereinbarung
DiesesSymbolkennzeichnetSicherheits-undGefahrenhinweise,derenMissachtungzuPersonen-und/oderSachschädenführenkann.
AufbewahrungBittebewahrenSiedieTechnischeDokumentationaneinemsicherenOrtauf,wosiejederzeitzurHandist.BeieinerHandänderungdesProduktesistsiedemneuenBetreiberzuübergeben.BeiVerlustderDokumentationwendenSiesichbitteanIhrenCondair-Lieferanten.
SprachversionenDieseTechnischeDokumentationistinverschiedenenSprachenerhältlich.NehmenSiediesbezüglichbittemitIhremCondair-LieferantenKontaktauf.
5
2 ZuIhrerSicherheit
BestimmungsgemässeVerwendungDerDampf-LuftbefeuchterCondairCP2istausschliesslichzurdirektenoderindirektenRaumluft-befeuchtung innerhalb der spezifizierten Betriebsbedingungenbestimmt.JederandereEinsatzgiltalsnichtbestimmungsgemässundkanndazuführen,dassderCondairCP2gefahrbringendwird.ZurbestimmungsgemässenVerwendunggehörenauchdieBeachtungallerInformationenindieserAnleitung(insbesonderederSicherheitshinweise).FürdenEinsatzdesDampf-LuftbefeuchtersCondairCP2ineinemDampfbad,nehmenSiebittemitIhremlokalenCondair-VertreterKontaktauf.
AllgemeineSicherheitshinweise– DerDampf-LuftbefeuchterCondairCP2darfnurvonPersoneninstalliert,bedient,gewartetund
allenfallsrepariertwerden,diemitdemProduktvertrautundfürdiejeweiligeArbeitausreichendqualifiziertsind.DieÜberwachungderQualifikationistSachedesKunden.
– AchtungStromschlaggefahr!DerCondairCP2wirdmitNetzspannungbetrieben.VorBeginnvonArbeitenamCondairCP2istdasGerätgemässKapitel6.4korrektausserBetriebzusetzenund gegen unbeabsichtigte Inbetriebnahme zu sichern (Gerät ausschalten und vom Stromnetztrennen,Wasserzufuhrschliessen).
– BeachtenSieallelokalenSicherheitsvorschriften:– zumUmgangmitnetzgespeistenelektrischenundelektronischenGeräten.– zurAusführungvonWasser-,Dampf-undElektroinstallationen.
– SchlechtgewarteteBefeuchterkönnendieGesundheitgefährden.DieWartungsintervallesinddeshalbunbedingteinzuhaltenunddieWartungsarbeitenkorrektauszuführen.
– Wennanzunehmenist,dasseingefahrloserBetriebnichtmehrmöglichist,soistderCondairCP2umgehendausserBetriebzusetzenundgegenunbeabsichtigtesEinschaltenzusichern.DieskannunterfolgendenUmständenderFallsein:– wennderCondairCP2beschädigtist.– wennderCondairCP2nichtmehrkorrektarbeitet.– wennAnschlüsseoderLeitungenundichtsind.
– DerCondairCP2darfnur unter den spezifizierten Betriebsbedingungenbetriebenwerden(sieheKapitel7“TechnischeDaten”).
– DieDampfluftbefeuchterCondairCP2sindIP20-geschützt.AchtenSiedarauf,dassdieGeräteamMontageortvorTropfwassergeschütztsind.
– Achtung!FallsderCondairCP2ineinemRaumohneWasserablaufinstalliertwird,sindimRaumWassersensoreneinzubauen,diebeieinerallfälligenLeckageimWassersystemdieWasserzufuhrsicherschliessen.
– AchtungKorrosionsgefahr!UmSchädenzuvermeiden,solltensichimBereichderBefeuchtungs-streckekeinekorrosionsempfindlichenKomponentenbefinden.
– AusserdenindieserDokumentationbeschriebenenArbeiten,dürfenamCondairCP2keineweiterenEingriffe/Reparaturenvorgenommenwerden.
– Verwenden Sie ausschliesslich Original-Zubehör und Ersatzteile von Ihrem Condair-Liefe-ranten.
– OhneschriftlicheGenehmigungvonAxairAGdürfenamCondairCP2,denZubehörteilenunddenOptionenkeineÄnderungenvorgenommenwerden.
6
3 Produkteübersicht
3.1 Geräteausführungen
DieDampf-LuftbefeuchterCondairCP2sindinverschiedenenModellreihenmitunterschiedlichenHeizspannungenundDampfleistungen von 1 kg/h bis max. 180 kg/herhältlich.AbhängigvonderDampfleistungbestehteinSystemaus1 bis max. 4 Basisgeräten.SystememitmehrerenBasisgerätenwerdenübereinensogenanntenBUSmiteinanderverbundenund imso-genanntenMaster/Slave-Betriebbetrieben.
DienachfolgendeTabellegibtIhneneinenÜberblicküberdieverschiedenenBasismodelleundihrenLeistungsbereich.
Heizspannung Dampfleistung kg/h
Modell Condair CP2
Gehäusegrösse/Anzahl Basisgeräte
klein mittel gross
1...4 N4 1) 1x 230V/1N~/50...60 Hz 1...4 H4 2) 1x
5...8 H5 ... H8 3) 1x 5...8 F5...F8 3) 1x 9...15 F9...F15 3) 1x 16...45 F16...F45 3) 1x
400 V/3~/50...60 Hz 46...60 F46...F60 3) 4) 1x 1x 61...90 F61...F90 3) 4) 2x 91...105 F91...F105 3) 4) 1x 2x 106...135 F106...F135 3) 4) 3x 5...8 G5...G8 3) 1x 9...15 G9...G15 3) 1x 16...30 G16...G30 3) 1x
230 V/3~/50...60 Hz 31...45 G31...G45 3) 4) 1x 1x 46...60 G46...G60 3) 4) 2x 61...75 G61...G75 3) 4) 1x 2x 76...90 G76...G90 3) 4) 3x
1) Modell N4 mit integriertem Ventilationsgerät2) Modell H4 für den Betrieb mit Dampfdüse (W21) oder Dampfverteilrohr (41-..)3) Modell H5…H8, F... und G... für den Betrieb mit Ventilationsgerät (FAN...) oder Dampfverteilrohr (41-.. / 61-.. / 81-..)4) Verbundgeräte für Master/Slave-Betrieb (für Verbundgeräte ist der Einsatz eines Moduls M3 oder M4 zwingend, siehe
Kapitel 4.2)Hinweis:DieAngabeninderTabellebeschränkensichaufSystememitmaximal3Basisgeräten.FürModellemithöherenDampfleistungenoderfürGerätemitanderenHeizspannungennehmenSiebittemitIhremCondair-LieferantenKontaktauf.
StandardmässigsinddieDampf-LuftbefeuchterCondairCP2miteinemAustausch-Dampfzylinderaus-gerüstetundfürEin/Aus-oderIQ-Stetigregelung(IntelligenteQuasi-Stetigregelung,fürGeräteab5kg/hDampfleistung)übereinenHygrostatenausgelegt.AbhängigvomgewähltenModulM(Option)kannderCondairCP2auchmiteinerStetigregelunggesteuertwerden.ZudemkönnenalleGerätemitweiterenOptionenaufgerüstetwerden.
7
3.2 Lieferumfang
DerLieferumfangumfasst:
– Dampf-Luftbefeuchter Condair CP2komplett gemäss Modellbezeichnung inkl. allfällig gewählteOptionenHinweis:AllfälliggewünschteOptionen (ReinigbarerDampfzylinder,ModulM,etc.) sindbeiderBestellungseparatanzugeben.DetaillierteInformationendazufindensichinKapitel4.2.
– WasseranschlussrohrmitÜberwurfmutterG3/4"undNippel1/2"
– Bohrschablone(aufderVerpackungaufgedruckt)
– BefestigungssetmitDübelundBefestigungsschrauben
– TechnischeDokumentation
– Installationsanleitungen
– gelb:ElektrischeInstallation
– weiss:Parametereinstellen
– Ersatzteilliste(rosa)
– ZubehörgemässKapitel4.3Hinweis:DasZubehörfürdieDampfverteilung(Dampfverteilrohre,Dampfschläuche,etc.)istbeiderBestellungseparatanzugeben.DetaillierteInformationendazufindensichinKapitel4.3.
8
3.3 DieBefeuchtersystemeinderÜbersicht
ModelleN4undH4
1 Dampf-Luftbefeuchter (N4/H4) 2 Elektroanschlüsse 3 Wasserablauf Ø22 mm (Zubehör “DS22”) 4 Siebfilterventil(Zubehör“Z261”) 5 Wasserspeisung (bauseitig) 6 Dampfdüse (Zubehör “W21”) 7 Dampfverteilrohr (Zubehör “41-..”) 8 Dampfschlauch (Zubehör “DS22”) 9 Kondensatschlauch (Zubehör “KS10”) 10 Integriertes Ventilationsgerät
(nur Modell N4)
Modelle H5…H8, F.. und G..(AbbildungzeigtModellF35)
1 Dampf-Luftbefeuchter 2 Elektroanschlüsse 3 Wasserablauf Ø30 mm (Zubehör “DS60”) 4 Siebfilterventil(Zubehör“Z261”) 5 Wasserspeisung (bauseitig) 6 Ventilationsgerät (Zubehör “FAN..”) 7 Dampfverteilrohr
(Zubehör “41-../61-../81–...”) 8 Dampfschlauch (Zubehör “DS60/DS80”) 9 Kondensatschlauch (Zubehör “KS10”)
5
1
3
2
8
9
7
10
6
4
6
1
2
3
4
5
7
8
9
�
3.4 AufbauderDampf-Luftbefeuchter
ModelleN4undH4
Modelle H5…H8, F.. und G..(AbbildungzeigtModellF35)
1 Gehäuse (mittel, gross) 2 Modul M.. (Option) 3 Elektronikeinsatz 4 CP2-Chip 5 Betriebsanzeigen 6 Abschlämm/Info-Taste 7 Geräteschalter 8 Hauptschütz 9 Kabeldurchtritte 10 Ablaufstutzen 11 Auslassventil 12 Dampfzylinder 13 Wasseranschluss 14 Einlassventil 15 Gehäusedeckel 16 Heizelektroden 17 Niveausensor 18 Dampfaustritt 19 Wasserzuleitung 20 Wasserbecher 21 Füllleitung22 Überlaufleitung
1 Gehäuse (klein) 2 Integriertes Ventilationsgerät
(nur Modell N4) 3 Modul M (Option) 4 Elektronikeinsatz 5 Betriebsanzeigen 6 Geräteschalter 7 Abschlämm/Info-Taste 8 Wasserablaufstutzen 9 Kabeldurchtritte 10 Auslassventil 11 Einlassventil 12 Wasseranschluss 13 Gehäusedeckel 14 Dampfzylinder 15 Heizelektroden 16 Niveausensor 17 Dampfaustritt 18 Wasserzuleitung 19 Wasserbecher 20 Füllleitung21 Überlaufleitung
13
14
17
16
15
1
2
9
8
101112
21
20
18
19
3
4
5
6
7
19
20
18
13
14
11
16
17
12
10 9
1
8
7
22
21
5
6
4
3
215
10
3.5 Funktionsbeschreibung
DerDampf-LuftbefeuchterCondairCP2isteinDrucklos-DampferzeugerfürdiedirekteoderindirekteRaumluftbefeuchtung.DerCondairCP2arbeitetmiteinerElektrodenheizung.
DampferzeugungBeiDampfanforderungwerdendieElektroden(2)überdenHauptschütz(1)mitSpannungversorgt.GleichzeitigöffnetsichdasEinlassventil(7)undWasserfliesstüberdenWasserbecher(4)unddieFüllleitung(5)vonuntenindenDampfzylinder(3).SobalddieElektrodenindasWassereintauchen,fliessteinStromzwischendenElektrodenunddasWasserwirdaufgeheiztundverdampft.JegrösserdiemitWasserbenetzteFlächederElektroden,destohöherdieStromaufnahmeunddamitdieHeizleistung.BeiErreichendergefordertenDampfleistungschliesstdasEinlassventil.SinktdieDampfleistungdurchAbsinkendesWasserniveaus(z.B.durchdenVerdampfungsprozessoderdurchAbschlämmen)untereinenbestimmtenProzentsatzdergefordertenLeistung,öffnetdasEinlassventilsolange,bisdiegeforderteLeistungwiedererreichtist.WirdwenigerDampfleistunggefordert,schliesstdasEinlassventilsolange,bisdiegewünschteLeistungdurchAbsinkendesWasserniveaus (Ver-dampfungsprozess),erreichtist.
NiveauüberwachungEinSensorimDeckeldesDampfzylindersdetektierteinzuhohesWas-serniveau.SobaldderSensormitWasserinBerührungkommt,schliesstdasEinlassventil.
AbschlämmungDurchdenVerdampfungsprozesserhöhtsichdieMineralienkonzentrationimWasserunddieLeitfähigkeitdesWassernimmtzu.WürdesichdieserKonzentrationsprozessfortsetzen,kämeesmitderZeitzueinerunzuläs-sigenStromaufnahme.DamitdieseKonzentrationeinenbestimmten,fürdenBetriebungeeignetenWertnichtüberschreitet,wirdvonZeitzuZeiteinebestimmteWassermengeausdemDampfzylinderabgeschlämmtunddurchfrischesWasserersetzt.BeieinerAbschlämmungwirddasAuslassventil(6)geöffnet.NachAblaufderfestgelegtenAbschlämmzeitwirddasAblassventilwiedergeschlossen.
SteuerungBeiGerätenohneoptionalesModulM.(Standardausführung)erfolgtdieRegelungderDampfproduktionübereinenexternen Hygrostaten (Ein/Aus oderIntelligenteQuasi-Stetigregelung).
134
5
76
2
20
40
60
80
100
20
40
60
80
100 % %
Y
X
Stetigregelung
X=Dampfleistungin%Y = Regler-Ausgangssignal
0 %
100 %
33 % 0 %
100 % 66 %
Konventionelle Ein/Aus-Regelung
ZeitIQ-Stetigregelung
Zeit
BeiGeräten,diemiteinemoptionalenModulM.ausgerüstetsind,kanndieDampfproduktionzusätzlichstufenlos(Stetigregelung)gesteuertwerden,wahlweiseübereinenexternen(mitallenModulenmöglich)oderdeninternen(nurmitModulM3undM4)Feuchteregler.Unterhalbeinerminimal regelbarenDampfleistungerfolgt einZwei-punktbetrieb(Ein/Aus-Regelung).
Hinweis:DerBetriebvonMehrfachgerätenimTeillastbereicherfolgtentwedersequentiell(Standardeinstellung)oderparallel.
11
Modellreihe(Heizspannung)DieDampf-LuftbefeuchterCondairCP2sindmitverschiedenenHeizspannungen(Modellreihen)lieferbar.DiemaximalerreichbareDampfleistungistabhängigvonderverwendetenHeizspannung.
4 Planungsgrundlagen
IndennachfolgendenKapitelnfindensichallenotwendigenAngabenfürdieAuswahlbzw.AuslegungeinesBefeuchtersystemsCondairCP2.FolgendePlanungsschrittesinddurchzuführen:
• AuswahldesGerätemodells(sieheKapitel4.1)
• AuswahlderOptionen(sieheKapitel4.2)
• AuswahldesZubehörs(sieheKapitel4.3)
4.1 AuswahldesGerätemodells
DieAuswahldesGerätemodellsorientiertsichanderTypenbezeichnung:
1. Modellreihe(Heizspannung)
2. MaximalbenötigteDampfleistung
Condair CP2 F30
4.1.1 Modellreihe
Condair CP2 F30 Heizspannung Dampfleistung Modellreihe von…bis Condair CP2 ... 400V/3~/50…60Hz 1…180 kg/h F... 230V/3~/50…60Hz 1…120 kg/h G... 230V/1N~/50…60Hz 1…8 kg/h H... 230V/1N~/50…60Hz 1…4 kg/h N... 1)
1) mit integriertem Ventilationsgerät
Hinweis:SolltenSieeinGerätmiteineranderenHeizspannungbenötigen,nehmenSiebittemitIhremCondair-LieferantenKontaktauf.
SteuerspannungDieDampf-LuftbefeuchterCondairCP2sindstandardmässigaufeineSteuerspannung von 220…240V (-10/+10 %)ausgelegt.
12
4.1.2 Bestimmung der maximal benötigten Dampfleistung
V • ρ mD = • (x2 - x1) 1000
V mD = • (x2 - x1) 1000 • ε
mD: maximalerDampfbedarfinkg/hV: Volumen desAussenluftanteils pro Stunde in m3/h (bei indirekter Raumluftbefeuchtung) bzw.
RaumvolumenbeieinfachemLuftaustauschproStundeinm3/h (beidirekterRaumluftbefeuch-tung)
ρ: DichtederLuftinkg/m3
ε: SpezifischesVolumenderLuftinm3/kgx2: gewünschteabsoluteFeuchtederRaumlufting/kgx1: minimaleabsoluteFeuchtederAussenluftin g/kgDieWertefürρ, ε, x2 und x1entnehmenSiedemh,x-Diagrammbzw.demCarrier-DiagrammfürfeuchteLuft.
ZurüberschlagsmässigenÜberprüfungdererrechnetenDampfleistungkanndienachfolgendeTabelleverwendetwerden.DieinderTabelleangegebenenWertebeziehensichaufeinegewünschteRaum-lufttemperaturvon20°CundeinegewünschterelativeRaumluftfeuchtigkeitvon45%rF.Hinweis:FürZwischenwertebzw.grössereAussenluftanteile/RaumvolumenkönnendieTabellenwerteentsprechendumgerechnetwerden.
Max. Aussenluftanteil in m3/h bzw. max. Dampfleistung Raumvolumen bei einfachem Luftaustausch in m3/h in kg/h
Temperatur / rel. Feuchte der Aussenluft -15 °C/90%rF -5°C/80%rF 5°C/60%rF
500 650 800 4 1000 1250 1500 8 2000 2500 3000 15 4000 5000 6000 30 6000 7500 9000 45
WichtigeHinweise:– Die benötigteDampfleistungdesDampf-Luftbefeuchters ist abhängig vomAnwendungsfall und
der Installation.DieaufderBasisderobenaufgeführtenFormeln,desh,x-DiagrammsundderZustandswerte der zu befeuchtenden Luft berechnetenDampfleistungen berücksichtigen keineDampfverluste(z.B.durchKondensationinderDampfschläuchenundindenDampfverteilern),keineWärmeverlustedesGerätessowiekeineFeuchteaufnahmeundFeuchteabgabevonMaterialienimbefeuchtetenRaum.EbenfallsnichtberücksichtigtsindLeistungsverluste,diedurchdievonderWasserqualitätabhängigenAbschlämmratenentstehensowieLeistungsverluste,dieentstehen,wennderDampf-LuftbefeuchteraneinemStromnetzmitFI-Schutzschalterbetriebenwird.
DasMassderVerlustehängtvomGesamtsystemabundistgegebenenfallsbeiderBerechnungderbenötigtenDampfleistungzuberücksichtigen.BeiFragenzurBerechnungderDampfleistungwendenSiesichbitteanIhrenDefensor-Lieferanten.
– FürAnlagenmitstarkvariierendemmaximalemDampfleistungsbedarf(z.B.fürTesträume,fürAnla-genmitvariablemLuftvolumenstrom,etc.),nehmenSiebittemitIhremCondair-LieferantenKontaktauf.
Condair CP2 F30
DiemaximaleDampfleistungermittelnSienachdenfolgendenFormeln:
oder
13
4.2 Optionen
4.2.1 ÜbersichtOptionen
DienachfolgendeTabellegibtIhneneinenÜberblicküberdieOptionen,diezumDampf-LuftbefeuchterCondairCP2erhältlichsindundwozusieeingesetztwerden.
Modell Condair CP2
N4 H4 H5...H8F5...F8G5...G8
F9...F15G9...G15
F16...F45G16...G30
F46...F60G31...G45
F61...F90G46...G60
F91...F105G61...G75
F106...F135G76...G90
Dampfzylinder reinigbar(Detailinformationen siehe Kapitel 4.2.2)
– – D3.. D4.. D4.. / D6.. (abhängig von der Grösse des Basisgerätes)
Anzahl – – 1 1 1 2 2 3 3
Modul M.. (Detailinformationen siehe Kapitel 4.2.2)
M M3 oder M4 1)
Anzahl 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Betriebs- und StörungsfernmeldungPrint mit Relaiskontakten für den Anschluss von Fernanzeigen für “Betrieb”, “Dampf”, “Störung” und “Service”.
– – REL
Anzahl – – 1 1 1 1 1 1 1
Druckausgleichbausatz Bausatz für die Installation des Füllbechers auf dem Gerätedeckel für den Betrieb des Dampf-Luftbefeuchters in Anlagen mit Kanal-luftdrücken bis 3 kPa.
– – PCK
Anzahl – – 1 1 1 2 2 3 3
Klemmenanschluss Separate Anschlussklemmen für Anlagen in denen der direkte Anschluss der Heizspan-nung am Hauptschütz (Standardausführung) aufgrund lokaler Vorschriften nicht zulässig ist.
– – KLS KLT
Anzahl – – 1 1 1 2 2 3 3
PG-Kabeldurchführungen Set mit Zugentlastungen für Elektrokabel
PG40 PG60 PG80
Anzahl 1 1 1 1 1 2 2 3 3
Gerätegehäuse aus Edelstahl 1xR-Inox 1xS-Inox 1xT-Inox 1xS-Inox1xT-Inox
2xT-Inox 1xS-Inox2xT-Inox
3xT-Inox
Anzahl 1 1 1 1 1 2 2 3 3
Gebläse für Umgebungstemp. bis 50°C – – TMP
Anzahl – – 1 1 1 2 2 3 3
1) Für Verbundgeräte ab Typ F46... bzw. ab Typ G31 ist der Einsatz eines Moduls M3 oder M4 zwingend
14
4.2.2 DetailinformationenzuOptionen
DampfzylinderZumDampf-LuftbefeuchtersindzweiverschiedeneDampfzylindererhältlich:
– Austausch-DampfzylinderTypA...(Standardausrüstung)– ReinigbarerDampfzylinderTypD...(Option)
IndernachfolgendenTabellenfindenSieeineÜbersichtüberdieindenverschiedenenModellenver-wendetenDampfzylinder.
Modell Condair CP2 Condair CP2 F5...F8 F9...F15 F16...F25 F26...F45 F46...F60 F61...F90 F91...F105 F106...F135
Für Wasserleitfähigkeiten von 125...1250 µS/cm
Austausch-Dampfzylinder 1xA363 1xA464 1xA674 1xA664 1xA6641xA464
2xA664 2xA6641xA464
3xA664
Reinigbarer Dampfzylinder 1xD363 1xD464 1xD674 1xD664 1xD6641xD464
2xD664 2xD6641xD464
3xD664
Für niedrige Wasserleitfähigkeiten
Austausch-Dampfzylinder 1xA343 1xA444 1xA654 1xA644 1xA6441xA444
2xA644 2xD6641xD464
3xA644
Reinigbarer Dampfzylinder 1xD343 1xD444 1xD654 1xD644 1xD6441xD444
2xD644 2xD6441xD444
3xD644
Modell Condair CP2 Condair CP2 G5...G8 G9...G15 G16...G21 G22...G30 G31...G45 G46...G60 G61...G75 G76...G90
Für Wasserleitfähigkeiten von 125...1250 µS/cm
Austausch-Dampfzylinder 1xA343 1xA444 1xA654 1xA644 1xA6441xA444
2xA644 2xA6441xA444
3xA644
Reinigbarer Dampfzylinder 1xD343 1xD444 1xD654 1xD644 1xD6441xD444
2xD644 2xD6441xD444
3xD644
Modell Condair CP2 Condair CP2 N4/H4 H5...H8
Für Wasserleitfähigkeiten von 125...1250 µS/cm
Austausch-Dampfzylinder 1xA240 1xA342
Reinigbarer Dampfzylinder – 1xD342
BeiFragenzudenDampfzylindernwendenSiesichbitteanIhrenCondair-Vertreter.
15
ModuleM..
ÜbersichtModuleM..
Modul Regelungsmöglichkeit
mit Hygrostat mit Stetigregler
Ein/Aus IQ intern extern
MModul für Gerätemodelle N4 und H4 mit numerischer Anzeige(DampfleistungundStörungscode)undinte-grierter Störungsfernmeldung (Relaiskontakt).
X X
M3ModulfürGerätemodelleab5kg/hDampfleistungmitnumerischer Anzeige(DampfleistungundStörungsco-de) und integriertem PI-ReglermitfixenEinstellwerten(P=18%,I=480s).
X X X X
M4ModulfürGerätemodelleab5kg/hDampfleistungmitalphanumerischer Anzeige (mit erweiterten Anzei-ge- und Konfigurationsfunktionen) und integriertem PI-Regler
X X X X
Hinweis: Für Verbundgeräte ab Typ F46... bzw. ab Typ G31 ist der Einsatz eines Moduls M3 oder M4 zwingend.
DieverschiedenenRegelsysteme– System1:Raumfeuchteregelung
DasSystem1eignetsichfürdieDirektraumbefeuchtungsowiefürKlimaanlagenmitvorwie-gendUmluftbetrieb.DerFeuchtefühlerbzw.HygrostatwirdvorzugsweiseimAbluftkanaloderdirektimRaummontiert.
A1 FeuchtefühlerB1 VentilatorverriegelungB2 StrömungswächterB3 MaximalhygrostatB4 Hygrostat (benötigt kein Modul M..)M.. Modul 1) M, M3 oder M4 für Betrieb mit externem Stetigregler 2) M3 oder M4 für Betrieb mit internem PI-ReglerPI Stetigregler extern (z.B. PI-Regler)Y Eingangssignal von A1
16
– System2:RaumfeuchteregelungmitstetigerBegrenzungderZuluftfeuchteDasSystem2eignetsichfürKlimaanlagenmitgrösseremAussenluftanteil,beiniedrigerZuluft-temperatur,beiNachbefeuchtungoderbeivariablemLuftvolumenstrom.WenndieZuluft-feuchtedenvorgegebenenWertübersteigt,wirktdiestetigeBegrenzungmitPrioritätvorderRaumfeuchteregelung.DerFeuchtefühler (A1)wirdvorzugsweise imAbluftkanaloderdirekt imRaummontiert.DerFeuchtefühler (A2) für die stetige Zuluftfeuchtebegrenzung wird nach dem DampfverteilrohrimKanalplaziert.FürdieseRegelungsartwirdeinStetigreglermiteinemAnschlussfüreinenzweitenFeuchtefühlerbenötigt.Achtung!DiestetigeZuluftfeuchtebegrenzungistkeinErsatzfürdenMaximalhygrostat.
A1/2 FeuchtefühlerB1 VentilatorverriegelungB2 StrömungswächterB3 MaximalhygrostatM.. Modul 1) M, M3 oder M4 für Betrieb mit externem Stetigregler 2) M4 für Betrieb mit internem PI-ReglerPI Stetigregler extern (z.B. PI-Regler)Y Eingangssignal von A1Z Eingangssignal von A2
– System3:ZuluftfeuchteregelungmitstetigerLeistungsvorgabeDieZuluftfeuchteregelungsollnurdortangewandtwerden,wodieRaumfeuchteregelungausanlagetechnischenGründennichtmöglichist.InsolchenAnlagenerfolgtdieFeuchtere-gelungimmermiteinemPI-Regler.DerFeuchtefühler(A1)wirdimZuluftkanalnachdemDampfverteilrohrmontiert.DerFeuchte-fühler(A2)fürdiestetigeLeistungsvorgabewirdvordemDampfverteilrohr imKanalplaziert.FürdieseRegelungsartwirdeinPI-ReglermiteinemAnschlussfüreinenzweitenFeuchtefühlerbenötigt.
A1/2 FeuchtefühlerB1 VentilatorverriegelungB2 StrömungswächterB3 MaximalhygrostatM.. Modul 1) M, M3 oder M4 für Betrieb mit externem PI-Regler 2) M4 für Betrieb mit internem PI-ReglerPI PI-Regler externY Eingangssignal von A1Z Eingangssignal von A2
17
Welches Feuchteregelsystem für welche Anwendung?
Anwendung Plazierung des Feuchtefühlers
Raum oder Abluftkanal ZuluftkanalKlimaanlage mit:
Aussenluftanteilbiszu��%��% System 1 1 System 1 1Aussenluftanteilbiszu66%66% System 1 oder 2 1 oder 2 System 2 oder 3 2 oder 3Aussenluftanteilbiszu100%100% System 2 2 System 3 3Zuluftfeuchteregelung — System 3 3
Direktraumbefeuchtung System 1 1 —
WendenSiesichinfolgendenFällenanIhrenCondairVertreter:
– BefeuchtungkleinererRäumebis200m3
– KlimaanlagenmithohenLuftwechselzahlen
– AnlagenmitvariablemLuftvolumenstrom
– TesträumemitextremenAnforderungenandieRegelgüte
– RäumemitstarkvariierendemDampfmaximalbedarf
– AnlagenmitTemperaturschwankungen
– KühlräumeundAnlagenmitEntfeuchtung
AuswahldesModulsM..
Regelung Regelsystem
System 1 1 System 2 2 System 3 3Stetigregelung mit externem Regler M, M3 oder M4 M, M3 oder M4 * M, M3 oder M4 **PI-Regelung mit internem Regler M3 oder M4 M4 M4Ein/Aus- oder IQ-Stetigregelung ohne Modul möglich – –
* Externer Regler benötigt zweiten Eingang für die Zuluftfeuchtebegrenzung** Externer Regler benötigt zweiten Eingang für die Leistungsbegrenzung in Funktion der Feuchte vor Dampfverteil-
rohr
Eingangssignale
Regelung über externen Feuchteregler Regelung über internen PI-Regler
Regelsignale Feuchtefühlersignale1...5 VDC Condair SHD2 / SHR2
0...10 VDC 0...1 VDC2...10 VDC 0...5 VDC0...16 VDC 0...10 VDC0...20 VDC 0...20 mA
Potentiometer 1�5 �� ... 10 k��1�5��...10k��0 ... 20 mA4 ... 20 mAHygrostat
Hinweis:DetaillierteAngabenzudenEingangssignalenfindensichinderseparatenElektroinstallationsanleitung.
18
Dampfverteilrohre 1) zu Condair CP2 Dampfverteilrohr Kanalbreite (B)Typ 41-.. Typ 61-.. Typ 81-.. Länge in mm (L) 2) in mm
41-200 200 210...40041-350 61-350 81-350 3) 350 400...60041-500 61-500 81-500 3) 500 550...75041-650 61-650 81-650 650 700...90041-800 61-800 81-800 800 900...1100
41-1000 61-1000 81-1000 1000 1100...130041-1200 61-1200 81-1200 1200 1300...1600
61-1500 81-1500 1500 1600...2000 61-1800 81-1800 1800 2000.2400 61-2000 81-2000 2000 2200...2600 81-2300 2300 2500...2900 81-2500 2500 2700...3100
1) Material: CrNi-Stahl 3) bismax.�0kg/hDampfleistung2) Speziallängen auf Anfrage
4.3 Zubehör
4.3.1 ÜbersichtZubehör
Modell Condair CP2 N4 H4 H5...H8F5...F8G5...G8
F9...F15G9...G15
F16...F45G16...G30
F46...F60G31...G45
F61...F90G46...G60
F91...F105G61...G75
F106...F135G76...G90
Dampfdüse(Detailinformationen siehe Kapitel 4.3.2)
– W21 – – – – – – –
Anzahl – 1 – – – – – – –Dampfverteilrohr(Detailinformationen siehe Kapitel 4.3.2)
– 1 x 41-.. 1 x 41-.. 1 x 61-.. 1 x 81-.. 1 x 61-..1 x 81-..
2 x 81-.. 1 x 61-..2 x 81-..
3 x 81-..
Dampfverteilsystem OptiSorp(Detailinformationen siehe Kapitel 4.3.2)
– – – System 1 System 2 System 3
Anzahl – – – 1 1 1
Ventilationsgerät(Detailinformationen siehe Kapitel 4.3.2)
– – 1 x FAN15 1 x FAN45 1 x FAN151 x FAN45
2 x FAN45 1 x FAN152 x FAN45
3 x FAN45
Dampfschlauch / Meter
– 1 x DS22 1xDS60 1xDS80 1xDS601xDS80
2xDS80 1xDS602xDS80
3xDS80
Kondensatschlauch / Meter
– 1xKS10 2xKS10 3xKS10
Siebfilterventil Z261 (1 Stk. pro Anlage)Anlage))Hygrostat alle handelsüblichen (1 Stk. pro Anlage)Anlage))Kanalluftfeuchtefühler – – SHD2 (1-2 Stk. pro Anlage)Anlage))Raumluftfeuchtefühler – – SHR2 (1 Stk. pro Anlage)Anlage))Kanalluftfeuchtefühler – EGH 110 (1-2 Stk. pro Anlage)Anlage))Raumluftfeuchtefühler EGH 130 (1 Stk. pro Anlage)Anlage))
Dampfverteilrohre 41-../61-../81-.. für indirekte RaumluftbefeuchtungDieAuswahl der Dampfverteilrohre 41-../61-../81-.. richtet sich nach der Kanalbreite (fürhorizon-talenEinbau)bzw.nachderKanalhöhe(fürvertikalenEinbau)undderLeistungdesDampf-Luftbe-feuchters.Wichtig!WählenSieimmerdaslängstmöglicheDampfverteilrohr(OptimierungderBefeuchtungsstrecke).
DienachfolgendeTabellegibtIhneneinenÜberblicküberdasZubehör,daszumDampf-LuftbefeuchterCondairCP2erhältlichist.
4.3.2 DetailinformationenZubehör
1�
Hinweis:MussdieBefeuchtungsstrecke(sieheKapitel5.3.1)ausanlagetechnischenGründenverkürztwerden,istdieDampfmengeproGerätaufzweiDampfverteilrohreaufzuteilenoderdasDampfver-teilsystemOptiSorpeinzusetzen.NehmenSieindiesemFallemitIhremCondair-LieferantenKontaktauf.
DampfverteilsystemOptiSorpDasDampfverteilsystemOptiSorpwirdeingesetztinLüftungskanälen,indenennureinekurzeBefeuch-tungsstreckezurVerfügungsteht(BerechnungderBefeuchtungsstreckesieheKapitel5.3.1).BeieinerBestellungsinddieKanalabmessungenanzugeben.BeachtenSiedazufolgendeDaten.
OptiSorp Anzahl Dampfanschlüsse
max. Dampfabgabein kg/h 1)
KanalabmessungenBreite in mm Höhe in mm
System 1 1 45 (30) 450-2700 450-1650
System 2 2 90 (60) 450-2700 450-2200
System 3 3 135(90) 450-2700 800-3200
System 4 4 180 (120) 450-2700 800-3200
1) Für Kanalbreiten <600 mm gelten die Werte in Klammern
Dampfdüse(nurfürModellH4)
DieDampfdüseW21kannhorizontalodervertikalindenLüftungskanaleingebautwerden.VonderDüsenöffnung zur gegenüberliegenden KanalwandmusseinMindestabstand (A) von 200 mmeingehaltenwerden.
Ventilationsgerät
Die Ventilationsgeräte dienen in Verbindung mit den Dampf-LuftbefeuchternCondairCP2zurdirektenRaumluftbefeuchtung.SiewerdenseparatüberdemGerätandieWandmontiert.DerTypdesVentilationsgerätes(FAN15oderFAN45)sowiediebenötigteAnzahlrichtetsichnachderDampfleistungdes/derBasisgeräte(s)undkannderTabelleinKapitel4.3.1entnommenwerden.
Hinweis:WeitereAngaben zumVentilationsgerät finden sich in der separatenTechnischenDokumentationzudiesemProdukt.
DieVentilationsgerätewerdengeliefertmit:
– Befestigungsmaterialinkl.DampfschlauchfürdieWandmontage
– TechnischeDokumentationzumVentilationsgerät
20
4.4 ZusätzlichePlanungshinweise
NebenderAuswahldesDampf-Luftbefeuchters,desZubehörsundderOptionensindbeiderPlanungweiterePunktezubeachten.BeachtenSiedazudieAngabeninfolgendenKapiteln:– Gerätemontage(sieheKapitel5.2)– Dampfinstallation(sieheKapitel5.3)– Wasserinstallation(sieheKapitel5.4)– Elektroinstallation(sieheKapitel5.5)
FallsSienochFragenzurPlanunghaben,dieindieserTechnischenDokumentationnichtodernichtausreichendbeschriebensind,nehmenSiebittemitIhremCondair-VertreterKontaktauf.ErwirdIhnengerneweiterhelfen.
21
5 Montage-undInstallationsarbeiten
5.1 SicherheitshinweisezudenMontage-undInstallationsarbeiten
– AlleMontage-undInstallationsarbeitendürfennurdurchausgewiesenes Fachpersonalausgeführtwerden.DieÜberwachungderQualifikationistSachedesKunden.
– AllelokalenVorschriftenzuAusführungvonWasser-,Dampf-undElektroinstallationensindzubeachtenundeinzuhalten.
– AlleAngabenindieserTechnischenDokumentationzurGerätemontagesowiezurWas-ser-,Dampf-undElektroinstallationsindunbedingtzubeachtenundeinzuhalten.
– AchtungStromschlaggefahr!DerAnschlussdesDampf-LuftbefeuchtersandasStromnetz darf erst nach Fertigstellung sämtlicher Montage- und Installations-arbeitenerfolgen.
– ElektronischeBauteilesindsehrempfindlichgegenelektrostatischeEntladungen.ZumSchutzdieserBauteilemüssenfüralleInstallationsarbeiten,dieamgeöffnetenGerätvorgenommen werden, Massnahmen gegen Beschädigung durch elektrostatischeEntladung(ESD-Schutz)getroffenwerden.
5.2 Gerätemontage
5.2.1 HinweisezurGeräteplazierung
DiePlazierungdesDampf-LuftbefeuchtersistweitgehendabhängigvomEinbauortdesDampfverteil-rohres/Dampfdüsebzw.desVentilationsgerätes(sieheKapitel5.3.1bzw.5.3.2).Umdiekorrekte Funk-tiondesDampf-LuftbefeuchterszugewährleistenundeinenoptimalenWirkungsgradzuerreichen,sindfürdiePlazierungdesDampf-LuftbefeuchtersfolgendePunktezubeachtenundeinzuhalten:
– Dampf-Luftbefeuchter so plazieren, dass die Länge des Dampfschlauches möglichst kurz ist(max. 4 m),dieminimalenBiegeradien(R= 300 mm)unddieminimaleSteigung(20 %)bzw.dasminimaleGefälle(5 %)desDampfschlaucheseingehaltenwerdenkönnen(sieheKapitel5.3.3).
– DieDampf-LuftbefeuchterCondairCP2sindfürdieWandmontagekonzipiert.AchtenSiedarauf,dassdieKonstruktion(Wand,Pfeiler,aufdemBodenbefestigteStandkonsole,etc.)anderdieGe-rätemontiertwerdensollen,eineausreichendeTragfähigkeit(Gewichtsangabenbeachten,siehenachfolgendenAbschnitt“Gewichte”)aufweistundfürdieBefestigunggeeignetist.
Achtung!Dampf-LuftbefeuchternichtdirektandenLüftungskanalmontieren(ungenügendeStabilität).
– DieRückwanddesCondairCP2erwärmtsichimBetrieb(max.OberflächentemperaturdesBlech-mantelsca.60-70°C).AchtenSiedeshalbdarauf,dassdieKonstruktion(Wand,Pfeiler,etc.)anderdieGerätemontiertwerdensollen,nichtaushitzeempfindlichemMaterialbesteht.
– BeimBetriebmiteinemVentilationsgerät,mussderDampf-Luftbefeuchterimmertieferangebrachtsein,alsdasVentilationsgerät.
– Dampf-Luftbefeuchtersoplazieren,dassdasGerätgutzugänglichundgenügendPlatzfürdieWartungvorhandenist.MinimalabständegemässdernachfolgendenAbbildungmüsseneinge-haltenwerden.
22
min. 600 mm
50 mm
min. 100 mm min. 50 mm
min.
400 m
m
min. 600 mm min. 50 mm min. 400 mm
min.
600 m
m
50 mm
min.
600 m
m
EinzuhaltendeMindestabstände
Masse
Gehäusegrösse
klein mittel gross
Gewichte
Gerät B (Slave) Gerät A (Master)
Modell Condair CP2 N4 H4 H5...H8F5...F8G5...G8
F9...F15G9...G15
F16...F45G16...G30
F46...F60G31...G45
F61...F90G46...G60
F91...F105G61...G75
F106...F135G76...G90
Gehäusegrösse klein 1 1 – – – – – – – mittel – – 1 1 – 1 – 1 – gross – – – – 1 1 2 2 3Leergewicht in kg 6 6 14 15 20 1x15/1x20 2x20 1x15/2x20 3x20Betriebsgewicht in kg 11 11 30 35 60 1x35/1x60 2x60 1x35/2x60 3x60
180 mm 285 mm
52 mm 98 mm ø22 mm
85 mm 184 mm
455 m
m47
8 mm
180 mm 367 mm
134 mm 131 mmø30 mm
42 mm 137 mm
627 m
m65
1 mm
346.5 mm 482 mm
170 mm 179 mmø45 mm
79 mm 184 mm
696 m
m72
0 mm
23
5.2.2 Gerätebefestigung
• Befestigungspunkt“A”mitdermitgeliefertenBohrschablone(BestandteilderVerpackung)anderWandanzeichnen.
• Loch(Ø8mm)bohren,mitgeliefertenDübelinLocheinsetzenundSchraubebisaufeinenAbstandvon5mmzwischenWandundSchraubenkopfeindrehen.
• Frontüreentfernen,GerätindieSchraubeeinhängenundmitWasserwaagehorizontalundvertikalausrichten.
• Befestigungspunkte“B”und“C”anzeichnen.Gerätanschliessendwiederentfernen.
• LöchergemässAbbildungbohrenundmitgelieferteDübeleinsetzen.
• GerätinSchraubeeinhängenundmitmitgeliefertenSchraubenbefestigen.VordemFestziehenderSchrauben,GerätnochmalsmitWasserwaageausrichten.
• Fronttüreanbringenundverriegeln.
PrüfenSiediekorrekteMontageanhandderfolgendenCheckliste:
Ist/sinddas/dieGerät(e)korrektplaziert?(sieheKapitel5.2.1)
Ist/sinddas/dieGerät(e)vertikalundhorizontalkorrektausgerichtet?
Ist/sinddas/dieGerät(e)korrektbefestigt?(FestigkeitderTragkonstruktionprüfen)
5.2.3 KontrollederGerätemontage
Achtung!VerwendenSiefürdieMontagederGeräteausschliesslichdasimLieferum-fangenthalteneBefestigungsmaterial.IstinIhremspeziellenFalldieBefestigungmitdemmitgeliefertenMaterialnichtmöglich,wählenSieeineähnlichstabileBefestigungsart.InZweifelsfällennehmenSiemitIhremCondair-LieferantenKontaktauf.
e
a
f
A
C
b
c
d
B
Mass Gehäusegrösseklein mittel gross
abcdef
92.0mm50.0mm
156.0mm212.0mm
40.0mm405.0mm
172.0mm50.0mm54.0mm
190.0mm40.0mm
577.0mm
241.0mm50.0mm82.0mm
288.0mm40.0mm
646.0mm
24
DerEinbauortderDampfverteilrohreistbeiderAuslegungderKlimaanlagezubestimmen.UmeinekorrekteBefeuchtungderKanalluftzugewährleistenbeachtenSiedienachfolgendenHinweise.
BestimmungBefeuchtungsstreckeDerausdemDampfverteilrohraustretendeWasserdampfbenötigteinebestimmteStrecke,biservondervorbeiströmendenLuftsoweitaufgenommenist,dassernichtmehralsNebelsichtbarist.DieseStreckewirdalsBefeuchtungsstrecke“BN”bezeichnetunddientalsBasisfürdieBestimmungderMinimalabständezunachgeschaltetenAnlagekomponenten.
5.3 Dampfinstallation
5.3.1 PlazierungundMontagederDampfverteilrohre
DieBestimmungderBefeuchtungsstrecke“BN”hängtvonverschiedenenFaktorenab.ZureinfachenBestimmungderBefeuchtungsstrecke“BN”kanndienachfolgendenTabelleverwendetwerden.DieinderTabelleangegebenenRichtwertebeziehensichaufeinenZulufttemperaturbereichvon15°Cbis30°C.DiefettgedrucktenWerte gelten nur für Dampfverteilrohre 41-../61-.. und 81-...,dieWerteinKlammernfürdasDampfverteilsystemOptiSorp.
Eintrittsfeuchteφ�� in �r��� in �r�
Länge der Befeuchtungsstrecke BN in m Austrittsfeuchte φ�� in �r�φ�� in �r��� in �r�
40 50 60 70 80 905 0,9 (0,22) 1,1 (0,28) 1,4 (0,36) 1,8 (0,48) 2,3 (0,66) 3,5 (1,08)
10 0,8 (0,20) 1,0 (0,26) 1,3 (0,34) 1,7 (0,45) 2,2 (0,64) 3,4 (1,04)20 0,7 (0,16) 0,9 (0,22) 1,2 (0,30) 1,5 (0,41) 2,1 (0,58) 3,2 (0,96)30 0,5 (0,10) 0,8 (0,17) 1,0 (0,25) 1,4 (0,36) 1,9 (0,52) 2,9 (0,88)40 – 0,5 (0,11) 0,8 (0,20) 1,2 (0,30) 1,7 (0,45) 2,7 (0,79)50 – – 0,5 (0,13) 1,0 (0,24) 1,5 (0,38) 2,4 (0,69)60 – – – 1,7 (0,16) 1,2 (0,30) 2,1 (0,58)70 – – – – 0,8 (0,20) 1,7 (0,45)
FürKanalbreiten<600mmverlängertsichdieBefeuchtungsstreckefürOptiSorp-Systemeumca.50%φ1in%rF: RelativeZuluftfeuchtevorderBefeuchtungbeidertiefstenZulufttemperaturφ2in%rF: RelativeZuluftfeuchtenachdemDampfverteilrohrbeimaximalerLeistung
Beispielgegeben: φ1=30%rF,φ2=70%rFBefeuchtungsstreckeBN: 1.4m(0.36mfürDampfverteilsystemOptiSorp)
Hinweis: Muss die Befeuchtungsstrecke aus anlagetechnischen Gründen verkürzt werden, ist dieDampfmengeproEinzelgerätaufzweiDampfverteilrohreaufzuteilenoderdasDampfverteilsystemOptiSorpeinzusetzen.NehmenSieindiesemFallemitIhrerCondair-LieferantenKontaktauf.
Befeuchtungs-streckeBN Expansions-undVermischungszone
φ1:ZuluftfeuchtevorBefeuchtungφ2:LuftfeuchtenachBefeuchtung
25
EinzuhaltendeMinimalabständeDamitderausdemDampfverteilrohraustretendeWasserdampfnichtandennachfolgendenAnlage-komponentenkondensiert,müssennachgeschalteteAnlagekomponenteneinenbestimmtenminimalenAbstand(aufderBasisderBefeuchtungsstrecke“BN”)zumDampfverteilrohraufweisen.
vor/nach Heizregister/Filter vor/nach Ventilator/Zonenabgang
EinbauhinweiseundMasseDieDampfverteilrohresindentwederfürhorizontalen(anderKanalwand)odermitZubehörfürver-tikalenEinbau(imKanalboden)konzipiert.DieAusblasöffnungensollenimmernachobenbzw.querzumLuftstromzeigen.
NachMöglichkeitsolltendieDampfverteilrohreimmeraufderDruckseite(max. Kanaldruck 1500 Pa)desKanalseingebautwerden.FallsdieDampfverteilrohreaufderSaugseitedesKanalseingebautwerden,darfdermaximale Unterdruck 800 Panichtüberschreiten.
WählenSieeineaufIhrenKanalzugeschnittendeEinbaulage(siehenachfolgendeAbbildungen)undplazierenSiedieDampfverteilrohreimKanalso,dasseinegleichmässigeDampfverteilungimKanalgewährleistetist.
vor/nach Verengung nach Erweiterung vor Krümmer
vor Verzweigung vor Luftgitter vor Regel/-Temperaturfühler
* 2,5xBNvorSchwebstofffilter
0.5 x BN BN0.5 x BN
BN BN 5 x BN
1.5 x BN * 5 cm BN BN
26
FolgendeMassesindbeiderPlazierungderDampfverteilrohrezubeachten.
Hinweis:FürdiePlazierungdesDampfverteilsystemsOptiSorpbeachtenSiedieAngabeninderse-paratenDokumentationzudiesemProdukt.
EmpfehlungenfürdieAuslegungderLüftungskanäle– UmdenEinbauderDampfverteilrohrezuerleichternundzuKontrollzweckenistimLüftungskanal
einegenügendgrosseKontrollöffnungvorzusehen.– ImBereichderBefeuchtungsstreckesolltederLüftungskanalwasserdichtausgeführtwerden.– Lüftungskanäle,diedurchkalteRäumeführen,sindzuisolieren,damitdiebefeuchteteLuftnicht
anderKanalwandkondensiert.– UngünstigeStrömungsverhältnisseimLüftungskanal(z.B.durchHindernisse,engeRadien,etc.)
könnenzurKondensationderbefeuchtetenLuftführen.– DerEinbauderDampfverteilrohreinKanälemitrundemQuerschnittistnichtzulässig.
BeiFragenzurAuslegungvonLüftungskanälenimZusammenhangmitdenDampf-LuftbefeuchternCondairCP2nehmenSiebittemitIhremCondair-LieferantenKontaktauf.
Montage der Dampfverteilrohre/der Dampfdüse/des Dampfverteilsystems OptiSorpDetaillierteInformationenzurMontagederDampfverteilrohre/derDampfdüse/desDampfverteilsystemsOptiSorpfindensichindenseparatenMontageanleitungenzudiesenProdukten.
hmin
hmin hmin
hmin
hminhmin
1/2 H 1/2
H
H
1/3
2/3 H
1/5
1/5
2/5 1/5
H 2/7 2/7 3/7
1/5 1/5
H
2/5 1/5
1/4 H 1/4 1/4 1/4
1/3 H 1/3 1/3
2/7
2/7
3/7
H
1/2 1/2
1/5 H
1/5 1/5 1/5 1/5
H
1/6 1/6
2/6
1/6 1/6
H
1/6
1/6
2/6 1/6 1/6
hmin
gmin gmin
gmin
gmin gmin
gmin
g min.= 100 mmh min.= 85 mm
H min.= 250 mm H≥400mm H min.= 200 mm
H min.= 400 mm H min.= 350 mm H min.= 300 mm
H min.= 600 mm H min.= 500 mm H min.= 400 mm
H min.=720 mm H min.= 600 mm H min.= 500 mm
27
DieVentilationsgerätewerdenseparatüberdem/denGerät(en)andieWandmontiert.DamitsichderDampfstromdesVentilationsgerätesungehindertausbreitenkannundnichtanHindernissenkondensiert(Decken,Unterzüge,Pfeiler,etc.),sindbeiderPlazierungdesVentilationsgerätesbzw.derGeräteN4mitintegriertemVentilationsgerätfolgendeMindestabständeeinzuhalten.
5.3.2 PlazierungundMontagedesVentilationsgerätes
A
C
B
D
D
E
N4 mit FAN FAN15 FAN45mD max. 4 kg/h 8 kg/h 15 kg/h 30 kg/h 45 kg/h
A min. 2.0 m 3.0 m 6.0 m 8.0 m 10.0 m
B min. 0.5 m 0.5 m 0.7 m 1.0 m 1.5 m
C ca. 2.0 m 2.2 m 2.2 m 2.2 m 2.2 m
D ca. 0.5 m 0.5 m 0.7 m 1.0 m 1.5 m
E – 0.15...2.0 m 0.2...2.0 m 0.3...2.0 m 0.5...2.0 m
Hinweis:DieMindestabständeinderTabellegeltenfüreinenRaumluftzustandvon15°Cundmax.60%rF.Bei tieferenTemperaturen und/oder höherer Luftfeuchtigkeit sind die Werte entsprechend zu erhöhen
UmeinegleichmässigeFeuchteverteilungimRaumzuerreichen,müssenbeiderPlazierungnebenderEinhaltungderMindestabständeweitereFaktoren(Raumgrösse,Raumhöhe,etc.)berücksichtigtwerden.BeiFragenzurdirektenRaumluftbefeuchtungnehmenSiebittemitIhremCondair-LieferantenKontaktauf.
Weitere Informationenfindensich inder separaten “TechnischenDokumentation zumVentilations-gerät”.
28
Wichtig!VerwendenSieausschliesslichdieOriginaldampfschläuchevonCondair.AndereDampf-schläuchekönnenunterUmständenzuBetriebsstörungenführen.
HinweiseSchlauchführungFürdieSchlauchführungistdieLagedesDampfverteilrohresmassgebend:
– Dampfverteilrohristmehr als 300 mm über der Geräteoberkantemontiert:
Dampfschlauchmiteinerminimalen Steigung von 20% über eine minimale Höhe von 300 mmundanschliessendmiteinerminimalen Steigung von 20%und/odereinemminimalenGefällevon 5%zumDampfverteilrohrführen.
– Dampfverteilrohristweniger als 300 mm über der Geräteoberkantemontiert:
Dampfschlauchmiteinerminimalen Steigung von 20 % mindestens 300 mm über die OberkantedesDampf-Luftbefeuchtersundanschliessendmiteinemminimalen Gefälle von 5 %nachuntenzumDampfverteilrohrführen.
– Dampfschlauchsoverlegen,dassermöglichstkurzist(max. 4 m)undderminimaleBiegeradi-us von 300 mmeingehaltenwird.Wichtig!ProMeterDampfschlauchisteinDruckverlustvon10 mmWS (ca. 100 Pa)zuberücksichtigen.Hinweis:KanninIhremspeziellenFalldiemaximaleDampfschlauchlängevon4mnichteingehal-tenwerden,nehmenSiebitteKontaktmitIhremDefensor-Vertreterauf.InjedemFallsindDampf-schläucheüber4maufderganzenLängezuisolieren.
– Querschnittsverminderungen(z.B.durchKnickungen)sindaufderganzenLeitungslängezuver-meiden.DerEinbaueinesAbsperrventils(Magnetventil)inderDampfleitungistnichtzulässig.
5.3.3 MontagedesDampfschlauches
min.
300 m
m
Rmin.
300 m
mmin.5% min.20%
max.
4 m
min.
300 m
mRmin.
300 mm
min.20%
max.
4 m
max.
4 mmin.5%
Rmin.
300 m
m
max.
4 m
min.
300 m
m
min.20%
min.
300 m
m
min.20%min.5%Rm
in. 300 m
m
min.20%
2�
– Dampfschläuchedürfennichtdurchhängen(Kondensatsack);fallsnötigmitRohrschellen,SchieneoderWinkelkanalunterlegenodereinenKondensatablaufimDampfschlauchmontieren.
– Wichtig!BeiderBestimmungderLängeundderSchlauchführungberücksichtigen,dasssichderDampfschlauchmitzunehmendemAlterverkürzt.
SchlauchbefestigungDerDampfschlauchistamDampfverteilrohrundamDampfanschlussdesDampf-LuftbefeuchtersmitSchlauchklemmenzubefestigen.Achtung!SchlauchklemmeamDampfanschlussdesDampf-Luftbefeuchtersnurleichtfestziehen.
Dampfleitung mit fester VerrohrungFürDampfleitungenmitfesterVerrohrunggeltendiegleichenVorschriftenzurLeitungsführung,wievorgängigbeschrieben.BeachtenSiezudemfolgendeHinweise:
– Derminimale Innendurchmesser von 22 mm, 30 mm bzw. 45 mm(abhängigvonverwendetenDampfverteiler)istüberganzeLeitungslängeeinzuhalten.
– VerwendenSieausschliesslichCu-RohreoderRohreausnichtrostendemStahl(min.DIN1.4301).– UmdieKondensatbildung(=Verlust)zumildern,istdieDampfleitungzuisolieren.– DerminimaleBiegeradiusfürfesteVerrohrungbeträgt4-5 x Innendurchmesser.– DieBefestigungderDampfleitungamDampfverteilrohrerfolgtübereinkurzesSchlauchstückdas
mitSchlauchklemmenbefestigtwird.DerAnschlussamDampf-LuftbefeuchtererfolgtübereineMuffeG2".
– Wichtig!ProMeterLeitungslängebzw.pro90°-BogenisteinDruckverlust von 10 mmWS (ca. 100 Pa)zuberücksichtigen.
5.3.4 MontagedesKondensatschlauches
Wichtig!VerwendenSieausschliesslichdenOriginal-KondensatschlauchvonCondair.AndereSchläu-chekönnenunterUmständenzuBetriebsstörungenführen.
FürdieSchlauchführungistdieLagedesDampfverteilrohresmassgebend:
– Dampfverteilrohristmin. 300 mm über der Geräteoberkantemontiert:Kondensatschlauchmiteinemminimalen Gefälle von 20 %übereinenSiphon(Schlauchbogenmin. Ø200 mm)nachuntenzumGerätführenunddortca.2cmindiedafürvorgeseheneÖffnungstecken.
Hinweis:BeimModellH4istdieseKondensatschlauchführungnichtmöglich
min.
300 m
m min.20%
Ømin. 200 mm
min.
300 m
m
min.20%
Ømin. 200 mm
30
– Dampfverteilrohristweniger als 300 mm über der Geräteoberkantemontiert:Kondensatschlauchmiteinemminimalen Gefälle von 20 %übereinenSiphon(Schlauchbogenmin. Ø200 mm)nachuntendirektineinenAblauftrichterführen.
Hinweis:FallsIhrGerätmehrereDampfverteilrohrespeist,sinddieeinzelnenKondensatschläucheindenAblauftrichterzuführen.
Wichtig!VorderInbetriebnahmeistderSiphondesKondensatschlauchsmitWasserzufüllen.
5.3.5 Kontrolle der Dampfinstallation
PrüfenSiediekorrekteDampfinstallationanhandderfolgendenCheckliste:
– Dampfverteilrohr
Dampfverteilrohrkorrektplaziertundbefestigt?
AusblasöffnungenrechtwinkligzurStrömungsrichtung?
– Dampfschlauch
Max.Längevon4meingehalten?
MinimalerBiegeradiusvon300mmbzw.(4-5xInnendurchmesserbeifesterVerrohrung)ein-gehalten?
SinddieVorschriftenzurSchlauchführungeingehalten?
Dampfschlauch:Hängtnichtdurch(Kondensatsack)?
FestverrohrteDampfleitungen:Isolationvorhanden?KorrektesMaterialverwendet?MinimalerInnendurchmessereingehalten?
DampfschlauchmitSchlauchklemmenkorrektbefestigt?
WärmedehnungimBetriebundVerkürzungdesDampfschlauchsdurchAlterungberücksichtigt?
– Kondensatschlauch
MinimalesGefällevon20%eingehalten?
SiphonvorhandenundmitWassergefüllt?
Kondensatschlauchkorrektbefestigt?
min.
300 m
mmin.20%
Ømin. 20
0 mm
min.
300 m
m
min.20%
Ømin. 20
0 mm
31
5.4 Wasserinstallation
Die Wasserinstallation darf nur durch ausgewiesenes Fachpersonal (z.B. Sanitärin-stallateure) durchgeführt werden. Die Überwachung der Qualifikation ist Sache desKunden.
BeachtenSiebittedielokalenVorschriftenfürdenAnschlussvonGerätenandasTrink-undAbwassernetz.
AchtungStromschlaggefahr!FüralleInstallationsarbeitenistderDampf-LuftbefeuchterspannungsfreizuschaltenundgegenunbeabsichtigtesEinschaltenzusichern.
5.4.1 AusführungderWasserinstallation
ÜbersichtWasserinstallation
ModelleN4/H4 alleübrigenModelle
1 WasseranschlussrohrmitÜberwurfmutterG3/4"(geräteseitig)und NippelG1/2"(installationsseitig) 2 Zulaufleitung(min.Innen-Ø:8mm) 3 WasserablaufstutzenØ30mm(ModelleN4/H4:Ø22mm) 4 Ablaufleitung(min.Innen-Ø:30mm(ModelleN4/H4:Ø22mm), min.50cmsenkrechtnachuntenführen) 5 Druckreduzierventil(EinbauzwingendfürWasserdrücke>10bar,bauseitig) 6 Manometer(Einbauempfehlenswert,bauseitig) 7 Siebfilterventil(Zubehör“Z261”) 8 Ablauftrichter(bauseitig) 9 Siphon(min.Innen-Ø:30mm,bauseitig)10 GebäudeseitigeWasserablaufleitung(min.Innen-Ø:30mm)
5 6 7
8
5 6 7
1
2
3
4
3
4
1
2
10 9 8 10 9 8 9
50 cm
50 cm
32
WasserzulaufDieWasserzuleitungistüberdasalsZubehörerhältlicheSiebfilterventil(Zubehör“Z261”)mitdemAnschlussamGerät(sieheDetailabbildung)zuverbinden.DerEinbaudesSiebfilterventilssollnachMöglichkeitinunmittelbarerNähedesDampf-Luftbefeuchterserfolgen.Hinweis:AnstelledesSiebfilterventilskannaucheinAbsperrventil(zwingend)undeinWasserfilter 5 µm(nichtzwingendjedochvonVorteil)verwendetwerden.
AchtungBeschädigungsgefahr!ÜberwurfmutterdesWasseranschlussrohresamGerätean-schlussnurvonHandfestziehen.
FolgendeAnschlussdatensindzubeachten:
– AnschlussamGerät:G 3/4" (Überwurfmutter)– ZulaufleitungØmin:8 mm– ZulässigerAnschlussdruck1.0…10.0 bar(SystemohneDruckschläge)
FürAnschlussdrücke>10bar istderAnschlussübereinDruckreduzierventil (eingestelltauf2.0bar)zurealisieren.FürAnschlussdrücke<1.0barnehmenSiebittemitIhremCondair-LieferantenKontaktauf.
– Zulaufleistung:1l/min pro 15 kg/h Dampfleistung– ZulässigeZulauftemperatur:1…40 °C– HinweisezurWasserqualität:
– VerwendenSiezurSpeisungdesCondairCP2ausschliesslichunbehandeltesTrinkwasser.– ZusätzeimWasserwiez.B.Dosiermittel,Korrosionsschutzmittel,Desinfektionsmittel,etc.sind
nichterlaubt,dasiezuGesundheitsschädigungenoderBetriebsstörungenführenkönnen.
– FallsSiedenCondairCP2mitenthärtetem,teilenthärtetemoderrückverschnittenemWasserbetreibenmöchten,nehmenSiebittemitIhremCondair-LieferantenKontaktauf.
– Das verwendete Anschlussmaterial muss druckgeprüft und für Trinkwassernetze zugelas-sensein.
– Wichtig!VordemAnschlussmussdieWasserzuleitunggründlichgespültwerden.
WasserablaufDerWasserablauferfolgtdrucklos.DamitsichkeinWasserrückstaubildenkann,istdieAblaufleitung zuerstübereinSchlauchstück(Zubehör“DS22”bzw.“DS60”)min. 50 cm senkrecht nach untenineinenAblauftrichterzuführen.AnschliessendwirddieAblaufleitungübereinenSiphonmitderAb-wasserleitungdesGebäudesverbunden.DerminimaleInnendurchmesservon30mm(ModelleN4/H4:22mm)mussüberdieganzeLängeeingehaltenwerden.AchtenSiedarauf,dassdieAblaufleitungfürKontroll-undReinigungszweckegutzugänglichundkorrektbefestigtist.
FolgendeAnschlussdatensindzubeachten:
– Abflussleistung:ca. 2,5 l/min pro 15 kg/h Dampfleistung – Ablauftemperatur:60…100 °C
Achtung!NurtemperaturbeständigeInstallationsmaterialienverwenden!
– AnschlussamGerät(Schlauchanschluss): Ø30 mm (Modelle N4/H4: Ø22 mm)
Achtung!SchlauchamGeräteanschlussmitSchlauchklemmebefestigen.
– Min.Innen-ØderAbflussleitung:30 mm (Modelle N4/H4: 22 mm)– Min.GefällenachSiphon:10 %
33
5.4.2 KontrollederWasserinstallation
PrüfenSiediekorrekteInstallationanhandfolgenderCheckliste:
– Wasserzulauf
IstdasSiebfilterventil(Zubehör“Z261”)respektivedasAbsperrventilundderWasserfilter5µminderZulaufleitungmontiert?
SindderzulässigeWasserdruck(1.0–10bar)unddiezulässigeWassertemperatur(1–40°C)eingehalten?
GenügtdieZulaufleistungfürden/dieverwendetenBefeuchter?
SinddieLeitungenkorrektbefestigt(Verschraubungenfestgezogen)?
IstdieZulaufleitungdicht?
– Wasserablauf
IstderminimaleInnendurchmesserderAblaufleitungvon30mm(ModelleN4/H4:22mm)überdieganzeLeitungslängeeingehalten?
IstdieAblaufleitungmitgenügendGefälleverlegt(min.10%nachunten)?
SindtemperaturbeständigeMaterialien(bis100 °C)verwendetworden?
SindSchläucheundLeitungenkorrektbefestigt(SchlauchklemmenundVerschraubungenfest-gezogen)?
34
5.5 Elektroinstallation
– AlleArbeitenbetreffenddieelektrischeInstallationdürfennurdurchausgewiesenesFachpersonal (Elektriker oder Fachkraft mit gleichwertiger Ausbildung)durchge-führtwerden.DieÜberwachungderQualifikationistSachedesKunden.
– Achtung Stromschlaggefahr! Der Anschluss des Dampf-Luftbefeuchters an dasStromnetzdarferstnachFertigstellungsämtlicherInstallationsarbeitenerfolgen.
– BeachtenSiebitteallelokalenVorschriftenbetreffenddieAusführungvonelektrischenInstallationen.
– Achtung!DieelektronischenBauteileimInnerndesBefeuchterssindsehrempfindlichgegenelektrostatischeEntladungen.ZumSchutzdieserBauteilemüssenfüralleInstal-lationsarbeitenMassnahmengegenBeschädigungdurchelektrostatischeEntladung(ESD–Schutz)getroffenwerden.
5.5.1 ÜbersichtelektrischeInstallation
FürdieAusführungderElektroinstallationwirdeineseparateElektro-Installationsanleitungmitge-liefert,mitallennotwendigenAngaben (Anschlussdaten,Anschlussschemas,etc.) fürdie korrekteAusführungderElektroinstallation.DieAngabeninderElektroinstallationsanleitungsindzwingendeinzuhalten.BeachtenSiezudemfolgendeSicherheitshinweise:
1 VersorgungHeizspannungUp 2 VersorgungSteuerspannungUc 3 Betriebs–undStörungsfernmeldungen (Option“REL”) 4 ExternerStetigregler 5 ModulM.. 6 ExterneSicherheitskette 7 Dampf-Luftbefeuchter(Master) 8 BUS-VerbindungMaster-Slave(s) 9 “Slave”-Geräte
A1 Feuchtefühler(Zuluft/Raum/Abluft)B1 VentilatorverriegelungB2 StrömungswächterB3 MaximalhygrostatB4 Hygrostat
35
5.5.2 CP2-Chipeinsetzen(nurModelleH5...H8,F...undG...)
5.5.3 KontrollederelektrischenInstallation
PrüfenSiediekorrekteInstallationgemässfolgenderCheckliste:
StimmendieAngabenaufdem/denLeistungsschildernfürdieHeiz-undSteuerspannungmitdenentsprechendenNetzspannungenüberein?
Ist/sindder/diekorrekte(n)CP2-Chipeingesetzt?
SinddieSpannungsversorgungen(Heiz-undSteuerspannung)korrektabgesichert?
IstinderZuleitungzumLeistungsteilundzumSteuerteilderServiceschalter“Q”installiert?
SindalleKomponentenentsprechenddemAnschlussschemarichtigangeschlossen?
SindalleAnschlusskabelbefestigt?
SinddieAnschlusskabelzugentlastet(durchKabelverschraubunggeführt?)
SinddieGerätekorrektkonfiguriert?
AllewichtigenBetriebsparameter,wiediemaximaleDampfleistung,dieHeizspannungunddieAnzahlderBasisgerätesindaufdemCP2-Chipfestgespeichert.BevorSiemitderElektroinstallationbeginnen,überprüfenSie,obderCP2-Chipeingebautist.IstdiesnichtderFall,überprüfenSie,obdieTypenbezeichnungaufdemmitgeliefertenCP2-ChipmitderTypenbezeichnungaufdemDatenschildamGerätübereinstimmt.StimmendieTypenbezeich-nungenüberein, setzenSiedenCP2-Chipmit demDatenschildnachvorn indieSteuerelektronikein(sieheAbbildung).ÜberklebenSieanschliessenddasDatenschildrechtsamBefeuchtermitdemmitgeliefertenDatenschild(selbstklebend).FallsdieTypenbezeichnungaufdemCP2-ChipunddemDatenschildnichtübereinstimmen,darfderCP2-Chipnichteingebautwerden.NehmenSieindiesemFallmitIhremCondair-LieferantenKontaktauf.
HinweisfürMehrfachgeräte:SetzenSieindieBasisgeräteeinerModellgruppenurCP2-ChipsmitgleicherSerienummerein.ZurIdentifikationdereinzelnenBasisgerätedienendiederSerienummerfolgendenBuchstabenA,B,Cusw.SetzenSiedenCP2-ChipmitdemBuchstaben“A” indas“Master”-GerätmitderAnzeigebzw.mitdemModulM..ein(beiunterschiedlichenGerätegrössenistdasMaster-GerätimmereingrossesGerät).SetzenSiedieweiterenCP2-Chipsindieentspre-chenden“Slave”-Geräteein(Wichtig!DieTypenbezeichnungaufdemCP2-ChipundaufdemDatenschilddesentsprechendenGerätesmüssenübereinstimmen).Wichtig!CP2-ChipsfürEinzelgerätekönnennichtinMehrfachgeräteundCP2-ChipsfürMehrfachge-rätekönnennichtinEinzelgeräteneingesetztwerden.
1
2
3
36
6 Betrieb
6.1 SicherheitshinweisezumBetrieb
– ErsteInbetriebnahme:BevorderDampf-LuftbefeuchterdasersteMalinBetriebgenom-menwird,sindmitdenverantwortlichenPersonensämtlicheInstallationensowiedieGerätekonfigurationaufkorrekteAusführungzukontrollieren(sieheauchCheck-listenzudeneinzelnenInstallationen).AllfälligeMängelsindvorderInbetriebnahmefachmännischzubeheben.
DieersteInbetriebnahmedarfnurdurchdenServicetechnikerIhresCondair-VertretersoderdafürgeschultesFachpersonaldesKundenausgeführtwerden.
– DerDampf-LuftbefeuchterCondairCP2darfnurvonPersoneninBetriebgenommenundbetriebenwerden,diemitdemGerätvertrautund fürdieseArbeitausreichendqualifiziertsind.DieÜberwachungderQualifikationistSachedesKunden.
– AchtungStromschlaggefahr!BeioffenemGerätedeckelkönnenstromführendeTeileberührtwerden.BevordieServiceschalterindenNetzzuleitungen(Heiz-undSteuer-spannung)eingeschaltetwerden,mussderGehäusedeckeldesDampf-Luftbefeuchtersangebrachtundverriegeltsein.
6.2 Anzeige-undBedienelemente
1 Geräteschalter
2 Abschlämm-/Infotaste
– kurzdrücken:manuellesAbschlämmenHinweis:Auslassventilschliesstnach10Minutenautomatisch. Durch erneutes Drücken der Ab-schlämm/InfotastewirddasAuslassventilwiedergeschlossen.
– langdrücken:AktivierungderBetriebszustands-anzeige
3 Dampfproduktionsanzeige(grüneLED)
4 Warnungs-undInformationsanzeige(gelbeLED)
5 Störungsanzeige(roteLED)
6 AnzeigeModuleMundM3
7 Anzeige-undBedieneinheitModulM4Hinweis:BedienungModulM4sieheseparateAnlei-tung“CondairCP2-Parametereinstellen”
1
2
3
5
4
6
7
37
6.3 Inbetriebnahme
UmdenDampf-LuftbefeuchterinBetriebzunehmen,gehenSiewiefolgtvor:
• Dampf-LuftbefeuchterundInstallationenaufBeschädigungenüberprüfen.Achtung!BeschädigteGeräteoderGerätemitbeschädigten Installationendürfennicht inBetriebgenommenwerden.
• Überprüfen,obGerätedeckelkorrekteingesetztundverriegeltsind.
• AbsperrventilinderWasserzuleitungöffnen.
• DieServiceschalterindenNetzzuleitungen(Heiz-undSteuerspannung)einschalten.
• GeräteschalteramDampf-Luftbefeuchtereinschalten.DerDampf-LuftbefeuchterführteinenSystemtestaus,beidemnacheinanderalleLED'saufleuch-ten.Hinweis:BeiGerätenmitModulM4erscheintwährenddemSystemtesteineentsprechendeSystem-meldunginderAnzeige.
FallsnachdemSystemtest:– diegelbeLEDdauerndblinkt,liegteinBUS-Fehlervor(sieheKapitel6.6).– diegelbeLEDleuchtet,isteinDampfzylinder-Servicenötig(sieheKapitel6.5)oderdieService-
anzeigewurdenachderWartungnichtzurückgesetzt(sieheKapitel6.5.5).DasFernanzeigerelais“Service”istaktiviert.
– diegelbeLEDunddieroteLEDleuchten,wurdederDampfzylinder-Service(sieheKapitel6.5)nichtausgeführtoderdieServiceanzeigewurdenachderWartungnichtzurückgesetzt(sieheKapitel6.5.5).DieFernanzeigerelais“Service”und“Störung”sindaktiviert.
– dieroteLEDleuchtet,liegteinegravierendeStörungvor(sieheKapitel6.6).DasFernanzei-gerelais“Störung”istaktiviert.
DrückenSieindiesemFallsolange(min.3Sekunden)dieAbschlämm/InfotastebisdieBetriebs-zustandsanzeigeaktiviertist(sieheunten)undbeachtenSiedieHinweiseinKapitel6.6“Störungs-behebung”.
NachdemSystemtestbefindetsichdasGerätimBereitschaftsbetrieb.Hinweis:BeiGerätenmitModulMbzw.M3erscheintimBereitschaftsbetriebinderAnzeige“0”,beiGerätenmitModulM4eineentsprechendenBereitschaftsmeldung.
SobaldderFeuchtereglerbzw.derHygrostatFeuchteverlangt,wirdderHeizstromeingeschaltet.DasEinlassventilöffnetsich(etwasverzögert)undderDampfzylinderfülltsichmitWasser.SobalddieinsWassereintauchendenElektrodendasWasseraufheizen,leuchtetdiegrüneLEDundnachwenigenMinuten(ca.5–10Minuten,abhängigvonderLeitfähigkeitdesWassers)wirdDampfproduziert.DasFernanzeigerelais“Dampfproduktion”istaktiviert.Hinweis:BeiGerätenmitModulMbzw.M3wirdinderAnzeigedieaktuelleGesamtdampfleistunginkg/hundbeiGerätenmitModulM4dieGesamtdampfleistunginkg/hsowiedieLeistungsanforderungin%angezeigt.
BetriebszustandsanzeigeDurchlängeresDrücken(min.3Sekunden)derAbschlämm-/InfotasteamentsprechendenBasisgerätkanndessenaktuellerBetriebszustandüberdieLED'sangezeigtwerden.Hinweis:DieStatusanzeigewirdnach5MinutenautomatischzurückgesetztoderkanndurcherneutesDrückenderAbschlämm-/Infotastemanuellzurückgesetztwerden.
– DiegrüneLEDzeigtdurchmehrmaligesBlinkeninIntervallendieaktuelle Dampfleistung in % der Maximalleistungan:
Grüne LED blinkt... 1x 2x 3x 4x 5x 6x 7x 8x 9x 10x
Dampfleistungin% 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
– BeiGerätenmitModulModerM3wirdinderAnzeigedieaktuelle Leistungsanforderung in %angezeigt.
38
– DiegelbeLEDzeigtdurchmehrmaligesBlinkeninIntervallen,dasseineStörungvorliegtunddieSteuerungdesDampf-Luftbefeuchtersversucht,diesezubeheben.DieAnzahlBlinkenproIntervallzeigtan,umwasfüreineStörungessichhandelt.DetaillierteAngabendazufindensichinKapitel6.6.
– DieroteLEDzeigtdurchmehrmaligesBlinkeninIntervallen,dasseineStörungvorliegt,diedieSteuerungdesDampf-Luftbefeuchtersnichtbehebenkann.DieAnzahlBlinkenproIntervallzeigtan,umwasfüreineStörungessichhandelt.BeiGerätenmitModulMundM3wirdzusätzlichderentsprechendeFehlercode,beiGerätenmitModulM4dieentsprechendeStörungsmeldungangezeigt.DetaillierteAngabendazufindensichinKapitel6.6.
Betriebs-undStörungsfernanzeigeFallsIhrDampf-LuftbefeuchtermitderoptionalenBetriebs-undStörungsfernmeldung(OptionREL)ausgerüstetist,werdenfolgendeBetriebszuständesignalisiert:
Anzeige am Gerät Bedeutung Aktiviertes Fernanzeigerelais
Rote LED leuchtet Störung “Error”, Befeuchtung aus H1 “Störung”
Gelbe LED leuchtet Servicebedarf Dampfzylinder H2 “Service”
Gelbe LED blinkt dauernd Abschlämmtaste wurde gedrückt oder ein BUS-Fehler liegt vor
keine Meldung
Gelbe LED blinkt in Intervallen nach längerem Drücken der Abschlämm-/Infotaste
“Warnung” Störungsbehebung keine Meldung
Grüne LED leuchtet oder blinkt in Intervallen nach längerem Drücken der Abschlämm-/Infotaste
Dampfproduktion H3 “Dampfproduktion”
Gerät eingeschaltet Gerät betriebsbereit H4 “Eingeschaltet”
WeitereHinweisezumBetrieb– BeigeringerLeitfähigkeitdesWassers,istesindenerstenBetriebsstundenmöglich,dassdiema-
ximaleDampfleistungnichterreichtwird.Diesistnormal.SobalddurchdenVerdampfungsprozesseinegenügendeLeitfähigkeitdesWasserserreichtwird,wirdderDampf-LuftbefeuchtermitdermaximalenLeistungarbeiten.
– FürdenBetriebvonGeräten,diemiteinemModulM4ausgerüstetsind,beachtenSiebittedieAngabeninderseparatenDokumentation“CondairCP2-Parametereinstellen”.
– Bei IQ-StetigregelungmiteinemHygrostatdauertderEinregelvorgang längereZeit.StörenSiediesenEinregelvorgangnichtdurchmanuellesEin-/AusschaltendesGerätesüberdieSollwertein-stellung.
6.4 Ausserbetriebnahme
UmdenDampf-Luftbefeuchter,z.BfürWartungsarbeiten,ausserBetriebzunehmen,gehenSiewiefolgtvor:
• AbsperrventilinderWasserzuleitungschliessen.
• Abschlämmtaste (an allen Dampf-Luftbefeuchtern) kurz drücken. Die Heizspannung wirdunterbrochenundderDampfzylinderentleertsich.DiegelbeLEDblinkt.
• Warten bis Dampfzylinder leer ist (ca. 5-10 Minuten).Anschliessend Geräteschalter an allenDampf-Luftbefeuchternausschalten.
• Dampf-LuftbefeuchtervomStromnetztrennen:AlleServiceschalterindenNetzzuleitungen(Heiz-undSteuerspannung)ausschaltenundSchalterinderAusstellunggegenunabsichtlichesEinschaltensichern.
3�
6.5 Wartung
– Alle Wartungsarbeiten dürfen nur durch ausgewiesenes und geschultes Fach-personalausgeführtwerden,dasmitdendamitverbundenenGefahrenvertrautist.DieÜberwachungderQualifikationistSachedesKunden.
– DieHinweiseundAngabenzudenWartungsarbeitensindunbedingtzubeachtenundeinzuhalten.
– EsdürfennurdiejenigenWartungsarbeitenausgeführtwerden,dieindieserDokumen-tationbeschriebensind.
– VerwendenSie fürdenErsatzdefekterTeileausschliesslichCondair-Originalersatz-teile.
– VorBeginnderWartungsarbeitenistderCondairCP2wieinKapitel6.4beschrieben,ausserBetriebzusetzenundgegenunbeabsichtigtesEinschaltenzusichern.
6.5.1 HinweisezurWartung
ZurErhaltungderBetriebssicherheitistderDampf-LuftbefeuchterCondairCP2inregelmässigenIn-tervallenzuwarten.Dabeiwirdunterschiedenzwischenderersten Wartung nach ca. 500 Betriebs-stunden(●),der Dampfzylinderwartung nach Aufleuchten der gelben LED (▲)undderjährlichenWartung(■).NachfolgendfindenSieeineÜbersichtüberdieauszuführendenArbeitenderdreiWartungsstufen.
Komponenten Intervall Auszuführende Arbeiten
● ▲ ■
Reinigbarer Dampfzylinder Typ D.. X X X Dampfzylinder und Elektroden reinigen und auf Beschä-digungen prüfen, falls nötig ersetzen. Hinweis: Nach einer maximalen Betriebsdauer von 5'000 h ist der Dampfzylinder zu ersetzen (siehe auch Kapitel 6.5.2).
Elektrodenstecker X X X auf Festsitz prüfen (Deckel abziehen und Befestigungs-schraube mit Innensechskantschlüssel nachziehen). Achtung! Diese Arbeiten dürfen nur durch einen Elektriker durchgeführt werden.
Austausch-Dampfzylinder Typ A.. X ausbauen und ersetzen.
Ablassventil X ausbauen, zerlegen und reinigen, falls nötig ersetzen.
Ablaufkanal im Gerät X kontrollieren, falls nötig reinigen.
Ablaufleitunginkl.Siphon X kontrollieren, falls nötig reinigen (entkalken und durchspü-len).
Dampfinstallation X X Dampf- und Kondensatschläuche auf Risse und korrekte Befestigung kontrollieren, defekte Schläuche ersetzen.
Wasserinstallation X X Wasserschläuche im Gerät auf Risse und korrekte Befesti-gung kontrollieren, defekte Schläuche ersetzenZulaufleitungaufDichtigkeitprüfen, fallsnötigabdichten.Wasserfilter,fallsvorhanden,reinigen.
Elektrische Installation X X Alle Kabel im Gerät auf Festsitz und Zustand der Isolation prüfen.
40
6.5.2 Austausch/Reinigung des Dampfzylinders
Standzeiten(Lebensdauer)DieStandzeit(Lebensdauer)desDampfzylindersundderElektrodenhängtvonverschiedenenFaktorenab(Wasserqualität,Leitfähigkeit,durchschnittlicheDampfleistung).
Grundsätzlichgilt:BeimAufleuchtendergelbenLEDsind:– Austausch-DampfzylinderTypA...zuersetzen.
– ReinigbareDampfzylinderTypD...zureinigen,fallsdiemaximaleStandzeit(5’000h)nochnichter-reichtist.
Hinweis:NurderreinigbareDampfzylinderTypD...darfgereinigtwerden.DerAustausch-DampfzylinderTypA...mussnachAblaufderStandzeitaufjedenFallersetztwerden.
DasnachfolgendeDiagrammgibtIhnenRichtwertefürdieStandzeitderAustausch-DampfzylinderunddieReinigungsintervallefürdiereinigbarenDampfzylinder.
5
10
20
30
GH °d
10
20
40 50
DT °f
30
100
200
400 500
300
500 1000 2000 4000
ServiceintervallfürDampfzylindernachDampfproduktioninStunden
Standzeit-bereich
ZeitinStunden
GH:GesamthärteDT:DuretétotaleTH:Totalhardness
THCaCO3
mg/l(ppm)
41
6.5.3 Aus-undEinbauarbeiten
Achtung! Vor Inangriffnahme derAusbauarbeiten ist der Dampf-Luftbefeuchter wie inKapitel6.4beschriebenausserBetriebzusetzenundgegenunbeabsichtigtesEin-schaltenzusichern.
Achtung Verbrennungsgefahr! Wurde kurz vor derAusserbetriebnahme Dampf pro-duziert, ist derDampfzylinder heiss. Ziehen Sie deshalb für dieAusbauarbeiten gutisolierendeHandschuheanoderwartenSie,bissichderDampfzylinderabgekühlthat.
Aus-undEinbaudesDampfzylinders
1. VerriegelungderFrontabdeckungmitSchraubenzieherlösen(90°nachlinksdrehen)undFrontab-deckungentfernen.
2. SchlauchklemmedesDampfschlauchesmitSchraubenzieherlösenundSchlauchnachobenvomDampfanschlussabziehen.
3. SteckerderElektrodenkabelunddesSensorkabelsabziehen.
4. Dampfzylindervorsichtignachobenausdenseitlichenbzw.hinterenHalterungenschieben,undnachvorneausbauen.
Achtung!Dampfzylindervorsichtigabstellen.
1 2 4
3
42
Der Einbau des Dampfzylinders erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beachten Sie folgendeHinweise:
– VordemEinbaudesDampfzylindersO-RingimAblassventilaufBeschädigungenprüfenundfallsnötigersetzen.
– Dampfzylinderkorrektindieseitlichenbzw.hinterenHalterungeneinhängenundvorsichtigbiszumAnschlagnachunteninsAblassventilschieben.
– ElektrodenkabelgemässdernachfolgendenTabelleaufdieElektrodenanschlüssebzw.denSen-soranschlussaufstecken.
Dampfzylindertyp A240 A/D343 A/D654 A/D342 A/D363 A/D644 A/D444 A/D664 A/D464 A/D674
Kabelcodierung
– DampfschlauchamAnschlussstutzendesDampfzylindersmitSchlauchklemmebefestigen.Einun-dichterDampfschlauchkannzuFeuchteschädenimGeräteinnernführen.AchtungBeschädigungsgefahr!SchlauchklemmeamAnschlussstutzennurleichtfestziehen.
braunSensor weiss
schwarz
rot
braun
Sensor weissschwarz
schwarz
rot
braun
Sensor weissschwarz
rot
braun
43
ZerlegungundZusammenbaudesreinigbarenDampfzylindersTypD...
1. SchnappverschlüssederElektrodenzusammendrückenundElektrodenca.2cmnachuntenindenDampfzylinderschieben.
2. AlleSpannbügeldesZylinderdeckelslösenundZylinderdeckelabheben.
3. Elektrodenvorsichtignachobenausbauen.
4. O-RingeandenElektrodenentfernen.Hinweis:IntakteO-Ringekönnenwiederverwendetwerden.
DerZusammenbaudesreinigbarenDampfzylinderserfolgtinumgekehrterReihenfolge.BeachtenSiefolgendeHinweise:
– VordemZusammenbaudesDampfzylindersalleO-RingeaufBeschädigungenprüfenund fallsnötigersetzen.
– O-RingeaufdieElektrodenmontieren.ElektrodeninDampfzylinderdeckeleinsetzen.Schnappver-schlussmusseinrasten.
– Dampfzylinderdeckelkorrektaufsetzen(diebeidenNockenamDampfzylindermantelaufdieNutenimDeckelausrichten,Dichtungnichtvergessen)undmitSpannbügelnbefestigen.
1 3 4
2
44
Aus-undEinbaudesAblassventilsFürdenAusbaudesAblassventilsmusszuerstderDampfzylinder,wievorgängigbeschrieben,aus-gebautwerden.
1. Elektrokabelabziehen.
2. SchlauchklemmelösenundFüllschlauchabziehen.
3. ZweiBefestigungsschraubenmitSchraubenzieherlösenundAblassventilausbauen.
4. ErdungskabelamAblassdeckelaussteckenundAblassdeckelausbauen.
5. Ablassventilzerlegen.
DerEinbaudesAblassventilserfolgtinumgekehrterReihenfolge.
ModelleN4/H4 übrigeModelle
1
2
3
5
1
23
4
5
45
Aus-undEinbaudesEinlassventilsFürdenAusbaudesEinlassventilsmussderDampfzylindernichtausgebautwerden.
ModelleN4/H4 übrigeModelle
1. Elektrokabelabziehen.
2. SchlauchklemmelösenundSchlauchabziehen.
3. ÜberwurfmutterdesWasseranschlussrohreslösenundAnschlussrohrausbauen.
4. ZweiBefestigungsschraubenmitKreuzschraubenzieherlösenundEinlassventilausbauen.
DerEinbaudesEinlassventilserfolgtinumgekehrterReihenfolge.
2
4
3
1
2
3
4
1
46
6.5.4 HinweisezurReinigung
ReinigungdesDampfzylindersTypD...AngabenzurReinigungdesreinigbarenDampfzylindersTypD...findensichinderseparatenDoku-mentationzudieserGerätekomponente
• AllfälligerKalkbelagsoweitmöglichabklopfen.Hinweis:SinddieTeilestarkverkalkt,legenSiesiein8-prozentigeAmeisensäureein,bissichdieKalkschichtaufgelösthat.
• AnschliessendTeilemiteinerhandwarmenSeifenlösungwaschenundgutabspülen.
ReinigungdesGeräteinnenraumesBestandteileimInnerndesGerätesmiteinemfeuchtenLappenohneReinigungsmittelabreiben.StarkverkalkteTeile,z.B.derAblaufkanal,dasAblassventilunddasEinlassventildürfenmithandelüblichenReinigungs-undEntkalkungsmittelngereinigtwerdenundsindanschliessendgutzuspülen.
Achtung!AchtenSiedarauf,dassdieelektrischenAnschlüsseunddieelektronischenBauteiletrockenbleiben.
HinweisezudenReinigungsmittelnDieAngabenundVorschriftenzudenReinigungsmittelnsindunbedingtzubeachtenundeinzu-halten. Im speziellen:Angaben zum Personenschutz, zum Umweltschutz und zu allfälligenAnwendungseinschränkungen.
DieVerwendungvonDesinfektionsmittelnistnurerlaubt,wennsiekeinegiftigenRückständehinterlassen.InjedemFallsinddieTeilenachderReinigungmitWassergründlichzuspülen.
Achtung!VerwendenSiefürdieReinigungkeineLösungsmittel,aromatisierteoderhaloge-nisierteKohlenwasserstoffeoderandereaggressivenStoffe.
HaltenSiesichunbedingtandielokalenUmweltschutzvorschriften.
6.5.5 Wartungsanzeigezurücksetzen
NacherfolgterWartungkanndieWartungsanzeigewiefolgtzurückgesetztwerden:
• AbschlämmtastebeiausgeschaltetemGerätdrückenundgedrückthalten.
• Dampf-LuftbefeuchtermitGeräteschaltereinschalten.
• Abschlämmtastesolangegedrückthalten,bisderSystemtestbeendetist(ca.10Sekunden).
47
LED Anzeige am Modul Beschreibung
gelb rot M und M3 M4
blinkt––– –––
BUS-Fehler liegt vor
Abschlämm-/Infotaste wurde kurz gedrückt
leuchtet ––– ––– Dampfzylinderservice fällig oder Serviceanzeige nicht zurückgesetzt
leuchtet leuchtet Dampfzylinderservice nicht ausgeführt oder Serviceanzeige nicht zurückgesetzt
––– leuchtet Gravierende Störung
Leuchtet/blinktdiegelbeoderroteLED,drückenSiesolange(min.3Sekunden)dieAbschlämm-/Infotastebisdiegelbe(“Warnung”)oderroteLED(“Error”)inIntervallenzublinkenbeginnt.DieAnzahl“Blinken”proIntervallsignalisiert,umwelcheStörungessichhandelt.
– DiegelbeLED“Warnung”blinktinIntervallen
EineStörungistaufgetreten.DieGerätesteuerungprüft,obessichumeinevorübergehendeStörung(z.B.kurzzeitigerUnterbruchderWasserzufuhr)handeltoderobsiedieStörungdurchentsprechendeMassnahmenselbstbehebenkann.DasGerätbefindetsichimZustand“Störungsbehebung”.
Beispiel:
Gelbe LED “Warnung” Anzeige am Modul M und M3 Anzeige am Modul M4
blinkt in Intervallen
3x
Leistungsanforderungin% (keine spez. Warnmeldung)
Systemmeldungabwechselnd mit Warnmeldung
Gerätebezeichnung
6.6 Störungsbehebung
Wichtig!DieUrsachefürdiemeistenStörungenistnichtaufeinemangelhafteGerätefunktion,sondernvielfachaufunsachgemässausgeführteInstallationenoderdieNichtberücksichtigungvonPlanungs-vorgabenzurückzuführen.BeiderSuchenachmöglichenStörungsursachenistdeshalbimmerauchdieAnlagezuüberprüfen(z.B.Dampfschlauchverbindung,Feuchteregelung,etc.).
Dampfleistung
21 kg/h [ˆ]
BUS Leitung
unterbrochen
Dampfleistung
21 kg/h [ˆ]
Befeuchter [A]
Ablass gedrückt
Dampfleistung
21 kg/h [ˆ]
Servicebedarf
Dampfzylinder[B]
E4B Servicebedarf
Dampfzylinder[B]
Wartung gemäss
Instruktionen
E5B Elektrodestrom
zu tief [B]
Phasenausfall
A-Ventil undicht
Dampfleistung
21 kg/h [ˆ]
Leistungs-
Anforderung: 60%
Dampfleistung
21 kg/h [ˆ]
max. Füllzeit
erreicht [B]
60
6.6.1 Störungsanzeige
48
Anzeige/Störung “Warnung” “Error” gelbe LED blinkt am Modul M4 rote LED blinkt am Modul M/M3 am Modul M4
E2A Zyl. Fıllstand
maximal [A]
Dampfzylinder[A]
reinigen/spılen
Sicherheitskette
unterbrochen
1x
Sicherheitsketteunterbrochen
--- --- ---
MaximalniveauimDampfzylindererreicht
Zyl. Fıllstand
maximal [A]
2x
SchaumdetektionimDampfzylinder,mehrals4xin24Std.
2x
ZulässigeFüllzeit(30Minuten)überschritten
ZulässigeFüllzeitüberschritten>2Std.
E3A Max. Fıllzeit
erreicht [A]
Wasserzulauf und
Heizspg. kontr.
Max. Fıllzeit
erreicht [A]
3x 3x
Dampfzylinderservicefällig IntervallfürDampfzylinderserviceüberschritten
E4A Servicebedarf
Dampfzylinder[A]
Wartung gem·ss
Instruktionen Servicebedarf
Dampfzylinder[A]
4x 4x
– DieroteLED“Error”blinktinIntervallen
DieGerätesteuerungkanndieStörungauchnachmehrmaligenVersuchennichtbeheben(AnzahlvonderArtderStörungabhängig)oderhandeltessichumeineStörungdieeinenWeiterbetriebunmöglichmacht.DieHeizspannungwirdüberdenHauptschützunterbrochen.
Beispiel:
rote LED “Error” Anzeige am Modul M und M3 Anzeige am Modul M4
blinkt in Intervallen
3x
Leistungsanforderungin% abwechselnd mit Störungscodeabwechselnd mit Störungscode
FehlercodeGerätebezeichnung
Systemmeldungabwechselnd mit Störungsmeldung
Gerätebezeichnung
6.6.2 Störungsliste
Dampfleistung
21 kg/h [ˆ]
Leistungs-
Anforderung: 60%
max. Füllzeit
erreicht [B]
Wasserzulauf und
Heizspg. kontr.
60
E3B
4�
Ventilatorverriegelungoffen.
Strömungswächterhatangesprochen.
Maximalhygrostathatangesprochen.
Ggf.Ventilatoranlagekontrollieren/einschalten.
Ventilator/Filterkontrollieren.
Warten,ggf.Anlagekontrollieren.
Wasserleitfähigkeitzutief(nachInbetriebnahme).
WasserleitfähigkeitfürDampfzylindertypzugering.
PhasenausfallderHeizspannung.
SchaumbildungimDampfzylinder.
Abwarten.
RichtigenDampfzylindertypwählen.
Netzsicherungenkontrollieren,ggf.ersetzen.
Dampfzylinderentleeren/spülen.
Strom-/Spitzenstromabschaltung.
Wasserzufuhrbehindert,Wasserdruckzutief,Ein-lassventildefekt.
ZuhoherDampfgegendruck,dadurchWasserverlustüberFüllbecher.
Auslassventilnichtdicht.
siehe“Elektro-InstallationCondairCP2/ModulM..”.
Absperrhahn in der Zuleitung öffnen, Wasserfilterreinigen,Wasserdruckkontrollieren,Einlassventilkon-trollieren/ersetzen.
Dampfinstallationüberprüfen,Druckausgleichsbausatz(sieheOptionen)einbauen.
Auslassventilreinigen/ersetzen.
Ablagerung von Härtebildnern und/oder Elektrodenabgenutzt.
DampfzylinderTypAersetzen,TypDreinigen(sieheKapitel6.5).Wichtig!AnschliessendWartungsanzeigezurückset-zen(sieheKapitel6.5.5).
Ursache Abhilfe/Behebung
50
E8A Elektrodenstrom
ohne Leistungs-
anforderung
Schıtz prıfen
8x------
Hauptschützhängt
E�A Einstellung fır
Dampfzylindertyp
auf Elektronik
kontrollieren
9x------
E5A Elektrodenstrom
zu tief [A]
Phasenausfall
A-Ventil undicht
Elektrodenstrom
zu tief [A]
5x 5x
Elektrodenstromzutiefinnerhalbvon30Minuten
Längerals2Std.zutieferElektrodenstrom
Elektrodenstromzuhoch Elektrodenstromzuhoch
E6A Elektrodenstrom
zu hoch [A]
Ablauf blockiert
Zylinder-Service
Elektrodenstrom
zu hoch [A]
6x 6x
AnzeigeamMaster-Gerät AnzeigeamSlave-Gerät
BUS Leitung
unterbrochen
7x 7xoderblinktdauernd
beiungedrückterAb-schlämm-/Infotaste
--- ---
DrehkodierschalterinStellungTEST
CP2 Chip fehlt
Chip einsetzen
CondairLieferant
kontaktieren
10x
CP2-Chipfehlt
Feuchtefühlerdefekt
Feuchtefıhler-
stÔrung
Fıhler/Anschluss
kontrollieren
11x
Feuchtewährendmehrals30Min.zuhoch/zutief
Warnung Feuchte
zu tief/zu hoch
Klimaanalge
kontrollieren
12xWarnung Feuchte
zu tief/zu hoch
12x
E10
E11
Feuchtewährendmehrals2Std.zuhoch/zutief
------
------
Anzeige/Störung “Warnung” “Error” gelbe LED blinkt am Modul M4 rote LED blinkt am Modul M/M3 am Modul M4
---
51
HauptschützistinderaktiviertenStellungblockiert. Hauptschützprüfen/ersetzen.
Drehkodierschalter auf der Steuerelektronik ist aufPositionTESTeingestellt.
DrehkodierschalteraufdiePositionfürdenverwendetenDampfzylindertypeinstellen(siehe“Elektroinstallations-anleitungCondairCP2”).
PhasenausfallderHeizspannung.
FI-Schalterhatausgelöst.
Strom-/Spitzenstromabschaltung.
Wasserzufuhrbehindert/Wasserdruckzutief,Einlass-ventildefekt.
Auslassventilnichtdicht.
FeinsicherungaufderSteuerelektronikunterbrochen,weilSpuledefekt.
ServiceschalterinderNetzzuleitungeinschalten,Netz-sicherungenprüfenundggf.ersetzen.
Siehe“Elektro-InstallationCondairCP2/ModulM..”.
Siehe“Elektro-InstallationCondairCP2/ModulM..”.
Absperrhahnöffnen/Filterreinigen/Druckkontrolle,Ein-lassventilersetzen.
Auslassventilreinigen/ersetzen.
Ventil-/Schützenspulenprüfenundggf.ersetzen.Fein-sicherungersetzen.
Auto-Abschlämmfunktiongestört.
Auslassventil/Spuledefekt.
AblaufDampfzylinderbehindert.
LeitfähigkeitfürDampfzylindertypzuhoch.
Installation/Regelungkontrollieren.
Auslassventil/Spuleersetzen.
Dampfzylinderreinigen/ersetzen.
RichtigenDampfzylindertypwählen.
Geräteausgeschaltetoderdefekt.
Busverbindung zwischen Basisgeräten unterbro-chen.
DieAnzahlderBasisgerätestimmtnichtmitderaufdemCP2-ChipgespeichertenAnzahlüberein.
Geräteeinschalten/reparieren.
Verbindungenherstellen.
Richtigen CP2-Chip einsetzen (siehe Kapitel 5.5.2“CP2-Chipeinsetzen”).
CP2-ChipaufderSteuerelektroniknichteingesetzt. CP2-Chip einsetzen (siehe Kapitel 5.5.2 “CP2-Chipeinsetzen”)odermitCondair-LieferantenKontaktauf-nehmen.
KeinSignalvomFeuchtefühler,Feuchtefühlerdefekt. Feuchterfühlerprüfen/ersetzen.
Feuchtezuhochoderzutief. Klimaanlagekontrollieren.
Ursache Abhilfe/Behebung
52
6.6.5 Störungsanzeige(roteLEDleuchtet)zurücksetzen
UmdenDampf-LuftbefeuchternachderBehebungeinerStörung(“Error”)wiederinBetriebzunehmen,mussderDampf-Luftbefeuchterfürca.5Sekundenaus-undanschliessendwiedereingeschaltetwerden.Hinweis:RücksetzenderWartungsanzeigesieheKapitel6.5.5.
6.6.3 HinweisezurStörungsbehebung
FürdieBehebungvonStörungenistderDampf-LuftbefeuchterausserBetriebzusetzen(sieheKapitel6.4).AchtungLebensgefahr!VergewissernSiesich,dassdieStromzufuhrzumHaupt-schützunterbrochenist(mitSpannungsprüferkontrollieren).ReparaturarbeitenundderAustauschvondefektenKomponentendürfennurdurchdenServicetechnikerIhresdesCondair-VertretersoderdafürautorisiertesPersonalausgeführtwerden!Achtung! Störungen, die die elektrische Installation betreffen, dürfen nur durchautorisiertesPersonalbehobenwerden.
ElektronischeBauteilesindsehrempfindlichgegenelektrostatischeEntladungen.ZumSchutzdieserBauteilemüssenfüralleReparaturarbeitenMassnahmengegenBeschä-digungdurchelektrostatischeEntladung(ESD-Schutz)getroffenwerden.
VerwendenSiefürdenAustauschdefekterKomponentenausschliesslichdieOriginal-ErsatzteileIhresCondair-Lieferanten.
AchtungLebensgefahr!VordemAustauschderGerätesicherungenistderDampf-Luftbefeuch-terwieinKapitel6.4beschrieben,ausserBetriebzusetzenundgegenunbeabsichtigtesEinschaltenzusichern.VergewissernSiesich,dassdieStromzufuhrzumHauptschützunter-brochenist(mitSpannungsprüferkontrollieren).
Wichtig!DasAuslösenderFeinsicherungaufderSteuerelektronikistmeistaufeinenDefektderSpu-lendesEinlass-/AuslassventilsoderdesHauptschützeszurückzuführen.PrüfenSiedeshalbvordemAustauschderSicherungdieseKomponenten.
VerwendenSiefürdenAustauschderSicherungaufderSteuerelektroniknursolchedesangegebenenTypsmitderspezifiziertenNennstromstärke.
Achtung!NichtzulässigistdasVerwendenreparierterSicherungenoderdasKurzschliessendesSicherungshalters.
6.6.4 Austausch der Feinsicherung auf der Steuerelektronik
ModelleN4/H4übrigeModelle
53
7 TechnischeDaten
Heizspannung 230V/1N~/50…60Hz 1)
Modell Condair CP2...Dampfleistunginkg/hMax. elektrische Nennleistung in kW 3)
N41...4
0.75...3.0
H41...4
0.75...3.0
H5...H85...8
3.8...6.0
Heizspannung 400V/3~/50…60Hz 1)
Modell Condair CP2...Dampfleistunginkg/h 2)
Max. elektrische Nennleistung in kW 3)
F5...F85...8
3.8...6.0
F9...F159...15
6.8...11.3
F16...F45
16...4512.0...33.8
F46...F60
46...6034.5...45.0
F61...F9061...90
45.8...67.5
F91...F10591...105
68.3...78.8
F106...F135
106...13579.5...101.4
Heizspannung 230V/3~/50…60Hz 1)
Modell Condair CP2...Dampfleistunginkg/h 2)
Max. elektrische Nennleistung in kW 3)
G5...G85...8
3.8...6.0
G9...G159...15
6.8...11.3
G16...G3016...30
12.0...22.5
G31...G4531...45
23.3...33.8
G46...G6046...60
34.5...45.0
G61...G7561...75
45.8...56.3
G76...G9076...90
57...67.5
Steuerspannung 1x230V/50-60Hz
Betriebsbedingungen
Zulässiger Wasserdruck 1...10 bar
Wasserqualität Unbehandeltes Trinkwasser mit einer Leitfähigkeit von 125...1250 µS/cm
Zulässige Wassertemperatur 1...40 ºC
Zulässige Umgebungstemperatur 1...40 ºC
Zulässige Umgebungsfeuchte max.75%rF
Zulässiger Kanalluftdruck –0.8 kPa...1.5 kPa, mit Druckausgleichset (Option) bis 3.0 kPa
Schutzart IP20
Konformität CE, VDE/GS, DVGW
Ausrüstung/Dimensionen
Dampfzylindertyp A2... 1 1 A3.../D3... 1 A4.../D4... 1 1 1 A6.../D6... 1 1 2 2 3
Gehäuse (BxHxT) in mm 290x455x180 1 1 375x630x275 1 1 1 1 490x700x350 1 1 2 2 3
Gewicht netto in kg 6 6 14 15 20 35 40 55 60
Betriebsgewicht in kg 11 11 30 35 60 95 120 155 180
Optionen
Regelmodul M 1 1 M3 oder M4 1 1 1 1 1 1 1
Betriebs- und Störungsfernmeld. REL 1 1 1 1 1 1 1
Zubehör
Dampfdüse W21 1
Dampfverteilrohr 41-... 1 1 61-... 1 1 1 81-... 1 1 2 2 3
Dampfverteilsystem OptiSorp System 1 System 1 System 2 System 2 System 3 System 3
Ventilationsgerät FAN15 1 1 1 2 FAN45 1 1 2 2 3
Dampfschlauch / m DS22 1 1 DS60 1 1 1 DS80 1 1 2 2 3
Kondensatschlauch / m KS10 1 1 1 1 2 2 3 3
1) Andere Heizspannungen auf Anfrage2) GrössereDampfleistungenaufAnfrage3) Effektive Leistung siehe Datenschild
Notizen
© Axair Ltd. 2000, Printed in SwitzerlandTechnische Änderungen vorbehalten
Hersteller:Axair AGa WMH CompanyCH-8808PfäffikonSZ,Talstrasse�5-�7,PostfachTelefon +41 55 416 61 11, Fax +41 55 416 62 62Internet http://www.axair.ch, E-Mail [email protected]
Beratung, Verkauf und Service:
Reg.No. 40002-2