de 2 · 2018. 12. 1. · wartung (siehe seite 22) rückflussverhinderer müssen gemäß din en 1717...

24
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 3 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 4 NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 4 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 5 PT Instruções para uso / Manual de Instalación 5 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 6 CS Návod k použití / Montážní návod 6 SK Návod na použitie / Montážny návod 7 ZH 用户手册 / 组装说明 7 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу 8 HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 8 FI Käyttöohje / Asennusohje 9 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 9 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 10 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 10 TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 11 RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 11 EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 12 SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 12 ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 13 LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 13 SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 14 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 14 BG Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж 15 SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15 AR التجميععليماتستخدام / تيل ا دل16 Metris 31471000

Upload: others

Post on 28-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: DE 2 · 2018. 12. 1. · Wartung (siehe Seite 22) Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen auf

DE Gebrauchsanleitung/Montageanleitung 2

FR Moded'emploi/Instructionsdemontage 2

EN Instructionsforuse/assemblyinstructions 3

IT Istruzioniperl'uso/IstruzioniperInstallazione 3

ES Mododeempleo/Instruccionesdemontaje 4

NL Gebruiksaanwijzing/Handleiding 4

DK Brugsanvisning/Monteringsvejledning 5

PT Instruçõesparauso/ManualdeInstalación 5

PL Instrukcjaobsługi/Instrukcjamontażu 6

CS Návodkpoužití/Montážnínávod 6

SK Návodnapoužitie/Montážnynávod 7

ZH 用户手册/组装说明 7

RU Руководствопользователя/Инструкцияпомонтажу 8

HU Használatiútmutató/Szerelésiútmutató 8

FI Käyttöohje/Asennusohje 9

SV Bruksanvisning/Monteringsanvisning 9

LT Vartotojoinstrukcija/Montavimoinstrukcijos 10

HR Uputezauporabu/Uputstvazainstalaciju 10

TR Kullanımkılavuzu/Montajkılavuzu 11

RO Manualdeutilizare/Instrucţiunidemontare 11

EL Οδηγίεςχρήσης/Οδηγίασυναρμολόγησης 12

SL Navodilozauporabo/Navodilazamontažo12

ET Kasutusjuhend/Paigaldusjuhend 13

LV Lietošanaspamācība/Montāžasinstrukcija 13

SR Uputstvozaupotrebu/Uputstvozamontažu 14

NOBruksanvisning/Montasjeveiledning 14

BG Инструкциязаупотреба/Ръководствозамонтаж 15

SQ Udhëzuesiipërdorimit/Udhëzimerrethmontimit15AR 16 دليل االستخدام / تعليمات التجميع

Metris31471000

Page 2: DE 2 · 2018. 12. 1. · Wartung (siehe Seite 22) Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen auf

2 Montage (sieheSeite17)

Reinigung (sieheSeite20)

Serviceteile (sieheSeite21)

Sonderzubehör (nichtimLieferumfangenthalten)Verlängerung60mm#97686000(sieheSeite21)

Durchflussdiagramm (sieheSeite19) mitEcoSmart®

ohneEcoSmart®

Wartung (sieheSeite22)RückflussverhinderermüssengemäßDINEN1717regelmäßiginÜbereinstimmungmitnationalenoderregionalenBestimmungenaufihreFunktiongeprüftwerden(mindestenseinmaljährlich).

Maße (sieheSeite19)

Bedienung (sieheSeite22)

KeinessigsäurehaltigesSilikonverwenden!

Justierung (sieheSeite18)EinstellenderWarmwasserbegrenzung.InVerbindungmitDurchlaufer-hitzernisteineWarmwassersperrenichtzuempfehlen.

Symbolerklärung

Sicherheitshinweise BeiderMontagemüssenzurVermeidungvonQuetsch-undSchnittverletzungen

Handschuhegetragenwerden. DasProduktdarfnurzuBade-,Hygiene-undKörperreinigungszweckeneinge-

setztwerden. Kinder,sowieErwachsenemitkörperlichen,geistigenund/odersensorischen

EinschränkungendürfendasProduktnichtunbeaufsichtigtbenutzen.Perso-nen,dieunterAlkohol-oderDrogeneinflussstehen,dürfendasProduktnichtbenutzen.

DerKontaktderBrausestrahlenmitempfindlichenKörperstellen(z.B.Augen)mussvermiedenwerden.EsmusseinausreichenderAbstandzwischenBrauseundKörpereingehaltenwerden.

GroßeDruckunterschiedezwischendenKalt-undWarmwasseranschlüssenmüssenausgeglichenwerden.

Montagehinweise•VorderMontagemussdasProduktaufTransportschädenuntersuchtwerden.

NachdemEinbauwerdenkeineTransport-oderOberflächenschädenanerkannt.•DieLeitungenunddieArmaturmüssennachdengültigenNormenmontiert,

gespültundgeprüftwerden.•DieindenLändernjeweilsgültigenInstallationsrichtliniensindeinzuhalten.•DervormontierteFiltereinsatzmussverwendetwerden,umdenNormdurchfluss

derHandbrausezugewährleistenundumSchmutzeinspülungenausdemLei-tungsnetzzuvermeiden.SchmutzeinspülungenkönnendieFunktionbeeinträchti-genund/oderzuBeschädigungenanFunktionsteilenderHandbrauseführen,fürhierausergebendeSchädenhaftetHansgrohenicht

Technische DatenBetriebsdruck: max.1MPaEmpfohlenerBetriebsdruck: 0,1-0,5MPaPrüfdruck: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Heißwassertemperatur: max.70°CEmpfohleneHeißwassertemperatur: 65°CThermischeDesinfektion: max.70°C/4min

•EigensichergegenRückfließen•DasProduktistausschließlichfürTrinkwasserkonzipiert!

Deutsch

Montage (voirpages17)

Nettoyage (voirpages20)

Pièces détachées (voirpages21)

Accessoires en option (nefaitpaspartiedelafourniture)jeuderallonge60mm#97686000(voirpages21)

Diagramme du débit (voirpages19) avecEcoSmart®

sansEcoSmart®

Entretien (voirpages22)Lesclapetsanti-retourdoiventêtreexaminésrégulièrementconformé-mentàlanormeEN1717ouconformémentauxdispositionsnationalesourégionalesquantàleurfonction(aumoinsunefoisparan).

Dimensions (voirpages19)

Instructions de service (voirpages22)

Nepasutiliserdesiliconecontenantdel'acideacétique!

Etalonnage (voirpages18)Réglagedelalimitationd'eauchaude.Enliaisonavecleschauffe-eau,unblocagedel'eauchauden'estpasrecommandable.

Description du symbole

Consignes de sécurité Lorsdumontage,porterdesgantsdeprotectionpourévitertouteblessurepar

écrasementoucoupure. Leproduitnedoitservirqu'àselaveretàassurerl'hygiènecorporelle. Ilestinterditauxenfantsainsiqu'auxadultesayantdesinsuffisantesphysiques,

psychiqueset/oumotoriquesd'utiliserladouchesanssurveillance.Demême,ilestinterditàdespersonnessousinfluenced'alcooloudedroguesd'utiliserladouche.

Éviterlecontactdujetdeladouchetteaveclespartiessensiblesducorps(tellesparex.quelesyeux).Veilleràrespecterunécartsuffisantentreladouchetteetlecorps

Ilestconseilléd'équilibrerlespressionsdel'eauchaudeetfroide.

Instructions pour le montage•Avantsonmontage,s'assurerqueleproduitn'asubiaucundommagependantle

transportAprèslemontage,toutdommagedetransportoudesurfacenepourrapasêtrereconnu.

•Lesconduitesetlarobinetteriedoiventêtremontés,rincésetcontrôlésselonlesnormesenvigueur.

•Lesdirectivesd'installationenvigueurdanslepaysconcernédoiventêtrerespec-tées.

•Lagarniturefiltranteprémontéedoitêtreutiliséepourgarantirledébitnormaldeladouchetteetéviterl'infiltrationdesaletésprovenantduréseaudeconduites.Cesinfiltrationsdesaletésrisquentdeporterpréjudiceet/oud'endommagerlesélémentsfonctionnelsdeladouchetteetn'entrentpasdanslecadredelaresponsabilitédeHansgrohe.

Informations techniquesPressiondeserviceautorisée: max.1MPaPressiondeserviceconseillée: 0,1-0,5MPaPressionmaximumdecontrôle: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Températured'eauchaude: max.70°CTempératurerecommandée: 65°CDésinfectionthermique: max.70°C/4min

•Avecdispositifanti-retour•Leproduitestexclusivementconçupourdel'eaupotable!

Français

Page 3: DE 2 · 2018. 12. 1. · Wartung (siehe Seite 22) Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen auf

3 Assembly (seepage17)

Cleaning (seepage20)

Spare parts (seepage21)

Special accessories (orderasanextra)extension60mm#97686000(seepage21)

Flow diagram (seepage19) withEcoSmart®

withoutEcoSmart®

Maintenance (seepage22)ThecheckvalvesmustbecheckedregularlyaccordingtoDINEN1717inaccordancewithnationalorregionalregulations(atleastonceayear).

Dimensions (seepage19)

Operation (seepage22)

Donotusesiliconecontainingaceticacid!

Adjustment (seepage18)Toadjustthehotwaterlimiter.Usingahotwaterlimiterincombinationwithacontinuousflowwaterheaterisnotrecommended.

Symbol description

Safety Notes Glovesshouldbewornduringinstallationtopreventcrushingandcutting

injuries. Theproductmayonlybeusedforbathing,hygienicandbodycleaningpur-

poses. Childrenaswellasadultswithphysical,mentaland/orsensoricimpairments

mustnotusethisproductwithoutpropersupervision.Personsundertheinflu-enceofalcoholordrugsareprohibitedfromusingthisproduct.

Donotallowthestreamsoftheshowertouchsensitivebodyparts(suchasyoureyes).Anadequatedistancemustbekeptbetweentheshowerandyou.

Thehotandcoldsuppliesmustbeofequalpressures.

Installation Instructions•Priortoinstallation,inspecttheproductfortransportdamages.Afterithasbeen

installed,notransportorsurfacedamagewillbehonoured.•Thepipesandthefixturemustbeinstalled,flushedandtestedaspertheapplica-

blestandards.•Theplumbingcodesapplicableintherespectivecountriesmustbeobserved.•Thepremountedfilterinsertmustbeusedtoensureanormalflowoftheshower

andtopreventdirtfromenteringthroughthepipes.Dirtenteringcanaffectthefunctionand/orleadtodamagestotheshower.Hansgrohewillnotbeheldliableforthistypeofdamage.

Technical DataOperatingpressure: max.1MPaRecommendedoperatingpressure: 0,1-0,5MPaTestpressure: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Hotwatertemperature: max.70°CRecommendedhotwatertemp.: 65°CThermaldisinfection: max.70°C/4min

•Safetyagainstbackflow•Theproductisexclusivelydesignedfordrinkingwater!

English

Montaggio (vedipagg.17)

Pulitura (vedipagg.20)

Parti di ricambio (vedipagg.21)

Accessori speciali (noncontenutonelvolumedifornitura)prolunga60mm#97686000(vedipagg.21)

Diagramma flusso (vedipagg.19) conEcoSmart®

senzaEcoSmart®

Manutenzione (vedipagg.22)LavalvoladinonritornodeveesserecontrollataregolarmentecomedaDINEN1717,secondolenormativenazionalieregionali(almenounavoltaall'anno).

Ingombri (vedipagg.19)

Procedura (vedipagg.22)

Nonutilizzaresiliconecontenenteacidoacetico!

Taratura (vedipagg.18)Regolazionedellimitatoredierogazioned'acquacalda.Unlimitatoredierogazionediacquacaldaincombinazioneconlecaldaieistanta-neenonèconsigliabile.

Descrizione simbolo

Indicazioni sulla sicurezza Duranteilmontaggio,perpevitareferitedaschiacciamentoedatagliobiso-

gnaindossareguantiprotettivi. Ilprodottodeveessereutilizzatoesclusivamenteperfareilbagnoeperl'igiene

delcorpo. Ibambiniegliadultiaffettidamenomazionifisiche,psichichee/osensoriali

devonoutilizzareilsistemadocciasolosottosorveglianza.Ilprodottonondeveessereutilizzatodapersonesottol'effettodidrogheoalcolici.

Bisognaevitareilcontattofrailgettodelladocciaepartidelcorpodelicate(ades.gliocchi).Frailsoffioneedilcorpovamantenutaunadistanzasuffi-ciente.

Attenzione!Compensareledifferenzedipressionetraicollegamentidell'ac-quafreddaedell'acquacalda.

Istruzioni per il montaggio•Primadelmontaggioènecessariocontrollarechenoncisianostatidanni

duranteiltrasporto.Unavoltaeseguitoilmontaggio,nonverrannoriconosciutieventualidanniditrasportoodellesuperfici.

•Montare,lavareecontrollaretubatureerubinetteriarispettandolenormecorrenti.

•Vannorispettateledirettivediinstallazionenazionalivigentinelrispettivopaese.•L'insertofiltrantepremontatodeveessereutilizzatopergarantireilflussonormale

delladoccettaeperevitarerisciacquidisporciziadallareteidrica.Risciacquidisporciziapossonopregiudicarelafunzionee/odanneggiarepartifunzionalidelladoccetta.PerdannirisultantidaciònonrispondelaHansgrohe

Dati tecniciPressioned'uso: max.1MPaPressioned'usoconsigliata: 0,1-0,5MPaPressionediprova: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadell'acquacalda: max.70°CTemp.dell'acquacaldaconsigliata: 65°CDisinfezionetermica: max.70°C/4min

•Sicurezzaantiriflusso•Ilprodottoèconcepitoesclusivamenteperacquapotabile!

Italiano

Page 4: DE 2 · 2018. 12. 1. · Wartung (siehe Seite 22) Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen auf

4 Montaje (verpágina17)

Limpiar (verpágina20)

Repuestos (verpágina21)

Opcional (noincluidoenelsuministro)Prolongación60mm#97686000(verpágina21)

Diagrama de circulación (verpágina19) conEcoSmart®

sinEcoSmart®

Mantenimiento (verpágina22)Lasválvulasanti-retornotienenquesercontroladasregularmentesegúnlanormaDINEN1717,enacuerdoconlasregulacionesnacionalesoregionales(unavezalaño,porlomenos).

Dimensiones (verpágina19)

Manejo (verpágina22)

Noutilizarsiliconaquecontieneácidoacético!

Ajuste (verpágina18)Ajustedellímitedeaguacaliente.Encombinaciónconcalentadorescontinuosnoesrecomendableutilizarunbloqueodeaguacaliente.

Descripción de símbolos

Indicaciones de seguridad Duranteelmontajedebenutilizarseguantesparaevitarheridasporaplasta-

mientoocorte. Elproductosolodebeserutilizadoparafinesdebaño,higieneylimpieza

corporal. Niños,asícomoadultosconlimitacionescorporales,mentalesy/osensoriales

nodebenutilizarelsistemadeduchassinvigilancia.Personasqueseencuen-tranbajoelefectodealcoholodrogas,nodebenutilizarelsistemadeduchas.

Debeevitarseelcontactodelchorrodelpulverizadorconpartessensiblesdelcuerpo(porej.ojos).Debemantenerseunadistanciasuficienteentrepulveri-zadorycuerpo.

Grandesdiferenciasdepresiónenservicioentreaguafríayaguacalientedebenequilibrarse.

Indicaciones para el montaje•Antesdelmontajesedebeexaminarseelproductocontradañosdetranspor-

te.Despuésdelainstalaciónnosereconoceningúndañodetransporteodesuperficie.

•Losconductosylagriferíadebenmontarse,lavarseycomprobarsesegúnlasnormasvigentes.

•Esobligatorioelcumplimientodelasdirectricesdeinstalaciónvigentesenelpaísrespectivo.

•Elinsertodefiltropremontadodebeutilizarseparagarantizarelcaudalnorma-dodeladuchamanualyevitarquepenetresuciedadprocedentedelareddeconducción.Lasuciedadpuedelimitarelfuncionamientoyprovocardañosenpartesfuncionalesdeladuchamanual.Hansgrohenoasumiráningunarespon-sabilidadporlosdañosquedeellosederiven.

Datos técnicosPresiónenservicio: max.1MPaPresiónrecomendadaenservicio: 0,1-0,5MPaPresióndeprueba: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadelaguacaliente: max.70°CTemp.recomendadadelaguacaliente: 65°CDesinfeccióntérmica: max.70°C/4min

•Segurocontraelretorno•Elproductohasidoconcebidoexclusivamenteparaaguapotable.

Español

Montage (zieblz.17)

Reinigen (zieblz.20)

Service onderdelen (zieblz.21)

Toebehoren (behoortniettothetleveringspakket)Verlengstuk60mm#97686000(zieblz.21)

Doorstroomdiagram (zieblz.19) metEcoSmart®

zonderEcoSmart®

Onderhoud (zieblz.22)KeerkleppenmoetenvolgensDINEN1717regelmatigenvolgensplaatselijkgeldendeeisenophetfunktionerengecontroleerdworden.(Tenminsteeenkeerperjaar)

Maten (zieblz.19)

Bediening (zieblz.22)

Gebruikgeenzuurhoudendesilicone!

Instellen (zieblz.18)Instellenvandewarmwaterbegrenzing.Incombinatiemeteendoor-stromeriseenwarmwaterblokkeringnietaanbevelenswaardig.

Symboolbeschrijving

Veiligheidsinstructies Bijdemontagemoetentervoorkomingvanknel-ensnijwondenhandschoenen

wordengedragen. Hetproductmagalleenvoorhetwassen,hygiënischedoeleindenenvoorde

lichaamreinigingwordengebruikt. Kinderenenvolwassenenmetlichamelijke,geestelijkeen/ofsensorischebe-

perkingenmogenhetdouchesysteemnietzondertoezichtgebruiken.Personenonderinvloedvanalcoholofdrugsmogenhetdouchesysteemnietgebruiken.

Hetcontactvandedouchestraalmetgevoeligelichaamsdelen(bijv.ogen)moetwordenvoorkomen.Ermoetvoldoendeafstandtussendoucheenlichaamaangehoudenworden.

Grotedrukverschillentussendekoud-enwarmwatertoevoerdienenvermedenteworden.

Montage-instructies•Vóórdemontagemoethetproductgecontroleerdwordenoptransportschade.

Nadeinbouwwordtgeentransport-ofoppervlakteschademeeraanvaard.•Deleidingenenarmaturenmoetengemonteerd,gespoeldengecontroleerd

wordenvolgensdegeldigenormen.•Deindeovereenkomstigelandengeldendeinstallatierichtlijnenmoetennage-

leefdworden.•Hetvoorgemonteerdefilterelementmoetgebruiktwordenomhetnormdebietvan

dehanddouchetegaranderenenomvuiluitdewaterleidingteweren.Vuiluitdewaterleidingkandewerkingnegatiefbeïnvloedenen/ofdehanddouchebe-schadigen;voordaaruitvoortvloeiendeschadeisHansgrohenietaansprakelijk.

Technische gegevensWerkdruk:max. max.1MPaAanbevolenwerkdruk: 0,1-0,5MPaGetestbij: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperatuurwarmwater: max.70°CAanbevolenwarmwatertemp.: 65°CThermischedesinfectie: max.70°C/4min

•Beveiligdtegenterugstromen•Hetproductisuitsluitendontworpenvoordrinkwater!

Nederlands

Page 5: DE 2 · 2018. 12. 1. · Wartung (siehe Seite 22) Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen auf

5 Montering (ses.17)

Rengøring (ses.20)

Reservedele (ses.21)

Specialtilbehør (ikkemedileveringsomfang)Forlængersæt60mm#97686000(ses.21)

Gennemstrømningsdiagram (ses.19) medEcoSmart®

udenEcoSmart®

Service (ses.22)IfølgeDINEN1717skalgennmestrømningsbegrænsereioverenstem-melsemednationalereglerafprøvesregelmæssigt(mindstengangomåret).

Målene (ses.19)

Brugsanvisning (ses.22)

Dermåikkebenytteseddikesyreholdigsilikone!

Forindstilling (ses.18)Indstillingafvarmvandsbegrænsningen.Iforbindelsemedgennem-strømningsvandvarmereanbefalerviikkeenvarmvandsspærre.

Symbolbeskrivelse

Sikkerhedsanvisninger Vedmonteringenskalderbrugeshandskerforatundgåkvæstelserogsnitsår. Produktetmåkunbrugestilbade-,hygiejneogkropsrengøringsformål. Børnsomogsåvoksnemedfysiske,mentaleog/ellersensoriskebegrænsnin-

germåikkebrugebrusersystemetudenopsyn.Personersomerunderindfly-delseafalkoholellernarkotikamåikkebrugebrusersystemet.

Bruserstrålenskontaktmedsensitiveområder(f.eks.øjne)skalundgås.Derskalværeentilstrækkeligafstandmellembruserenogkroppen.

Størretrykforskellemellemkoldtogvarmtvandbørudjævnes.

Monteringsanvisninger•Førmonteringenskalproduktetkontrolleresfortransportskader.Eftermonteringen

godkendestransportskaderellerskaderpåoverfladenikkelængere.•Ledningerneogarmaturerneskalmonteres,skyllesogkontrolleresiht.degæl-

dendestandarder.•Installationsbestemmelserne,dergælderidetenkelteland,skaloverholdes.•Foratgaranterehåndbruserensstandardgennemstrømningogforatundgå

tilsmudsningerfraledningsnettet,skalmanbrugedenformonteredefilterindsats.Tilsmudsningenkanpåvirkefunktionenog/ellerførestilskaderpåhåndbruse-rensfunktionskomponenter.HansGroheerikkeansvarligtforherafresulterendeskader

Tekniske dataDriftstryk: max.1MPaAnbefaletdriftstryk: 0,1-0,5MPaPrøvetryk: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Varmtvandstemperatur: max.70°CAnbefaletvarmtvandstemperatur: 65°CTermiskdesinfektion: max.70°C/4min

•Medindbyggetkontraventil•Produkteterudelukkendeberegnettildrikkevand!

Dansk

Montagem (verpágina17)

Limpeza (verpágina20)

Peças de substituição (verpágina21)

Acessórios especiais (nãoincluídonovolumedeforne-cimento)Crescente60mm#97686000(verpágina21)

Fluxograma (verpágina19) comEcoSmart®

semEcoSmart®

Manutenção (verpágina22)Asválvulasanti-retornodevemserverificadasregularmentedeacordocomaDINEN1717segundoosregulamentosnacionaisouregionais(pelomenosumavezporano).

Medidas (verpágina19)

Funcionamento (verpágina22)

Nãoutilizarsiliconequecontenhaácidoacético!

Afinação (verpágina18)Ajustedolimitadordeáguaquente.Emcombinaçãocomumesquenta-dor,nãoérecomendávelousodeumbloqueiodeáguaquente.

Descrição do símbolo

Avisos de segurança Duranteamontagemdevemserutilizadasluvasdeprotecção,demodoa

evitarferimentosresultantesdeentalamentosedecortes. Oprodutosópodeserutilizadoparafinsdehigienepessoal. Criançaseadultoscomdeficiênciasmotoras,mentaise/ousensoriaisnãopo-

demutilizarosistemadeduchesemmonitorização.Pessoasqueestejamsobainfluênciadeálcooloudrogasnãopodemutilizarosistemadeduche.

Deve-seevitarocontactodosjactosdeáguacompartesdocorposensíveis(p.ex.olhos).Énecessáriomanterumadistânciasuficienteentreochuveiroeocorpo.

Grandesdiferençasentreaspressõesdaságuasquenteefriadevemsercompensadas.

Avisos de montagem•Antesdamontagemdeve-secontrolaroprodutorelativamenteadanosde

transporte.Apósamontagemnãosãoaceitesquaisquerdanosdetransporteoudesuperfície.

•Astubagenseatorneiratêmquesermontadas,enxaguadaseverificadasdeacordocomasnormasemvigor.

•Aprescriçõesdeinstalaçãoválidasnosrespetivospaísesdevemserrespeitadas.•Oelementofiltrantepré-montadotemqueserutilizadoparagarantirofluxo

normalizadodochuveirodemãoeparaevitaraentradadesujidadeprovenien-tedarede.Asujidadeprovenientedaredepodeinfluenciarofuncionamentoe/ouprovocardanosnaspeçasfuncionaisdochuveirodemão.AHansgrohenãoseresponsabilizapordanosdaíresultantes.

Dados TécnicosPressãodefuncionamento: max.1MPaPressãodefunc.recomendada: 0,1-0,5MPaPressãotestada: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadaáguaquente: max.70°CTemp.águaquenterecomendada: 65°CDesinfecçãotérmica: max.70°C/4min

•Funçãoanti-retornoeanti-vácuo•Esteprodutofoiúnicaeexclusivamenteconcebidoparaáguapotável!

Português

Page 6: DE 2 · 2018. 12. 1. · Wartung (siehe Seite 22) Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen auf

6 Montaż (patrzstrona17)

Czyszczenie (patrzstrona20)

Części serwisowe (patrzstrona21)

Wyposażenie specjalne (Niejestczęściądostawy)Przedłużka60mm#97686000(patrzstrona21)

Schemat przepływu (patrzstrona19) zEcoSmart®

bezEcoSmart®

Konserwacja (patrzstrona22)ZgodnieznormąDINEN1717,krajowymiimiejscowymiprzepisami,działaniezabezpieczeńprzedprzepływemzwrotnymmusibyćkontro-lowane(przynajmniejrazwroku).

Wymiary (patrzstrona19)

Obsługa (patrzstrona22)

Niestosowaćsilikonówzawierającychkwasoctowy!

Ustawianie (patrzstrona18)Ustawianieogranicznikaciepłejwody.Używanieogranicznikatempe-raturywodywpołączeniuzprzepływowympodgrzewaczemwodyniejestzalecane.

Opis symbolu

Wskazówki bezpieczeństwa Abyuniknąćzranieńnaskutekzgniecenialubprzecięcia,podczasmontażu

należynosićrękawiceochronne. Produktmożebyćużywanytylkodokąpieli,higienyiczyszczeniaciała. Zarównodzieci,jakidoroślizfizycznymi,psychicznymii/lubsensorycznymi

ograniczeniaminiemogąkorzystaćzprysznicabezopieki.Osobyznajdującesiępodwpływemalkoholulubnarkotykówniemogąkorzystaćzprysznica.

Należyunikaćkontaktustrumieniawypływającegozgłowicyzwrażliwymiczęściamiciała(np.oczami).Należyzachowywaćodpowiedniąodległośćpomiędzygłowicąaciałem.

Znaczneróżniceciśnieńnadopływachciepłejizimnejwodymuszązostaćwyrównane.

Wskazówki montażowe•Przedmontażemnależyskontrolowaćproduktpodkątemszkódtransportowych.

Pomontażuniewidaćżadnychszkódtransportowychaniszkódnapowierzchni.•Przewodyiarmaturamusząbyćmontowane,płukaneikontrolowanewedług

obowiązującychnorm.•Należyprzestrzegaćwytycznychinstalacyjnychobowiązującychwdanym

kraju.•Należyużyćzamontowanąuprzedniowkładkęfiltra,abyzapewnićprzepisowy

przepływprzezprysznicręcznyizapobiecprzedostawaniusięzanieczyszczeńzinstalacjisieciowej.Przedostającesięzanieczyszczeniamogąmiećnegatywnywpływnadziałaniei/lubprowadzićdousterekwdziałaniuelementówprysz-nicaręcznego;zapowstałeztegotytułuszkodyfirmaHansgrohenieponosiodpowiedzialności.

Dane techniczneCiśnienierobocze: maks.1MPaZalecaneciśnienierobocze: 0,1-0,5MPaCiśnieniepróbne: 1,6MPa (1MPa=10bary=147PSI)Temperaturawodygorącej: maks.70°CZalecanatemperaturawodygorącej: 65°CDezynfekcjatermiczna: maks.70°C/4min

•Zabezpieczonyprzedprzepływemzwrotnym•Produktprzeznaczonywyłączniedowodypitnej!

Polski

Montáž (vizstrana17)

Čištění (vizstrana20)

Servisní díly (vizstrana21)

Zvláštní příslušenství (nenísoučástídodávky)prodloužení60mm#97686000(vizstrana21)

Diagram průtoku (vizstrana19) sezařízenímEcoSmart®

bezzařízeníEcoSmart®

Údržba (vizstrana22)UzpětnýchventilůsemusípodleDINEN1717vsouladusnárodnímineboregionálnímipředpisytestovatjejichfunkčnost(alespoňjednouročně).

Rozmìry (vizstrana19)

Ovládání (vizstrana22)

Nepoužívatsilikonsobsahemkyselinyoctové!

Nastavení (vizstrana18)Nastaveníomezovačeteplévody.Vespojenísprůtokovýmohřívačemsepoužitíuzávěruteplévodynedoporučuje.

Popis symbolů

Bezpečnostní pokyny Prozabráněnířeznýmzraněnímapohmožděninámjenutnépřimontážinosit

rukavice. Produktsmíbýtpoužívánpouzekekoupáníazaúčelemtělesnéhygieny. Dětiadospěléosobystělesným,duševníma/nebosmyslovýmpostižením

nesmíproduktpoužívatbezdozoru.Osobypodvlivemalkoholunebodrognesmíproduktpoužívat.

Jenutnézabránitkontaktuvodníchpaprskůsprchysměkkýmičástmitěla(např.očima).Jenutnédodržovatdostatečnýodstupmezisprchouatělem.

Jenutnévyrovnatvelkérozdílytlakumezipřípojistudenéateplévody.

Pokyny k montáži•Předmontážíjetřebaproduktzkontrolovat,zdanebylpřitransportupoškozen.

Pozabudovánínebudouuznányžádnéškodyzpůsobenétransportemnebopoškozenípovrchu.

•Vedeníaarmaturamusíbýtnamontovány,propláchnutyaotestoványpodleplatnýchnorem.

•Jetřebadodržovatmontážnípravidlaplatnévdanézemi.•Prozaručenínormalníhoprůtokuručnísprchyazabráněnívznikuusazeninz

přívodníhovedenísemusípoužítpředmontovanáfiltračnívložka.Usazeninyne-čistotmohouovlivnitfunkcisprchya/nebovéstkpoškozenífunkčníchdílůsprchy.ZataktovznikléškodyfirmaHansgroheneručí.

Technické údajeProvoznítlak: max.1MPaDoporučenýprovoznítlak: 0,1-0,5MPaZkušebnítlak: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Teplotahorkévody: max.70°CDoporučenáteplotahorkévody: 65°CTepelnádesinfekce: max.70°C/4min

•Vlastníjištěníprotizpětnémunasátí.•VýrobkyHansgrohejsouvhodnépropřímýkontaktspitnouvodou.

Česky

Page 7: DE 2 · 2018. 12. 1. · Wartung (siehe Seite 22) Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen auf

7 Montáž (viďstrana17)

Čistenie (viďstrana20)

Servisné diely (viďstrana21)

Zvláštne príslušenstvo (niejesúčasťoudodávky)Predlženie60mm#97686000(viďstrana21)

Diagram prietoku (viďstrana19) sozariadenímEcoSmart®

bezzariadeniaEcoSmart®

Údržba (viďstrana22)PrispätnýchventilochsamusípodľaDINEN1717vsúladesnárod-nýmialeboregionálnymipredpismitestovaťichfunkčnosť(aspoňrazročne).

Rozmery (viďstrana19)

Obsluha (viďstrana22)

Nepoužívaťsilikónsobsahomkyselinyoctovej!

Nastavenie (viďstrana18)Nastavenieobmedzeniateplejvody.Vspojenísprietokovýmiohrievač-misaneodporúčapoužitieobmedzovačateplejvody.

Popis symbolov

Bezpečnostné pokyny Primontážimusítenosiťrukavice,abystepredišlipomliaždeninámarezným

poraneniam. Produktsasmiepoužívaťlennakúpanieatelesnúhygienu. Produktnesmúbezdozorupoužívaťdeti,akoajdospeléosobystelesným,

duševnýma/alebozmyslovýmpostihnutím.Produktnesmúpoužívaťaniosoby,ktorésúpodvplyvomalkoholualebodrog.

Vyhýbajtesakontaktuvodnéholúčasprchyscitlivýmimiestamitela(napr.oči).Dodržiavajtedostatočnúvzdialenosťmedzisprchouatelom.

Veľkérozdielyvtlakumedziprípojkamistudenejateplejvodymusiabyťvyrovnané.

Pokyny pre montáž•Predmontážoumusíteproduktskontrolovať,činebolpočastransportupoškode-

ný.Pozabudovanínebudúuznanéžiadneškodyspôsobenétransportomalebopoškodeniapovrchu.

•Ledningarnaochblandarenmåstemonteras,spolasigenomochkontrollerasenligtdegällandenormerna.

•Jepotrebnédodržiavaťsmerniceoinštalácii,ktorésúpráveterazplatnévkrajinách.

•Predmontovanáfiltračnávložkasamusípoužiť,abysazaručilnormovanýprietokručnejsprchyaodstránilinaplaveninynečistôtzrozvodnejsiete.Naplaveninynečistôtmôžuovplyvniťfunkčnosťa/alebomôžuviesťkpoškodeniamfunkčnýchdielovručnejsprchy,pričomzataktospôsobenéškodyspoločnosťHansgroheneručí.

Technické údajePrevádzkovýtlak: max.1MPaDoporučenýprevádzkovýtlak: 0,1-0,5MPaSkúšobnýtlak: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Teplotateplejvody: max.70°CDoporučenáteplotateplejvody: 65°CTermickádezinfekcia: max.70°C/4min

•Vlastnápoistkaprotispätnémunasatiu.•Výrobokjekoncipovanývýhradneprepitnúvodu!

Slovensky

安装 (参见第页17)

清洗 (参见第页20)

备用零件 (参见第页21)

选装附件 (不在供货范围内)加长件60mm#97686000(参见第页21)

流量示意图 (参见第页19)带有EcoSmart®

无EcoSmart®

保养 (参见第页22)单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照DINEN1717定期检查(至少一年一次)。

大小 (参见第页19)

操作 (参见第页22)

请勿使用含有乙酸的硅胶!

调节 (参见第页18)热水温度调节。如果使用即热式喷头,则不建议安装热水阀门。

符号说明

安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。

本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。

不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。

必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够的距离。

冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。

安装提示•安装前必须检查产品是否受到运输损害。安装后将不认可运输损害或表

面损伤。

•管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。

•请遵守当地国家现行的安装规定。

•必须使用预装配好的过滤器芯,以保障手持花洒达到标准水流量并避免从管网中冲出污物。污物可损害功能和/或导致损坏手持花洒的功能件,对由此所产生的损害汉斯格雅公司将不承担责任。

技术参数工作压强: 最大1MPa推荐工作压强: 0,1-0,5MPa测试压强: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)热水温度: 最大70°C推荐热水温度: 65°C热力消毒: 最大70°C/4分钟

•自动防止回流

•该产品专为饮用水设计!

中文

Page 8: DE 2 · 2018. 12. 1. · Wartung (siehe Seite 22) Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen auf

8 Монтаж (см.стр.17)

Очистка (см.стр.20)

Κомплеκт (см.стр.21)

Специальные принадлежности (невключеновобъемпоставки!)Удлинение60mm#97686000(см.стр.21)

Схема потока (см.стр.19) CEcoSmart®

БезEcoSmart®

Техническое обслуживание (см.стр.22)Защитаобратноготокадолжнарегулярнопроверяться(минимумодинразвгод)постандартуDINEN1717иливсоответствииснациональнымиилирегиональныминормативами

Размеры (см.стр.19)

Эксплуатация (см.стр.22)

Неприменяйтесиликон,содержащийуксуснуюкислоту.

Подгонка (см.стр.18)Регулировкаограничителягорячейводы.Всочетанииспроточныминагревателяминерекомендуетсяиспользоватьблокировкуводы.

Описание символов

Указания по технике безопасности Вовремямонтажаследуетнадетьперчаткивоизбежаниеприщемленияипо-

резов. Изделиеразрешаетсяиспользоватьтольковгигиеническихцелях:дляпринятия

ванныиличнойгигиены. Дети,атакжевзрослыесфизическими,умственнымии/илисенсорныминедо-

статкамидолжныпользоватьсяизделиемтолькоподприсмотром.Запрещаетсяпользоватьсяизделиемвсостоянииалкогольногоилинаркотическогоопьянения.

Недопускайтепопаданияструиводыизразбрызгивателяначувствительныечаститела(например,наглаза).Разбрызгивательследуетустанавливатьнадо-статочномрасстоянииоттела.

донногоклапа.Передустановкойсмесителянеобходиморегулировочнымикранамивыровнятьавлениехолоднойигорячейводыприпомощивентмлейрегулирующихподачуводывквартиру.

Указания по монтажу•Передмонтажомследуетпроверитьизделиенапредметповрежденийпри

перевозке.Послемонтажапретензииовозмещенииущербазаповрежденияприперевозкеилиповрежденияповерхностейнепринимаются.

• Трубыиарматурадолжныбытьустановлены,промытыипроверенывсоответ-ствиисдействующиминормами.

•Необходимособлюдатьтребованияпомонтажу,действующиевсоответствую-щихстранах.

•Необходимоустановитьпредварительносмонтированныйфильтрующийэлемент,чтобыобеспечитьнормальныйпотокдляручногодушаипредотвратитьпопаданиезагрязненийизканализационнойсети.Попаданиезагрязненийухуд-шаетработуи/илиприводиткповреждениюфункциональныхдеталейручногодуша.КомпанияHansgroheненесетответственностизаущерб,причиненныйврезультатенесоблюденияэтоготребования

Технические данныеРабочеедавление: неболее.1МПаРекомендуемоерабочеедавление: 0,1-0,5МПаДавлении: 1,6МПа (1МПа=10bar=147PSI)Температурагорячейводы: неболее.70°CРекомендуемаятемп.гор.воды: 65°CТермическаядезинфекция: неболее.70°C/4мин•укомплектованклапаномобратноготокаводы•Изделиепредназначеноисключительнодляпитьевойводы!

Русский

Szerelés (lásdaoldalon17)

Tisztítás (lásdaoldalon20)

Tartozékok (lásdaoldalon21)

Egyéb tartozék (aszállításiegységnemtartalmazza)Hosszabbítás60mm#97686000(lásdaoldalon21)

Átfolyási diagramm (lásdaoldalon19) EcoSmart®berendezéssel EcoSmart®nélkül

Karbantartás (lásdaoldalon22)AvisszafolyásgátlókműködéseaDINEN1717szabványnakmegfe-lelően,anemzetivagyterületirendelkezésekkelösszhangban,éventeegyszerellenőrizendő!

Méretet (lásdaoldalon19)

Használat (lásdaoldalon22)

Nehasználjonecetsavtartalmúszilikont!

Beállítás (lásdaoldalon18)Amelegvízkorlátozásbeállítása.Átfolyósvízmelegítőknélmelegvízkorlátozóhasználatanemajánlott.

Szimbólumok leírása

Biztonsági utasítások Aszerelésnélazúzódásokésvágásisérülésekelkerüléseérdekébenkesztyűt

kellviselni. Aterméketcsakfürdéshez,mosakodáshoz,ésegészségügyitisztálkodáshoz

szabadhasználni. Gyermekek,valaminttestileg,szellemilegfogyatékosés/vagyérzékelésben

korlátozottszemélyeknemhasználhatjákfelügyeletnélkülaterméket.Alkoholéskábítószerbefolyásaalattállószemélyeknemhasználhatjákaterméket.

Kerülnikellazuhanysugárérintkezésétérzékenytestrészekkel(pl.szemek).Bekelltartaniamegfelelőtávolságotazuhanyfejésatestközött.

Ahidegvíz-ésamelegvíz-csatlakozásokközöttinagynyomáskülönbségetkikellegyenlíteni!

Szerelési utasítások•Aszereléselőttellenőriznikell,hogyatermékneknincs-eszállításisérülése.

Beépítésutánaszállítási-vagyfelületisérüléseketnemismerikel.•Avezetékeketésacsaptelepetazérvényesszabványoknakmegfelelőenkell

felszerelni,öblíteniésellenőrizni•Azegyesországokbanérvényesinstallációsirányelveketbekelltartani.•Azelőrefelszereltszűrőbetétetkellhasználniakézizuhanyszabványátfolyásá-

nakbiztosításához,éshogyelkerüljeaszennyeződésekbefolyásátavezeték-ből.Aszennyeződésekbefolyásolhatjákaműködéstés/vagyakézizuhanyműködőrészeinekrongálódásáhozvezethetnek,azebbőlszármazókárokértaHansgrohenemvállalfelelőséget

Műszaki adatokÜzeminyomás: max.1MPaAjánlottüzeminyomás: 0,1-0,5MPaNyomáspróba: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Forróvízhőmérséklet: max.70°CForróvízjavasolthőmérséklete: 65°CTermikusfertőtlenítés: max.70°C/4perc

•Visszafolyásgátlóval•Aterméketkizárólagivóvízheztervezték!

Magyar

Page 9: DE 2 · 2018. 12. 1. · Wartung (siehe Seite 22) Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen auf

9 Asennus (katsosivu17)

Puhdistus (katsosivu20)

Varaosat (katsosivu21)

Erityisvaruste (eikuulutoimitukseen)Pidennys60mm#97686000(katsosivu21)

Virtausdiagrammi (katsosivu19) sisältääEcoSmart®

ilmanEcoSmart®

Huolto (katsosivu22)Vastaventtiilientoimintaontarkastettavasäännöllisestipaikallistenjakansallistenmääräystenmukaisesti(DINEN1717,vähintäänkerranvuodessa).

Mitat (katsosivu19)

Käyttö (katsosivu22)

Äläkäytäetikkahappopitoistasilikonia!

Säätö (katsosivu18)Lämpötilanrajoittimensäätäminen.Emmesuosittelekäyttämäänlämpö-tilanrajoitintavedenlämmittimen(läpivirtauskuumennin)yhteydessä.

Merkin kuvaus

Turvallisuusohjeet Asennuksessaonkäytettäväkäsineitäpuristumienjaviiltojenaiheuttamien

tapaturmienestämiseksi. Tuotettasaakäyttääainoastaankylpy-,hygienia-japuhdistustarkoituksiin. Lapsetjaruumiillisesti,henkisestija/taiaistillisestirajoittuneetaikuiseteivätsaa

käyttääsuihkujärjestelmääilmanvalvontaa.Alkoholintaihuumeidenvaikutuk-sessaolevathenkilöteivätsaakäyttääsuihkujärjestelmää.

Suihkuvedenkontaktiaherkkienruumiinosien(esim.silmien)kanssaonvältettä-vä.Suihkunjavartalonvälissäonoltavariittäväväli.

Suuretpaine-erotkylmä-jakuumavesiliitäntöjenvälilläontasattava.

Asennusohjeet•Ennenasennustaontarkastettavatuotteenmahdollisetkuljetusvahingot.Asennuk-

senjälkeenkuljetus-japintavaurioitaeihyväksytä.•Putketjahanaonasennettava,huuhdeltavajatarkastettavavoimassaolevien

standardienmukaisesti.•Jokaisessamaassaonnoudatettavasielläpäteviäasennusohjeita.•Esiasennettuasuodatinpatruunaaonkäytettävä,jottakäsisuihkunnormaali

läpivirtausontaattujalikahiukkastenhuuhtoutuminenvesijohtoverkostostaestyy.Likahiukkaskertymätvoivataiheuttaatoimintahäiriöitäja/taivahingoittaakäsisuih-kuntoiminnallisiaosia,Hansgroheeivastaanäinsyntyvistävaurioista.

Tekniset tiedotKäyttöpaine: maks.1MPaSuositeltukäyttöpaine: 0,1-0,5MPaKoestuspaine: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Kuumanvedenlämpötila: maks.70°CKuumanvedensuosituslämpötila: 65°CLämpödesinfektio: maks.70°C/4min

•Estääitsestäänpaluuvirtauksen•Tuoteonsuunniteltukäytettäväksiainoastaanjuomavedenkanssa!

Suomi

Montering (sesidan17)

Rengöring (sesidan20)

Reservdelar (sesidan21)

Specialtillbehör (medföljerejleveransen)Förlängning60mm#97686000(sesidan21)

Flödesschema (sesidan19) medEcoSmart®

utanEcoSmart®

Skötsel (sesidan22)BackventilersfunktionmåstekontrollerasregelbundetenligtnationellaellerregionalabestämmelserienlighetmedDINEN1717(minstengångperår).

Måtten (sesidan19)

Hantering (sesidan22)

Användintesilikonsominnehållerättiksyra!

Justering (sesidan18)Ställainvarmvattenregleringen.Tillsammansmedvarmvattenberedarerekommenderasinteenvarmvattenspärr.

Symbolförklaring

Säkerhetsanvisningar Handskarskabärasundermonteringsarbetetsåattmankanundvikakläm-och

skärskadorgenwerden. Produktenfårbaraanvändastillkroppshygienmedbadochdusch. Barnsamtvuxnamedfysiska,psykiskaellersensoriskafunktionshinderfårinte

användaproduktenensamma.Personersomärpåverkadeavalkohol-ellerdrogerfårinteanvändaprodukten.

Undvikattriktaduschstrålarnamotkänsligakroppsdelar(t.ex.ögonen.Detmåstefinnasetttillräckligtstortavståndmellanduschenochkroppen.

Storatryckskillnadermellananslutningarnaförvarmtochkalltvattenmåsteutjämnas.

Monteringsanvisningar•Detmåsteundersökasomproduktenhartransportskadorinnandenmonteras.

Eftermonteringenaccepterasingatransport-ellerytskiktskador.•Ledningarnaochblandarenmåstemonteras,spolasigenomochkontrolleras

enligtdegällandenormerna.•Deinstallationsriktlinjersomgälleriländernaskaföljas.•Denförmonteradefilterinsatsenmåsteanvändasomnormalflödethoshanddu-

schenskavaragaranteratochförattundvikaattsmutsspolasinfrånlednings-nätet.Smutssomspolasinkanpåverkafunktionenoch/ellerledatillskadorpåfunktionsdelarihandduschen.Hansgrohefrånsägersigalltansvarförskadorsomkanhärledastilldetta.

Tekniska dataDriftstryck: max.1MPaRek.driftstryck: 0,1-0,5MPaTryckvidprovtryckning: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Varmvattentemperatur: max.70°CRek.varmvattentemp.: 65°CTermiskdesinfektion: max.70°C/4min

•Självspärrmotåterflöde•Produktenärenbartavseddfördricksvatten!

Svenska

Page 10: DE 2 · 2018. 12. 1. · Wartung (siehe Seite 22) Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen auf

10 Montavimas (žr.psl.17)

Valymas (žr.psl.20)

Atsarginės dalys (žr.psl.21)

Specialūs priedai (nėrapridedama)Ilgiklis60mm#97686000(žr.psl.21)

Pralaidumo diagrama (žr.psl.19) suEcoSmart®

beEcoSmart®

Techninis aptarnavimas (žr.psl.22)Atbuliniovožtuvoapsaugaprivalobūtitikrinamareguliariai(mažiausiaikartąpermetus)pagalDINEN1717arbapagalgaliojančiasnaciona-linesarbaregioninesnormas.

Išmatavimai (žr.psl.19)

Eksploatacija (žr.psl.22)

Nenaudokitesilikono,kuriosudėtyjeyraactorūgšties!

Reguliavimas (žr.psl.18)Karštovandensribojimas.Kartusucirkuliaciniaisšildytuvaisnerekomen-duojamanaudotikarštovandensblokavimoįtaisų.

Simbolio aprašymas

Saugumo technikos nurodymai Apsaugainuoužspaudimoirįsipjovimomontavimometumūvėkitepirštines. Gaminysturibūtinaudojamastikmaudymuisi,kūnohigienaiiršvaraipalaikyti. Gaminiudraudžiamanaudotisvaikams,taippatsuaugusiemssufizine,dvasine

negaleir(arba)sensorikossutrikimais.Gaminiųtaippatdraudžiamanaudotisasmenims,apsvaigusiemsnuoalkoholioarbanarkotikų.

Būtinavengtidušovandenssrovėskontaktosujautriomiskūnovietomis(pvz.,akimis).Todėlbūtinalaikytistinkamuatstumunuodušo.

Turibūtiišlygintišaltoirkarštoslėgionelygumai.

Montavimo instrukcija•Priešmontuojantbūtinapatikrinti,argaminysnebuvopažeistastransportavimo

metu.Sumontavuspretenzijosdėltransportavimoirpaviršiauspažeidimųneprii-mamos.

•Vamzdžiaiirsujungimaituribūtimontuojami,plaunamiirtikrinamipagalgalio-jančiasnormas.

•Laikykitėsatitinkamoješalyjegaliojančiųdirektyvųdėlįrengimo.•Reikianaudotisumontuotąfiltroelementą,kadbūtųužtikrintasnorminisperranki-

nįdušąpratekantissrautasirbūtųišvengtateršalų,galinčiųpatektiišvamzdyno.Patekęteršalaigalipakenktiveikimuiir/arbasugadintiveikiančiasdalis.Užžalą,atsiradusiądėlšiųpriežasčių,bendrovė„Hansgrohe"neatsako.

Techniniai duomenysDarbinisslėgis: nedaugiaukaip1MPaRekomenduojamasslėgis: 0,1-0,5MPaBandomasisslėgis: 1,6MPa (1MPa=10barų=147PSI)Karštovandenstemperatūra: nedaugiaukaip70°CRekomenduojamakarštovandenstemperatūra: 65°CTerminisdezinfekavimas: nedaugiaukaip70°C/4min

•Suatbuliniuvožtuvu•Produktasskirtastikgeriamajamvandeniui!

Lietuviškai

Sastavljanje (pogledajstranicu17)

Čišćenje (pogledajstranicu20)

Rezervni djelovi (pogledajstranicu21)

Posebni pribor (Nijesadržanouisporuci!)Produljenje60mm#97686000(pogledajstranicu21)

Dijagram protoka (pogledajstranicu19) slimitatoromEcoSmart®

bezlimitatoraEcoSmart®

Održavanje (pogledajstranicu22)IspravnostnepovratnogventilamoraseredovitoprovjeravatipremastandarduDINEN1717iuskladusavažećimpropisima(najmanjejednomgodišnje).

Mjere (pogledajstranicu19)

Upotreba (pogledajstranicu22)

Nemojtekoristitisilikonkojisadržioctenukiselinu!

Regulacija (pogledajstranicu18)Namještanjelimiteratoplevode.Ukombinacijisprotočnimbojlerimanijepreporučljivaprimjenasustavazablokiranjedotokatoplevode.

Opis simbola

Sigurnosne upute Prilikommontažeseradisprječavanjaprignječenjaiposjekotinamorajunositi

rukavice. Proizvodsesmijeprimjenjivatisamozakupanje,tuširanjeiosobnuhigijenu. Djeca,kaoitjelesno,mentalnoi/ilisenzornohendikepiraneodrasleosobe

nesmijusekoristitiproizvodombeznadzora.Osobekojesupodutjecajemalkoholailidroganesmijusekoristitiproizvodom.

Moraseizbjegavatikontaktmlazaiztušasosjetljivimdijelovimatijela(npr.očima).Tijelokorisnikamorabitidovoljnoudaljenoodtuša.

Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.

Upute za montažu•Prijemontažemoraseprovjeritijeliproizvodoštećenprilikomtransporta.Nakon

ugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.

•Cijeviiarmaturamorajubitipostavljeni,ispraniitestiranipremavažećimnorma-ma.

•Obveznosemorajuuvažitipropisioinstalacijamakojivrijedeudotičnojzemlji.•Moraserabitipredmontiranifiltarskiumetak,kakobisereguliraoprotokvode

krozručnitušiizbjeglounošenjeprljavštineizvodovoda.Prljavštinamožedo-vestidodjelomičnogilipotpunogoštećenjadijelovaručnogtuša.ZaeventualnaoštećenjauzrokovanaprljavštinomproizvođačHansgrohenijeodgovoran.

Tehnički podatciNajvećidopuštenitlak: tlak1MPaPreporučenitlak: 0,1-0,5MPaProbnitlak: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: tlak70°CPreporućenatemperaturavrućevode: 65°CTermičkadezinfekcija: tlak70°C/4min

•Funkcijesamo-čišćenja•Proizvodjekoncipiranisključivozapitkuvodu!

Hrvatski

Page 11: DE 2 · 2018. 12. 1. · Wartung (siehe Seite 22) Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen auf

11 Montajı (bakınızsayfa17)

Temizleme (bakınızsayfa20)

Yedek Parçalar (bakınızsayfa21)

Özel aksesuarlar (Teslimatkapsamınadahildeğildir)Uzatma60mm#97686000(bakınızsayfa21)

Akış diyagramı (bakınızsayfa19) EcoSmart®dahil EcoSmart®hariç

Bakım (bakınızsayfa22)DINEN1717veulusalstandartlardoğrultusundaÇekvalflerdüzenliolarakkontroledilmelidir.(enazyıldabirkez)

Ölçüleri (bakınızsayfa19)

Kullanımı (bakınızsayfa22)

Asetikasitiçerensilikonkullanmayın!

Ayarlama (bakınızsayfa18)Sıcaksusınırlamasınınayarlanması.Sıcaksukilidininsürekliısıtıcıylakullanılmasıtavsiyeedilmez.

Simge açıklaması

Güvenlik uyarıları Montajesnasındaezilmevekesilmegibiyaralanmalarıönlemekiçineldiven

kullanılmalıdır. Ürünyalnızcabanyo,hijyenvebedentemizliğiamaçlarıdoğrultusundakulla-

nılabilir. Bedensel,ruhsalve/veyasensörikengelliçocukveyetişkinlergözetimsizolarak

duşsisteminikullanmamalıdırlar.Alkolveyauyuşturucuetkisindeolanlarduşsisteminikullanmamalıdır.

Püskürtmebaşlıklarınınhassasorganlarateması(örn.gözler)önlenmelidir.Püskürtücüilebedenarasındayeterlimesafebırakılmalıdır.

Sıcakvesoğuksubağlantılarıarasındabüyükbasınçfarklılıklarıvarsa,bubasınçfarklılıklarınındengelenmesigerekir.

Montaj açıklamaları•Montajişlemindenönceürünnakliyehasarlarıyönündenkontroledilmelidir.

Montajişlemindensonranakliyeveyayüzeyhasarlarıiçinsorumluluküstlenilme-mektedir.

•Borularınvearmatürünmontajı,yıkanmasıvekontrolügeçerlinormlaragöreyapılmalıdır.

•Ülkelerdegeçerlikurulumyönetmeliklerineriayetedilmelidir.•Önmontajıyapılanfiltreelemanı,elpüskürtücüsününstandartakışınısağlamak

vehatşebekesindekikirlenmeleriönlemekiçinkullanılmalıdır.Kirlenmelerişleviolumsuzetkileyebilirve/veyaelpüskürtücüsününişlevparçalarındahasarlarayolaçabilir.Hansgrohe,bundandolayıkaynaklanabilecekhasarlarakarşısorumlu-luküstlenmez.

Teknik bilgilerİşletmebasıncı: azami1MPaTavsiyeedilenişletmebasıncı: 0,1-0,5MPaKontrolbasıncı: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Sıcaksusıcaklığı: azami70°CTavsiyeedilensuısısı: 65°CTermikdezenfeksiyon: azami70°C/4dak

•Geriemmeönleyici•Ürünsadeceşebekesuyuiçintasarlanmıştır!

Türkçe

Montare (vezipag.17)

Curăţare (vezipag.20)

Piese de schimb (vezipag.21)

Accesorii opţionale (nuesteinclusînsetullivrat)Prelungitor60mm#97686000(vezipag.21)

Diagrama de debit (vezipag.19) cuEcoSmart®

fărăEcoSmart®

Întreţinere (vezipag.22)SupapeleantireturtrebuieverificateregulatconformDINEN1717şistandardelenaţionalesauregionale(celpuţinodatăpean).

Dimensiuni (vezipag.19)

Utilizare (vezipag.22)

Nuutilizaţisiliconcuconţinutdeacidacetic!

Reglare (vezipag.18)Reglarealimitatoruluideapăcaldă.Nuserecomandăfolosireaunuilimitatordeapăcaldăîncombinaţiecuunboilerinstant.

Descrierea simbolurilor

Instrucţiuni de siguranţă Lamontareutilizaţimănuşipentruevitareacontuziunilorşităieriimâinilor. Produsulpoatefiutilizatdoarpentruspălarea,menţinereaigieneişicurăţarea

corpului. Copiiişiadulţiicudizabilităţicorporale,mintaleşisenzorialenupotutilizasiste-

muldeduşnesupravegheaţi.Deasemeneaesteinterzisăutilizareasistemuluideduşdecătrepersoane,careseaflăsubinfluenţaalcooluluisauadrogurilor.

Evitaţicontactuljetuluideapăcupărţiledecorpsensibile(deex.ochii).Ţineţiduşullaodistanţăcorespunzătoaredecorp.

Diferenţeledepresiunemariîntrealimentareacuapăreceşiapăcaldătrebuieechilibrate.

Instrucţiuni de montare•Înaintedeinstalareverificaţi,dacăprodusulprezintădeteriorăridetransport.

Dupăinstalaregaranţianuacoperădeteriorăriledetransportşiceledesupra-faţă.

•Conducteleşibateriiletrebuiemontate,spălateşiverificateconformnormelorînvigoare.

•Respectaţireglementărilereferitoarelainstalarevalabileînţararespectivă.•Cartuşuldefiltrupremontatsevautilizapentruasigurareadebituluinormalal

telefonuluideduşşipentruevitareapenetrăriiimpurităţilordinreţeauadeapă.Acesteimpurităţipotafectafuncţionareaduşuluişi/saupotcauzadeteriorareaelementelorfuncţionalealetelefonuluideduş,firmaHansgrohenu-şiasumărăspundereapentrudaunelecauzatedeacesteimpurităţi

Date tehnicePresiunedefuncţionare: max.1MPaPresiunedefuncţionarerecomandată: 0,1-0,5MPaPresiunedeverificare: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaapeicalde: max.70°CTemperaturarecomandatăaapeicalde: 65°CDezinfecţietermică: max.70°C/4min

•Asiguratcontrascurgereînapoi•Produsulestedestinatexclusivpentruapăpotabilă.

Română

Page 12: DE 2 · 2018. 12. 1. · Wartung (siehe Seite 22) Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen auf

12 Συναρμολόγηση (βλ.Σελίδα17)

Καθαρισμός (βλ.Σελίδα20)

Ανταλλακτικά (βλ.Σελίδα21)

Ειδικά αξεσουάρ (δενπεριλαμβάνεταιστονπαραδοτέοεξοπλισμό)Σωλήναςεπιμήκυνσης60mm#97686000(βλ.Σελίδα21)

Διάγραμμα ροής (βλ.Σελίδα19) μεEcoSmart®

χωρίςEcoSmart®

Συντήρηση (βλ.Σελίδα22)Οιβαλβίδεςαντεπιστροφήςπρέπειναελέγχονταιτακτικάωςπροςτηλειτουργίατους,σύμφωναμετοπρότυποDINEN1717,σεσχέσημετουςισχύοντεςεθνικούςήτοπικούςκανόνες(τοελάχιστομιαφοράτοχρόνο).

Διαστάσεις (βλ.Σελίδα19)

Χειρισμός (βλ.Σελίδα22)

Μηνχρησιμοποιείτεσιλικόνηπουπεριέχειοξικόοξύ!

Ρύθμιση (βλ.Σελίδα18)Ρύθμισητουδοσομετρητήζεστούνερού.Δενσυνιστάταιηδιάταξηφραγήςζεστούνερούσεσυνδυασμόμεταχυθερμοσίφωνα.

Περιγραφή συμβόλων

Υποδείξεις ασφαλείας Γιανααποφύγετετραυματισμούςκατάτησυναρμολόγησηπρέπειναφοράτε

γάντια. Τοπροϊόνεπιτρέπεταιναχρησιμοποιείταιμόνοσανμέσολουτρού,υγιεινήςκαι

καθαρισμούτουσώματος. Παιδιάήενήλικεςμεμειωμένεςσωματικές,διανοητικέςκαι/ήαισθητήριεςανε-

πάρκειεςδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιούντοπροϊόνχωρίςεπιτήρηση.Άτομαυπότηνεπήρειαοινοπνεύματοςήναρκωτικώνδενεπιτρέπεταιναχρησιμοποιούνσεκαμίαπερίπτωσητοπροϊόν.

Ηεπαφήδέσμηςνερούτουντουςμεευαίσθητεςπεριοχέςτουσώματος(π.χ.μάτια)πρέπεινααποφεύγεται.Διατηρείτεεπαρκήαπόστασηανάμεσαστοντουςκαιτοσώμα.

Οιδιαφορέςτηςπίεσηςμεταξύτηςσύνδεσηςκρύουκαιζεστούνερούθαπρέπεινααντισταθμίζονται.

Οδηγίες συναρμολόγησης•Πριντησυναρμολόγησηπρέπειναεξεταστείτοπροϊόνγιαζημιέςμεταφοράς.

Μετάτηνεγκατάστασηδεναναγνωρίζονταιζημιέςαπότημεταφοράήεπιφανεια-κέςζημιές.

•Οισωλήνεςκαιημπαταρίαπρέπεινατοποθετηθούνσύμφωναμεταισχύονταπρότυπα,νατεθούνυπόπίεσηκαιναδοκιμαστούν.

•Θαπρέπεινατηρούνταιοιοδηγίεςεγκατάστασηςπουισχύουνσεκάθεκράτος.•Τοτοποθετημένοστοιχείοφίλτρουπρέπειναχρησιμοποιηθεί,γιαναδιασφαλι-

στείηαναγκαίαροήνερούτουτηλεφώνουτουντουςκαινααποφευχθείηεκροήακαθαρσιώναπότοδίκτυοπαροχήςύδατος.Ηεκροήακαθαρσιώνμπορείναεπηρεάσειτηλειτουργίακαι/ήναπροκαλέσειζημιέςσελειτουργικάμέρητουτηλεφώνουτουντους,γιατιςοποίεςηHansgroheδενευθύνεται.

Τεχνικά ΧαρακτηριστικάΛειτουργίαπίεσης: έως1MPaΣυνιστώμενηλειτουργίαπίεσης: 0,1-0,5MPaΠίεσηελέγχου: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Θερμοκρασίαζεστούνερού: έως70°CΣυνιστώμενηθερμοκρασίαζεστούνερού: 65°CΘερμικήαπολύμανση: έως70°C/4min

•Περιλαμβάνειβαλβίδααντεπιστροφής.•Τοπροϊόνέχεισχεδιαστείαποκλειστικάγιαπόσιμονερό!.

Ελληνικά

Montaža (glejtestran17)

Čiščenje (glejtestran20)

Rezervni deli (glejtestran21)

Poseben pribor (Nivključeno)Podaljšek60mm#97686000(glejtestran21)

Diagram pretoka (glejtestran19) zomejevalnikompretokaEcoSmart®

brezomejevalnikapretokaEcoSmart®

Vzdrževanje (glejtestran22)DelovanjeprotipovratnegaventilajepotrebnovskladuzDINEN1717inskladnozdržavnimiinregionalnimidoločilirednotestirati(najmanjenkratletno).

Mere (glejtestran19)

Upravljanje (glejtestran22)

Nesmeteuporabitisilikona,kivsebujeocetnokislino!

Justiranje (glejtestran18)Nastavitevomejevalnikatoplevode.Vpovezavispretočnimigrelnikiuporabazaporetoplevodenipriporočljiva.

Opis simbola

Varnostna opozorila Primontažijetrebanositirokavice,dasepreprečijopoškodbezaradizmečka-

njaaliurezov. Taizdeleksesmeuporabljatileznamenomumivanja,vzdrževanjahigienein

telesnenege. Otrocikottudiodrasleosebezomejenimitelesnimi,duševnimiin/alisenzorični-

misposobnostminesmejonenadzorovanouporabljatitegaizdelka.Osebe,kisopodvplivomalkoholaalidrog,tegaizdelkanesmejouporabljati.

Izogibatisejetrebastikuprhalnegacurkazobčutljivimidelitelesa(npr.očmi).Medtelesominprhomorabitivednozadostenrazmik.

Velikerazlikevtlakumedpriključkomzamrzloinpriključkomzatoplovodojepotrebnoizravnati.

Navodila za montažo•Predmontažojetrebaizdelekpreveritigledemorebitnihtransportnihpoškodb.

Povgradnjitransportnealipovršinskepoškodbenebodovečpriznane.•Ceviinarmaturojetrebamontirati,izpratiinpreveritipoveljavnihstandardih.•Upoštevatijetrebapravilnikeoinštalacijah,kiveljajovposameznidržavi.•Zazagotovitevstandardiziranegapretokaročneprheinzapreprečevanjevtoka

umazanijeizvodovodnegaomrežjasemorauporabitipredmontiranfiltrskivložek.Vtokumazanijelahkoposlabšadelovanjeročneprhein/alipripeljedopoškodovanjanjenihfunkcionalnihdelov.Zatakonastaloškodopodj.Hansgro-heneodgovarja

Tehnični podatkiDelovnitlak: maks.1MPaPriporočenidelovnitlak: 0,1-0,5MPaPreskusnitlak: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturatoplevode: maks.70°CPriporočenatemperaturatoplevode: 65°CTermičnadezinfekcija: maks.70°C/4min

•Zaščitaprotipovratnemutoku•Proizvodjezasnovanizključnozasanitarnovodo!

Slovenski

Page 13: DE 2 · 2018. 12. 1. · Wartung (siehe Seite 22) Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen auf

13 Paigaldamine (vtlk17)

Puhastamine (vtlk20)

Varuosad (vtlk21)

Spetsiaalne lisavarustus (eisisaldukomplektis)Pikendus60mm#97686000(vtlk21)

Läbivooludiagramm (vtlk19) EcoSmart®olemas EcoSmart®puudub

Hooldus (vtlk22)Tagasilöögiklappidetoimimisttulebkooskõlasriiklikejaregionaal-setemäärustegaregulaarseltkontrollidavastavaltstandardileDINEN1717(vähemaltkordaastas).

Mõõtude (vtlk19)

Kasutamine (vtlk22)

Ärgekasutageäädikhapetsisaldavatsilikooni!

Reguleerimine (vtlk18)Soojaveepiiranguseadistamine.Ühendusesboileritegaeiolesoojaveeblokeeringusoovitatav.

Sümbolite kirjeldus

Ohutusjuhised Kandkepaigaldamiselmuljumis-jalõikevigastustevältimisekskindaid. Toodettohibkasutadaainultpesemis-,hügieeni-jakehapuhastamiseesmärkidel. Lapsed,samutikehaliste,vaimsetevõitajupiirangutegatäiskasvanudeitohi

dušisüsteemijärelvalvetakasutada.Alkoholivõinarkootikumidemõjuallolevadisikudeitohidušisüsteemikasutada.

Dušiveejoadeitohikokkupuutudatundlikekehaosadega(ntsilmad).Jätkedušijakehavahelepiisavvahe.

Kuikülmajakuumaveeühendustesurveonvägaerinev,tulebneedtasakaa-lustada.

Paigaldamisjuhised•EnnepaigaldamisttulebtoodetkontrollidatranspordikahjustusteosasPärast

paigaldamisteitunnustataenamtranspordi-võipinnakahjustustekaebuseid.•Voolikutejasegistipaigaldamisel,loputamiseljakontrollimiseltuleblähtuda

kehtivatestnormatiividest•Vastavasriigiskehtivaidpaigalduseeskirjutulebjärgida.•Käsidušinormaalseläbivoolutagamiseksjatorustikustpäritmustusevältimiseks

tulebkasutadaeelmonteeritudfiltrit.Mustusvõibtalitlusthalvendadaja/võiteki-tadakäsidušitalitlusosadelkahjustusi,millekorralHansgroheeivastuta.

Tehnilised andmedTöörõhk maks.1MPaSoovitatavtöörõhk: 0,1-0,5MPaKontrollsurve: 1,6MPa (1MPa=10baari=147PSI)Kuumaveetemperatuur: maks.70°CSoovitatavkuumaveetemperatuur: 65°CTermilinedesinfektsioon: maks.70°C/4min

•Tagasivooluklapp•Toodeonettenähtuderanditultjoogiveejaoks!

Estonia

Montāža (skat.lpp.17)

Tīrīšana (skat.lpp.20)

Rezerves daļas (skat.lpp.21)

Speciāli aksesuāri (komplektānetiekpiegādāts)Pagarinājums60mm#97686000(skat.lpp.21)

Caurplūdes diagramma (skat.lpp.19) arEcoSmart®

bezEcoSmart®

Apkope (skat.lpp.22)RegulārijāpārbaudapretvārstafunkcijasaskaņāarDINEN1717sais-tībāarnacionālajiemvaivietējiemnoteikumiem(vismazvienreizgadā).

Izmērus (skat.lpp.19)

Lietošana (skat.lpp.22)

Neizmantotsilikonu,kassaturetiķskābi!

Ieregulēšana (skat.lpp.18)Karstaūdensierobežotājaregulēšana.Kopāarcaurtecessildītājiemnavieteicamsizmantotūdensbloķētāju.

Simbolu nozīme

Drošības norādes Montāžaslaikā,laiizvairītosnosaspiedumiemuniegriezumiem,nepieciešams

nēsātcimdus. Šoproduktudrīkstizmantottikai,laimazgātos,higiēnaiunķermeņatīrīšanai. Bērni,kāarīpieaugušiearfiziskiem,garīgiemun/vaisensoriskiemierobe-

žojumiemnedrīkstlietotšoproduktubezuzraudzības.Personas,kasatrodasalkoholavainarkotiskovieluiespaidā,nedrīkstlietotšodušassistēmu.

Nepieciešamsizvairītiesnodušasstrūklastiešakontaktaarjutīgāmķermeņadaļām(piem.,acīm).Nepieciešamsievērotpietiekošuattālumustarpdušuunķermeni.

Jāizlīdzinaspiedienaatšķirībasstarpaukstāunkarstāūdenspievadiem.

Norādījumi montāžai•Pirmsmontāžasnepieciešamspārbaudīt,vaiproduktamtransportēšanaslaikā

navradušiesbojājumi.Pēciebūvēšanasbojājumi,kasradušiestransportēšanaslaikā,vaivirsmasbojājuminetiekatzīti.

•Cauruļvadiunarmatūrairjāuzstāda,jāizskalounjāpārbaudasaskaņāarspēkāesošajiemstandartiem.

•Jāievēroattiecīgāsvalstīsspēkāesošāsmontāžasprasības.•Iepriekšiemontētaisfiltraelementsirjāizmanto,lainodrošinātunormāluplūsmu

dušassprauslāsunizvairītosnonetīrumuieplūšanasnoūdensvada.Netīrumuieplūšanavarietekmētfunkcijuun/vairadītbojājumusdušassprauslaselemen-tos,paršādiembojājumiemHansgroheneatbild.

Tehniskie datiDarbaspiediens: maks.1MPaIeteicamaisdarbaspiediens: 0,1-0,5MPaPārbaudesspiediens: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Karstāūdenstemperatūra: maks.70°CIeteicamākarstāūdenstemperatūra: 65°CTermiskādezinfekcija: maks.70°C/4min

•Drošībasvārsts•Izstrādājumsirparedzētstikaidzeramajamūdenim!

Latvian

Page 14: DE 2 · 2018. 12. 1. · Wartung (siehe Seite 22) Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen auf

14 Montaža (vidistranu17)

Čišćenje (vidistranu20)

Rezervni delovi (vidistranu21)

Poseban pribor (Nijesadržanouisporuci)Produžetak60mm#97686000(vidistranu21)

Dijagram protoka (vidistranu19) saograničavačemEcoSmart®

bezograničavačaEcoSmart®

Održavanje (vidistranu22)IspravnofunkcionisanjenepovratnogventilasemoraredovnoproveravatipremastandarduDINEN1717iuskladusvažećimnacionalnimiliregionalnimpropisima(najmanjejednomgodišnje).

Mere (vidistranu19)

Rukovanje (vidistranu22)

Nemojtekoristitisilikonkojisadržisirćetnukiselinu!

Podešavanje (vidistranu18)Podešavanjeograničivačatoplevode.Ukombinacijisaprotočnimbojlerimanepreporučujeseprimenasistemazablokiranjedotokatoplevode.

Opis simbola

Sigurnosne napomene Prilikommontažeseradisprečavanjaprignječenjaiposekotinamorajunositi

rukavice. Proizvodsmedasekoristisamozakupanje,tuširanjeiličnuhigijenu. Deca,kaoitelesno,mentalnoi/ilisenzornohendikepiraneodrasleosobene

smejudakoristeproizvodbeznadzora.Osobekojesupoduticajemalkoholailidroganesmejudakoristeproizvod.

Moraseizbegavatikontaktmlazaiztušasaosetljivimdelovimatela(npr.očima).Telokorisnikamorabitinadovoljnomodstojanjuodtuša.

Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.

Instrukcije za montažu•Premontažesemoraproveritidalijeproizvodoštećenpritransportu.Nakon

ugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.

•Vodoviiarmaturamorajubitipostavljeni,ispraniitestiranipremavažećimnormama.

•Trebasepridržavatipropisakojiuodređenimzemljamavažezainstalacije.•Morasekoristitipredmontiranifilterskiuložak,kakobiseregulisaoprotokvode

krozručnitušiizbegloprodiranjeprljavštineizvodovoda.Prljavštinamožedovestidodelimičnogilipotpunogoštećenjadelovaručnogtuša.ZaeventualnaoštećenjaprouzrokovanaprljavštinomproizvođačHansgrohenijeodgovoran.

Tehnički podaciRadnipritisak: maks.1MPaPreporučeniradnipritisak: 0,1-0,5MPaProbnipritisak: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: maks.70°CPreporučenatemperaturavrućevode: 65°CTermičkadezinfekcija: maks.70°C/4min

•Zaštitaodpovratnogtoka•Proizvodjekoncipiranisključivozapijaćuvodu!

Srpski

Montasje (seside17)

Rengjøring (seside20)

Servicedeler (seside21)

Ekstratilbehør (ikkemedileveransen)Forlengelse60mm#97686000(seside21)

Gjennomstrømningsdiagram (seside19) medEcoSmart®

utenEcoSmart®

Vedlikehold (seside22)Funksjonentilreturløpssperrenskaliht.DINEN1717ogisamsvarmeddenasjonaleoglokaleforskriftersjekkesregelmessig(minstengangiåret).

Mål (seside19)

Betjening (seside22)

Ikkebruksilikonsominneholdereddiksyre!

Justering (seside18)Innstillingavvarmtvannsbegrensning.Iforbindelsemedgjennomstrøm-ningsvarmereerdetikkeanbefaltåbrukeenvarmtvannsperre.

Symbolbeskrivelse

Sikkerhetshenvisninger Brukhanskerundermontasjenforåunngåklem-ogkuttskader. Produktetskalkunbrukesforbade-,hygiene-ogkroppshygiene. Barnogvoksnemedfysiskeogpsykiskeog/ellersensoriskehandicapskal

ikkebrukedusjsystemetutenoppsyn.Personersomerpåvirketavalkoholellernarkotikaskalikkebrukedusjsystemet.

Dusjstrålenskalikkekommeikontaktmedømfintligekroppsdeler(f.eks.øy-nene).Overholdentilstrekkeligavstandmellomdusjenogkroppen.

Storetrykkdifferansermellomkaldt-ogvarmtvannstilkoblingerskalutlignes.

Montagehenvisninger•Førmontasjenskalproduktetsjekkesfortransportskader.Ettermonteringen

aksepteresikkenoentransport-elleroverflateskader.•Ledningeneogarmaturenskalmonteres,spylesogsjekkesiht.degyldige

normer.•Gjeldenderetningslinjerforrørleggerarbeidideenkeltelandskalfølges.•Denforhåndsmontertefilterinnsatsenskalbrukesforågaranterehånddusjens

standardgjennomstrømningogforåforhindresmussinnspylingerfraledningsnet-tet.Smussinnspylingerkanpåvirkefunksjonennegativtog/ellerføretilskaderpåhånddusjensfunksjonsdeler.Hansgrohepåtarsegingetansvarforskadersomresulteresavdette.

Tekniske dataDriftstrykk maks.1MPaAnbefaltdriftstrykk: 0,1-0,5MPaPrøvetrykk 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Varmtvannstemperatur maks.70°CAnbefalttemperaturforvarmtvann 65°CTermiskdesinfisering: maks.70°C/4min

•Egensikkermottilbakeflyt•Produkteterutelukkendedesignetfordrikkevann!

Norsk

Page 15: DE 2 · 2018. 12. 1. · Wartung (siehe Seite 22) Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen auf

15 Монтаж (вижтестр.17)

Почистване (вижтестр.20)

Сервизни части (вижтестр.21)

Специални принадлежности (несесъдържавобеманадоставка)Удължител60mm#97686000(вижтестр.21)

Диаграма на потока (вижтестр.19) сEcoSmart®

безEcoSmart®

Поддръжка (вижтестр.22)СъгласноDINEN1717функциониранетонаприспособлениятазапредотвратяваненаобратнияпотоктрябваредовнодасепроверя-вавсъответствиеснационалнитеилирегионалниизисквания(поневеднъжгодишно).

Размери (вижтестр.19)

Обслужване (вижтестр.22)

Неизползвайтесиликон,съдържащоцетнакиселина!

Юстиране (вижтестр.18)Настройканаограничителязатоплатавода.Въввръзкаспроточнинагревателинесепрепоръчваблокировказатоплатавода

Описание на символите

Указания за безопасност Примонтажатрябвадасеносятръкавици,задасеизбегнатнаранявания

порадипритисканеилипорязване. Позволеноеизползванетонапродуктасамозакъпане,хигиенаицелина

почистваненатялото. Неепозволенодеца,кактоивъзрастнисфизически,умствении/или

сензорниограничениядаизползватпродуктабезнадзор.Неепозволеноизползванетонасистематанапродуктаотлица,употребилиалкохолилидрога.

Трябвадасеизбягваконтактанаструитенаразпръсквателясчувствителничастинатялото(напр.очите).Междуразпръсквателяитялототрябвадасеспазвадостатъчноразстояние.

Големитеразликивналяганетомеждуизводитезастуденатаитоплатаводатрябвадасеизравняват.

Указания за монтаж•Предимонтажапродуктъттрябвадасепроверизатранспортнищети.След

монтажанесепризнаваттранспортниилиповърхностнищети.•Тръбопроводитеиарматурататрябвадасемонтират,промиятипроверятв

съответствиесвалиднитенорми.•Трябвадабъдатспазванивалиднитевсъответнитестранипредписанияза

инсталиране.•Предварителномонтиранатафилтърнавложкатрябвадасеизползва,за

дасеосигуринормалнияпотоккъмръчнияразпръсквателидасеизбегненатрупваненазамърсяванияотводопроводнатамрежа.Натрупванетоназамърсяванияможеданарушифункциятаи/илидадоведедоуврежданиянафункционалнитечастинаръчнияразпръсквател,Hansgroheненосиотговорностзаполучилитесепотозиначинщети

Технически данниРаботноналягане: макс.1МПаПрепоръчителноработноналягане: 0,1-0,5МПаКонтролноналягане: 1,6МПа (1МПа=10bar=147PSI)Температуранагорещатавода: макс.70°CПрепоръчителнатемпературанагорещатавода: 65°CТермичнадезинфекция: макс.70°C/4мин

•Самозащитенпротивобратноизтичане•Продуктътеразработенсамозапитейнавода!

БЪЛГАРСКИ

Montimi (shihfaqen17)

Pastrimi (shihfaqen20)

Pjesët e servisit (shihfaqen21)

Pajisje të posaçme (nukpërfshihetnëvëlliminefurnizimit)Zgjatës60mm#97686000(shihfaqen21)

Diagrami i qarkullimit (shihfaqen19) meEcoSmart®

paEcoSmart®

Mirëmbajtja (shihfaqen22)PenguesiterrjedhjesnëdrejtimtëkundërtduhenkontrolluarrregullishtnëbazëtënormaveDINEN1717konformnormavenacionaledheregjionale(sëpakunjëherënëvit).

Përmasat (shihfaqen19)

Përdorimi (shihfaqen22)

Mospërdornisilikonqënëpërbërjekaacidacetik.

Justimi (shihfaqen18)Rregullimiikufizimitmeujëtënxehtë.Njekombinimmenjëbojlerujitnukështëirekomanduar.

Përshkrimi i simbolit

Udhëzime sigurie Përtëevituarlëndimetepickimeveosetëprerjevegjatëprocesittëmontimit

duhetqëtëvishnidoreza. Produktiduhettëpërdoretvetëmqëllimetebanjave,tëhigjienësdhetëlarjes

sëtrupit. Fëmijëtdhetërrituritmeaftësitëkufizuarafizike,mendoredhe/osendijuese

nukduhettapërdorinproduktinpaqenënënmbikëqyrje.Personatqëjanënënndikiminedrogaveosetëalkoolitnukduhettapërdorinproduktin.

Kontaktiivalëvetëdushitmepjesëtendjeshmetëtrupit(p.sh.mesytë)duhetqëtëshmanget.Midisdushitdhetrupitduhetqëtëmbahetnjëdistancëemjaftueshme.

Ndryshimetemëdhatëpresionitmeslidhjevetëujittëftohtëdheatijtëngrohtëduhenekuilibruar.

Udhëzime për montimin•Përparamontimitduhetqëproduktitëkontrollohetpërdëmtimengatransporti.

Pasinstalimitnukdotënjihetasnjëdëmtimngatransportiosedëmtimisipërfaqes.

•Tubacionetdherubinetetduhetqëtëmontohen,tëshpëlahendhetëkontrollohensipasstandardevenëfuqi

•Duhettërespektohenlinjatudhëzuesetëinstalimit,tëvlefshmepërvendetrespektive.

•Njësiaemontuarefiltritduhetpërdorurpërtëgarantuarnjërendimentrrjedhjejetëspërkatësessëdorësnëbazëtënormëssidhepërtëevituarthithjenepapastërtivengarrjetiiujësjellësit.Ndotjetmundtëndikojnënëmënyrënegativenëdhemundtëdëmtojnëpjesëtfunksionaletëspërkatësessëdorës.Hansgrohenukmbanpërgjegjësipërdëmeteshkaktuaranëkëtëmënyrë.

Të dhëna teknikePresionigjatëpunës maks.1MPaPresioniirekomanduar: 0,1-0,5MPaPresionipërprovë: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaeujittëngrohtë maks.70°CTemperaturaerekomanduareujittëngrohtë: 65°CDezinfektimTermik: maks.70°C/4min

•Siguresakundërrrjedhjesnëdrejtimtëkundërt•Produktiështëprojektuarekskluzivishtpërujëtëpijshëm!

Shqip

Page 16: DE 2 · 2018. 12. 1. · Wartung (siehe Seite 22) Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen auf

16 التركيب )راجع صفحة 17(

التنظيف )راجع صفحة 20(

قطع الغيار )راجع صفحة 21(

ملحقات خاصة )غير مدرج مع المحتويات المسلمة(وصلة إطالة mm #97686000 60 )راجع صفحة 21(

رسم للصرف )راجع صفحة 19(®EcoSmart بـ

®EcoSmart بدون الصيانة )راجع صفحة 22(

DIN يجب فحص صمام عدم الرجوع بصفة منتظمة حسب المواصفةEN 1717 وذلك طبقاً للوائح الوطنية أو اإلقليمية )مرة واحد سنوياً على

األقل(.

أبعاد )راجع صفحة 19(

التشغيل )راجع صفحة 22(

هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض!

الضبط )راجع صفحة 18(ضبط تحديد المياه الدافئة. ال ينصح باستخدام محّدد المياه الدافئة مع

سخان المياه الوقتي.

وصف الرمز

تنبيهات األمان يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو

الجروح. ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام واألغراض الصحية

وأغراض تنظيف الجسم. ال يسمح ألي أطفال أو أفراد بالغين يعانون من إعاقات بدنية أو ذهنية أو حسية

أو يعانون من جميع هذه اإلعاقات باستخدام المنتج إال تحت إشراف آخرين. كما أنه ال يسمح ألي شخص تحت تأثير تناول الكحول أو المخدرات باستخدام نظام

الدش. يجب تجنب حدوث إتصال مباشر بين الماء الخارج من رأس الدش وبين أجزاء

الجسم الحساسة )مثل العينين(. يجب وجود مسافة كافية بين رأس الدش والجسم. يجب أن يكون تيار الماء الساخن والماء البارد متعادلين في الضغط.

تعليمات التركيبقبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص المنتج للتأكد من خلوه من أية تلفيات ناتجة

عن النقل. بعد القيام بعملية التركيب، لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات سطحية أو تلفيات ناتجة عن عملية النقل.

يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيالت وخالطات المياه طبقاً للمعايير السارية. يجب مراعاة القواعد الخاصة بالتركيب وأعمال السباكة وفقًا للوائح الخاصة بكل

بلد.يجب استخدام وحدة الفلتر التي تم تركيبها مسبقاً لضمان التدفق الطبيعي من

الرشاش اليدوي ومن أجل تجنب تسرب األوساخ من شبكة األنابيب الرئيسية، حيث يمكن لتسرب األوساخ أن يتسبب في اإلضرار بوظيفة الرشاش بشكل كلي

أو جزئي أو كليهما. وبالتالي فإن شركة هانز جروهه )Hansgrohe( لن تتحمل مسئولية أية أضرار ناتجة عن ذلك.

المواصفات الفنيةالحد األقصى 1 ميجابسكال ضغط التشغيل: 0,1 - 0,5 ميجابسكال ضغط التشغيل الموصى به: 1,6 ميجابسكال ضغط االختبار: )PSI 147 = 1 ميجابسكال = 10 بار( 70°C الحد األقصى درجة حرارة الماء الساخن: 65°C درجة الحرارة الموصى بها للماء الساخن: الحد األقصى C°70 / 4 الدقيقة تعقيم حراري:

خاصية عدم التدفق العكسي المنتج مخصص فقط لماء الشرب!

عربي

Page 17: DE 2 · 2018. 12. 1. · Wartung (siehe Seite 22) Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen auf

17

10 mm

21

43

1.

2.

1.

2.

3.

4.

5.

1.

2.

3.4.

97708000

10452180

3

6xM10x35

SW 8 mm

5 76

SW 22 mm > 2 min

SW 22 mm(2Nm)

Montage

Page 18: DE 2 · 2018. 12. 1. · Wartung (siehe Seite 22) Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen auf

0,3 MPa0,3 МПаلاكسباجيم 0,3

60 °C 10 °C

+

21 3 4

5 6 7

4.

3.

1.

2.

3.

1.

2.

6 x

36°C

38°C

43°C50°C

55°C60°C

17 x

SW 4

mm

SW 4

mm

(5 N

m)

SW 4 mm

SW 4 mm

18

Justierung

Page 19: DE 2 · 2018. 12. 1. · Wartung (siehe Seite 22) Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen auf

19

1 2

10 0

97

48

94

- 90

08

20

-

24 55 0

10

05

92

5 -

124Øma

x.

16

0

min

. 8

0

2 0 9

2 5°

4 4Ø

R p 1 / 2Ø 14 8

Metris

31471000

max. 100

min. 70

85

PuraVida 28558000

15 0

Maße/Durchflussdiagramm

Page 20: DE 2 · 2018. 12. 1. · Wartung (siehe Seite 22) Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen auf

20

www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation

www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation

www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation

www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation

DE Reinigungsempfehlung/Garantie/Kontakt

FR Recommandationpourlenettoyage/Garanties/Contact

EN Cleaningrecommendation/Warranty/Contact

IT Raccomandazionedipulizia/Garanzia/Contatto

ES Recomendacionesparalalimpieza/Garantía/Contacto

NL Aanbevelingeninzakereiniging/Garantie/Contact

DK Rensning,anbefaling/Garanti/Kontakt

PT Recomendaçõesdelimpeza/Garantia/Contacto

PL Zaleceniedotyczącepielęgnacji/Gwarancja/Kontakt

CS Doporučeníkčistění/Záruka/Kontakt

SK Odporúčaniaprečistenie/Záruka/Kontakt

ZH 清洁指南/担保/接触

RU Рекомендациипоочистке/Гарантия/Контакты

HU Tisztításitanácsok/Garancia/érintkezés

FI Puhdistussuositus/Takuu/Kosketus

SV Rengöringsrekommendationer/Garanti/Contacto

LT Valymorekomendacijos/Garantija/Kontaktai

HR Preporukezačišćenje/Garancija/Kontakt

TR Temizlemeönerisi/Garanti/Temas

RO Recomandăripentrucurăţare/Garanţie/Contact

EL Σύστασηκαθαρισμού/Εγγύηση/επαφή

SL Priporočilozačiščenje/Garancija/Kontakt

ET Puhastussoovitused/Garantii/Kontakt

LV Tīrīšanasieteikumi/Garantija/Kontakti

SR Preporukezačišćenje/Garancija/Kontakt

NOAnbefalingforrengjøring/Garanti/Kontakt

BG Препоръказапочистване/Гаранция/Контакт

SQ Këshillarrethpastrimit/Garancia/Kontakt

KO 세정시권장사항/품질보증/접촉

AR توصيات التنظيف / الضمان )الواليات المتحدة األمريكية( / اتصال

1

> 1 min

2 3

4 5

Reinigung Reinigung

Page 21: DE 2 · 2018. 12. 1. · Wartung (siehe Seite 22) Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen auf

21

97686000

97670000(M10x35)SW8mm

9273000095140000(M4x20)SW4mm

95519000

963380009740600097209000(M37x1,5)SW30mm

98193000(32x2)

95008000

97708000

28558000

96295000

(M4x4)SW3mm

28282000

97979000

95284000

97978000(SW19mm)

95871000(M24x1)(SW22mm)

94074000

98058000

98117000(9x1,5)98162000(44x2,5)

98371000(29x3)

98419000(7x2)

Serviceteile/Prüfzeichen

Page 22: DE 2 · 2018. 12. 1. · Wartung (siehe Seite 22) Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen auf

22

1.

2.

öffnen/ouvert/open/aperto/abierto/open/åbne/abrir/otworzyć/otevřít/otvoriť/开/открыть/nyitás/avaaminen/öppna/atidaryti/Otvaranje/açmak/deschide/ανοικτό/odpreti/avage/atvērt/otvoriti/åpne/отваряне/hape/فتح

schließen/fermé/close/chiudere/cerrar/sluiten/lukke/fechar/zamknąć/zavřít/uzavrieť/关/закрыть/bezárás/sulkeminen/stänga/uždaryti/Zatvaranje/kapatmak/închide/κλειστό/zapreti/sulgege/aizvērt/zatvori/lukke/затваряне/mbylle/إغالق

warm/chaud/hot/caldo/caliente/warm/varmt/quente/ciepła/teplá/teplá/热/горячая/meleg/lämmin/varmt/karštas/Vrućavoda/sıcak/cald/ζεστό/toplo/kuum/karsts/topla/varm/топло/ingrohtë/ساخن

kalt/froid/cold/freddo/frío/koud/koldt/fria/zimna/studená/studená/冷/холодная/hideg/kylmä/kallt/šaltas/Hladno/soğuk/rece/κρύο/mrzlo/külm/auksts/hladno/kaldt/студено/iftohtë/بارد

1 2

54

3

Bedienung/Wartung

Page 23: DE 2 · 2018. 12. 1. · Wartung (siehe Seite 22) Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen auf

23

Page 24: DE 2 · 2018. 12. 1. · Wartung (siehe Seite 22) Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen auf

24Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440

E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com 09/2

018

9.02

730.

01