deutsche geschäftssprache sem iv (1)

47
I. Telefonieren Telefonieren gehört in fast jedem Beruf zum Alltag. Ein wichtiger Teil der Firmenkontakte findet am Telefon statt. Das Telefon gewinnt sowohl als Verkaufsinstrument im Vertrieb wie auch als Instrument der Kundenbindung zunehmend an Bedeutung. Das Telefongespräch ist die Visitenkarte des Unternehmens. Schon bei den ersten Worten entscheidet sich, ob ein Anrufer ein Unternehmen sympathisch findet oder nicht. Umso wichtiger sei es, beim Telefonieren ein paar Regeln zu beachten: 1 Gesprächsvorbereitung 1. Eine ruhige Umgebung zum Telefonieren fördert Ihre Konzentration. 2. Formulieren Sie Ihr Gesprächsziel: Was will ich erreichen? 3. Durchdenken Sie Einwände (bezwaren), Vorwände (excuses) und Argumente. 4. Stellen Sie für das Gespräch die notwendigen Unterlagen (formulieren) zusammen und lesen Sie diese vorab. 5. Halten Sie einen Notizblock mit Stift, einen Kalender, eine Terminübersicht bereit. 6. Beachten Sie die Kundenhistorie. Wer ist mein Gesprächspartner? 7. Wählen Sie die richtige Anrufzeit (Mittagpausen etc. beachten). 8. Pflegen und Aktualisieren Sie Ihr Telefonverzeichnis. (telefoonlijst) Telefongespräch 9. Identifizieren Sie sich klar und vollständig. 10 . Sprechen Sie klar und deutlich. 11 . Notieren Sie den Namen des Anrufers und wiederholen Sie diesen mehrmals im Gespräch. So zeigen Sie Interesse. 12 Konzentrieren Sie sich auf Ihren Gesprächspartner, machen Sie sich 1 u.a. aus: "Assistenz & Sekretariat Inside" www.mum-management-solution.de/uebersicht/m_telefonieren.html www.versicherung.de Ratgeberbroschüre für Mitarbeiter in Industrieunternehmen

Upload: pollekepoupee

Post on 07-Dec-2014

58 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

deutsch

TRANSCRIPT

Page 1: Deutsche Geschäftssprache sem IV (1)

I. Telefonieren

Telefonieren gehört in fast jedem Beruf zum Alltag. Ein wichtiger Teil der Firmenkontakte findet am Telefon statt. Das Telefon gewinnt sowohl als Verkaufsinstrument im Vertrieb wie auch als Instrument der Kundenbindung zunehmend an Bedeutung. Das Telefongespräch ist die Visitenkarte des Unternehmens. Schon bei den ersten Worten entscheidet sich, ob ein Anrufer ein Unternehmen sympathisch findet oder nicht. Umso wichtiger sei es, beim Telefonieren ein paar Regeln zu beachten:

1

Gesprächsvorbereitung

1. Eine ruhige Umgebung zum Telefonieren fördert Ihre Konzentration. 2. Formulieren Sie Ihr Gesprächsziel: Was will ich erreichen?  3. Durchdenken Sie Einwände (bezwaren), Vorwände (excuses) und Argumente. 

 4. Stellen Sie für das Gespräch die notwendigen Unterlagen (formulieren) zusammen und lesen Sie diese vorab.

 5. Halten Sie einen Notizblock mit Stift, einen Kalender, eine Terminübersicht bereit.  6. Beachten Sie die Kundenhistorie. Wer ist mein Gesprächspartner? 7. Wählen Sie die richtige Anrufzeit (Mittagpausen etc. beachten).  8. Pflegen und Aktualisieren Sie Ihr Telefonverzeichnis. (telefoonlijst)

  Telefongespräch

 9. Identifizieren Sie sich klar und vollständig. 10. Sprechen Sie klar und deutlich.

11. Notieren Sie den Namen des Anrufers und wiederholen Sie diesen mehrmals im Gespräch. So zeigen Sie Interesse.

 12. Konzentrieren Sie sich auf Ihren Gesprächspartner, machen Sie sich Notizen.

 13. Standardisieren Sie Ihre Telefonnotiz auf das Wesentliche: Name, Anrufzeit, Grund, weitere Schritte

 14. Reden Sie in kurzen Sätzen. Machen Sie Pausen.

 15. Gesprächshaltung: Telefonieren Sie bei längeren Diskussionen im Stehen. Sie bleiben aktiv und wirken entschlossener.

16. Beenden Sie Ihr Gespräch mit einem netten „Danke für Ihren Anruf“

1 u.a. aus:"Assistenz & Sekretariat Inside"www.mum-management-solution.de/uebersicht/m_telefonieren.htmlwww.versicherung.deRatgeberbroschüre für Mitarbeiter in Industrieunternehmen

Page 2: Deutsche Geschäftssprache sem IV (1)

Deutsche Korrespondenz

  Ihre Stimme

17. Sprechen Sie klar und deutlich (vermeiden Sie Kaugummi, Kaffee trinken, Rauchen etc.)

18.Achten Sie auf das Gesprächstempo: Holen Sie immer wieder Luft, bauen Sie Pausen ein.

19. Kontrollieren Sie Ihre Gesichtszüge: Anspannung (inspanning) oder Langeweile (verveling) könnte man hören. Strahlen Sie Freundlichkeit aus.

  Zuhören

20. Lassen Sie Ihren Gesprächspartner ausreden.

21. Signalisieren Sie Interesse: Stellen Sie Zwischenfragen, geben Sie kurze Zwischenantworten.Telefonnotiz

21. Notieren Sie sorgfältig Namen, Zahlen und Daten. Auch Herr/Frau bei fremden Namen.

22. Scheuen Sie sich nicht zu fragen, wenn Sie den Namen des Gesprächspartners nicht deutlich verstehen.

23. Lassen Sie sich notfalls den Namen buchstabieren, denn nichts kommt schlechter an als falsch oder verstümmelt geschriebene Namen.

24. Wiederholen Sie die Notizen kurz.25. Erfragen Sie Rückrufnummer.26. Erfragen Sie Adresse / Anschrift.25. Halten Sie das Gesprächsergebnis fest und dokumentieren Sie es schriftlich. 26. Stimmen Sie weitere Schritte ab und definieren Sie sie.27. Vereinbaren Sie nächsten Termin und dokumentieren Sie ihn schriftlich.

Beispiel:

YouTube - Stil und Etikette - richtig telefonierenUwe Fenner erklärt die Basics einer stilvollen Busienss ...5 min - www.youtube.com/watch?v=AchErsF7GHU

2

Page 3: Deutsche Geschäftssprache sem IV (1)

Deutsche Korrespondenz

A. Die Eröffnung des Telefonats

a. Herr Hessen aus Hannover kommt sofort durch:

Telefonistin : - Firma Bayer , Berlin ?

H.H. : - Hier (Herman) Hessen, Firma Hoechst, Hannover

(Nur Nachname kann auch. Man bezeichnet sich selber aber niemals mit Herrn oder Fau!)

- Frau Feldstein, bitte !

- Kann ich bitte Frau Feldstein sprechen?

Telefonistin: - Ich verbinde!

- Augenblick, ich verbinde Sie

- Bleiben Sie am Apparat, Herr Hessen,

ich verbinde (Sie(weiter))

Matschke : - Feldstein (hier) ?

- Gundula Feldstein, Abteilung Kommunikation ?

H.H. - Guten Morgen, Frau Feldstein ! Hier Hessen, Herman

Hessen, Firma Hoechst.

- Herman Hessen, Firma Hoechst, Hannover.

Guten Morgen, Frau Feldstein, wie geht es Ihnen?

3

Page 4: Deutsche Geschäftssprache sem IV (1)

Deutsche Korrespondenz

b. Herrn Hessens Gesprächspartnerin ist nicht erreichbar :

Telefonistin: - Firma Bayer, Berlin?

H.H. : - Hier Hessen, Firma Hoechst. Frau Feldstein , bitte!

Telefonistin: - Frau Feldstein ist leider nicht da.

Sie ist auf Dienstreise/in einer wichtigen

Besprechung/krank/in Urlaub.

- Moment bitte! Frau Feldstein spricht gerade (is in

gesprek)

- Augenblick, ich verbinde.(Pause) Frau Feldstein nimmt

leider nicht ab.

- Kann ich Sie sonst mit jemandem verbinden?

- Darf/Soll ich Sie mit der Sekretärin verbinden?

- Können wir Sie zurückrufen?

- Wollen Sie eine Nachricht hinterlassen?

- Rufen Sie noch einmal an?

H.H. : - Bitte geben Sie mir Frau Feldsteins

Sekretär(in)/Vorgesetzte(n) (chef)/Stellvertreter(in)

(plaatsvervanger/ster)

- Ich rufe später noch mal an.

- Bitte geben Sie Frau Feldstein folgende Nachricht: ...

- Bitten Sie doch Frau Feldstein, mich zurückzurufen. Die

Nummer ist ...

4

Page 5: Deutsche Geschäftssprache sem IV (1)

Deutsche Korrespondenz

“Zur Sache kommen”

Jedes Telefonat hat einen Anlass, einen Zweck. Man muss also irgendwann nach der Gesprächseröffnung “zur Sache kommen”. Hier häufige Formulierungen für diese Überleitung zum Thema eines Anrufs:

Fragen:

Warum rufen Sie an?Warum ich Sie (heute) anrufe?Wollen wir zur Sache kommen?Wollten Sie mir (sonst noch) etwasBestimmtes sagen?Haben wir alles Wichtige besprochen?Haben wir etwas Wichtiges vergessen?Haben Sie irgendwelche Neuigkeiten für mich?Kann ich mit irgend etwas behilflich sein?Womit kann ich dienen?

Aussagen, Aufforderungen:

Wissen Sie,…….Was ich (noch) sagen wollte …….Ich rufe an, weil/um ……Es geht um (Folgendes)…..Ich wollte nur mal fragen/sagen ……Ich hätte gerne gewusst/gehört/gesagt/mitgeteilt…Weil ich Ihnen sagen möchte/wollte, …..Schießen Sie los! (voor de dag ermee!)Kommen wir zur Sache/zum Thema!

5

Page 6: Deutsche Geschäftssprache sem IV (1)

Die Kontaktaufnahme

Fragen:

- Können wir für nächste Woche einen Termin machen/vereinbaren?- Können wir den Termin verschieben?- Wann können wir uns verabreden?- Wann treffen wir uns?- Wie wäre es mit Freitag gegen 16.00 Uhr?- Würde Ihnen Dienstagnachmittag passen?- Wie sieht es bei Ihnen am Donnerstag aus?- Was halten Sie vom Mittwochnachmittag?- Haben Sie schon am Freitag etwas vor?

Antworten:

- Da habe ich leider schon etwas vor.- Leider habe ich von 14.00 Uhr bis 16.00 Uhr eine Besprechung.- Das tut mir Leid, aber um 14.00 Uhr habe ich eine Besprechung.- Da gehe ich zum Fitness, aber wollen Sie nicht mitkommen?- Ja, das passt ausgezeichnet.- Gut, das ist dann abgemacht. Freitag um 15.00 Uhr.

Weitere Redewendungen:

- Verbinden Sie mich bitte mit Frau Dr. Klein.- Der Apparat ist leider besetzt. Kann ich etwas ausrichten?- Herr Schmöhl ist gerade in einer Besprechung (vergadering,

bespreking), einer Sitzung (vergadering).- Er ist in einer Konferenz (conferentie, congres), einer Tagung.

(conferentie, congres), einem Seminar.- Kann ich eine eine Nachricht hinterlassen? (= der Bericht (e):

rapport)- Ich rufe wegen Ihrer Bestellung von letzter Woche an.- Frau Dr. Klein ist leider nicht da/ nicht im Hause .- Wenn nichts dazwischen kommt, rufe ich Sie in einer Stunde wieder

an.

Page 7: Deutsche Geschäftssprache sem IV (1)

Verschiedene Formen der Mitteilung

Wörter und Wendungen

1. Beim Wählen der Telefonnummer

· Wissen Sie die Nummer?· Ja, 20221 31 9782. (gesprochen: null zwei einundzwanzig

einunddreiig siebenundneunzig zweiundachtzig)(Für zwei kann man beim Telefonieren zwo zur Unterscheidung von drei, für Juli Julei und für Juni manchmal Juno sagen.)

· Wie ist die Telefonnummer?· Wählen Sie die Vorwählnummer 0221 und dann die Nummer 31 9782· Schade, die Nummer/Leitung ist besetzt.· Nichts zu machen.· Das Rufzeichen kommt an. Aber es meldet sich niemand/Es nimmt

niemand ab.· Schade.· Es kommt nur das Besetzzeichen.· Versuchen wir es später noch (ein)mal.

2. Beim Buchstabieren schwieriger Personen- und Ortsnamen:

Halten Sie sich unbedingt an die standardisierten Bezeichnungen. Jedes Land hat eigene Regeln und Buchstabiertafeln entwickelt. Natürlich brauchen Sie nicht alle auswendig zu lernen aber Sie sollten an Ihrem Arbeitsplatz wohl die Buchstabiertabellen griffbereit haben.

2 Telefonnummern * - Funktionsbezogen durch je ein Leerzeichen gliedern (Anbieter, Landesvorwahl, Ortsnetzkennzahl, Anschluss). Zur besseren Lesbarkeit dürfen funktionsbezogene Teile von Telefon- und Telefaxnummern durch Fettschrift oder Farbe hervorgehoben werden. DIN 5008

Page 8: Deutsche Geschäftssprache sem IV (1)

Buchstabiertafel für Deutschland: (die Schweizer und Österreicher Tafeln sind verschieden!)

A = Anton O = Otto Ä = Ärger Ö = Ökonom B = Berta P = Paula C = Cäsar Q = Quelle CH= Charlotte R = Richard D = Dora S = Samuel E = Emil Sch= Schule F = Friedrich T = Theodor G = Gustav U = Ulrich H = Heinrich Ü = Übermut I = Ida V = Viktor J = Julius W = Wilhelm K = Kaufmann X = Xanthippe L = Ludwig Y = Ypsilon M = MarthaZ = Zacharias N = Nordpol = Eszett

· Wer ist am Apparat? / Wer spricht dort ?· Glaser, Herder-Institut.· Bitte, noch einmal Ihren Namen. / Ich habe nicht verstanden, darf ich

nochmals um Ihren Namen bitten? / Mit wem spreche ich?· Glaser. Ich buchstabiere: Gustav, Ludwig, Anton, Samuel, Emil,

Richard.· Danke. Gedulden Sie sich bitte einen Augenblick. / Augenblick bitte,

Ich rufe Kollegen Dr. Steiger an den Apparat.· Steiger. Hallo, Kollegin Glaser.· Ja, guten Tag, Kollege Steiger...· ...· Auf Wiederhören!· Auf Wiederhören!

3. Bei falscher Verbindung

· VEB Leuchtenbau· Ist dort nicht der VEB Leichtbau?· Nein, hier ist 278345.· Bitte um Entschuldigung. Ich habe falsch gewählt.

· PGH Autoelektrik.· O Entschuldigung. Falsch verbunden.

4. Bei Bewältigung einer Krise

· Also, ich weiß nicht wie das gehen soll... · Da bin ich aber sehr skeptisch!

Page 9: Deutsche Geschäftssprache sem IV (1)

· Da sehe ich vielleicht eine Möglichkeit.· Wie stellen Sie sich das vor?· So können Sie mir nicht kommen!· Das haben Sie sich ja fein ausgedacht!· Aber wie soll sich das denn realisieren lassen?· Das verstehe ich!· Und wie soll das funktionieren?· Das muss man sich mal überlegen.· Ich sehe da keine rechte Möglichkeit...· Wie kommen Sie denn auf die Idee!· Da sieh mal einer an!· Das klingt ganz interessant!· Gar nicht so übel...· Glauben Sie denn, dass ich darauf eingehen kann?

Page 10: Deutsche Geschäftssprache sem IV (1)

Übungen

Übersetzen Sie folgende Sätze :

1. Kan ik Mr.Mayer aub spreken?2. Mr. Müller is helaas op zakenreis. Kan ik u zijn plaatsvervanger

doorgeven?3. Laat ons ter zake komen!4. Kunnen wij voor volgende week een afspraak maken?5. Kan ik een boodschap doorgeven?6. Afgesproken!7. Uitstekend!8. Dan zien wij elkaar binnen twee weken.9. Wat vindt u van volgend voorstel?10. Wij zullen ons met deze zaak bezighouden.11. Neemt u ook deel aan het congres?12. Ik hoop dat wij op de duur kunnen samenwerken.13. Op lange termijn zullen wij die vergaderingen moeten

afschaffen.14. Kunnen wij elkaar zaterdag zien?15. Ik bel u op in verband met uw advertentie in Der Spiegel.16. Zou voor u maandagnamiddag passen?17. Hij is er op het moment niet, hij is in vergadering.18. Op dit moment is hij bedrijfsleider in een Duitse firma.

Bilden Sie das Telefonat zu dritt:

1. [3 Personen : Sie, Telefonist(in), Sekretär(in)]Sie wollen in 'Die Zeit' inserieren, aber möchten zuerst telefonisch um Einzelheiten bitten. Sie möchten den Redakteur selber sprechen. Dieser ist mit einer schwierigen Angelegenheit beschäftigt und darf nicht gestört werden. Sie reden zuerst mit dem/der Telefonisten(in) der Zeitung, dann mit dem/der Sekretär(in) des Redakteurs.Die beiden Herren/Damen versuchen Sie zuerst freundlich aber bestimmt abzuwimmeln, nachdem machen sie dann sehr widerstrebend eine Ausnahme.

Page 11: Deutsche Geschäftssprache sem IV (1)

2. [3 Personen : Sie, Telefonist(in), Personalchef]

Sie sind an dem Tag überraschend befördert worden, an dem Sie Ihre Stellung kündigen wollten. Nun wollen Sie bleiben, obwohl Sie einer neuen Firma mündlich schon fest zugesagt haben. Rufen Sie deren Personalchef an und sagen Sie ab.

3. [3 Personen : Sie, Sekretärin, Frau Vervrangen]Sie haben eine Prüfung für Deutsch, aber Sie sind krank und können deswegen nicht teilnehmen. Es ist aber nicht das erste Mal, dass Sie für Deutsch fernbleiben und die Noten der Teilprüfung sind sehr niedrig.Sie rufen Herrn Van Hille an. Herr Van Hille ist leider abwesend und Sie bitten die Sekretärin also, Sie mit Frau Vervrangen zu verbinden. Frau Vervrangen zweifelt aber an Ihrer Aufrichtigkeit.

4. [2 Personen : Sie, Verkaufsleiter]Ihre Firma nimmt nächste Woche an der Baumesse in Köln teil. Sie wollen diese Gelegenheit benutzen um den Verkaufsleiter der Firma Baustein, mit der Sie schon Jahre Geschäftsverbindungen haben zu treffen. Sie wollen ihm Ihre neuesten Produkte (neue Baumaterialien) vorstellen. Versuchen Sie mit ihm einen Termin zu vereinbaren.

Page 12: Deutsche Geschäftssprache sem IV (1)

II. Die Anfrage

Die Anfrage heißt der Beginn einer Geschäftsbeziehung.Es gibt verschiedene Arten von Anfragen :

Die bestimmte, gezielte Anfrage: Jemand wüscht genaue Informationen über eine bestimmte Ware oder Dienstleistung.Das Ziel ist ein Angebot mit detaillierten Angaben zu bekommen.Hier bezeichnet der Käufer ganz genau die Ware, die er kaufen möchte. Er erkundigt sich nach dem Preis, der Qualität, der Quantität, der Lieferfrist, der Verpackungsart, der Versandart, den Zahlungs- und Verkaufsbedingungen.Die unbestimmte, allgemeine Anfrage: Jemand interessiert sich für eine Ware oder eine Dienstleistung und will sich informieren, was es alles gibt.Das Ziel ist Kataloge, Preislisten, Prospekte, Muster, einen Vertreterbesuch, ... einfordern, damit eine Auswahl stattfinden kann.

Page 13: Deutsche Geschäftssprache sem IV (1)

A. Musterbriefe

Die unbestimmte Anfrage

Marianne Locher .Seerosenstrasse 28008 ZÜRICHSCHWEIZTel + 41 17 433333

Frau Ursula Simonis 07-03.-12.Bassina AGSchermenweg 153072 OSTERMUNDIGENDEUTSCHLAND

Schwimmen im eigenen Pool

Sehr geehrte Frau Simonis,

im „Bund“ vom 12. März habe ich Ihr Inserat für Kunststoff-Schwimmbecken gelesen. Ihr Produkt interessiert mich, weil ich mir in meinem Garten ein Becken von 1015m wünsche.Ist es möglich, mir in den nächsten Wochen einen Ihrer Berater zu schicken, damit wir alles genau besprechen können.

Vielen Dank im Voraus.

Mit freundlichen Grüßen

Unterschrift

Marianne Locher

Page 14: Deutsche Geschäftssprache sem IV (1)

Die bestimmte Anfrage

Jürg AffolterBahnhofstraße 4564103 Frankfurt

Frau Anna Weber 07-09.-20.Merbach AGKreuzackerstrasse 260201 Frankfurt a. M.

Anfrage: Klubtrainer mit Klubwappen

Sehr geehrte Frau Weber,

Ihr Werbeprospekt «Merbach AG» (Ausgabe Augus 2007) hat uns angesprochen. Wir sind ein Fussballverein und veranstalten im November unser traditionelles Weihnachtsturnier. Wie jedes Jahr überreichen wir den Gewinnern einen aussergewöhnlichen Preis.

Wir wollen die Sieger mit einem Klubtrainer überraschen. Diese sollten in der Grösse «L» geliefert werden und das Klubwappen auf der Rückenpartie aufweisen. Bitte nehmen Sie die Abbildung als Vorlage.In Ihrem Katalog finden Sie auf der Seite 7 das gewünschte Trainermodell, welches unserer Vorstellung in Preis, Qualität und Ausführung entspricht (Farbe: blau-gelb). Bitte unterbreiten Sie uns ein verbindliches Angebot bis Ende Monat, damit dieses an der nächsten Vereins-versammlung (dem 7. Oktober 2007) vorgestellt werden kann.

Das Angebot senden Sie bitte dem Kassier (Georg Häfliger, Kreuzweg 64, 64103 Frankfurt). Er wird nach der Vereinsversammlung mit Ihnen Kontakt aufnehmen. Wenn Sie für das Angebot weitere Informationen benötigen, ist Herr Häfliger unter 069 250765 Ihr Ansprechpartner.

Sie erreichen ihn zu den üblichen Bürozeiten.

Vielen Dank im Voraus

Mit freundlichen Grüssen

Unterschrift

Jürg Affolter

Abbildung (Klubwappen)

Page 15: Deutsche Geschäftssprache sem IV (1)

So bauen Sie eine Anfrage auf:

1. Geben Sie an, woher Sie die Anschrift haben.2. Schreiben Sie, warum Sie anfragen.3. Erläutern Sie genau, was Sie wissen wollen.4. Nennen Sie Referenzen, wenn der Lieferer neu ist und Sie Zahlungsziel beanspruchen wollen.

Textbausteine für die Anfrage:

BetreffAnfrageAnfrage nach ...

AnredeSehr geehrte Damen und Herren,Sehr geehrter Herr ...,Sehr geehrte Frau ...,

Woher Anschrift?Ihre Anschrift haben wir aus den Goldenen Seiten 2007.In der Zeitschrift ... haben wir Ihre Anzeige gelesen.Von Herrn ... in der Firma ... habe ich erfahren, dass Sie ... herstellen.Durch Ihre Anzeige in ... sind wir auf Ihre Produkte aufmerksam geworden.Auf der Herbstmesse wurde ich auf Ihre Erzeugnisse aufmerksam.

Grund der AnfrageWir suchen eine Bezugsquelle für ...Wir dehnen unser Angebot im Bereich ... aus und suchen daherneue Lieferanten.Wir haben in unserem Hause eine Abteilung für ... eröffnet und suchen daher nach Lieferanten.Am .... haben wir .... ..... eröffnet. Wir suchen nach Lieferanten für ...Wir haben Interesse an ...Wir bitten Sie um ein Angebot über ...Wir brauchen dringend ... und bitten um Ihr Angebot.Wir erbitten Ihre Preise und Lieferbedingungen für ...Wir interessieren uns für Ihr Angebot und Ihre Lieferungs- und Zahlungsbedingungen.

Page 16: Deutsche Geschäftssprache sem IV (1)

AnfragetextBitte senden Sie uns ein ausführliches Angebot.Senden Sie uns bitte hierzu Ihre Prospekte und Preislisten.Wir bitten um ein Angebot über ...Bitte senden Sie Ihre Produktpalette sowie Ihre Lieferungs- undZahlungsbedingungen.Wir hätten gerne umgehend Ihre Prospekte und Preislisten sowie Ihre Lieferungs- und Zahlungsbedingungen. Wie schnell können Sie liefern?Außerdem benötigen wir ...(Qualitätsangaben, Proben, Muster)

ReferenzenWenn Sie sich über uns informieren wollen: Herr/Frau ... inder Firma ... ist bereit, über uns Auskunft zu geben.Sie können sich bei unserer Hausbank, der ...-Bank in ... über uns erkundigen.Für den Fall, dass Sie eine Auskunft über uns einholen wollen: Seit ... arbeiten wir mit ... zusammen.Welche Firmen arbeiten schon mit Ihren Produkten?

SchlusssatzWir würden uns freuen, bald von Ihnen zu hören.Antworten Sie bitte möglichst bald?Bitte antworten Sie rasch, damit wir bald bestellen können.Geben Sie uns bitte bald Nachricht. Vielen Dank!Wir würden uns freuen, wenn Sie uns bis zum ... informieren könnten.

GrußMit freundlichem GrußMit freundlichen GrüßenMit besten Grüßen

Anlagen

Page 17: Deutsche Geschäftssprache sem IV (1)

Wortschatz

Auskunft einholen inlichtingen inwinnensich informierensich erkundigen nachErkundigungen einziehenum Einzelheiten bitteninformierenAuskunft erteilen, geben inlichtingen geven, verschaffendie Auskunft(¨e) = die Information(en)

inlichting, informatie

das Interesse(n) belangstelling, interesseInteresse haben für+Akk/ an+Dat interesse hebben voordas interessiert ihndas Gut (¨er) = die Ware (n) goed, (koop)waareinen Katalog anfordern een catalogus bestellendie Preisliste (n)der Preis (e)die Lieferungs-, Zahlungs-, Verkaufs-, Versandbedingungen

leverings-, betalings, verkoops, verzendingsvoorwaarden

der Liefertermin (e) = das leveringsdatumLiefer(ungs)datumeinen Termin festlegen = festsetzen = vereinbaren

een datum vastleggen, afspreken

die Referenz (en) = referentiedie Empfehlung (en) aanbevelingdie Liefer(ungs)zeit = leveringstijddie Lieferfrist (en) leveringstermijnlangfristig/kurzfristig op lange/korte termijneinem einen Kredit gewähren iemand een krediet toestaan

€15 je/das/pro Dutzend per/het dozijn

die Beförderungs-, Fracht-, transportkostenTransportkostendie Spedition, der Spediteur de expeditie, de expediteurdie Anzeige(n), die Annonce(n), das Inserat (e)

de advertentie

anzeigen = annoncieren = advertereninserieren

Page 18: Deutsche Geschäftssprache sem IV (1)

der Wettbewerber (-)= der Konkurrent (en/en)die Wettbewerbung=die Konkurrenz

de concurrent

de concurrentiedas Sortiment (e) = das (Waren)angebot (e) =die Auswahl

assortiment

die Filiale (n) filiaalbrauchen = benötigen = nodig hebbennötig habender Käufer (-) koperder Verkäufer (-) = der Lieferer (-) = der Lieferant (en/en)

leverancier

die Werbeschrift (en) reclamedrukwerk,-folderder Katalog (e) catalogusdie Broschüre (n) brochureder Prospekt (e) folder, prospectusdie Probe (n) , das Muster (-) staalder Vertreter (-) die Vertreterin(nen) vertegenwoordiger/sterdie Qualität = die Güte kwaliteitdie Quantität = die Menge kwantiteitdie Verpackungsart (en) manier van verpakkendie Versandart (en) manier van verzenden

Page 19: Deutsche Geschäftssprache sem IV (1)

Übungen

1. Übersetzen Sie:

Geachte heerGeachte mevrouw

Wilt u mij per kerende post uw geïllustreerde catalogus en prijslijst voor uw Damesuurwerken ‘Elektra’ zenden?

Met vriendelijke groeten

Geachte heerGeachte mevrouw

Gelieve mij een reeks stalen van uw nieuwe collectie gordijnenstoffen te sturen.Kan u mij zo snel mogelijk uw prijzen meedelen? (die Gardine(n))

Met vriendelijke groeten

Geachte mevrouwGeachte heer

Wij hebben uw aankondiging in de Spiegel van oktober jl. gelezen en hebben belangstelling voor uw lederen meubels. Kan u ons een catalogus zenden?

Met vriendelijke groeten

Geachte mevrouwGeachte heer

Wij hebben vorige maand een nieuw filiaal geopend en zouden graag het bezoek van een van uw vertegenwoordigers krijgen. Kan hij ons contacteren zodat wij spoedig een afspraak kunnen maken?

Met vriendelijke groeten

Page 20: Deutsche Geschäftssprache sem IV (1)

Geachte mevrouwGeachte heer

De heer R. Wagner uit Essen heeft ons uw firma aanbevolen voor de levering van plastic zakken.

Wij zouden graag uw prijzen en monsters ontvangen voor zakken (die Tüte(n)), die geschikt zijn voor de verpakking van zeeppoeder en groene zeep (das Seifenpulver).

Daar onze jaarlijkse behoeften aanzienlijk zijn, stellen wij het zeer op prijs te vernemen welke korting u toestaat voor grote hoeveelheden.

Indien uw prijzen gunstig zijn en de kwaliteit van de zakken goed is, kunnen wij regelmatig bestellingen overmaken.

Kunnen wij spoedig een antwoord verwachten?

Met vriendelijke groeten

Geachte mevrouwGeachte heer

Wij verzoeken u ons zo spoedig mogelijk een aanbod te doen voor de levering van 100 metalen vaten, inhoud 50 l. (das Fass (¨er))

Gelieve uw prijs af fabriek (ab Werk) te berekenen. Kunt u leveren binnen 3 weken na ontvangst van de bestelling?

Indien er een bestelling volgt, zullen wij het verschuldigde bedrag op uw bankrekening overschrijven.

Daar deze vaten dienen voor het vervoer van goedkope zonnebloemolie (das Sonnenblumenöl) is een voordelige prijs van het grootste belang.

Mogen wij spoedig een antwoord verwachten?

Met vriendelijke groeten

2. Fassen Sie den Brief ab :

Page 21: Deutsche Geschäftssprache sem IV (1)

VAN : Krüger&Krüger, Pascalstrae 17, 25449 Quickborn AAN : INKAB, Kalverbenden 5,52066 Aachen

ONDERWERP: aanvraag van prospectus en kleurenstalenDATUM : vandaag

CONTEXT: In het vaktijdschrift ‘Die Bürowelt’ zag u dat de firma INKAB mooie bureaustoelen vervaardigt. U wilt uw assortiment bureaumeubelen uitbreiden. U vraagt naar bureau-draaistoelen (der Bürodrehstuhl (¨e)), met en zonder leuning (die Lehne(n)) tussen de € 300,- en € 500,-.Een catalogus of prospectus en kleurstalen kunnen u helpen bij uw keuze. U zou ook graag de leveringstijd en betalingsvoorwaarden leren kennen.Daar u aanzienlijke bestellingen kunt overmaken, verwacht u een korting voor grote hoeveelheden.U hoopt dat er een blijvende zakenrelatie zal ontstaan.

3. Bitten Sie telefonisch um Einzelheiten :

Aufgabe 1.

Ein Fahrrad ausleihen

Ob Sie im Besitz eines Fahrausweises der Bahn sind oder nicht, Sie können trotzdem ein Fahrrad in einem unserer Bahnhöfe mit Fahrradverleih mieten.

Wir stellen Ihnen nagelneue Tourenräder zur Verfügung. Sie können Ihre Wahl treffen zwischen:

· ein Damen- oder ein Herrenrad, · für einen ganzen oder nur einen halben Tag (ab 14 Uhr).

Preise FahrradverleihPreis

(1) ab 14.00 Uhr

(2) preise gelten ab dem 1. April 2009

Preis pro Fahrrad Preis pro Fahrrad

1/2 Tag (1) 1 Tag

Tourenrad 6,50 EUR (2) 9,50 EUR (2)

Page 22: Deutsche Geschäftssprache sem IV (1)

Kaution

(1) preise gelten ab dem 1. April 2009

Weitere Informationen :· Die Fahrräder können von 7.00 bis 19.30 Uhr ausgeliehen werden. · Die Fahrräder müssen 30 Min. vor Abfahrt Ihres Zuges zurückgegeben werden. · Sie können sich das ganze Jahr über in den Bahnhöfen von Blankenberge, Brügge,

Gent Sint Pieters, Knokke und Oostende. · Vom 1. April bis zum 30. September 2009 ist der Fahrradverleih geöffnet in den

Bahnhofen von Dendermonde, De Panne, Essen, Ieper, Oudenaarde und Puurs. · Die Fahrkarten „Mietfahrrad“ für einen ganzen Tag werden in gleich welchem

Bahnhof bis zu 31 Tagen vor Ihrer Radtour verkauft. Achtung: die Fahrkarten „Mietfahrrad“ für einen halben Tag (ab 14.00 Uhr) können lediglich am Tag Ihrer Radtour in dem Bahnhof mit Fahrradverleih Ihrer Wahl gekauft werden.

· Das Fahrrad muss immer in dem Bahnhof zurückgegeben werden, in dem es ausgeliehen wurde.

· Beim Ausleihen eines Fahrrads schließen Sie einen Mietvertrag mit der SNCB ab. Ihre Ausweispapiere sind deshalb für die Abfassung des Mietvertrags unbedingt erforderlich. Nähere Informationen zum Fahrradverleih finden Sie in unsere Beförderungsbedingungen.

· Achtung: Es sind weder Dreiräder bzw. Kinderfahrräder noch Kinderstühle verfügbar. http://www.brail.be/nat/D/practical/petsbikesbags/bikerenting/priceandguarantee/index.php

·

Aufgabe 2

Grüß Gott in Gasthof Alpenblick !!

Herzlich Willkommen !! Ankommen und sich gleich Wohl fühlen...

Unser Familienbetrieb befindet sich in einer angenehm ruhigen Lage in der Nähe von Landeck. Einmalig schön gelegen, zudem ein herrlicher Blick auf den Rifflergletscher garantiert ist.

Uns ist vor allem die Nähe zum Gast sehr wichtig. Weg vom Alltagsstreß - hin zu familiärer Urlaubsatmosphäre ! Wir bieten sowohl Einzel-,Doppel oder Familienzimmer mit Frühstück oder Halbpension.

Für weitere Fragen oder für ein persönliches Angebot stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Auf einen baldigen Besuch freut sich Ihre Familie Butstraen !

Familie Butstraen-Vanhove Peter und Maria Höfen 42         6551 Tobadill, Österreich

Preis pro Fahrrad

Tourenrad 12,50 EUR (1)

Page 23: Deutsche Geschäftssprache sem IV (1)

Tel.: +43(5442)68559            Fax: +43 (5442) 68598            [email protected]

Ausstattung

Erleben Sie die Tobadiller Gemütlichkeit !In unseren gemütlichen Gaststuben sorgen wir persönlich dafür , dass Sie sich wie zuhause

fühle

Einrichtungen• Aufenthaltsraum• Etagengetränkeservice• Fernsehraum• Haustiere erlaubt• Parkplätze• Restaurant• Spielplatz• Skiraum• Babywickelraum

Freizeit• Skilift

Zahlungsmöglichkeiten• Barzahlung

 

Services• Bürodienste• Transfer Bahnhof• Telefonservice• Englisch sprechend• Französisch sprechend• Holländisch sprechend• Reinigung Besondere Eignung• Familien

 

Preise

Alle Preise verstehensich pro Person

und pro Tag(Kinderpreise sehe Tabelle)

Sommer(Preise gültig ab 3 Tagen

Aufenthalt )

Winter(Preise gültig ab 3 Tagen

Aufenthalt)

Zimmer mit Frühstück ab 29,00 Euro ab 37,00 Euro

Halb Pension ab 44,00 Euro ab 52,00 Euro

Jede dritte und vierte Erw. - 10 % - 10 %

Ermäßigungen für Kinder / dritte und vierte Person sind nur gültigbei unterbringung in Mehrbettzimmer bei 2 vollzahlende Personen :

Kinder bis 2 Jahre -100%

Kinder bis 7 Jahre -50%

Kinder bis 13 Jahre -30%

Page 24: Deutsche Geschäftssprache sem IV (1)

Aufgabe 3.

Haus in Brugge zu vermieten

Kapazität: 4 Personen , 1 Doppelbett , 2 Einzelbetten , 1 Schlafcouch

Typ: Haus , 4 Zimmer

Beschreibung: 2 Schlafzimmer, 1 Badezimmer, 1 Dusche, 2 Toilette, offene Küche, Kochecke, Eßzimmer, Wohnzimmer, Terrasse

Geräte: Kühlschrank, Gefriertruhe, Backofen, Plattenherd, Geschirrspühlmaschine, Zentralheizung, Fernseher, DVD, Satelliten-Kabel-TV, Stereoanlage, Gartenmöbel

Besonderkeiten: keine Haustiere, rauchen nicht gestattet

Verbindung zum Kontaktformular

Name des Inhabers/Kontakt: Chris Van Belle Kontakt Daten: Tel: 050 21 34 30 Bevorzugte Sprachen: Französisch, Englisch, Deutsch, Italienisch, Holländisch

Zwischensaison 500 Euro pro Woche , 280 Euro pro Wochenende Letztes Mal bearbeitet am 02-02-2010 11hDie nächsten verfügbaren Wochen: vom 13/02/2010 bis 20/02/2010 vom 20/02/2010 bis 27/02/2010 vom 27/02/2010 bis 06/03/2010 vom 06/03/2010 bis 13/03/2010 vom 13/03/2010 bis 20/03/2010 vom 20/03/2010 bis 27/03/2010 vom 27/03/2010 bis 03/04/2010

Page 25: Deutsche Geschäftssprache sem IV (1)

III. Das Angebot .

- Eine Firma bekommt eine Anfrage. Sie reagiert darauf: Sie macht ein Angebot. Ein Angebot ist nicht freibleibend oder unverbindlich. Der Lieferer ist durch sein Angebot gebunden; so wie er angeboten hat, muss er auch liefern.

- Ein Angebot ist also normalerweise fest, d.h. es ist gültig bis zum Zeitpunkt, an dem unter normalen Umständen die Bestellung erwartet werden kann.

- Ein Angebot kann auch befristet sein: Eine Frist, ein Termin für die Annahme des Angebots wird gesetzt.

z.B. “gültig bis zum 15. Dezember “,”Dieses Angebot gilt bis zum 17.05.2004”, “A Sie sind eine Werbeagentur und rufen Frau Freese, Kaufhaus Wunderland, an. Vor sechs Wochen haben Sie ihr auf ihre Anfrage hin eine Musterwerbebroschüre unterbreitet. Sie möchten wissen, ob ihr das Angebot zugesagt hat. Sie wiederholen Ihre Bedingungen.

n dieses Angebot halten wir uns bis zum Jahresende verbunden”,…

- Wenn ein Lieferer sich durch ein Angebot nicht binden will, enthält es immer eine Klausel, durch die das Angebot eingeschränkt wird.z.B. “ohne Verbindlichkeit”, “solange Vorrat reicht”, “Preisänderungen vorbehalten”, “ Preise freibleibend”, “soweit noch Ware vorhanden”, usw. Sicher kennen Sie jetzt den Unterschied zwischen einem verlangten und unverlangten Angebot:

- Verlangtes Angebot: Der Interessent hat eine Anfrage geschickt, der Lieferant reagiert mit einem Angebot.

- Unverlangtes Angebot: Eine Firma sendet ein Angebot ohne Aufforderung.

Das unverlangte Angebot umfasst ein weites Spektrum: Von der Information über ein Sonderangebot an einen der Stammkunden (vaste klanten) bis zu Massensendungen “an alle Haushalte”. Da es sich bei den unverlangten Angeboten um Werbebriefe im engeren Sinne handelt, behandeln wir sie später.

Page 26: Deutsche Geschäftssprache sem IV (1)

A. Musterbriefe

INKAB AG Kalverbenden 5 52066 AachenTel +49 241 6009-0

Fax +49 241 6008-0

Frau Gretel LeirbuktKrüger&Krüger AGPascalstraße 1725449 Quickborn

Ihre Zeichen Ihr Nachricht vom Unsere Zeichen Datum

07-05.-16.Angebot

Sehr geehrte Frau Leirbukt,

vielen Dank für Ihre freundliche Anfrage vom 05.05.Bis zum 30. Juni 2007 bieten wir Ihnen unsereattraktiven Einführungspreise an:

Bürodrehstuhl ZL7G ohne Armlehnen: € 395,- Bürodrehstuhl ZL7H mit Armlehnen: € 425,-

Die Preise verstehen sich ohne Mehrwertsteuer. DieLieferzeit beträgt zwei Wochen. Die Lieferung erfolgtzu Ihren Lasten durch United Parcel Service oder den Deutschen Paketdienst.Zahlungsbedingungen: Zahlung innerhalb von 8 Tagen,3%Skonto für Barzahlung oder Zahlung innerhalb von 45 Tagen rein netto.Wir freuen uns auf Ihren Auftrag!

Mit freundlichen Grüßen

Unterschrift

Helmut Kessler

Anlage: Prospekte mit Farbmustern

Page 27: Deutsche Geschäftssprache sem IV (1)

B. So bauen Sie ein Angebot auf:

1. Drücken Sie Ihre Freude über das Interesse an Ihren Erzeugnissen aus oder nennen Sie den Grund für Ihr Angebot.

2. Machen Sie ein ausführliches Angebot. Beschreiben Sie die angebotene Ware. Weisen Sie auf Kataloge, Prospekte, Preislisten, Abbildungen, usw. hin.Beim Preis wird angedeutet, auf welche Einheit es sich bezieht, ob man einen Mengennachlass oder Rabatt gewährt, ob Verpackungskosten im Preis enthalten sind, ob der Lieferer die Frachtkosten trägt, ...

3. Machen Sie auf besonders empfehlenswerte Ware aufmerksam und bieten Sie eventuell einen Kaufanreiz.

C. Textbausteine für die Anfrage:

BetreffAngebotAngebot über ...Ihre Anfrage vom ...Ihre Anfrage vom ... über ...

AnredeSehr geehrte Damen und Herren,Sehr geehrter Herr ...,Sehr geehrte Frau ...,

Dank allgemeinVielen Dank für Ihr Interesse an ...Unser Vertreter, Herr ..., hat uns berichtet, dass Sie an unseren Produkten interessiert sind.Besten Dank für Ihre Anfrage.Ihre Anfrage ist heute bei uns eingetroffen. Vielen Dank dafür!Ihre Anfrage beantworten wir gerne.

Page 28: Deutsche Geschäftssprache sem IV (1)

Angebot allgemeinHiermit senden wir Ihnen unseren Katalog und die neue Preisliste.Unser ausführlicher Katalog wird Sie davon überzeugen, wiereichhaltig unser Angebot ist.

Dank und spezielles Angebot (Menge, Preis, Qualität, Preise, Rabatt)Wir danken Ihnen für Ihre Anfrage und bieten an:...Wir danken für Ihre Anfrage und bieten wunschgemäß an:...Vielen Dank für Ihre telefonische Anfrage. Hier das gewünschte Angebot:...Wir danken für Ihre Anfrage und machen Ihnen unverbindlich folgendes Angebot:...

ZusatzangabenAuf Nr. … weise ich Sie besonders hin.Für Ihre Zwecke wird sich das Modell … am besten eignen.Die in der Preisliste angekreuzten Artikel kann ich Ihnen besonders empfehlen, weil …Insbesondere empfehle ich …

Preise und LieferbedingungenUnsere Preise gelten rein netto ab Werk.Es handelt sich um Bruttopreise inklusive ... % MWS.Preisstellung: rein netto einschließlich Verpackung.Wir liefern frei deutsche Grenze.Bei Aufträgen über €... liefern wir frachtfrei.Die Preise gelten fob/frei an Bord Hamburg 8

ZahlungsbedingungenRein netto innerhalb von 30 Tagen oder 2% Skonto innerhalbvon 8 Tagen.Bitte zahlen Sie den Rechnungsbetrag ohne Abzüge bis zum 15.06.04Zahlungsziel: 6 Wochen

VerpackungVerpackung berechnen wir nicht.Die Verpackung wird Ihnen mit 2/3 des berechneten Wertes gutgeschrieben, wenn Sie die Kisten frachtfrei zurücksenden.

BindungDas Angebot ist freibleibend.An unser Angebot fühlen wir uns bis ... gebunden.Lieferungsmöglichkeiten müssen wir uns vorbehalten.

Page 29: Deutsche Geschäftssprache sem IV (1)

LieferzeitWir liefern ab Lager.Lieferfrist: ca. 6 Wochen.Wir liefern 2 Wochen nach Auftragseingang.

SchlusssatzWir bitten um Ihren Auftrag.Erteilen Sie uns bitte Ihren Auftrag. Wir werden Sie von unserer Leistungsfähigkeit überzeugen.Wir würden uns freuen, bald eine Bestellung von Ihnen zu erhalten.Ich empfehle Ihnen recht bald zu bestellen, weil ich nur noch geringe Mengen auf Lager habe.Wir freuen uns auf eine gute Zusammenarbeit.

GrußMit freundlichem GrußMit freundlichen GrüßenMit besten Grüßen

Anlagen

Wortschatz

ab Lager, ab Werk af magazijn, af fabriekauf Lager, im Vorrat haben in het magazijn / in voorraad hebbenfrachtfrei zonder transportkostenfrei Waggon, Empfangsbahnhof, Aachen…

vracht betaald tot …

frei Haus, frei Lager franco thuis/magazijnzu unseren / Ihren Lasten voor onze / uw rekeningder Selbstkostenpreis de kostprijsdas Sonderangebot (e) de speciale aanbiedingein Angebot machen een offerte aanvragenseparat = mit separater Post = mit per afzonderlijke postgetrennter Postals / in der Anlage, anbei, hierbei als/in bijlageein Prospekt mit / samt Preisliste een folder met prijslijstdem Brief einen Katalog / einige Muster einschlieen

een catalogus / enkele stalen mee insluiten

beilegen, beifügen + Dat. bijvoegensich freuen auf + Akk. zich verheugen opsich freuen über + Akk. zich verheugen overinnerhalb + Gen. binneninnerhalb von + Dat. binneneinschlielich + Gen. inclusief

Page 30: Deutsche Geschäftssprache sem IV (1)

inklusive id.inbegriffen (nachgestellt) id.ausschlielich + Gen. exclusiefexklusive id.die Steuer (n) belastingendie Mehrwertsteuer (MWS – MwSt.) BTWder Sonderrabatt (e) speciale kortingder Mengenrabatt (e) korting voor grote hoeveelhedeneinen Rabatt / einen Nachlass gewähren / einräumen

een korting toestaan

rein netto netto, zonder kortingden Preis steigern / erhöhen um / auf + Akk.

de prijs verhogen met / tot

den Preis senken / verringern / ermäigen / herabsetzen um / auf + Akk.

de prijs doen dalen / verminderen met / tot

unsere Preise sind fest, gelten bis+ Akk. Onze prijzen gelden totdie Zahlungsfrist (en) betalingstermijn

Page 31: Deutsche Geschäftssprache sem IV (1)

Übungen

1. Übersetzen Sie :

Geachte Heer, Geachte Mevrouw,

Wij danken u voor uw aanvraag van 25 april en bieden u vrijblijvend aan:conserven met groenten

leverbaar in kartons van elk 20 1/1 l blikjes of 40 1/2 l blikjes.

Vooral de asperges ‘Supra’ (der Spargel(-)) vinden een goede afname in de delicatessenzaken.

Wij gaan akkoord met de door u voorgestelde voorwaarden, namelijk:

Levering: uit voorraad, binnen drie weken na de datum van de

bestellungBetaling: door overschrijving van het verschuldigde bedrag op onze bank- of postrekening. Bij onmiddellijke betaling staan wij een korting toe van 2%, of u betaalt netto binnen de 30

dagen na ontvangst van de factuur.

Wij wijzen er graag op dat wij 20% korting toestaan op de in rood onderlijnde prijzen in de prijslijst.

Wij zullen u bestellingen tot uw tevredenheid uitvoeren.

Met vriendelijke groeten

Page 32: Deutsche Geschäftssprache sem IV (1)

Geachte Heer Meier,

Het verheugt ons dat u met onze firma relaties wenst aan te knopen.

Als antwoord op uw brief van 3 mei zullen wij u dan ook regelmatig onze prijslijst sturen.In de bijlage vindt u de laatste prijsnoteringen geldig vanaf de maand maart.

U weet beslist dat 2005 een goed wijnjaar was. Als gevolg daarvan kunnen wij u de rijke, volle Franse wijn van deze oogst aanbevelen. (Die (Wein)lese):

Saint-Amour – grand cru du Beaujolais 2005 aan € 90,- per dozijnBeaujolais – Villages 2005 aan € 60,- per dozijnCôtes de Beaune A.C. 2005 aan € 120,- per dozijn

Tevens vestigen wij uw aandacht op onze gunstige betalings- en leveringsvoorwaarden, die op blz. 11 van onze catalogus vindt.

Daar wij slechts een beperkte voorraad van deze uitstekende wijn hebben, raden wij u aan ons spoedig een bestelling van deze bourgogne van het jaar 2005 over te maken.

Uw klanten zullen deze keuze zeker waarderen.

Met vriendelijke groeten

Page 33: Deutsche Geschäftssprache sem IV (1)

2. Fassen Sie den Brief ab :

VAN: Dieter Holzkopf van ‘Möbelhaus Jever’, An der Wiese 18, 32010 Himmelsthür

AAN: ‘Thuis’, Kerkstraat 8, 2060 Antwerpen ONDERWERP: offerte van meubelenDATUM: vandaagCONTEXT: Dieter Holzkopf antwoordt op de aanvraag van ‘Thuis’ van april jl.

- Bij een bestelling van 10 exemplaren van de nummers 3,5,9,13 16 en 22 uit de catalogus: 8% korting.

- Betalingsvoorwaarden: 25% voorschot; het resterende bedrag netto binnen 2 maanden na levering, of met 2% korting bij contante betaling.

- Leveringstermijn en –voorwaarden:· als men onmiddellijk bestelt, kunnen zij bij uitzondering nog voor

einde november leveren.· normaal zijn de leveringen franco grens; de hoeveelheid is

evenwel te klein om hun vrachtwagen volledig te vullen. Daarom stellen zij voor de meubelen door een transportbedrijf te laten vervoeren.

· Hierbij zou ‘Jever’ de helft van de kosten tot aan de grens voor zijn rekening nemen.

- Spoedig antwoord gewenst.

2. Bitten Sie telefonisch um Einzelheiten :

Sie sind eine Werbeagentur und rufen Frau Freese, Kaufhaus Wunderland, an. Vor sechs Wochen haben Sie ihr auf ihre Anfrage hin eine Musterwerbebroschüre unterbreitet. Sie möchten wissen, ob ihr das Angebot zugesagt hat. Sie wiederholen Ihre Bedingungen.