deutschs3-eu-west-1.amazonaws.com/.../default/...concord-sportwagen-neo.pdf · 7 • jedes gewicht,...
TRANSCRIPT
DEUTSCH 03
ENGLISH 25
FRANÇAIS 47
ESPAÑOL 69
ITALIANO 91
PORTUGUÊS 113
NEDERLANDS 135
NORSK 157
DANSK 179
SUOMI 201
Norm DIN EN 1888:2005standard DIN EN 1888:2005norme DIN EN 1888:2005norma DIN EN 1888:2005szabvány DIN EN 1888:2005
_ DEUTSCH
3
ÜBERSICHT 04VIELEN DANK! 06 HINWEISE 06 ANBRINGEN UND ABNEHMEN DER HINTERRÄDER 08VERWENDUNG DER FESTSTELLBREMSE 09ARRETIEREN DER VORDERRÄDER 09AUFFALTEN UND ZUSAMMENKLAPPEN 10AUFSTECKEN UND ABNEHMEN DES SITZRAHMENS (PROFIX-SYSTEM) 11EINSTELLEN DES SITZWINKELS 13VERWENDUNG DES SICHERHEITSBÜGELS 14VERWENDUNG DES SONNENDACHES 15EINSTELLEN DES GRIFFBÜGELS 16EINSTELLEN DER FUSSSTÜTZE 17VERWENDUNG DES GURTSYSTEMS 18VERWENDUNG DES WINDSCHUTZES 20VERWENDUNG DES REGENSCHUTZES 21ANBRINGEN, ABNEHMEN UND REINIGEN DES BEZUGS 22CONCORD ORIGINALZUBEHÖR 22GARANTIE 23
5
11 Griffbügel
13 BedienknopfFeststellbremse14 Entriegelungshebelmit Sicherheits-druckknopf
16 ProFix-Adapter
12 Verstellgriff
17 EntriegelungFußstütze
15 Sicherheitsbügel
19 Druckknopf
18 Transportverriegelung
_ ÜBERSICHT
4
04 Windschutz
01 Sonnendach
05 EntriegelungSicherheitsbügel06 ProFix-
Entriegelungshebel
03 Sitzrahmen
02 EntriegelungGriffbügel
07 Fußstütze
09 Arretierung Vorderräder
08 Gepäcknetz
10 Feststellbremse
7
• JedesGewicht,dasandemGriffbügeldesCONCORDNEO befestigtwird(z.B.Taschen),beeinträchtigtdieStabilitätdes CONCORDNEO.•WennSieTreppenundsteileHängebefahren,solltenSiedasKindaus demCONCORDNEOherausnehmen.• DerCONCORDNEOistnichtgeeignetzumJoggenoderSkaten.• LassenSienieeinKindaufdenVerbindungsstangenzwischenden RäderndesCONCORDNEOstehen.Dieskannzu Beschädigungen am CONCORD NEO und zur Beeinträchtigung derSicherheitführen.• VergewissernSiesichvorGebrauchdesCONCORDNEO,dass alle Befestigungsmechanismen und Verschlüsse ordnungsgemäß verrastetundgeschlossensind.• KontrollierenSiealleBestandteiledesCONCORDNEO,sowiedes verwendetenZubehörsinregelmäßigenAbständen.• DasAnbringenundAbnehmendesBezuges,sowiedeszugelassenen ConcordZubehörserfolgtimmerohneKind.• BenutzenSienurConcordOriginalzubehör.• SolltenBeschädigungendesCONCORDNEOdurchÜberlastung, falscheBenutzungoderVerwendungandererZubehörteileentstehen, verfälltderGarantieanspruch.• DurchSonnenbestrahlungkannesvorkommen,dasssichTeiledes CONCORDNEOgeringfügigverfärben.• DerCONCORDNEOsolltemöglichstkeinenextremen Temperaturenausgesetztwerden.• EntsorgenSieallePlastikverpackungensofort.SiekönnenfürKinder lebensgefährlichsein.
_ VIELEN DANK!
Schön,dassSiesichfüreinConcordQualitätsproduktentschiedenhaben.SiewerdenvonderVielseitigkeitundSicherheitdiesesProduktesüberzeugtsein.WirwünschenIhnenvielSpaßbeiderBenutzungIhresneuenCONCORDNEO.
6
_ HINWEISE
ACHTUNG!• LesenSiedieBedienungsanleitungvorderBenutzungdesCONCORD NEOaufmerksamdurchundbewahrenSiesieunbedingtzum späterenNachlesenauf.SolltenSiediehierbeschriebenenHinweise nicht befolgen, kann das die Sicherheit des Kindes beeinträchtigen! WARNUNG!• DerCONCORDNEOistgeeignetfürKinderbiszuca.3Jahren undeinemGewichtvonmaximal15kg.• DerCONCORDNEOistfürKinderunter6Monatennurin VerbindungmitzugelassenemConcordZubehörgeeignet.• ImCONCORDNEOdarfimmernureinKindsitzen,bzw.liegen.• DerCONCORDNEOistkeinKinderautositz!BefördernSieKinder nuringeprüftenundzugelassenenKinderautositzen.• EinigeConcordZubehörproduktesindmitfürdenCONCORDNEO passendenAdapternausgestattetundermöglichensomiteineinfaches AnbringenaufdemCONCORDNEO.PrüfenSievorGebrauch,ob dasConcordZubehörkorrektimCONCORDNEOeingerastetist.• LassenSieIhrKindnichtunbeaufsichtigt.• LassenSieKinderniemitdemCONCORDNEOspielen.• BenutzenSieimmerdieSicherheitsgurte,wenndasKindim CONCORDNEOsitztoderliegt.
9
_ ANBRINGEN UND ABNEHMEN DER HINTERRÄDER
8
Um das Hinterrad anzubringen, stecken Sie es bei gedrücktem DruckknopfaufdieAchsedesCONCORDNEOundlasseneshörbareinrasten.
Um ein Hinterrad abzunehmen, halten Sie den Druckknopf (19) gedrückt undziehenSiedasRadvonderAchseab.
_ ARRETIEREN DER VORDERRÄDER
Um die Vorderräder des CONCORD NEO zu fixieren, richten Sie die Vorderräder nach hinten aus und drücken Sie den Arretierknopf (09) voninnennachaußen.
UmdieFixierungzulösen,drückenSie den Arretierknopf von außen nachinnen.
_ VERWENDUNG DER FESTSTELLBREMSE
Um die Feststellbremse (10) des CONCORD NEO zu aktivieren, drücken Sie den Bedienknopf (13)rechts am Griffbügel (11) nach unten.
UmdieFeststellbremsezulösen,bewegenSiedenBedienknopf(13) rechts am Griffbügel (11)nachoben.
_ AUFSTECKEN UND ABNEHMEN DES SITZRAHMENS (PROFIX-SYSTEM)
Der CONCORD NEO ist mit ProFix-Adaptern (16)ausgestattet.MitdiesenAdapternwirdderSitzrahmendesCONCORDNEOaufdemFahrgestellangebracht.SiekönnendenSitzrahmensowohlin,alsauchentgegenderFahrtrichtungaufdemFahrgestellbefestigen.SteckenSie hierzu den Sitzrahmen von oben in die Aufnahmen am Fahrgestell undlassenihnhörbareinrasten.
11
WARNUNG! • SetzenSieIhrKindimmererstindenSitzrahmen,nachdemSiediesen aufdemFahrgestellbefestigthaben.• VergewissernSiesichvorGebrauchdesCONCORDNEO,dass alle Befestigungsmechanismen und Verschlüsse ordnungsgemäß verrastetundgeschlossensind.• NehmenSiedenSitzrahmennievomFahrgestellab,solangeeinKind darinsitzt.
_ AUFFALTEN UND ZUSAMMENKLAPPEN
Um den CONCORD NEO aufzustellen,lösenSiezunächstdieTransportverriegelung (18), indem Siesienachunten,bzw.hintendrücken.ZiehenSiedanndenGriffbügel (11)soweitnachoben,bis Sie ein deutliches Einrasten hören.
10
Um den CONCORD NEO zusammen zu klappen, verstellen SiezunächstdenSitzwinkeldesSitzrahmens (03) auf die Position P (siehe VERSTELLEN DES SITZWINKELS).
Links und rechts am Griffbügel befindensichdieEntriegelungshebel.Halten Sie zum Entriegeln den Sicherheitsdruckknopf an der Innenseite des linken Entriegelungshebel (14) gedrückt und ziehen Sie beide Entriegelungshebel nachoben.SchiebenSienundenGriffbügel nach vorne/unten, bis die Transportverriegelungeinrastet.
13
_ EINSTELLEN DES SITZWINKELS
SiekönnendenNeigungswinkeldesSitzrahmensaufmehrerePositioneneinstellen.ZiehenSiehierzudenVerstellgriff(12) an der Oberkante des SitzrahmensundverstellenSiedenSitzwinkelbiszurgewünschtenEinrastposition.
WARNUNG! • EinezusätzlichePosition(P)ermöglichteinextraflachesPackmaß beim Zusammenfalten des CONCORD NEO, darf aber lediglich zu diesemZweckundniezumTransporteinesKindesverwendetwerden!
12
Tipp: Über die ProFix-AdapterkönnenverschiedeneElemente am CONCORD NEOangebrachtwerden.Das im Fachhandel erhältliche ConcordZubehöristteilweisemit für den CONCORD NEO passenden Adaptern ausgestattetundermöglichtsomit ein einfaches Anbringen aufdemCONCORDNEO.Prüfen Sie vor Gebrauch, obdasConcordZubehörkorrekt im CONCORD NEOeingerastetist.Bittebeachten Sie auch die Bedienungsanleitung des jeweiligenConcordZubehörs.
Um den Sitzrahmen vom Fahrgestell abzunehmen, ziehen Sie gleichzeitig links und rechts an den ProFix-Entriegelungshebeln (06) des Sitzrahmens undziehendiesennachobenvomFahrgestellab.
_ VERWENDUNG DES SONNENDACHES
Um das Sonnendach (01) des CONCORD NEO auf dem Sitzrahmen zu befestigen, schieben Sie es von oben auf die entsprechenden KunststoffaufnahmenamSitzrahmen.VerbindenSieanschließenddenReißverschlussaufderInnenseitedesSonnendachesmitdemSitzbezug.
UmdasSonnendachabzunehmen,öffnenSiedenReißverschlussundziehenSieesnachobenvomSitzrahmenab.
15
_ VERWENDUNG DES SICHERHEITSBÜGELS
Der Sicherheitsbügel (15) des CONCORD NEO rastet in den dafür vorgeseheneAufnahmenamSitzrahmenein.SiekönnendenSicherheitsbügelbeidseitigoderauchnuraufeinerSeiteöffnen.DrückenSiehierzudieentsprechendenEntriegelungsknöpfe(05) links und rechts amSitzrahmen.
14
_ EINSTELLEN DER FUSSSTÜTZE
SiekönnendieFußstütze(07)auf5verschiedenePositioneneinstellen.DrückenSiehierzugleichzeitiglinksundrechtsdieEntriegelungsknöpfe(17).VerstellenSiedanndieFußstützebiszurgewünschtenEinrastposition.
17
_ EINSTELLEN DES GRIFFBÜGELS
DerGriffbügellässtsichauf7verschiedenePositioneneinstellen.HierzulösensiedieFixierungdurchbeidseitigesDrückenderEntriegelungsknöpfe(02)linksundrechtsamGriffbügelundbewegendiesenbiszurnächstenEinrastposition.
16
1918
_ VERWENDUNG DES GURTSYSTEMS
Führen Sie den Mittelgurt mit dem Gurtschloss zwischendenBeinendesKindeshindurch.Stecken Sie anschließend die Gurtschloss-Adapter der Schulter-/Bauchgurte von oben in die entsprechenden Aufnahmen des GurtschlossesundlassenSiediesehörbareinrasten.
Schultergurt
Mittelgurt
Zum Öffnen des Gurtsystems drücken Sie den Knopf in der Mitte des Gurtschlosses, bisdieGurtschloss-Adapterherausspringen.
Bauchgurt
AchtenSiedarauf,dassIhrKindimmerangeschnalltist,wennSiemitdemKinderwagenunterwegssind.
StellenSiedieGurtesoein,dasssiestraffundengamKindanliegen.Um die Gurtlänge zu verstellen, verschieben Sie die Gurtschnallen nach obenoderunten.AchtenSiedarauf,dassdieGurtenichtverdrehtsind.
Auf der Rückseite des Gurtschlosses befindetsichdieKindersicherung.Diese kann durch Drehen aktiviert und deaktiviertwerden.DieaktivierteKindersicherung blockiert den ÖffnungsmechanismusdesGurtschlosses.
WARNUNG!• VerwendenSiedieSchulter-/BauchgurteimmerinVerbindungmitdem Mittelgurt.
2120
_ VERWENDUNG DES WINDSCHUTZES
Der CONCORD NEO ist mit einem integrierten Windschutz (04) ausgestattet.Umihnzuverwenden,öffnenSiedenReißverschlussamSicherheitsbügelundspannendenWindschutzüberdieFußstütze.
_ VERWENDUNG DES REGENSCHUTZES
UmdenRegenschutzzuverwenden,ziehenSieihnvonobennachuntenüberdenSitzrahmen.
LassenSiedenRegenschutzvollständigtrocknen,bevorSieihnwiederin der Tasche verstauen!
_ ANBRINGEN, ABNEHMEN UND REINIGEN DES BEZUGS
Die einzelnen Bezugselemente des CONCORD NEO sind mit Druckknöpfen,Klett-undReißverschlüssenmiteinanderverbundenundamRohrgestängebefestigt.UmdenBezugabzunehmenlösenSiezunächstalledieseVerbindungen.
Beim Anbringen des Bezuges achten Sie darauf, dass alle Verschlüsse undVerbindungensichergeschlossensind.
SiekönnenalleBezugsteile,sowiedasRohrgestängeunddieKunststoffteiledesCONCORDNEOmiteinemTuchfeuchtabwischen.
23
_ CONCORD ORIGINALZUBEHÖR
InformationenzuConcordOriginalzubehörerhaltenSiebeiIhremFachhändleroderdirektbeiConcord.
Concord GmbHIndustriestraße 2595346 StadtsteinachGermany
Phone+49(0)9225.9550-0Fax+49(0)[email protected]
www.concord.de
22
_ GARANTIE
DieGarantiebeginntmitdemZeitpunktdesErwerbs.DieGarantiedauerentsprichtderjeweilsimEndverbraucherlandgültigengesetzlichenGewährleistungsfrist.InhaltlichumfasstdieGarantieNachbesserung,ErsatzlieferungoderMinderungnachWahldesHerstellers.
DieGarantiebeziehtsichnuraufdenErstverwender.ImFalleeinesMangelskommenGarantierechtenurinBetracht,wennderDefektunverzüglich nach erstmaligem Auftreten dem Fachhändler angezeigt wurde.KannderFachhändlerdasProblemnichtlösen,sowirddieserdas Produkt mit einer genauen Beschreibung der Beanstandung sowieeinemoffiziellenKaufbelegmitKaufdatumandenHerstellerzurückschicken.DerHerstellerübernimmtkeineHaftungfürSchädenanProdukten,dienichtvonihmgeliefertwordensind.
DerGarantieanspruchentfällt,wenn:• dasProduktverändertwurde.• dasProduktnichtkomplettmitdemKaufbeleginnerhalbvon14Tagen nachAuftretendesMangelszumHändlerzurückgebrachtwird.• derDefektdurcheinefalscheHandhabungoderWartungoderdurch anderweitigesVerschuldendesVerwendersentstandenist, insbesondereauch,wenndieGebrauchsanweisungnichtbeachtet wurde.• ReparaturenamProduktvonDrittenausgeführtwurden.• derDefektdurcheinenUnfallentstandenist.• dieSeriennummerbeschädigtoderentferntwurde.
Veränderungen oder Verschlechterungen des Produkts, die durch den vertragsmäßigenGebrauchherbeigeführtwerden(Abnutzung)sindkeinGarantiefall.DurchLeistungendesHerstellersimGarantiefallwirddieGarantienichtverlängert.
24
Concord GmbHIndustriestraße 2595346 StadtsteinachGermany
Phone+49(0)9225.9550-0Fax+49(0)[email protected]
www.concord.de
_ DEUTSCH_ ENGLISH_ FRANÇAIS_ ESPAÑOL_ ITALIANO_ PORTUGUÊS_ NEDERLANDS_ NORSK_ DANSK_ SUOMI
Einbau- und Bedienungsanleitung
Instructions for attachment and use
Directives d‘installation et mode d‘emploi
Instrucciones de montaje y de uso
Istruzioni per l‘uso e il montaggio
Manual de montagem e de utilização
Inbouw-enbedieningshandleiding
Bruksanvisning og monteringsveiledning
Monterings- og betjeningsvejledning
Kiinnitys-jakäyttöohjeet
NE
06/
1109