Download - 01 DTK SLICK DE 2021 WWW
SLICK 2021
User Manual
2
DUOTONE SLICK 21 MANUAL
TIPPS & TRICKS
NÜTZLICHE PRODUKTINFORMATIONEN, SOWIE TIPPS & TRICKS ZU UNSEREN PRODUKTEN
FINDEST DU AUF WWW.DUOTONESPORTS.COM.
TIPPS & TRICKS
3
DUOTONE SLICK 21 MANUAL
DEUTSCH
INHALT
INHALT
1. HAFTUNGSBESCHRÄNKUNGEN 4
2. SICHERHEIT UND GEFAHREN 6
2.1. Sicherheit des Wing Foilers 6
2.2. Gefahren durch den Foil Wing 7
2.3. Gefahren durch das Board und den Foil Wing 7
2.4. Gefahren für unbeteiligte Personen 8
2.5. Wettergefahren 8
3. AUFBAU DES FOIL WINGS 10
3.1. Foil Wing im Überblick 10
3.2. Aufpumpen des Foil Wing 11
3.3. Sichern des Foil Wing am Boden 12
4. BENUTZUNG DES AIR PORT VENTILS II 13
5. ABBAU DES FOIL WING 15
6. PFLEGE DES FOIL WING 16
7. REPARATUR DER BLADDER 17
7.1. Entfernen der Bladder aus der Leading Edge 17
7.2. Reparatur der Bladder 18
7.3. Einziehen der Bladder in die Leading Edge 19
8. WINDSTÄRKE UND FOIL WING GRÖSSEN 20
9. GARANTIERICHTLINIEN 21
4
DUOTONE SLICK 21 MANUAL
1. HAFTUNGSBESCHRÄNKUNGEN
BEFREIUNG VON DER HAFTUNG, VERZICHT AUF ANSPRÜCHE, RISIKOVERMUTUNG
Hiermit erklärst du, dass du – vor Verwendung des DUOTONE Produkts – die gesamte
Gebrauchsanweisung des DUOTONE Produkts, einschließlich aller Anweisungen und
Warnhinweise, die in diesem Handbuch enthalten sind, gelesen und verstanden hast. Darüber
hinaus erklärst du dafür Sorge zu tragen, dass – bevor du die Benutzung deines DUOTONE
Produkts einer anderen Person gestattest – dieser andere Benutzer (der das Produkt endgül-
tig oder zeitlich befristet von dir übernimmt) die gesamte Gebrauchsanweisung des DUOTONE
Produkts, einschließlich aller Anweisungen und Warnhinweise, die in diesem Handbuch enthalten
sind, gelesen und verstanden hat.
RISIKOVERMUTUNG
Die Verwendung des DUOTONE Produkts und seiner Bestandteile beherbergt gewisse Gefahren
einer Verletzung am Körper oder Tötung des Benutzers oder Dritter. Mit der Verwendung
des DUOTONE Produkts stimmst du zu, sämtliche bekannten und unbekannten, wahrschein-
lichen und unwahrscheinlichen Verletzungsrisiken auf dich zu nehmen und zu akzeptieren.
Die mit Ausübung dieser Sportart verbundenen Gefahren lassen sich durch die Beachtung der
Warnhinweise im Handbuch, sowie der im Einzelfall gebotenen Sorgfalt reduzieren. Die diesem
Sport innewohnenden Risiken können zu einem großen Teil reduziert werden, wenn du dich
sowohl an die Warnungsrichtlinien die in dieser Gebrauchsanweisung aufgelistet sind als auch
an den gesunden Menschenverstand hältst.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNGEN
5
DUOTONE SLICK 21 MANUAL
DEUTSCH
HAFTUNGSAUSSCHLUSS UND ANSPRUCHSVERZICHT
DURCH DEN ABSCHLUSS DES KAUFVERTRAGES ÜBER EIN DUOTONE PRODUKT ERKLÄRST
DU DICH MIT DEN FOLGENDEN PUNKTEN – INNERHALB DER GESETZLICHEN SCHRANKEN –
EINVERSTANDEN:
Dem Verzicht auf sämtliche wie auch immer gearteten Ansprüche, aus der Verwendung des
DUOTONE Produktes und jedweder seiner Komponenten, die du jetzt oder in Zukunft gegen die
Boards & More GmbH und alle anderen Vertragspartner haben wirst.
Die Entbindung von der Boards & More GmbH und allen anderen Vertragspartnern von jedwe-
den Ansprüchen bezüglich Verlust, Schaden, Verletzung oder Ausgaben, die du, deine nächsten
Angehörigen und Verwandten oder jedwede anderen Benutzer Ihres DUOTONE Produkts erlei-
den können, die sich aus der Verwendung des DUOTONE Produktes ergeben, einschließlich
der aus Gesetz oder Vertrag ergebenden Haftung seitens der Boards & More GmbH und aller
anderen Vertragspartner bei Herstellung und Verarbeitung des DUOTONE Produkts und alle
seiner Komponenten. Mit dem Eintritt des Todes oder der Erwerbsunfähigkeit, treten alle hier
angeführten Bestimmungen in Kraft und binden auch deine Erben, nächsten Angehörigen und
Verwandten, Nachlass- und Vermögensverwalter, Rechtsnachfolger und gesetzliche Vertreter. Die
Boards & More GmbH und alle anderen Vertragspartner haben keine anderen mündlichen oder
schriftlichen Darstellungen abgegeben und leugnen ausdrücklich, dass dies getan wurde, mit
Ausnahme dessen, was hierin und im Handbuch des DUOTONE Produkts aufgeführt ist.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNGEN
6
DUOTONE SLICK 21 MANUAL
2. SICHERHEIT UND GEFAHREN
DRINGENDE EMPFEHLUNG VON DUOTONE:
Falls du noch nicht Wing Foilen kannst oder unsicher bist, besuche unbedingt eine lizensierte
Wing-, Kite- oder Windsurfschule, um die Grundlagen dieses Sports zu erlernen. Mache dich mit
den Sicherheitsmaßnahmen vertraut, die für möglichst sicheres Wing Foilen notwendig sind.
Wing Foilen stellt eine hohe Belastung für deinen Körper dar. Du solltest diesen Sport nur ausü-
ben, wenn du fit und gesund bist und keine Krankheiten (oder andere Gründe) bekannt sind, die
gegen das Wing Foilen sprechen könnten. Handle stets umsichtig um weder dich noch andere zu
gefährden. Grundsätzlich gilt: Gefährde niemals die Sicherheit Unbeteiligter! Sei dir der Risiken
die du eingehst bewusst und beschränke sie auf ein (deinem Level entsprechendes) Restrisiko!
Bevor du aufs Wasser gehst, mache dich mit deinem DUOTONE Produkt vertraut. Zur eigenen
Sicherheit bitten wir dich, die folgenden Sicherheitshinweise und Produktbeschreibungen
aufmerksam zu lesen.
2.1. SICHERHEIT DES WING FOILERS
- Befahre nur hindernisfreie Gewässer.
- Fliege den Foil Wing nur, wenn du ein guter Schwimmer bist und eine Schwimmweste trägst.
- Verwende nur mit dem dazu passenden Boom sowie der passenden Leash
- Benutze eine Leash, die über einen schnell zu öffnenden Klettverschluss verfügt, damit du dich in
einer Notfallsituation von deinem Foil Wing vollständig lösen kannst.
- Halte stets genügend Abstand von Stromleitungen, Telefonleitungen, Flughäfen, Straßen, Gebäuden
und Bäumen.
- Verwende eine Leash an deinem Board und trage einen Helm und Schutzkleidung beim erler-
nen neuer oder riskanter Manöver. Sei dir über die allgemeinen Risiken im Zusammenhang mit
Wassersport wie Steine und Felsen, Wellen, Sonnenbrand, Unterkühlung, Quallen, etc. bewusst.
SICHERHEIT UND GEFAHREN
7
DUOTONE SLICK 21 MANUAL
DEUTSCH
2.2. GEFAHREN DURCH DEN FOIL WING
BEIM WING FOILEN KÖNNEN DURCH DIE NATURGEWALTEN EXTREME KRÄFTE AUFTRETEN.
In seltenen Fällen können der Foil Wing oder dessen Boom gefährliche Situationen verursachen:
- Verletzungsgefahr durch unkontrolliertes Abheben vom Wasser bedingt durch Böen sowie
Kollisionsgefahr mit Hindernissen in unmittelbarer Nähe.
- Verletzungsgefahr durch unkontrolliertes Schlagen des Foil Wings bedingt durch Böen.
- Bei unsachgemäßer Verwendung des Foil Wings besteht erhöhte Verletzungsgefahr für sich selbst
und umstehende Personen.
- Verwende eine Leash, die verhindert, dass der Wing außer Kontrolle geraten kann.
- Aufgeblasene Wings müssen, wenn sie nicht im Gebrauch sind, mit Sand oder schweren
Gegenständen gesichert werden. Ein mit Luft gefüllter Wing kann jederzeit losfliegen und andere
Menschen verletzten, im Extremfall sogar töten.
2.3. GEFAHREN DURCH DAS BOARD UND DEN FOIL WING
Das Fahren mit einem Hydrofoilboard birgt ein hohes Gefahrenpotential und kann infolge falscher
Ausführung extrem gefährlich sein. Es kann sowohl schwere Verletzungen und / oder den Tod für
den Nutzer oder andere Personen im nahen Umfeld nach sich ziehen. Jeder der den DUOTONE
Foil Wing benutzt muss sich über die damit verbundenen Risiken bewusst sein. Dazu zählen der
Kontrollverlust, der Zusammenstoß mit dem Brett und sogar das Ertrinken. Einige Komponenten
des Foils sind extrem scharf und stellen dadurch ein potentielles Risiko dar. Um Fahrer und
Andere vor Verletzungen zu schützen, muss vom Zusammenbau bis zur Verwendung stets mit
besonderer Vorsicht mit dem Foil umgegangen werden. Wir empfehlen stets die Verwendung
eines zertifizierten Helmes und einer geeigneten Prall- bzw. Schutzweste sowie eines
Neoprenanzuges und Schuhen. Überschreite nicht dein Können und behalte stets die Kontrolle
über das Foil Board und den Foil Wing. Überschreite beim Fahren nicht deine Limits und bewege
den Foil Wing in einer deinem Könnensstand entsprechenden Geschwindigkeit.
Sei dir deiner Umgebung bewusst und mache dich mit ihr vertraut. Bringe weder dich noch
Andere in Gefahr, indem du nahe an Schwimmer, Boote, Stege und andere Objekte fährst, die von
dir oder dem Foil gestört werden könnten. Benutze das Foil nicht in flachen Gewässern. Dies
könnte sowohl dir als auch deinem Foil Schaden zufügen. Sei dir außerdem bewusst, dass die
Einzelkomponenten dieses Produktes den Naturkräften und Verschleiß ausgesetzt sind.
SICHERHEIT UND GEFAHREN
8
DUOTONE SLICK 21 MANUAL
2.4. GEFAHREN FÜR UNBETEILIGTE PERSONEN
- Es liegt in deiner Verantwortung, dass unbeteiligte Personen und andere Sportler nicht durch deine
Aktionen oder deine Ausrüstung gefährdet oder verletzt werden.
- Foile nicht an Orten, an denen unbeteiligte Personen verletzt werden können.
- Vermeide es, den Foil Wing in der Nähe anderer Wassersportler wie Schwimmer, Kajakfahrer,
(Wind-)Surfer, Wasserskiläufer oder Boote zu fliegen.
2.5. WETTERGEFAHREN
- Vermeide ablandigen Wind.
- Sei auch vorsichtig bei auflandigem Wind.
- Informiere Dich immer über die Gezeiten und Strömungsverhältnisse deines Spots!
- Informiere Dich im Wetterbericht und bei Ortskundigen über die vorherrschenden
Wetterverhältnisse.
- Benutze den Foil Wing nur bei Windstärken, bei denen Du in der Lage bist, den Schirm 100 prozentig
zu kontrollieren.
- Benutze den Foil Wing nicht, wenn die Windverhältnisse stark schwanken.
- Verwende den Foil Wing nie bei nahenden Gewitterstürmen oder wenn die Wahrscheinlichkeit der
Entwicklung von Gewittern hoch ist (Wetterbericht checken!).
- Verlasse bei nahendem Gewitter das Wasser. Du bist in akuter Lebensgefahr!
SICHERHEIT UND GEFAHREN
9
DUOTONE SLICK 21 MANUAL
DEUTSCH
SICHERHEIT UND GEFAHREN
DIESE GEFAHRENLISTE KANN NICHT VOLLSTÄNDIG SEIN.
Die Grundregeln beim Wing Foilen entsprechen denen des gesunden Menschenverstandes und sind
für alle (Outdoor-) Sportarten gültig.
BFT M/S KM/H MPH KNOTEN BEZEICHNUNG
0 0 – 0,2 0 – 0,8 0 – 0,6 0 – 0,5 Windstille, Flaute
1 0,3 – 1,5 0,9 – 5,5 0,7 – 3,5 0,6 – 3,0 leiser Zug
2 1 ,6 – 3,3 5,6 – 1 2, 1 3,6 – 7,5 3, 1 – 6,5 leichte Brise
3 3,4 – 5,4 1 2,2 – 19,6 7,6 – 1 2,2 6,6 – 1 0,5 schwache Brise
4 5,5 – 7,9 1 9,7 – 28,5 1 2,3 – 1 7,8 1 0,6 – 1 5,5 mäßige Brise
5 8,0 – 10,7 28,6 – 38,8 1 7,9 – 24,0 1 5,6 – 20,9 frische Brise
6 10,8 – 1 3,8 38,9 – 49,8 24, 1 – 3 1,0 2 1,0 – 26,9 starker Wind
7 13,9 – 1 7, 1 49,9 – 61,7 3 1, 1 – 38,3 27,0 – 33,3 steifer Wind
8 1 7,2 – 20,7 6 1,8 – 74,6 38,4 – 46,4 33,4 – 40,3 stürmischer Wind
9 20,8 – 24,4 74,7 – 88,0 46,5 – 54,7 40,4 – 47,5 Sturm
10 24,5 – 28,4 88, 1 – 102,0 54,8 – 63,6 47,6 – 55,3 schwerer Sturm
1 1 28,5 – 32,6 102, 1 – 1 1 7,0 63,7 – 73,0 55,4 – 63,4 orkanartiger Sturm
1 2 32,7 + 1 17, 1 + 73, 1 + 63,5 + Orkan
10
DUOTONE SLICK 21 MANUAL
3. AUFBAU DES SLICK
3.1. SLICK IM ÜBERBLICK
AUFBAU DES FOIL WING
1 Leading Edge
2 Sail Battens
3 Airport Valve
4 Canopy
5 Tip
6 Front Boom Conntection
7 Back Boom Conntection
Boom
9 Leash Attachment Loop
1
8
6
2
7
5
3
4
9
8
11
DUOTONE SLICK 21 MANUAL
DE
UT
SC
H
AUFBAU DES FOIL WING
3.2. AUFPUMPEN DES FOIL WING
1. Breite den Foil Wing auf Sand, einer Wiese oder einer anderen Fläche ohne harte oder spitze Objekte aus,
da diese den Foil Wing beschädigen können.
2. Lege den Foil Wing mit der Leading Edge in den Wind. Die Unterseite des Foil Wing zeigt nach oben.
3. Verbinde den Haken deiner Pumpe mit dem Safety Leash Loop an deinem Foil Wing
4. Schiebe das Ende des Foil Booms in die hintere Schlaufe auf der Strut des Foil Wings. Bei Wings in der Größe
2,5 / 3,0 / 3,5 gibt es zwei Schlaufen auf der Strut. Verwendest du den Boom in der Originallänge, musst du
das hintere Ende des Booms durch die erste Schlaufe hindurch und in der hinteren Schlaufe fixieren. Die
vordere Schlaufe ist für kürzere Booms. Diese werden nicht von DUOTONE angeboten. Achte darauf, dass das
Ende des Booms bis zum hinteren Gurtband eingeschoben ist.
5. Schiebe nun das vordere Ende des Booms in in die dafür vorgesehene Gurtband-Vorrichtung. Achte darauf,
dass die abgerundete Seite auf der Front Tube aufsitzt und die Seite mit der mittigen Einkerbung nach oben
zeigt und die Erhebungen links und rechts hinter dem Gurtband hervorstehen.
6. Sichere das vordere Ende des Booms mit den beiden Klettverschlüssen zuerst von hinten nach vorn und
klappe danach die oberen Klettbänder von vorn nach hinten darüber.
12
DUOTONE SLICK 21 MANUAL
9. Verbinde die Leash mit dem Foil Wing
an der dafür vorgesehenen Schlaufe
an der Front Tube.
3.3. SICHERN DES FOIL WING AM BODEN
Wenn der Foil Wing nicht benutzt wird, muss er gegen mögliches Wegfliegen gesichert werden.
1. Lege den Foil Wing nur auf Flächen ohne spitze Gegenstände ab.
2. Drehe den Foil Wing um, so dass die Leading Edge am Boden liegt und in den Wind zeigt.
3. Beschwere den Foil Wing mit Sand oder einem ausreichend schweren stumpfen Gegenstand,der
auf das Tuch gelegt wird.
8. Schließe das Ventil.
BENUTZUNG DES AIR PORT VENTILS II
7. Schließe das Auslassventil an der Strut und pumpe
den Foil Wing entsprechend der Beschriftung neben
dem Ventil auf (Siehe Kapitel 4 zur Verwendung des
Airport Ventils). Kontrolliere dabei regelmäßig den
richtigen Sitz des Booms. Überschreite nicht den
maximal angegebenen Druck für deinem Foil Wing,
dies Kann zu Schäden am Wing führen. Reduziere den
Druck um 0.5 - 1 PSI für mehr Komfort.
13
DUOTONE SLICK 21 MANUAL
DEUTSCH
4. BENUTZUNG DES AIR PORT VENTILS II
AUFPUMPEN
BENUTZUNG DES AIR PORT VENTILS II
1. Löse und entferne die
Ventilkappe.
2. Stecke das Ende des
Pumpenschlauchs voll-
ständig in den blauen
Ring des Ventils.
3. Drehe das Ende des Schlauchs mit dem blauen Ring um ca. 90° im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
Übermäßiges Drehen mit großem Kraftaufwand kann das Ventil beschädigen. Die Pfeilmarkierungen
auf dem Kunststoffring und dem Adapter der Pumpe zeigen dir, wie weit du drehen sollst.
4. Pumpe den Foil Wing auf. ACHTUNG: Aufgrund von Fertigungstoleranzen des Pumpenadapters
(insbesondere von anderen Herstellern), kann es beim Pumpvorgang zu leichtem Austreten von
Luft kommen. Dies beeinflusst jedoch nicht das Aufpumpen des Wings.
5. Drehe nach dem Aufpumpvorgang das Schlauchende (mit dem blauen Ring) um ca. 90° gegen den
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Dadurch wird die Rückschlagkappe aktiviert.
6. Ziehe den Schlauch nun vom blauen Ring ab.
7. Schraube nun die Ventilkappe auf das Gewinde um das Ventil luftdicht zu verschließen. Achte darauf
die Kappe richtig auf das Ventil zu schrauben um ein sachgemäßes Schließen und Abdichten zu
gewährleisten.
5
1 2 3
6 7
14
DUOTONE SLICK 21 MANUAL
BENUTZUNG DES AIR PORT VENTILS II
ENTLÜFTEN
1. Löse und entferne die Ventilkappe.
2. Drehe den blauen Ring soweit wie möglich im Uhrzeigersinn. Der Foil Wing wird nun entlüftet.
3. Schliesse das Ventil mit der Kappe damit kein Schmutz in das Ventil gelangt.
1 2 3
ABBAU DES FOIL WING
15
DUOTONE SLICK 21 MANUAL
DE
UT
SC
H
ABBAU DES FOIL WING
5. ABBAU DES FOIL WING
1. Entlüfte den Foil Wing über das Dump Valve oder dem Air Port Ventil II.
2. Entferne den Foil Boom vom Foil Wing.
3. Klappe die Trailing Edge des Wings in die Mitte ein
4. Rolle den Foil Wing von beiden Seiten zur Mitte hin ein
5. Verstaue den Foil Wing in der Tasche
ACHTUNG: Entferne beim verpacken des Foil Wings immer den Foil Boom. Rolle den Foil Wing nicht
um den Foil Boom oder packe beide zusammen in die Tasche. Dies kann zur Beschädigung des
Bladders führen.
ACHTUNG: Die Fenster des Foil Wings dürfen nicht gefalten werden. Falten der Fenster verursacht
Risse und Brüche des Materials. Beschädigungen durch Risse und Brüche im Fenster sind von der
Garantie ausgeschlossen.
16
DUOTONE SLICK 21 MANUAL
PFLEGE DES FOIL WING
6. PFLEGE DES FOIL WING
- Vermeide jeglichen Kontakt des Foil Wing mit scharfkantigen Steinen, Dornen, Hölzern und anderen
Gegenständen, die das Tuch beschädigen, durchstechen oder zerreißen können.
- Setze den Foil Wing so wenig wie möglich intensiver Sonneneinstrahlung aus, da diese das Material
altern lässt.
- Lasse die Luft aus den Luftschläuchen (Bladder), sobald der Foil Wing nicht ständig beobachtet
werden kann, um Abnutzung durch Bodenkontakt zu vermeiden und ein Wegfliegen des Foil Wing zu
verhindern.
- Versuche den Foil Wing möglichst faltenfrei wieder in die mitgelieferte Tasche zusammenzupacken,
um Knickstellen im Tuch zu vermeiden.
- Um den Foil Wing zu tragen, drehe ihn so um, dass die Anströmkante gegen den Wind und die
Unterseite nach oben steht. Lasse die Tipenden nicht auf dem Boden schleifen.
- Salzrückstände, nach der Benutzung im Meer, schaden dem Foil Wing nicht unmittelbar. Allerdings
wird ein regelmäßiges Abspülen mit Süßwasser empfohlen um das Material zu schonen.
- Während des Reinigens darf weder Wasser noch Schmutz oder Sand in die Bladder eindringen.
- Achte darauf, dass der Foil Wing wirklich trocken ist bevor du ihn zusammenpackst. Ansonsten
besteht der Möglichkeit von Schimmelbildung oder Farbveränderungen, die nicht durch die Garantie
abgedeckt werden.
- Trockne den Foil Wing nicht unter direkter Sonneneinstrahlung!
- Achte darauf, dass weder Sand noch Wasser in die Luftpumpe gerät.
REPARATUR DER BLADDER
17
DUOTONE SLICK 21 MANUAL
DEUTSCH
7. REPARATUR DER BLADDER
7.1. ENTFERNEN DER BLADDER AUS DER LEADING EDGE
1. Lege den Foil Wing flach auf den Boden und entlüfte ihn vollständig.
2. Öffne die Leading Edge an den Tipenden und ziehe das Ende der Bladder ein paar Zentimeter heraus.
3. Befestige eine Leine an jedem Ende der Bladder. Die Leine sollte ca. 1m länger sein als die Entfernung von
Wingmitte bis zum Tipende.
4. Öffne den Reißverschluss in der Mitte der Leading Edge.
5. Drücke das Ventil der Struts vollständig in die Leading Edge hinein.
6. Schraube mit dem mitgelieferten Werkzeug
den Sicherungsring vom Air Port Ventil II ab.
7. Nun kannst du das Air Port Ventil II
in die Leading Edge drücken.
8. Ziehe nun erst die eine, dann die andere Seite der Bladder urch den Reißverschluss heraus.Die zuvor befe-
stigten Leinen laufen nun durch die Kammer.
REPARATUR DER BLADDER
18
DUOTONE SLICK 21 MANUAL
REPARATUR DER BLADDER
7.2. REPARATUR DER BLADDER
Um kleinere Defekte in der Bladder zu reparieren, empfehlen wir das, dem Foil Wing beiliegende
Repairkit zu verwenden.
1. Fülle die Bladder mit Luft, tauche sie in Wasser und achte auf aufsteigende Luftblasen.
2. Markiere das Loch und entlüfte die Bladder vollständig.
3. Trockne die Bladder um das Loch herum.
4. Für kleine Löcher: benutze die selbstklebenden Repair Patches und klebe eins auf das Loch.
5. Für große Löcher: benutze das Schleifpapier um die Stellen um das Loch aufzurauen. Schneide dann
ein rundes Stück aus dem beigelegten Repair Material aus.
6. Trage den Kontaktkleber sowohl auf die beschädigte Stelle als auch den Flicken auf und lasse beides
antrocknen.
7. Drücke nun den Flicken auf die beschädigte Stelle.
REPARATUR DER BLADDER
19
DUOTONE SLICK 21 MANUAL
DEUTSCH
REPARATUR DER BLADDER
7.3. EINZIEHEN DER BLADDER IN DIE LEADING EDGE
1. Bevor die Bladder zurück in die LE geführt wird, vergewissere dich, dass die Ventile in Richtung
der Ventillöcher in der LE ausgerichtet sind.
2. Falte die Bladder gemäß der Abbildung und lege die gefaltete Bladder direkt vor die RV-Öffnung in
der Leading Edge.
3. Ziehe nun vorsichtig an der aus dem Tipende herauskommenden Leine und lass die Bladder in die
Leading Edge laufen.
4. Achte darauf, dass sie ohne Verdrehungen eingeführt wird!
5. Wenn die Bladder wieder vollständig in der Leading Edge ist, drücke die Ventile durch die Löcher
der Leading Edge nach außen.
6. Positioniere das Air Port Ventil II in
der Leading Edge. Achte darauf, dass die
beiden Pins in die Leading Edge einrasten.
7. Schraube den Sicherungsring wieder drauf.
20
DUOTONE SLICK 21 MANUAL
WINDSTÄRKE UND FOIL WING GRÖSSEN
8. WINDSTÄRKE UND FOIL WING GRÖSSEN
Der Foil Wing lässt sich sehr einfach im Wasser starten und hat eine leicht zu beherrschende, gut
einschätzbare Leistung. Um diesen Foil Wing zu fliegen, genügt bereits eine Windgeschwindigkeit
von wenigen Knoten. Jedoch spielen neben dem Wind noch andere Faktoren wie das Können
des Fahrers, sein Gewicht oder die gewählte Größe des Foil Wing, des Boards und des Foils eine
weitere Rolle.
Die folgende Tabelle zeigt eine Empfehlung von Foil Wing Größen, die bei entsprechender
Windgeschwindigkeit und Könnenstufe verwendet werden können. Diese Werte stellen jedoch
lediglich eine grobe Richtlinie dar. Sind Fahrer erheblich schwerer oder leichter als der
Durchschnitt, sollte die Foil Wing Größe entsprechend größer oder kleiner gewählt werden.
Die Windstärkeangaben stellen keine Böen und Windlöcher dar, sondern nur durchschnittliche
Windgeschwindigkeiten, die zwei Meter über der Wasseroberfläche auf Meereshöhe gemessen
werden.
SIZE WIND RANGE
[KN]
2,5 25 - 45
3 20 - 40
3,5 16 - 35
4 14 - 30
4,5 12 - 28
5 10 - 25
5,5 9 - 22
6 8 - 20
6,5 7 - 18
7 6 - 16
8. Fülle nun die Leading Edge vorsichtig mit Luft.
9. Kontrolliere, ob sich die Bladder verdreht hat. Sollte dies der Fall sein, muss sie herausgezogen
und erneut eingeführt werden!
10. Löse die Leine am Ende der Bladder, schließe das Tipende und pumpe den Wing vollständig auf.
21
DUOTONE SLICK 21 MANUAL
DEUTSCH
GARANTIERICHTLINIEN
9. GARANTIERICHTLINIEN
– Für einen Zeitraum von sechs (6) Monaten ab dem Kaufdatum/seit Abschluss des Kaufvertrages
garantiert DUOTONE dem Erstkäufer, dass dieses Produkt frei ist von größeren Material- oder
Bearbeitungsmängeln. Die Inanspruchnahme der Garantie durch den Käufer hängt von folgenden
Voraussetzungen ab: Die Garantie ist nur gültig, sofern das Produkt zum Wing Foilen am Wasser
benutzt wurde und erstreckt sich nicht auf Produkte, die im Miet- oder Schulungsbetrieb verwendet
werden. DUOTONE behält sich die endgültige Entscheidung über das Vorliegen eines Garantiefalles
vor.
– Hierbei können unter anderem Beweise, wie die Überprüfung des Produkts oder Fotoaufnahmen
des Equipments verlangt werden, welche deutlich den/die Fehler zeigen. Falls notwendig sind diese
Informationen an den Generalvertreter von DUOTONE ihres Landes, mit vorausbezahlter Postgebühr,
zu senden.
– Sollte ein Produkt von DUOTONE als fehlerhaft anerkannt werden, kann im Rahmen der Garantie
lediglich die Reparatur oder der Ersatz des fehlerhaften Produktes begehrt werden.
– DUOTONE leistet keinen Ersatz für etwaige Kosten, Verluste oder Schäden, die durch den
Nutzungsausfall des Produktes verursacht wurden. Im Rahmen der Garantie wird nicht für
jene Schäden gehaftet, die durch Missbrauch, falsche Anwendung, Fahrlässigkeit oder normale
Abnutzungserscheinungen verursacht wurden, inklusive aber nicht beschränkt auf Bohrungen
und Auftakelung mit anderen als DUOTONE-Komponenten, Schäden bedingt durch ein über-
mäßiges Aussetzen der Sonneneinstrahlung oder Beschädigungen durch übermäßiges Aufblasen
der Kammern, Schäden durch unsachgemäße Handhabung und Lagerung, sowie durch die
Verwendung in Wellen oder Küstenbrecher sowie Schäden, die durch andere als Material- und
Verarbeitungsfehler entstanden sind.
– Diese Garantie ist ungültig, wenn irgendein Teil der Ausrüstung einer unautorisierten Reparatur,
Änderung oder Modifikation unterzogen wurde. Für repariertes oder ersetztes Equipment bemisst
sich der Garantiezeitraum ebenfalls vom ursprünglichen Kaufdatum. Den Garantieansprüchen ist
die ursprüngliche Kaufquittung bei zufügen. Der Name des Einzelhändlers und das Kaufdatum
des Kaufes müssen deutlich erkennbar und leserlich sein. Eine über die gegenständliche
Garantierklärung hinaus gehende Haftung ist ausgeschlossen.
GARANTIEANSPRÜCHE
- Vor der Rücksendung der beanstandeten Ware an DUOTONE müssen sämtliche Garantieansprüche
bearbeitet und mit einer Retournierungs-Autorisierungsnummer versehen sein.
- Bei Fragen im Zusammenhang mit der Geltendmachung von Ansprüchen wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler, den Generalvertreter von DUOTONE Ihres Landes.
All Pic‘s: DUOTONEOnline Version2021 V1
For further information please visit: www.duotonesports.com