1
Branko ToBranko Tošovićšović
SLAWISCHESLAWISCHESCHRIFT-SCHRIFT-SYSTEMESYSTEME
2
Branko Tošović slaven-sh2
SLAWISCHE SPRACHEN
WESTSLAWISCHE SPRACHEN
OSTSLAWISCHE SPRACHEN
KASCHUBISCH
SÜDSLAWISCHE SPRACHEN
POLNISCH TSCHECHISCH
SLOWAKISCH
SORBISCH
WEIßRUSSISCH
UKRAINISCH
RUSSINISCH (RUTHENISCH)
RUSSISCH
BOSNISCH / BOSNIAKISCH
BULGARISCH
BURGENLAND- KROATISCH
KROATISCH SERBISCH MAK(Z)EDONISCH
SLOWENISCH
POLABISCH (DRAWÄPOLABISCH)
KIRCHENSLAWISCH
SLOWINZISCH
AUSGESTORBENE SPRACHEN
URSLAWISCH
SERBOKROATISCH (BOSNISCH/SERBISCH/KROATISCH)
ALTSLAWISCH
3
ältestes slawisches Alphabet
4
GLAGOLICAGLAGOLICA GlagolitischGlagolitisch
glagolitische Schriftglagolitische Schrift
GLAGOLJICAGLAGOLJICA
ГЛАГОЛИЦАГЛАГОЛИЦАГЛАГОЉИЦАГЛАГОЉИЦА
5
altslaw. altslaw. глаголъглаголъ = das Wort = das Wort
KonstantinKonstantin (Kyrill) und (Kyrill) und MethodMethod Mitte des Mitte des 9. Jh9. Jh. .
6
БСЭ 1971, т. 6БСЭ 1971, т. 6
7
für die für die ChristianisierungChristianisierung der Sla der Slawwen, um en, um
BibeltexteBibeltexte im Altkirchenslawischen im Altkirchenslawischen verfassen zu können verfassen zu können
8
bei ansonsten weitgehender Äquivalenz bei ansonsten weitgehender Äquivalenz
mit der mit der später entstandenen Kyrillicaspäter entstandenen Kyrillica
hebt sich die Glagolicahebt sich die Glagolicadurch die Gestalt ihrer Buchstaben durch die Gestalt ihrer Buchstaben deutlich ab deutlich ab
9
bis heute bis heute umstrittenumstritten,,
welche welche SchriftsystemeSchriftsysteme die Glagolica inspiriert haben könntendie Glagolica inspiriert haben könnten
10
Die Die VermutungenVermutungen: : Beeinflussung durch diverse zeitgenössischen Beeinflussung durch diverse zeitgenössischen
SchriftenSchriftengriechischengriechischen koptischenkoptischen
hebräischenhebräischen bis zur Annahme einer bewussten Gestaltung in bis zur Annahme einer bewussten Gestaltung in
Anlehnung Anlehnung an die christlichen Grundformen an die christlichen Grundformen
KreisKreis DreieckDreieckKreuzKreuz
11
hat sich hat sich nirgendwonirgendwo
im slawischen Sprachraum im slawischen Sprachraum endgültig durchsetzenendgültig durchsetzen können können
12
nach einer kurzen Verwendungsphase nach einer kurzen Verwendungsphase von von Anfang der 60er bis Mitte der 80er Anfang der 60er bis Mitte der 80er
JahreJahre des 9. Jh.des 9. Jh. von von MährenMähren gelangte sie nach gelangte sie nach
BulgarienBulgarien Kulturzentrum Kulturzentrum OhridOhrid bis ins bis ins 13. Jh.13. Jh.
13
14. und 15. Jh.14. und 15. Jh. BöhmenBöhmen vorübergehende Renaissance vorübergehende Renaissance
14
am nachhaltigsten wirkte die Glagolica in am nachhaltigsten wirkte die Glagolica in KroatienKroatien
bis bis EndeEnde des des 15. Jh15. Jh. . das Alphabet der wichtigsten kroatischen das Alphabet der wichtigsten kroatischen
Denkmäler Denkmäler erst erst EndeEnde des des 18. Jh.18. Jh. von der lateinischen von der lateinischen
Schrift allmählich verdrängt Schrift allmählich verdrängt in in DalmatienDalmatien bis ins bis ins 19. Jh.19. Jh. in Gebrauch in Gebrauch
15
DalmatienDalmatien beim beim slawischen Gottesdienstslawischen Gottesdienst bis ins bis ins 19. Jh19. Jh
16
KYRILKYRILLLICAICAKKIIRILRILLLICAICACYRILCYRILLLICAICA
КИРИЛЛИЦАКИРИЛЛИЦА ĆIRILICAĆIRILICA
ЋЋИРИЛИЦАИРИЛИЦА
17
Alphabet des Alphabet des SlawenSlawen kurz nach der kurz nach der GlagolicaGlagolica
18
БСЭ 1973, т. 12БСЭ 1973, т. 12
19
die die griechischengriechischen UnzialeUnziale
Un|zi|a|le, die; -, -n [spätlat. (litterae) unciales = zolllange Buchstaben, zu lat. uncia = 1/12 Zoll (vgl. 1Unze)]: 1. (im 4./5. Jh. entwickelte) Schrift (der römischen Antike) mit abgerundeten Buchstaben. 2. (Druckw.) Initiale.
(Duden)
20
Ende des Ende des 10. Jh.10. Jh. von von SchülernSchülern des Slawenmissionars des Slawenmissionars
KyrillKyrill Kliment von Ohrid Kliment von Ohrid
(835-916) (835-916) Verbreitung des altkirchenslawischen Verbreitung des altkirchenslawischen
Schrifttums Schrifttums im slawischen Siedlungsraum geschaffen im slawischen Siedlungsraum geschaffen zu Kyrills Ehrenzu Kyrills Ehren
21
22
NamenNamen::irrtümlich irrtümlich dem dem CyrillusCyrillus (Kyrillos) (Kyrillos)
23
die Slawenapostel die Slawenapostel Kyrill und MethodKyrill und Method
der jüngere der beiden Brüder der jüngere der beiden Brüder Slawenapostel Slawenapostel
KyrillKyrill (Konstantin) (Konstantin) HauptverdienstHauptverdienst
24
Kyrillos und Methodios
Slawenapostel Slawenapostel Slawenlehrer Slawenlehrer griechische Brüder griechische Brüder Thessaloniki (Saloniki) Thessaloniki (Saloniki)
25
Kyrillos
eigtl. eigtl. KonstantinosKonstantinos Geistlicher und Gelehrter Geistlicher und Gelehrter
* * 826/827826/827 †† RomRom 14. 2. 14. 2. 869869
26
Methodios
urspr. urspr. MichaelMichael ? ? hoher Beamter hoher Beamter später Mönch und Erzbischof später Mönch und Erzbischof
* um * um 815815†† MährenMähren 6.4. 6.4. 885885
27
Fürst Fürst RastislavRastislav byzantinischer byzantinischer Kaiser Michael III.Kaiser Michael III. 863863 volkssprachliche Missionvolkssprachliche Mission im Großmährischen Reich im Großmährischen Reich
28
die liturgischen und pastoralen Texte die liturgischen und pastoralen Texte übersetztübersetzt
für die später für die später KirchenslawischKirchenslawisch genannte genannte Sprache Sprache
ein ein AlphabetAlphabet ( (GlagolizaGlagoliza) geschaffen) geschaffen slawischer slawischer HeimatdialektHeimatdialekt SchriftspracheSchriftsprache
29
in in MährenMähren kirchenrechtliche kirchenrechtliche
Auseinandersetzungen Auseinandersetzungen mit den mit den bayerischen Bischöfenbayerischen Bischöfen die slawische Liturgiedie slawische Liturgie
30
Über Über VenedigVenedig reisten die Brüder reisten die Brüder 867867 nach Rom nach Rom zur zur LegitimierungLegitimierung ihres Werkes ihres Werkes die kirchenslawische Liturgie die kirchenslawische Liturgie bei den zur Westkirche gehörenden bei den zur Westkirche gehörenden
KroatenKroaten bis ins bis ins 20.20. Jh. ( Jh. (GlagolismusGlagolismus) )
31
Papst Hadrian II.Papst Hadrian II. MethodiosMethodios Erzbischof von Mähren und Pannonien Erzbischof von Mähren und Pannonien 870-873 870-873 Methodios eingekerkertMethodios eingekerkert wurde jedoch von wurde jedoch von Papst Johannes VIII. Papst Johannes VIII. in seine Rechte restituiert in seine Rechte restituiert
32
Nach seinem Nach seinem TodTod ließ ließ Fürst SvatoplukFürst Svatopluk Schüler aus Schüler aus MährenMähren vertreiben vertreiben
33
in in BulgarienBulgarien
freundliche Aufnahme freundliche Aufnahme die slawische Liturgie die slawische Liturgie
später autokephalen später autokephalen NationalkirchenNationalkirchen nach nach SerbienSerbien
RumänienRumänien RusslandRussland
34
aus der aus der griechischen Minuskel-Schriftgriechischen Minuskel-Schrift
(den (den KleinbuchstabenKleinbuchstaben)) wegen wegen klaren Schriftbildesklaren Schriftbildes den den
Geltungsbereich der Geltungsbereich der glagolitischenglagolitischen Schrift Schrift
immer mehr eingeengtimmer mehr eingeengt
35
die Annahme des die Annahme des orthodoxen Glaubensorthodoxen Glaubens Verschriftung der Verschriftung der ost- und ost- und
südslavischen Sprachensüdslavischen Sprachen Ausnahme:Ausnahme:
KroatischKroatisch SlovenischSlovenisch
RumänenRumänen
36
VeränderungenVeränderungen
im Graphembestand im Graphembestand SchriftzeichengestaltenSchriftzeichengestalten
37
Im Im slawischen Sprachraumslawischen Sprachraum
vereinfachte Form vereinfachte Form
SchriftreformSchriftreform(1708-10)(1708-10)
PeterPeter des Großendes Großen
38
Петр Петр I I ВеликийВеликий 1672-17251672-1725
Zar Peter (Peter des Großen)Zar Peter (Peter des Großen)
39
граджанский шрифтграджанский шрифт
gragražždanskij danskij ššriftriftbürgerliche Schriftbürgerliche Schrift
40
41
1708-1710 1708-1710 die erste Reformdie erste Reform Trennung zwischen Trennung zwischen bürgerlichembürgerlichem und und
kirchenslawischemkirchenslawischem Alphabet Alphabet die die bürgerlichebürgerliche Schrift für weltliche Schrift für weltliche
Bücher Bücher 1710 1710 das neue Alphabet das neue Alphabet
42
ZeichenZeichen nicht mehr nicht mehr BetonungszeichenBetonungszeichen ( (силысилы ‘Kräfte’) ‘Kräfte’)
AbkürzungszeichenAbkürzungszeichen ( (титлытитлы) )
43
einige einige BuchstabenBuchstaben
ζζ (ksi) (ksi)ψψ (psi) (psi)
ωω (omegа) (omegа)
44
neue Buchstabenneue Buchstaben ээяя
inkonsequent inkonsequent
45
einige einige griechische Buchstabengriechische Buchstaben bis zum Jahr bis zum Jahr 1917 1917
fitafitadas altkyrillische das altkyrillische (jat’) (jat’)
46
UdSSRUdSSR nichtslavischennichtslavischen Sprachen Sprachen verschiedene verschiedene NationalitätenNationalitäten
MoldauerMoldauerTscherkessenTscherkessen
UsbekenUsbeken Verschriften Verschriften
KyrillisierungKyrillisierung
47
AusgangspunktAusgangspunkt– russischerussische – wießrussischewießrussische– ukrainischeukrainische– bulgarischebulgarische– makedonischemakedonische – serbischeserbische SchriftSchrift
48
- Im slavischen Sprachraum - Im slavischen Sprachraum heuteheute vereinfachtevereinfachte Form Form die die SScchriftrefohriftreformrm Peters des GroßenPeters des Großen
(1708-10) (1708-10) »bürger»bürgerlicheliche Schrift« Schrift« gragražždanskij danskij ššriftrift
49
ALT-ALT-KIRCHEN-KIRCHEN-SLAWISCHSLAWISCH
50
erste slawische Schriftspracheerste slawische Schriftsprache
51
Das Altkirchenslawische
die Sprache der Denkmäler die Sprache der Denkmäler 10-11. Jh.10-11. Jh. eine eigentümliche eine eigentümliche slawischeslawische
„„internationaleinternationale“ “ SpracheSpracheöstlichenöstlichen westlichenwestlichen südlichensüdlichen Slawen Slawen
52
zwei zwei AlphabeteAlphabete: : die die GlagolizaGlagoliza (glagolitische Schrift), die (glagolitische Schrift), die
ältere ältere die die KyrillizaKyrilliza (kyrillische Schrift) (kyrillische Schrift)
53
die Gruppe der die Gruppe der südslawischensüdslawischen Sprachen Sprachen
54
das das FehlenFehlen des des PolnoglasiePolnoglasie (Vollaut, (Vollaut, полногласиеполногласие) )
die die reduzierten Vokalereduzierten Vokale [[ĭĭ] und [] und [ăă] ]
Buchstaben Buchstaben ьь und und ъъ die die NasaleNasale
[[àà] und [] und [ęę] ] Buchstaben Buchstaben u und nd
55
Kirchenslawische
die die Sprache der LiteraturSprache der Literatur die altkirchenslawische Sprache die altkirchenslawische Sprache auf die die lebendigen slawischen auf die die lebendigen slawischen
Sprachen Sprachen 11-12. Jh. 11-12. Jh. Einfluss Einfluss
56
regionale Variantenregionale Varianten (Redaktionen) (Redaktionen) die die ostslawischeostslawische (russische) (russische)
die die südslawischesüdslawische (bulgarische, (bulgarische, serbische)serbische)die die westslawischewestslawische (tschechische) (tschechische)
eine eine allgemeineallgemeine literarische Spracheliterarische Sprache der der slawischen Völker im slawischen Völker im MittelalterMittelalter
57
aa
bb
vv
gg
dd
ee
58
žž
dzdz
zz
, , ii ii
‘‘i (ii (ižže)e)
‘‘g (g‘erv)g (g‘erv)
kk
59
ll
mm
nn
oo
pp
rr
60
ss
tt
uu
ŒŒ ff
hh
cc
61
čč
šš
štšt
(jer)(jer)
(jery)(jery)
jer‘jer‘
62
jat‘jat‘
jjuu
jjaa
jeje
on (on (àà))
en (en (ęę))
63
jjon (jon (jàà))
jjen (jen (jęę))
ps (psi)ps (psi)
Ypsilon (Ypsilon ( – i – ižica)žica) νν (( – i – ižica)žica)
64
65
4455 ( (5656))
66
ii ŒŒ ν ν
67
SLAWISCHE BUCHSTABEN
68
ALLGEMEINEALLGEMEINE BUCHSTABENBUCHSTABEN
SPEZIFISCHESPEZIFISCHE BUCHSTABENBUCHSTABEN
UNIKATEUNIKATE
69
ALLGEMEINE BUCHSTABEN
LATEINISCHELATEINISCHE 2121
KYRILLISCHEKYRILLISCHE2323
4444
70
SPEZIFISCHE BUCHSTABEN
LATEINISCHELATEINISCHE 3030
KYRILLISCHEKYRILLISCHE1414
4444
71
UNIKATE
LATEINISCHELATEINISCHE 1100 (1(122))
KYRILLISCHEKYRILLISCHE99
1919 ((2211))
72
107 (109) BUSCHTABEN
ALLGEMEINE ALLGEMEINE SLAWISCHE BUCHSTABENSLAWISCHE BUCHSTABEN
4444 SPEZIFISCHESPEZIFISCHE
SLAWISCHE BUCHSTABENSLAWISCHE BUCHSTABEN4444
SLAWISCHE SLAWISCHE UNIKATEUNIKATE1919 ((2211))
73
ALLGEMEINE BUCHSTABEN
74
ALLGEMEINE KYRILLLISCHEBUCHSTABEN
АаАа БбБб ВвВв ГгГг ДдДд ЕеЕеЖжЖж ЗзЗз КкКк ЛлЛл МмМм НнНнОоОо ПпПп РрРр СсСс ТтТт УуУу ФфФф ХхХх ЦцЦц ЧчЧч ШшШш
2323
75
ALLGEMEINE LATEINISCHEBUCHSTABEN
Aa Bb Cc Aa Bb Cc Dd Ee FfDd Ee FfGg Gg Hh Ii Jj Kk LlHh Ii Jj Kk LlMm Mm Nn Oo Pp Rr SsNn Oo Pp Rr SsTt Uu ZzTt Uu Zz
2121
76
SPECIFISCHE SLAWISCHE
BUCHSTABEN
77
SPEZIFISCHE KYRILLLISCHEBUCHSTABEN
ЕёЕё Ии Ии IiIi ЭэЭэ ЫыЫы ЙйЙй ЉљЉљ ЊњЊњЏџЏџ ЩщЩщ ЪъЪъЬьЬь ЮюЮю ЯяЯя
1414
78
SPEZIFISCHE LATEINISCHEBUCHSTABEN
ÁáÁá ÉéÉé ĚěĚě ÍíÍí ÓóÓó ÚúÚú YyYy ÝýÝý ĆćĆć ČčČč Ch ch Cz czCh ch Cz cz ĐđĐđ DzDz dzdz Dź dźDź dźDDž ž ddžžLj Ij Lj Ij ŁłŁł Nj nj Nj nj ŃńŃń ŇňŇň ŔŕŔŕ ŘřŘř Ść śćŚć ść ŠšŠš Sz sz Sz szŤťŤť WwWwŹźŹź ŽžŽž
3030
79
SLAWISCHE UNIKATE
80
KYRILLLISCHEUNIKATE
ЎўЎў Дз дзДз дзЄєЄє ЇїЇї Ђђ ЃѓЂђ Ѓѓ ЅѕЅѕЋћЋћ ЌќЌќ
99
81
LATEINISCHEUNIKATE
ÄÄää ĄąĄą ĘęĘę ÔôÔô ŮůŮů ĎďĎď Dż dżDż dż ŻżŻżĹĺĹĺ ĽľĽľ ((CzCz cz cz)) ((Sz szSz sz))
1010 ((1212))
82
RUSSISCHRUSSISCHРУССКИЙ ЯЗЫКРУССКИЙ ЯЗЫК
83
Schriftreform
die die kyrillischenkyrillischen Buchstaben in ihrer Buchstaben in ihrer äußeren Gestalt den äußeren Gestalt den lateinischenlateinischen Buchstaben angeglichen wurdenBuchstaben angeglichen wurden
nicht nur fürnicht nur für die Russen die Russen für für alle anderen slavischen Völkeralle anderen slavischen Völker, die , die
sich dieser Schrift, von sich dieser Schrift, von größter größter BedeutungBedeutung
84
Zar Peter I (der Große, Zar Peter I (der Große, Пётр ПеПётр Первыйрвый, , 1672-1725) 1672-1725)
ReformenReformen nach westlichem Vorbildnach westlichem Vorbild
85
Памятник Петру Великому «Медный всадник»
86
in den Jahren 1708-1710 Peter der Große Peter der Große die erste Reform der russischen Schrift die erste Reform der russischen Schrift Trennung zwischen Trennung zwischen bürgerlichembürgerlichem und und
kirchenslawischemkirchenslawischem Alphabet Alphabet die bürgerliche Schrift für weltliche die bürgerliche Schrift für weltliche
Bücher Bücher sanktionierte 1710 das sanktionierte 1710 das neue Alphabetneue Alphabet
87
граджанский шрифт
graždanskij šriftbürgerliche Schrift
88
гражданская азбука
89
folgende Zeichen nicht mehr: folgende Zeichen nicht mehr: BetonungszeichenBetonungszeichen (die sg. (die sg. силы силы ‘Kräfte’), ‘Kräfte’), AbkürzungszeichenAbkürzungszeichen ( (титлытитлы) ) einige einige BuchstabenBuchstaben, wie z.B. , wie z.B. ζζ (ksi), (ksi), ψψ (psi), (psi), ωω (omegа) (omegа)
90
neuen Buchstaben
ээ und und яя
91
einige griechische Buchstaben noch bis zum Jahr 1917 erhalten noch bis zum Jahr 1917 erhalten
blieben (z.B. blieben (z.B. fita)fita)
92
das altkyrillische (jat’)
93
wichtige Neuerung
die Groß- und Kleinschreibung der die Groß- und Kleinschreibung der Buchstaben Buchstaben
die kirchenslawische Schrift kannte nur die kirchenslawische Schrift kannte nur GroßbuchstabenGroßbuchstaben
die arabischen Ziffern anstelle der die arabischen Ziffern anstelle der Bezeichnung von Zahlen durch Bezeichnung von Zahlen durch Buchstaben eingeführt Buchstaben eingeführt
94
weitere Vereinfachungen in der Graphik und Rechtschreibung am Ende des 19. und zu Anfang des 20. am Ende des 19. und zu Anfang des 20.
Jahrhunderts: Jahrhunderts: Jahre 1873Jahre 1873
das Erscheinen des Buches von Ja. K. das Erscheinen des Buches von Ja. K. Grot „Streitfragen in der russischen Grot „Streitfragen in der russischen Rechtschreibung von Peter dem Großen Rechtschreibung von Peter dem Großen bis heute“ („Споbis heute“ („Спорные вопрорные вопросы сы рурусского правописасского правописания от Петрания от Петра ВелиВеликого доныкого доныне“)не“)
95
Я. К. Грот
96
im Jahre 1885 des praktischen im Jahre 1885 des praktischen Leitfadens „Russische Leitfadens „Russische Rechtschreibung“ ( „РуRechtschreibung“ ( „Русское сское правописаправописание“)ние“)
97
АаАа aa
БбБб bb
ВвВв vv
ГгГг gg
ДдДд dd
ЕеЕе ee
98
ЕёЕё jojo
ЖжЖж žž
ЗзЗз zz
ИиИи ii
ЙйЙй jj
КкКк kk
99
ЛлЛл ll
МмМм mm
НнНн nn
ОоОо oo
ПпПп pp
РрРр rr
100
СсСс ss
ТтТт tt
УуУу uu
ФфФф ff
ХхХх hh
ЦцЦц cc
101
ЧчЧч čč
ШшШш šš
ЩщЩщ šš‘‘::
ЪъЪъ (jer)(jer)
ЫыЫы (jery)(jery)
ЬьЬь (jer‘)(jer‘)
102
ЭэЭэ ee
ЮюЮю juju
ЯяЯя jaja
3333
103
Аа Аа БбБб Вв Вв ГгГг ДдДд ЕеЕеЕёЕё Жж Жж Зз Зз ИиИи ЙйЙй КкКкЛлЛл МмМм НнНн ОоОо ПпПп РрРрСсСс ТтТт УуУу ФфФф ХхХх ЦцЦцЧчЧч ШшШш ЩщЩщ ЪъЪъ ЫыЫыЬьЬь ЭэЭэ ЮюЮю ЯяЯя
104
Аа Аа БбБб Вв Вв ГгГг ДдДд ЕеЕеЕёЕё Жж Зз Жж Зз ИиИи ЙйЙй КкКкЛлЛл МмМм НнНн ОоОо ПпПп РрРрСсСс ТтТт УуУу ФфФф ХхХх ЦцЦцЧчЧч ШшШш ЩщЩщ ЪъЪъ ЫыЫыЬьЬь ЭэЭэ ЮюЮю ЯяЯя
105
WEIWEIßßRUSSISCHRUSSISCHБЕЛАРУСКАЯ БЕЛАРУСКАЯ
МОВАМОВА
106
bis zur bis zur OktoberrevolutionOktoberrevolution vornehmlich in vornehmlich in kyrillischenkyrillischen Schrift Schrift auf polnischen und litauischem Gebiet auf polnischen und litauischem Gebiet
(woran man dort z. T. heute wieder (woran man dort z. T. heute wieder anknüpft) – in anknüpft) – in lateinischenlateinischen Schrift Schrift
107
OktoberrevolutionOktoberrevolution orthographische Reformen orthographische Reformen die russische Kyrilliza zur Norm die russische Kyrilliza zur Norm die Schrift ist weitgehend die Schrift ist weitgehend phonetischphonetisch
108
es fehlen die russische Buchstabenes fehlen die russische Buchstabenщщ
ersetzt durch die Kombination ersetzt durch die Kombination шчшч ъъ
(ersetzt durch den (ersetzt durch den Apostroph Apostroph `̀
der in der sogenannten trennenden Funktion der in der sogenannten trennenden Funktion auch anstelle von auch anstelle von ъъ verwendet wird) und verwendet wird) und
ии ersetzt durch ersetzt durch
i i
109
zusätzlich zur russischen Schrift gibt es zusätzlich zur russischen Schrift gibt es den Buchstaben den Buchstaben
ўў nichtsilbisches nichtsilbisches
[[uu] ] nach Vokalen vor Konsonanten oder im nach Vokalen vor Konsonanten oder im
WortauslautWortauslaut
110
АаАа aa
БбБб bb
ВвВв vv
ГгГг gg
ДдДд dd
ДзДз ddzz
111
ЕеЕе ee ЕёЕё jojo
ЖжЖж žž
ЗзЗз zz
IiIi ii
ЙйЙй jj
112
КкКк kk
ЛлЛл ll
МмМм mm
НнНн nn
ОоОо oo
ПпПп pp
113
РрРр rr
СсСс ss
ТтТт tt
УуУу uu
ЎўЎў uu
ФфФф ff
114
ХхХх hh
ЦцЦц cc
ЧчЧч čč
ШшШш šš
ЫыЫы (jery)(jery)
ЬьЬь (jer‘)(jer‘)
115
ЭэЭэ ee
ЮюЮю juju
ЯяЯя jaja
3333
116
Аа Аа БбБб Вв Вв ГгГг ДдДд ДзДзЕеЕе ЕёЕё Жж Жж Зз Зз IiIi ЙйЙйКкКк ЛлЛл МмМм НнНн ОоОо ПпПпРрРр СсСсТтТт УуУу ЎўЎў ФфФфХхХх Цц Цц ЧчЧч ШшШш ЫыЫы ЬьЬьЭэЭэ ЮюЮю ЯяЯя
117
Аа Аа БбБб Вв Вв ГгГг ДдДд ДзДзЕеЕе ЕёЕё Жж Зз Жж Зз IiIi ЙйЙйКкКк ЛлЛл МмМм НнНн ОоОо ПпПпРрРр СсТтСсТт УуУу ЎўЎў ФфФфХхХх Цц Цц ЧчЧч ШшШш ЫыЫы ЬьЬьЭэЭэ ЮюЮю ЯяЯя
118
UKRAINISCHUKRAINISCHУКРАУКРАЇЇ НСЬКА НСЬКА
МОВАМОВА
119
kyrillische Schrift
eine Variante der russischen Kyrilliza eine Variante der russischen Kyrilliza Schriftsteller Schriftsteller P. P. KKulischulisch ein weitgehend phonetischen Prinzipien folgendes ein weitgehend phonetischen Prinzipien folgendes
Alphabet entwickelte Alphabet entwickelte ““kulišivkakulišivka””
genannt genannt
120
Unterschiede zum russischen Schriftsystem
die zusätzliche Buchstaben die zusätzliche Buchstaben ee [je] [je] ïï [ji] [ji] ii [i] [i]
121
der Apostroph der der ApostrophApostroph
der die Härte des vorhergehenden Konsonanten der die Härte des vorhergehenden Konsonanten anzeigt, wenn auf diesen das Phonem anzeigt, wenn auf diesen das Phonem
jj folgt folgt die Buchstaben die Buchstaben
яя,, ее, , ïï, , юю [ja, je, ji, ju] [ja, je, ji, ju] бити – ббити – б‘‘ю ю b'jub'ju >ich schlage< >ich schlage<
122
der Apostroph
verwendet man, um die Trennung zwier verwendet man, um die Trennung zwier Laute zu bezeichnen:Laute zu bezeichnen:
ссiiмм‘‘́я́я rr. . семясемя der Sameder Same пп‘‘́ятниця́ятниця FreitagFreitag мм‘‘́ясо́ясо FleischFleisch пп‘‘́ять́ять fünffünf
123
der Buchstabe der Buchstabe ии
gibt einen mittleren Laut [i] wieder, der aus gibt einen mittleren Laut [i] wieder, der aus dem Zusammenfall von altem dem Zusammenfall von altem
[i] und [y] [i] und [y] resultiert resultiert
124
Die Buchstaben ё, ъ, ы, э
fehlenfehlen
125
Der Buchstabe г
bezeichnet bezeichnet stimmhaftes [h];stimmhaftes [h]; bis 1933 wurde für bis 1933 wurde für
[g][g] noch noch
ґґ (v. a. in Lehnwörtern) verwendet (v. a. in Lehnwörtern) verwendet
126
Russisches ё [jo]
anlautend anlautend йо йо [jo][jo]
nach Konsonantennach Konsonanten ьоьо [´o] [´o]
wiedergegebenwiedergegeben
127
Die Buchstaben я, ю, є, ї
werden am Wortanfang und nach einem Vokal werden am Wortanfang und nach einem Vokal als Kombination zweier Laute ausgesprochen:als Kombination zweier Laute ausgesprochen:
яя j + aj + aюю j + uj + uєє j + ej + eїї j + ij + i
128
Д́обрий день!Д́обрий день! Guten Tag!Guten Tag!Здр́астуй! Здр́астуйте!Здр́астуй! Здр́астуйте! Guten Tag!Guten Tag!Д́оброго р́анку!Д́оброго р́анку! GGuten Morgen!uten Morgen!Д́обрий в́ечД́обрий в́ечiiр!р! Guten Abend!Guten Abend!Д́оброД́оброїї н́оч н́очii!! Gute Nacht!Gute Nacht!До поб́ачення!До поб́ачення! Auf Wiedersehen!Auf Wiedersehen!На все д́обре!На все д́обре! Alles Gute!Alles Gute!Д́якую! Спас́ибД́якую! Спас́ибii!! Danke!Danke!Будь л́аска! Пр́ошу.Будь л́аска! Пр́ошу. Bitte!Bitte!
129
Як вас звуть (зв́ати)? Як вас звуть (зв́ати)?
Wie heißen Sie?Wie heißen Sie? Мен́е звуть (зв́ати) Петр́о.Мен́е звуть (зв́ати) Петр́о.
Ich heiße Petro.Ich heiße Petro. У м́ене є брат.У м́ене є брат.
Ich habe einen Bruder.Ich habe einen Bruder. У н́еї є брат.У н́еї є брат. Sie hat einen Bruder.Sie hat einen Bruder.
130
Ви говор́ите (розмовл́яєте) по-Ви говор́ите (розмовл́яєте) по-укра́їнському?укра́їнському?
Sprechen Sie Ukrainisch?Sprechen Sie Ukrainisch? Я говор́ю (розмовл́яю) по-нЯ говор́ю (розмовл́яю) по-нiiм́ецькомум́ецькому.. Ich spreche Deutsch.Ich spreche Deutsch. Як це по-укра́їнському?Як це по-укра́їнському? Wie heißt (das) auf Ukrainisch?Wie heißt (das) auf Ukrainisch?
131
АаАа aa
БбБб bb
ВвВв vv
ГгГг gg
ДдДд dd
ЕеЕе ee
132
ЄєЄє jeje ЖжЖж žž
ЗзЗз zz
IiIi ii
ЇїЇї ii
ЙйЙй jj
133
КкКк kk
ЛлЛл ll
МмМм mm
НнНн nn
ОоОо oo
ПпПп pp
134
РрРр rr
СсСс ss
ТтТт tt
УуУу uu
ФфФф ff
ХхХх hh
135
ЦцЦц cc
ЧчЧч čč
ШшШш šš
ЩщЩщ šš‘‘::
ЮюЮю juju
ЯяЯя jaja
3322
136
Аа Аа БбБб Вв Вв ГгГг ДдДд ЕеЕеЄєЄє Жж Жж Зз Зз IiIi ЇїЇї ЙйЙйКкКк Лл Лл МмМм НнНн ОоОо ПпПпРрРр Сс Сс ТтТт УуУу ФфФф ХхХхЦцЦц Чч Чч ШшШш ЩщЩщ ЮюЮю ЯяЯя
137
Аа Аа БбБб Вв Вв ГгГг ДдДд ЕеЕеЄєЄє Жж Зз Жж Зз IiIi ЇїЇї ЙйЙйКк ЛлКк Лл МмМм НнНн ОоОо ПпПпРр СсРр Сс ТтТт УуУу ФфФф ХхХхЦцЦц Чч Чч ШшШш ЩщЩщ ЮюЮю ЯяЯя
138
BULGARISCHBULGARISCHБЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ
ЕЗИКЕЗИК
139
АаАа aa
БбБб bb
ВвВв vv
ГгГг gg
ДдДд dd
ЕеЕе ee
140
ЖжЖж žž
ЗзЗз zz
ИиИи ii
ЙйЙй jj
КкКк kk
ЛлЛл ll
141
МмМм mm
НнНн nn
ОоОо oo
ПпПп pp
РрРр rr
СсСс ss
142
ТтТт tt
УуУу uu
ФфФф ff
ХхХх hh
ЦцЦц cc
ЧчЧч čč
143
ШшШш šš
ЩщЩщ šš‘‘::
ЪъЪъ (jer)(jer)
ЬьЬь (jer‘)(jer‘)
ЮюЮю juju
ЯяЯя jaja
3300
144
Аа Аа БбБб Вв Вв ГгГг ДдДд ЕеЕеЖж Жж Зз Зз ИиИи ЙйЙй КкКк ЛлЛлМмМм НнНн ОоОо ПпПп РрРр СсСсТтТт УуУу ФфФф ХхХх Цц Цц ЧчЧчШшШш ЩщЩщ ЪъЪъ ЬьЬь ЮюЮю ЯяЯя
145
Аа Аа БбБб Вв Вв ГгГг ДдДд ЕеЕеЖж Зз Жж Зз ИиИи ЙйЙй КкКк ЛлЛлМмМм НнНн ОоОо ПпПп РрРр СсСсТтТт УуУу ФфФф ХхХх Цц Цц ЧчЧчШшШш ЩщЩщ ЪъЪъ ЬьЬь ЮюЮю ЯяЯя
146
MAZEDONISCHMAZEDONISCHMAMAKKEDONISCHEDONISCHМАКЕДОНСКИ МАКЕДОНСКИ
JJЕЗИКЕЗИК
147
Mazedonisch bzw. makedonisch ist die Mazedonisch bzw. makedonisch ist die jüngstejüngste der slawischen Literatursprachen. Sie der slawischen Literatursprachen. Sie entstand am 2.8.1944.entstand am 2.8.1944.
148
АаАа aa
БбБб bb
ВвВв vv
ГгГг gg
ДдДд dd
ЃѓЃѓ d’d’
149
ЕеЕе ee
ЖжЖж žž
ЗзЗз zz
SsSs dzdz
ИиИи ii
JjJj jj
150
КкКк kk
ЛлЛл ll
ЉљЉљ ljlj
МмМм mm
НнНн nn
ЊњЊњ njnj
151
ОоОо oo
ПпПп pp
РрРр rr
СсСс ss
ТтТт tt
ЌќЌќ ćć
152
УуУу uu
ФфФф ff
ХхХх hh
ЦцЦц cc
ЧчЧч čč
ЏџЏџ dždž
153
ШшШш šš
3131
154
Аа Аа БбБб Вв Вв ГгГг ДдДд ЃѓЃѓ ЕеЕе Жж Жж Зз Зз SsSs ИиИи JjJjКкКк ЛлЛл ЉљЉљ МмМм НнНн ЊњЊњОоОо ПпПп РрРр СсСс ТтТт ЌќЌќ
УуУу ФфФф ХхХх Цц Цц ЧчЧч ЏџЏџ
ШшШш
155
Аа Аа БбБб Вв Вв ГгГг ДдДд ЃѓЃѓ ЕеЕе Жж Зз Жж Зз SsSs ИиИи JjJjКкКк ЛлЛл ЉљЉљ МмМм НнНн ЊњЊњОоОо ПпПп РрРр СсСс ТтТт ЌќЌќ
УуУу ФфФф ХхХх Цц Цц ЧчЧч ЏџЏџ
ШшШш
156
BB//KK//SSBOSNISCH BOSNISCH ––
BOSNIAKISCH BOSNIAKISCH //KROATISCH KROATISCH //
SERBISCHSERBISCHSERBOKROATISCHSERBOKROATISCH
157
ББ//КК//ССБОСАНСКИБОСАНСКИ J JЕЗИКЕЗИК –– БОШЊАЧКИБОШЊАЧКИ J JЕЗИКЕЗИК //ХРВАТСКИХРВАТСКИ J JЕЗИКЕЗИК //
СРПСКИ СРПСКИ JJЕЗИКЕЗИКСРПСКОХРВАТСКИ СРПСКОХРВАТСКИ
JJЕЗИКЕЗИК
158
SERBISCHSERBISCHСРПСКИ СРПСКИ
JJЕЗИКЕЗИК
159
Vuk Stefanović Karadžić (1787-1864)
Вук Стефановић КараџићВук Стефановић Караџић
160
Vuk hat das kyrillische Alphabet reformiert Vuk hat das kyrillische Alphabet reformiert und vereinfacht.und vereinfacht.
161
„„eein in LautLaut = ein = ein BuchstabeBuchstabe““ „„EEinin Buchstabe entspricht Buchstabe entspricht einemeinem Laut Laut..““
„„jedan jedan glasglas – jedno – jedno slovoslovo““ „„jejeдан гласдан глас – j – jедно словоедно слово““
„„Piši kao što govoriš!Piši kao što govoriš!““ „„SSchreibe, wie du sprichstchreibe, wie du sprichst!!““
162
АаАа aa
БбБб bb
ВвВв vv
ГгГг gg
ДдДд dd
ЂђЂђ d’d’
163
ЕеЕе ee
ЖжЖж žž
ЗзЗз zz
ИиИи ii
JjJj jj
КкКк kk
164
ЛлЛл ll
ЉљЉљ ljlj
МмМм mm
НнНн nn
ЊњЊњ njnj
ОоОо oo
165
ПпПп pp
РрРр rr
СсСс ss
ТтТт tt
ЋћЋћ ćć
УуУу uu
166
ФфФф ff
ХхХх hh
ЦцЦц cc
ЧчЧч čč
ЏџЏџ dždž
ШшШш šš
3030
167
Аа Аа БбБб Вв Вв ГгГг ДдДд ЂђЂђЕеЕе Жж Жж Зз Зз ИиИи JjJj КкКкЛлЛл ЉљЉљ МмМм НнНн ЊњЊњ ОоОоПпПп РрРр СсСс ТтТт Ћћ Ћћ УуУуФфФф ХхХх Цц Цц ЧчЧч ЏџЏџ ШшШш
168
Аа Аа БбБб Вв Вв ГгГг ДдДд ЂђЂђЕеЕе Жж Зз Жж Зз ИиИи JjJj КкКкЛлЛл ЉљЉљ МмМм НнНн ЊњЊњ ОоОоПпПп РрРр СсСс ТтТт Ћћ Ћћ УуУуФфФф ХхХх Цц Цц ЧчЧч ЏџЏџ ШшШш
169
LATEIN-LATEIN-SCHRIFTSCHRIFTLATINICALATINICA
170
Lateinische SchriftDer zweite StromDer zweite Strom
die Verwendung der lateinischen Schriftzeichen die Verwendung der lateinischen Schriftzeichen zum Ausdruck slavischer Laute zum Ausdruck slavischer Laute
AlttschechischenAlttschechischen 13. Jh.13. Jh. Zunächst nur die Verbindung Zunächst nur die Verbindung mehrerer Zeichenmehrerer Zeichen, ,
die den neuen Laut darstellen sollten die den neuen Laut darstellen sollten czcz = = čč szsz = = šš
171
Jan Hus (1369-1415)
durch den großen tschechischen durch den großen tschechischen Reformator Jan Hus (1369—1415) Reformator Jan Hus (1369—1415)
eine grundlegende Rechtschreibreform eine grundlegende Rechtschreibreform das das TschechischeTschechische VorbildVorbild für für andere slavische Sprachenandere slavische Sprachen
172
Jan Hus
(1369-1415)
173
bedeutendste Neuerung
„„diakritischen Zeichendiakritischen Zeichen““ (Unterscheidungszeichen) (Unterscheidungszeichen)
HHačekaček (H (Häkchen)äkchen) der der AkutAkut (/) (/)
eines eines langenlangen VokalsVokals und der übergesetzte Punkt und der übergesetzte Punkt
später zum später zum HäkchenHäkchen weiterentwickelt weiterentwickelt zur Bezeichnung der Laute zur Bezeichnung der Laute
čč, , řř, , šš, , žž d'd', , ňň, , t't'
174
SERBOKROATISCHSERBOKROATISCHBB//K/SK/S
SERBISCHSERBISCHKROATISCHKROATISCH
BOSNIAKISCHBOSNIAKISCH //BOSNISCHBOSNISCH
175
SRPSKOHRVATSKISRPSKOHRVATSKIJEZIKJEZIK
SHSHSSRPSKI JEZIKRPSKI JEZIK
HRVATSKI JEZIKHRVATSKI JEZIKBOBOŠNJAČKI JEZIK ŠNJAČKI JEZIK //
BOSANSKI JEZIKBOSANSKI JEZIK
176
Latinica
llateinische Schriftateinische Schrift
177
Ljudevit Gaj
1809-18721809-1872
178
Vertreter der „Vertreter der „illyrischen Richtungillyrischen Richtung“ “ die die ZusammengehörigkeitZusammengehörigkeit der Südslawen der Südslawen seit 1835seit 1835
„„Horvatsko-slavonsko-dalmatinske novine“Horvatsko-slavonsko-dalmatinske novine“ (Kroatisch-slawonisch-dalmatinische Zeitung) (Kroatisch-slawonisch-dalmatinische Zeitung)
die Einführung der die Einführung der diakritischen Zeichendiakritischen Zeichen für das Kroatische für das Kroatische
179
1839 1839 der slowenische Dichter der slowenische Dichter Stanko VrazStanko Vraz die die gleichegleiche Rechtschreibung Rechtschreibung für das für das SlowenischeSlowenische
180
AaAaBbBbCcCcČčČčĆćĆćDdDd
181
DDž ž ddžž ĐđĐđEeEeFfFfGgGgHhHh
182
IiIiJjJjKkKkLlLlLj IjLj IjMmMm
183
NnNnNj njNj njOoOoPpPpRrRrSsSs
184
ŠšŠšTtTtUuUuVvVvZzZzŽžŽž
3030
185
AaAa BbBb CcCc Čč Čč Ćć Ćć DdDdDDž ž ddžž Đđ Đđ EeEe FfFf GgGg HhHhIiIi JjJj KkKk LlLl Lj IjLj Ij MmMmNnNn Nj njNj nj OoOo PpPp RrRr SsSsŠš Šš TtTt UuUu VvVv ZzZz ŽžŽž
186
AaAa BbBb CcCc Čč ĆćČč Ćć DdDdDDž ž ddžž ĐđĐđ EeEe FfFf GgGg HhHhIiIi JjJj KkKk LlLl Lj IjLj Ij MmMmNnNn Nj njNj nj OoOo PpPp RrRr SsSsŠšŠš TtTt UuUu VvVv ZzZz ŽžŽž
187
nach dem nach dem phonetphonetischenischen Prinzip Prinzip ““ein [distinktiver] ein [distinktiver] LautLaut = ein = ein BuchstabeBuchstabe”” „„einein Buchstabe entspricht Buchstabe entspricht einemeinem Laut“ Laut“
““jedan jedan glasglas – jedno – jedno slovoslovo””““Piši kao što govoriš”Piši kao što govoriš”
““Пиши као што говоришПиши као што говориш”” „„Schreibe, wie du sprichst!"Schreibe, wie du sprichst!"
188
SSLOWENISCHLOWENISCHSLOVENSKISLOVENSKI
JEZIKJEZIKSLOVENSLOVENŠČINAŠČINA
189
die slowenische Rechtschreibung
die die deutschedeutsche die die kroatischekroatische die die ungarischeungarische die die dalmatinischedalmatinische die die italienischeitalienische Rechtschreibung Rechtschreibung
190
AaAaBbBbCcCcČčČčDdDdEeEe
191
FfFfGgGgHhHhIiIiJjJjKkKk
192
LlLlLj IjLj IjMmMmNnNnNj njNj njOoOo
193
PpPpRrRrSsSsŠšŠšTtTtUuUu
194
VvVvZzZzŽžŽž
2525
195
AaAa BbBb CcCc Čč Čč Dd Dd EeEeFfFf GgGg HhHh IiIi Jj Jj KkKkLlLl Lj IjLj Ij MmMm NnNn Nj nj Nj nj OoOoPpPp RrRr SsSs Šš Šš Tt Tt UuUuVvVv ZzZz ŽžŽž
196
AaAa BbBb CcCc ČčČč Dd Dd EeEeFfFf GgGg HhHh IiIi Jj KkJj KkLlLl Lj IjLj Ij MmMm NnNn Nj njNj nj OoOoPpPp RrRr SsSs Šš Šš Tt UuTt UuVvVv ZzZz ŽžŽž
197
POLNISCHPOLNISCHPOLSKIPOLSKI
JĘJĘZIKZIK
198
Die polnische Rechtschreibung
Anfänge auf der Anfänge auf der vorhussitischenvorhussitischen tschechischentschechischen Schrift Schrift
die die DoppelbuchstabenDoppelbuchstaben jedoch das jedoch das
żż [= ž] [= ž] als neues Zeichenals neues Zeichen
199
Buchstabenkombinationen:
Ch chCh ch [cha] [cha]Cz czCz cz [tschä] [tschä] Dz dzDz dz [dsä] [dsä] Dź dźDź dź [dsjä] [dsjä] Dż dżDż dż [dschä] [dschä]Rz rzRz rz [är-sät] [är-sät] SzszSzsz [äß-sät] [äß-sät]
200
Die BuchstabenDie Buchstaben qq, , vv und und xx
entweder in Wörtern entweder in Wörtern fremder Herkunftfremder Herkunft vor vor oder zur Bezeichnung oder zur Bezeichnung physikalisch-physikalisch-
mathematischer Begriffemathematischer Begriffe
201
AaAaĄąĄą BbBbCcCc((Ch chCh ch))((Cz czCz cz))
202
ĆćĆćDdDd((Dz dzDz dz))((Dź dźDź dź))
((Dż dżDż dż))
EeEe
203
ĘęĘęFfFfGgGgHhHhIiIiJjJj
204
KkKk LlLlŁłŁł Lj IjLj IjMmMmNnNn
205
ŃńŃńOoOoÓóÓó PpPpRrRr((Rz rzRz rz))
206
SsSs((Sz szSz sz))ŚśŚś TtTtUuUuWwWw
207
YyYyZzZzŹźŹź ŻżŻż ((QqQq))((VvVv))
208
((XxXx))33 (43)33 (43)
209
AaAa ĄąĄą BbBb CcCc (Ch ch) (Ch ch) (Cz cz)(Cz cz)ĆćĆć Dd Dd (Dz dz) (Dz dz) ((Dź dź)Dź dź)((Dż dż)Dż dż) EeEe Ęę Ęę FfFf GgGg HhHh Ii Ii JjJjKkKk Ll Ll ŁłŁł Lj IjLj Ij MmMm Nn Nn ŃńŃń OoOo Óó Óó Pp Pp RrRr (Rz rz)(Rz rz) Ss Ss (Sz sz) (Sz sz) ŚśŚś TtTt UuUu Ww Ww YyYy ZzZz ŹźŹź ŻżŻż (Qq) (Qq) (Vv) (Vv) (Xx)(Xx)
210
AaAa ĄąĄą BbBb CcCc (Ch ch)(Ch ch) (Cz cz) (Cz cz)Ćć Ćć Dd Dd (Dz dz) (Dz dz) ((Dź dź)Dź dź)((Dż dż)Dż dż) EeEe ĘęĘę FfFf GgGg HhHh Ii JjIi JjKkKk Ll Ll ŁłŁł Lj IjLj Ij MmMm Nn Nn ŃńŃń OoOo ÓóÓó Pp Pp RrRr (Rz rz)(Rz rz) Ss Ss (Sz sz) (Sz sz) ŚśŚś TtTt UuUu Ww YyWw Yy ZzZz ŹźŹź ŻżŻż (Qq)(Qq) (Vv)(Vv) (Xx)(Xx)
211
TSCHECHISCHTSCHECHISCH
ČESKČESKÝÝ JJAAZZYYKK
ČEŠTINAČEŠTINA
212
die Grundlagen die Grundlagen der tschechische Orthographie der tschechische Orthographie dem Reformator dem Reformator JanJan Hus Hus im im 14. Jh.14. Jh. als erster diakritische Zeichenals erster diakritische Zeichen
213Jan HusJan Hus(1369-1415)
214
Jan Hus
215
endgültige Gestalt endgültige Gestalt die tschechische Graphie die tschechische Graphie um die um die Mitte des 19. Jh. Mitte des 19. Jh. mit dem Reformwerk von mit dem Reformwerk von P. J.P. J. Šafařík Šafařík
216
Ob ein Selbstlaut lang oder kurz Ob ein Selbstlaut lang oder kurz gesprochen wird, kann nämlich durchaus gesprochen wird, kann nämlich durchaus die Bedeutung des ganzen Wortes die Bedeutung des ganzen Wortes verändern.verändern.
Kurze Selbstlaute sind sehr kurz, lange Kurze Selbstlaute sind sehr kurz, lange sehr lang. sehr lang.
Das Zeichen für Länge Das Zeichen für Länge istist oder °oder °..
dasdas Längenzeichen Längenzeichen
217
kurz lang
a kam á mám
e hele é déle
i mi í mít
y byt ý být
o on ó tón
u muž ú, ů
můžu
218
AaAaÁáÁáBbBbCcCcČčČčDdDd
219
ĎďĎďEeEeÉéÉéĚěĚěFfFfGgGg
220
HhHhCh chCh chIiIiÍíÍíJjJjKkKk
221
LlLlMmMmNnNnŇňŇňOoOoÓóÓó
222
PpPpQqQqRrRrŘřŘřSsSsŠšŠš
223
TtTtŤťŤťUuUuÚúÚúÚůÚůVvVv
224
WwWwXxXxYyYyÝýÝýZzZzŽžŽž
4242
225
Aa Aa Áá Áá Bb Bb Cc Cc Čč Čč DdDdĎď Ďď Ee Ee Éé Éé Ěě Ěě Ff Ff GgGgHh Hh Ch ch Ch ch Ii Ii Íí Íí Jj Jj KkKkLl Ll Mm Mm Nn Nn Ňň Ňň Oo Oo ÓóÓóPp Pp Qq Qq Rr Rr Řř Řř Ss Ss ŠšŠšTt Tt Ťť Ťť Uu Uu Úú Úú Úů Úů VvVvWw Ww Xx Xx Yy Yy Ýý Ýý Zz Zz ŽžŽž
226
Aa Aa ÁáÁá Bb Cc Bb Cc ČčČč Dd DdĎďĎď Ee Ee Éé ĚěÉé Ěě Ff Gg Ff GgHh Hh Ch chCh ch Ii Ii ÍíÍí Jj Kk Jj KkLl Mm Nn Ll Mm Nn ŇňŇň Oo Oo ÓóÓóPp Pp QqQq Rr Rr ŘřŘř Ss Ss ŠšŠšTt Tt Ťť Ťť Uu Uu ÚúÚú ÚůÚů Vv VvWw Ww Xx Xx YyYy Ýý Ýý Zz Zz ŽžŽž
227
A aA a [a][a]B bB b [bä][bä]C cC c [tzä][tzä]C C čč [tschä][tschä]ChCh chch [cha][cha]D dD d [da][da]
228
EE ee [ä][ä]FF ff [äfl[äflG gG g [gä][gä]H hH h [ha][ha]I iI i [i][i]II j j [ja][ja]
229
K kK k [ka][ka]L lL l [äl][äl]M mM m [am][am]N nN n [an][an]OO o o [o][o]P P pp [pä][pä]
230
Q q Q q [kwä][kwä]R r R r [är][är]R r R r [reehä][reehä]S s S s [aß][aß]S s S s [äsch][äsch]T t T t [tä][tä]
231
U u U u [u][u]V v V v [wä][wä]W w W w [dwjojitä wä][dwjojitä wä]X x X x [i ks][i ks]Y y Y y [twrdäh][twrdäh]Z z Z z [sät][sät]Z z Z z [sehät][sehät]
232
SLOWAKISCHSLOWAKISCHSLOVENSKSLOVENSKÝÝ
JAZYKJAZYKSLOVENSLOVENČČINAINA
233
AaAaÁáÁá ÄÄääBbBbCcCcČčČč
234
DdDdĎďĎďDz dzDz dzDDž džž džEeEeÉéÉé
235
FfFfGgGgHhHhCh chCh chIiIiĺíĺí
236
JjJjKkKkLlLlĹĺĹ弾ĽľMmMm
237
NnNnŇňŇňOoOoÓóÓóÔôÔôPpPp
238
QqQqRrRrŔŕŔŕSsSsŠšŠšTtTt
239
ŤťŤťUuUuÚúÚúVvVvWwWwXxXx
240
YyYyÝýÝýZzZzŽžŽž
4646
241
Aa Aa ÁáÁá ÄÄä ä Bb Bb Cc Cc ČčČčDd Dd Ďď Ďď Dz dz Dz dz DDž dž ž dž Ee Ee ÉéÉéFf Ff Gg Gg Hh Hh Ch ch Ch ch Ii Ii ĺíĺíJj Jj Kk Kk Ll Ll Ĺĺ Ĺĺ Ľľ Ľľ MmMmNn Nn Ňň Ňň Oo Oo Óó Óó Ôô Ôô PpPpQq Qq Rr Rr Ŕŕ Ŕŕ Ss Ss Šš Šš TtTtŤť Ťť Uu Uu Úú Úú Vv Vv Ww Ww XxXxYy Yy Ýý Ýý Zz Zz ŽžŽž
242
Aa Aa ÁáÁá ÄÄää Bb Cc Bb Cc ČčČčDd Dd ĎďĎď Dz dzDz dz DDž džž dž Ee Ee ÉéÉéFf Gg Hh Ff Gg Hh Ch chCh ch Ii Ii ĺíĺíJj Kk Ll Jj Kk Ll Ĺĺ ĽľĹĺ Ľľ Mm MmNn Nn ŇňŇň Oo Oo ÓóÓó ÔôÔô Pp PpQq Qq Rr Rr Ŕŕ Ŕŕ Ss Ss Šš Šš TtTtŤťŤť Uu Uu ÚúÚú Vv Vv Ww XxWw XxYyYy ÝýÝý Zz Zz ŽžŽž
243
SORBISCHSORBISCH
LULUŽICKOSRBSKŽICKOSRBSKÝÝJAZYKJAZYK
244
OBERSORBISCHOBERSORBISCHHORNOSRBSKHORNOSRBSKÝÝ
JAZYKJAZYKHORNOLUŽICKAHORNOLUŽICKA
SRBŠTINASRBŠTINAHORNJOSRBŠTINAHORNJOSRBŠTINA
HORNJOSERBŠČINJAHORNJOSERBŠČINJA
245
das das ObersorbischeObersorbische diakritischen Zeichendiakritischen Zeichen
das das NiedersorbischeNiedersorbische später später
246
beide sorbische Sprachen verwenden ein beide sorbische Sprachen verwenden ein nach dem Vorbild des Tschechischen und nach dem Vorbild des Tschechischen und Polnischen durch diakritischen Zeichen Polnischen durch diakritischen Zeichen ergänztes Alphabetergänztes Alphabet
247
Die Orthographie
folgt weitgehend dem phonetischen, folgt weitgehend dem phonetischen, daneben aber auch dem morphologischen daneben aber auch dem morphologischen und historischen Prinzip und historischen Prinzip
248
für manche Phoneme gibt es in beiden für manche Phoneme gibt es in beiden Sprachen mehrere Grapheme, z.B. w und t Sprachen mehrere Grapheme, z.B. w und t für bilabiales [u], obersorb. ć und c für [tc], für bilabiales [u], obersorb. ć und c für [tc], niedersorb. ć und ts für [tJ]niedersorb. ć und ts für [tJ]
249
AaAaBbBbCcCcČčČčĆćĆćDdDd
250
DźDź dźdźEeEeĚěĚěFfFfGgGg
251
HhHhCh chCh chIiIiJjJjKkKkLlLl
252
ŁłŁłMmMmNnNnŃńŃńOoOoÓóÓó
253
PpPpRrRrŘřŘřSsSsŠšŠšŚć śćŚć ść
254
TtTt UuUuWwWwVyVyZzZzŽžŽž
3535
255
Aa Aa Bb Bb Cc Cc Čč Čč Ćć Ćć DdDdDźDź dź dź Ee Ee Ěě Ěě Ff Ff GgGgHh Hh Ch ch Ch ch Ii Ii Jj Jj Kk Kk LlLlŁł Łł Mm Mm Nn Nn Ńń Ńń Oo Oo ÓóÓóPp Pp Rr Rr Řř Řř Ss Ss Šš Šš Ść śćŚć śćTt Tt Uu Uu Ww Ww Vy Vy Zz Zz ŽžŽž
256
Aa Bb Cc Aa Bb Cc Čč ĆćČč Ćć Dd DdDź dźDź dź Ee Ee ĚěĚě Ff Gg Ff GgHh Hh Ch chCh ch Ii Jj Kk Ll Ii Jj Kk LlŁł Łł Mm Nn Mm Nn ŃńŃń Oo Oo ÓóÓóPp Rr Pp Rr Řř Řř Ss Ss Šš Šš Ść śćŚć śćTt Uu Tt Uu Ww VyWw Vy Zz Zz ŽžŽž
257
NIEDERSORBISCHNIEDERSORBISCHDOLNOSERBSKIDOLNOSERBSKI
JJĚĚZYKZYKDOLNODOLNOŁŁUŽYSKI JUŽYSKI JĚĚZYKZYK
258
AaAaBbBbCcCcČčČčĆćĆćDdDd
259
DźDź dźdźEeEeĚěĚěFfFfGgGg
260
HhHhCh chCh chIiIiJjJjKkKkLlLl
261
ŁłŁłMmMmNnNnŃńŃńOoOoÓóÓó
262
PpPpRrRrŘřŘřSsSsŠšŠšŚć śćŚć ść
263
TtTt UuUuWwWwVyVyZzZzŽžŽžŽźŽź
3366
264
Aa Aa Bb Bb Cc Cc Čč Čč Ćć Ćć DdDdDźDź dź dź Ee Ee Ěě Ěě Ff Ff GgGgHh Hh Ch ch Ch ch Ii Ii Jj Jj Kk Kk LlLlŁł Łł Mm Mm Nn Nn Ńń Ńń Oo Oo ÓóÓóPp Pp Rr Rr Řř Řř Ss Ss Šš Šš Ść śćŚć śćTt Tt Uu Uu Ww Ww Vy Vy Zz Zz ŽžŽžŽźŽź
265
Aa Bb Cc Aa Bb Cc Čč ĆćČč Ćć Dd DdDź dźDź dź Ee Ee ĚěĚě Ff Gg Ff GgHh Hh Ch chCh ch Ii Jj Kk Ll Ii Jj Kk LlŁł Łł Mm Nn Mm Nn Ńń Ńń Oo Oo ÓóÓóPp Rr Pp Rr Řř Řř Ss Ss Šš Šš Ść śćŚć śćTt Uu Tt Uu Ww VyWw Vy Zz Zz ŽžŽžŽźŽź
266
DEUTSCHDEUTSCH
267
НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫКНЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК
RuRu
268
НЯМЕЦКАЯ МОВАНЯМЕЦКАЯ МОВА
WeiWeißrßr
269
ННIIМЕЦЬКА МОВАМЕЦЬКА МОВА
UkrUkr
270
NEMANEMAČKI JEZIKČKI JEZIKНЕМАЧКИ НЕМАЧКИ JJЕЗИКЕЗИКNJEMAČKI JEZIKNJEMAČKI JEZIK
ЊЊЕМАЧКИ ЕМАЧКИ JJЕЗИКЕЗИКB/K/SB/K/S
271
NEMŠKI JEZIKNEMŠKI JEZIK
NEMNEMŠČINAŠČINASloSlo
272
ГЕРМАНСКИ ГЕРМАНСКИ JJАЗИКАЗИК
MakMak
273
НЕМСКИ ЕЗИКНЕМСКИ ЕЗИК
BulgBulg
274
NIEMIECKI NIEMIECKI JĘJĘZIKZIK
PolPol
275
NNĚĚMECKMECKÝÝ JJAAZZYYK K
NNĚĚMMČINAČINA ČČechech
276
NEMECKNEMECKÝÝ JJAAZZYYK K
NEMČINANEMČINA SlowakSlowak
277
NNĚĚMMSKI JSKI JĚĚZIKZIK
NNĚĚMMŠĆINAŠĆINANEMČINANEMČINA
SorbSorb
278
AaAaBbBbCcCcDdDdEeEeFfFf
279
GgGgHhHhIiIiJjJjKkKkLlLl
280
MmMmNnNnOoOoPpPpQqQqRrRr
281
SsSsßßTtTtUuUuVvVvWwWw
282
XxXxYyYyZzZzÄäÄäÖöÖöÜüÜü
3030
283
Aa Aa Bb Bb Cc Cc Dd Dd Ee Ee FfFfGg Gg Hh Hh Ii Ii Jj Jj Kk Kk LlLl Mm Mm Nn Nn Oo Oo Pp Pp Qq Qq RrRrSs Ss ß ß Tt Tt Uu Uu Vv Vv WwWwXx Xx Yy Yy Zz Zz ÄäÄä Öö Öö ÜüÜü
284
Aa Bb Cc Dd Ee FfAa Bb Cc Dd Ee FfGg Hh Ii Jj Kk LlGg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Mm Nn Oo Pp QqQq Rr RrSs Ss ßß Tt Uu Vv Tt Uu Vv WwWwXx YyXx Yy Zz Zz ÄäÄä Öö Öö ÜüÜü
285
Branko Tošović SLAWISCHE SCHRIFTSYSTEME slav-alf5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
ALTK RUS WEIßR UKR BULG MAK S/B/K B/K/S SLOVEN POL TSCHECH SLOVAK OBERSORB NIEDERSORB DEUTSCH
1 Аа Аа Аа Аа Аа Аа Aa Aa Aa Aa Aa Aa Aa Aa 1 2 Бб Бб Бб Бб Бб Бб Bb Bb Ąą Áá Áá Bb Bb Bb 2 3 Вв Вв Вв Вв Вв Вв Cc Cc Bb Bb Ää Cc Cc Cc 3 4 Гг Гг Гг Гг Гг Гг Čč Čč Cc Cc Bb Čč Čč Dd 4 5 Дд Дд Дд Дд Дд Дд Ćć Dd (Ch ch) Čč Cc Ćć Ćć Ee 5 6 Ее Дз дз Ее Ее Ѓѓ Ђђ Dd Ee (Cz cz) Dd Čč Dd Dd Ff 6 7 Её Ее Єє Жж Ее Ее Dž dž Ff Ćć Ďď Dd Dź dź Dź dź Gg 7 8 Жж Ёё Жж Зз Жж Жж Đđ Gg Dd Ee Ďď Ee Ee Hh 8 9 Зз Жж Зз Ии Зз Зз Ee Hh (Dz dz) Éé Dz dz Ěě Ěě Ii 9 10 Ии Зз и Йй Ѕѕ Ии Ff Ii (Dź dź) Ěě Dž dž Ff Ff Jj 10 11 ι Йй Ii Ii Кк Ии Jj Gg Jj (Dż dż) Ff Ee Gg Gg Kk 11 12 Кк Йй Її Лл Јј Кк Hh Kk Ee Gg Éé Hh Hh Ll 12 13 Лл Кк Йй Мм Кк Лл Ii Ll Ęę Hh Ff Ch ch Ch ch Mm 13 14 Мм Лл Кк Нн Лл Љљ Jj Mm Ff Ch ch Gg Ii Ii Nn 14 15 Нн Мм Лл Оо Љљ Мм Kk Nn Gg Ii Hh Jj Jj Oo 15 16 Оо Нн Мм Пп Мм Нн Ll Oo Hh Íí Ch ch Kk Kk Pp 16 17 Пп Оо Нн Рр Нн Њњ Lj Ij Pp Ii Jj Ii Ll Ll Qq 17 18 Рр Пп Оо Сс Њњ Оо Mm Rr Jj Kk ĺí Łł Łł Rr 18 19 Сс Рр Пп Тт Оо Пп Nn Ss Kk Ll Jj Mm Mm Ss 19 20 Тт Сс Рр Уу Пп Рр Nj nj Šš Ll Mm Kk Nn Nn ß 20 21 Уу Тт Сс Фф Рр Сс Oo Tt Łł Nn Ll Ńń Ńń Tt 21 22 Фф Уу Тт Хх Сс Тт Pp Uu Mm Ňň Ĺĺ Oo Oo Uu 22 23 Хх Ўў Уу Цц Тт Ћћ Rr Vv Nn Oo Ľľ Óó Óó Vv 23 24 Цц Фф Фф Чч Ќќ Уу Ss Zz Ńń Óó Mm Pp Pp Ww 24 25 Чч Хх Хх Шш Уу Фф Šš Žž Oo Pp Nn Rr Rr Xx 25 26 Шш Цц Цц Щщ Фф Хх Tt Óó Qq Ňň Řř Ŕŕ Yy 26 27 Щщ Чч Чч Ъъ Хх Цц Uu Pp Rr Oo Ss Ss Zz 27 28 Ъъ Шш Шш ь Цц Чч Vv Rr Řř Óó Šš Šš Ää 28 29 Ыы Ыы Щщ Юю Чч Џџ Zz (Rz rz) Ss Ôô Ść ść Ść ść Öö 29 30 Ьь Ьь Юю Яя Џџ Шш Žž Ss Šš Pp Tt Tt Üü 30 31 Ээ Ээ Яя Шш (Sz sz) Tt Qq Uu Uu 31 32 Юю Юю ь Śś Ťť Rr Ww Ww 32 33 Яя Яя Tt Uu Ŕŕ Vy Vy 33 34 Uu Úú Ss Zz Zz 34 35 Ww Úů Šš Žž Žž 35 36 Yy Vv Tt Žź 36 37 Zz Ww Ťť 37 38 Źź Xx Uu 38 39 Żż Yy Úú 39 40 (Qq) Ýý Vv 40 41 (Vv) Zz Ww 41 42 (Xx) Žž Xx 42 43 Yy 43 44 Ýý 44 45 ν Zz 45 46 Žž 46
286
Slaw-Sprache-Buchstabe
SPRACHE Buchstaben 1 Altkirchenslawisch 43 (52) 2 Russisch 33 3 Weißrussisch 33 4 Ukrainisch 32 5 Bulgarisch 30 6 Makedonisch 31 7 Serbisch/Bosnisch-Bosniakisch/Kroatisch –
Kyrillisch 30
8 Serbisch/Bosnisch-Bosniakisch/Kroatisch – Lateinisch
30
9 Slowenisch 25 10 Tschechisch 42 11 Polnisch 33 (43) 12 Slowakisch 46 13 Obersorbisch 35 14 Niedersorbisch 36 Deutsch 30
287
Haefigkeit Branko Tošović
SLAWISCHE BUSCHSTABEN
SPRACHE Buchstaben 1 Slowenisch 25 2 Bulgarisch 30 3 Serbisch/Bosnisch-
Bosniakisch/Kroatisch – Kyrillisch 30
4 Serbisch/Bosnisch-Bosniakisch/Kroatisch – Lateinisch
30
5 Makedonisch 31 6 Ukrainisch 32 7 Polnisch 33 (43) 8 Russisch 33 9 Weißrussisch 33 10 Obersorbisch 35 11 Niedersorbisch 36 12 Tschechisch 42 13 Altkirchenslawisch 43 (52) 14 Slowakisch 46
Deutsch 30
288
algemeine_buchstaben Branka Tošović
ALGEMEINE SLAWISCHE BUCHSTABEN
KYRILLISCH LATEINISCH 1 Аа Aa 2 Бб Bb 3 Вв Cc 4 Гг Dd 5 Дд Ee 6 Ее Ff 7 Жж Gg 8 Зз Hh 9 Кк Ii 10 Лл Jj 11 Мм Kk 12 Нн Ll 13 Оо Mm 14 Пп Nn 15 Рр Oo 16 Сс Pp 17 Тт Rr 18 Уу Ss 19 Фф Tt 20 Хх Uu 21 Цц Zz 22 Чч 23 Шш 23 21
289
spezifische_kyr_buchstaben Branko Tošović
SPEZIFISCHE KYRILLISCHE BUCHSTABEN
1 Ёё 2 Ии 3 Ii 4 Ээ 5 Ыы 6 Йй 7 Љљ 8 Њњ 9 Џџ
10 Щщ 11 Ъъ 12 Ьь 13 Юю 14 Яя
290
1 Áá 2 Éé 3 Ěě 4 Íí 5 Óó 6 Úú 7 Yy 8 Ýý 9 Ćć 10 Čč 11 Ch ch 12 Cz cz 13 Đđ 14 Dz dz 15 Dź dź
16 Dž dž 17 Łł 18 Lj Ij 19 Nj nj 20 Ńń 21 Ňň 22 Ŕŕ 23 Řř 24 Ść ść 25 Šš 26 Sz sz 27 Ťť 28 Ww 29 Źź 30 Žž
Branko Tošović
SPEZIFISCHE LATEINISCHE BUCHSTABEN
291
unikate Branko Tošović
UNIKATE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
RUS WIEßR UKR BULG MAK S/B/K S/B/K SLOVEN POL TSCECH SLOVAK SORB
1 Ўў Єє Ѓѓ Ђђ Ąą Ůů Ää
2 Дз дз Її Ѕѕ Ћћ Ęę Ôô
3 Ќќ Dż dż Ďď
4 (Cz cz) Ĺĺ
5 Ľľ
6 (Sz sz)
7 Żż
0 1 2 0 4 2 0 0 4 (6) 1 5 0
292
Literatur
RehRehdder, Peterer, Peter (1986): (1986): Einführung in die slavische Einführung in die slavische Sprache.Sprache. – Darmstadt: Wissenschaftliche – Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft. – 192 S. Buchgesellschaft. – 192 S. Bc 840Bc 840
Brockhaus EnzyklopädieBrockhaus Enzyklopädie (1986-1994)(1986-1994)19:19: 24 Bd. – 24 Bd. – Mannheim. Mannheim. Ac 200Ac 200
Helmut GlückHelmut Glück (Hrsg.; 2000) (Hrsg.; 2000)2:2: Metzler Lexikon. Metzler Lexikon. SpracheSprache. – Stuttgart, Weimar: Verlag J. B. Metzler. – . – Stuttgart, Weimar: Verlag J. B. Metzler. – 817 S.817 S.
Lewandowski Th.Lewandowski Th. (1994) (1994)66: : Linguistisches WörterbuchLinguistisches Wörterbuch. . Bd. 1-3. – Wiesbaden: Quelle & Meyer. Bd. 1-3. – Wiesbaden: Quelle & Meyer. Ac 855Ac 855
293
Crystal, DavidCrystal, David (1993): (1993): Die Camridge Enzyklopädie der Die Camridge Enzyklopädie der
SpracheSprache.. – Frankfurt/New York. – 478 S. – Frankfurt/New York. – 478 S. Ac 742Ac 742 Panzer, BaldurPanzer, Baldur (1996): (1996): Die slavischen Sprachen in Die slavischen Sprachen in
Gegenwart und GeschichteGegenwart und Geschichte.. – Frankfurt am Main, Berlin, – Frankfurt am Main, Berlin, Bern, New Jork, Paris, Wien. – 464 S. Bern, New Jork, Paris, Wien. – 464 S. Ba 86-3aBa 86-3a
Jarosch, GüntherJarosch, Günther (1957): (1957): Einführung in die SlawistikEinführung in die Slawistik. – . – Potsdam: Pädagogische Hochschule. – 67 S. Potsdam: Pädagogische Hochschule. – 67 S. Bc 671 -2Bc 671 -2
Trautmann ReinholdTrautmann Reinhold (1947): (1947): Die slavischen Völker und Die slavischen Völker und SprachenSprachen. – Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. – 173. . – Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. – 173.
Bb 396Bb 396
294
Diels, PaulDiels, Paul (1963): (1963): Die slawischen Völker.Die slawischen Völker. Wiesbaden: Wiesbaden:
Otto Harrassowitz. – 381. Otto Harrassowitz. – 381. Bb 195Bb 195 Кондрашов, Н. АКондрашов, Н. А.. (1956) (1956):: Славянские языкиСлавянские языки.. – –
Москва: Госучпедгиз. – 199 с. Москва: Госучпедгиз. – 199 с. BcBc 1087. 1087. BcBc 1087 1087 Нахтигал, Р.Нахтигал, Р. (1963)(1963):: Славянские языкиСлавянские языки.. – Москва: – Москва:
Издательство иностранной литературы. – 342. Издательство иностранной литературы. – 342. BcBc 623 623
Супрун, А. Е.Супрун, А. Е.:: Введение в славянскую филологию.Введение в славянскую филологию. – Минск: Вышэйшая школа. – 480 с. – Минск: Вышэйшая школа. – 480 с. BcBc 893 893