®
IAN 70379
Handrasenmäher FHM 38 A1
Handrasenmäher Originalbetriebsanleitung
Tondeuse à gazon manuelle Traduction du mode d‘emploi d‘origine
Tagliaerba manuale Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Handgazonmaaier Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 4 FR / CH Traduction du mode d‘emploi d‘origine Page 10 IT / CH Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 16 NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 22
2
1
2
3
3
4
6
8
9
10
12
13
147
16
6
6
115
15
14
12 9
5
5
15
11
811
4
310
7
7
4
DE AT CH
Sicherheitshinweise
BeachtenSiedenLärmschutzundörtlicheVorschriften.
Symbole auf dem Gerät
Achtung!
LesenSiedieBetriebsanleitungaufmerksamdurch.
Verletzungsgefahrdurchwegge-schleuderteTeile.
UmstehendePersonenvondemMäherfernhalten.
Vorsicht-ScharfeSchneidmesser!FüßeundHändefernhalten.
Verletzungsgefahr!
Achtung!VerletzungsgefahrdurchrotierendeMesserwalze!HändeundFüßeaußerhalbderÖffnungenhaltenbeiEinsatzdesGerätes.
Messerbreite
Inhalt
Sicherheitshinweise.............................. 4SymboleaufdemGerät..................... 4SymboleinderAnleitung................... 5AllgemeineSicherheitshinweise........ 5
Verwendungszweck.............................. 5Übersicht................................................ 5Funktionsbeschreibung........................ 6Lieferumfang.......................................... 6Griff.montieren....................................... 6Schnitthöhe.einstellen.......................... 6Arbeitshinweise..................................... 7Reinigung.und.Wartung........................ 7
Reinigung........................................... 7Schneidspalteinstellen...................... 8
Lagerung................................................ 8Garantie.................................................. 8Entsorgung/Umweltschutz................... 9Technische.Daten.................................. 9Ersatzteile,.Zubehör.............................. 9Explosionszeichnung.......................... 28Grizzly.Service-Center........................ 29
BittelesenSievordererstenInbetriebnahmedieBetriebsanlei-tungaufmerksamdurch,umeinefalscheHandhabungzuvermei-den.BewahrenSiedieAnleitunggutaufundgebenSiesieanjedennachfolgendenBenutzerweiter,damitdieInformationenjederzeitzurVerfügungstehen.
5
DE AT CH
Symbole in der Anleitung
. Gefahrenzeichen.mit.Angaben.zur.Verhütung.von.Personen-.oder.Sachschäden..
Gebotszeichen(anstelledesAus-rufungszeichensistdasGeboter-läutert)mitAngabenzurVerhütungvonSchäden.
HinweiszeichenmitInformationenzumbesserenUmgangmitdemGerät.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Vorsicht:SovermeidenSieUnfälleundVerletzungen:
• KinderundJugendlicheunter16Jah-rensowiePersonen,dienichtmitdie-serAnleitungvertrautsind,dürfennichtmitdemGerätarbeiten.
• SetzenSiedasGerätniemalsein,wäh-rendPersonen,insbesondereKinder,oderTiereinderNähesind.
• PersonenmitmotorischenStörungendürfendasGerätnieohneBegleitper-soninBetriebnehmen.
• BenutzenSiedasGerätnicht,wennSiebarfußgehenoderoffeneSanda-lentragen.FührenSiedasGerätnurimSchritttempo.
• AchtenSiebeimArbeitenaufeinensicherenStand,insbesondereanHängen.ArbeitenSieimmerquerzumHang,niemalsauf-oderabwärts.SeienSiebesondersvorsichtig,wennSiedieFahrtrichtungamHangändern.ArbeitenSienichtanübermäßigsteilenHängen.
• VermeidenSiebeimEinstellendesGerätes,dassFüßeoderHändezwi-
schendenbeweglichenMessernunddenfeststehendenTeilendesGerätesfestgeklemmtwerden.
• TragenSiedasGerätniemalsanderMesserwalze.
Vorsicht!SovermeidenSieGerä-teschädenundeventuelldarausresultierendePersonenschäden:
• ÜberprüfenSiedasGelände,aufdemdasGeräteingesetztwirdundentfer-nenSieSteine,Stöcke,DrähteoderandereFremdkörper,dieerfasstundweggeschleudertwerdenkönnen.
• SorgenSiedafür,dassdasGerätineinemsicherenArbeitszustandist.WechselnSieabgenutzteoderbeschä-digteTeileaus.
• SchützenSiedasGerätvorWitte-rungseinflüssen(Feuchtigkeit,Frost).
Verwendungszweck
DasGerätistnurfürdasMähenvonRasen-undGrasflächenimhäuslichenBereichbestimmt.DiesesGerätistnichtzurgewerblichenNutzunggeeignet.BeigewerblichemEin-satzerlischtdieGarantie.DerBedieneroderNutzeristfürUnfälleoderSchädenananderenMenschenoderderenEigentumverantwortlich.DerHerstellerhaftetnichtfürSchäden,diedurchbestimmungswidrigenGebrauchoderfalscheBedienungverursachtwurden.
Übersicht
DieAbbildungenfindenSieaufdervorderenAusklappseite.
6
DE AT CH
1 Griffoberteil 2 2Mittelholme 3 Werkzeugschlüssel 4 Metallbandstreifen(Fühlerlehre) 5 Werkzeughalterung 6 Griffunterteil 7 Griffaufnahme 8 Messerwalze 9 Laufrollen 10 2SchraubenzumEinstellender
Messer 11 Untermesser 12 2Feststellmuttern 13 2Räder 14 2VerstellgriffeundSkalenzur
Höheneinstellung 15 4Schraubenund4Flügelmut-
ternfürdieGriffmontage
Funktionsbeschreibung
DerRasenmäherbesitzteineSpindel-Mes-serwalzemit5geschwungenenMessern.ZusätzlichistdasGerätstufenloshöhen-verstellbarundhatleichtgängigeRäder.DieFunktionderBedienteileentnehmenSiebittedennachfolgendenBeschrei-bungen.
Lieferumfang
PackenSiedasGerätausundkontrollie-renSie,obesvollständigist:- Mäher- Griffoberteil- Griffunterteil- 2Mittelholme- 4Schrauben- 4Muttern- Werkzeugschlüssel- WerkzeughalterungmitMetallband-
streifen(Fühlerlehre)- Betriebsanleitung
Griff montieren
1. DrückenSiediebeidenEndendesGriffunterteils(6)zusammenundsteckenSiediesesenk-rechtdurchdieGriffaufnahme(7)amGerät.
2. SchiebenSiedieBohrungenandenEndenüberdiebeidenAuf-nahmebolzen(16).
3. SchraubenSiedasGriffoberteil(1)mitHilfederbeiliegendenSchraubenundFlügelmuttern(15)andenbeidenMittelholmen(2)fest.
4. SchraubenSiedieMittelholme(2)mitHilfederbeiliegendenSchraubenundFlügelmuttern(15)andasGriffunterteil(6)an.
UmdenGriffholmIhrerindividu-ellenGrößeanzupassen,kön-nenSiedieMittelholmeinzweiPositionenanschrauben.
5. SteckenSiediebeiliegendeWerkzeughalterung(5)andasGriffunterteil(6)undklemmenSiedenWerkzeugschlüssel(3)daranfest.
Schnitthöhe einstellen
DieSchnitthöhelässtsichstufenlosvon14-43mmeinstellen:
1. LösenSiedieFeststellmuttern(12)aufbeidenSeitendesGe-rätes.
2. StellenSieeinenFußaufdieLaufrollen(9)undstellenSiediegewünschteSchnitthöhemitbeidenHändenandenVerstell-
7
DE AT CH
griffenein(14).AchtenSiedarauf,dassdasGerätaufbeidenSeitenaufdiegleicheHöheeingestelltist.
3. SchraubenSiedieFeststellmut-tern(12)wiederfest.
DieSchnitthöhedarfnursotiefeingestelltwerden,dassdieMes-serwalzeauchbeiUnebenheitendenBodennichtberührt.
Arbeitshinweise
KontrollierenSiedasGerätvorje-demGebrauchaufoffensichtlicheMängelwielose,abgenutzteoderbeschädigteTeile.PrüfenSiedenfestenSitzallerMuttern,BolzenundSchrauben.
RegelmäßigesMähenregtdieGraspflanzezueinerverstärktenBlattbildungan,lässtabergleichzeitigUnkrautpflanzenabster-ben.DaherwirdderRasennachjedemMähvorgangdichterundesentstehteingleichmäßigbelastbarerRasen.
• FührenSiedasGerätimSchritttempoinmöglichstgeradenBahnen.FüreinlückenlosesMähensolltensichdieBahnenimmerumwenigeZentimeterüberlappen.
• ArbeitenSieanHängenimmerquerzumHang.
• WählenSiefürdenerstenSchnittinderSaisoneinehoheSchnitthöheundsen-kendieHöhebeidenFolgeschnittenaufetwa20mm.
Reinigung und Wartung
. Lassen.Sie.Arbeiten,.die.nicht.in.dieser.Anleitung.beschrieben.sind,.von.einer.von.uns.er-mächtigten.Kundendienststelle.durchführen..Verwenden.Sie.nur.Originalteile.
TragenSiebeimUmgangmitdemMesserHandschuhe.
• ÜberprüfenSieAbdeckungenundSchutzeinrichtungenaufBeschädi-gungenundkorrektenSitz.TauschenSiediesegegebenenfallsaus.
Reinigung
SpritzenSiedasGerätnichtmitWasserabundreinigenSieesnichtunterfließendemWasser.
• HaltenSiedasGerätstetssauber.Ver-wendenSiezumReinigeneineBürsteodereinTuch,aberkeineReinigungs-bzw.Lösungsmittel.
• EntfernenSienachdemMähenanhaf-tendePflanzenrestevondenRädernunddemMesserbereich.
• ReibenSiedieMesserschneidenmiteinemöligenLappenabodersprühenSiediesemiteinemMetall-Pflegesprayein.
• AufgrundderbesonderenSchneidgeo-metriekönnendieMesserderMesser-walzenichtnachgeschliffenwerden.MesserwalzeundUntermessermüssendaherbeiBedarfalsSatzausgetauschtwerden.LassenSiedenEinbauderMesserwalzevoneinerFachwerkstättedurchführen.
8
DE AT CH
Schneidspalt einstellen
DieMesserderMesserwalzemüssennachgestelltwerden,wenndasGrasnichtmehrgleichmäßigundsaubergeschnittenwird.
1. NehmenSiedenWerkzeug-schlüssel(3)unddenMetall-bandstreifen(Fühlerlehre)(4)ausderWerkzeughalterung(sie-he 5).
2. SchiebenSiedenMetallband-streifen(4)zwischeneinMesserderMesserwalze(8)unddasUntermesser(11).
3. DrehenSiedieSechs-kantschrauben(10)rechtsunddannlinksamGerätinkleinenSchrittenimUhrzeigersinn,bisderMetallbandstreifenleichtklemmt.
4. PrüfenSiedieEinstellung,indemSiedieMesserwalzedurchdrehen.KeinesderMesserderMesserwalzesolltemitdemUntermesserKontakthabenundschleifen.
5. SetzenSiedenWerkzeug-schlüssel(3)unddenMetall-bandstreifen(Fühlerlehre)(4)wiederindieWerkzeughalterung(siehe 5)ein.
WennsichderSchneidspaltnichtmehreinstellenlässt,müssenMesserwalzeundUntermesseralsSatzausgetauschtwerden.
Lagerung
• BewahrenSiedasGerättrockenundaußerhalbderReichweitevonKindernauf.
ZurPlatzsparendenAufbewah-runglockernSiedieFlügelmutternundklappenSiedenGriffholmzu-sammen.
Garantie
• FürdiesesGerätleistenwir36MonateGarantie.
• BeiVorliegeneinesberechtigtenGaran-tiefallesbittenwirumKontaktaufnahmemitunseremService-Center(Tel.-Nr.,Fax-Nr.,E-Mail-AdressesieheSeite29).DorterhaltenSieweitereInforma-tionenüberdieReklamationsbearbei-tung.
• Schäden,dieaufnatürlicheAbnutzung,ÜberlastungoderunsachgemäßeBe-dienungzurückzuführensind,bleibenvonderGarantieausgeschlossen.BestimmteBauteileunterliegeneinemnormalenVerschleißundsindvonderGarantieausgeschlossen.Insbesonde-rezählenhierzu:Messerwalze,Unter-messer.
• VoraussetzungfürGarantieleistungenistzudemdieEinhaltungderHinweisezurReinigungundWartung.
• Schäden,diedurchMaterial-oderHer-stellerfehlerentstandensind,werdenunentgeltlichdurchErsatzlieferungoderReparaturbeseitigt.
Voraussetzungist,dassdasGerätun-zerlegtundmitKauf-undGarantienach-weisanunserService-Centerzurückge-gebenwird.
• SiekönnenReparaturen,dienichtder
9
DE AT CH
Garantieunterliegen,gegenBerech-nungvonunseremService-Centerdurchführenlassen.UnserService-Cen-tererstelltIhnengerneeinenKosten-voranschlag.WirkönnennurGerätebearbeiten,dieausreichendverpacktundfrankierteingesandtwurden.
• Achtung:BitteliefernSieIhrGerätimReklamations-oderServicefallgereinigtundmiteinemHinweisaufdenDefektanunsereService-Adresse.
. Unfrei.-.per.Sperrgut,.Express.oder.mit.sonstiger.Sonderfracht.-.einge-schickte.Geräte.werden.nicht.ange-nommen.
• DieEntsorgungIhrerdefekteneingesen-detenGeräteführenwirkostenlosdurch.
Entsorgung/Umweltschutz
FührenSieGerät,ZubehörundVerpa-ckungeinerumweltgerechtenWiederver-wertungzu.
• MaschinengehörennichtindenHaus-müll.GebenSiedasGerätaneinerVerwertungsstelleab.DieverwendetenKunststoff-undMetallteilekönnensor-tenreingetrenntwerdenundsoeinerWiederverwertungzugeführtwerden.FragenSiehierzuIhrenHändler.
• WerfenSieGrasnichtindieMülltonne,sondernführenSieesderKompostie-rungzuoderverteilenSieesalsMulch-schichtunterSträuchernundBäumen.
Technische Daten
Seriennr....201112000001-201201056000Messerbreite...................................38cmSchnitthöhe............................. 14-43mmAnzahlderMesser.................................. 5Gewicht............................................8,5kg
Ersatzteile, Zubehör
VerwendenSiezumNachkaufvonErsatz-teilendieangegebeneService-AdresseoderFax-Nummer.GebenSiebittebeiderBestellungdenMaschinentypunddieBe-stellnummeran.
Grasfangkorb.............Bestellnr.76101130
GebenSiefüralleweiterenErsatzteilebeiderBestellungunbedingtdenMaschinen-typunddieTeilenummerinderExplosions-zeichnungan.
10
FR CH
Consignes de sécurité
Tenezcomptedelaprotectioncontrelebruitetdesprescriptionslocales.
Pictogrammes sur l’appareil
Attention!
Lierlanoticed‘utilisation.
Risquedeblessureparlesparti-culeséjectéesdelacoupe.
Tenirlespersonnesàdistancedufaucheur.
Attention!Lamesdecoupeacé-rées!Teniràdistancelespiedsetlesmains.Risquedeblessure!
Attention!Risquedeblessuredûàlaprésencedecouteauxrotatifs!Maintenirlesmainsetlespiedsàdistancedesorificequandlama-chineestenmarche.
Largeurducouteau
Sommaire
Consignes.de.sécurité........................ 10Pictogrammessurl’appareil.............. 10Symbolesutilisésdanslemoded’emploi..............................................11Consignesdesécuritégénérales.......11
Utilisation..............................................11Description.du.fonctionnement......... 12Aperçu.................................................. 12Etendue.de.la.livraison....................... 12Montage.de.la.poignée........................ 12Réglage.de.la.hauteur.de.coupe........ 12Consignes.de.travail........................... 13Nettoyage.et.entretien......................... 13Nettoyage.......................................... 13Réglagedelafentedecoupe........... 14
Rangement........................................... 14Garantie................................................ 14Evacuation/Protection.de.l’environne-ment...................................................... 15Caractéristiques.techniques.............. 15Pièces.de.rechange............................. 15Vue.éclatée........................................... 28Grizzly.Service-Center........................ 29
Prièredelireattentivementlemoded’emploiavantlapremièremiseenserviceafind’éviterunmaniementincorrect.Conservezsoigneusementcesinstructionsettransmettez-lesàtouslesutilisa-teurssuivantsafinquelesinforma-tionssetrouventconstammentàdisposition.
11
FR CH
Symboles utilisés dans le mode d’emploi
. Symbole.de.danger.et.indica-tions.relatives.à.la.prévention.de.dommages.corporels.ou.maté-riels..
Symboled’interdiction(l’interdic-tionestpréciséeàlaplacedesguillemets)etindicationsrelativesàlapréventiondedommages.
Symbolesderemarqueetinfor-mationspermettantunemeilleureutilisationdel‘appareil.
Consignes de sécurité géné-rales
Précaution:Voicicommentéviterdesaccidentsetdesblessures:
• Lesenfantsetlesadolescentsdemoinsde16ansainsiquelesper-sonnesquinesesontpasfamiliariséesavecleprésentmoded’emploin’ontpasledroitd’utilisercettetondeuse.
• N’utilisezjamaislatondeuselorsquedespersonnes,desenfantsplusparticulièrement,oudesanimauxsetrouventàproximité.
• Lespersonnesatteintesdetroublesmoteursn‘ontpasledroitdemettrelatondeuseenmarchesanslaprésenced’unepersonneaccompagnatrice.
• N’utilisezpaslatondeusesivousêtespiedsnusousivousportezdeschaussuresouvertes.Nedéplacezlatondeusequ’enmarchelente.
• Veillezàunebonnestabilitélorsquevousutilisezlatondeuse,notammentsurlespentes.Travailleztoujourstransversalementàlapente,ne
descendezjamaisdespentesetnegrimpezjamaisdecôtes.Faitesplusparticulièrementattentionlorsquevouschangezlesensdelamarche.Netravaillezpasendesendroitspar-ticulièrementpentus.
• Lorsquevousréglezlatondeuse,évi-tezdecoincervospiedsouvosmainsentrelescouteauxmobilesetlescomposantsfixesdelatondeuse.
• Neportezjamaisvotretondeuseauniveaudurouleauàcouteaux.
Précaution!Voicicommentéviterdesdommagessurl’appareiletd’éventuelsdommagespersonnelsenrésultant:
• Contrôlezleterrainsurlequellaton-deusedoitêtreutiliséeetretirezlespierres,branches,filsdeferetautrescorpsétrangerspouvantêtreentraî-nésetéjectésparlatondeuse.
• Veillezàcequelatondeusesoitenétatdefonctionnementsûr.Remplacezlescomposantsusésouendommagés.
• Protégezlatondeusecontrelesin-fluencesatmosphériques(humidité,rouille).
Utilisation
Latondeuseestuniquementdestinéeàtondredesgazonsetpelousesdanslesecteurprivé.Cetappareiln’estpasadaptéàuneutilisationindustrielle.Touteutilisationindustriellemetfinàlagarantie.L’utilisateurestresponsabledesaccidentsoudommagescausésàd’autresper-sonnesouàleurpropriété.Lefabricantn’estpasresponsabledesdommagesrésultantd’uneutilisationnonconformedelatondeuseauxfinsprévueoud’unefaussecommande.
12
FR CH
Description du fonctionnementLatondeuseàgazonpossèdeunarbreporte-lamesàrouleauxavec5lamesvi-brantes.Deplusl’appareilestréglableenhauteurdemanièrecontinueetdisposederouesfacilementmanœuvrables.Veuilleztrouverlafonctiondesdispositifsdecommandedanslesdescriptionssui-vantes.
Aperçu
Lescomposantssontreprésen-téssurlerabataurecto.
1 Partiesupérieuredelapoignée 2 2Partiescentrales 3 Cléoutil 4 Bandemétallique(palpeur) 5 Supportàoutil 6 Partieinférieuredelapoignée 7 Logementdelapoignée 8 Rouleauàcouteaux 9 Rouesderoulement 10 2vispourleréglagedescouteaux 11 Couteauinférieur 12 2écrousdeblocage 13 2roues 14 2poignéesderéglageetéchelles
graduéespourleréglagedelahauteur
15 4viset4écrousàoreillespourlemontagedelapoignée
Etendue de la livraison
Déballezl’appareiletvérifiezquelalivraisonestcomplète:- Tondeuse- Partiesupérieuredelapoignée- Partieinférieuredelapoignée
- 2partiescentrales- 4vis- 4écrous- Cléoutil- Porte-outilavecbandedroitemétallique
(jauged’épaisseur)- Moded’emploi
Montage de la poignée
1. Emboîtezlesdeuxextrémitésdelapartieinférieuredelapoignée(6)etintroduisez-lesperpendiculairementàtraverslelogementdelapoignée(7)surl‘appareil.
2. Poussezlesperçagessetrou-vantauxextrémitéssurlesdeuxboulonsdelogement(16).
3. Vissezlapartiesupérieuredelapoignée(1),àl’aidedesvisetdesécrousd’aile(15)ci-joints,auxdeuxbarrescentrales(2).
4. Vissezlesbarrescentrales(2)àl’aidedesvisetdesécrousd’aile(15)ci-joints,àlapartieinférieuredelapoignée(6).
Pouradapterleguidonàvotretaille,vouspouvezvisserlesgui-donscentrauxsurdeuxpositions.
5. Placezleporte-outilci-joint(5)surlapartieinférieuredelapoignée(6)etserrezbienlacléd’outil(3).
Réglage de la hauteur de coupeLahauteurdecoupepeutêtrerégléeencontinude14à43mm:
13
FR CH
1. Débloquezlesécrousdeblocage(12)desdeuxcôtésdelaton-deuse.
2. Placezunpiedsurlesrouesderoulement(9)etréglezlahauteurdecoupesouhaitéeàl’aidedevosdeuxmainssurlespoignéesderéglage(14).
Veillezàcequelatondeusesoitrégléesurlamêmehauteurdesdeuxcôtés.
3. Revissezàfondlesvisdeblo-cage(12).
Lahauteurdecouperégléedoitêtretellequelerouleauàcouteauxnetouchepaslesol,mêmeencasd’ir-régularités.
Consignes de travail
Avantchaqueutilisation,contrôlezsilatondeuseprésentedesvicesapparentscommedesélémentsdétachés,usésouendommagés.Vérifiezlabonnetenuedetouslesécrous,boulonsetvis.
Unetonteeffectuéerégulièrementincitel’herbeàformerdavantagedepoussesmaispermetaussienmêmetempsdedétruirelesmauvaisesherbes.C’estpour-quoilapelousesedensifieaprèschaquetonteetdonneunesurfacerégulièrepou-vantêtresollicitée.
• Déplacezlatondeuseenmarchelentesipossibleenbandesdroites.Pourquelatontesoitcorrecte,lesbandesdevraienttoujourssechevau-chersurquelquescentimètres.
• Travailleztoujoursperpendiculaire-mentauxpentes.
• Pourlapremièretontedelasaison,choisissezunehauteurdecoupehauteetdiminuezlahauteuràenviron20mmlorsdescoupessuivantes.
Nettoyage et entretien
. Confiez.les.travaux.qui.ne.figu-rent.pas.dans.le.présent.mode.d‘emploi.à.un.service.après-vente.autorisé.par.nos.soins..N’utilisez.que.des.pièces.d’origine.
Portezdesgantspourmanipulerlecouteau.
• Contrôlezlesrecouvrementsetlesdispositifsdeprotectionquantàlaprésenced’endommagementsetleurbonnetenue.Sicelaestnécessaire,remplacez-les.
Nettoyage
N’arrosezpasl’appareilavecdel’eauetnelenettoyezpasnonplussousdel’eaucoulante.
• Tenezlatondeusetoujoursàl’étatpropre.Pourlenettoyage,servez-vousd’unebrosseoud’unchiffonmaispasdeproduitsdenettoyageoudesolvants.
• Aprèslatonte.Retirezlesrestesdevégétauxsetrouvantentrelesrouesetlazonedescouteaux.
• Frottezletranchantdescouteauxavecunchiffonimbibéd’huileouva-porisez-leavecunsprayd’entretienpourmétal.
• Comptetenudelagéométriespécialedutranchant,lescouteauxdurouleauàcouteauxnepeuventpasêtrerecti-
14
FR CH
fiés.Lerouleauàcouteauxetlecou-teauinférieurdoiventdoncaubesoinêtreremplacésensemble.Confiezlemontagedurouleauàcouteauxàunatelierspécialisé.
Réglage de la fente de coupe
Lescouteauxdurouleauàcouteauxdoi-ventêtrerajustéslorsquel’herben’estpluscoupéerégulièrementetproprement.
1. Retirezlacléoutil(3)etlabandemétallique(palpeur)(4)dusup-portàoutil(voir 5).
2. Poussezlabandemétallique(4)entreuncouteaudurouleauàcouteaux(8)etlecouteauinfé-rieur(11).
3. Vissezlesvissix-pans(10)àdroiteetàgauchesurlaton-deuseenprogressantlentementdanslesensdesaiguillesd‘unemontrejusqu‘àcequelabandemétalliquecoincelégèrement.
4. Contrôlezleréglageenfaisanttournerlerouleauàcouteaux.Aucundescouteauxdurouleauàcouteauxnedevraitêtreencontactaveclecouteauinférieuretleracler.
5. Replacezlacléd’outil(3)etlesbandedroitesmétalliques(jauged’épaisseur)(4)dansleporte-outil.(voir 5).
Sivousneparvenezplusàréglerlafentedecoupe,lerouleauàcouteauxetlecouteauinférieurdoiventêtreremplacésensemble.
Rangement
• Rangezvotretondeuseausecethorsdelaportéedemaindesenfants.
Pourunrangementpeuencom-brant,débloquezlesécrousàoreillesetrepliezlapoignée.
Garantie
• Nousaccordons36moisdegarantiepourcetarticle.
• Sivousdemandezl’applicationd’uncasdegarantieautorisé,nousvousprionsdebienvouloirprendrecontactavecnotrecentredeservice(numérodetél.,numérodefax,adressee-mail,voirpage29).Vousrecevrezdesrenseignementssupplémentairessurletraitementdevotreréclamation.
• Lesdommagesdûsàuneusurena-turelle,àunesurchargeouàuneuti-lisationnonconformeauxinstructionssontexclusdelagarantie.Certainsélémentssubissentuneusurenor-maleetrestentexclusdelagarantie,enparticulierRouleauàcouteauxetcouteauinférieur.
• Deplus,l’observationdesinstructionsdonnéesdanscettenoticeconcernantlenettoyageetl’entretiendel’appareilreprésenteuneconditionpréalablepourl’applicationdelagarantie.
• Ilestremédiéauxdommagessur-venussuiteàundéfautdematérieloudefabricationparlalivraisondepiècesderechangeouparunerépa-ration,àconditionquel’appareilsoitretournénondémontéànotreCentredeservicesaccompagnédelafactured’achatetdujustificatifdegarantie.
• Vouspouvezfaireeffectuerlesrépa-
15
FR CH
rationsnoncouvertesparlagarantieparnotreCentredeservicesavecunefacturation.NotreCentresetientàvotredispositionpourlecalculd’unde-vis.Nousnepouvonsaccepterquelesenvoisd’appareilscorrectementempa-quetésetsuffisammentaffranchis.
• Attention:Encasderéclamationoudeservice,envoyezvotreappareilnettoyéetaveclamentiondeladé-fectuositéàl’adressedenotreCentredeservices.
Les.appareils.expédiés.sans.af-franchissement.(marchandises.encombrantes,.express.ou.autres.envois.exceptionnels).ne.sont.pas.acceptés..
• Nousexécutonsgratuitementl’élimi-nationdevosappareilsdéfectueuxquinoussontrenvoyés.
Evacuation/Protection de l’environnementRemettezl’appareil,lesaccessoiresetl’emballageàunecollecteenvuedeleurrecyclageécologique.
• Lesappareilsnedoiventpasêtrejetésàlapoubelledesdéchetsdo-mestiques.Remettezl’appareilàuncentrederecyclage.Lesélémentsenmatièreplastiqueetenmétalpeuventêtretriésetainsiremisàuncentrederecyclage.Acesujet,renseignez-vousauprèsdevotrerevendeur.
• Nejetezpasl’herbedelatonteàlapoubelle;compostez-laourépandez-lasousvosarbresetbosquets.
Caractéristiques techniquesNodesérie.. 201112000001-201201056000Largeurducouteau.........................38cmHauteurdecoupe................... 14-43mmNombredecouteaux.............................. 5Poids................................................8,5kg
Pièces de rechange
Pourl’achatdepiècesdétachées,prenezcontactavecl’adressedeserviceoulenu-mérodefaxindiqué.Lorsdelacommande,indiquezabsolumentlenumérodecom-mande.
Sacderamassage...................... 76101130
Pourtouteslesautrespiècesdétachéesquevouscommandez,veuillezabsolumentindiquerletypedemachineetlenumérodelapiècequifiguredanslecroquisexplosé.
16
IT CH
Indicazioni di sicurezza
Osservaredisposizioniantirumoreelenormelocali.
Simboli grafici sull’apparec-chio
Attenzione!
Leggereattentamenteleistruzionid’uso.
Pericolodilesioniacausadiparticatapultate.
Tenerelontanelepersonedalto-saerba.
Attenzione–Lamedataglioaffi-late!Tenerelontanipiediemani.Pericolodilesioni!
Attenzione!Pericolodilesioniacausadelcilindroalamerotanti!
Teneremaniepiedilontanodalleaperturadurantel’usodell‘appa-recchio.
Larghezzalame
Indice
Indicazioni.di.sicurezza...................... 16Simboligraficisull’apparecchio......... 16Simbolinelleistruzioni...................... 17Indicazionidisicurezzagenerali....... 17
Campi.d’impiego.................................. 17Descrizione.del.funzionamento.......... 17Panoramica.......................................... 18Contenuto.della.confezione................ 18Montaggio.del.manico......................... 18Regolazione.dell’altezza.di.taglio....... 18Indicazioni.di.lavoro............................ 19Pulizia.e.manutenzione....................... 19Pulizia................................................ 19Regolazionedelgiocotraitaglienti.. 19
Stoccaggio........................................... 20Garanzia............................................... 20Smaltimento/tutela.dell’ambiente...... 21Dati.tecnici........................................... 21Ricambi................................................ 21Vista.esploso........................................... 28Grizzly.Service-Center........................ 29
Perlasicurezzadell’operatoreedellealtrepersone,primadellaprimamesainfunzioneleggereattentamentelepresentiistruzioniperl’usoconlamassimaattenzio-ne,inognicasoprimadiutilizzarelamacchina.Conservareconcurailpresentemanualed’usoeconse-gnarloalsuccessivoutilizzatorepre-standoattenzionechesiasempreadisposizionedichiusal’apparec-chio.
17
IT CH
Simboli nelle istruzioni
. Simboli.di.pericolo.con.indica-zioni.relative.alla.prevenzione.di.danni.a.persone.o.cose..
Simbolididivieto(alpostodelpuntoesclamativoildivietovienedelucidato)conindicazionirelativeallaprevenzionididanni.
Simbolidiavvertenzaconinforma-zioniperunusomiglioredell’appa-recchio.
Indicazioni di sicurezza generali
Attenzione:inquestomodosievita-noincidentielesioni:
• Bambinieadolescentisottoi16anniepersonechenonhannofamiliarizza-toconlepresentiistruzioni,nondevo-nolavorareconl’apparecchio.
• Nonimpiegaremail’apparecchioquandoinpresenzadipersone,inparticolarebambinioanimalinellevi-cinanze.
• Personecondisturbimotorinondevo-nomettereinfunzionel’apparecchiosenzaunaccompagnatore.
• Nonusarel’apparecchioscalzioconsandaliaperti.Condurrel’apparecchioconpassocadenzato.
• Duranteillavorofareattenzionechel’apparecchioabbiaunaposizionestabile,soprattuttosuipendii.Lavora-resempretrasversalmentealpendio,maisuegiù.Procedereconparticola-recautelaquandosiinverteladirezio-nesulpendio.Nonlavoraresuipendiieccessivamenteripidi.
• Durantel’impostazionedell’apparec-
chio,evitarechemaniepiedivenga-nointrappolatitralelamemobilielepartifissedell’apparecchio.
• Nontrasportaremail’apparecchiodalcilindro.
Attenzione!Inquestomodosievitanodanneggiamentoall’appa-recchioedeventualidanniconse-quenzialiapersone:
• Controllarel’areanellaqualevieneimpiegatol’apparecchioerimuoverepietre,bastoncini,filimetallicioaltricorpiestraneichepotrebberoesserecatturatiecatapultati.
• Assicurarcichel’apparecchiositroviincondizionidilavorosicure.Sostitui-repartilogorateodanneggiate.
• Proteggerel’apparecchiodagliagentiatmosferici(umidità,gelo).
Campi d’impiego
L’apparecchioèdestinatoallarasaturadipratiesuperficierbosenelsettoredome-stico.Questoapparecchiononèadattoperl’usoindustriale.Incasodiunimpiegoperusoindustrialedecadelagaranzia.L’utilizzatoreoutenteèresponsabilepereventualiincidentiodanniadaltreperso-neoallaproprietàdellemedesime.Ilfabbricantedeclinaogniresponsabilitàperdannicausatidaunusoimproprioodauncomandoerrato.
Descrizione del funzionamentoIltagliaerbaèdotatodiuncilindroacoltel-licon5lamearcuate.Inoltrel’apparecchiohaunaregolazionedell’altezzacontinua
18
IT CH
edèdotatodiruotefacilidamanovrare.Lafunzionedellepartidicomandoèripor-tatasulleseguentidescrizioni.
Panoramica
Lefiguresitrovanosullatofrontalepieghevole.
1 Partesuperioremanico 2 2traverseintermedie 3 Chiaveutensili 4 Strisciadinastrometallico(sonda) 5 Supportoutensili 6 Parteinferioredelmanico 7 Sedemanico 8 Cilindroacoltelli 9 Ruote 10 2vitiperlaregolazionedellelame 11 Lamainferiore 12 2dadidiserraggio 13 2ruota 14 2maniciregolabiliescaleperla
regolazionedell’altezza 15 4vitie4dadiadalettaperil
montaggiodelmanico
Contenuto della confezioneRimuoverel’apparecchiodallaconfezioneecontrollareseècompleto:- Tagliaerba- Partesuperioredelmanico- Parteinferioredelmanico- 2traverseintermedie- 4viti- 4dadi- schiaveutensili- Portautensiliconstrisciadinastrome-
tallico(sonda)- Istruzioniperl’uso
Montaggio del manico
1. Comprimereledueestremitàdellaparteinferioredelmanico(6)einserirlediagonalmenteattraversolasededelmanico(7)sull’apparecchio.
2. Posizionareiforialleestremitàsuiduemandrini(16).
3. Avvitarelapartesuperioredell’impugnatura(1)aiduema-nicicentrali(2)conl’ausiliodellevitiedeidadiadalettaforniti.
4. Avvitareimanicicentrali(2)allaparteinferioredell’impugnatura(6)conl’ausiliodellevitiedeidadiadalettaforniti.
Peradattareilmanicoall’altezzaindividuale,letraverseintermediepossonoessereavvitateinduepo-sizioni.
5. Inserireilportautensili(5)fornitonellaparteinferioredelmanico(6)efissarvilachiaveutensili(3).
Regolazione dell’altezza di taglioL’altezzaditagliopuòessereregolataincontinuoda14a43mm:
1. Allentareidadidiserraggio(12)suamboilatidell’apparecchio.
2. Poggiareunpiedesulleruote(9)eregolarel’altezzaditagliodesiderataconentrambelemanisuimanicidiregolazione(14).
Fareattenzionechel’apparec-chiosiaregolatosuamboilatosullastessaaltezza.
19
IT CH
3. Avvitarenuovamentelemano-poledifissaggio(12).
L’altezzaditagliodeveesserere-golatainmodotalecheilcilindroacoltellinontoccailsuoloancheinpresenzadidislivelli.
Indicazioni di lavoro
Primadell’usocontrollarel’apparec-chioperverificarel’eventualepre-senzadidifettievidenticomepartiallentate,consumateodanneggia-te.Controllarelacorrettasededituttiidadi,bullonieviti.
Unarasaturaregolarestimolaunafor-mazionerafforzatadifogliedell’erba,ealcontempocausaladistruzionedierbacce.Perquestomotivoilpratodiventapiùfittodopoogniprocessodirasaturaesiottie-neunpratoomogeneo.
• Condurrel’apparecchioconpassoca-denzatopossibilmentelungopercorsilineari.Perunarasaturaomogenealecorsiedovrebberoesseresempreap-penasovrappostedialcunicentimetri.
• Lavoraresolotrasversalmenteaipen-dii.
• Selezionareperlaprimafasedellastagioneun’altezzaditagliosuperioreeabbassarel’altezzanellefasisuc-cessiveacirca20mm.
Pulizia e manutenzione
. I.lavori.non.descritti.nelle.se-guenti.istruzioni.devono.essere.eseguiti.da.un.centro.servizio.clienti.da.noi.autorizzato..Usare.solo.parti.originali.
Indossareguantidiprotezionedu-rantelamanipolazionedellalama.
• Controllarelecopertureeidispositividiprotezioneperverificarelapresen-zadieventualidanneggiamentielacorrettasede.Eventualmenteprovve-dereallasostituzionedeimedesimi.
Pulizia
Nonspruzzarel’apparecchioconacquaenonpulirlosottoacquacorrente.
• Tenerel’apparecchiosemprepulito.Perlapuliziausareunaspazzolaounpanno,manondetergentiosolventi.
• Dopolarasaturarimuovereresiduidipianteaderentidalleruoteedallazonalame.
• Pulirelelamedeicoltelliconunpannooleosooppurespruzzareunosprayperlacuradelmetallo.
• Acausadellaspecialegeometriaditagliolelamedelcilindroacoltellinonpossonoessereaffilate.Ilcilindroacoltellielelameinferioredevonoquindiesseresostituitinelsetcom-pleto.Fareeseguireilmontaggiodelcilindroacoltellidaun’officinaspecia-lizzata.
Regolazione del gioco tra i ta-glienti
Lelamedelcilindroacoltellidevonoes-sereregolati,quandol’erbanonvienepiùtagliatainmodopulitoeomogeneo.
1. Rimuoverelachiaveutensili(3)elastrisciadinastrometallico(son-da)(4)dalsupportoutensili(vedi
20
IT CH
5). 2. Spostarelastrisciadinastrome-
tallico(4)traunalamadelcilindroacoltelli(8)elalamainferiore(11).
3. Girarelevitiatestaesagonale(10)adestraeasinistradell’ap-parecchioinpiccolipassiinsensoorariofinoaquandolastrisciadinastrodimetallosiincastraleg-germente.
4. Controllarelaregolazionemedian-terotazionedelcilindroacoltelli.Nessunadellelamedelcilindroacoltellidevevenireacontattoconlalamainferioreeslittare.
5. Riposizionarelachiaveutensili(3)elastrisciadinastrometallico(sonda)(4)nelportautensili(vedi
5).
Quandoilgiocotraitaglientinonpuòpiùessereregolato,ilcilindroacoltellielalamainferioredevonoesseresostituitinelset.
Stoccaggio
• Conservarel’apparecchioinunluogoasciuttoefuoridallaportatadibambi-ni.
Perunaconservazioneconscarsoingombroallentareidadiadalettaeripiegareilmanico.
Garanzia
• Perquestoapparecchio(prodotto)for-niamo36mesidigaranzia.
• Inpresenzadiuncasodigaranziagiustificatovipreghiamodicontattareilnostrocentrodiassistenzatecnica(tel.,fax,indirizzoe-mailvedipagina29).Trovereteulterioriinformazionisullosvolgimentodeireclami.
• Idanniriconducibiliadusura,sovrac-caricooutilizzoimpropriononsonocopertidagaranzia.Alcunepartisonosoggetteanormaleusuraenonsonocopertedagaranzia.Sitrattainpar-ticolaredi:cilindroacoltellielamainferiore.
• Requisitoessenzialeperlepresta-zioniingaranziaèinoltrechelein-dicazioniriportateallavocePuliziaeManutenzionesianostaterispettate.
• Idannichesianorisultatidadifettidelmaterialeoerroridicostruzioneverrannoeliminatisenzaalcuncosto,tramitesostituzionedelprodottoolariparazionedellostesso.
Perusufruiredellagaranziaèneces-sariochel’apparecchiosiaspedito-nonsmontato-al nostroCentrodiAssistenzaunitamenteallaprovad’acquistoealtagliandodigaranzia.
• LeriparazionichenonsianocopertedagaranziapotrannoessereeseguiteapagamentodalnostroCentrodiAssistenzatecnico.IlnostroCentrodiAssistenzatecnicovifaràvolentieriunpreventivo.Potremoaccettaresoloquelleapparecchiaturechesianostateadeguatamenteimballateesuffi-cientementeaffrancate.
• Attenzione:.Sipregadiconsegnarel’apparecchiatura,incasodireclamoodiriparazione,pulitaeconl’indica-
21
IT CH
zionedeldifetto,all’indirizzodelno-stroServiziodiAssistenzatecnica.
Le.apparecchiature.inviate.non.af-francate.-.come.merce.voluminosa,.per.espresso.o.con.altra.spedizione.speciale.-.non.potranno.essere.ac-cettate..
• Losmaltimentodegliapparecchidi-fettosivienedanoieseguitogratuita-mente.
Smaltimento/tutela dell’ambienteSmaltirel’apparecchio,gliaccessoriel’imballaggionellesedidiriciclaggio
• Apparecchinondevonoesseresmal-titiinsiemeairifiutidomestici.Con-segnarel’apparecchioadunasedediriciclaggio.Lepartidiplasticaedimetalloutilizzatepossonoesseresmaltitenellaraccoltadifferenziataequindiriciclate.Atalepropositochie-dereinformazionialnostrocentrodiassistenza.
• L’erbatagliatanondeveessereintro-dottanelcassonetto,manelcompo-stooppuredistribuitacomestratodipacciamesottoaicespuglieglialberi.
Dati tecnici
Nodiserie...201112000001-201201056000Larghezzalame...............................38cmAltezzaditaglio...................... 14-43mmNumerodilame...................................... 5Peso...............................................8,5kg
Ricambi
Perl’acquistodiricambiusarel’indirizzodiassistenzaoilnumerodifaxspecificato.Sull’ordinedeveesseretassativamentespecificatoilnumerod’ordine.
Cestinoraccoglierba...... cod.art.76101130
Pertuttiglialtriricambi,specificaresull’ordi-netassativamenteiltipodimacchineeilco-dicericambioriportatosuldisegnoesploso.
22
NL
Veiligheidsinstructies
Letopdegeluidsweringenlokalevoorschriften.
Symbolen op het apparaat
Opgelet!
Neemdegebruiksaanwijzingaan-dachtigdoor.
Gevaarvoorverwondingendoorweggeslingerdeonderdelen.
Omstandersopeenveiligeafstandtotdemaaierhouden.
Opgepast–scherpesnoeimessen!Voetenenhandenopeenveiligeafstandhouden.Gevaarvoorver-wondingen!
Opgelet!Gevaarvoorverwondin-gendoorroterendemeswals!
Bijgebruikmakingvanhetappa-raathandenenvoetenbuitendeopeningenhouden.
Mesbreedte
Inhoud
Veiligheidsinstructies......................... 22Symbolenophetapparaat................ 22Symbolenindehandleiding.............. 23Algemeneveiligheidsinstructies........ 23
Gebruiksdoeleinde.............................. 23Overzicht.............................................. 24Beschrijving.van.de.werking.............. 24Omvang.van.de.levering..................... 24Handvat.monteren............................... 24Maaihoogte.instellen........................... 25Werkwijze............................................. 25Reiniging.en.onderhoud..................... 25Reiniging........................................... 25Maaispleetinstellen........................... 26
Opslag.................................................. 26Garantie................................................ 26Afvalverwerking/milieubescherming.... 27Technische.gegevens......................... 27Reserveonderdelen............................. 27Explosietekening...................................28Grizzly.Service-Center........................ 29
Lees,alvorenshetapparaattegebruiken,aandachtigdezege-bruiksaanwijzingdoorvooruwei-genveiligheidendievananderen.Bewaardehandleidinggoedengeefdezedooraandevolgendegebruikervandezesoldeerbout,zodatiederegebruikerteallentijdekanbeschikkenoverdeinformatie.
23
NL
Symbolen in de handleiding
. Gevaarsymbolen.met.gegevens.ter.preventie.van.lichamelijke.letsels.of.materiële.schade..
Gebodsteken(inplaatsvanhetuitroepingstekenishetgebodtoe-gelicht)metgegevensterpreventievanschade.
Aanwijzingstekenmetinformatievooreenbetereomgangmethetapparaat.
Algemene veiligheidsinstructies
Opgepast:zovermijdtuongevallenenverwondingen:
• Kinderenenjongerenmeteenleeftijdvanminderdan16jaaralsookper-sonen,diemetdezehandleidingnietvertrouwdzijn,mogennietmethetap-paraatwerken.
• Gebruikhetapparaatnooitterwijlerzichpersonen,inhetbijzonderkinde-ren,ofdierenindenabijheidbevinden.
• Personenmeteenmotorischehandi-capmogenhetapparaatnooitzonderbegeleidendepersooningebruikne-men.
• Gebruikhetapparaatnietalsubloots-voetsstaptofopensandalendraagt.Bestuurhetapparaatenkelopstap-tempo.
• Letbijhetwerkeneninhetbijzonderophellingenopstabiliteit.Werkaltijdhaaksopdehelling,nooitop-ofneer-waarts.Weesuiterstvoorzichtigwan-neeruopeenhellingvanrijdrichtingverandert.Werknietaanoverdrevensteilehellingen.
• Vermijdbijdeinstellingvanhetap-paraatdatvoetenofhandentussendebeweegbaremessenendevast-staandeonderdelenvanhetapparaatvastgeklemdworden.
• Draaghetapparaatnooitaandemes-senwals.
Opgepast!Zovermijdtuschadeaanhetapparaateneventueeldaaruitvoortvloeiende,lichamelijkeletsels:
• Controleerhetterrein,waarhetap-paraatgebruiktwordt,enverwijderstenen,stokken,dradenofanderevreemdevoorwerpen,dievastgegre-penenweggeslingerdkunnenworden.
• Zorgervoordathetapparaatzichineenveiligewerktoestandbevindt.Wis-selversletenofbeschadigdeonderde-lenuit.
• Beschermhetapparaattegenweersin-vloeden(vochtigheid,vorst).
Gebruiksdoeleinde
Hetapparaatisuitsluitendvoorhetmaaienvangrasperkenengrasvlaktenbestemd.Ditapparaatisnietgeschiktvoorcommer-cieelgebruik.Bijcommercieelgebruikvervaltdegaran-tie.Deoperatorofgebruikerisvoorongeval-lenofschadeaananderemensenofaanhuneigendomverantwoordelijk.Defabrikantisnietaansprakelijkvoorbeschadigingen,diedooreeninstrijdmetdebepalingenzijndetoepassingofdooreenfoutievebedieningveroorzaaktwerden.
24
NL
Overzicht
Deafbeeldingenvindtuopdevoorsteuitklapbarepagina.
1 Bovenstegedeeltevanhethand-vat
2 2middenstukken 3 Werktuigsleutel 4 Metaalbandstrip(voelermaat) 5 Werktuighouder 6 Onderstegedeeltevanhethandvat 7 Opnamevanhethandvat 8 Messenwals 9 Looprollen 10 2schroevenomdemesseninte
stellen 11 Ondermes 12 2vergrendelmoeren 13 2wielen 14 2verstelbarehandvatenen
schalenvoordeinstellingvandehoogte
15 4schroevenen4vleugelmoerenvoordemontagevanhethandvat
Beschrijving van de werkingDehandgazonmaaierbeziteenspil-messenwalsmet5gedraaidemessen.Bijkomendishetapparaattraploosindehoogteverstelbaarenheefthetgemakke-lijktebedienenwielen.Voordefunctievandebedieningsonder-delenverwijzenwijnaardehiernavol-gendebeschrijvingen.
Omvang van de levering
Pakhetapparaatuitencontroleer,ofdeinhoudvolledigis:
- Maaimachine- Bovenstegedeeltevanhethandvat- Onderstegedeeltevanhethandvat- 2middenstukken- 4schroeven- 4moeren- Werktuigsleutel- Werktuighoudermetmetaalbandstrip
(voelermaat)- Gebruiksaanwijzing
Handvat monteren
1. Duwdebeideuiteindenvanhetonderstegedeelte(6)vanhethandvatineenensteekzelood-rechtdoordeopname(7)vanhethandvataanhetapparaat.
2. Schuifdeboringenaandeuit-eindenoverdebeideopname-bouten(16).
3. Schroefhetbovenstegedeelte(1)vandehandgreepmetbehulpvandebijgevoegdeschroevenenvleugelmoerenaandebeidemiddelstedraagbalken(2)vast.
4. Schroefdemiddelstedraag-balken(2)metbehulpvandebijgevoegdeschroevenenvleu-gelmoerenaanhetonderstege-deelte(6)vandehandgreepvast.
Omdehandvatdrageraanuwin-dividuelelichaamsgrootteaantepassen,kuntudemiddelstedra-gersintweepositiesvastschroe-ven.
5. Spelddebijgevoegdewerktuig-houder(5)aanhetonderstegedeeltevanhethandvat(6)enklemdewerktuigsleutel(3)daar-aanvast.
25
NL
Maaihoogte instellen
Demaaihoogtekantraploosvan14tot43mmingesteldworden:
1. Draaidevergrendelmoeren(12)aanbeidezijdenvanhetappa-raatlos.
2. Zetéénvoetopdelooprollen(9)ensteldegewenstemaaihoogtemetbeidehandenaandever-stelbarehandvatenin(14).
Leteropdathetapparaataanbeidezijdenopdezelfdehoogteingesteldis.
3. Schroefdevergrendelschroeven(12)weervast.
Demaaihoogtemagslechtszodiepingesteldworden,datdemessen-walsookbijoneffenhedendegrondnietraakt.
Werkwijze
Controleerhetapparaattelkensvóórgebruikopklaarblijkelijketekortko-mingen,zoalslosse,versletenofbeschadigdeonderdelen.Kijkdevastezittingvanallemoeren,boutenenschroevenna.
Doorregelmatigtemaaien,wordtdegras-planttoteenversterktevormingvanbla-derenaangemoedigd,maarwordtonkruidtegelijkertijdafsterven.Daaromwordthetgazontelkensnahetmaaiendichterenontstaatereengelijkmatigbelastbaargazon.
• Leidhetapparaatopstaptempoinzorechtmogelijkevlakken.Omvolledigtemaaien,dienendevlakkenelkaar
altijdenkelecentimetersteoverlap-pen.
• Werkaltijdhaaksomdehelling.• Kiesvoordeeerstestaptijdenshet
seizoeneenhogemaaihoogteenlaatdehoogtebijdedaaropvolgendestappentotongeveer20mmdalen.
Reiniging en onderhoud
. Laat.werkzaamheden,.die.niet.in.deze.handleiding.beschreven.zijn,.door.een.door.ons.gemachtigde.klantenserviceafdeling.doorvoe-ren..Gebruik.uitsluitend.originele.onderdelen..
Draagbijdeomgangmethetmeshandschoenen.
• Controleerafdekkingenenbescher-mingsinrichtingenopbeschadigingeneneencorrectezitting.Wisseldezeeventueeluit.
Reiniging
Spuithetapparaatnietmetwaterafenreinighetnietonderstro-mendwater.
• Houdhetapparaatsteedsnetjes.Ge-bruikvoordereinigingeenborstelofeendoekje,maargeenreinigings-c.q.oplosmiddelen.
• Verwijdernahetmaaienvastklevenderestenvanplantenvandewielenenvanhetbereikvandemessen.
• Wrijfdemessnedenmeteenolieach-tigdoekjeafofspuitzemeteenme-taalonderhoudendesprayin.
• Omwillevandebijzonderemaaigeo-metriekunnendemessenvande
Opslag
• Bewaarhetapparaatdroogenbuitendereikwijdtevankinderen.
Vooreenplaatsbesparendeopslagdraaitudevleugelmoerenlosenklaptudehandvatdragerdicht.
Garantie
• Wijgeven36maandengarantieopditproduct.
• Indienervaneengegrondgevalvangarantiesprakeis,verzoekenwiju,metonsservicecenter(telefoonnum-mer,faxnummer,E-mailadres:ziepa-gina29)optenemen.Daarverkrijgtubijkomendeinformatieoverdebehan-delingvanklachten.
• Dezegarantiebepalingisnietvantoepassingopbeschadigingendiehetgevolgzijnvannatuurlijkeslijtage,on-reglementairgebruikofoverbelasting.Bepaaldeonderdelenvandepompwordenblootgesteldaannatuurlijkeslijtage.Dezeonderdelenvallennietonderdegarantiebepaling.Hierondervalleninhetbijzonder:messenwalsenondermes.
• Devereistevoorwaardevoorgaran-tievergoedingenisbovendiendatdeindegebruiksaanwijzingverstrekteinstructiesvoordereinigingenhetonderhoudinachtgenomenwerden.
• Beschadigingen,diedoormateri-aal-offabricagefoutenontstaanzijn,wordengratisdoorschadeloosstellingofdooreenherstellingverholpen.Voorwaardeisdathetapparaatnietgedemonteerdisenmetaankoop-engarantiebewijsbijonsservicecenterwordtingeleverd.
26
NL
messenwalsnietbijgeslepenworden.Messenwalsenondermesmoetendaaromzonodigalssetuitgewisseldworden.Laatdeinbouwvandemes-senwalsdooreengespecialiseerdatelierdoorvoeren.
Maaispleet instellen
Demessenvandemessenwalsmoetenbijgeregeldwordenwanneerhetgrasnietmeergelijkmatigenzuivergemaaidwordt.
1. Neemdewerktuigsleutel(3)endemetaalbandstrip(voelermaat)(4)uitdewerktuighouder(zie 5).
2. Schuifdemetaalbandstrip(4)tus-seneenmesvandemessenwals(8)enhetondermes(11).
3. Draaideinbusschroeven(10)rechtsendanlinksaanhetap-paraatinkleinestappeninderich-tingvandewijzersvaneenkloktotdatdemetaalbandstriplichtjesklemt.
4. Kijkdeinstellingnadoordatudemessenwalsdoordraait.Geenen-kelmesvandemessenwalsmagmethetondermescontacthebbenenschuren.
5. Brengdewerktuigsleutel(3)endemetaalbandstrip(voelermaat)(4)weerindewerktuighouder(zie
5)aan.
Indiendemaaispleetnietmeeringe-steldkanworden,moetenmessen-walsenondermesalssetuitgewis-seldworden.
• Herstellingen,dienietonderdegaran-tieressorteren,kuntutegenfacturatiedooronsservicecenterlatendoorvoe-ren.Onsservicecentermaaktgraagvoorueenbestekop.
Wijkunnenapparatenslechtsbehan-delenindienzevoldoendeverpaktengefrankeerdtoegezondenwerden.
• Opgelet:Ingevalvanklachtenofser-vicedientuuwapparaatineengerei-nigdetoestandenmeteenvermeldingvanhetdefectnaarhetadresvanonsservicecentertezenden.Ongefrankeerd.–.als.oningepakt.vrachtgoed,.als.expresgoed.of.met.een.andere.speciale.vracht.–.in-gezonden.apparaten.worden.niet.aangenomen.
• Deafvalverwijderingvanuwdefecteingezondenapparatenvoerenwijgra-tisdoor.
Afvalverwerking/milieubeschermingOnderwerpapparaat,accessoiresenverpakkingaaneenmilieuvriendelijkerecyclage.
• Machineshorennietthuisbijhuishou-delijkafval.Geefhetapparaatineenrecyclageparkaf.Degebruikteonder-deleninkunststofenmetaalkunnengescheidenpertypegescheidenwor-denenzodoendeopeeninzamelpuntafgegevenworden.Ingevalvanvra-genstaatuwhandelaaruterbeschik-king.
• Werpgemaaidgrasnietindevuil-nisbak,maarlaathetcomposterenofverdeelhetalsstrooisellaagonderstruikenenbomen.
Technische gegevens
Serienr......201112000001-201201056000Mesbreedte......................................38cmMaaihoogte............................. 14-43mmAantalmessen........................................ 5Gewicht............................................8,5kg
Reserveonderdelen
Gelieveomachterafreserveonderdelenaantekopenhetvermeldeserviceadresoffaxnummertegebruiken.Geefbijdebestellingbeslisthetbestelnummeraan.
Grasvangkooi....bestelnummer76101130
Vermeldvoorallebijkomendereserveon-derdelenbijdebestellingbeslisthetma-chinetypeenhetonderdeelnummerindeuittrektekening.
27
NL
28
16
17 18
20
19
23458
9101213 11
1514
16
22 23 2425 2726 28 29
30
31
33
3637
32
35
34
38
4341
42
21
40
39
7
Explosionszeichnung • Vue éclatée Vista esploso • Explosietekening
informativ,informatif,informativo,informatief
29
2011-12-13_rev02_gs
Grizzly Service-Center
Service.DeutschlandTel.:01805772033(0,14EUR/Min.ausdemdt.Festnetz,Mobilfunkmax.0,42EUR/Min.)E-Mail:[email protected]
Service.ÖsterreichTel.:0820201222(0,15EUR/Min.)E-Mail:[email protected]
Service.Schweiz./.Service.Suisse./.Assistenza.SvizzeraTel.:0842665566(0,08CHF/Min.,Mobilfunkmax.0,40CHF/Min.)E-Mail:[email protected]
Service.FranceTel.:0800919270E-Mail:[email protected]
Assistenza.ItaliaTel.:0236003201E-Mail:[email protected]
Service.NederlandTel.:09000400223(0,10EUR/Min.)E-Mail:[email protected]
DE
AT
CH
FR
IT
NL
IAN 70379
GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 12 / 2011 · Ident.-No.: 76001716122011-DE