Christa Reinig – Regengesicht (p. 47)
Regen regnet regnet regen
regen regnet regen nicht
niemals regnet regen regen
regnet regen ins gesicht
regenpfeifer pfeift dem regen
pfeift dem regen ins gesicht
warum pfeifer pfeift dem regen
wissen pfeif und regen nicht
polittoto / poliptoto / das Polyptoton
der Regen pfeifen
regnen der Pfeifer
rege die Pfeife
regen der Pfiff
das Wort / das Lexem
Wenn hinter Fliegen eine Fliege fliegt, fliegt eine Fliege Fliegen nach.
fliegen, flog, geflogen der Flug die Fliegeder Flügel der Flieger
Regen / regnen (< reganōn)pfeifen, pfiff, gepfiffen
der Pfiff der Pfeiferdie Pfeife
Arbitrarietät des Sprachzeichens 1
dog chien cane hound Hund perro
“tempo” das Wetterdie Zeitdas Tempus (-ora)das Tempo (-i) (in musica)
“Land” Paese terra campagna
die Onomatopöie (die Lautmalerei)
(gr. onoma “nome” + poiesis “creazione”)
die Grille
die Krähe
der Kuckuck
die Turteltaube
der Uhu
der Welpe
Schiller / Das Lied von der Glocke
Glühn die Lüfte, Balken krachen,Pfosten stürzen, Fenster klirren,Kinder jammern, Mütter irren,Tiere wimmernUnter Trümmern;Alles rennet, rettet, flüchtet,
Der Kuckuck (p. 63)
Der Kuckuck auf dem Zaune saß, es regnet sehr und er ward naß. Da kam der liebe Sonnenschein, da ward der Kuckuck hübsch und fein.Dann schwang er sein Gefiederwohl übern See hinüber.Kuckuck!
Alfred Könner, Wer mäuschenstill am Bache sitzt (p. 26)
Wer mäuschenstill am Bache sitzt,kann hören, wie ein Fischlein flitzt.
Wer mäuschenstill im Grase liegt, kann hören, wie ein Falter fliegt.
Wer mäuschenstill im Bette lauscht, kann hören, wie der Regen rauscht.
Wer mäuschenstill ist und nicht brummt,kann hören, wie die Biene summt.
Wer mäuschenstill im Walde steht,kann hören, wie ein Rehlein geht.
Wer mäuschenstill ist und nicht stört, kann hören, was man sonst nicht hört.
Wilhelm Busch, Rotkehlchen (p. 34)
Rotkehlchen auf dem Zweige hupft,wipp wipp!hat sich ein Beerlein abgezupft,knipp knipp! läßt sich zum klaren Bach hernieder,tunkt ‘s Schnäblein ein und hebt es wieder,stipp stipp nipp nipp!und schwingt sich wieder in den Flieder.Es singt und piepstganz allerliebst,zipp zipp zipp zipp trili!sich seine Abendmelodie,steckt ‘s Köpfchen dann ins Federkleidund schlummert bis zur Morgenzeit.
Arbitrarietät des Sprachzeichens 2
inseguire ~ seguire verfolgen ~ folgen
iconicità / Ikonizität:piano, piano, piano presto, presto, presto
langsam, langsam, langsam schnell, schnell, schnell
Manfred Schlüter, Der kleine Baum hat einen Traum (p. 24)
Er wächstund wächstund ist im Traumschon größer alsder größte Baum.
Er wächst und wächst,wächst bis zum Mondund guckt mal nach,ob da wer wohnt.
Er wächst und wächst zum Abendsternund sieht die Erdeblau und fern.
Er wächst und wächst und hört nicht auf.Ach, kleiner Baum,nimm mich mit rauf!
Bedeutungsübertragung Polysemie (Mehrdeutigkeit)
Pferd cavallo > attrezzo ginnico / figura degli scacchi
Flügel ala di un uccello > battente (di una porta) /pianoforte a coda
Strom corrente del fiume > corrente elettrica
Knie ginocchio > tubazione
lesen raccogliere > leggere
Pfeife piffero > pipa
Homonymie(das Homonym)
kosten “assaggiare”kosten “costare”
der Band (ä-e) “il volume”das Band (ä-er) “il nastro”das Band (-e) “la catena”
hängen “appendere qc.” hängen “pendere” (hing, gehangen)
der Leiter “direttore” die Leiter (-n) “scala”
derivazione (Derivation, Ableitung)
kaufen / verkaufen comprare, vendere
mieten / vermieten affittare (prendere, dare in affitto)
sich anziehen / sich umziehen / sich ausziehen
vestirsi, cambiarsi, svestirsi
composizione (Komposition, Zusammensetzung)
Heizschalttafel
Autobahnraststättewaschraum
MAISTURM MaiSturm / MaisTurm
KURSPASS KurSpass / KursPass
MUSIKERLEBENMusikErleben / MusikerLeben
Zusammensetzung 1
determinante (Bestimmungswort) +
determinato (Grundwort)
Haus + Tür = Haustür
Stroh + Hut = Strohhut
Zusammensetzung 2
Wiesenblume fiore di campo
Blumenwiese campo fiorito
das Fenster + die Bank =
die Fensterbank
Zusammensetzung 3
+ der Mut sost. maschili
Edelmut nobiltà d’animo, magnanimitàFreimut franchezzaGleichmut imperturbabilitàHeldenmut eroismoHochmut superbia, alterigiaKleinmut pusillanimitàMissmut malumoreÜbermut spavalderiaUnmut indignazioneWagemut temerarietà, audacia, ardimentoWankelmut volubilità, incostanza
Zusammensetzung 4
+ der Mut sost. femminili
Anmut leggiadria, grazia, avvenenzaArmut povertà, miseriaDemut umiltàGroßmut magnanimità, generositàLangmut pazienzaSanftmut mansuetudine, mitezzaSchwermut malinconiaWehmut malinconia, tristezza, mestizia