Download - DER MARKTPLATZ JANUAR 2016
MarktplatzDer
Magazin der Costa del Sol
Ihr Exemplar - gratIS
Janua r / Februa r 2016
EXKLUSIV E
XKLUSIV E
XKLUSIV
bei nerja
property
shop.com -
siehe A
nzeige auf S
eite 19
Nerja
Prop
erty
Shop
.com
Avda
Castil
la P
érez
66,
297
80 N
ERJA
invercasa
@nerjaproperty
shop.com
DER MARKTPLATZ
2 DER MARKTPLATZ
Redaktion & Anzeigen: C. Castilla Perez 13, Nerja * Öffnungszeiten: 10.30 - 13.30 Uhr. Postanschrift: Apartado de Correos 230 * 29780 Nerja * Telefon: 952 52 41 03
eMail: [email protected] * Internet: www.themarketplace-spain.com
DER MARKTPLATZ erscheint monatlich und liegt bei allen Inserenten und an ausgesuchten Adressen aus. Das nächste Magazin wird Mitte Februar herausgegeben. Der Herausgeber von DER MARKTPLATZ übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt der Artikel und der Werbung. Er behält sich das Recht vor, Material zu kürzen oder abzulehnen, das ungeeignet erscheint. Er übernimmt keine Verantwortung für Beschädigung oder Verlust von eingereichtem Material. Die in den Artikeln und Leserbriefen vertretenen Meinungen sind die der Autoren. Alle Informationen und Artikel werden nach bestem Wissen verfaßt; für Fehler, Irrtümer und Auslassungen wird nicht gehaftet. Nachdruck oder Vervielfältigung, auch auszugs weise, der Texte, Illustrationen oder Fotos ist nicht gestattet.® Der Marktplatz. Herausgeber: Baker Pickard S.L. Deposito Legal: MA 1049 -1992
L i e b e L e s e r !RubrikenInhalt + Editorial 2
Küste & Leben
Leserbriefe / Aktuelles 4-6
Wanderungen 2016 4
Information
Mas que Arte 8
Anti Falten Cremes 12
Reisen
Madrid 16
San Sebastian 18
Unter Geiern 24
Kultur & Information
Gehört & Gesehen:
unterwegs mit Jean van Ree 26-28
Ausstellungen 30
(Kultur-) Veranstaltungen 31
Vélez-Málaga- Marbella 32
Maro 33
Nerja 34, 35
Torrox Costa 36
Torre del Mar 37
La Herradura 38
Almuñécar 39
Es ist soweit: Wir schreiben das Jahr 2016!!An erster Stelle möchte ich mich bei Ihnen für die vielen, vielen Weihnachts-Mails und Neujahrswünsche bedanken, die Sie mir geschrieben haben. Und natürlich auch für die Besserungswünsche an meinen Vater. Gemeinsam haben wir die Briefe gelesen und manchmal sogar ein Tränchen im Auge gehabt - Menschen, die wir nicht kennen schicken Besserungswünsche - wenn das nicht rührend gerade zu den Weihnachtstagen ist.Meinem Dad geht es wieder gut - Gott sei Dank haben die Ärzte "hervor-ragende Arbeit" geleistet und wir hoffen, dass ihm noch ein paar Jahre in Frieden und Gesundheit beschert werden. Das, was wir allerdings nun auch erfahren mussten ist, dass man - wie manchmal mehr gewünscht als eingetreten - nicht sofort stirbt. Für das Sterben und die Zeit danach, war mein Vater hervorragend vorbereitet, zumindest, was die ganzen Papiere anbelangt. Aber was ist, wenn man nicht sofort "das Zeitliche segnet"? Dafür kann, sollte und muss man sich vorbereiten, auch wenn der Gedanke daran noch so schmerzlich ist, und wohl auch für viele Senioren "zu viel Papierarbeit" bedeutet. Aber so schwer ist es gar nicht, die Vollmachten, Patientenverfügungen und Betreuungen auf den Weg zu bringen. Fragen Sie doch einfach mal Ihren Hausarzt - auch unserer hielt alle Papiere für den Erlebensfall bereit. Sehr wichtig, denn wie ich von einer Betreuerin im Pflegeheim erfahren habe: "Wir haben 16 Wachkoma Patienten hier. Meinen Sie, die wollten so noch leben?". Ich rate Ihnen, ich lege es Ihnen sogar ans Herz: Füllen Sie diese wichtigen Papiere aus, damit Sie und Ihre Familie sowie Freunde im Falle eines Falles vorbereitet sind und auch Ihre Wünsche respektiert werden können.
Nachdem mein Vater wieder auf den Beinen war und wir den ganzen Papier-kram erledigt hatten, haben mein Mann und ich uns auf den Weg gemacht. Nein, nicht zurück in die USA. Deutschland und Holland standen auf dem Programm: Kurztrip nach Amsterdam (sooo schön, aber auch sooo voll), Silvester bei meine Ma in Bad Sassendorf (Tanzbein geschwungen), Jean und Hans in Köln getroffen (saubere zentrale Unterkunft in den Domapart-ments gehabt - danke Birgit von www.domapartment.com ) und mit den beiden nicht nur in die Philharmonie gegangen (Bericht darüber kommt in einer der nächsten Marktplatz Ausgaben), sondern auch einen Ausflug in die niederländische Heimat von Jean gemacht (dort seine Schwester ken-nengelernt), Hubert und Peter, meine Theaterfreunde aus Almunecar, die wieder zurück nach Düsseldorf gezogen sind, kamen auf ein Mittagessen vorbei, Don Geraldo und Susi in Münster auf dem Weihnachtsmarkt getrof-fen, dann Soest (Ärzte), meinen Bruder und seine Familie in Regensburg besucht, Frankfurt ....Deutschland ist schön - Europa ist herrlich!Und falls auch Sie Lust auf Reisen verspüren, in diesem Marktplatz gibt es viele Anregungen. Bleiben Sie in Spanien, wenn Sie Deutschland schon kennen oder es Ihnen jetzt zu weit ist: Es gibt so vieles, was es auf dieser iberischen Halbinsel zu entdecken gibt. Packen Sie mal wieder das Köfferchen....Herzlichst, Ihre
ww
w.c
irqu
edus
olei
l.co
m,
sieh
e Se
ite
30
Die Deutschen und ihre ErnährungFleisch, Kartoffeln und Bier – was ist dran an den Klischees über deutsche Ess- und Trinkgewohnheiten? © www.deutschland.de
Wie es häufig ist bei Klischees: Ein Körnchen Wahrheit mag darin enthalten sein, aber letztlich bleiben sie Klischees – über Jahre eingeübt und bestätigt durch wirkungs-mächtige Bilder wie etwa vom Münchner Oktoberfest. Doch Schweinshaxen und Literkrüge voll Bier gehören in Deutschland nicht auf den alltäglichen Speiseplan.Beim Fleischkonsum findet sich Deutschland weltweit noch nicht einmal in den Top-ten. Dieses Ranking führen die USA mit 120 Kilogramm pro Kopf im Jahr an. Deutsch-land kommt auf 88 Kilogramm. Tendenz sinkend. Im Jahr 2013 ging der Pro-Kopf-Verbrauch um zwei Kilo zurück. Immer mehr Menschen achten auf die Qualität des Flei-sches, zahlen im Zweifel lieber mehr und konsumieren weniger. Zugleich wächst die Gruppe jener, die ganz auf Fleisch verzichten und sich vegetarisch oder vegan ernäh-ren. Ein höheres Bewusstsein für Zuchtbedingungen und Produktionswege geht einher mit dem Wunsch nach einer gesunden Lebensführung.
Wasser statt BierAuch die Sache mit dem Bier ist zu korrigieren: Die Deut-schen sind hier nicht Weltmeister, noch nicht einmal Europameister. Das sind die Tschechen. 144 Liter trinkt im Durchschnitt jeder von ihnen im Jahr. Da wirken die Deutschen mit ihrem jährlichen Pro-Kopf-Konsum von 107 Litern fast abgeschlagen. Der Verbrauch sinkt, um etwa zwei Liter pro Kopf und Jahr. Statt dessen greifen die Deutschen immer öfter zu Mineralwasser: Jedes Jahr trinken sie fast 150 Liter. Selbst das Bild der deutschen „Kartoffelkönige“ lässt sich nicht aufrechterhalten: Etwa 60 Kilogramm isst der Deutsche im Jahr. Kein Vergleich zu Russland (250 Kilogramm) oder der Ukraine (200 Kilo-gramm). Schlusslicht im Verbrauch ist übrigens Südame-rika, wo die Kartoffel ursprünglich herkam.
Der Marktplatz: auch online www.themarketplace-spain.com
24. Januar BARRANCO COLMENAREJOS Dauer: ca. 6 Stunden.7. Februar LAS PALOMAS-SIERRA DE GADORDauer: ca. 5-6 Stunden21. Februar PICO DE ITRABO-SALOBREÑADauer: ca. 6 Stunden 6. März 3. Etappe DELCAMINO DEL PESCAO: GRANADA bis AL-MUÑECAR Dauer: ca. 5-6 Stunden20. März COMPETA FRIGILIANA (GRAN SENDA MALAGUEÑA)Dauer: ca. 6 Stunden3. April PANTANO DE LOS BERMEJALESDauer: ca. 6 bis 7 Stunden 17. April: DESIERTO DE TABERNAS Dauer: ca. 6 Stunden1. Mai: RESTABAL-ACEBUCHES Dauer: ca. 5 Stunden15. Mai: LAS JUNTAS–CHARCHES Dauer: ca. 17 Kilometer29. Mai: CONCHAR-ATALAYAS-CASTILLO LOJUELA-RESTABAL Dauer: ca. 6 Stunden12. Juni: HUENEJA MOLINOS und RIO ISFALADA.Dauer: ca. 5-6 Stunden25. September TREVELEZ-JUVILES Dauer: ca. 5 Stunden9. Oktober: BARRANCO DE LA ERMITA-JAYENADauer: ca. 6 Stunden23. Oktober: SIERRA DE HUETOR CADIALFAQUILDauer: ca. 6 Stunden6. November: DEHESA DEL CAMARATE.Dauer: ca. 6 Stunden
20. November: CASCADA DE LOS INFIERNOS DE LOJADauer: ca. 4-5 Stunden4. Dezember 4. Etappe CAMINO DEL PESCAO: GRANADA AL-MUÑECAR Dauer: ca. 6 Stunden18. Dezember: FUENTE DE AYNADAMAR (ALFACAR), (ALBAICÍN-GRANADA). Dauer: ca. 5 Stunden
Anmeldungen und Information:Rathaus Almunecar, Sportamt (Patronato Municipal de Deportes & Patronato de Turismo); Tel.: 958 883142Estadio Municipal Deportes. Von 9 bis 14 Uhr und 17 bis 19 Uhr.Wanderführer: Enrique Garín und Francisco “Chico” NovoPreise: 12 € je Wanderung, 10 Wanderungen: 100 €, 20 Wanderungen: 160 €
Wanderungen 2016 von Almunecar
KÜSTE & LEBEN
Schreiben Sie uns!
4 DER MARKTPLATZ
Möchten Sie jemandem zum Geburtstag oder Jubiläum gratulieren? Haben Sie ein schönes Urlaubsfoto? Sagen Sie uns Ihre Meinung!Der MarktplatzApartado de Correos 230 29780 NerjaeMail: [email protected]
2x1
Kaufen Sie 2 Brillen -bezahlen Sie nur für 1.*
Kommen Sie für weitere Informationen einfach vorbei! Wir bieten Ihnen einen kostenlosen Sehtest und eine ebenso kostenfreien Beratung.
Jetzt auch für ausgewählte High-End-Gläser.
Wir führen auch Hörgeräte.
*Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen.
UNVERBINDLICHE ANGEBOTE MIT AUSFüHRLICHER BERATUNG
ZUVERLäSSIGE UND PROMPTE LIEFERUNG
PROFESSIONELLER EINBAU
Ab jetzt ihr Ansprechpartner für Kunststoffenster- und Türen, Balkonverglasungen und Zubehör!Egal ob Neu, An- oder Umbau: Die langjährige Erfahrung von Herrn Sergio Callejón auf diesem Markt und die freundliche Kundenbetreuung von Herrn Jose Luis de Palma sorgen für sorgfältige Planung, professionelle Ausführung und Bestellung Ihres Auftrages. Kommen Sie uns gerne besuchen. In unserer Ausstellung können Sie sich die Fenster und Türen in zahlreichen Ausführungen ansehen und wir arbeiten ein unverbindliches Angebot zu den markt-günstigsten Preisen aus.So können wir eine optimale Lösung für Sie finden.Sie finden uns im Industrie-gebiet von Vélez-Málaga
WIR BERATEN SIE AUSFüHRLICH UND FINDEN DIE BESTE LöSUNG FüR SIE!
CALLE FRANCISCO DE GOYA
CALLE IGNACIO ZULOAGA
CALLE IGNACIO ZULOAGA
CALLE ZURBARAN RUSIÑOL
CALLE MALVA
CALLE JOSE RIVERA
AVENIDA JUAN CARLOS TORRE DEL MAR
EL INGENIO
RepsolPetrolStation
CALLE SANTIAGO RUSIÑOL
CALLE JULIO ROMERO DE TORRES
PEUGEOT
CALLE JUAN GRISCALLE VELAZQUEZ
C/. JUAN DE JUANES
CALLE FRANCISCO DE GOYA
CALLE CLAUDO COELLO
CALLE SALVADOR DALI
CALLE CAMINO DEL HIGUERAL
CALLE CAMINO DEL HIGUERAL
NERJA
MALAGA
N-340
VELEZMALAGA
CALLE JULIO ROMERO DE TORRES
CALLE BARTOLOME EASTEBAN MURILLO
One Way
CALLE BARTOLOME EASTEBAN MURILLO
MASTER PVC
KÜSTE & LEBEN
Calle Francisco de Goya Nr. 47.Rufen Sie uns einfach unter der Telefonnummer 952 50 81 72 an, oder schicken Sie uns eine E-Mail zu nachfolgender Adresse: [email protected]
DER MARKTPLATZ 5
Schreiben Sie uns!
O L E O P T I C AIhr Internationaler Optiker in Nerja
öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8.00-14.00 Uhr & 16.00-19.00Uhr.
Ole Opticac/Antonio Ferrandis 2329780 Nerja, Málaga
Tel: +34 952 528 395
Öffnungszeiten:Mo. - Fr.: 10-14 Uhr & 16-19 Uhr
Sa. 10-14 UhrParken: normalerweise direkt
vor der Tür möglich
Möchten Sie jemandem zum Geburtstag oder Jubiläum gratulieren? Haben Sie ein schönes Urlaubsfoto? Sagen Sie uns Ihre Meinung!Der MarktplatzApartado de Correos 230 29780 NerjaeMail: [email protected]
KÜSTE & LEBEN
Schreiben Sie uns!
Möchten Sie jemandem zum Geburtstag oder Jubiläum gratulieren? Haben Sie ein schönes Urlaubsfoto? Sagen Sie uns Ihre Meinung!Der MarktplatzApartado de Correos 230 29780 NerjaeMail: [email protected]
6 DER MARKTPLATZ
Chiringuito de Ayo
• Montag und Donnerstag in Nerja• Mittwoch und Donnerstag in Torrox• Donnerstag in Torre del Mar
Sowie Privatstunden, Intensivkurse und Retreats.
Kiki Trenew +34 627 411 358 [email protected]
www.solyoga.es
Yoga für alle!
Anzeigenwü[email protected]
Infos: Michael,Tel.: 662 200 067
Es gibt erfülltes Leben trotz vieler unerfüllter Wünsche.
Dietrich Bonhoeffer (1906-1945), lutherischer Theologe
Wer gerne Fahrrad fährt und zugleich die Natur liebt, muss dem Süden der Provinz Cádiz in Andalusien einen Besuch abstatten. Dort verbinden sich das Mittelmeer und der At-lantik, und von dort aus kann man die afrikanische Küste in nur 14 km Entfernung sehen.In dieser Region gehen die beiden Naturparks Los Al-cornocales und El Campo de Gibral-tar mit einer Fül-le von reizvollen Landschaften, die sich besonders für den Aktivtouris-mus eignen, inein-ander über.Mitte 2015 ent-stand in der Gegend von Alcornocales/Meerenge von Gib-raltar mit dem BTT-Zentrum www.centrobttalcornocales.com ein Ort, der es Mountainbikern aller Könnensstufen ermöglicht, ihren Sport zu genießen. Interessante Strecken stehen für den Anfänger bis zum Fahrradexperten zur Ver-fügung.An das Zentrum sind acht Strecken angegliedert, die spe-ziell für Mountainbiker konzipiert sind. An den Start- und Empfangspunkten können die Radfahrer auf einen 24-Stun-den-Service zurückgreifen. Dort finden sie neben Unter-kunft, Verpflegung und Fahrradabstellplätzen touristische Informationen, die Möglichkeit zur Fahrradreparatur und Fahrradwäsche sowie zum Downloaden von Strecken im Netz.Das Streckennetzwerk mit unterschiedlichen Schwierig-
keitsgraden und einer Gesamtlänge von 436,67 km erreicht auf 837 Metern seine maximale Höhe und mit 0 Meter über dem Meeresspiegel den niedrigsten Stand.Nur 18 % der Routen verlaufen auf Asphalt; die restlichen 66 % führen auf Wanderwegen und 16 % auf Pfaden. Auch
wenn das Streckennetz einen relativ ho-hen Anteil an Wanderwegen aufweist, sind die meisten von ihnen relativ ein-fach befahrbar. Damit man den Routen einfach folgen kann und das BTT-Zentrum nicht ver-passt, sollte man entweder ein Routen-Buch oder ein GPS-Track mit sich führen, die beide von der Internetseite des Zent-rums heruntergeladen werden können.Auf dieser Internetseite sind weitere Unternehmen für Aktivtourismus aufgelistet, mittels derer sich auch
noch andere Ecken des Campo de Gibraltar zu Fuß, mit dem Fahrrad, auf dem Pferd oder vom Geländewagen aus entdecken lassen. www.cadizturismo.com
Mit dem Mountainbike unterwegs zwischen Mittelmeer und Atlantik
Schreiben Sie uns!
Möchten Sie jemandem zum Geburtstag oder Jubiläum gratulieren? Haben Sie ein schönes Urlaubsfoto? Sagen Sie uns Ihre Meinung!Der MarktplatzApartado de Correos 230 29780 NerjaeMail: [email protected]
Chiringuito de Ayo
Restaurant Merendero Ayo, Playa Burriana s/n, 29780 Nerja, Málaga, España, Tlf: (0034) 95 252 22 89
www.ayonerja.com, E-mail: [email protected]
Ayo’s Restaurant finden Sie am berühmten Strand von Burriana, der mit seinen Strandbars und
Restaurants Touristen und Einheimische gleichermassen
anzieht - nicht nur wegen der Paellas, sondern auch
wegen seiner einzigartigen Atmosphäre.
Umgeben von Palmen, Bananenstauden und im Schutz
eines riesigen Sonnendachs - ein idealer Platz, um einen
wunderschönen Tag am Strand zu geniessen.
Mit einer umfangreichen Auswahl an internationalen und spanischen Menüs
für jeden Geschmack. Fleisch- und Fischgerichte, Meeresfrüchte, Salate und vor allem natürlich die Spezialität des Hauses: Paella.Hier wird die Riesenpaella auf einem Holzkohlefeuer unter einem Dach aus Zuckerrohr zubereitet. Reservierungen sind nicht erforderlich, denn es gibt immer frische Paella.
7 Tage in der Woche geoffnet – bei Regen und bei Sonnenschein
Besser bekannt als “Ayo”. Wenn Sie die beste Paella an der ganzen Costa del Sol geniessen möchten, ist das Strandlokal von Ayo genau das Richtige für Sie.
8 DER MARKTPLATZ
Mas que arteAm 5. März findet erstmalig das "Mas que Arte" Festival im Venta Luciano in Almunecar statt. Nicht verpassen - Hingehen!, so lautet die Devise!
Wie verbindet man Kunstinteressierte, Musikliebhaber, Bücherfans, Theaterfreunde und gesellige Menschen miteinander? Indem man sie alle zusammenführt und daraus einen wunderbaren und abwechslungsreichen Tag gestaltet!Das sagten sich sechs Frauen aus Almunecar und sch-nell gingen sie mit Engagement, Eigeninitiative und vorhandenen Netzwerken an die Arbeit. Heraus kam das "Mas que arte" Festival:Es findet am 5. März bei Venta Luciano in Almunecar statt. Dort war man sofort von der Idee der sechs Damen begeistert und mit großem Entgegenkommen zu allem bereit.An einem ganzen Tag werden hier nun alle Kunst- und Kulturrichtungen verbunden. In kurzen Zeitabständen über den Tag verteilt wechseln sich Musik- und The-aterdarbietungen sowie Lesungen ab. Die Künstler mit ihren Bildern, Gemälden, Werken und Skulpturen bilden dabei einen festen, konstanten Rahmen. So hat jeder Besucher Gelegenheit, über ein paar Stun-den oder den ganzen Tag sowohl in Ruhe die ausges-tellten Kunstwerke zu genießen als sich auch von dem abwechslungsreichen Programm (Musik, Theater, Le-sungen) begeistern zu lassen.Auch kleine Überraschungen wird es geben - man darf gespannt sein!
Die Künstler aller Kunstrichtungen - aus Andalusien aber auch internationaler Herkunft - haben auf ihre Gage verzichtet. Davon profitiert der Besucher: Er wird nicht nur von der Kunst verwöhnt, sondern Ven-ta Luciano sorgt mit einem Getränk, einem Tapa und kleinen Canapee-Überraschungen für das leibliche Wohl. Für 10 Euro Eintritt gibt es vieles inklusiv - einen ganzen Tag voller Lebensfreude und Überraschungen.Darüberhinaus können Sie natürlich auch kleine Speis-en bestellen, Sie sollen ja auch gut über den Tag kom-men.Die Künstler bieten ihre Werke natürlich auch zum Verkauf an - und Sie können sich nicht nur an abwech-selnde Stilrichtungen erfreuen, sondern auch richtige Schnäppchen machen: Es gibt echte Kunstwerke, die unter 100 Euro angeboten werden. Früh kommen lohnt sich also! Eine Versteigerung von Kunstgegenständen für einen guten Zweck steht auch auf dem Programm, also man kann nicht nur sich selbst, sondern auch an-deren etwas Gutes tun.Erwartet werden - zirka 25 ausstellende Künstler - kleine Theaterdarbietungen in drei Sprachen
(spanisch, deutsch, englisch) mindestens drei-mal über den Tag hinweg- Lesungen von drei unterschiedlichen Autoren und drei Sprachen- mindestens sieben musikalische Darbietungen (Geige, Saxophon, Gitarre, Chöre, Bands) natürlich auch den ganzen Tag- und viele kleine und größere überraschende Aktion-en.
Lassen Sie sich unterhalten und lassen Sie es sich gut gehen - schreiben Sie sich den 5. März dick in ihrem Kalender auf!
INfoRMATIoN
Hair & Beauty Centre, Torrox Costa
Torrox Stadtplan 3
Urb. Costa del Oro Centro Comercial, Torrox Costa (gegenüber Mercadona)
• Manicure• Gel-Nägel• Pedicure
• Wachs• Gesichtspflege• Massagen
• Haarschnitte• Blow Dry• Highlights
• Perm• Farbe
Vereinbaren Sie einen Termin: 95 252 7661 / 626 269 685
Eigene Herstellung mit Deutschen Profilen
Poligono La Peña, Fase 4 Nave 4, 29750 Algarrobo (beim ITV)
Tel. 952 55 24 88 E-mail: [email protected]
VENTANAS DE PVCPVC FENSTERUPVC WINDOWS
Durch unsere 25-jährige Berufserfahrung in Deutschland und eigener Produktion hier in Spanien, bieten wir Ihnen die Möglichkeit Ihr
Wohneigentum aufzuwerten und zu verschönern.
Zum Besten Preis-Leistungs-Verhältnis!Schnell, kompetent und zuverlässig!
10 DER MARKTPLATZ
DER MARKTPLATZ 11
Wir hoffen, dass die in diesem Artikel enthaltene Auskunft für Sie interessant ist. Wenn Sie Línea Directa kontaktieren wollen, rufen Sie uns an: 902 123 963.Weitere Auskunft bei Línea Directa online unter www.lineadirecta.com
Manche Versicherungspolicen wie private Krankenversicherun-gen sind nicht obligatorisch, andere wie Feuerversicherungen für Ihr Eigentum sind Pflichtversicherungen. Ihr Fahrzeug muss aber immer versichert sein, auch wenn es nicht genutzt wird und in der Garage steht. Sie müssen mindestens eine gesetzliche Haftpflichtversicherung abschließen, um Schäden bzw. Schaden-ersatzforderungen Dritter in Verbindung mit Ihrem Fahrzeug zu decken. Gemäß dem geltenden spanischen Recht (Königliches Dekret 8/2004) muss jedes Auto, das in Spanien gehalten wird, versichert sein. Lkw und andere Fahrzeugarten, die weniger als 750 kg wiegen und nicht auf spanischen Straßen gefahren werden können, brauchen nicht versichert zu sein. Das bedeutet auch, dass sie nicht auf Straßen geparkt oder auf einem Privat-grundstück gehalten werden können.
Wenn Sie ein Fahrzeug besitzen, das nicht versichert ist, kann Ihnen ein Bußgeld in Höhe von 601 € bis 3.005 € auferlegt werden und Ihr Fahrzeug kann beschlagnahmt und stillgelegt werden.
WARUM MUSS ICH MEIN AUTO VERSICHERN, WENN ES IN EINER PRIVATGARAGE STEHT?Fahrzeuginhaber haben eine Haftpflicht gegenüber ihren Nach-barn und deren Eigentum. Die Haftpflicht erstreckt sich auch auf Autounfälle auf spanischen Straßen. Wenn ein Fahrzeug z. B. in einer gemeinschaftlichen Garage steht und aufgrund eines Kurzschlusses in Brand gerät, haftet der Fahrzeuginhaber Dritten gegenüber für alle daraus entstandenen Schäden. Ferner hat er ein Bußgeld zu zahlen, dessen Höhe von der Schwere der Situ-ation, des Zeitraums, in dem das Fahrzeug nicht versichert ist, und der Tatsache abhängt, ob der Fahrzeuginhaber wiederholt gegen seine Versicherungspflicht verstoßen hat.
UNTER WELCHEN UMSTäNDEN IST DIE VERSICHERUNG NICHT OBLIGATORISCH?Wenn Ihr Fahrzeug offiziell vorübergehend oder dauerhaft abge-meldet wurde, z. B. weil es verschrottet wurde, dann brauchen Sie keine Versicherung. Wenn Sie ein Fahrzeug besitzen, das nicht genutzt wird, und Sie keine Versicherung zahlen wollen, dann können Sie es vorübergehend abmelden. Ungeachtet des-sen müssen Sie Ihr Fahrzeug der TÜV-Prüfung (ITV in Spanien) unterziehen. Wenn der TÜV (ITV in Spanien) bereits abgelaufen ist, müssen Sie Ihren Wagen erst über den TÜV (ITV in Spanien) bringen, dann können Sie das Fahrzeug vorübergehend ab-melden.
WIE KANN ICH BUSSGELDER VERHINDERN?Am besten stellen Sie sicher, dass Sie jederzeit über einen angemessenen Versicherungsschutz verfügen. Wenn Ihr Fahrzeug die spanischen Vorschriften erfüllt, können Sie entscheiden, wie Sie Ihr Fahrzeug in Zukunft nutzen wollen und ob Sie es abmelden wollen oder nicht. Wenn Sie eine Kfz-Versicherung brauchen, kontaktieren Sie Línea Directa unter der Rufnummer 902 123 963. Hier können Sie schnell und effizient ein Ange-bot für die gesetzliche Haftpflicht- oder Vollkaskoversicherung erhalten.
MUSS ICH MEIN FAHRZEUG VERSICHERN, AUCH WENN ICH ES NICHT NUTZE?
12 DER MARKTPLATZ
Wenn aus feinen Linien Krähenfüße werdenSpätestens wenn es auf die 40 zugeht, blicken Frauen anders in den Spiegel: Argwöh nisch begut achten sie ihre Haut. Veränderungen beginnen meist rund ums Auge – eine sehr empfindliche Partie. Die Haut ist gerade mal einen halben Milli meter dick. Zuerst bilden sich feine Linien, später auch die gefürchteten Krähenfüße.Sicht bar straffer in nur 14 Tagen? Jede zweite Frau glaubt daran.Ob Trocken heits fält chen oder Alters falte – alles lässt sich glatt bügeln, macht die Kosmetik industrie glauben. Dafür preist sie Stoffe wie Hyaluron, Coenzym Q10 oder Toco-pherol an – und setzt Milliarden um. Ein Groß teil aller Gesichts pfle gepro dukte gehört zum Anti-Aging-Bereich. Das Vertrauen in die Cremes ist groß. Laut unserer Umfra-ge denkt fast jede zweite Frau, dass sie Falten sicht bar verringern. Etliche Produkte versprechen genau das – so auch die neun Cremes für 2,45 Euro bis 87 Euro in unserem Test. Die meisten Hersteller geben auf dem Produkt oder auf Nach frage an, dass die Wirkung ihrer Cremes nach 4 Wochen eintrete. Die Antifalten creme von Olaz will sogar in nur 14 Tagen Falten sicht bar reduzieren.
Alle neun Cremes mangelhaftErnüchterndes Fazit: Keine der Cremes konnte kleine Fält chen oder gar tiefere Falten so mildern, dass mit bloßem Auge eine Verbesserung zu sehen war. Alle neun Cremes sind im entscheidenden Prüf punkt mangelhaft und damit in der Gesamt note. Zwar stellten die Experten bei einigen Frauen Verbesserungen bei feinen Fält chen unter dem Auge fest. Bei den meisten der 30 Teste rinnen pro Creme konnten sie diesen Effekt jedoch nicht beob-achten, erst recht nicht eine Reduzierung gröberer Fal-ten. In Einzel fällen hatte die Ausprägung der Falten noch zugenommen.
Welche Anti-Aging-Substanz hilft nun? Glaubt man der Werbung, können einzelne Stoffe viel be-wirken, etwa Coenzym Q10, Poly peptide oder Vitamin A. Als wirk samste Vitamin-A-Verbindung gilt die Vitamin-A-Säure. Sie hat aber Neben wirkungen, darf in Kosmetika in der EU nicht einge setzt werden. Weniger wirk same Verbindungen wie Pro-Retinol A sind dagegen erlaubt.
Die Anti-Aging-Branche stützt sich auf Studien, die die Wirk samkeit einzelner Substanzen belegen sollen. Sie betrachten den jeweiligen Wirk stoff oft isoliert, nicht in der Gesamt rezeptur einer Creme. Denn für den Effekt spielt vor allem eine Rolle, in welcher Konzentration ein Stoff einge setzt ist, ob er in ausreichender Menge aus der Creme freigesetzt wird und in die Haut gelangt.
Pro Aging statt Anti-AgingAuch die Cremes im Test werben mit Anti-Aging-Stoffen, L‘Oréal etwa mit Pro-Retinol A, Müller und Nivea mit Coenzym Q10. Eine sicht bare Wirkung, wie sie die Produk-te versprechen, stellten wir nicht fest. Für alle Ratlosen noch etwas Versöhnliches: Als Gegen pol zur Anti-Aging-Mode hat sich eine Pro-Aging-Bewegung etabliert – zu sehen etwa an Werbe kampagnen mit reifen Frauen. Sie steht für eine positive Einstellung zum Altern. Aufhalten lässt sich das Alter nicht, aber gestalten.Getestete Produkte- Diadermine Lift+Elastin Ultra-Straffende Anti-Falten Ta-gescreme- Estée Lauder Advanced Time Zone Verjüngende Creme gegen Falten und Linien- Lancaster Suractif Fill & Perfect Anti Falten Tages-creme- Lavera Straffende Tagespflege Anti-Falten Pflege- L'Oréal Revitalift Gesichtpflege Tag Anti-Falten + Extra-Straffheit- Müller / Cadeavera CV Vital 35+ Anti-Falten Q10 Tages-pflege- Nivea Q10 plus Anti-Falten Tagespflege LSF 15- Olaz Anti-Falten Lift Straffende Tagespflege LSF 15- Vichy Liftactiv Supreme Langanhaltende Anti-Falten & Straffheitspflege
Unser RatOb günstig oder teuer, ob Marken- oder Drogerie produkt – keine Creme im Test kann Falten wegzaubern. Sparen Sie sich das Geld – außer Sie mögen den Duft, sind mit dem Hautgefühl und der Feuchtig keits versorgung zufrieden. Wer eine gute pflegende Creme sucht, kann alternativ zu Tages cremes mit UV-Schutz greifen. Ob sich das Alter früh ins Gesicht schreibt, können Sie über Ihren Lebens stil ein wenig mitbestimmen.
Anti Aging
Antifalten cremes: Keine sicht bare Wirkung
INfoRMATIoN
Alters zeichen einfach wegcremen – wie schön das wäre. Helfen spezielle Antifalten cremes, die mit geheim nisvollen Substanzen wie Coenzym Q10 und Pro-Retinol A werben? Stiftung Warentest zerstört diese Hoff nung erbarmungs los: Sicht bar wirken Antifalten cremes nicht. Im Test: 9 Cremes, darunter ein Naturkosmetik produkt (Preise 2,45 - 87 Euro). Alle versprechen sie eine sicht bare Wirkung gegen Falten. Doch weil sie ihr Versprechen nicht einlösen können, schneiden alle Cremes mangelhaft ab.
THE MARKET PLACE 37
Brauchen Sie eine neue Küche und wiSSen nicht, wie und wo Sie Beginnen Sollen?
C/Colmenar, Parcela 75, P.I Castillo Alto. Tel: 95 252 3072email:[email protected] · www.cocinasnerja.com
Mit einem computeranimierten Einbauplan, einem unverbindlichen Kostenvoranschlag und unserer langjährigen Erfahrung helfen wir Ihnen, Ihre Traumküche zu kreieren - eine Küche in der Sie nichts vermissen werden, um bequem arbeiten zu können.
Wir laden Sie ein, sich die größte und attraktivste Küchenausstellung in Nerja anzusehen.
GEöffNET: Mo.- fr. 10:00-14:00 & 17:00-20:00. SA. 10:00-14:00
rIChTuNG SEACrESTKENNELS
rIChTuNG LA NorIA
LIDL
NEuErAuSTELLuNGS-
rAuM
PAVISEr
PuNTo
LIMPIo
CurrENT ShoW-rooM
rIChTuNG frIGILIANA
rIChTuNG NErJA
frIG
ILIA
NA r
oAD
PoLIGoNo CASTILLo ALTo
PoLIGoNo CASTILLo ALTo
digiprintnerja
C. Castilla Perez 13, Nerja. +34 952 524 103 / 608 765 [email protected] www.digiprintnerja.com
Poster, Banner, Fenster-Werbung, Aufkleber (jede gewünschte Form und Farbe), Fahrzeugbeschriftungen, Anzeigetafeln, Acryl-Plakate, Visitenkarten, Roll-Up Werbeflächen, T-Shirt-Druck, ...
VERLEIHEN SIE IHREM UNTERNEHMEN EIN PROFESSIONELLES IMAGE
DER MARKTPLATZ 15
Tobosoapar-turis
Cochran's Restaurante - Terraza • Snack-Bar und Internationales Restaurant. • Die schönste Terrasse der Costa del Sol.
Cochran's Irish Pub• Grossbildschirm, Live Sport. • Live Musik Donnerstag bis Samstag• Fantastische Atmosphäre!
• Feiern Sie mit uns Ihre Hochzeit, Kommunion, Taufe oder das Geschäftsessen
Tapas Biznaga Café• Grosse Auswahl der besten Tapas und Weine • An dem berühmten Balcón de Europa
Toboso Apar-turis
Events
• 30 komplett ausgestattete Appartments zu vermieten.• Innen- & Aussenpool.• Fitnesscenter & Sauna.
Tobosoapar-turis
Toboso apar-turis• 30 komplett ausgestattete Appartments zu vermieten.• Innen- & Aussenpool.• Fitnesscenter & Sauna.
Paseo Balcón de Europa, Nerja. Tel. 952 52 7474. Fax. 952 52 8688. www.tobosoaparthotel.comTobosoapar-turis
C A L I D A D T U R I S T I C A
Ein Juwel im Herzen von Nerja, an dem berühmten Balcón de Europa und mit
Blick auf das Meer.
Die Heilige Pforte der Kathedrale von Santiago de Compostela bleibt gewöhnlich bis zum Beginn eines neuen Jakobäischen Jahres verschlossen, wenn der Patronatstag des Heiligen Jakobus auf einen Sonn-tag fällt. Dies wird jedoch erst im Jahr 2021 wieder der Fall sein.
In einem Hirtenbrief gab der Erzbischof von Santia-go de Compostela, Julian Barrio, bekannt, dass die Heilige Pforte aufgrund des von Papst Franziskus ausgerufenen Heiligen Jahres der Barmherzigkeit außerplanmäßig vom 13. Dezember 2015 bis 20. November 2016 für Gläubige und Pilger aus aller Welt geöffnet ist. Für denjenigen, der im Jubiläumsjahr der Barm-herzigkeit Vergebung der Sünden erfahren möchte, ist es notwendig, an einem Gottesdienst in der Ka-thedrale teilzunehmen, zu beichten und zur Kom-munion zu gehen.Unabhängig vom Heiligen Jahr der Barmherzigkeit ist ein Besuch des 2012 eingeweihten Pilgermuse-ums von Santiago eine interessante Möglichkeit, die Bedeutung des Jakobuskults für Santiago zu erfas-sen. Das monographische Museum zeigt die Entwick-lung auf, die die Pilgerwege zu seinem Grab schon seit dem Hochmittelalter vor allem auf europäis-
Außerordentliche öffnung der Heiligen Pforte der Kathedrale von Santiago de Compostela
cher Ebene hatten. In den acht Museumssälen wird der Besucher anhand von Bildern, Gegenständen und Schriftstücken über den Ursprung des Jako-buskults aufgeklärt, sowie über den Beginn und die Entwicklung des Pilgerphänomens. Es informiert über die allmähliche Entstehung der verschiedenen Jakobswege und die Stadt Santiago de Compostela, ebenso wie über den Einfluss der Pilgerreisen auf die Entwicklung der Handwerkszünfte in der Stadt auf künstlerischer Ebene.
16 DER MARKTPLATZ
Das Gastro-Festival ist der jährliche Gastronomietreff in der spanischen Hauptstadt, der unter der Schirm-herrschaft der Stadtverwaltung von Madrid und Ma-drid Fusión steht. Ein breitgefächertes Programm an Aktivitäten und kulinarischen Erfahrungen für jeden Geschmack, an dem über 400 Madrider Lokale und Geschäfte teilnehmen.
Neben Restaurants und Cocktail-Bars sind auch Koch-schulen, Gourmetläden, Geschäfte für Bekleidung und Accessoires, Kulturinstitutionen, Kunstgalerien und Museen am Programm beteiligt, das in verschie-dene Kategorien gegliedert ist: Madrider Gastrono-mie, sensorielle Erfahrungen, Gastro-Kultur, Gastro-Fashion, Gastro-Gesundheit, Design und Gastronomie und Weinkultur.
MADRIDGastrofestival 201623. JANUAR - 7. FEBRUAR
Platea MadridEin ehemaliger Filmpalast ist der neue Gourmet-Treffpunkt im eleganten Madrider Viertel Barrio de Salamanca, an der zentral gelegenen Plaza de Colón und mit direktem Zugang von Goya, Hermosilla und Marqués de Zurgena. Hier kann man sich durch ein breit gefächertes gastronomisches Angebot mit der Handschrift von Marcos Morán, Paco Roncero, Pepe Solla, Ramón Freixa, Álex de la Fuente, Rafael Sán-chez, Ranieri Casalini, Kiko Zeballos ... schlemmen und gleichzeitig Shows vom Feinsten erleben. Das ehemalige Kino Carlos III öffnete im Frühjahr dieses Jahres erneut seine Türen, jedoch diesmal um kulinarische Köstlichkeiten zu erschwinglichen Pre-isen in einem dynamischen, unterhaltsamen Rahmen und in bester Lage anzubieten. Die Location hat eine Fläche von 5 800 Quadratmetern mit einer Kapazität für 1 183 Gäste.Die Dekoration des Platea stammt aus der Hand des Designers Lázaro Rosa-Violán. Der erfolgreiche In-nenarchitekt ließ sich von der ästhetik der 40er und 50er Jahre inspirieren. Er kombinierte perfekt die Beleuchtung, das Ambiente und die gastronomischen Räumlichkeiten miteinander und verlieh dabei jeder einzelnen Zone ihre eigene Identität. Gleichzeitig schuf er eine kohärente Harmonie. Farbpaletten in Rost- Braun- und Grüntönen, dekorative Elemente aus Keramik und unzählige Details taten das ihre, um einen wirklich ein-zigartigen Raum zu schaffen.
REISEN
18 DER MARKTPLATZ
San Sebastian – Europäische Kulturhauptstadt 2016
Eine lange Promenade führt entlang eleganter Villen und Paläste im Stil der Belle Epoque. Eine Stadt, die es ver-steht, das Ambiente des einstigen, traditionsreichen Kur-bads mit dem einer modernen aufstrebenden Stadt des 21. Jahrhunderts zu verbinden. Eine Stadt, die bekannt ist für ihre raffinierte Gastronomie, für die Kunst und die Kultur. Das Meer ist allgegenwärtig in San Sebastian und jeden Besucher zieht es an den berühmten Windkamm, den „Peine del Viento“ des baskischen Architekten Eduar-do Chillida, um an stürmischen Tagen das gewaltige Spiel der Wellen zu bestaunen. So ist es auch für die Stadt am Meer nicht verwunderlich, dass die thematischen Berei-che, in die das diesjährige Kulturprogramm eingebettet ist, als Themenleuchttürme bezeichnet werden, die wie-derum in sogenannte Molen unterteilt werden. Unter dem alles überspannenden Motto „Culture for Coexistence“ oder „Culture to live together“ bietet San Sebastian als Europas Kulturhauptstadt 2016 mehr als 400 kulturelle Events. Mehr als 500 Künstler aus ganz Europa nehmen daran teil. Kultur soll zum Instru-ment gegen Gewalt, für Frieden und das soziale Miteinander der Bürger und über die Grenzen der Stadt hinaus wer-den. Dementsprechend verteilt sich das Kulturprogramm in die drei thematischen „Leuchttürme“ Frieden, Leben und Stimmen. Dabei sind die einzelnen Programmpunk-te nochmals den fünf Unterthemen, sinnbildlichen Molen zugeordnet. Im Einzelnen sind diese: Pagadi (auf Deutsch Buche oder Buchenholz): Zeitgenös-
sische Künstler laden zur Reflektion und zur kritischen Auseinandersetzung ein: „Hinter jedem Werk versteckt sich ein Wald“. Bestelab: Hierbei geht es um ein experimentelles Labor für Bürgerinitiativen und –beteiligung. Hazitegiak (Schulen): Unter diesem Motto sollen Künst-ler, kulturelle Räume und die Öffentlichkeit näher zu-sammenfinden, u.a. in Form von Workshops in Schulen oder auch öffentlichen Proben von Künstlern. 284 +: Ein Themenschwerpunkt, der sich mit der sprach-lichen Vielfalt Europas beschäftigt und deren Zukunft und Fortbestand. Hirikia: Dieses fünfte Unterthema beschäftigt sich mit der modernen Kommunikations- und Informationstech-nologie und dem allgemeinen Zugang für den Bürger zu ihr. Am 19. Januar werden in San Sebastian viele Hunderte von Trommeln erklingen, gespielt von einheimischen Ju-gendlichen und Kindern aus dem polnischen Breslau, der zweiten europäischen Kulturhauptstadt 2016. Im Rah-men einer Festwoche wird bis zum 24. Januar damit das Kulturprogramm eingeläutet bzw. eingetrommelt.
Die wichtigsten Programmpunkte im Rahmen der drei Themenleuchttürme Leuchtturm FriedenUnter diesem thematischen Schwerpunkt finden die Aspekte
Man darf sie wohl als Traumstrände bezeichnen, die feinsandigen Playas, allen voran die muschelförmige „La Concha“, die die diesjährige Europäische Kulturhauptstadt San Sebastian einrahmen. Eine der schönsten Städte Spaniens schmiegt sich in die von sattgrünen Hügeln umgebene Bucht der Biskaya.
Kultur für das Miteinander
REISEN
VILLA IN MARO 325.000E
EXCLUSIV BEI NERjAPROPERTYShOP.COM Rufen Sie uns an: 95 252 1303 (Ref: Der Marktplatz)
EDF. SUR 159.000E
EXCLUSIV BEI NERjAPROPERTYShOP.COM Rufen Sie uns an: 95 252 1303 (Ref: Der Marktplatz)
Eine makellose 3-Zimmer-Villa in ruhiger Lage in der Urbanisation Puente Aguila im malerischen Dorf Maro, der heimat der "höhlen von Nerja".
Das 3-Zimmer-Haus hat eine Südlage mit einem herrlichen Meer- und Bergblick. Eine perfekte Unterkunft in einem hervorragenden Zustand mit vielen Extras, einschließlich einer
großen modernen Küche, einer super Terrasse mit Jacuzzi, Klimaanlage im gesamten Haus, einem offenen Kamin im Wohnzimmer, gute Parkmöglichkeiten und natürlich eine ruhige Lage mit super Aussicht. Ideal als Dauerwohnsitz, aber ebenso als Ferienhaus geeignet.
Eine geräumige 3-Zimmer Wohnung im ersten Stock in einer super Lage in der Nähe vom Strand Torrecilla. Diese 3-Zimmer Wohnung ist sonnig und hell, nach Süden ausgerichtet und besticht durch ihren Meerblick von jedem Schlafzimmer sowie dem Wohnzimmer. Es gibt eine Rundum-Eck-Terrasse, die sowohl vom Schlafzimmer als auch vom Wohnzimmer betreten werden kann. Die Lage dieser 90m2-
Wohnung verspricht Sonne den ganzen Tag. Der Blick geht auf den Plaza de Los Cangrejos und in der Ferne hat man das Meer. Es bedarf einige Modernisierungen, die Lage ist aber hervorragend und so kann diese Wohnung ein wahres Juwel werden. Man gelangt zu Fuß zu dem Balcon de Europa, zu den Geschäften, Restaurants und Bars. Die Wohnung muss man unbedingt gesehen haben!
Exclusive to
NerjaPropertyShop.com
Nerja Property Shop
Avda Castilla Pérez 66, 29780 NERJA
20 DER MARKTPLATZÖffnungszeiten: Montag-Freitag von 10:00 - 20:00 Uhr und Samstag von 10:00 - 14:00 Uhr • www.mueblespiramedes.com
Wir liefern und bauen auf - überall an der Küste, von einem Tag auf den anderen!
Avda. de Andalucía, 187 • 29751 Caleta de Vélez - (Einfahrt Caleta Hafen) • E-mail: [email protected] • www.mueblespiramides.com
Tlf: 952 55 06 69 • Öffnungszeiten: Montag-Freitag von 10:00 - 20:00 Uhr und Samstag von 10:00 - 14:00 Uhr
Für weitere Infos und Buchungen:
Tel: 952 405 [email protected]
Wie Sie zu Añoreta Golf kommenVon Málaga: Autobahn A7
Richtung Motril/Almería, Ausfahrt 258
Von Nerja: Autobahn A7 Richtung Málaga, Ausfahrt 258
2 Greenfees + BuggyJanuar 84E
Twilight Angebot2 Greenfees + Buggy 56E*
* Ab 15 Uhr.
Präsentieren Sie diese Anzeige und Sie bekommen ein Freigetränk und Tapa*!
(* 1 Getränk & Tapa pro Greenfee, nur für Golfspieler).
Menschenwürde und Menschenrechte besondere Beach-tung. Januar bis Dezember: Europa-Transit. Auf einer Reise durch Europa entsteht eine audiovisuelle Dokumenta-tion, ein digitales Mosaik zur Identität eines pluralisti-schen Europas. Idee und Ergebnisse unter europatransit.dss2016.eu. Januar bis Dezember: Theater-Forum „What about you? – Rehearsing a new reality“. Mitmachtheater in der Tra-dition des Theatre of the Opressed. Januar bis Oktober: Dance2gether. Jeweils einwöchige Tanzworkshops, die im Oktober in einem gemeinschaft-lichen öffentlichen Tanz-Event kulminieren. Februar bis Dezember: Diskussionsrunden und eine Rei-he verschiedener Aktivitäten für die Öffentlichkeit zum Thema „Religiöse Vielfalt, Herausforderung und Chan-cen“ am Oñati Platz. Februar bis Dezember: Eine Wanderausstellung mit Be-gleitprogramm zum Thema Cartoons beleuchtet Ge-schehnisse unserer Vergangenheit durch die Augen von Karikaturisten. 25. bis 27. März: Stop War Festival. An drei Tagen rufen Konzerte, Kinder-Workshops, Tanz und ein Videospiele-Marathon zur Verteidigung der Menschenrechte, bürger-lichem Ungehorsam gegen soziale Ungerechtigkeiten und einem Leben in Harmonie mit der Natur auf. 15. bis 23. April: San Sebastian Human Rights Film Fes-tival.17. Juni bis 02. Oktober: „1516 – 2016 Peace treaties - Friedensabkommen“. Innerhalb eines der größten The-menkomplexe des Kulturprogramms werden im Kultur-
zentrum Koldo Metxelena und im Museum San Telmo Werke von zahlreichen Künstlern u.a. von Goya, Rubens, Murillo, Picasso, Le Corbusier, Cezanne, Robert Filiou, Alice Creischer oder Nancy Spero aus 21 Museen Europas vereint. Juli – August: Sprechende Wände. Fünf Wände werden zum szenischen Hintergrund für Tanzveranstaltungen und Projektionen.
Leuchtturm Leben Getreu dem Motto von José Ortega y Gasset: „Ich bin ich und meine Umwelt“ präsentiert der thematische Leucht-turm Leben eine Reihe von Projekten, die das Individuum als menschliches Einzelwesen und gleichzeitiges Mitglied der Gesellschaft und Erdenbewohner beleuchtet. 01.-07. Januar: Ruf der Wintersonnenwende. Eine Rei-he von Lichtinstallationen lassen San Sebastian in neuem Licht erscheinen.
REISEN
DER MARKTPLATZ 21
TALLERES TIVOLI AUTOS
Wenn Ihr Auto 4 Jahre alt ist, muss es zur TÜV-Prü-fung. Diese gibt es in Málaga, Motril oder Algarrobo.
Ihr Auto muss natürlich verkehrstüchtig sein, um dieser Überprüfung standzuhalten. Wenn Sie sich
nicht selbst um diese Angelegenheit kümmern wollen, müssen Sie nur eines machen:
BRINGEN SIE IHREN WAGEN ZU TALLERES TIVOLI
Hier wird Ihr Auto überprüft, ggf. repariert und zur TÜV-Prüfung gefahren.
(Sie können währenddessen Ihre Einkäufe erledigen.)
MIETWAGEN 15 E PRO TAG, WäHREND WIR IHR AUTO REPARIEREN (vorausgesetzt, ein Wagen ist verfügbar).
Tel: 952 520 916 Mobil: 616 230 275E.mail: [email protected] www.autostivoli.com Calle San Miguel, 33, NERJA
WIR SPRECHEN DEUTSCH ON PARLE FRANÇAISNEUE AUTOS NEUER SERVICE
GROSSE AUSWAHL AN GEBRAUCHT-WAGEN ZUM VERkAUF
Preise ab 1,950E
Automatik & Manuell.TÜV, Transfer & Vollservice
Alles inklusive.
PREIS PRO WOCHE *ab 115 E
ab 151E
ab 180 E
ab 249 E
AUTOTYPEN3-Türer
3-Türer + klimaanlage
4/5-Türer + klimaanlage
4/5-Türer + klimaanlage +
Automatik
* Alle Steuern und Versicherungen inklusive.
Wir unterbieten jedes Angebot um 6E.
UNSER SERVICEAbholung/Abgabe am Flughafen Málaga ist im Preis inbegriffen.
Mindestmietzeit: Eine Woche.
GRATIS Dachgepäckträger und kindersitze.
Zusätzliche Fahrer GRATIS im Vertrag.
BEMERkUNG: Reifenschäden sind in der Deckung nicht inbegriffen.
AUTOVERMIETUNG
AUTOVERMIETUNG - DIE BILLIGSTEN IN DER STADT
Spezialist für:Sonnenergie
Wir feiern unseren10. Geburtstag
Seit 10 jahren bieten wir besseren Service!
Bezahlen Sie zinsfrei über 12 Monate
Klim
aa
nla
Ge
n
Avda. Andalucia, 51-F (neben SUPERSOL)29740 TORRE DEL MAR (MALAGA)
Wir bieten:Die besten Informationen
Die beste QualitätDen besten ServiceDie besten Preise
Die besten Techniker
Fragen Sie uns nach unseren
SonderanGeboten!
Einfach besserer Service !
22 DER MARKTPLATZ
Januar bis Mai: Rund um die Gastronomie werden Work-shops kreiert für 12- bis 16-Jährige, die die Rezepte ihrer Großeltern mit neuen Kreationen bereichern. Gleichzei-tig werden Unternehmer mit neuen innovativen Geschäft-sideen, die einen künstlerischen oder kulturellen Aspekt besitzen, unterstützt. Publiziert werden die kulinari-schen Ergebnisse, die sich aus diesen Projekten ergeben, schließlich in einer Dokumentation und einem Buch. 22. Januar bis Dezember: Brunnen - Installationen an einem öffentlichen Platz. Durch die Re-Installation ver-schiedener Brunnenanlagen, die einst auf den Plätzen oder in den Straßen der Stadt zu finden waren, und spä-ter entfernt wurden, möchte die Künstlerin Maider López Erinnerungen bei den Einwohnern hervorrufen. Januar bis Dezember: Der Reichtum des maritimen Er-bes. Februar: Time Machine Soup. Happening im San Telmo Museum, dessen Grundidee auf einem Zitat von Jorge Oteiza aus dessen Buch „Quousque Tandem“ beruht, nach dem nur 80 Großmütter zwischen uns und dem Leben in Höhlen stehen. Zwölf verschiedene Suppen, angefangen mit der modernen Instantsuppe bis zum angenommenen ersten Höhlengebräu, dienen als Brennstoff für eine Rei-se in die Vergangenheit, eine für jede Stunde auf dem Ziffernblatt. April: Ausgehend von einer dreijährigen Untersuchung zum Thema Aids-Krise der 80er Jahre wird eine Ausstel-lung zum Thema das klassische Zusammenspiel Natur – Kultur unter Mitwirkung der Künstlerin Carme Nogueira beleuchten. 27. März bis 30. Oktober: Culture is made by walking. Kultur durch Wandern. In 32 zum Teil bereits bestehen-den, zum Teil neuen Etappen werden das vielfältige Na-tur- und Kulturerbe des Baskenlandes in einem allumfas-senden Fernwanderweg miteinander verbunden. April bis November: „On appétit“. Show-Cooking Events mit europäischen und baskischen Küchenchefs und einer Fusion kulinarischer Traditionen. April bis Oktober: “From the river to the bay“. Geführ-te Bootsausflüge, Kunst-Installationen am Ufer des Uru-mea. Mai bis September: „Europe, just across the bridge“. Eu-ropas kulturelle Vielfalt präsentiert sich im Rahmen von Literatur, Tanz, Musik und Theater auf den Brücken von San Sebastian. 27. August: Itsasfest – Begeisterung für die Natur. Geolo-gische Spaziergänge entlang der Küste sowie Musik und Workshops, die zum Schutz der Küsten und des Meeres anregen sollen.
Oktober: „Tratos – Cervantes Reloaded“. Eine moderne Bearbeitung des Cervantes-Stücks „Leben in Algier“ mit aktuellem Flüchtlingshintergrund. 14. bis 17. Dezember: „Feministaldia“. San Sebastian Fe-minist Culture Festival mit Musikkonzerten, Workshops, etc.
Leuchtturm StimmenDer Themenleuchtturm Stimmen bezieht sich auf die Kommunikation als verbindendes Element zwischen Men-schen, Gruppen und der Gesellschaft im Allgemeinen so-wohl über kulturelle als auch Generationengrenzen hin-aus. 23. Januar bis 17. Dezember: Music Box Festival. 12 Konzerte von lokalen und internationalen Künstlern der zeitgenössischen unabhängigen Musikszene verwandeln öffentliche und private Gebäude und Plätze, die nor-malerweise nicht als Konzerträume genutzt werden, in sogenannte „Musikboxen“. Die einzelnen Konzerte unter musicbox.dss2016.eu. 22. Januar bis 15. Mai: „1966 / Constellations Gaur / 2016“. Zwei Ausstellungen im San Telmo Museum im Dia-log: die berühmte Gaur Group und die Gruppe zeitgenös-sischer europäischer Künstler. Februar bis Dezember: Verschiedene Installationen und Aktivitäten in den Straßen der Stadt zum Thema Spra-chen und ihr Gebrauch in Europa. 03. bis 07. Mai: „E-Music - Thousands of instruments for coexistence“. Ein Zusammenklang von 20.000 In-stru-menten, die von Teilnehmern aus 26 Ländern zum Euro-pean Music School Festival gespielt werden. 20. bis 22. Mai: „Citizen creativity festival“. Ein Festival mit Musik, Theater, Sport, Gastronomie und Technolo-gie.28. Mai bis 05. Juni: „World Puppet Festival“. Mehr als 20 angesehene internationale Marionettentheater zeigen ihre besten Stücke. 03. bis 12. Juni: „Zapart! – Comics auf der Straße“. Be-kannte Karikaturisten verwandeln die Gebäude und Plät-ze rund um die Reyes Católicos Straße in einen großen Comic-Strip. 21. Juni bis 24. Juli: „Ein Sommernachtstraum“ einmal anders. Anlässlich des 400. Todestages von William Shake-speare wird im Cristina Enea Park eine ganz besondere Fassung des Sommernachtstraums aufgeführt. 09. bis 16. Juli: „Suddenly Europe“. Internationales Tref-fen Improvisationsgesänge.September: „Eine Stadt – Zwölf Perspektiven“. Im Rah-men des San Sebastian Film Festivals (vom 16.-24.09.):
REISEN
DER MARKTPLATZ 23
Typisch Spanisch: Tapas - nirgends sind sie so gut wie hier!LEX IURIS
Legal Services
EigentumsübertragungTestamente & Erbschaft
Geschäftliche und Rechtliche Unterstützung
GerichtsverfahrenStrafrecht
C/ Jaén, Plaza de La Marina, Edif. Tomé 2, Bajo 1, Nerja
Tel.: (+34) 952 52 81 [email protected]
4Stadtplanwww.centromedico24.com
Block 88 Torrox-Costa
FACHARZT UND ZAHNARZT
88
Ärztezentrum
Notruf 95 253 03 57
Augenarzt Praktischer Arzt und Internist Geriatrie Kinderarzt Orthopädische Chirurgie Zahnarzt / Implantate Hals- Nasen- Ohrenarzt Hautarzt Facharzt für Herz und Lunge Chirurgie Psychotherapie Gynäkologie
Urologie Physiotherapie Röntgenuntersuchungen Laserbehandlung Sauerstoff Ultraschall ärztliche
Bescheinigungen für Führerscheine
Rehabilitation Ernährungsberatung Krankenpflege
Montag - Sonntag und Feiertage: 900 - 1400 UhrMontag - Freitag : 1600 - 2100 Uhr
24 StUNdEN ERREICHBAR!
BehandlungenHerkömmliche Chiropraktik · Myofasziale Therapie
Laser-Behandlungen für Muskel- & Wirbelsäulenprobleme & Bandscheibenvorfällen
Chiropractic &Myofasziale Clinic
Edif. Balcón de Europa, Portal 5, 1. Etage, Nerja Tel: 95 252 53 90
31 Jahre Erfahrung (23 Jahre in Spanien)www.clinicaquiropracticanerja.com
nur 2 min. vom
Haupt-Parkplatz
entfer
nt
Blue Badge Mobility
Rufen Sie uns an: 0034 952 967 015 oder mobil: 0034 635 445 279
0034 635 445 297www.bluebadgemobility.com
[email protected] del Oro, Block 3, Torrox Costa. Stadtplan 2
Spezialisten für Vermietung & Verkauf von Mobilitätshilfen.Badehilfen, WC Hilfen, Gehhilfen, Roller, Rollstühle (elektrisch und manuell), Profi Betten, Aufzugsanlagen, Treppenlifte.
AVD.ESPERANTO, 21 29793 TORROX-COSTA. TLF: 608 760 526 / 952 541 586 . e-mail [email protected]
viajes lola
8. März 2016 - Algarve (Portugal) - 4 TagePreis 215 D Preis pro Person in DZ.
Im Preis enthalten: 4* Hotel in Portimao mit Halbpension.
Besichtigung: Albufeira,Vilamaura, Sagres, Cabo San Vicente, Silves, Faro, Tavira.
Deutsche ReiseleitungAbfahrt: Nerja,Torrox-Costa,Algarrobo,Torre del Mar.
23. Februar 2016 - Tagesfahrt Caminito del Rey (Köningsweg)
Preis 27.50 D Bus Ab Nerja-Torrox-Costa- Algarrobo-Torre del Mar.
7. März 2016 - Teneriffa - 8 TagesreiseGruppenpreis 443 im DZ/EZ plus 126 D
Im Preis enthalten: Transfer von Nerja, Torrox-Costa, Algarrobo,Torre del Mar zum Flughafen Malaga und
zurück-Flug-Flughafen Teneriffa Hotel BE LIVE EXPERIENCE OROTAVA und zurück.Vollpension.
24 DER MARKTPLATZ
Besuchen Sie unsere Internetseite: www.beautybykatienerja.com
Montag bis Freitag: 10 - 20 Uhr, Samstag: 10 - 14 Uhr, Sonntag: GESCHLOSSEN.
Internationales Treffen der Filmstudenten. Zur gleichen Zeit Ausstrahlung eines in San Sebastian unter der Regie von mehreren bekannten Regisseuren gedrehten Films, der die Stadt in Kurzgeschichten von zwölf verschiedenen Perspektiven aus präsentiert. 30. September – 02. Oktober: „Street tARTar“ – Urban Art Festival.
Unterhaltungen – ConversationsAbgerundet wird das Kultur-Programm durch einen The-menbereich Conversations, in dessen Rahmen in Zusam-menarbeit mit Partnern verschiedene Aufführungen und Projekte veranstaltet werden. Februar: Musical „Die Schöne und das Biest“ im Kursaal21. Februar: Helmut Lachenmann und das Musikene Sym-phony Orchestra: „Schreiben“.
14. März: Sasha Waltz & Guests. Zeitgenössischer TanzFrühjahr: Der Marsch der Poesie. Ein besonderer Spazier-gang mit Smartphone und QR-Code auf den dichterischen Spuren San Sebastians. 01.April: ICMA Awards. Die diesjährige Verleihung der In-ternational Classic Music Awards. 21. bis 24. Juli: “12 Points – Heineken Jazzaldia”. Inner-halb des Heineken Jazzaldia Jazzfestivals kommt das irische „12 Points“-Jazzfestival für vier Tage nach San Sebastian. August: „Glad is the Day“ – Musikfestival der Independent und Underground Musikszene
Detaillierte Informationen zum Kulturprogramm 2016 unter: www.DSS2016.eu
Aktiv-Urlaub für Birdwatcher, Natur-fotografen und Naturbegeisterte im Süden Spaniens
Die Dehesas, die beweideten Kork- und Steineichenhaine im Süden Spaniens, zählen zu den artenreichsten Kul-turlandschaften Europas. Die ökologisch bewirtschaftete Dehesa San Francisco (Prov. Huelva) befindet sich im Be-sitz der Stiftung Fundación Monte Mediterráneo im Wes-ten Andalusiens an der Grenze zur Extremadura.Das etwa 750 ha große Areal erstreckt sich über den Na-turpark und das FFH-Gebiet Sierra de Aracena y Picos de Aroche. Eingebettet von den Hügelkuppen der Sierra Morena liegen hier parkartige Landschaften, in denen Iberische Schweine und andere einheimische Nutztiere frei umherlaufen und grasen. Die abwechslungsreichen lichten Eichenhaine laden zum Wandern, Erholen und zu Naturbeobachtungen ein.Die Region ist für ihren Reichtum an Wildtieren und Pflanzenarten bekannt - im Naturpark leben über 170 Vogelarten; einen großen Teil von ihnen findet man auch auf der Dehesa San Francisco.Die Stiftung Fundación Monte Mediterráneo wurde im Jahr 1994 mit dem Ziel gegründet, die nachhaltige öko-logische land- und forstwirtschaftliche Bewirtschaftung der Kulturlandschaft Dehesa, den Erhalt der Biodiversität dieses Ökosystems und die Umweltbildung bzw. Öffent-lichkeitsarbeit zur Sensibilisierung der Bevölkerung für einen bewussten Umgang mit Ressourcen und die Idee der Nachhaltigkeit voranzutreiben.Neben ökologischem Obst- und Gemüsebau und der Korkernte werden einheimische Nutztierrassen wie das Iberische Schwein, Merinoschafe und andalusische Zie-genrassen oder die einheimischen Rinderrassen Retinta und Berrenda gehalten und vermarktet. Daneben wer-den verschiedene Artenschutzprojekte umgesetzt, so z. B. der Schutz der Geier.Naturbegeisterte Touristen erhalten mittels einer acht-tägigen naturkundlich ausgerichteten Reise die Gelegen-heit, die Kulturlandschaft Dehesa mit all ihren Nutzungs-formen und ihrer Artenvielfalt hautnah mitzuerleben.
Eine deutschsprachige Füh-rerin betreut die kleinen Gruppen zwischen 6 und 10 Personen. Die Reisen-den erwartet eine agrar-kulturelle Wanderung über das Terrain der Fundación Monte Mediterráneo, bei der sie über die Besonder-heiten der Bewirtschaftung einer Dehesa informiert werden.In die Reise mit eingeschlossen sind zwei Birdwatching-Ausflüge, die zu den avifaunistischen Highlights der wei-teren Umgebung führen. Im Sumpfgebiet der Marismas del Guadalquivir lassen sich Löffler, Sichler, Schwarz- und Weißstorch, Grau-, Silber-, Rallen- und Purpurrei-her, Gleitaar, Purpurhuhn, Rallen, Fischadler und Kormo-ran beobachten.Im Nationalpark Monfragüe in der Extremadura kann man Spanische Kaiseradler, Großtrappen, Zwergtrappen, Schlangenadler, Zwergadler, Uhu, Mönchsgeier, Gänse-geier, Schmutzgeier, Schwarz- und Weißstörche erspä-hen. Auf einer Wanderung zum Geierluderplatz auf die Sola-na del Cuervo mit einem fantastischen Ausblick in die Berglandschaft wird den imposanten Vögeln im Rahmen eines Artenhilfsprojektes regelmäßig Aas angeboten. Mit etwas Glück sind Gänsegeier und vielleicht sogar der seltene majestätische Mönchsgeier zu beobachten und fotografieren. Übernachtet wird in einfachen, aber gemütlichen Ein-zel- oder Doppelzimmern eines im Jahr 2013 aus einer alten Scheune gebauten Ausbildungszentrums.
Termine: 24.-31. März 2016 – Zeit der blühenden Dehesa11.-18. Mai 2016 – Zeit der Brutvögel. Bei Fragen zu Anreise, Unterkunft, Buchung, Wetter etc.: Fundación Monte Mediterráneo, Ernestine LüdekeE-Mail: [email protected]
Urlaub unter Geiern:
REISEN
Besuchen Sie unsere Internetseite: www.beautybykatienerja.comCalle Granada 42, Nerja
Tel. 618 412 066 / 673 320 308
Bea
uty by
Kati
e
Sie finden uns in facebook
Montag bis Freitag: 10 - 20 Uhr, Samstag: 10 - 14 Uhr, Sonntag: GESCHLOSSEN.
Die Söhne der VäterdirigentenSo ein Zufall: Zwei Abende nacheinander werde ich kon-frontiert mit Dirigenten, unter deren Vätern ich so viele schöne Aufführungen gesungen habe. André Rieu mit des-sen gleichnamigen Vater und Philippe Jordan mit seinem Vater, dem damaligen Generalmusikdirektor in Basel, Ar-min. In diesen Ensembles war ich immer der Jüngste.
André Rieu lud in sein Schloss in Maastricht und anschlie-ßend in St. Peter zu einem stimmungsvollem Weihnachts-konzert ein. Mit dabei war u.a. der weltberühmte Män-nerchor Maastrichter Staar (siehe Foto oben), der auch in der ganzen Welt gastiert. Das Konzert wurde vom MDR übertragen und hatte eine enorm große Einschaltquote. Auch gibt es für ein Publikum von mehreren Millionen Zu-schauern in 28 Ländern (!) Übertragungen von Opern, die in mehreren Kinos gezeigt werden. So erlebte ich bereits bei Eroski in Velez-Malaga „Aida“ von G. Verdi, Übertra-gung aus der Mailänder Scala, sowie „Cavalleria Rustica-na“ von Pietro Mascagni und „Bajazzo“ von Ruggiero Leon-cavallo aus Neapel, sowie jetzt „La Damnation de Faust“ (Faust’s Verdammnis) von Hector Berlioz, direkt aus der Pariser Oper. Erstaunlich - auch für Leute, die sich mit Technik gut auskennen - die hohe Qualität in Bild und Ton. Was für mich weniger begreiflich ist: Warum ist bei Aida der Zuschauerandrang viel höher als z.B. bei Faust? Sicher ist diese Oper nicht so bekannt wie Aida, aber soll man nicht mal neugierig sein, etwas Neues kennenzulernen? Viele reisen nach Paris, um für viel Geld diese Aufführun-gen zu besuchen. Jetzt kann man für ein paar Euro alles in bester Bild- und Tonqualität erleben und näher an die Interpreten herankommen als im Theater! Dazu noch ein
netter Treff in der Pause bei bereitgestellten Häppchen und Getränken.Wenn die Rolle des Faust von dem Münchner Jonas Kauf-mann gesungen wird, kann sicher nichts schief gehen. Dieser strahlende Tenor, im Interview fließend franzö-sisch sprechend, ist - finde ich - nicht zu toppen! Neben ihm der walisische Bassbariton Bryn Terfel als Méphisto-phélès, den wir auch schon als Scarpia in der Tosca be-wundern durften, wie immer sehr präsent, sehr flexibel, genau wie bei Kaufmann, voller schönster Nuancen in der Stimmführung. Beide Sänger sind weltbeste Besetzung und ergänzen sich auch im Zusammenspiel hervorragend (siehe Foto). Ein wahrer Hochgenuss! Ich kenne inzwischen drei Faust-Opern. Außer dieser von Berlioz, eine von Busoni (geboren 1866 in Empoli, ge-storben 1924 in Berlin) die ich fürs italienische Fernse-hen aufgenommen habe - da ist Faust der Bariton und der Tenor Mefisto - und die kurze Oper „Faust et Hele-ne“ von Lilli Boulanger mit mir als Faust WDR-Produktion in Köln. Dieser Berlioz-Faust hat besonders viele Chöre (großartig und sehr schöne Musik vom Ave Maria bis zum Santa Magdalena) und Zwischenspiele, die der Regisseur Alvis Hermanis interpretieren ließ mit vielen leicht be-kleideten Mädels und Jungs, die der Szene einen feinen ästhetischen Touch gaben, auch wenn sie sich als Kran-ke, an denen man medizinische Versuche vorgenommen hatte, bewegen mussten. Gerne hätte ich vom Regisseur gewusst, welch genaues Konzept er sich erdacht hat. Ich gebe ehrlich zu, dass ich viel Fantasie aufbringen musste, alles zu verstehen. Für die Sänger war es leicht zu agie-ren. Meistens konnten sie sich einfach frei bewegen. Für den Chor gab es schon mehr Aktion sowie für den Bewe-gungschor (siehe Fotos). In allen vier Akten dreht sich das Geschehen um einen total invaliden Mann im Rollstuhl, der den bekannten Physiker Stephen Hawkins wohl dar-stellen soll (Foto mit Sophie Koch).Bleibt noch die französische Mezzo-Sopranistin Sophie Koch als Marguerite, sehr bekannt und hier sehr stark im Ausdruck. Stimmlich hätte ich sie mir etwas flexibler ge-wünscht - aber man kann ja nicht alles haben. Der be-reits erwähnte Dirigent Philippe Jordan hatte alles fest im Griff. Am Ende minutenlanger Schlussapplaus, wohl-verdient!
26 DER MARKTPLATZ
Umfangreiche Speisekarte • Internationale Biere • Tages-Angebote
KULTUR & UNTERHALTUNG
unterwegs mit dem niederländischen tenor Jean van ree
gehört & gesehen lokaler, NatioNaler & iNterNatioNaler MusikgeNuss kritisch betrachtet
22 DER MARKTPLATZ
• Direkt am Strand • gute Parkmöglichkeiten • geöffnet von 9:30 Uhr bis spät •
Umfangreiche Speisekarte • Internationale Biere • Tages-Angebote
BakersRestaurant & Bar
www.bakersbar-nerja.comBURRIANA BEACH • NERJA • Tel.: 95 252 6880
facebook.com/bakersbarnerja
FISH ´N´ CHIPSHauSgemaCHt
Jeden Freitag
BakersRestaurant & Bar
CuRRY NaCHtHauSgemaCHt
Reservierung erbeten
Jeden Mittwoch
BakersRestaurant & Bar
Wählen Sie
1, 2, oder 3
GänGe
Sonntags- Braten
reservieren Sie einen Tisch für 4 Personen oder mehr und Sie erhalten eine kostenlose Flasche haus-Wein zu
ihrem Sonntagsbraten.Jetzt auch als vegetarische
Braten-option erhältlich.reservierung erbeten.
Bakers
28 DER MARKTPLATZ
KULTUR & UNTERHALTUNG
unterwegs mit dem niederländischen tenor Jean van ree
gehört & gesehen lokaler, NatioNaler & iNterNatioNaler MusikgeNuss kritisch betrachtet
Der Marktplatz: auch online www.themarketplace-spain.com
Opernhaus Zürich NORMA Vincenzo BelliniDer Vorhang geht auf - ein Wohnzimmer kommt zum Vorschein! Das Erste, was ich dann immer denke: "Oh Gott, da weiß der Regisseur mit dem Stück nichts anzufangen, wenn die ganze Oper in einem Wohn-zimmer spielt". Das war, als Beispiel, bei dieser schrecklichen Insze-nierung der „Salome“ in Düsseldorf. Diesmal wollte ich das Stück wegen der beiden Regisseuren Patrice Caurier und Moshe Leiser sehen. Denn beide hatten mich so mit ihrer Regie im Theater an der Wien von “Le Comte Ory“, ein lustiges Stück begeistert, dass ich jetzt ein dramatisches Werk anschauen wollte. Schnell aber verflog mein Vorurteil. Hier fand großes Regietheater statt: Voller Spannung und guter Einfälle. Sicher, wenn man im Wohn-zimmer mit Schaufel und Hacke ein Loch gräbt, um den Getöteten da hineinzuschubsen, obwohl draußen vor dem Haus die Bäume sichtbar sind .... Aber was soll 's. Mit den Solisten ist alles zu hören, was man nur an Schönem in sich auf-saugen kann. Wenn Cecilia Bartoli zusammen mit Rebeca Olvera singt (siehe Foto unten rechts), bekomme ich Herzbluten. Kaum vorstellbar, dass es soviel Homogenes, soviel Schmelz, dabei mit der nötigen Dra-matik geben kann! Es gibt sie und sicher auch dank der beiden Regie-talente, die mich auch hier so begeistert haben, obwohl das Ganze in einen modernen Mantel gekleidet ist. John Osborn, Péter Kálman, Liliana Nikiteanu und Reinaldo Macias - all diese Solisten waren in her-vorragender Form. Ebenso das Orchester La Scintilla und der Chor vom Radiotelevisione Svizzera Italiana aus Lugano unter der Leitung von Giovanni Antonini, der leider wieder hoch über dem Orchestergraben heraus ragte, was mich einfach stört. Diese NORMA ist ein Produkt der Salzburger Festspiele. Sehr gelungen und trotz, wie ich finde, beson-ders hohen Eintrittspreisen bis zu 350 Euro sehr gut besucht.
Urb. Baviera Golf, Casa Club - Caleta de Vélez - 29751 - MálagaTelf. + 34 952 55 50 15 - www.bavieragolf.com
QR-Code Buchung und Sonderaktions-Code: MagMMZBis zu 33% Rabatt bei Online-Buchung - www.bavieragolf.com
Januar 20162 Greenfees 18 Loch
+ Buggy * - 110E*Buggy hängt von der Verfügbarkeit ab
DER MARKTPLATZ 29
Termine? Informieren Sie uns! Der Marktplatz • Apartado de Correos 230 • 29780 Nerja • TEL. 952 52 41 03 eMail: [email protected]
30 DER MARKTPLATZ
KULTUR & UNTERHALTUNG
ideal zum sofortigen karten besorgen
unterhaltung * ausflüge *
Veranstaltungen
Malaga VaREKaI - CIRquE du SolEIl Das Unmögliche wird möglich in der magischen Welt von VAREKAI, der fesselnden Arena-Produktion von Cirque du Soleil. Die Mysterien des Universums und der menschli-chen Vorstellungskraft spiegeln sich in spannungsgelade-nen Traumsequenzen aus Dramatik und Akrobatik.
Vom 21. bis 24. Januar macht die mitreißende, farben-prächtige Show mit dem Besten, was Akrobatik zu bieten hat, Fantasiekostümen und authentischer Live-Musik halt in Malaga, im Palacio de Deportes Station.
Auf dem Gipfel eines Vulkans, tief in einem Zauberwald, beginnt das Abenteuer in einer verwunschenen Umge-bung, die endlos erscheint. Vom Himmel herab schwebt ein einsamer junger Mann und die Story beginnt. In einer kaleidoskopartigen Welt begegnet er wundersamen Ge-stalten und erlebt Absurdes und Außergewöhnliches. Am Rande der Zeit und an diesem Ort unbegrenzter Möglich-keiten führen alle Wege zu VAREKAI, der Zauberformel für das Einzigartige.Die von Dominic Champagne konzipierte und inszenierte Produktion ist ein Tribut an nomadische Seelen, den Geist und die Kunst der Zirkustradition sowie die Leidenschaft derjenigen, die danach suchen. VAREKAI bedeutet in ih-rer Sprache „egal wohin“. Kraft und Können, Mut und Geschick verbinden sich in atemberaubenden Szenen, untermalt von dramatischer Musik in Traumkulissen zu ei-ner wilden Choreografie permanenter Bewegung.Zunächst schwingt das Pendel in die Vergangenheit mit Ikarischen Spielen, Wassermeteoren und georgischen Tänzen, alles alte, seltene Zirkustraditionen. Dann wird der Betrachter in die Zukunft katapultiert, wo ihn revo-lutionäre Variationen von Akrobatikszenen, wie die russi-schen Schaukeln oder das Dreifachtrapez, erwarten.Im Fokus stehen rund vierzehn akrobatische Weltklasse-Performances, wie sie nur der Cirque du Soleil bietet. In-mitten einer imaginären Landschaft, begleitet von einer Lichtsymphonie sowie dem eigenen Soundtrack entsteht die einzigartige, ergreifende Welt von VAREKAI.Die Menschen zu berühren, ihre Vorstellungskraft zu be-flügeln und ihre Sinne herauszufordern, ist der selbst gestellte Anspruch von Cirque du Soleil. Die besondere Verschmelzung von Akrobatik, Musik, Tanz und Theater, die Varekai im Arena-Format vereint, erfüllt diesen ohne Zweifel.Mehr Informationen zu Cirque du Soleil erhalten Sie unter www.cirquedusoleil.com.
Wann? Wo? Was? 16.01.2016, 17 Uhr Algarrobo-Costa 1. Int. Shanty-Chor „Costa del Sol“
“Willkommen Neues Jahr”, im Bürgermeisteramt16.01. - 30.01. Madrid, Teatro Real „Die Zauberflöte“, Oper von W. Amadeus Mozart21.01. - 24.01.2016 Malaga, Palacio Martin
CarpenaVarekai
21.01.2016,18 Uhr Algarrobo-Costa Cinema in English: „Still Alice“, im Bürgermeisteramt23.01.2016, 18 Uhr Algarrobo-Costa Karl Straub: „Lob des Friedens“, im Bürgermeisteramt24.01.2016, 18 Uhr CC Almuñecar el Cascanueces (Der Nussknacker) mit dem Russischen
Klassischem Ballet 25. 01. 2016, 20 Uhr CC Almuñecar JJMM: Daniel Fichera (Klavier)28.01.2016, 18 Uhr Algarrobo-Costa Kino: „Honig im Kopf“, im Bürgermeisteramt30.01.2016, 17 Uhr Algarrobo-Costa Konzert: Shanty-Chor Andalucia, im Bürgermeisteramt1. oder 8. Feb. 2016, 20 Uhr (unklar aus dem Programm)
CC Almuñecar JJMM: Aurea Marston (Sopran) und Cornelia Lenzin - deut-sche Opern und Lieder
07.02.2016, 17 Uhr Algarrobo-Costa Konzert: „Blaue Jungs“, im Bürgermeisteramt08.02.2016, 20.30 Uhr Sevilla, Teatro de la
Maestranza (siehe auch Bericht Jean van Ree, Seite 28)
IL BARBIERE DI SIVIGLIA (wo lässt sich diese Oper von Gioacchino Rossini besser anschauen, als direkt in Sevilla?) Aufführungen auch 10., 12., 14.,16. Februar 2016
11.02.2016, 17 Uhr Algarrobo-Costa Bruno Müller: „Dr. Dr. Schnäuzchen“, im Bürgermeisteramt15. Febr. 2016, 20 Uhr CC Almuñecar JJMM: Kathleen Battle (Violincello) Antonio J. Cruz (Kla-
vier) - Werke von Mendelssohn, Schumann und Nin18.02.2016, 17 Uhr Algarrobo-Costa Gisela Schöttler - Lesung, im Bürgermeisteramt19.02. bis 05.03. Madrid, Teatro Real „Das Liebesverbot“, Oper von Richard Wagner20.02.2016, 17 Uhr Algarrobo-Costa Flamenco-Show, im Bürgermeisteramt22. Febr. 2016, 20 Uhr CC Almuñecar JJMM: Alexander Preda (Klavier), Werke von Mozart, Isla-
mey de Balakirev und Carneval de Schumann27.02. - 28.02.2016 Malaga,
Teatro Cervantes„Tannhäuser“, Oper in Konzertversion mit Chor, von Ri-chard Wagner
05.03.2016, 17 Uhr Algarrobo-Costa Konzert: „Los Cantadores“, im Bürgermeisteramt7. März 2016, 20 Uhr CC Almuñecar JJMM: Grupo Nascilansky (Saxophon, Klavier und Tanz) -
Werke von Pedro Iturralde14. März 2016, 20 Uhr CC Almuñecar JJMM: Via Crucis von F. List, mit dem Chor von JJMM
Almunecar, Pablo Guerrero (Director), Muñoz Cañivano (Klavier)
4. April 2016, 20 Uhr CC Almuñecar JJMM: Irene Domingo Castaño (Klavier) - Werke von Haydn und Liszt
11. April 2016, 20 Uhr CC Almuñecar JJMM: Juan Carlos Martos (Gitarre) - Werke von Tarrega, Dyens und Castelnuovo-Tedesco
25. April 2016, 20 Uhr CC Almuñecar JJMM: Sieger des 2. Preises im internationalen Wettbe-werb Pedro Bote (noch zu bestätigen)
DER MARKTPLATZ 31
KULTUR & UNTERHALTUNG
ideal für die langfristige Planung
termine zum Vormerken
kultur - kalender
Termine? Informieren Sie uns! Der Marktplatz • Apartado de Correos 230 • 29780 Nerja • TEL. 952 52 41 03 eMail: [email protected]
Alle Termine ohne Gewähr
CALLE FRANCISCO DE GOYA
CALLE IGNACIO ZULOAGA
CALLE IGNACIO ZULOAGA
CALLE ZURBARAN RUSIÑOL
CALLE MALVA
CALLE JOSE RIVERA
AVENIDA JUAN CARLOS
Torre del Mar
CALLE SANTIAGO RUSIÑOL
CALL
E J
ULIO
ROM
ERO
DE T
ORRE
S
CALLE JUAN GRIS
CALLE VELAZQUEZ
C/. JUAN DE JUANES
CALLE FRANCISCO DE GOYA
CALLE C
LAUDO C
OELLO
CALLE SALVADOR DALI
CALLE CAMINO DEL H
IGUERAL
CALLE CAMINO DEL HIGUERAL
CALLE BARTOLOME EASTEBAN M
URILLO
CALLE JULIO ROMERO DE TORRES
CALLE BARTOLOME EASTEBAN M
URILLO
VéLEZ-MáLAGA Industriegebiet
DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden.
MASTER
PVC
32 DER MARKTPLATZ
maro • nerJaVÉleZ mÁlaGa • rinCon de la ViCtoria • CoÍnronda • mÁlaGa • miJaS • marbella
VÉLEZ-MáLAGARathaus: 952 500 100
RINCON dE LA VICtORIARathaus: 952 402 300
COíNRathaus: 952 453 020
RONdAGuardia Civil: 952 871 461Rathaus: 952 873 240Tourist-Info: 952 187 119Tourist-Info(Andalucía): 952 871 272Notaufnahme: 952 871 773Krankenhaus: 951 065 001RENFE Zugbahnhof: 952 871 673Kulturhaus: 952 872 142Umweltbüro: 952 877 778
tORREMOLINOSNotruf: 952 381 686Erste Hilfe: 952 380 304 Feuerwehr: 952 383 939Rathaus: 952 379 400Touristen-Info: 952 381 578Busbahnhof: 952 380 965
MáLAGADeutsches Konsulat Málagac/ Mauricio Moro, 2 - 5°
29006 Málaga (geg. Busstation)Tel: 952 363 591Fax: (+34) 952 320 033Email: [email protected]: www.malaga.diplo.deVerkehrspolizei: 952 272 167Polizei: 952 211 540 Guardia Civil: 952 391 900Feuerwehr: 952 306 060Erste Hilfe: 952 290 304Rotes Kreuz: 952 250 450Klinik San Antonio: 952 224 367Hospital Carlos Haya: 952 390 400Hospital Civil: 952 307 700Hospital Clinico: 952 288 000Hospital M. Infantil: 952 304 400Hospital Noble: 952 226 490Rathaus: 952 135 000Touristen-Info: 952 213 445Strassenwacht: 917 421 213
BENALMádENAPolizei: 952 448 400 Guardia Civil: 952 441 286Erste Hilfe: 952 443 545Rathaus: 952 579 800
FUENGIROLANotruf: 952 472 929Feuerwehr: 952 473 157Polizei: 952 473 157Rathaus: 952 589 300
Touristen-Info: 952 467 625Busbahnhof: 952 475 066MIJASGuardia Civil: 952 485 018 Feuerwehr: 952 461 046Ambulanz: 952 460 909Ctro. Medico Mijas: 952 485 404Ärztzen. L. Lagunas:952 464 741Rathaus: 952 485 900
MARBELLAPolizei (Stadt): 952 773 194 Guardia Civil: 952 771 399Feuerwehr: 952 774 349 Erste Hilfe: 952 772 749 Rotes Kreuz: 952 774 534Clinica Marbella: 952 774 282Rathaus: 952 761 100Touristen-Info: 952 771 442Busbahnhof: 952 772 192
S. PEdRO dE ALCáNtARARathaus: 952 761 100Busbahnhof: 952 781 396
EStEPONAPolizei (Stadt): 952 800 243Guardia Civil: 952 801 087Rathaus: 952 801 100Touristen-Info: 952 800 930 Busbahnhof: 952 822 262
Gottesdienste MARBeLLAevAnGeLisches PfARRAMt costA deL soL www.ekd-costadelsol.de Pfarrer Christof Meyer Calle del Viñedo, 11 29680 ESTEPONA/MA Tel: 0034 952 89 77 23deutsche KAthoLische GeMeinde An deR costA deL soL Gottesdienst 12.30 Uhr jeden SonntagPfr. Alfred Scheller, Tel. 952 935 [email protected] MundiTel.: 952 474 840 C/ Nueva, 4, 29640 FuengirolaZeuGen JehovAsFuengirola Centro - Salón del Reino de los Testigos de Jehová, C/San Antonio 5-7, Las Lagunas - Mijas Costa, Samstag 19 Uhr
cLuBs & oRGAnisAtionenKünstLeRstAMMtisch MARBeLLA Künstler jeder Richtung, 1. Mittwoch/Monat, 21 Uhr Restaurant „La Hosteria“, N-340 km 189
N-340 A
San Miguel
V. M
ara
vill
as
Canta
rero
S. Jose
S.Joaquín
Virgen d
el C
arm
en
Cris
toR
eal
PlazaIglesia
Azucarera
Carr
ete
raP
laya
de la
Ca
rrete
ra
de la Playa de Maro
Nueva
Calera
Azahara
Zoraida
Merian
Laila
Siroco
Levante
Poniente
Mistral
Simoom
Arraya
nes
Lin
dara
ja Ca
min
o F
ue
nte
de
l E
sp
art
o
Autovía
San AntónPin
os
Siroco
P
Cueva de Nerja
Urb. Laderadel Águila
PuenteÁguila
Urb. Club Maro
DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden.
MARO 1. TALISMAN, Goldschmied & Juwelier
1
DER MARKTPLATZ 33
1
Calle Real 35, MARO. Tel: 95 252 9724
Mitglied in der Zunft Spanischer JuweliereTalisman Jewellery Workshop
maro • nerJa
NERJAGuardia Civil: 952 520 091Polizei: 952 521 545Ambulanz: 952 523 131Centro de Salud: 952 520 935Rathaus: 952 520 404Touristen-Info: 952 521 531Residentenbüro: 952 548 401 Taxistand: 952 520 537Ärzte: Clinica Rincon 902 300 107Dra. Palomas Cortes 952 524 992Chiropraktiker, K.Byrjalsen 952 525 390Physiotherapie: Fisioterapia Holandesa 952 526 881 Tierarzt: Clínica San Fernando 952 521 838
cLuBs & oRGAnisAtionenANONyME ALKOHOLIKERNerja-Gruppe: 952 115 256Montags 18 Uhr Centro Giner, c/Deputación 2CLUB INTERNACIONAL DE NERJAc/San Juan 952 521 858
FECHTER-CLUB NERJAAlle Kategorien 952 523 059FLOHMARKT IN NERJAUrb. Almijara 2 952 525 314Sonntags ab 8-14 Uhr GESCHICHTS-GRUPPE NERJA Lesungen Englisch 952 539 486Treffen: 1. Freitag/Monat 11.30 Uhr Hotel Cavana, Ausflug z. Thema darauffolg. [email protected] Decorative and Fine Arts SocietyAvril Toyne 958 640 176NERJA BRIDGE CLUBInternational Club 952 525 573Avd. Castilla Perez 1, Montag 19 Uhr, Mittwoch 14:30 Uhr, Freitag 14:30 UhrNERJA LIONS CLUBMr. MARTIN KOPP 952 523 [email protected] COSTA DEL SOLAnfänger-Fortgeschr. 952 513 377S.P.A. NERJA DEUTSCHER TIERSCHUTZVEREIN [email protected] 952 526 722c/Granada 67, Mittwoch/Donnerstag 10-13 UhrVOKAL-GRUPPE CANTILENA Mittwoch Abend 952 523 059„Acapella“ Mittelalter bis Spätrenaissance
41 CLUB NERJATroels 635 660 652 oder Ragnar auf 669 740 072Jeden 3. Donnerstag im Hotel Al Andaluz/MaroELTERN-KIND GRUPPEEs gibt eine neue Spielgruppe für Eltern mit Kindern im Alter von 0-5 Jahren in Nerja. Jeden Donnerstag um 11 Uhr in den Räumen der „Fellowship of The King Church“ in der Seitenstrasse neben dem Mercadona.Infos: Andrea 686 401 291ASOCIACIóN FOTOCLUB NERJAc/Diputación nº 2 (centro Giner de los Rios)Fotografieren Sie mit uns! [email protected] Handy: 600 204 021LOVE A CHILD FOUNDATIONJohn Margetson Tel.: 696 463 882Love a Child Laden: Pocapecunia Calle Bella Vista 6, NerjaGeöffnet montags bis samstags von 10 Uhr bis 13.30 Uhrwww.loveachildfoundation.comLITTLE WEED ALLOTMENTS GROUPIn der Nähe La Noria in Nerja, ihr eigener Schrebergarten für frisches Gemüse aus dem Selbstanbau. Tel. Ted: 693 051 515 (englisch), oder e-mail [email protected]
VÉleZ mÁlaGa • rinCon de la ViCtoria • CoÍnronda • mÁlaGa • miJaS • marbella
To Industrial Estate‘Castillo Alto’ (200 metres)
6
5
3
78
10
2
Tobosoapar-turis
6
19
CuDeCAtIenDA10
C/. Almirante Carranza 15. Geöffnet 10-13.30 Uhr & 16.30-19.00 Uhr
Tel. 663 083 503
Sämtliche Einnahmen kommen Krebspatienten zugute
Die grösste und attraktivste Küchenausstellung in Nerja
2
www.cocinasnerja.com
4
5
ÖFFnunGSzEiTEn:Mo. - Fr.: 10-14 Uhr & 16-19 Uhr,
Sa. 10-14 Uhr
Tel: +34 952 528 395
O L E O P T I C AIhr Internationaler Optiker in Nerja
1
14
1. DER MARKTPLATZ, Magazin
2. COCINAS NERjA, Küchen-Ausstellung
3. TOURISTEN-INFO
4. LEX IURIS, Anwalt
5. OLE OPTICA, Optiker
6. TOBOSOAPAR-TURIS
7. ANNI’S VITALShOP, Bio-Produkte
8. SAN FERNANDO, Tierklinik
10. CUDECA, Wohltätigkeits-Laden
12. POCAPECUNIA, Wohltätigkeits-Laden
14. NATURhEILKUNDE & AYUR-YOgA
19. DIE PhYSIOThERAPIE PRAXIS
GEöffNET:Mo.- fr. 10:00-14:00 & 17:00-20:00
Sa. 10:00-14:00
To Industrial Estate‘Castillo Alto’ (200 metres)
you’re virtually there
3dNerja.com
Tel.: 95 252 18 38Mobil: 609 982 941(24Std)Mo. - Fr. 1000 - 2000 & Sa. 1000 - 1400
Tierkliniksan fernando
Wir sprechen Deutsch, Englisch & Spanisch
8
C/. Chaparil, Edif. Corona local 5, NERJA
12
®
Mo. - Sa. 10 Uhr bis 13.30 Uhr
Der Wohltätigkeitsladen
zur Hilfe der
Stiftung
LEX IURISLegal ServicesEigentumsübertragung · Testamente & Erbschaft
Geschäftliche und Rechtliche UnterstützungGerichtsverfahren · Strafrecht
C/ Jaén, Plaza de La Marina, Edif. Tomé 2, Bajo 1, NerjaTel.: (+34) 952 52 81 13 · [email protected]
4
Autobahn &Torrox PuebloSupermarkt
ALDI
DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf ohne die ausdrückliche Genehmigung des Herausgebers kopiert werden.
1. EL FARO DECORACIÓN 2. BLUE BADGE MOBILITY 3. BELLA, Hair & Beauty
6. HONG KONG, China Restaurant 9. TOURISTEN-INFORMATIONSBÜRO88. ÄRZTEZENTRUM
TORROXCOSTA
9
88
6
Chinashop
36 DER MARKTPLATZ
FACHARZT UND ZAHNARZTÄrztezentrum
www.centromedico24.com
Block 88 Torrox-Costa
Notruf 95 253 03 57 88
1
torre del mar • torroX CoSta
tORRE dEL MARGuardia Civil: 952 540 146Polizei: 952 542 000Hospital: 952 548 300Ambulanz: 952 502 600 / 952 545 400Ambulanz: Caleta de Vélez 952 511 784 Ambulanz: Almayate 952 541 312Erste Hilfe: 952 540 000Rotes Kreuz: 952 500 321Rathaus: 952 541 104Post: 952 540 665Touristen-Info: 952 541 104 Übersetzer: Münster 657 668 507Ärzte: Clinica Rincon 902 300 107
tORROX - COStAGuardia Civil: 952 538 008Polizei: 952 539 828Rathaus: 952 538 200Touristen-Info: 952 530 225 Post: 952 538 117Ärztezentrum: 952 530 357 / 630 064 297 Optiker: Optiker Salto 952 531 073Tierarzt: Laguna Clinic 952 534 818 Apotheke: 952 530 279
GottesdiensteeL MoRcheKirche Santiago El Mayor, Carretera de Almeria km 281, im Raum unter der Kirche.
evAnG. GeMeindeGottesdienst 11.00 Uhr jeden SamstagPfr. Christof Meyer, Tel. 952 897 [email protected]
KAth. GeMeindeRosenkranz 16.30 Uhr jeden SamstagGottesdienst 17.00 Uhr jeden SamstagPfr. Alfred Scheller, Tel. 952 935 [email protected]
LuX MundiTel.: 952 543 334C/ Casa de la Viña, 3, Torre del Mar(nähe Busbahnhof)
cLuBs & oRGAnisAtionen1. INTERNATIONALER SHANTy-CHOR COSTA DEL SOL E.V. Algarrobo Pueblo, Gemeindehaus Mittwochs 11-13 Uhr 952 546 435SKATCLUB TORRE TORRE Torre del Mar, Mo. + Do. Preisskat um 14 Uhr im Rest. La Vega, westl. Ortsausgang. Der Einsatz
wird voll ausgespielt. 952 970 519 Email: [email protected] TORROx-COSTA-ANDALUSIENRest. Caribe, Promenade, östl. vom Hotel RIU.Dienstag und Freitag ab 14 Uhr.www.skatclub-torrox-costa.deTelefon: (Jürgen Kurz) 952 539 268TAI CHI PILATES VEREIN TORROxKontakt: J.M. Ivan Sega Tel. 952 53 49 88 Mov. 608 928 957TISCHTENNIS-CLUBGerd Neufert (Trainer) 952 539 041CHOR LOS CANTADORESsingt deutsche Volkslieder und freut sich über neue Sängerinnen und Sänger. Gesungen wird von Oktober bis April immer dienstags 11-13 Uhr in den Räumen des ehemaligen Tourismusbüros von Torrox Costa (Block 79, hinterer Eingang „SALA ExPOSICIONES“) schräggegenüber Kulturhaus Torrox Costa. Infos unter Tel. 952 115 572 oder 605 291 796 (Wolfgang Schulz, 1. Vorsitzender). CLUB INTERNATIONAL TORRE DEL MARTorre del Mar 952 545 314Montag 19:30 Uhr Rest. „Criado“DEUTSCHER-TANZCLUB COSTA DEL SOLTorre d. Mar, Torremolinos, Marbella 952 513 377
2 3
Ave
nid
a d
e A
ndalu
cía
Ave
nid
a d
e A
ndalu
cía
Avda. Antonio Tore Tore
Avda. Antonio Tore ToreC/. Infa
nte
C/. Infa
nte
Car
Park
C/.
Cop
o
C/.
Cop
o
Pas
eo M
ariti
mo
de P
onie
nte
Pas
eo M
ariti
mo
de P
onie
nte
Avda. Dr. Marañon
Avda. Duque de Ahumada
C/. Princesa
C/. del Mar
C/. del Mar
Paseo de Larios
C/.
Leva
nte
C/. Enmedio
C/. Isidoro Rivas
C/. Las Pitas C/. San Andrés
C/.
Pon
ient
e
C/.
Anc
la
C/.
Nue
va
C/.
Car
acol
a
C/. P
atr
ón V
eneno
C/. Jabega
C/. Vela
C/. Junquera
C/.
LaLaguna
Pasa
je M
anuel R
incó
n
C/. S
ala
dero
Vie
jo
C/. A
cera
de la
Marina
C/. Bernabé Fernández
C/. M. de Cervantes
C/. Pasillo Bateía
C/. San José
C/.
Gal
afat
e
C/.
M. d
e Fa
lla
Mend
oza
Balan
dro
C/. Gabarda
C/.
Leva
nte
C/.
Oct
avio
Lóp
ez
C/. P
iragua
C/. G
arc
ía
C/. R
odrigo d
e V
ivar
C/. Gaviota
Avda. de Colón
del O
lmo
C/. Azucarera
Esc
uela
Cole
gio
C/. V
iole
ta
C/. D
r. F
lem
ing
C/. D
oña L
ola
C/. E
cuador
C/. A
uro
ra
C/. Azucarera
C/. Verdemar
C/. Meridiano
C/. Norte C/. Este
C/. Oeste C/. Sur
C/. Laureano Casquero
C/. Cañaveral
C/. Clavel
C/. D
r. F
lem
ing
C/. AngustiasC/. Felix Rodrigues de la Fuente
C/. Ros Alférez
C/. Mediteráneo
C/. Miguel Hernández
C/. A
cequia
Pla
zaR
odrigues
Aco
sta
C/.
Mar
ta M
artín
C/. R
am
on y
Caja
l
C/.
Azuc
eñas
C/. Dr
. Sev
ero O
choa
C/. Las Yucas
C/. Rocío
C/. Sta
. Ana
C/. S. Martín
C/. Sta. Margarita
C/. Enmedio
C/. Las Pitas
C/.
Saga
sta
Pla
zade la
A
xarq
uía
C/. G
arita
C/. Pericana
C/.
del R
ioV
aria
nte
C-3
35 a
Vél
ez-M
álag
a
C/. Custodio Pugas
C/. M. Genaro RincónC/. R
afael
Martín
C/. Sa
n Jose
de Ca
lasans
C/. P
asaje
Timó
n
C/. Antonio Machado
C/.
del R
io
C/.
Val
depe
ñas
C/. Valdepeñas
C/.
Vald
epeñ
asC/. C
ondado de HuelvaC/. J
umilla
C/. Rioja
C/. Jumilla
C/. Rioja
C/. Yecla
C/. C
ondado d
e H
uelv
a
Avda. Moscatel
C/. Rioja
C/.
Utie
l
C/. Campo de Borja
C/.
deP
riora
to
Carretera de Vélez-Málaga
C/. AnzueloC/. Ballenero
C/. S
an Va
lentín
C/. la Viña
C/. Estación
Co
nju
nto
Eu
rop
aC
on
jun
toP
ueb
lo R
oc
ío
Urb
. Ja
rdin
es d
el
Ro
cío
Co
nju
nto
La
No
ria
Co
nju
nto
El
Co
po
Urb
. C
asa
de
la
Viñ
a
Merc
ad
oM
un
icip
al
Esta
ció
n d
eA
uto
bu
sses
Man
co
mu
nid
ad
de M
un
icip
ios
de la A
xarq
uía
Cem
en
teri
oM
un
icip
al
Igle
sia
An
dre
sA
po
sto
l
Ten
en
cia
de A
lcald
ia
Po
licía
Cen
tro
de S
alu
d
Cru
zR
oja
Pla
ya d
e T
orr
e d
el M
ar
Ho
gar
Vir
gen
de la
Vic
tori
a
AB
CD
EF
GH
2 3 5 64
I
DER
MA
RKTP
LATZ
© 2
002
-Kei
n Te
il di
eser
Kar
te d
arf o
hne
die
ausd
rück
liche
Gen
ehm
igun
g de
s H
erau
sgeb
ers
kopi
ert w
erde
n.
1. T
OURI
STEN
BÜRO
- D
52.
TAX
I - C
33.
BUS
BAHN
HOF
- C2
4. F
RIED
HOF
- B4
5. K
IRCH
E SA
N A
NDR
ES -
E36.
POS
T - E
48.
RAT
HAUS
- I3
TORR
E D
EL M
AR
18
4
28
5
6
3
2
13
30
8
9
1
9.
LEUC
HTTU
RM -
A6
13. A
UTOS
DEL
I - A
318
. LUX
MUN
DI -
C228
. CUD
ECA
- Woh
ltätig
keits
lade
n - C
430
. LOG
MAR
- In
tern
atio
nale
Pre
sse
- B5
C/. I
nfan
te, 2
1Ed
if. Ja
mai
ca, b
ajo
CU
dE
CA
TIE
ND
AWo
hltät
igkeit
sges
chäf
t zu
Guns
ten de
r Kre
bspfl
ege
Öffn
ungs
zeite
n 10.3
0 - 13
.30
28
13
Avda. Toré ToréEdif. California, 13 Bajo E29740 ToRRE DEL MARTlf./fax: 0034 / 952 54 07 41Handy.: 687 334 978Email: [email protected]
DER MARKTPLATZ 37
Inte
rnat
iona
le P
ress
eTo
rre
del M
ar
Sta
dtp
lan
LOGM
AR
Sel
bst
bed
ienung 30
torre del mar • torroX CoSta
Urb.Carmenes
del Mar
Urb.Las Palomas
Urb.castillo del Mar CASTILLO
Campode Fútbol
BarriadaS. Nicolás
Bda.El Espinar
Almuñécar
I.E.S
TENENCIADE ALCALDIA
MERCADOMUNICIPAL
OficinaMunicipal
PlazaNueva
ConsultorioMédico
Cementerio
Bda.Maravillas Sur
Urb.el Cerrillo
Principe
IGLESIASan José
Avda
.
Prie
to M
oren
o
MONUMENTOA LOS HOMBRES
DEL MAR
Gonzalo Barbero
CentroSocial Cultural
Jate
La Mezquita
Los Verdiales
Urb.San AntonioMálaga
TunnelCerro Gordo
N-340
Paseo Andrés Segovia
iCamino Real
Paseo Andrés Segovia
Alhambra
La C
añada
N-34
0
N-340
1. MARKTHALLE 2. BÜCHEREI/RATHAUS 3. CAMPINGPLATZ 4. FUSSBALLPLATZ 5. FREITAG-MARKT 6. TANKSTELLE 7. KARCHER, Inmobiliaria 12. MESON EL GALLINERO - Restaurant - Bar
DER MARKTPLATZ © 2002 -Kein Teil dieser Karte darf ohne die ausdrückliche genehmigung des herausgebers kopiert werden.
LA HERRADURA12
4
1
2
5
6
26
3
38 DER MARKTPLATZ
7
LA HERRAdURACentro de Salud: 958 827 496Rathaus: 958 640 425Touristen-Info: 958 221 022Taxistand: 958 630 017Arzt: Dr. A. Arévalo 958 632 063Psychologische Beratung: Frauenärztin: 958 82 79 29Zahnarztklinik: 958 82 79 29Tierarztklinik und Notfälle 958 640 847
ALMUÑÉCARCentro de Salud: 958 649 762Notruf: 902 505 061Rathaus: 958 838 600Taxistand: 958 630 017 Zahnarztklinik: Clinica Dental 958 882 291Arzt: Dr. Wolfgang Piller 958 881 511Dr. Axel Thieke 958 881 511Tierarzt: A. Pontes 958 632 564Notruf: 958 634 598
SALOBREÑAAmbulanz: 958 829 332
Centro de Salud: 958 828 302Rathaus: 958 610 011Post: 958 610 777Touristenbüro: 958 610 314Taxistand: 958 610 926Arzt: Dr. Cano Romera 958 610 571Zahnarztklinik: 958 612 106Apotheken: 24h Notdienst: 958 272 125Tierarzt: Clínica Hubara 958 828 197
cLuBs & oRGAnisAtionenAnonyMe ALKohoLiKeRMotril-Gruppe: 958 610 526Freitag 19:30 Uhr, Casa de la Palma, Salon 32Orgiva-Gruppe: 958 610 526Sonntag 17 Uhr, c/Libertad 21cLuB inteRnAtionAL sALoBReÑASalobreña 958 610 251Mittwoch 11 Uhr, “Hotel Salobreña”deutschsPRAchiGe veReiniGunG ALMuÑÉcAR & LA heRRAduRAtrifft sich jeden 1. und 3. Donnerstag eines Monats ab
17 Uhr im Hotel „Los Arrayanes“ am Paseo de Cotobro zum gemütlichen Beisammensein. Informationen dazu gibt es unter Tel. 958633005 oder 662200089. Mittwochs trifft sich die Vereinigung im Parque EL POZUELO in Taramay zum Petanca. Die Uhrzeit richtet sich im Laufe des Sommers nach den Temperaturen. Weitere Informationen unter 958 882018.inteRnAtionAL cLuB, ALMuÑÉcAR Treffen 1.+3. Donnerstag / Monats, 11 Uhr in der Bar “Pin Ball”, Paseo de Atillo.offenes sinGen Jeden 2. und 4. Donnerstag im Monat im Hotel Arrayanes/Paseo de Cotobro Almunecar um 17 Uhr, für alle die Freude am Singen haben. Die Teilnahme ist kostenlos und unverbindlich.euRoPäische GeseLLschAft von ALMuÑÉcAR Informationen 958 880 306ev. GeMeindePfr. i.R. Peter Hörnlein Tel. 958 640 974Pfr. Friedhelm Peters, Tel. 952 897 [email protected] www.evpfa-costadelsol.de
la HerradUra • almUÑeCar • SalobreÑa
Öffnungszeiten:Mi. - Sa. ab 19 Uhr.So. von 13 - 17 Uhr.
Mo & Di geschlossen
la herraduraN-340: km 307,3
958 618 109 12
Av
enida de La
Rio Seco
Aven
ida
Cost
a de
l Sol
Avenida de Europa
Calle Guadix
Calle Guadix Avenida de Europa
N-34
0
N-3
40
Cam
po
de F
utbo
l
N-3
40ALM
ERIA
MÁL
AGA
Carre
ra d
e la
Calle B
ikini
Paseo
de L
as F
lore
s
Pas
eo P
uerta
del
Mar
Play
a Pu
erta
del
Mar
LA C
RU
Z D
EL S
AN
TO
Calle
Prie
to M
oren
o
Pase
o de
l Alti
lloSa
nta
Amal
ia
P. D
amas
co
P. Marruecos P.
Kel
ubia
Avenida de AndaluciaAvenida de Juan Carlos I
Calle del Suspiro del Moro
Cen
tro
deSa
lud
Inst
ituto
Ense
ñanz
aM
edia
Gas
olin
era
Cal
le L
arac
he
Cal
le d
e C
risto
bal C
olon
Cal
le d
e Te
tuan
Cal
le d
e Ba
raco
a
Calle Principe de Asturias
parque
Tennis
Cal
le L
a R
iber
a
Esta
cion
de
Auto
buse
sD
ÍALI
DL
MER
CADO
NA
Pase
o de
La C
hina
Calle
Khan Jounes Pas
eo d
e la
Rei
na S
opia
Pase
o de
Vel
illa
Rio Verde
Rio Verde
Gasolinera
DE
R M
AR
KT
PLA
TZ
© 2
002
-Kei
n T
eil d
iese
r K
arte
dar
f o
hn
e d
ie a
usd
rück
lich
e g
eneh
mig
un
g d
es h
erau
sgeb
ers
kop
iert
wer
den
.
6
9
7
81
2
4
5
ALM
Uñ
ECA
R1.
RAT
HAUS
2. L
A CL
INIC
A - I
nter
natio
nale
Klini
k4.
RöM
ISCH
ES A
qUÄD
UKT
5. P
OLIZ
EI6.
SCH
WIM
MBA
D7.
FES
TUNG
8. M
USEU
M9.
TOU
RIST
ENBÜ
RO
La C
linic
aAlm
uñéc
Ar
InTe
rnAT
IonA
l cl
InIc
Dr. A
xel E
. Thi
eke
Dr. W
olfg
ang
Pille
r
IHre
Deu
TScH
en H
AuSÄ
rZTe
Pase
o de
l Alti
llo, 4
, A
lm
uñ
éc
Ar
Tel:
958
88
15 1
12
DER MARKTPLATZ 39
9
la HerradUra • almUÑeCar • SalobreÑa
team
esp
añ
a
Property sales:
www.teamespana.comwww.fastigheternerja.se www.inland-property.com
Nerja, Calle Carabeo 77 tel: (+34) 95 252 7300 - mob: (+34) 69 675 4724 - fax: (+34) 95 296 6116
Part of the
team group
TORROX CAMPO Preis E469.000 ZTM4266
Freistehende 4 Schlafzimmer Villa in einer einzigartigen ländlichen Lage auf einem Grundstück von 5.000 m2, nur wenige Gehminuten bis zum Dorf.
Große Terrasse, privater Pool, Garage, flexible Raumgestaltung, voll möbiliert. Energieausweis Bewertung G.
tg