Die gegenseitige Beeinflussung von L2 und L1 bei bilingualen Sprechern
Venice International University Institut für Phonetik und Sprachverarbeitung Hauptseminar phonetic and technological aspects of
speaker characteristics Dozent Prof. Jonathan Harrington Referentin Carolin Grube
Die gegenseitige Beeinflussung von L1 und L2 bei bilingualen Sprechern
Beispiel anhand einer 27 jährigen brasilianischen Studentin in den USA (Sancier, Fowler 1997)
Und koreanischen Studenten die im Alter zw. 1 - 23 in die USA einwanderten (Yeni – Komshian, Flege, Liu
Übersicht der Themen
Einführung Bestehende Theorien Versuchspersonen Methoden Experimente Ergebnisse Diskussion Kritik
Einführung
Sancier, Fowler beschäftigen sich mit wahrnehmungs-gesteuerten Veränderungen über die Zeit nach dem Spracherwerb (vgl. Lenneberg 67)
Kommt diese Veränderung vor, warum? Wird sie von brasilianischen und amerikanischen
Hörern wahrgenommen ? Inspiriert durch ausländische Kollegen (Engländer,
Brasilianer)
Bestehende Theorien
Soziale Anpassung wird bei diesem Versuch ausgeschlossen
Menschen neigen dazu Sprache zu imitieren; bei Kindern erwiesen ( Boysson – Bardres , Halle, Sagart & Durrant 1989)
„similar phones“ ein bereits vorhandener ähnlicher Laut verhindert eine authentische Neubildung, neue Kategorie kann nicht gelernt werden ( Flege 87, 95)
Methode
Versuchsperson: 27 jährige brasilianische Studentin in Connecticut; lernt seit 12 Jahren Englisch
Sie übersetzte 12 Sätze von Englisch auf Portugiesisch und andersherum; 5 Wiederholungen; großes Lautinventar
Sätze wurden von Muttersprachlern zusammengestellt 3 Sitzungen; 1. Nach 4.5 Monaten in den USA 2. Nach 2. Monaten in Brasilien 3. Nach 4 Monaten in den USA 3 Versuche wurden damit gemacht
Experiment 1
13 Muttersprachler des brasilianisch – portugiesischen zw. 18 und 35 Jahren aus Sao Paulo
Ihnen wurden portugiesische Satzpaare vorgespielt; wann welcher gesprochen wurde musste beurteilt werden und warum
Zu 66% wurden die Sätze richtig erkannt Gründe: Vorkommen von Hyperartikulation;
Veränderungen der Artikulation und der Nasalität
Experiment 2
Analog zu Experiment 1 Englische Sätze mussten richtig zugeordnet werden 33 Muttersprachler des amerikanisch Englischen;
Studenten der Universität Connecticut Nur zu 48% wurden die Sätze richtig erkannt; Ergebnis
nicht ausreichend Gründe können eine fehlende Veränderung sein oder
die Schwierigkeit einen Grad der Akzentuierung zu hören
Experiment 3
Geprüft wird ob sich portugiesisch [p] und [t] und englisch [ph] und [th] beeinflussen und umgebungsabhängig sind
Flege zeigt 87 Ergebnisse anhand Englisch und Französisch
30 Tokens mit jeweils 6 port. Wörtern mit p usw., wortinitial
Problem: Versuchsperson übersetzte teilweise falsch Gemessen wurde das Audiosignal und das EGG
Experiment 3 - Ergebnisse
VOTs sind generell länger nach einem USA Aufenthalt Wechsel zw. [p] und [ph] ist sprachunabhängig; bei t
nicht Bei t hat Englisch keinen Einfluss auf Portugiesisch
Diskussion
3 Gründe um die Veränderung zu erklären:
1. erwachsene Menschen können imitieren; Vokaltrakt Gesten eher als abstrakte phonetische Kategorien.
2. Beziehung zw. L1 und L2; [t] und [th] können „similar phones“ sein
3. Änderung ist jedoch gering; letzte Erfahrung bleibt im Gedächtnis
Diskussion
„potential function“ System zw. Entstimmung und Oralverschluss ändert
sich Eine neue potential function ändert eine alte Das alte System hat Einfluss auf ein neues( vgl.
Zanone, Kelso 92)
Diskussion
L1 beeinflusst L2 akzentuiert Bereits die Anwesenheit von L2 beeinflusst L1 Phonologische Kategorie ist ein Mix aus potential
functions Es werden keine neuen Attractors gebildet;
PF verändert sie nur; das Lernen hört nie auf ( vgl. Flege 87 Bsp: franz. Und engl. Muttersprachler im Ausland)
Kritik
Ergebnisse einer Versuchsperson sind nicht repräsentativ
33 Muttersprachler des Englischen; nur 13 des Portugiesischen
Versuchsperson kannte den Versuch Nur Hypothesen als Erklärungen (potential function
Erklärung lässt Fragen offen)
Einführung
Komshian, Flege und Liu beschäftigten sich mit der Aussprachefähigkeit in L1 (Koreanisch) und L2 (Englisch) bei bilingualen Koreanern, die zw. 1 und 23 Jahren auswanderten (AOA: age of arrival)
Ebenfalls Test zur Morphosyntax Befragung zu Hintergrundinformationen Zwei vorherige Studien (Flege, Muno und Mac Kay 95;
sowie Weber, Fox, Neville 96) zu bilingualen Sprechern Beide ergaben, dass frühe L2 Lerner diese besser
beherrschen
Bestehende Theorien
Lenneberg, kritische Periode für den Spracherwerb (CPH)
Altersbedingte Veränderungen dürfen nicht linear sein, sonst sind sie kognitiven Veränderungen beizumessen
Junge L2 Lerner müssen wie monolinguale Sprecher sprechen
Kritische Periode muss für L1 und L2 geltenGegenargumente (IH): Hintergrundfaktoren werden nicht berücksichtigt Man kann keine zweite erste Sprache lernen L1 und L2 beeinflussen sich gegenseitig
Bestehende Theorien
Flege (95) speech learning model(SLM) Mit steigendem Alter können phonetische Kategorien in
L2 nicht mehr gebildet werden; Bei jüngeren L2 Lernern kann eine neu geformte
Kategorie Einfluss auf die L1 habenBedingungen: L1 und L2 müssen sich gegenseitig beeinflussen Die meisten bilingualen Sprecher müssen eine
Sprache besser sprechen
Teilnehmer und Methode
Teilnehmer: 240 bilinguale Koreaner; 10 Subgruppen basierend auf
AOA; 12 Männer und 12 Frauen Im Schnitt 26 Jahre alt; 6 Jahre in den USA und StudentenMethode: Den Teilnehmern wurden englische und koreanische
Sätze vorgespielt die sie nachsprechen mussten 24 Erwachsene und 14 Kinder produzierten Sätze in der
jeweiligen Sprache 10 Sätze (5K und 5E) wurden ausgewählt;
Experiment
Experiment 1: Teilnehmer absolvierten einen Hörfähigkeitstest;
Fragen zur Schullaufbahn; abschließend Grammatiktest
Experiment 2: Sätze wurden monolingualen Sprechern vorgespielt;
diese mussten sie auf einer Skala von 1 – 9 bewerten Bei Englisch: 1 für starken Akzent; 9 keinen Bei Koreanisch: 1 für schlechte Aussprache; 9 gute
Ergebnisse
1. Vergleich zw. KB und EM (Kinder-bilingual; Erwachsene-monolingual: 2 unterschiedliche Einteilungen)
Frauen hatten mehr Punkte als Männer Einige junge L2 Lerner wurden ähnlich wie
monolinguale Sprecher bewertet; als Gruppe zu unterscheiden
Schuljahre und regelmäßiger Gebrauch von Englisch spielen wie AOA eine Rolle
Ergebnisse
2. Vergleich zw. Kinder-bilingual und Kinder-monolingual
Schlechtesten waren die AOA 1- 7 Ab AOA 13 waren sie nicht mehr von KM zu
unterscheiden Über alle Gruppen gab es 118 KB die von KM nicht zu
unterscheiden waren
Ergebnisse
Gebrauchen der koreanischen Sprache verbessert die Aussprache; Gebrauchen der englischen Sprache, Aufenthaltsjahre und Schuljahre in den USA haben keinen Effekt
junge L2 Lerner erzielten weniger Punkte als EM, hatten trotzdem eine schlechte Aussprache in L1
17 hatten eine ähnliche Punkteanzahl 2 (AOA 5 und 8) hatten in beiden Sprachen
Muttersprachlerqualitäten;
Ergebnisse
Vergleich in beiden Sprachen: bei 9 von 10 Gruppen war eine Sprache besser als die
andere; bei AOA 10 - 11 nicht Negative Beziehung zw. L1 und L2 Unterschiede zw. frühen und späten L2 Lernern Für Englisch eine Beziehung zw. AOA und Aussprache Bei Koreanisch nur für die Jüngeren Zurückzuführen auf geringe Variation im Koreanischen
Ergebnisse
Beziehung zu den Hintergrundinformationen: 4 Gruppen: K+E+ ; K-E- ; K+E- ; K-E+ wurden
verglichen Faktoren: AOA, LOR, Bildung, Sprachgebrauch,
Stellung und Motivation K+E- ergab einen Gegensatz zu E+K- K-E- ergab als einzige kein einheitliches Muster; sie
sind wohl nicht sprachbegabt
Diskussion
These der kritischen Periode: Aussprachefähigkeit in L2:- lineare Funktion; besonders im Bereich 7- 13 Jahre sehr linear- konstantes Abnehmen der Aussprachefähigkeit; bei späten L2 Lernern bestätigt sich das Modell zum Teil Aussprachefähigkeit in L1:- Muttersprachler ähnlich bei 49%, die meisten AOA 12-23- Bis zu einem gewissen Alter ist L2 besser; bestätigt das
Modell
Diskussion
These der gegenseitigen Beeinflussung: - Teilnehmer sprechen eine Sprache besser als die andere - jedoch Beziehung zw. L1 und L2 nur für junge L2 Lerner relevant
Zusammenfassend:These der kritischen Periode bestätigt für ältere L2 Lernerim KoreanischenThese der gegenseitigen Beeinflussung für junge L2Lerner
Mögliche Ursachen
E+K+ hatten im Schnitt eine AOA von 11 Jahren; bereits Erfahrung mit syntaktischen Strukturen, phonologisches System, Literatur ( vgl. Liu, Bates, Li 92)
AOA 11 lernten nicht beide Sprachen parallel KB 12 - 23 lernten Englisch von Muttersprachlern des
Koreanischen ( vgl. Bahrick, Hall, Gaggin, Berger 94) Obwohl Sprachgebrauch und Schuljahre wichtig sind,
kommen keine Muttersprachlerfähigkeiten zu Stande; Schuljahre haben Einfluss auf die Morphosyntax
Kritik
Es wurden nur Menschen getestet die in der Umgebung Englisch sprechen mussten; sonst könnten sich andere Sprachmuster herausstellen
Quellen
Sancier M.L & Fowler, C.A. (1997) "Gestural drift in a bilingual speaker of Brazilian Portuguese and English", Journal of Phonetics 25,4: 421-436.
Yeni-Komshian, G. H., Flege, J. E. & Liu, S. (2000). Pronunciation proficiency in the first and second languages of Korean-English bilinguals. Bilingualism, Language and Cognition, 3, 131-149.