Erntedank im Südtiroler Gasthaus – Herbstliche Genussvielfalt
„Unter der Erd‘“
Wenn der „goldene Herbst“ ins Land zieht und die Felder und Gärten erntefrisches Gemüse, Getreide und Obst in Hülle und Fülle bieten, dann ist es wieder Zeit für die Spezialitätenwochen „Erntedank“ der Gruppe Südtiroler Gasthaus. Im Mittelpunkt stehen in diesem Jahr alle Produkte, die „unter der Erd‘“ gedeihen. Ob
Protagonisten auf dem Teller oder schmackhafte Begleiter, der Kreativität der Köchinnen und Köche ist keine Grenze gesetzt.
In der Erntedankzeit stehen die Besinnung und der Dank für die Ernte, die früher satt durch den Winter bringen sollte, bis heute im Vordergrund. Diesen Brauch möchten auch die Gastwirtinnen und Gastwirte der Gruppe
Südtiroler Gasthaus erhalten und servieren einzigartige Gerichte aus erntefrischen Produkten.
Genießen Sie vom 1. Oktober bis 12. November den „Erntedank“ in den 31 Mitgliedsbetrieben und freuen Sie sich auf schmackhafte Köstlichkeiten, zubereitet mit Produkten „unter der Erd‘“.
Guten Appetit!
Festa del raccolto nella Locanda Sudtirolese – Sapori dell’autunno
“Nella terra crescono …”
Con l’arrivo dell’autunno dorato, quando campi e giardini regalano frutta, verdure e cereali in quantità, nelle Locande Sudtirolesi torna la “Festa del raccolto” con le settimane gastronomiche, quest’anno dedicate a tuberi,
radici e tanti altri ortaggi che crescono sotto terra: saranno loro i protagonisti di piatti straordinari in veste di ingrediente principale, contorno o decorazione. Via libera quindi alla creatività di chi sta ai fornelli!
Ancora oggi come in passato, la festa del raccolto è un richiamo al giorno del ringraziamento, celebrato in segno di gratitudine per quanto ricevuto durante l’anno trascorso. Gli esercizi appartenenti al gruppo Locanda
Sudtirolese hanno deciso di curare questa tradizione mettendo in tavola originali creazioni a base di ortaggi appena colti.
Le 31 locande di tradizione festeggiano la “Festa del raccolto” dal 1 ottobre al 12 novembre e quest’anno Vi aspettano con le prelibatezze che crescono “sotto la terra”.
Buon appetito!
3
Wenn der „goldene Herbst“ ins Land zieht und die Felder und Gärten erntefrisches Gemüse, Getreide und Obst in Hülle und Fülle bieten, dann ist es wie-der Zeit für die Spezialitätenwochen „Erntedank“ der Gruppe Südtiroler Gasthaus. Im Mittelpunkt stehen in diesem Jahr alle Produkte, die „unter der Erd‘“ gedeihen. Ob Protagonisten auf dem Teller oder schmackhafte Begleiter, der Kreativität der Köchinnen und Köche ist keine Grenze gesetzt. In der Erntedankzeit stehen die Besinnung und der Dank für die Ernte, die früher satt durch den Winter bringen sollte, bis heute im Vordergrund. Diesen Brauch möchten auch die Gastwirtinnen und Gastwirte der Gruppe Südtiroler Gasthaus erhalten und servieren einzigartige Gerichte aus erntefrischen Produkten. Genießen Sie vom 1. Oktober bis 12. Novem-ber den „Erntedank“ in den 31 Mitgliedsbetrieben und freuen Sie sich auf schmackhafte Köstlichkei-ten, zubereitet mit Produkten „unter der Erd‘“.
Guten Appetit!
Con l’arrivo dell‘autunno dorato, quando cam-pi e giardini regalano frutta, verdure e cereali in quantità, nelle Locande Sudtirolesi torna la “Festa del raccolto” con le settimane gastronomi-che, quest’anno dedicate a tuberi, radici e tanti altri ortaggi che crescono sotto terra: saranno loro i protagonisti di piatti straordinari in veste di in-grediente principale, contorno o decorazione. Via libera quindi alla creatività di chi sta ai fornelli! Ancora oggi come in passato, la festa del raccol-to è un richiamo al giorno del ringraziamento, ce-lebrato in segno di gratitudine per quanto ricevuto durante l’anno trascorso. Gli esercizi appartenenti al gruppo Locanda Sudtirolese hanno deciso di curare questa tradizione mettendo in tavola ori-ginali creazioni a base di ortaggi appena colti. Le 31 locande di tradizione festeggiano la “Festa del raccolto” dal 1° ottobre al 12 novembre e quest’anno Vi aspettano con le prelibatezze che crescono “sotto la terra”.
Buon appetito!
UNTER DER ERD‘ NELLA TERRA CRESCONO …
Um den Gästen ganz besondere einheimische Produkte näher zu bringen, organisieren einige Gasthäuser im Rahmen der Spezialitätenwochen „Erntedank“ eigene „Produzentenabende“. Dabei erhalten alle Interessierten Informationen zu den Produkten direkt vom Erzeuger. Damit auch der kulinarische Teil nicht zu kurz kommt, können die-se dann in Form von verschiedenen Köstlichkeiten verkostet werden.
Insieme alla “Festa del raccolto“ arrivano anche le “serate con i produttori”. Alcune delle locan-de aderenti all’iniziativa invitano a scoprire una serie di prodotti tipici molto particolari, che sa-ranno presentati e raccontati direttamente dai produttori. E poiché anche il palato vuole la sua parte, ad ogni incontro è abbinata una degu-stazione di squisitezze a base degli ingredienti protagonisti della serata.
Lokale Produkte kennenlernen
Prodotti tipici da scoprire
4 5
SCHLANDERSSILANDRO MERAN
MERANO
BOZENBOLZANO
KLAUSENCHIUSA
STERZINGVIPITENO
BRUNECKBRUNICO
NEUMARKTEGNA
BRIXENBRESSANONE
1 Oberraindlhof Schnalstal / Val Senales2 Eggwirt St. Walburg–Ulten / Santa Valburga–Val d‘Ultimo3 Hanswirt Rabland–Partschins / Rablà–Parcines4 Jägerhof Walten–St. Leonard i.P. / Valtina–San Leonardo i.P.5 Lamm St. Martin i.P. / San Martino i.P.6 Thurnerhof Schenna / Scena7 Sigmund Meran / Merano8 Oberwirt Vöran / Verano9 Gfrillerhof Gfrill–Tisens / Caprile–Tesimo10 Apollonia Sirmian–Nals / Sirmiano–Nalles11 Patauner Siebeneich–Terlan / Settequerce–Terlano12 Zum Hirschen Jenesien / San Genesio13 Tschögglbergerhof Jenesien / San Genesio14 Vögele Bozen / Bolzano15 Dorfner Gschnon–Montan / Casignano–Montagna16 Kürbishof Altrei / Anterivo17 Krone Aldein / Aldino 18 Pardeller Welschnofen / Nova Levante19 Zum Turm Kastelruth / Castelrotto20 Fonteklaus Klausen / Chiusa21 Turmwirt Gufidaun–Klausen / Gudon–Chiusa22 Fink Brixen / Bressanone23 Sunnegg Brixen / Bressanone24 Schaurhof Ried–Sterzing / Novale–Vipiteno25 Post Maria Trens–Freienfeld / Maria Trens–Campo di Trens26 Gassenwirt Kiens / Chienes27 Saalerwirt Saalen–St. Lorenzen / Sares–S. Lorenzo di Sebato28 Plazores St. Vigil in Enneberg / San Vigilio di Marebbe29 Oberraut Amaten–Bruneck / Ameto–Brunico30 Durnwald Pichl–Gsies / Colle–Valle di Casies31 Adler Niederdorf / Villabassa
Wo Sie uns findenDove trovarci
2322
26
27
28
29
31
21
25
24
5
1
2
3
67
9
10
11
8
1213
14 19
17 18
1516
4
20
30
6 7
y Rote Bete-Knödel auf Carpaccio von der Roten Bete mit leichter Käsesauce y Selleriecremesuppe mit Räucherforellentortellini y Vollkorn-Kartoffelgnocchi mit Salbei und hauseigenem Speck
y Canederli di rapa rossa su carpaccio di barbabietola rossa e fondutina di formaggio y Vellutata di sedano con tortellini al ripieno di trota affumicata y Gnocchi di patate integrali alla salvia con speck della casa
y Kartoffelteigtaschen mit Bauerntopfen und Speck gefüllt y Gebackener Ziegenkäse auf Scheiben von der Gelben und Roten Bete y Rehnüsschen mit Hagebuttensauce, Schupfnudeln und Rosenkohl
y Ravioli di patate con ripieno di ricotta contadina e speck y Caprino impanato con fettine di rape gialle e rosse y Noce di capriolo con salsa alla rosa canina, gnocchi di patate e cavolfiore
y Ziegenkäsepralinen auf marinierter Roter Bete und Kümmel y Kartoffelteigtaschen mit Steinpilzfüllung und Schüttelbrotbutter y Kastanienröllchen mit Ingwer-Melissen-Eis
y Palline di caprino su rapa rossa marinata e semi di cumino y Ravioli di patate con ripieno di porcini con burro fuso allo Schüttelbrot y Involtini dolci di castagne con gelato allo zenzero e melissa
y Kartoffelcremesuppe mit Steinpilzen y Rote Bete-Risotto mit Passeirer Blauschimmelkäse und Birnen y Rote Bete-Johannisbeerensorbet
y Vellutata di patate con porcini y Risotto alla rapa rossa con formaggio erborinato della Val Passiria e pere y Sorbetto alla rapa rossa e ribes
Fam. Raffeiner Fam. Laimer
Fam. Schwienbacher Fam. Augscheller
OBERRAINDLHOF HANSWIRT
EGGWIRT JÄGERHOF
Schnalstal | Val SenalesTel. +39 0473 679 131www.oberraindlhof.com
Ruhetag: MittwochGiorno di riposo: mercoledì
Rabland–Partschins | Rablà–ParcinesTel. +39 0473 967 148www.hanswirt.com
Kein RuhetagAperto tutti i giorni
Ulten | Val d’UltimoTel. +39 0473 795 319www.eggwirt.it
Ruhetag: DienstagGiorno di riposo: martedì
Walten–St. Leonhard in Passeier | Valtina–San Leonardo in PassiriaTel. +39 0473 656 250 www.jagerhof.net
Ruhetag: MontagGiorno di riposo: lunedì
1 3
2 4Fam. Breitenberger, Edith's Ziegen- Hofkäserei, Ulten | Val d'UltimoZiegenkäse Formaggi di capra 20.10.2017 – ore 18.30 Uhr
Manuel Santner, Hanswirtshof, Rabland | RablàBioäpfel | Mele biologiche 12.10.2017 – ore 20.30 Uhr
Ferien | ferie: 16.10.-20.12.2017
8 9
y Topinamburcremesüppchen mit gebratenen Artischocken y Hirschmedaillons auf Pastinaken-Kartoffel-Gröstl mit Blaukraut y Kartoffel-Rote Bete-Knödel auf Almkäsefonduta
y Vellutata di topinambur con carciofi arrostiti y Medaglioni di cervo con rosticciata di pastinache e patate e cavolo rosso stufato y Canederli di rapa rossa e patate su fonduta di formaggio di malga
y Rote Bete-Knödel mit Meerrettichschaum y Karotten-Ingwersuppe mit kross gebratenem Saibling y Kartoffelflan mit Parmesansauce und Speckeis
y Canederli di rapa rossa alla spuma di rafano y Zuppetta di carote allo zenzero con salmerino alla brace y Flan di patate con salsa al parmigiano e gelato allo speck
y Würziger Herbstsalat mit Sellerieknollen und Karotten y Kartoffelnocken mit Wildragout y „Muater's“ Rote Bete-Gröstl
y Insalatina d’autunno con sedano rapa e carote y Gnocchi di patate con ragù di selvaggina y La rosticciata di rapa rossa “della mamma”
y Kartoffel-Kürbisgnocchi an Entenragout und Selleriechips y Hirschrückensteak mit Wurzelgemüse im Speckmantel und Topinamburgratin y Karottentörtchen auf Birnenmousse mit Preiselbeerensorbet
y Gnocchi di zucca e patate con ragù di anatra e chips di sedano rapa y Sella di cervo con ortaggi a radice in mantello di speck con gratin di topinambur y Tortino di carote su mousse di pera con sorbetto ai mirtilli rossi
Fam. Fontana Fam. Sigmund-Holzner
Fam. Tammerle Fam. Reiterer-Mittelberger
LAMM MITTERWIRT SIGMUND
THURNERHOF OBERWIRT
St. Martin in Passeier | San Martino in PassiriaTel. +39 0473 641 240www.gasthaus-lamm.it
Ruhetage: Sonntagabend und MontagGiorni di riposo: domenica sera e lunedì
Meran | MeranoTel. +39 0473 237 749 www.restaurantsigmund.it
Ruhetag: MittwochGiorno di riposo: mercoledì
Schenna | ScenaTel. +39 0473 945 702 www.thurnerhof-schenna.com
Ruhetag: MontagGiorno di riposo: lunedì
Vöran | VeranoTel. +39 0473 278 129www.hotel-oberwirt.com
Ruhetag: DienstagGiorno di riposo: martedì
5 7
6 8
Luis Schiefer, Eishof,St. Leonhard i.P. | San Leonardo i.P.Artischocken, Kartoffeln, Rote Bete Carciofi, patate, rape rosse25.10.2017 – ore 19.30 Uhr
Martin Schweigl, Martins Hofladen,Pfelders | Plan in Val PassiriaFleisch und WurstwarenCarne e salumi 6.11.2017 – ore 18 Uhr
Franz Innerhofer, Obertimpfler-Hof,Vöran | VeranoBauernspeck, Kaminwurzen, Rohschinken, SalamiSpeck contadino, “Kaminwurzen”, prosciutto crudo, salame 20.10.2017 – ore 18.30 Uhr
Ferien | ferie: 30.10.–6.12.2017
10 11
y Ravioli mit Ragout vom Damhirsch gefüllt auf dreierlei Wurzelgemüsepüree y Lammkoteletts auf Zwiebelpolenta und Rübenratatouille y Rote Bete-Süppchen mit Dinkelbrot
y Ravioli con ripieno al ragù di daino con purè di ortaggi a radice y Costolette di agnello con polenta alle cipolle e ratatouille di rape y Zuppetta di rape rosse con pane al farro
y Rote Bete-Ingwersüppchen mit Teigtaschen gefüllt mit Blauschimmelkäse y Schwarzplentene Spatzlen mit Hauswurst, Krautrüben und Kümmel y Fleischkrapflen vom Glaninger Hirschen mit Selleriepüree und Wirsing
y Zuppetta di rapa rossa allo zenzero con ravioli ripieni di formaggio erborinato y Gnocchetti di grano saraceno con salsiccia, rapa e cumino y Polpettine di cervo di Cologna con purè di sedano e verza
y Spinatnocken auf Karottencreme und zerlassener Nussbutter y Gekochte Wangelen vom Sarntaler Rind auf buntem Wurzelgemüse und Zwiebelkartoffeln y Roggen-Thymianbandnudeln mit Hirschragout und Rahm-Krautrüben
y Gnocchi di spinaci con crema di carote e burro fuso alle noci y Guance di manzo della Val Sarentino bollite con ortaggi a radice e patate alla cipolla y Tagliatelle di farro aromatizzate al timo al ragù di cervo e rape stufate
y Geröstete Blutwurst mit Rübenkraut y Dreikornrisotto mit Surfleisch, Pastinaken und Senfschaum y Filet vom Fohlen mit Püree von der Petersilienwurzel
y Sanguinaccio arrosto con insalata di rape fermentate y Risotto ai tre cereali con carrè di maiale, pastinache e spuma di senape y Filetto di puledro con purè di radici di prezzemolo
Fam. Piazzi Fam. Patauner
Fam. Geiser Fam. Oberkofler
GFRILLERHOF PATAUNER
APOLLONIA ZUM HIRSCHEN
Gfrill–Tisens | Caprile–TesimoTel. +39 0473 920 936www.gfrillerhof.com
Ruhetag: MittwochGiorno di riposo: mercoledì
Siebeneich–Terlan | Settequerce–TerlanoTel. +39 0471 918 502www.restaurant-patauner.net
Ruhetag: DonnerstagGiorno di riposo: giovedì
Sirmian–Nals | Sirmiano–NallesTel. +39 0471 678 656www.restaurant-apollonia.it
Ruhetag: MontagGiorno di riposo: lunedì
Jenesien | San GenesioTel. +39 0471 354 195www.hirschenwirt.it
Ruhetag: MittwochGiorno di riposo: mercoledì
9 11
10 12
Josef Aspmair, Zoth Hof,Gfrill-Tisens | Caprile-TesimoRote Bete, Wurzelgemüse, Rüben Barbabietole rosse, radici commes-tibili, rape7.10.2017 – ore 18 Uhr
Lange Tafel mit verschiedenen Produzenten | Tavolata enogastrono-mica insieme ai produttoriGemüse, Hirsch, WeinVerdura, cervo, vino 8.11.2017 – ore 19.30 Uhr
Lange Tafel mit verschiedenen Produzenten | Tavolata enogastrono-mica insieme ai produttoriHerbstgemüseVerdure d’autunno 27.10.2017 – ore 19 Uhr
12 13
y Terrine von der Kalbshaxe auf Wurzelgemüsesalat y Rosa gebratenes Hirschsteak auf Pastinaken-Karottengemüse und Kurtatscher Polentawürfeln y Kartoffel-Schokoladenknödel im Kletzenmantel auf Haselnusskrokant mit Kürbissorbet
y Terrina di stinco di vitello con ortaggi a radice in insalata y Bistecca di cervo su pastinache e carote con polenta di Cortaccia y Canederli di patate e cioccolato in mantello di pere secche
con sorbetto di zucca e croccante di nocciole
y Knödel von der Steckrübe mit „Ziegerkas" y Lammbraten mit Altreier Rüben und „Roascht" y Dessertvariation vom Altreier Kaffee mit Erdmandelsauce
y Canederli di navone con formaggio stagionato y Arrosto di agnello con rape di Anterivo e rosticciata di patate e polenta y Variazione di dessert al caffè di Anterivo con salsa di zigoli dolci
Fam. Dalvai
Fam. Varesco
DORFNER
KÜRBISHOF
Gschnon–Montan | Casignano–MontagnaTel. +39 0471 819 924www.dorfner.it
Ruhetag: MontagGiorno di riposo: lunedì
Altrei | AnterivoTel. +39 0471 882 140www.kuerbishof.it
Ruhetag: Dienstag, Reservierung erforderlich!Giorno di riposo: martedì, è richiesta la prenotazione!
15
16
Alexandra und Peter, Hof Untern-berg, Margreid | MagrèGemüse vom BiohofVerdure biologiche del maso14.10.2017 – ore 19 Uhr
Fam. Amort, Zirmerhof, Altrei | AnterivoAltreier Kaffee, Schnaps, Bier, Schokolade | Caffè di Anterivo, grappa, birra, cioccolata 14.10.2017ab | dalle ore 21.30 Uhr
y Lammkotelett auf Bohnen und getrockneten Tomaten mit Topinamburcreme y Kartoffelteigtaschen mit Lauch und Bergkäse y Petersilienwurzelrisotto mit Lachsforelle
y Costolette di agnello con fagioli, pomodori secchi e crema di topinambur y Ravioli di patate con porro e formaggio di montagna y Risotto alle radici di prezzemolo con trota salmonata
y Schwarzplentene Käseknödel auf Vinschger Rübenkraut y Kren-Schaumsüppchen mit gebackenen Hirschwangele-Maultaschen y Kalbsbries-Pilzgröstl an leichter Kartoffelcreme
y Canederli di grano saraceno al formaggio con rape della Val Venosta y Zuppetta di rafano con ravioli fritti alle guance di cervo y Rosticciata di animelle di vitello e funghi con crema di patate
Fam. Gamper
Fam. Alber
TSCHÖGGLBERGER HOF
VÖGELE
Jenesien | San GenesioTel. +39 0471 354 119www.tschoegglbergerhof.it
Ruhetag: DienstagGiorno di riposo: martedì
Bozen | BolzanoTel. +39 0471 973 938www.voegele.it
Ruhetag: SonntagGiorno di riposo: domenica
13
14
14 15
y Kartoffelnocken mit Wildragout y Gefüllte Wachtel mit Kartoffel- und Karottenpüree y Zwetschgenknödel mit Zimtbröseln
y Gnocchi di patate con ragù di selvaggina y Quaglia ripiena con purè di patate e carote y Canederli dolci alle prugne con granella di cannella
y Gedämpfte Erdäpfelblattln mit Hirschragout und Preiselbeeren y Kaninchenrücken im Kartoffel-Rote Bete-Mantel mit Gemüsebouquet y Karotten-Ingwer-Panna cotta mit Kürbiskompott
y Dobloni di patate al vapore con ragù di cervo e mirtilli rossi y Sella di coniglio in mantello di patate e rapa rossa con bouquet di verdure y Panna cotta alle carote e zenzero con composta di zucca
y Pochierter Saibling mit verschiedenem Wurzelgemüse y Offener Raviolo mit Topinambur und Perlhuhnragout y Hirschrücken auf Schwarzbeerjus mit Selleriepüree und Wurzelgemüse
y Salmerino bollito con ortaggi a radice y Raviolo aperto con topinambur e ragù di faraona y Sella di cervo con salsa al mirtillo nero con purè di sedano e ortaggi a radice
y Steckrübencremesuppe mit Süßkartoffelchips y Gemischter Rübengrillteller mit Filetstreifen vom Geisler Rind y Bauerngröstl mit Speckkrautsalat
y Vellutata di navone con chips di patate dolci y Grigliata mista di rape con filetti di manzo delle Odle y Rosticciata alla contadina con cavolo cappuccio in insalata allo speck
Fam. Franzelin Fam. Sader
Fam. Pardeller Fam. Gfader
KRONE ZUM TURM
PARDELLER ANSITZ FONTEKLAUS
Aldein | AldinoTel. +39 0471 886 825www.gasthof-krone.it
Ruhetag: Montag mittagsGiorno di riposo: lunedì a mezzogiorno
Kastelruth | CastelrottoTel. +39 0471 706 349www.zumturm.com
Ruhetag: MittwochGiorno di riposo: mercoledì
Welschnofen | Nova LevanteTel. +39 0471 613 144 www.pardeller.com
Ruhetag: SonntagGiorno di riposo: domenica
Klausen | ChiusaTel. +39 0471 655 654www.fonteklaus.it
Ruhetag: DonnerstagGiorno di riposo: giovedì
17 19
18 20
Ferien | ferie: 5.11.–12.11.2017 Ferien | ferie: ab | dal 6.11.2017
Ferien | ferie: 15.10.-7.12.2017
Hansi Kafmann, Malga Hagner Alm,Welschnofen | Nova LevanteVerschiedene Käse aus der Hof- käserei | Formaggi del caseificio6.10.2017 – ab | dalle ore 19 Uhr
Konrad Augschöll, Weingut | Tenuta Röck, Villanders | VillandroWeine und DestillateVini e distillati2.10.2017 – ore 18.30 Uhr
16 17
y Ravioli gefüllt mit Kartoffeln und schwarzem Trüffel y Rosa gebratener Hirschrücken mit Pastinakenpüree und Blaukraut y Petersilienwurzelsuppe
y Ravioli farciti con patate e tartufo nero y Sella di cervo arrosto con purè di pastinache e cavolo rosso y Zuppa di radici di prezzemolo
y Kartoffel-Zwiebelcremesuppe mit gebratenen Steinpilzen y Cremige Gerste mit Roter Bete und Blauschimmelkäse y Wipptaler Berglamm vom Ofen mit Wurzelgemüse und Polentawürfeln
y Crema di patate e cipolle con porcini arrostiti y Orzotto con rapa rossa e formaggio erborinato y Agnello di montagna dell’Alta Val d’Isarco al forno con ortaggi a radice e polenta
y Rote Bete-Knödel mit marinierter Roter Bete und Lüsner Ziegenfrischkäse y Erdäpfelblattln mit Vinschger Bauern-Sauerkraut y Gnocchi vom Pusterer Erdäpfel mit Kürbiscreme und Bergkäse überbacken
y Canederli di rapa rossa con barbabietole rosse marinate e formaggio caprino di Luson y Frittelle di patate con crauti della Val Venosta y Gnocchi di patate pusteresi con salsa di zucca al gratin di formaggio di montagna
y Hirschmedaillons mit Kartoffelbuchteln y Rote Bete-Knödel auf cremigem Lauch y Gebackener Kalbskopf mit Rübenkraut
y Medaglioni di cervo con “Buchteln” di patate y Canederli di rapa rossa su crema di porri y Testina di vitello fritta con le rape marinate
Fam. Gasser Fam. Thaler
Fam. Fink Fam. Steurer
TURMWIRT SUNNEGG
FINK SCHAURHOF
Gufidaun–Klausen | Gudon–ChiusaTel. +39 0472 844 001www.turmwirt-gufidaun.com
Ruhetage: Mittwoch und DonnerstagGiorni di riposo: mercoledì e giovedì
Brixen | BressanoneTel. +39 0472 834 760www.sunnegg.com
Ruhetage: Mittwoch ganztägig und Donnerstag zu Mittag Giorni di riposo: mercoledì tutto il giorno e giovedì a pranzo
Brixen | BressanoneTel. +39 0472 834 883www.restaurant-fink.it
Ruhetage: Dienstag ab 14.30 Uhr und MittwochGiorni di riposo: martedì dalle ore 14.30 e mercoledì
Ried–Sterzing | Novale–VipitenoTel. +39 0472 765 366www.schaurhof.it
Ruhetag: Dienstag Giorno di riposo: martedì
21 23
22 24Raimund Lamprecht, Blauschmiedhof, Lüsen | LusonZiegenfrischkäse Formaggio fresco di capra20.10.2017 – ore 19 Uhr
Metzgerei | Macelleria Frick,Sterzing | VipitenoFleisch | Carne4.10.2017 – ore 20.30 Uhr
Erzeugergenossenschaft | Associazione Wippland, Freienfeld | Campo di TrensVerschiedene ProdukteProdotti vari10.11.2017 – ore 19.30 Uhr
Ferien | ferie: 6.11.-12.11.2017
18 19
y Hirschpfeffer mit Pfifferlingen, gedünsteten Steckrüben und Kräuterknödeln y Kürbisgnocchi mit Streifen von der Knollensellerie und gebratenem Bachsaibling y In Lagrein geschmorte Ochsenschulter mit Erdäpfelblattln
y Cervo in salmì con finferli, navone al vapore e canederli alle erbe aromatiche y Gnocchi di zucca con julienne di sedano rapa e salmerino arrosto y Spalla di bue stufata al Lagrein con frittelle di patate
y Topinamburcremesüppchen y Buchweizenknödel auf Feldrübenkraut y Bandnudeln mit Kartoffelwürfeln, Lauch und Basilikum
y Vellutata di topinambur y Canederli di grano saraceno con insalata di rape y Tagliatelle con cubetti di patate, porro e basilico
y Majestic-Kartoffelsteak mit Steinpilzen und Crosneysauce y Tagliolini mit Rehragout und Knollengemüse-Julienne y Süße Kartoffel-Kastanien-Schupfnudeln mit Halbgefrorenem von frischen Herbstfrüchten
y Bistecca di patate Majestic con porcini e salsa Crosney y Tagliolini al ragù di capriolo e julienne di ortaggi a radice y Gnocchi dolci di patate e castagne con semifreddo ai frutti d’autunno
y Gesurtes Carpaccio vom Sommerreh mit gebackenen Erdäpfelblattln und Kren-Wacholdereis y Schmortopf vom Almlamm, Wurzelgemüse und Kartoffeln y Knollenselleriesüppchen mit Dinkelravioli, gefüllt mit „Zieger" von der Kuh
y Carpaccio di capriolo speziato con frittelle di patate e gelato al rafano e ginepro y Stufato di agnello di montagna, ortaggi a radice e patate y Zuppetta di sedano rapa con ravioli al farro ripieni di formaggio stagionato
Fam. Benedikter-Salzburger Fam. Tauber
Fam. Falkensteiner Fam. Ties
POST SAALERWIRT
GASSENWIRT PLAZORES
Maria Trens–Freienfeld | Maria Trens–Campo di TrensTel. +39 0472 647 124 www.post-trens.it
Kein RuhetagAperto tutti i giorni
Saalen–St. Lorenzen | Sares–San Lorenzo di SebatoTel. +39 0474 403 147www.saalerwirt.com
Ruhetag: DienstagGiorno di riposo: martedì
Kiens | ChienesTel. +39 0474 565 389www.gassenwirt.it
Kein RuhetagAperto tutti i giorni
St. Vigil in Enneberg | San Vigilio di MarebbeTel. +39 0474 506 168www.plazores.com
Ruhetage: Montag und Dienstag ganztägig, Mittwoch zu MittagGiorni di riposo: lunedì e martedì tutto il giorno e mercoledì a pranzoFerien | ferie: 15.10.-3.12.2017
25 27
26 28
Ferien | ferie: 22.10.-30.11.2017
Ferien | ferie: Ab | dal 6.11.2017
Fam. Kosta, Schrottenhof,Montal-St. Lorenzen | Mantana- San Lorenzo di SebatoKräuter und Blüten, Säfte, Eier und Nudeln | Erbe aromatiche e fiori, succhi, uova e pasta4.10.2017 – ore 19 Uhr
Hannes Clara, Jäger im Revier Campill | Cacciatore a LongiarùWild aus heimischen Wäldern Selvaggina dei boschi di casa nostraTermin auf Anfrage | data su richiesta
20 21
y Kartoffelcremesüppchen mit Hirschwurstscheiben y Rote Bete-Knödel mit Bergkäsesauce y Wurzelgemüse im Ofen gebraten mit gebackenem Ziegenfrischkäse
y Vellutata di patate con fettine di salame di cervo y Canederli di rapa rossa con salsa al formaggio di montagna y Ortaggi a radice al forno con caprino impanato
y Blaue Kartoffelknödel mit Graukäsefüllung y Kartoffelcreme mit marinierten Kräuterseitlingen y Lammkoteletts in der Kartoffelkruste auf Wurzelgemüse
y Canederli di patate viola con ripieno di formaggio grigio y Vellutata di patate con funghi cardoncelli marinati y Costolette di agnello in crosta di patate con ortaggi a radice
y Karotten-Ingwer-Schaumsüppchen mit Käsestangerl y Kartoffelteigtaschen mit Pfifferlingen an zerlassener Butter y Heimisches Hirschbratl mit buntem Wurzelgemüse und Polenta
y Zuppetta di carote allo zenzero con bastoncino al formaggio y Ravioli di patate con finferli al burro fuso y Arrosto di cervo nostrano con ortaggi a radice e polenta
Fam. Feichter Fam. Pircher
Fam. Mayr
OBERRAUT ADLER
DURNWALD
Amaten–Bruneck | Ameto–BrunicoTel. +39 0474 559 977www.oberraut.it
Ruhetag: DonnerstagGiorno di riposo: giovedì
Niederdorf | VillabassaTel. +39 0474 745 128www.hoteladler.com
Ruhetag: DienstagGiorno di riposo: martedì
Pichl–Gsies | Colle–Valle di CasiesTel. +39 0474 746 920www.restaurantdurnwald.it
Ruhetag: MontagGiorno di riposo: lunedì
29 31
30
David Patzleiner, Lechnerhof, Prags | BraiesVerschiedene KäseFormaggi vari7.10.2017 – ore 19 Uhr
Ferien | ferie: Ab | dal 9.10.2017
Metzgerei | Macelleria Weissteiner, Niederdorf | VillabassaEinheimisches Rind (Gsieser Ochse) und Lamm | Manzo nostrano (bue della Val Casies) e agnello1.10.2017 – ore 19 Uhr
22 23
Gruppe Südtiroler Gasthaus | Gruppo Locanda Sudtirolesec/o Hoteliers- und Gastwirteverband (HGV)c/o Unione Albergatori e Pubblici Esercenti (HGV)Schlachthofstraße 59 via Macello39100 Bozen | [email protected] | [email protected] | www.locandasudtirolese.it
Foto by A. Marini / Graphic Design by Philipp Aukenthaler | www.hypemylimbus.com
Küchen- und Ferienzeiten der einzelnen Betriebe finden Sie auf www.gasthaus.it.Gli orari di cucina e le ferie delle singole locande sono disponibili su www.locandasudtirolese.it.
Unsere Partner | I nostri partner
Wir freuen uns auf Sie!Vi aspettiamo!
Kehr amol zua …
Join us on Facebook!www.facebook.com/SuedtirolerGasthaus
Die nächsten Spezialitätenwochen im Südtiroler Gasthaus:Le prossime settimane gastronomiche nella Locanda Sudtirolese:
SonntagsbratenL'arrosto della domenica
14.01. – 25.03.2018immer sonntags / ogni domenica
Mit einem Gutschein kulinarische Ge-nüsse im Südtiroler Gasthaus schenken! Alle Infos unter www.gasthaus.it
Regala i piaceri della tavola con un buono delle Locande Sudtirolesi! Informazioni al sito www.locandasudtirolese.it
Gutschein Buono