Relingträger „Alu-Move“ 1240
Gebrauchsanleitung
Installation Instructions
Návod na použití
Manuale d‘uso
Gebruiksaanwijzing
D
CZ
NL
I
GB
1) 2 x 2) 2 x 3) 2 x 4) 4 x 5) 4 x 6) 4 x 7) 4 x 8) 4 x 9) 4 x 10) 4 x 11) 4 x 12) 4 x 13) 4 x 14) 4 x 15) 2 x 16) 2 x 17) 2 x 18) 4 x 19) 4 x
3,7 kg
GRUNDTRÄGER FÜR DACHRELINGPŘÍČNÝ NOSNÍKCROSS RACKTRAVERSONEDWARSDRAGERS
Gewicht des Grundträgers: Váha příčného nosníku:Weight of cross rack:Il peso del traversone:Gewicht van dwarsdragers:
D
CZNL
I
GBAUSGABEKONTROLLEVÝSTUPNÍ KONTROLACHECKOUTCONTROLLO FINALEUITGANGSCONTROLE
Wir empfehlen für den fall, dass Sie den Schlüssel ver- lieren, sich die Schlüssel-nummer vor Benutzug des Skiträger zu notieren:
V případě ztráty si náhradní klíč objednejte u výrobce no-siče. Zde si poznačte číslo klíče vašeho nosiče:
Write the key number in the window in case of loosing it:
Qui notate il numero del vostro portatutto:
Hier het nummer van de sleutel voor uw dwarsdragers noteren:
14
16
17
15
1
291011
1213
3
4
18
2x
4x
2x 2x4x
1x
2x19
5 6 78
Lanco Automotive ist eine Vertriebsmarke der Lanco International s.r.o. www.lanco-automotive.com3 YEARS WARRANTY3 JAHRE GARANTIE3
Lanco Automotive s.r.o.Pod Všemi svatými 6CZ - 301 00 Pilsen Tschechische Republikwww.lanco-automtive.com
6
11
14
2
7
3
8
12 13
16
4
9
17
5
10
13
18
Kontrolle!
Zkontrolujte!
Controllo!
Controleren!
Straffen!
Dotáhnout!
Serrare!
Aandraaien!
Tighten!
D D
CZ CZ
GB
GB
I I
NL NL
Check!
0,5 Nm
6 Nm
15
b) a) b)
close
12 a)
Pull On
1
DBr
auch
sanl
eitu
ng
Bei d
er V
erw
endu
ng d
er T
-Ada
pter
Vor
der
Fahr
t
Mon
tage
des
Gru
ndtr
äger
s fü
r Da
chre
ling
Vor
der
Mon
tage
Sehr
gee
hrte
Kun
den!
Viele
n Da
nk, d
ass S
ie si
ch fü
r den
Kau
f uns
eres
Erz
eugn
isses
ent
schi
eden
ha
ben.
Wir
hoffe
n, d
ass S
ie d
amit
zufri
eden
sein
wer
den,
und
das
s es a
lle
lhre
Anf
orde
rung
en e
rfüllt.
Vor
Geb
rauc
h les
en S
ie b
itte
sorg
fältig
folg
ende
G
ebra
uchs
anlei
tung
.
Der G
rund
träge
r für
Dac
hreli
ng w
erde
n au
f zug
elass
ene
Dach
träge
r mon
tiert.
Da
s Aus
maß
der
han
delsü
blich
en P
rofil
e ka
nn se
in: D
urch
schn
itt m
in. 2
0 mm
, m
ax. 5
0 mm
. Der
Gru
ndträ
ger f
ür D
achr
eling
ist f
ür d
en Tr
ansp
ort v
on
Geg
enstä
nden
und
Ladu
ngen
(z.B
. Dac
hbox
en, F
ahrrä
der u
sw.)
besti
mm
t. Di
e Tr
agfä
higk
eit d
es D
acht
räge
rs is
t 100
kg. D
ie Tr
agfä
higk
eit d
es F
ahrz
eugd
a-ch
es d
arf n
ie ü
bers
chrit
ten
wer
den.
Die
Ges
amtb
elastu
ng d
es F
ahrz
eugd
ache
s bes
teht
aus
:·
Gew
icht d
es D
acht
räge
rs.
· G
ewich
t der
Zul
andu
ng.
Mon
tage
des
Gru
ndträ
gers
für D
achr
eling
. Bea
chte
n Si
e be
i der
Mon
tage
die
Bi
ldbe
ilage
.·
Über
prüf
en S
ie d
ie V
ollst
ändi
gkei
t der
Pac
kung
.·
Setz
en S
ie d
ie G
umm
is in
die
Pro
file
ein.
· Se
tzen
Sie
die
ein
zeln
en Tr
äger
in d
ie P
rofil
e ei
n.·
Stec
ken
Sie
die
Stöp
sel i
n di
e Pr
ofile
ein
.·
Lege
n Si
e di
e zu
sam
men
geleg
ten
Que
rträg
er a
n di
e Lä
ngstr
äger
,
die
empf
ohlen
e W
eite
ist 7
00 -
900 m
m.
· Te
ilen
Sie
glei
chm
äßig
das
Übe
rmaß
von
den
Träg
ern.
· Sc
hlie
ßen
Sie
die
Träg
erka
ppe
auf.
· Fa
lls z
wisc
hen
dem
Träg
er u
nd d
em D
ach
eine
Lück
e gr
ößer
als
35 m
m is
t,
nehm
en S
ie d
ie K
appe
vom
Träg
er a
b.·
Zieh
en S
ie d
en Tr
äger
mit
der H
and
zum
Länd
sträg
er h
eran
und
zei
hen
Si
e lei
cht m
it ei
nem
Sch
lüss
el di
e Sc
hrau
be m
it de
r Kra
ft 0,
5 N
m n
ach.
· Üb
erpr
üfen
Sie
die
Ver
teilu
ng v
on d
en Tr
äger
ende
n.·
Zieh
en S
ie m
it de
m S
chlü
ssel
die
Schr
aube
mit
der K
raft
6 N
m n
ach.
· N
ach
der N
achs
pann
ung
ist d
ie S
pann
ungs
steifi
gkei
t in
alle
Seitz
en
zu
übe
rprü
fen.
· Kl
eben
Sie
den
Auf
klebe
r RB,
LB, R
F, LF
in Tr
äger
Pro
file.
· Di
e ab
geno
mm
enen
Kap
pen
sind
zurü
ck a
n de
n Tr
äger
band
anz
uset
zen
Sp
erre
n Si
e di
e De
ckel
mit
den
beig
elegt
en S
chlö
sser
zu.
· Sc
hnei
den
Sie
den
Gum
mi a
b un
d se
tzen
Sie
ihn
in d
en S
chlitz
vor
und
hint
er d
en H
alte
r vom
Pro
fil a
n.
· Sc
hlieb
en S
ie ab
und
kipp
en S
ie de
n ze
ntral
en Te
il de
s Sch
utzes
des
Pro
fils.
· Du
rch
das H
eben
und
Zieh
en sc
hieb
en S
ie de
n De
ckgu
mm
i des
Pro
fils h
erau
s.·
Setze
n Se
i den
T-Ad
apter
auf
.·
Schli
eßen
Sie
den
Schu
tz de
s Pro
fils.
· Be
i der
Dem
ontie
rung
ist d
ie Vo
rgan
gswe
ise e
ntgeg
enge
setzt
.·
Drüc
ken
Sie
mit
dem
Dau
men
den
Dec
kgum
mi d
es P
rofils
zur
ück,
versu
chen
Sie
nich
t, de
n G
umm
i auf
zuse
tzen.
Den
T-Ad
apter
erh
alten
Sie
bei l
hrem
Hän
dler
ode
r kön
nen
bei T
ECHN
ICKÁ
PO
DPO
RA b
estel
len.
· Üb
erpr
üfen
Sie
vor j
eder
Fah
rt, o
b de
r Gru
ndträ
ger f
ür D
achr
eling
rich
tig
be
festig
t und
versc
hloss
en is
t. Eb
enso
übe
rprü
fen S
ie in
rege
lmäß
igen
Zeit
-
abstä
nden
, ob
er fe
stgez
ogen
ist.
Kontr
ollier
en S
ie re
gelm
äßig
, ob
die
La-
du
ng a
usre
ichen
d ge
siche
rt ist
. Fal
ls di
e Be
ding
unge
n ni
cht e
inge
halte
n we
r-
den,
kann
sich
die
Ladu
ng lö
sen,
und
dami
t sch
werw
iegen
de U
nfälle
veru
rsach
en.
· Be
achte
n Si
e die
verä
nder
ten H
öhen
abme
ssung
en (T
unne
l, Tie
fgar
agen
, nied
rig
häng
ende
Geg
enstä
nde
in W
asch
anla
gen;
in d
en W
asch
anla
gen
ist so
wohl
di
e Da
chbo
x al
s auc
h de
r Dac
hträg
er z
u en
tfern
en).
· Di
e Tra
gfäh
igke
it de
s Fah
rzeu
gdac
hes d
arf n
ie üb
ersc
hritte
n we
rden
.·
Die
Fahr
t ist
imm
er d
er tr
ansp
ortie
rten
Last
anzu
pass
en. A
chtun
g be
i heft
iger
Besc
hleun
igun
g, h
eftig
em B
rem
sen,
Kur
ven,
Seit
enwi
nd u
nd w
eiter
en
Um
ständ
en, d
ie di
e Fa
hrt e
rschw
eren
.·
Zur V
erke
hrss
icher
heit
ist d
as F
ahrv
erha
lten
imm
er d
em F
ahrb
ahnz
usta
nd u
nd
de
n G
esch
wind
igke
itsbe
schr
änku
ngen
anz
upas
sen.
Wen
n di
e G
esch
wind
igke
it
nicht
begr
enzt
ist, ü
bersc
hreit
en S
ie 13
0 km
/h n
icht.
Bei s
chne
ller F
ahrt
könn
en
durc
h de
n Lu
ftwin
derst
and
Ger
äusc
he e
ntsteh
en.
· N
ach
dem
Ben
utzen
könn
en S
ie de
n G
rund
träge
r für
Dac
hreli
ng d
emon
tiere
n.
Da
mit
verri
nger
n sic
h so
wie
die
Betri
ebsk
osten
lhre
s Fah
rzeu
ges a
ls au
ch d
er
Tre
ibsto
ffver
brau
ch.
· De
r Gru
ndträ
ger f
ür D
achr
eling
soll n
ach
der B
enutz
ung
gere
inin
gt u
nd
ge
pfleg
t wer
den.
Für d
ie Re
inig
ung
benu
tzen
Sie
aussc
hließ
lich
hand
elsüb
liche
Rein
igun
gsm
ittel (
hand
elsüb
liche
Rein
igun
gsm
ittel f
ür d
en G
ebra
uch
in
Ha
usha
lten)
, die
die
Kuns
tstof
fobe
rfläc
he n
icht b
esch
ädig
en. I
m B
edar
fsfal
l
verw
ende
n Si
e zu
r Rein
igun
g de
r Sch
lösse
r und
der
Stre
be e
in S
chm
ieröl.
Lage
rn S
ie de
n G
rund
träge
r für
Dac
hreli
ng in
troc
kene
n Rä
umlic
hkeit
en.
· Ha
lten
Sie
imm
er d
ie G
ebra
uchs
anlei
tung
in G
riffw
eite.
· Ve
rwen
den
Sie
bei d
er M
onta
ge a
ussc
hließ
lich
Orig
inal
teile.
Der
Her
stelle
r
hafte
t nich
t für
Sch
äden
, die
durc
h Ve
rwen
dung
and
erer
Teile
als
der
O
rigin
aler
satzt
eile
enste
hen.
Sie
lauf
en G
efahr
, das
s der
Gru
ndträ
ger f
ür
Da
chre
ling
besc
hädi
gt w
ird. D
ie O
rigin
aler
satzt
eile
könn
en S
ie un
ter d
er
Ad
ress
e TE
CHN
ICKÁ
PO
DPO
RA o
der b
ei lhr
em H
ändl
er b
estel
len.
D
Inst
alla
iton
Inst
ruct
ions
Whe
n us
ing
the
T-ad
apte
rs
Befo
re Y
ou S
et o
ff
Inst
alla
tion
of
the
cros
s ra
ck
Befo
re Y
ou S
tart
the
Inst
alla
tion
Dea
r cu
stom
ers!
Than
k yo
u fo
r us
ing
our
prod
uct.
W
e ho
pe t
hat
you
will
be
satis
fied
with
it a
nd t
hat
it w
ould
ful
fil a
ll yo
ur
requ
irem
ents
. At
first
, ple
ase,
rea
d th
ese
inst
ruct
ions
.
The
cros
s ra
cks
can
be a
ttac
hed
to a
utho
rise
d lu
ggag
e ca
rrie
rs s
ituat
ed
leng
thw
ays.
Siz
e of
the
basi
c pr
ofile
s ca
n be
: dia
met
er m
in. 2
0 m
m, m
ax.
50
mm
. Th
e cr
oss
rack
is d
esig
ned
for
tran
spor
t of
var
ious
obj
ects
and
lo
ads
(e.g
. roo
f box
es, b
icyc
les,
etc
). M
axim
um a
llow
able
load
of t
he r
oof.
Th
e to
tal r
oof l
oad
cons
ists
of:
· Lu
ggag
e ca
rrie
r w
eigh
t.·
Load
wei
ght.
Dur
ing
the
inst
alla
tion,
ple
ase
follo
w th
e pi
ctur
es in
the
atta
ched
bro
chur
e.·
Che
ck, w
heth
er t
he p
acka
ge c
onta
ins
all c
ompo
nent
s.·
Pla
ce t
he r
ubbe
rs in
to t
he p
rofil
es.
· P
lace
the
indi
vidu
al p
arts
of t
he b
rack
et in
to t
he p
rofil
es.
· P
lace
the
cov
ers
of t
he p
rofil
e.·
Now
you
can
pla
ce t
he p
re-a
ssem
bled
cro
ss r
acks
on
the
le
ngth
way
s ca
rrie
rs.
· Th
e re
com
men
ded
dist
ance
is 7
00
- 9
00
mm
.·
Pla
ce t
he o
verh
angi
ng e
nds
of r
acks
eve
nly.
· U
nloc
k th
e co
ver
of t
he b
rack
et b
ody.
· In
cas
e th
e sp
ace
betw
een
the
carr
ier
and
the
car
roof
is s
mal
ler
than
35
mm
rep
lace
the
cov
er fr
om b
acke
t.·
Han
d-tig
hten
the
bra
cket
to
the
cros
s ra
cks
and
usin
g th
e ke
y sl
ight
ly
tig
hten
the
scr
ew b
y fo
rce
0,5
Nm
.·
Che
ck t
he p
ositi
on o
f the
rac
ks´e
nds.
· Ti
ghte
n th
e sc
rew
usi
ng t
he k
ey b
y fo
rce
6 N
m.
· A
fter
tig
hten
ing
try
the
stiff
ness
of g
ripp
ing
into
the
eac
h si
de.
· St
ick
the
labe
ls R
B, L
B, R
F, L
F on
to t
he b
rack
et b
odie
s of
pro
files
.·
Rem
oved
cov
ers
plac
e ba
ck t
o th
e hi
nge
of b
rack
et.
· Lo
ck t
he c
over
s of
bra
cket
s.·
Trim
and
fit
the
rubb
er in
fron
t of
the
bra
cket
and
beh
ind
the
brac
ket.
· P
ush
away
and
tip
out
the
mid
dle
part
of t
he p
rofil
e co
ver.
· Ta
ke o
ut t
he p
rote
ctin
g ru
bber
of t
he p
rofil
e by
lift
ing
it an
d pu
lling
.·
Pla
ce t
he T
-ada
pter
.·
Clo
se t
he p
rofil
e co
ver.
· W
hen
disa
ssem
blin
g, p
roce
ed in
rev
erse
ord
er.
· P
ush
the
prot
ectin
g ru
bber
bac
k by
a t
hum
b, d
o no
t tr
y to
slip
it o
n.
You
can
purc
hase
the
T-a
dapt
er a
t yo
ur d
eale
r or
ord
er it
at
the
TEC
HN
ICA
L SU
PP
OR
T lin
e.
·· B
efor
e ev
ery
jour
ney
mak
e su
re t
hat
the
rack
is p
rope
rly
secu
red
an
d lo
cked
, and
at
regu
lar
inte
rval
s ch
eck
the
atta
chm
ent
to t
he
ca
rrie
r cr
ossb
ars.
On
regu
lar
basi
s ch
eck,
whe
ther
the
load
is
se
cure
d. In
cas
e th
ose
cond
ition
s w
ould
not
be
fulfi
lled,
the
load
mig
ht g
et lo
osen
and
cau
se a
ser
ious
acc
iden
t.··
Be
care
ful w
hen
driv
ing
thro
ugh
any
low
-pro
file
plac
es (t
unne
ls,
un
derg
roun
d ga
rage
s, s
uspe
nded
thi
ngs
in a
car
was
h, w
here
you
are
alw
ays
supp
osed
to
rem
ove
both
the
box
and
the
car
rier
).·
Be
care
ful n
ot t
o ex
ceed
the
allo
wab
le lo
ad o
f the
roo
f.··
Adj
ust t
he s
peed
to th
e lo
ad. C
are
mus
t be
take
n in
cas
e of
rap
id
ac
cele
ratio
n, b
raki
ng, g
oing
thr
ough
sha
rp b
ends
or
cros
swin
d an
d
othe
r co
nditi
ons
with
a n
egat
ive
impa
ct o
n th
e jo
urne
y.··
Alw
ays
driv
e ca
rref
ully
and
adj
ust
your
spe
ed t
o th
e ro
ad c
hara
cter
and
circ
umst
ance
s, a
nd n
ever
exc
eed
the
max
imum
spe
ed li
mit,
whi
ch is
13
0 k
m/
h. H
igh
spee
d ca
n ca
use
nois
e du
e to
the
air
resi
stan
ce.
·· D
isas
sem
ble
the
rack
aft
er u
sing
it. Y
ou w
ill r
educ
e th
e op
erat
ing
co
sts
of y
our
vehi
cle
as w
ell a
s th
e co
nsum
ptio
n, a
nd a
t th
e sa
me
tim
e pr
olon
g th
e lif
e of
the
rac
k.·
Cle
an a
nd c
heck
the
cros
s ra
ck b
efor
e st
orin
g it.
Cle
an it
with
ord
inar
y
dilu
ted
dete
rgen
ts (s
tand
ard
hom
e de
terg
ents
) tha
t do
not
des
troy
plas
tic a
nd la
cque
red
surf
aces
. If n
eede
d, lu
bric
ate
the
lock
s by
lubr
icat
ing
oil.
Stor
e th
e ra
ck in
a d
ry p
lace
.··
Kee
p th
e cr
oss
rack
inst
alla
tion
inst
ruct
ions
alw
ays
at h
and.
·· A
lway
s us
e or
igin
al p
arts
for
the
inst
alla
tion.
Whe
n us
ing
othe
r
than
ori
gina
l ite
ms,
you
can
dam
age
the
cros
s ra
ck a
nd lo
ose
the
w
arra
nty.
Ori
gina
l spa
re p
arts
can
be
orde
red
at t
he a
ddre
ss o
f
TEC
HN
ICA
L SU
PP
OR
T or
from
you
r de
aler
.
GBGB
Se usate il T adattatore
Prima di partire con la macchina
Montaggio del TRAVERSONE:
Prima di montaggio
Při použití T adaptéru
Než vyjedete
Montáž PŘÍČNÉHO NOSNÍKU
Než začnete s montáží
CZNávod na použitíCZVážení zákazníci!Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro náš výrobek. Doufáme, že s ním budete spokojeni, a že splní všechny Vaše požadavky. Předem si prosím pro-studujte návod na použití.
Příčné nosníky se montují na schválené podélné střešní nosiče. Rozměr základních profilů může být: min. průměr 20 mm, max. průměr 50 mm. Příčný nosník je určen k přepravě předmětů a nákladů (např. střešních boxů, jízdních kol apod.). Nosnost střešního nosiče je 100 kg. Nikdy nepřekračujte max. nosnost střechy vozu.Celkové zatížení střechy vozu se skládá z:· Hmotnosti střešního nosiče·· Hmotnosti nákladu
Při montáži postupujte podle obrázkové přílohy.· Překontrolujte si úplnost balení.·· Nasuňte gumy do profilů.·· Nasaďte jednotlivé držáky do profilů.·· Zasuňte zátky do profilů.·· Sestavené příčné nosníky položte na podélné nosiče, doporučená rozteč je 700–900 mm.·· Rovnoměrně rozložte přesah nosníku.· Odemkněte a sundejte víčka držáků.·· Rukou přitáhněte držák k podélnému nosiči a klíčem lehce dotáhněte šroub silou 0,5 Nm.·· Překontrolujte rozdělení konců nosníků.·· Dotáhněte klíčem šroub silou 6 Nm.·· Po utažení vyzkoušejte tuhost upnutí do všech stran.·· Nalepte samolepky RB, LB, RF, LF na držáky profilů.·· Sejmutá víčka nasaďte zpět na držák tak, aby vždy na jedné straně tyče bylo uzamykatelné a na druhé neuzamykatelné víčko držáku.·· Uzamkněte víčka držáků.·· Zastřihněte a nasaďte do drážky gumy před držák i za držák profilu.
· Odsuňte a vyklopte středovou část krytky profilu.·· Vysuňte krycí gumu profilu.·· Nasaďte T adaptér.·· Zavřete krytku profilu.·· Při demontáži postupujte opačným způsobem.· T adaptéry si můžete zakoupit u Vašeho prodejce.
· Před každou jízdou překontrolujte, zda je příčný nosník řádně upevněn a uzamčen. Poté v pravidelných intervalech kontrolujte jeho dotažení. Prová-dějte pravidelnou kontrolu upevnění nákladu. Při nedodržení těchto podmínek může dojít k uvolnění nákladu, který může způsobit vážné nehody.
· S namontovaným nosičem a s nákladem na něm dbejte zvýšené opatrnosti při průjezdu sníženými místy (tunely, podzemní, nadzemní garáže nízko visící předměty, myčky automobilů - zde je vždy nutné sundat jak box nosič kol apod., tak i příčný nosník).
· Nikdy nepřekračujte nosnost střechy vozidla.· Jízdu vždy přizpůsobte nákladu. Pozor při prudkém zrychlení, prudkém brzdění, průjezdu zatáčkami, při bočním větru a dalších podmínkách ztěžující
jízdu.· V zájmu bezpečnosti provozu jízdu vždy přizpůsobte stavu a povaze vozovky, jakož i rychlost jízdy v místech, kde není omezena, nepřekračujte nad
130 km/h. Rychlá jízda může způsobovat hluk vzniklý odporem vzduchu.· Po použití příčný nosník odmontujte. Snížíte tím provozní náklady Vašeho vozu a snížíte spotřebu pohonných hmot. Prodloužíte tím životnost příčného
nosníku. · Před uložením příčný nosník očistěte a ošetřete. Na čistění použijte pouze běžný roztok přípravku (běžné přípravky pro použití v domácnosti), který
nenarušuje povrch plastů a lakovaných dílů. V případě potřeby namažte zámky mazacím olejem. Příčný nosník skladujte v suchém prostředí.· Návod mějte při použití příčného nosníku vždy v dosahu.· Pro montáž nepoužívejte nikdy neoriginální díly. Při jejich použití se vystavujete nebezpečí poškození příčného nosníku a ztráty záruky. Náhradní díly si
můžete objednat u svého prodejce.
Egregi Clienti!Vi ringraziamo per aver deciso di acquistare il nostro prodotto. Speriamo che ne siate contenti e che soddisfaccia tutte le sue esigenze. Per favore leggete questo manuale prima di uso.
I traversoni si montano sul portatutto longitudinale approvato. La dimensione dei profili basici può essere: diametro minimale 20mm diametro massimale 50mm. Il traversone è addetto per trasporto di oggetti e carichi (per esempio delle casette, dei bici ecc.) Portata del portatutto è 100kg. Non eccedete mai la portata del tetto di macchina massima.La capacità di carico totale consta di:· il peso del portatutto.· il peso del carico.
Durante il montaggio osservate gli illustrazioni nel allegato. · Esaminate se l‘imballaggio è completo. · Mettete le gomme ai profili. · Mettete i sostegni individuali nei profili. · Inserite i tappi nei profili.· Coricate i traversoni composti nelle barre portatutto, la distanze raccomandata fra loro è 700-900mm.· Distribuite uniformemente l‘aggetto del traversone.· Schiudete e togliete i coperchi dei sostegni.· Tirate (con la mano) il sostegno verso al traversone e stringete la vite per la chiave per la forza di 0,5Nm.· Controllate i capi della distribuzione dei traversoni.· Stringete la vite al massimo per la forza di 6Nm.· Dopo stringere la vite, controllate la rigidità del fissaggio ai tutti i lati.· Affiggete le etichette autoadesive RB, LB, RF, LF nei sostegni dei profili.· Mettete i coperchi (togliti prima) di ritorno al sostegno così che sempre il coperchio del sostegno che si chiusa con chiave fosse nel uno lato della
bara e il coperchio del sostegno che non si chiusa con chiave fosse al altro lato della bara.
IManuale d´usoI
· Chiudete a chiave i coperchi dei sostegni.· Intagliate le gomme e mettetele nella cava davanti e dietro del sostegno del profilo.
· Fate slittare e sborsate la parte centrale della copertura del profilo. · Sganciate la gomma ricoprente del profilo. · Mettete il T adattatore.· Chiudete la copertura del profilo. · Durante il smontaggio procedete nel modo inverso. · Potete comprare i T adattatori dal vostro venditore.
· Prima di ogni percorso, controllate se il traversone è affissato bene e chiuso. Poi, nei intervalli regolari, controllate se è fissato bene. Realizzate il controllo regolare del fissamento del carico. Inadempienza dei questi condizioni può risultare in rilassamento del carico, che può causare accidenti gravi.
· Con il portatutto montato e con il carico su lui, siete cauti quando passate attraverso i luoghi sbassati (i tunnel, le garage sotterranei e sopraelevate, oggetti pendenti basso, macchine lavatrici – qui sempre si deve togliere tanto la casetta, come il portabici ecc., anche il traversone).
· Non eccedete mai la portata del tetto della machina. · Sempre adattate il percorso al carico. Attenzione al acceleramento brusco, frenata brusca, al attraversare le curve, vento laterale e altri condizioni
che aggravano il percorso. · Per la sicurezza della circolazione sempre adattate su percorso ai condizioni e natura del fondo stradale, e anche la velocità nei luoghi dove non è
limitata, non eccedete 130 km/ora. Il percorso troppo veloce può causare il rumore causato per la resistenza della aria. · Se non usate il traversone lo smontate. Così economizzate i costi di servizio della vostra macchina e ridurrete il consumo dei carburanti. Così
allungate la vita del porta sci.· Prima di stoccare il traversone, lo pulite e trattate. Per la pulita usate solamente la soluzione ordinaria (soluzioni comuni para il uso casalingo) che
non lesione il superficie dei materiali plastichi e pezzi verniciati. Se è necessario, lubrificate le serrature con l‘olio lubrificante. Stoccate il traversone in un ambiente secco.
· Durante l‘uso del traversone sempre tenete il manuale d‘uso disponibile.· Per il montaggio non usate mai pezzi non originali. Se lo fate, rischiate il detrimento del traversone e la perdita della garanzia. Potete ordinare i pezzi
originali dal vostro venditore.
Geachte klanten!Onze dank voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u met het product tevreden zult zijn en dat het aan al uw vereisten zal voldoen. Gelieve als eerst de gebruiksaanwijzing door te lezen.
De dwarsdragers worden op de goedgekeurde dakrails gemonteerd. Afmeting van de basisprofielen is: doorsnee minimaal 20 mm, maximaal 50 mm. De dwarsdragers zijn bestemd voor vervoer van voorwerpen en lasten (bijv. dakboxen, rijwielen en derg.). Het draagvermogen van de dragers is 100 kg. Overschrijd nooit het maximum draagvermogen van het dak van de wagen.De totale belasting van het dak van de wagen bestaat uit:· Gewicht van de dwarsdragers.· Gewicht van de last.
Ga bij de montage te werk volgens de afbeeldingen in de bijlage.· Controleer of de verpakking volledig is.· Schuif de rubber in de profielen.· Zet alle houders in de profielen.· Zet de doppen in de profielen.· Leg de in elkaar gezette dwarsdragers op de dakrails, de aanbevolen onderlinge afstand is 700-900mm.· Zorg ervoor dat het overstek van de dragers ongeveer gelijk is.· Ontgrendel de dopjes van de houders en haal ze eraf.· Zet de drager met de hand vast op de dakrail en trek de schroef met de sleutel iets aan, met een kracht van 0,5Nm.· Controleer opnieuw of de uiteinden van de dragers gelijk oversteken.· Trek de schroef met de sleutel aan, met een kracht van 6Nm.· Probeer na het aantrekken of de drager in alle richtingen goed vast zit.· Plak de zelfklevende stickers RB, LB, RF, LF op de houders van de profielen.· Zet de afgehaalde doppen terug op de houders zodat steeds aan de ene kant van de stang een vergrendelbaar en aan de andere kant niet
vergrendelbaar dop van de houder zit.· Vergrendel de doppen van de houders.· De rubber afknippen en in de sponning voor en achter de houder van het profiel inzetten.
Bij toepassing van een T-stuk· Het middelste deel van het profieldeksel opschuiven en uitklappen.· De afdekrubber uit het profiel verschuiven.· Het T-stuk opzetten.· Het profieldeksel dicht doen.· Bij demontage in de omgekeerde volgorde te werk gaan.· T-stukken kunt u bij uw dealer kopen.
· Controleer elke keer voordat u gaat rijden of de dwarsdragers goed bevestigd en vergrendeld zijn. Controleer daarna regelmatig of die goed aangetrokken zijn. Controleer regelmatig of de last goed bevestigd is. Bij het niet opvolgen van deze regels kan de last losraken, met mogelijk een ernstig ongeval als gevolg.
· Met de dwarsdragers op het dak en de last erop moet u vooral bij het rijden onder verlaagde plaatsen goed opletten (tunnels, onder en bovengrondse parkeergarages, laag hangende voorwerpen, wasstraten – hier moet u altijd zowel de box, rijwieldrager en derg., als de
dwarsdragers van het dak afhalen).· Overschrijd nooit het draagvermogen van het dak van uw wagen.· Pas uw rijgedrag altijd aan de last aan. Let goed op bij een snelle acceleratie, hard remmen, scherpe bochten, zijwind en bij andere omstandigheden die het
rijden moeilijker maken.· In het belang van de verkeersveiligheid altijd uw rijgedrag aan de conditie en het aard van de weg aanpassen, op de plaatsen met onbeperkte rijsnelheid niet
harder dan 130km/uur rijden. Bij hard rijden kan de luchtweerstand ongewone geluiden veroorzaken.· Na gebruik de dwarsdragers demonteren. Daarmee verlaagt u de bedrijfskosten van uw wagen alsook het verbruik van de brandstof. De levensduur van de
dwarsdragers wordt op deze wijze langer.· De dwarsdragers voor het opbergen schoonmaken en onderhouden. Gebruik voor het reinigen slechts een gewone oplossing van een middel (huishoudelijk
schoonmaakmiddel), dat de kunststof en gelakte delen niet aantast. Indien nodig, de sloten met smeerolie behandelen. De dwarsdragers droog bewaren.· Bewaar de gebruiksaanwijzing van de dwarsdragers altijd bij de hand.· Gebruik alleen originele onderdelen. In het tegenovergestelde geval kunnen de dwarsdragers beschadigd raken en de garantie kan vervallen. De originele
onderdelen kunt u bij uw dealer bestellen.
Se usate il T adattatore
Voordat u gaat rijden
Montage van de DWARSDRAGERS:
Voordat u aan de montage begint
NLGebruiksaanwijzingNL