13
KLEBETECHNIKZuKuNfTorIENTIErTE TECHNoLogIE für vIELfäLTIgE BErEICHE
TECHNIQUE DE COLLAGE,
TECHNOLOGIE D’AVENIR DANS
DE MULTIPLES DOMAINES
13
INFO deutsch
13.4–13.21
INFO en français
13.22–13.39
ArbeitsschutzSécurité au travail
13.40–13.47
SchleifmittelAbrasifs
13.48–13.51
ReinigerNettoyants
13.52–13.56
GewindesicherungenFreinilets
13.57–13.73
GewindedichtungenFreinilets
13.74–13.82
FlächendichtungenEtanchéité de plansde joints
13.88–13.97
SilikoneSilicones
13.98–13.102
FügeverbindungenFixations des émman-chements
13.103–13.111
AktivatorenActivateurs
13.112–13.114
DosiertechnikTechnique de dosage
13.115–13.116
Klebstoffe UVAdhésifs UV
13.117–13.126
FlächendichtungenEtanchéité de plansde joints
13.127–13.133
StrukturklebstoffeCollage structural
13.134–13.142
SchnellklebstoffeColles rapides
13.143–13.164
ReparaturRéparature
13.165
ReparaturRéparature
13.166–13.182
Epoxid
Epoxid
13.183–13.198
Methacrylate
Méthacrylate
13.199–13.203
PU
PU
13.204–13.211
i
KLEBETECHNIK TECHNIQUE DE COLLAGE
13.2 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
Vergussmasse
Masse de scellement
13.212–13.221
KDG 2K-Dosierpistole
Pistolet-2K KDG
13.222–13.228
Reiniger
Nettoyant
13.229–13.230
2K-Polyurethane
Polyuréthane 2K
13.231–13.240
1K PUR / MS
13.241–13.251
Kontakt-Klebstoffe
Colle-contact
13.252–13.254
PL 400
13.255
KDG 1K-Dosierpistole
Pistolet-1K KDG
13.256–13.261
KDG Dosiertechnik
Techn. de dosage KDG
13.262–13.269
KDG / LOCTITE
Dosiertechnik
Technique de dosage
13.270–13.272
KDG Dosierventile
Vannes dosage KDG
13.273–13.279
KAS KVT
Absaugsysteme
Syst. d'aspiration
13.280–13.286
KLEBETECHNIK TECHNIQUE DE COLLAGE
13.3© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
iINfo
BeschreibungAnaerobe Flüssigklebstoffe härten (polymerisieren) unter Ausschluss von Sauerstoff (anaerob) und durch den katalytischen Einfluss der Metallober-flächen aus. Nach dem Auftragen gelangt der Klebstoff auch in die kleinsten Unebenheiten und porösen Stellen auf den Oberflächen und polymerisiert in eine harte Kunststoffschicht. Der ausgehärtete Klebstoff verklammert sich dabei in den Rautiefen der zu verbindenden Teile. Die Verbindung ist dicht, auf Druck und Scherung belastbar, vibrationsfest, wärmefest bis +150 °C, max. +230 °C, gegen die meisten Medien und Lösungsmittel beständig und geschützt gegen Kontaktkorrosion.
Das Material, seine Oberläche, der Spalt und die Umgebungstemperatur beeinlussen die Polymerisation. Anaerobe Klebstoffe unterscheiden sich durch ihre Viskosität, Aushärtegeschwindigkeit und Wärmebeständigkeit. Aufgrund ihres Aushärtesystems werden sie in Gebinden aus luftdurchlässigem Kunststoff geliefert, die nicht völlig gefüllt werden und problemlos in Umgebungstemperatur gelagert werden können.
Einluss der Metalle auf die Polymerisation anaerober Produkte
aktiv (schnelle Aushärtung)Stahl, Eisen, Beryllium, Bronze, Kobalt, Kupfer, Messing, Mangan.
wenig aktiv (langsame Aushärtung)Guss, Nickel, (aktiv oder wenig aktiv, je nach Legierung), Aluminium (>1% Cu), anodische Beschichtungen, Chromatschichten, Oxidschichten.
passiv (sehr langsame oder keine Aushärtung)Reines Aluminium, hochlegierte Stähle (wenig aktiv oder passiv, je nach Legierung), Silber, Cadmium, Gold, Titan, Mineralien und Kunststoffe. Falls nötig, kann bei sehr passiven Oberflächen, grossen Spalten oder tiefen Temperaturen z.B. <10 °C, die Aushärtung mit einer Aktivator-Substanz unterstützt, bzw. beschleunigt werden. Es ist dabei mit einem Festigkeitsverlust zu rechnen. (Siehe technische Datenblätter: Aushär-tegeschwindigkeit in Abhängigkeit mit dem Aktivator).
Hygiene und SicherheitWiederholter Kontakt mit von Lösungsmitteln beschädigter oder verletzter Haut (inkl. Micro-Verletzung) kann zu erhöhter Sensibilisierung führen. In diesem Fall sollte ein Hautkontakt vermieden werden. Die Anwendung einer Schutzcreme ist zu empfehlen.Diese Produkte sind in ausgehärtetem Zustand physiologisch unbedenklich. Für weitere Informationen: Sicherheitsblätter anfordern oder unseren technischen Dienst konsultieren.
AnwendungsbereicheAnaerobe Klebstoffe werden in vier Hauptbereichen eingesetzt:• Gewinde sichern • Rohrgewinde dichten• Flächendichten • Fügen
Gewinde sichernDer Flüssigklebstoff hat einen leichten Schmiereffekt, der den Reibungskoeffizienten verbessert. Er erleichtert das Anziehen, optimiert das Verhältnis zwischen Anzugsdrehmoment und Vorspannung und verhindert ein Losdrehen nach der Polymerisation. Die Klebstoffe sind in ver-schiedenen Festigkeitsgraden und Viskositäten verfügbar, was je nach Anwendung die Auswahl des geeigneten Produktes erleichtert.
ANAEroBE KLEBsToffE
13.4 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
iINfo
Rohrgewinde dichtenHochviskose und thixotrope anaerobe Klebstoffe mit niedrigen bis mittleren Festigkeitswerten werden für dauerhafte Abdichtung von Hydrau-lik- und Pneumatikverschraubungen sowie allen Rohrgewindeverbindungen im Sanitärbereich angewendet. Sie füllen selbst grössere Spalte, sind vibrationsfest, widerstehen starkem Druck und aggressiven Flüssigkeiten: siehe Beständigkeitsliste. Der langfristige Einsatz von LOCTITE-Dichtungen auf Verbindungen aus Kupfer wird nicht empfohlen.
FlächendichtenIm Gegensatz zu den klassischen, harten oder weichen Feststoffdichtungen – die sich mit zunehmender Alterung setzen und ein Nachziehen erfordern – füllen anaerobe Klebstoffe die Zwischenräume und Oberflächenunebenheiten. Diese Verbindungen weisen alle Eigenschaften der polymerisierten anaeroben Produkte auf, sind also vibrationsfest. Die anaeroben Flächendichtungsprodukte sind meistens teilflexibel und in verschiedenen Festigkeitsgraden verfügbar.
FügenAnaerobe Klebstoffe, die zusätzlich zu konventionellen Befestigungen für Keilverbindungen, Nuten, Stifte usw. eingesetzt werden, erhöhen die Festigkeitswerte und verbessern die Vibrations-, Schlag- und Korrosionsbeständigkeit. Sie ermöglichen einfache und kostensparende Konstruktionen.
Die gleichen Klebstoffe werden öfters verwendet, um mechanische Elemente zu ersetzen. Sie übernehmen dann die Übertragung der Axial- oder Torsionalkräfte.
Gleitsitze werden geklebt; die Interferenzsitze werden nach dem Zwischenauftragen einer Schicht Klebstoff mittels Presse montiert oder warm geschrumpft.
Durch die Verankerung in der Oberflächenrauheit und das Füllen von Spalten durch anaerobe Kleber entstehen Verbindungen, die grosse Kräfte übertragen können und dank der Elimination von Reibverschleiss («Fretting») und galvanischer Korrosion eine längere Lebensdauer garantieren.
Gewährleistung und HaftungDie Daten und Eigenschaften der LOCTITE-Produkte sind aufgrund von Laborversuchen und Erfahrungen aus der Praxis erstellt worden und dienen lediglich zu Informationszwecken. Vor der Anwendung empfehlen wir, Eigenversuche und Tests mit Langzeitverhalten im Labor oder am Objekt durchzuführen. Die Verantwortung für eventuelle Massnahmen und Folgeschäden zum Schutz von Eigentum und Personen trägt der Anwender. Ein Regress auf KVT oder LOCTITE wird wegbedungen.
BeständigkeitFür die Medienbeständigkeit von anaerob aushärtenden LOCTITE-Klebstoffen verweisen wir Sie auf die technischen Datenblätter oder unseren Technischen Innen- und Aussendienst..
ANAEroBE KLEBsToffE
13.5© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
iINfo
Modiizierte Anaerob-Klebstoffe (LOCTITE 312, 317, 326, 366 etc.)Diese Klebstoffe härten wie anaerob flüssige Sicherungs-, Dichtungs- oder Fügemittel aus, d.h. unter Ausschluss von Sauerstoff und durch den katalytischen Einfluss der Metalloberfläche.Bei diesem Produktetyp wird aber die Polymerisation systematisch durch einen Aktivator oder durch Wärme unterstützt, bei gewissen Pro-dukten zusätzlich noch durch UV-Strahlen. Je nach Klebstoff, Materialien und gewünschter Aushärtungsgeschwindigkeit, stehen verschiedene Aktivatoren zur Verfügung (siehe Kapitel Aktivatoren). Die modernsten Produkte haben strukturale Eigenschaften mit erhöhter Schlag-, Vib-rations- und Schälfestigkeit. Ihr Anwendungsgebiet ist die hochfeste Verbindung von Metallteilen mit kleinen bis mittelgrossen Flächen und kleinem Spiel.
Modiizierte Acrylat- und Methacrylat-Klebstoffe (LOCTITE 329, 330, Araldite 2021, 2022 etc.)Bei diesem Klebstoffsystem wird die Zähigkeit durch Einlagerung von grossen Mengen kompatibler Elastomerteilchen in die Klebstoffmatrix erreicht, was zu einem erhöhten Schlag- und Schälwiderstand führt. Die Aushärtung erfolgt bei Raumtemperatur mit Hilfe eines speziellen Aktivators (siehe Kapitel Aktivatoren). Klebstoff und Aktivator werden auf die zu verklebenden Flächen getrennt aufgetragen. Ein Mischen der Komponenten ist nicht notwendig.
Epoxid-Klebstoffe (Araldite 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2020 etc.)Das ARALDITE-Produktsortiment umfasst vor allem zweikomponentige Epoxid-Klebstoffe, die hervorragende optische Transparenz, geringe Geruchsentwicklung, gute Fliesseigenschaften sowie hohe Festigkeiten und Langzeitbeständigkeit bieten. Sie wurden von Technikern und Kon-strukteuren weltweit für ein breites Anwen dungsspektrum geprüft und spezifiziert, von der Luft- und Raumfahrt bis hin zur Elektronikindustrie, von der Wartung bis Originalteilherstellern (OEM). Durch sorgfältige Auswahl der eingesetzten Rohstoffe kann sichergestellt werden, dass die Produkte ohne Beeinträchtigung der Leistungsfähigkeit weltweit angeboten und verarbeitet werden können.Die besondere Stärke des ARALDITE-Produktsortiments besteht beim Einsatz von unterschiedlichen Materialien, welche mit und untereinander verbunden werden können, wie z.B. Metalle, Glas, Keramik, Holz und die meisten Kunststoffe.Die Epoxid-Klebstoffe härten bei Raumtemperatur oder höheren Temperaturen rasch aus und eignen sich ideal sowohl für manuelle, als auch für automatisierte Produktionsabläufe, um Schweiss- und Nietverbindungen durch eine korrosionsfreie, spannungsärmere Verbindungsart zu ersetzen.Doppelkartuschen sind mit einem aufsteckbaren, statischen Mischer versehen, der das Handling für die Gebinde grössen von 50 ml, 200 ml und 400 ml stark vereinfacht.
Ihre Haupteigenschaften sind:• Sehr hohe Zug- und Scherfestigkeit• Stukturale Eigenschaften wie Schlagfestigkeit, Schälfestigkeit• Sehr gute Alterung und Medienbeständigkeit• Schnelle Aushärtung und Spaltfüllung
KLEBsToffE / ALLgEmEINE INformATIoNEN
CHEmIsCH ABBINdENdE KLEBsToffE
13.6 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
iINfo
Allgemeine Informationen• Einkomponentige Polyurethan Kleb- und Dichtstoffe härten bei Raumtemperatur unter Einfluss der Luftfeuchtigkeit und bilden eine dichte
und hochelastische Verbindung. Die Polymerisation wird durch Reaktion der Feuchtigkeit mit einem Isocyanatkomplex ausgelöst.• Zweikomponentige Polyurethan-Klebstoffe härten durch Mischung und Reaktion mit entsprechenden Härtern.
Typische AnwendungenGeeignet für Anwendungen, wo die Klebefuge Spannungen ausgleichen oder auffangen muss, wie z.B. Teile mit unterschiedlicher Ausdehnung oder Belastungen, wie Vibrationen, Schläge und Schwingungen.
Verklebung von Bauteilen bei denen ein Spalt von mehreren Millimetern auftritt oder Toleranzen aufgefangen werden müssen. Besonders geeignet für Verbindungen, die elastisches Verhalten verlangen, oder für Verbindungen mehrerer unterschiedlicher Materialien. Wirkt schall-dämmend.
Beispiele: Verwindungssteife Metalle mit flexiblen Kunststoffen; Verkleben von Boden- und Dachteilen in Fahrzeugen; Montage von Seiten-wandverkleidungen etc.
Gebrauchshinweise1. Teile müssen trocken, sauber, öl- und fettfrei sein. Zur Reinigung empfehlen wir LOCTITE 7063 und Körasolv-Reiniger2. Die besten Ergebnisse – Festigkeit und Alterung – werden mit dem vorgeschriebenen Primer erreicht. Primer trocknen lassen: min.10 Minuten, max. 60 Minuten.3. Den Klebstoff raupenförmig auf eine der Oberflächen aufbringen.4. Teile zusammenfügen und etwas Druck auf die Verbindung aufbringen, damit sich das Produkt verteilen kann. Die Klebstoffraupe benötigt zur Aushärtung den ständigen Kontakt mit der Luftfeuchtigkeit.5. Produkt aushärten lassen. Aushärtezeit beachten.6. Im Aussenbereich muss überlackiert werden.
LagerfähigkeitDiese Stoffe müssen bei +8 °C bis +28 °C gelagert werden.
AdhäsionsprimerAuf Lösungsmittelbasis. Geeignet zur Verbesserung der Haftung von Polyurethan-Klebstoffen auf den meisten Materialoberflächen: siehe Kömmerling Körabond HG 74, HG 77, HG 79 und HG 81
ms-PoLymErE – KLEB- uNd dICHTsToffE
Diese Produktlinie dauerelastischer Kleb- und Dichtstoffe bietet eine Vielzahl von Anwendungsvorteilen. So können blanke und lackierte Metalle, Kunststoffe, Holz und zahlreiche andere Werkstoffe miteinander oder untereinander verbunden werden. Die Produkte verfügen über heraus-ragende Eigenschaften in Bezug auf die Dauerhaftigkeit, Vibrationsbeständigkeit und Schlagbeanspruchung. Sie können durch ihre Elastizität die Wärmeausdehnung unterschiedlicher verbundener Materialien ausgleichen ohne dabei die Festigkeit zu verlieren. MS-Polymere sind ge-ruchsarm, lösemittelfrei und überlackierbar. Im Weiteren sind sie silikon- und isocyanatfrei und beständig gegen UV- und Witterungseinflüsse.
PoLyurETHANE – KLEB- uNd dICHTsToffE
13.7© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
iINfo
Allgemeine InformationenSilikone sind anwendungsfertige einkomponentige Produkte mit weichpastöser Konsistenz, die unter dem Einfluss der Luftfeuchtigkeit, bei Raumtemperatur, zu einem dauerelastischen Silikongummi vulkanisieren (RTV = Raumtemperatur vulkanisierend). Bei der Reaktion wird ein Nebenprodukt freigesetzt. Es kann sauer (Essigsäure), basisch (Amin) oder neutral (Oxim oder Alkohol) sein. Sie werden dort verwendet, wo dauerelastisch abgedichtet, isoliert, eingekapselt oder geklebt werden muss. Sie zeichnen sich durch hohe Elastizität, hervorragende Witterungs- und Alterungsbeständigkeit, ausgezeichnete, dielektrische Eigenschaften und guter Haftung auf den meisten Materialien (Metall, Kunststoff, Glas Keramik usw.) aus. Aussergewöhnlich ist auch die Beständigkeit gegen die Einwirkung von hohen Temperaturen und Kälte.
HandhabungRTV-Silikone werden als Raupe auf die Bauteile aufgetragen. Die Montage muss innerhalb von 10 Minuten erfolgen. Silikonverbindungen bilden Dichtungen, indem sie in die Zwischenräume, Unregelmässigkeiten der Oberfläche, Kratzer und Unebenheiten fliessen und diese voll-ständig ausfüllen. Eine minimale Spalte (0,5 mm) ist notwendig, um ein gutes Vulkanisieren des Produktes zu gewährleisten.
Silikone besitzen eine hohe Dehnfähigkeit von bis zu 600 %. Dies ermöglicht ihnen, Bewegungen in Verbindungen mit grossen unterschiedli-chen Wärmeausdehnungen oder flexiblen Flanschen zu kompensieren.
RTV-Silikonmaterialien dichten grosse Spalte von bis zu 5 mm ab und können in einem Temperaturbereich von -70 °C bis +260 °C eingesetzt werden und lassen einen kurzzeitigen Temperaturanstieg auf +315 °C zu.
RTV-Silikone können zur Abdichtung von Öl, Kühlmittel, Wasser und Luft eingesetzt werden. Sie besitzen eine geringe Beständigkeit gegen Kraftstoffe und aromatische Lösungsmittel.
Kohlenwasserstoffverbindungen, wie Benzin, organische Lösungsmittel, Toluol, bewirken ein Aufquellen der vulkanisierten Silikon-Verbindun-gen.
RTV-Silikondichtungen beruhen auf Adhäsion und nicht auf Kompression. Daher müssen die Teile gefügt werden, bevor das RTV-Material eine Haut bildet.
Es ist zu berücksichtigen, dass RTV-Silikone in einer Umgebung mit niedriger Luftfeuchtigkeit langsamer aushärten. In Feuchtigkeitsöfen kann die Aushärtegeschwindigkeit beschleunigt werden.
Bei der Produktion ist darauf zu achten, dass die freigesetzten Essigsäuredämpfe eine Korrosion bei empfindlichen Teilen, z.B. elektrische Kontakte, auslösen können. In diesem Falle sind neutrale Silikone (Alkoxy oder Oxime) zu empfehlen.
sILIKoNE – KLEB- uNd dICHTsToffE
13.8 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
iINfo
LagerfähigkeitSilikone müssen bei +8 °C bis +28 °C in ihren Originalgebinden gelagert werden.
Verarbeitungsmethoden von Silikonen
Automatischer RaupenauftragMit Hilfe von Robotern, CNC-Maschinen, Koordinatentischen, Drehtischen usw. können wiederholbare Raupenauftragungen von RTV-Silikonen durchgeführt werden.
Manueller RaupenauftragZum Raupenauftrag von Silikonen aus 300 ml Kartuschen sowie 300 ml und 600 ml Schlauchbeuteln können pneumatisch betriebene Dosier-pistolen eingesetzt werden. Sie stellen ein einfaches und preisgünstiges Verfahren für das Auftragen dieser Produkte dar. Dieses Verfahren wird für Prototypen und die Fertigung kleinerer Stückzahlen empfohlen.
Demontieren und Reinigen im Wartungs- und ReparaturfallManchmal müssen Teile demontiert werden, die mit Flächendichtungen abgedichtet wurden. RTV-Silikon-Flächendichtungen besitzen einen guten Widerstand gegen Scherkräfte. Zum Trennen der Komponenten sollte der Deckel oder das Teil an einer Seite mit einem Keil abgehoben werden, damit auf das Dichtungsmaterial eine Schälbeanspruchung einwirkt.
Eine erfolgreiche Neuabdichtung ist nur durch vorheriges Reinigen der Dichtungsoberfläche gewährleistet.
Das alte Dichtungsmaterial ist vollständig von der abzudichtenden Oberfläche zu entfernen.
ProduktepaletteFür spezielle Anwendungen und erhöhte Anforderungen stehen im Silikon-Programm weitere Produkte zur Verfügung.Nehmen Sie mit uns Kontakt auf, wir beraten Sie gerne. Unsere Techniker stehen bei Fragen jederzeit zur Verfügung.
Gewährleistung und HaftungDie Daten und Eigenschaften der Produkte sind aufgrund von Laborversuchen und Erfahrungen aus der Praxis erstellt worden und dienen lediglich zu Informationszwecken. Vor der Anwendung empfehlen wir, Eigenversuche und Tests mit Langzeitverhalten im Labor oder am Objekt durchzuführen. Die Verantwortung für eventuelle Massnahmen und Folgeschäden zum Schutz von Eigentum und Personen trägt der Anwender. Ein Regress auf KVT oder seine Lieferanten wird wegbedungen.
sILIKoNE – KLEB- uNd dICHTsToffE
13.9© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
iINfo
Bei diesen Produkten wird die Polymerisation durch UV-Strahlen (365 nm) oder durch sichtbares Licht (z.B. 420 nm) ausgelöst. Bei gewis-sen Produkten kann die Aushärtung in der sogenannten Schattenpartie durch ein sekundäres Aushärtesystem, z.B. Anaerob, vervollständigt werden.Die Aushärtung durch langwellige Strahlen im Bereich von 420 nm ist für das Kleben von amorphen Thermoplasten, z.B. Polycarbonate, not-wendig, weil diese Kunststoffe die UV-A Strahlen im Bereich 365 nm wegfiltern.Die Technologie der licht- und UV-lichthärtenden Klebstoffe bietet aufgrund der breiten Leistungsprofile dieser Produkte und der passenden Gerätetechnik, zahlreiche Montagelösungen für die unterschiedlichsten Anwendungsgebiete wie z.B.:
• Kleben • Beschichten • Dichten • Vergiessen • Fixieren
Die Produkte werden im Besonderen für Anwendungen empfohlen, wo Geschwindigkeit in der Produktion ein wichtiger Parameter ist.
Die entscheidenden Vorteile:• Schnelle und steuerbare Aushärtung. Dieser Vorgang liegt im Sekundenbereich, so dass sich viele Möglichkeiten zum Einsatz in der Serien-
produktion ergeben. Sofortige Online-Belastbarkeit.
• Sekundäres Aushärtesystem: Nicht alle Werkstoffe sind Licht oder UV-Licht durchlässig. Für die Reaktion in den Schattenzonen bietet KVT UV-Produkte mit zusätzlichen Aushärtesystemen an. Diese werden durch Wärme, Luftfeuchtigkeit, Anaerob oder mit einem Aktivator zur Reaktion gebracht.
• Haftung auf einer Vielzahl von Oberflächen: z.B. Metalle, PC, Hart- und Weich-PVC, Polyester, ABS sowie Keramik und Glas.
Hygiene und SicherheitSiehe gleicher Paragraph bei Information anaerobe Klebstoffe. Bei Verarbeitung von UV-härtenden Produkten, Schutzmassnahme für die An-wen dung von UV-Strahler befolgen. Warnung auf Verpackung und Gebrauchsanweisung beachten. Entsprechendes Sicherheitsdatenblatt kon-sultieren.
• Informationen über Lagerung: siehe technische Datenblätter• Informationen über chemische Beständigkeit: auf Anfrage
Gewährleistung und HaftungDie Daten und Eigenschaften der Produkte sind aufgrund von Laborversuchen und Erfahrungen aus der Praxis erstellt worden und dienen lediglich zu Informationszwecken. Vor der Anwendung empfehlen wir, Eigenversuche und Tests mit Langzeitverhalten im Labor oder am Objekt durchzuführen. Die Verantwortung für eventuelle Massnahmen und Folgeschäden zum Schutz von Eigentum und Personen trägt der Anwender. Ein Regress auf KVT oder seine Lieferanten wird wegbedungen.
uv uNd LICHTHärTENdE KLEBsToffE uNd gIEssHArZE
13.10 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
iINfo
Elektromagnetisches SpektrumDas Diagramm zeigt die Strahlungsarten und zugehörigen Wellenlängen, aus denen sich das elektromagnetische Spektrum zusammensetzt.
AushärtesystemeDie UV-Gerätelinien von KVT zum Polymerisieren von Klebstoffen erfüllen alle Anforderungen der Klebstoffe des KVT-Programmes bezüglich Polymerisation, Intensität und Lichtspektrum.
uv uNd LICHTHärTENdE KLEBsToffE uNd gIEssHArZE
13.11© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
iINfo
Allgemeine InformationenDie einkomponentigen Cyanacrylat-Klebstoffe polymerisieren bei Kontakt mit schwach alkalischen Oberflächen. Die Feuchtigkeit auf der Oberfläche neutralisiert den Stabilisator des Klebstoffs. Die relative Luftfeuchtigkeit genügt im Allgemeinen, um die Aushärtung in wenigen Sekunden zu initiieren und eine Handfestigkeit der Klebeverbindung zu erreichen. Die besten Ergebnisse werden erzielt, wenn am Arbeitsplatz eine relative Luftfeuchtigkeit von 40 bis 60 % bei Raumtemperatur herrscht. Geringere Feuchtigkeit verlangsamt die Aushärtung, höhere Feuchtig keit beschleunigt sie, kann aber die Endfestigkeit der Klebung beeinträchtigen. Durch trockene Luft wird die Endfestigkeit der Klebung im Allgemeinen nicht beeinträchtigt.
Saure Oberflächen (pH-Wert < 7) können die Aushärtung verzögern oder sogar verhindern, basische Oberflächen (pH-Wert > 7) dagegen beschleunigen die Aushärtung. Die zu verklebenden Teile sind nach dem Auftragen des Klebstoffs schnell zusammenzubringen, da die Zeit bis zum Beginn der Polymerisation (offene Zeit) oft nur wenige Sekunden beträgt. Die offene Zeit ist von der relativen Luftfeuchtigkeit, der Feuchtigkeit der Klebefläche und der Umgebungstemperatur abhängig. Aufgrund ihrer sehr schnellen Aushärtezeit sind Cyanacrylat-Klebstoffe besonders für das Verkleben kleinerer Teile geeignet. Cyanacrylat-Klebstoffe sollten einseitig und sparsam aufgetragen werden. Die beste Klebung wird erreicht, wenn nur so viel Klebstoff aufgetragen wird, wie zum Ausfüllen der Klebefuge erforderlich ist.
Zur Beschleunigung des Aushärtevorganges, zur Aushärtung von überschüssigem Produkt oder zum Überbrücken von grossen Spalten können Aktivatoren eingestzt werden (siehe Kapitel «Aktivatoren»).
LagerungCA-Klebstoffe bleiben solange lagerfähig, bis sie mit Feuchtigkeit in Kontakt kommen. Um die Lagerzeit zu verlängern, wurden die CA's mit verschiedenen Inhibitoren stabilisiert. Empfohlen wird die Lagerung im Kühlschrank (±3 °C). Dabei ist zu beachten, dass das Produkt bei der Verarbeitung Raumtemperatur aufweist.
Hygiene und SicherheitCyanacrylat-Schnellkleber werden in allen Industriebereichen und in grossen Mengen angewendet. Sie sind für informierte Benützer gefahrlos und dank ihren Eigenschaften auch unentbehrlich. Cyanacrylat-Schnellkleber sind sehr schwach toxisch (Giftklasse 5, nach BAG T). Das Wort «Cyanacrylat» sagt nur, dass eine Cyangruppe (CN) im Molekül vorhanden ist. Cyanacrylate haben keine Ähnlichkeit mit Cyaniden. Die Anwen-dung dieser Produkte kann jedoch folgende Nebenerscheinungen aufweisen:
• Die Dämpfe, auch wenn nicht toxisch, können Reizwirkungen auslösen. Massnahme: Tief platzierte Abzugvorrichtung und Kontrolle der Luftfeuchtigkeit (optimal 55%)
• Wegen ihres Polymerisationsmechanismus kleben Cyanacrylate innerhalb weniger Sekunden auf Haut und Stoff. Massnahme: Haut und Augenkontakt vermeiden; möglichst mit Dosiergerät arbeiten. Bei Hautverklebung mit warmem Seifenwasser wa-
schen und verklebte Körperteile durch Schäl- oder Rollbewegungen vorsichtig zu trennen versuchen. Warnung auf Verpackung und Ge-brauchsanweisung beachten. Entsprechendes Sicherheitsdatenblatt konsultieren.
sCHNELLKLEBsToffE CA
13.12 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
iINfo
Tipps für gutes Kleben• Je grösser die Klebefläche ist, um so grössere Kraft kann die Verbindung übertragen.• Eine gewisse Oberflächenrauigkeit unterstützt die Klebekraft der LOCTITE-Schnellklebstoffe. Kunststoffoberflächen sollten leicht angeschlif-
fen und Metalloberflächen sandgestrahlt werden.• Mit LOCTITE-Schnellklebstoffen werden die besten Ergebnisse auf sauberen, trockenen Oberflächen erzielt. Verschmutzungen und Fett
sollten mit dem Schnellreiniger LOCTITE 7063 entfernt werden.• Zur exakten Dosierung von Kleinstmengen empfehlen wir aufsteckbare Dosierspitzen von LOCTITE• Das beste Klebeergebnis wird normalerweise erreicht, indem man nur soviel Klebstoff aufträgt, wie zur Spaltüberbrückung notwendig ist. Je
passgenauer die Teile sind, um so stärker ist die Verbindung und um so schneller ist die Aushärtung.• Vor dem Kleben von Kunststoffteilen sollten Sie die Materialien bestimmen. Die schwer verklebbaren Kunststoffe wie: Polyethylen, Polypro-
pylen oder Silikon, sind leicht bestimmbar, da sie in Wasser schwimmen. Zur Klebung dieser Kunststoffe setzen Sie LOCTITE 406 oder 401 in Verbindung mit dem Primer 770 ein.
• Vor dem Verschliessen ausgetretenes Produkt von der Dosierspitze des Gebindes entfernen.
DosiertechnikLOCTITE Schnellklebstoffe können auf unterschiedliche Weise aufgetragen werden:• Manuell – direkt aus dem Gebinde, feiner mit Dosiernadel• Automatisch oder halbautomatisch (KDG 400, KDG 1000) LOCTITE-Dosiergeräte
TAK PAK Aktivatoren, Typ 7452, 7455–7457• Beschleunigen die Aushärtung der LOCTITE Schnellklebstoffe• Kann sowohl vor, als auch nach dem Klebstoffauftrag eingesetzt werden• Fluoreszierend – zur online Kontrolle vor der Montage• Bis zu 8 Stunden «offene Zeit» (Typ 7457)• Beschleunigung der Aushärtung von ausgetretenem Klebstoff
Polyolein Primer Typ 770• Verwendbar mit LOCTITE 401 und 406• Ermöglicht das Verbinden schwer verklebbarer Kunststoffe• Kit 406/770
Anwendungsbeispiele:• Vorbehandlung von Polyolefinen wie: Polypropylen, Polyethylen, PTFE, thermoplastische Elastomere und Silikon
Gewährleistung und HaftungDie Daten und Eigenschaften der LOCTITE-Produkte sind aufgrund von Laborversuchen und Erfahrungen aus der Praxis erstellt worden und dienen lediglich zu Informationszwecken. Vor der Anwendung empfehlen wir, Eigenversuche und Tests mit Langzeitverhalten im Labor oder am Objekt durchzuführen. Die Verantwortung für eventuelle Massnahmen und Folgeschäden zum Schutz von Eigentum und Personen trägt der Anwender. Ein Regress auf KVT oder LOCTITE wird wegbedungen.
sCHNELLKLEBsToffE
13.13© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
iINfo
• = gut geeignet•• = sehr gut geeignet••• = Mit Aktivator 7452, 7455, 7457
sCHNELLKLEBsToffE
EigenschaftenLOCTITE Produkt
401 406 420 431 435 438 454 460 480 496 4062 4204 4850 3090
Universell einsetzbar •• • • • •• • ••Poröse Materialien •• •• • • •• ••Kleben von Metallen • • •• •• • • •• •• •• • ••Kleben von Kunststoff und Gummi •• •• •• •• • • • •• • • •• • •• ••Hohe Temperaturbeständigkeit •• •• •• •• •• •• • ••Gute Feuchtigkeitsbeständigkeit •• •• • • •Gute Schlagzähigkeit •• •• • •• •• •• •Gute Spaltüberbrückung • •• • • ••
Schnelle Fixierung als Montagehilfe • ••Sehr schnelle Aushärtung • • • • •• ••• •Vertikaler Produkteauftrag möglich •• • ••Optisch einwandfreie Klebefläche, geruchsarm
• ••
Kapillar-Auftragung • •Beständigkeit gegen organische Lösungsmittel
• •• • ••
Für die Verklebung von Polyolefinen (mit Primer 770) •• •• •• ••
Für Anwendungen im Bereich Medizin-Zubehör stehen Schnellklebstoffe mit ISO 10993 und/oder USP Klass VI Zulassungen zur Verfügung.
LOCTITE 4011: siehe Typ 401LOCTITE 4061: siehe Typ 406LOCTITE 4541: siehe Typ 454LOCTITE 4601: siehe Typ 460
13.14 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
iINfo
AktivatorenEin Aktivator kann für verschiedene Zwecke eingesetzt werden:• Bei den anaeroben Produkten wird die Aushärtung bei Raumtemperatur auf aktiven Metalloberflächen beschleunigt. Es muss jedoch mit einer
Festigkeitsreduktion gerechnet werden.• Bei passiven Werkstoffoberflächen (siehe unter Info anaerobe Klebstoffe), die nur wenig katalytisch wirken, wie auch bei Temperaturen unter
+10 °C, wird eine schnelle und vollständige Aushärtung erreicht• Zu passiven Materialien, anodisierte, verzinkte und nichtrostende Stähle, manche Aluminiumlegierungen, Edelmetalle und alle nichtmetalli-
schen Werkstoffe
Bei bestimmten adhäsiven Produkten dient der Aktivator als Initiator. Ein Mischen ist nicht notwendig, Topfzeiten brauchen nicht beachtet zu werden.
Bei CA's wird ein Aktivator empfohlen, um optimale Oberflächenbedingungen zu erzielen oder für nachträgliches Aushärten von noch flüssigem Kleber.Achtung: Die Auswahl des Aktivators ist vom verwendeten Klebstofftyp abhängig.
PrimerKömmerling Körabond Primer sind Stoffe zur Verbesserung der Adhäsion, die vor dem Klebevorgang auf die zu verklebenden Oberflächen auf-getragen werden. Durch Einwirkung auf die Oberflächenspannung können sie die Oberfläche aktivieren oder einen Haftfilm auf der Oberfläche bilden. Verglichen mit den chemischen Behandlungsmethoden (abbeizen) oder durch lonisation (Corona, Plasma), sind sie trotz des zusätzlichen Arbeitsganges, einfacher in der Anwendung. Sie bedeuten eine Ergänzung zu den vorgängigen Bearbeitungen wie Entfetten und mechanische Behandlung.
AKTIvATorEN / PrImEr
13.15© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
iINfo
Allgemeine Informationen für Oberlächen von WerkstückenDer Klebstoff stellt eine verbindende Brücke zwischen den Oberflächen von Werkstücken dar. Die Höhe der Adhäsionskraft hängt von der Klebefreundlichkeit der Oberfläche ab. Die Benetzung hängt bei gegebener Oberflächenspannung des Klebstoffs von der Oberflächenenergie des Werkstückes und der Viskosität des Klebstoffs ab. Ein Klebstoff kann eine feste Oberfläche nur dann ausreichend benetzen, wenn er die gleiche oder eine niedrigere Oberflächenenergie besitzt als das Werkstück:
Oberlächenenergie von WerkstückenPTFE (Teflon®) 18 mN/mPVC 40 mN/mPolyamid 6/6 46 mN/mEisen 2'030 mN/mWolfram 6'800 mN/mZum Vergleich: LOCTITE Klebstoffe 30–47 mN/m
Die Tabelle zeigt, dass sich Metalle leicht verkleben lassen, während bei Kunststoffen die Verhältnisse oft problematisch sind. Durch eine geeignete Vorbehandlung können die Oberflächenenergien positiv beeinflusst werden.
Vorbehandlung der zu verklebenden OberlächenFür optimale Ergebnisse beim Kleben ist eine geeignete Oberflächenvorbehandlung erforderlich. Die Festigkeit einer Klebeverbindung wird vor allem von der Adhäsion zwischen den Fügeoberflächen und dem Klebstoff bestimmt. Dabei ist besonders zu beachten, dass eine Verbindung umso fester ist, je gründlicher die Oberflächen zuvor gereinigt wurden. Die Adhäsionskräfte können durch folgende Massnahmen wesentlich verbessert werden:• Entfernen unerwünschter Oberflächenschichten durch Entfetten oder mechanisches Abtragen• Aufbauen neuer, aktiver Oberflächenschichten durch Beschichten mit einem Primer, falls erforderlich (z.B. bei Polyurethanen, siehe Info Aktivatoren/Primer)
Entfetten der KlebelächenUm eine optimale Klebeverbindung zu erzielen, müssen Öl, Fett, Staub und sonstige Schmutzreste vollständig von der Klebefläche entfernt werden. Dazu eignen sich Lösungsmittel, die rückstandslos verdunsten wie: Aceton, Ethanol, Isoparaffin oder Kohlenwasserstoffmischung (LOCTITE 7063, Körasolv GL). Wässrige Reinigungssysteme auf basischer oder saurer Grundlage enthalten fast immer Korrosionsschutzmittel. Bleiben diese auf den gereinigten Klebeflächen zurück, können sie die Adhäsionskraft des Klebstoffs beeinträtigen. Bei Einsatz solcher Rei-nigunssysteme sollten stets Vorversuche durchgeführt werden. In jedem Fall müssen die Fügeflächen gründlich abgespült oder abgewischt werden.
Werden bei grossen Stückzahlen spezielle Entfettungsbäder verwendet, ist zu empfehlen, dass grob verschmutzte Oberflächen schon vorbe-reitend gesäubert werden, damit das Reinigungsbad nicht schon nach kürzester Zeit völlig verschmutzt ist.
Bei vielen Anwendungen genügt die Vorbehandlung der Oberflächen mit einem Schnellreiniger (LOCTITE 7063, 7070 oder Körasolv). Er entfernt Öle, Fett, lose Schmutzpartikel und sonstige Verunreinigungen und bereitet so die Flächen ausreichend für eine Verklebung vor. Beim Reinigen mit Lösungsmitteln kann die chemische Entfettung zur Ablösung von Verschmutzungen von der Oberfläche durch mechanische Massnahmen (Reinigen mit Putzlappen, Bürsten) unterstützt werden, um bessere Reinigungsergebnisse zu erhalten. Besonders bei Grauguss- und Sphäro-gussteilen ist eine zusätzliche mechanische Reinigung erforderlich, um den Graphit von der Oberfläche zu entfernen.
oBErfLäCHENvorBEHANdLuNg – rEINIguNg
13.16 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
iINfo
Mechanische VorbehandlungVerschmutzte Metalloberflächen sind häufig auch mit einer Oxidschicht überzogen, die nicht durch blosses Entfetten entfernt werden kann. In solchen Fällen ist eine mechanische Oberflächenvorbehandlung erforderlich, beispielsweise durch Sandstrahlen, Schmirgeln oder Bürsten mit einer Drahtbürste.
Das Sandstrahlen ist eine gute Methode, um grössere Flächen zu reinigen. Die durch dieses Verfahren erzielte Rautiefe führt zu guten Kle-beergebnissen, sofern nicht zu grobes Strahlgut verwendet wird. Durch Schmirgeln wird ebenfalls eine gute Rautiefe erreicht. Hierbei ist vor allem auf eine geeignete Körnung zu achten (z.B. 300 bis 600 für Aluminium, 100 bis 200 für Stahl.) Nach dem Sandstrahlen sowie nach dem Schmirgeln und Bürsten sollten die Teile entfettet werden, um zurückgebliebenen Schleifstaub restlos zu entfernen. Stark verschmutzte Teile sollten zusätzlich vor der mechanischen Behandlung entfettet werden, damit der Strahlsand bzw. das verwendete Schleifmittel nicht einfach nur die Schmutzpartikel auf der Oberfläche verschmiert. Mechanische Vorbehandlungsverfahren sind in der Praxis sehr einfach durchzuführen und liefern in der Regel auch gute Grundlagen für eine ausreichende Klebefestigkeit.
Vor der eigentlichen Vorbehandlung müssen angestrichene Teile abgebeizt oder abgeschmirgelt werden, weil die relativ geringe Adhäsionskraft des Anstrichmittels auf der Werkstückoberfläche die Festigkeit der Klebung sonst vermindern würde. Bei der Verklebung von Kunststoffen oder Gummiteilen ist die Oberflächenhaut bzw. die Vulkanisationshaut zuvor mechanisch zu entfernen. Bei Kunststoffen haben sich beispielsweise Strahlmittel aus Hartgusskies oder Elektrokorund bewährt. Gummioberflächen sollten mit Lösungsmitteln oder durch Schmirgeln gereinigt werden, um Formtrennmittel zu entfernen.
Weitere Vorbehandlungsmethoden• Beflammen zur Oxydation der Oberfläche• Senkung der Oberflächenspannung und Polarisation durch elektrische Entladung (Corona) oder durch Niederdruckplasma-Verfahren (vor allem bei Kunststoffen)
Prüfung der BenetzbarkeitDie Wirksamkeit der Reinigungsverfahren kann mit der «Wassertropfenprobe» überprüft werden. Auf die gereinigte Oberfläche werden meh-rere Tropfen reines Wasser aufgebracht. Auf einer unzureichend gereinigten Oberfläche bleibt die kugelige Form des Tropfens weitgehend erhalten. Die Oberfläche muss nochmals gereinigt werden. Wenn das Wasser auf der behandelten Fläche verläuft, liegt eine gut Benetzung vor. Die Klebefläche ist ausreichend sauber.
Bei anodischen Beschichtungen auf Aluminium und Magnesium ist diese Methode nicht geeignet.
Es ist darauf hinzuweisen, dass mit der Wassertropfenprobe nur die Benetzbarkeit und nicht die Verklebbarkeit der Werkstoffoberfläche geprüft werden kann.
Bei weiteren Fragen stehen Ihnen unsere Techniker gerne zur Verfügung.
wenig oder keine Benetzung
ungenügende Benetzung
genügende Benetzung
idealeBenetzung
oBErfLäCHENvorBEHANdLuNg – rEINIguNg
13.17© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
iINfoELEKTroNIK
Auswahl von Produkten für die SMD-Technik sowie Reparaturen
• Isotrop leitfähige Klebstoffe
LOCTITE 3880 und 3888
• Elektronik-Sets für Fabrikation und Reparatur
LOCTITE 315 / 7386 Thermische Leitfähigkeit LOCTITE 382 / 7455 Kleben und Fixieren LOCTITE 4105 / 7455 Kleben und Fixieren LOCTITE 5145 Silikon, korrosionsfrei LOCTITE 7400 Siegellack
13.18 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
iINfo
Ursachen und Lösungen beim Versagen einer Verklebung
fEHLErBEHEBuNg BEIm KLEBEN
Mögliche Ursachen Massnahmen
Fehlerhafte Fügeteile Toleranzen, Spalte und Werkstoff überprüfen und genau überwachen.
Verunreinigte Oberflächen Vorbehandlung auf Eignung überprüfen und entsprechend abän-dern (z.B. Reinigungsmittel, Reinigungsverfahren, anschliessend Zwischenlagerung usw.)
Fehlerhafte oder falsche Durchführung der Klebung Alle Prozessparameter und Durchführung der Klebung überprüfen. Art und Zeit der Fixierung optimieren. Überprüfen, ob im fixierten Zustand alle Härtungsbedingungen erfüllt sind.
Ungenügende Aushärtung des Klebstoffes Härtungsvoraussetzungen überprüfen (z.B. Spalt, Luftabschluss, Temperatur, Feuchtigkeit usw.). Im Datenblatt angegebene Aushär-tezeit einhalten. Überprüfen, ob der Klebstoff nicht überlagert war.
Mechanische Überbeanspruchung oder ungünstige Beanspruchung (Schälung)
Klebefläche vergrössern und/oder Fügegeometrie oder Krafteinlei-tung ändern. Eignung des Klebstoffes für die Beanspruchungsart überprüfen (Zug, Zugscherung usw)
Thermische Überbeanspruchung Klebstoff mit höherer Temperaturbeständigkeit wählen.
Korrosion bzw. Unterwanderung sowie Zerstörung der Klebstoff-schicht durch flüssige und gasförmige Medien
Fügespalt an den Kontaktflächen zum Medium durch geeignete Beschichtung schützen oder die Fügeteile so gestalten, dass kein Kontakt zum Medium entsteht.
13.19© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
iINfo
EinführungKlebstoffe werden für eine Vielzahl von Anwendungen im Bereich Kleben und Dichten verwendet. In einigen Fällen genügt es, das Produkt direkt aus der Flasche oder Tube auf die Fügeflächen aufzutragen. In vielen Fällen jedoch ist eine genaue oder automatisierte Dosierung erfor-derlich. Um diesen Anforderungen gerecht zu werden hat KVT verschiedene Systeme im Sortiment, mit denen Klebstoffe oder andere fliessbare Medien wirtschaftlich, schnell, präzis und sauber aufgetragen werden können.
Die Notwendigkeit von SystemenDie Palette der KVT-Standardsysteme umfasst Geräte zum:• Dosieren• Aushärten von Licht- und UV-härtenden Klebstoffen
Der erforderliche Investitionsaufwand für die Einrichtungen klebetechnischer Anlagen in Produktionsprozessen macht sich schon bei der Kostenersparnis für Klebstoff und Arbeitskraft bezahlt, besonders bei Fertigungsstrassen für höhere Stückzahlen. Die Bandbreite der Dosier-systeme reicht von manuellen Systemen für die Kleinserie bis hin zu vollautomatischen, massgeschneiderten Anlagen.
Dosieren von KlebstoffenKVT-Dosiersysteme ermöglichen reproduzierbare Klebstoffauftragungen. Diese Systeme wurden entsprechend der spezifischen Eigenschaften der dosierten Produkte entwickelt. Die Dosiermenge wird durch ein Druck-Zeit-System bestimmt. Das bedeutet, dass der Klebstoff unter Druck gesetzt wird und das Dosierventil für eine bestimmte Zeit öffnet um die gewünschte Klebstoffmenge abzugeben. Da das dosierte Produkt mit der Druckluft in Berührung kommt, ist die Qualität der Luft wichtig. Wir empfehlen den Einsatz eines Wasserabscheiders oder eines Filters.
Die Lösung von KVT: Der modulare SystemaufbauEin Dosiersystem besteht in der Regel aus einem Tank, einem Dosierventil und einem Steuergerät. Der Typ des Dosierventils hängt davon ab, ob es von Hand geführt wird, stationär eingebaut ist oder von einer Vorschubeinheit bewegt wird und welches Produkt damit dosiert werden soll. Ob sich die Verwendung einer manuellen Dosiereinheit, einer halbautomatischen oder einer vollautomatischen Anlage empfiehlt, hängt vom Anwendungsfall und den Arbeitsplatzbedingungen ab. Da die Komponenten vollkommen modular aufgebaut sind, können die einzelnen Systeme leicht kombiniert werden. Es ist problemlos möglich, eine rein manuelle Dosiereinheit auf eine halb- oder vollautomatische Anlage nachzurüsten, und zwar lediglich durch Hinzufügen eines Steuergerätes und eines Dosierventils.
Aushärten von Licht- und UV-härtenden KlebstoffenIntensität und Wellenlänge sind die beiden wichtigsten Faktoren, die bestimmen, wie schnell und effizient eine UV-Lampe ein Produkt aushär-ten kann. Oder einfach ausgedrückt: Je grösser die Intensität einer Lampe auf der Wellenlänge ist, die vom Fotoinitiator absorbiert wird, desto schneller erfolgt die Aushärtung. Zu den Faktoren, die die Intensität bestimmen, gehören die Leistung der Lampe, der Abstand der Lampe von dem zu bestrahlenden Teil, der Reflektortyp und das Alter der Lampe. Obwohl die meisten UV-Lampen ein breites Spektrum von UV-Licht abgeben, bestimmen die meisten marktüblichen Messgeräte die Intensität nur einer Wellenlänge, normalerweise bei 365 nm. Dies ist beim Vergleich von Messwerten zu berücksichtigen.
KVT Ihr PartnerUnd weil wir alles – Klebstoff, Auftragungsgeräte und Aushärtegeräte – liefern, ist KVT der ideale Partner, um die Harmonie «Produkt-Dosie-rung-Auftragung» zu realisieren. Steuergeräte und Peripheriesystem sind Elemente eines Puzzles, die nach Bedarf ein vollständiges Dosiersys-tem bilden. Für massgeschneiderte Auftragungslösungen steht Ihnen unser eigenes Engineering gerne zur Verfügung.
dosIErTECHNIK
13.20 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
iINfo
FachkurseFür die Zukunftssicherung jeder Unternehmung wird eine qualifizierte Aus- und Weiterbildung der Mitarbeiter, die Schritt hält mit der pro-gressiven Entwicklung der Technologien, immer wichtiger. In der heutigen Wirtschaftslage müssen innovative Produkte sehr schnell zur Marktreife gebracht werden. Immer kürzer werdende Produktions- und Montagezeiten zwingen die Konstruktion zur optimalen Auswahl von Verbindungselementen und Systeme. Als führender Spezialist auf dem Gebiet moderner Verbindungstechnik bieten wir Ihnen nebst qualitativ hochstehenden Produkten auch Kurse in Anwendungs- sowie Verarbeitungstechnik an. Die Teilnehmer lernen hier, wie unsere Produkte und Systeme zu ihrem eigenen Nutzen angewendet werden sollen. Ausbildung ist bei KVT ein fester Bestandteil des Dienstleistungsangebotes. Selbstverständlich können wir unsere Kurse auch auf den individuellen Ausbildungsbedarf der Kunden abstimmen. Auch im Hinblick auf den Durchführungsort sind wir flexibel; auf Wunsch führen wir unsere Kurse bei den Kunden durch. Es würde uns freuen, Sie in Dietikon begrüssen zu dürfen. Verlangen Sie die ausführlichen Programme mit Anmeldetalon.
sCHuLuNg
13.21© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
iINfo
DescriptionLes résines liquides anaérobies ont la propriété de polymériser par les effets combinés de l'absence d'oxygène (anaérobie) et de l'influence catalytique des surfaces métalliques actives. Après son application, la résine liquide garnira les plus petites inégalités et porosités des surfaces puis polymérisera, formant un film plastique dur, ancré dans la rugosité, remplissant complètement l'interface en immobilisant les pièces. Le joint réalisé sera étanche, résistant au cisaillement, à la compression, aux vibrations, à la chaleur jusqu'à +150°C, max. +230°C, à la plupart des agents chimiques et solvants industriels et empêchera la corrosion de contact.
La nature des substrats et de leur surface, le jeu interface ainsi que la température ambiante influenceront la polymérisation. Les résines anaérobies se différencient par leur viscosité, leur vitesse de polymérisation, leurs performances, leur résistance à la chaleur. Elles sont con-ditionnées dans des emballages en matière plastique perméable à l'air et à moitié remplis. Leur stockage se fait à température ambiante et ne pose pas de problèmes.
Inluence du métal sur la polymérisation des résines anaérobies
actif (polymérisation rapide)acier, fer, béryllium, bronze, cobalt, cuivre, laiton, manganèse.
peu actif (polymérisation lente)fonte, nickel (selon alliage, actif ou peu actif), aluminium (> 1% Cu), anodisations, chromatages, galvanisations, oxydations.
passif (polymérisation très lente, ou inexistante)acier inoxydable (selon alliage, peu actif ou passif), aluminium pur, argent, cadmium, or, titane, matières plastiques et minéraux.Pour les surfaces très passives, les jeux importants ou les basses températures p.ex. < 10°C, la polymérisation peut-être aidée, si néces-saire, par un activateur. Il faut alors compter avec une perte de résistance (voir fiches techniques, vitesse de polymérisation en fonction de l'activateur).
Hygiène et sécuritéCependant des contacts répétés sur une peau abîmée par des solvants, blessée ou micro-lacérée, peuvent provoquer une sensibilisation. Le contact avec la peau dans de telles conditions doit donc être évité. L'utilisation d'une crème de protection adéquate est conseillée. Les mêmes résines durcies peuvent être considérées comme inertes et physiologiquement inoffensives. Pour plus d'informations, consulter la fiche «de sécurité» correspondante.
Domaines d'utilisationLes résines anaérobies trouvent leurs champs d'application dans 4 domaines:• Le freinage des filetages • L'étanchéité des raccords filetés• L'étanchéité des plans de joint • La fixation des emmanchements
Le freinage des iletagesLa résine liquide possédant un effet lubrifiant, elle améliore le coefficient de friction, facilite le serrage, optimalise le rapport couple/tension et empêche le desserrage après polymérisation. Une large gamme de viscosités et de performances permet un choix précis du produit en fonction du filetage, de son diamètre, de l'effet de freinage souhaité, des contraintes, etc.
résINEs ANAéroBIEs
13.22 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
iINfo
L'étanchéité des iletagesDes résines anaérobies de viscosité élevée, éventuellement thixotrope et de résistance mécanique plus faible assurent facilement l'étanchéité des circuits pneumatiques, des canalisations hydrauliques et de distribution d'eau. Elles peuvent garnir des jeux plus importants, résistent aux vibrations, aux fortes pressions et aux fluides agressifs (voir tableau de compatibilité chimique).L'utilisation des produits d'étanchéité LOCTITE sur des raccords en cuivre dans des applications à longue durée n'est pas recommandée.
L'étanchéité des plans de jointContrairement aux joints classiques durs ou souples qui se tassent au vieillissement et nécessitent toujours un resserrage, les résines anaéro-bies ne remplissent que les vides laissés par l'usinage et l'ajustage des surfaces. Le serrage est donc définitif dès le montage. Les joints obte-nus possèdent toutes les qualités des résines polymérisées et résistent donc aux vibrations. Les plans de joints anaérobies sont généralement semi-flexibles, diverses classes de résistance sont disponibles.
La ixation des emmanchementsLes résines anaérobies sont utilisées comme complément aux assemblages conventionnels, clavetages, cannelures, goupilles, etc. Elles per-mettent alors d'accroître leurs performances en assurant une meilleure tenue aux vibrations, aux chocs, à la corrosion. Les coûts seront aussi réduits grâce à la simplification des formes, la réduction des tolérances d'usinage et de finition.
Les mêmes résines sont, cependant, le plus souvent utilisées pour remplacer complètement les éléments ou systèmes mécaniques dans les assemblages cylindriques, assurant ou participant à la transmission des efforts axiaux ou des couples.Les liaisons avec ajustement glissant seront collées, les ajustements à interférence seront montés à la presse ou frettés à chaud après inter-position d'un film de résine.L'ancrage dans la rugosité et le remplissage de l'interstice par des résines anaérobies de forte puissance permet la réalisation d'assemblages pouvant transmettre des efforts très élevés et ayant une longévité accrue grâce à la suppression des phénomènes de corrosion dus au mon-tage, à la friction, au fretting et au couple galvanique.
Garantie et responsabilitéLes informations et propriétés techniques doivent être utilisées par le lecteur pour guider son choix. Elles sont basées sur des essais de laboratoire et des expériences pratiques et sont données à titre d'information. Nous conseillons vivement d'effectuer des essais et tests sur les pièces originales en conditions de laboratoire ou conditions réelles et ceci en tenant compte du vieillissement. Il est de la responsabilité de l'utilisateur de déterminer si l'adhésif convient pour l'emploi envisagé et d'en déterminer les conditions d'emploi compatibles avec les règles de sécurité normales relatives à l'utilisation du produit. Tout recours à l'égard de KVT ou de LOCTITE sera exclus.
Compatibilité chimiquePour connaître la compatibilité chimique des résines anaérobies polymérisées, nous vous conseillons de consulter les fiches techniques et de notre service technique à l'intérieur et à l'éxtérieur.
INforésINEs ANAéroBIEs
13.23© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
iINfo
Adhésifs anaérobies modiiés (LOCTITE 312, 317, 326, 366 etc.)Ces adhésifs polymérisent comme les résines anaérobies freinfilet ou d'étanchéité par les effets combinés de l'absence d'oxygène et de l'influence catalytique des surfaces métalliques. Leur durcissement est cependant systématiquement aidé par un activateur ou même pro-voqué par apport de chaleur. Dans certains cas, le durcissement est complété grâce à un rayonnement UV. Divers activateurs (voir chapitre Activateurs) permettent, suivant l'adhésif et les matériaux à assembler, de varier la vitesse de polymérisation et la résistance de l'assemblage. Les plus modernes de ces produits ont des propriétés structurales, telle la résistance aux impacts, aux vibrations et au pelage. Leur domaine d'application typique est l'assemblage à forte résistance de pièces métalliques rigides de petites et moyennes surfaces avec de faibles jeux.
Adhésifs acryliques modiiés et méthacrylates (LOCTITE 329, 330, ARALDITE 2021, 2022 etc.)L'adjonction, dans la structure du produit, d'une certaine quantité de particules d'un élastomère spécial permet d'obtenir des adhésifs d'une ténacité exceptionnelle, possédant des propriétés structurales très prononcées comme une résistance élevée aux chocs et au pelage. Leur durcissement est obtenu à température ambiante par la mise en contact avec un activateur spécial (voir chapitre Activateurs). L'adhésif et l'activateur sont appliqués séparément sur les surfaces de collage puis mis en contact. Un mélange préliminaire des deux composants n'est pas nécessaire. Les adhésifs acryliques modifiés peuvent assembler une très large palette de matériaux et de surfaces.
Adhésifs Epoxies (ARALDITE 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2020) etc.)La gamme ARALDITE se compose principalement d'adhésifs époxies bicomposants, transparents, à faible dégagement de vapeurs, de divers viscosités et de haute résistance aux contraintes mécaniques. Ces adhésifs ont été testés et homologués pour des applications de production et de maintenance les plus diverses rencontrées en tous domaines de l'industrie. La constante attention portée aux problèmes environne-mentaux et d'hygiène et sécurité, garanti à ces adhésifs la possibilité d'être transportés et utilisés partout dans le monde sans compromettre leurs performances.Les points forts de la gamme des produits ARALDITE sont nombreux: ils adhèrent sur la plupart de substrats comme le métal, le verre, la céramique, le bois et la plupart des plastiques.Ils polymérisent rapidement, à température ambiante ou par apport calorifique, assurent une répartition des contraintes et offrent des solutions idéales pour les productions automatiques en remplacement par exemple du soudage ou du rivetage.
Les doubles cartouches sont munies d'un mixer statique qui, en ce qui concerne les dimensions des unités de 50 ml, 200 ml et 400 ml, rend la maniabilité plus simple.
Leurs performances spécifiques sont:• Très forte résistance à la traction et au cisaillement• Propriétés structurales telles que résistance aux impacts et au pelage• Excellente tenue au vieillissement et aux environnements agressifs• Durcissement rapide et jeux importants
INfoAdHésIfs / INformATIoNs géNérALEs
AdHésIfs dE réACTIoN CHImIquE
13.24 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
iINfo
Informations générales• Les adhésifs élastomères polyuréthanes monocomposants polymérisent à température ambiante sous l'influence de l'humidité atmos-
phérique. Ils adhèrent et forment un joint durable sur la plupart des matériaux grâce aux primaires d'adhérence adéquats. L'humidité réagit avec un complexe d'isocyanates pour réaliser la polymérisation.
• Les adhésifs polyuréthanes bicomposants polymérisent à température ambiante après mélange et réaction avec le durcisseur adéquat
Applications spéciiquesPartout ou le joint de collage doit égaliser ou amortir des déformations dues à la dilation, aux vibrations, aux chocs.Collages de pièces avec jeux importants de plusieurs millimètres. Assemblages pouvant subir des déformations élastiques ou constitués de matériaux hétérogènes. Amortit les chocs et l'énergie acoustique.
Exemples: Métaux rigides avec plastiques flexibles, planchers et toits de véhicules, panneaux muraux.
Instructions d'emploi1. Les surfaces à coller doivent être propres, sèches et dégraissées. Pour le nettoyage nous recommandons LOCTITE 7063 et les nettoyants Körasolv adéquats.2. Les meilleurs résultats – résistance et vieillissement – seront obtenus en utilisant le primaire adapté à la surface.3. Appliquer le cordon de produit sur l'une des surfaces seulement.4. Assembler les pièces, presser pour répartir l'adhésif et garnir les interstices.5. Respecter le temps nécessaire au durcissement.6. Le joint peut être peint après durcissement.
Informations sur le stockageCes produits doivent être conservés entre +8 °C et +28 °C.
Primaires d'adhérenceA base de solvant destinés à améliorer l'adhésion des adhésifs polyuréthanes sur la plupart des surfaces, voir Kömmerling Körabond HG 74,HG 77, HG 79, et HG 81
ms-PoLymèrEs – CoLLEs ET joINTs d'éTANCHéITé
Les adhésifs/joints de base MS Polymère assemblent et étanchent de façon durable les métaux bruts et peints, le bois et la plupart des matéri-aux usuels. Ils sont utilisables sans primaire, absorbent les chocs, les vibrations et les dilatations différentielles de matériaux hétérogènes Les polymères MS sont sans odeur, sans solvant et peuvent être peint. Ils sont sans silicone, sans isocyanate et résistent aux intempéries et aux UV.
PoLyuréTHANEs – CoLLEs ET joINTs d'éTANCHéITé
13.25© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
iINfo
Informations généralesLes silicones sont des produits monocomposants de consistance pâteuse, vulcanisant lentement sous l'effet de l'humidité ambiante pour for-mer un caoutchouc silicone flexible. Ils adhèrent sur toutes sortes de surfaces (métaux, matières plastiques, verre, céramique. Un sous-produit est libéré pendant la réaction de vulcanisation. Il peut être acide (acide acétique), alcalin (amine) ou neutre (oxime ou alcool). Leurs domaines d'application sont l'assemblage, l'étanchéité, éventuellement l'enrobage lorsque le joint doit rester flexible, même soumis à de hautes tempéra-tures ou à des agents chimiques. Leurs caractéristiques de vieillissement (humidité, chaleur) et leurs propriétés diélectriques sont excellentes. En raison de leur système de durcissement (évaporation d'acide acétique, alcool, etc.), ils ne doivent pas être utilisés pour de grandes surfaces, ni, si l'évaporation ne peut se faire, en contact avec des pièces sensibles à la corrosion. Les hydrocarbures, le pétrole et les solvants organiques tel le toluène provoqueront un gonflement du joint silicone vulcanisé.
UtilisationLes silicones RTV: Vulcanisation à température ambiante sont déposés sous la forme d'un cordon sur l'une des pièces. L'assemblage doit être réalisé dans les 10 minutes qui suivent. Les silicones forment, lors de leur écrasement, des joints qui remplissent complètement les vides, les imperfections de la surface, les éraflures et les défauts de planéité, ce qui supprime les trajets de fuite potentiels. Un jeu minimum de 0,5 mm est nécessaire pour assurer une vulcanisation correcte.
Les matériaux silicone RTV comblent de grands jeux (jusqu'à 5 mm).
Les silicones ont de bonnes propriétés d'allongement (jusqu'à 600 %), ce qui leur permet de bouger dans les assemblages présentant une dilatation thermique différentielle ou des plans de joint flexibles.
La plage de température d'utilisation des silicones RTV va de -70 °C à +260 °C, avec des pointes à +315 °C.
Les produits silicone RTV adhèrent bien à de nombreuses surfaces. Les produits sont sans solvants.
Les produits silicone RTV assurent l'étanchéité de l'huile, des liquides de refroidissement, de l'eau et de l'air. Ils résistent mal aux carburants et aux solvants aromatiques. Les hydrocarbures, le pétrole et les solvants organiques tel le toluène provoqueront un gonflement du joint silicone vulcanisé.
Les joints silicone RTV assurent l'étanchéité par adhésion et non par compression, et il faut donc assembler les pièces avant que le silicone ne forme une peau.
N'appliquer le produit d'étanchéité que sur une surface à étancher. La mise en place du produit d'étanchéité au bon endroit est indispensable pour assurer une utilisation efficace.
Il ne faut pas oublier que les silicones RTV polymérisent plus lentement lorsque l'humidité est faible. La vitesse de polymérisation peut être accrue dans des fours à atmosphère humide.
Lors du choix du produit, noter que les vapeurs d'acide acétique peuvent provoquer une corrosion de pièces délicates (p.ex. contacts élec-triques). Des silicones neutres doivent alors être recommandés.
sILICoNEs – CoLLEs ET joINTs d'éTANCHéITé
13.26 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
iINfo
StockageCes matériaux doivent être conservés entre +8 °C et +28 °C.
Méthodes d'application des silicones
Dépose automatiqueL'application reproductible de silicones RTV peut être réalisée par des robots, des machines à commande numérique, des reproducteurs à came ou optiques, des générateurs de cercles, etc. Les systèmes les plus adaptables sont les robots et les machines à commande numérique.
Dépose manuelleLes pistolets pneumatiques ou manuels, prévus pour des cartouches de 300 ml et les sachets de 300 et 600 ml, permettent la dépose de cordons de silicones. Il s'agit d'une méthode simple et peu coûteuse. Cette méthode n'est donc recommandée que pour les prototypes ou les productions à faible cadence.
Démontage et nettoyage pour l'entretien et les réparationsIl arrive que l'on doive ouvrir des carters ou démonter des ensembles dont l'étanchéité est assurée par un silicone. Or, les joints silicone RTV résistent bien au cisaillement. Pour désassembler les composants, il est conseillé d'appliquer un effort de pelage ou clivage au produit en soulevant une extrémité du carter ou de la pièce. Il est indispensable de nettoyer la surface assurant l'étanchéité avant d'appliquer un nouveau joint. L'agent d'étanchéité doit être entièrement enlevé de la surface à étancher.
Programme élargiPour des applications ou performances particulières, des silicones spéciaux sont disponibles. Nos techniciens sont à votre disposition pour tous les renseignements nécessaires. Prenez contact avec nous.
Garantie et responsabilitéLes informations et propriétés techniques doivent être utilisées par le lecteur pour guider son choix. Elles sont basées sur des essais de labora-toire et des expériences pratiques et sont données à titre d'information. Nous con-seillons vivement d'effectuer des essais et tests sur les pièces originales en conditions de laboratoire ou conditions réelles et ceci en tenant compte du vieillissement. Il est de la responsabilité de l'utilisateur de déterminer si l'adhésif convient pour l'emploi envisagé et d'en déterminer les conditions d'emploi compatibles avec les règles de sécurité normales relatives à l'utilisation du produit. Tout recours à l'égard de KVT ou de ses fournisseurs sera exclus.
sILICoNEs – CoLLEs ET joINTs d'éTANCHéITé
13.27© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
iINfo
Adhésifs et résines durcissant sous rayonnement UV et lumière visibleLa polymérisation des adhésifs et résines UV est provoquée par un rayonnement déterminé dans le domaine des UV-A (p.ex. 365 nm) et/ou du spectre visible (p.ex. 420 nm). Pour certains produits, un système de durcissement secondaire, p.ex. anaérobie, permet de compléter la polymérisation des parties cachées au rayonnement.
La polymérisation sous un rayonnement de 420 nm permet de coller les thermoplastes amorphes qui filtrent le rayonnement UV-A de 365 nm.
La technique des adhésifs polymérisant sous rayonnement UV ou lumière visible, apporte, en raison d'une large gamme de performances des produits et des appareils correspondant, de nombreuses solutions aux problèmes les plus divers dans les domaines suivants:
• Collage • Protection • Etanchéité • Enrobage • Fixation
Ces produits sont particulièrement recommandés lorsque la vitesse de production joue un rôle important.
Les avantages décisifs• Durcissement rapide et contrôlable. Le processus se trouve dans le domaine des secondes et donne de multiples possibilités pour une
utilisation en série. Test «on-line» immédiat possible.
• Durcissement secondaire: Les matières ne sont pas toutes transparentes. Pour durcir dans les zones cachées au rayonnement, KVT propose des adhésifs UV comportant un système de polymérisation supplémentaire, p.ex. réaction à la chaleur, à l'humidité ambiante, anaérobie ou avec activateur.
• Adhésion sur de multiples surfaces: p.ex. métaux, PC, PVC dur et souple, polyester, ABS, céramique et verre
Hygiène et sécuritéVoir le même paragraphe pour les résines anaérobies. Lors du durcissement de produits réagissant aux UV, suivre les précautions d'usage concernant l'utilisation des appareils émettant un rayonnement UV. Observer les instructions sur les emballages et le mode d'emploi. Consulter la fiche «de sécurité» correspondante.
• Informations concernant le stockage, voir fiches techniques.• Informations concernant la résistance aux agents chimiques, sur demande.
Garantie et responsabilitéLes informations et propriétés techniques doivent être utilisées par le lecteur pour guider son choix. Elles sont basées sur des essais de laboratoire et des expériences pratiques et sont données à titre d'information. Nous con-seillons vivement d'effectuer des essais et tests sur les pièces originales en conditions de laboratoire ou conditions réelles et ceci en tenant compte du vieillissement. Il est de la responsabilité de l'utilisateur de déterminer si l'adhésif convient pour l'emploi envisagé et de déterminer les conditions d'emploi compatibles avec les règles de sécurité normales relatives à l'utilisation du produit. Tout recours à l'égard de KVT ou de ses fournisseurs sera exclus.
AdHésIfs ET résINEs uv ET LumIèrE vIsIBLE
13.28 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
iINfo
Le spectre électromagnétiqueCe schéma illustre le type d'énergies rayonnées composant le spectre électromagnétique et les longueurs d'ondes correspondantes.
Systèmes de dosage et polymérisationLes appareils de polymérisation aux UV et lumière visible de KVT ont été développés pour répondre aux caractéristiques de polymérisation – spectre et intensité – des adhésifs du programme KVT.
AdHésIfs ET résINEs uv ET LumIèrE vIsIBLE
13.29© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
iINfo
Informations généralesLes colles rapides cyanoacrylates sont monocomposantes et polymérisent au contact de surfaces légèrement alcalines. L'humidité de la sur-face neutralise l'agent stabilisateur. L'humidité ambiante est généralement suffisante pour provoquer, en quelques secondes, un durcissement du film de colle et l'obtention d'une résistance suffisante à la manipulation des pièces. Une humidité relative de 40 à 60 % à température ambiante sera considérée comme optimale. Un taux d'humidité trop bas ralentira la polymérisation, en principe sans affecter la résistance de l'assemblage, un taux trop haut accélérera le processus, nuisant éventuellement à la qualité du collage. Un durcissement trop lent aura sûre-ment une influence sur la vitesse de production. Les surfaces acides (pH < 7) peuvent ralentir la polymérisation et même l'inhiber. Les surfaces alcalines (basiques pH > 7) l'accélèrent.En raison d'un temps d'assemblage ouvert très court (quelques secondes), les pièces à assembler seront mises en contact immédiatement après l'application de la colle. Le temps d'assemblage ouvert est logiquement fonction de l'humidité ambiante, de la température et du pH des surfaces.Leur temps de prise extrêmement rapide fait des colles cyanoacrylates les produits idéals pour les assemblages de petites pièces. Elles sont appliquées en faible quantité sur l'une des surfaces et le meilleur collage est toujours celui ou le volume de colle déposé correspond exactement au volume de l'interstice à remplir.Différentes familles chimiques sont disponibles suivant la nature des substrats et les caractéristiques exigées. Les cyanoacrylates à base mé-thyle sont employés de préférence pour le collage de métaux, ceux à base éthyle pour les matières plastiques et les élastomères. Pour éviter certaines particularités incommodes inhérentes aux cyanoacrylates, telles les traces blanches apparaissant autour du collage ou encore l'odeur piquante typique, on utilisera les colles de base alkoxy-éthyle.Différents activateurs ou primaires d'adhérence sont à disposition pour accélérer le durcissement (humidité trop basse), durcir les dépasse-ments de colle ou aider à l'adhésion sur certaines matières difficiles (voir Activateurs).
StockageLes colles cyanoacrylates sont stabilisées par l'adjonction d'un inhibiteur et peuvent être conservées aussi longtemps qu'elles ne sont pas en contact avec l'humidité. Leur stockage se fait au mieux à ± 3 °C, il est important qu'au moment de l'utilisation, la colle soit de nouveau à température ambiante. Durée de vie en stock, voir fiches particulières.
Hygiène et sécuritéLes colles rapides cyanoacrylates sont utilisées dans tous les domaines et en très grandes quantités. Elles sont, pour un utilisateur averti des produits inoffensifs et, grâce à leurs caractéristiques, indispensables. Elles ne peuvent pas être considérées comme des produits véritablement toxiques (classe de toxicité 5, selon OFSP T). L'appellation de cyanoacrylate est un terme chimique indiquant qu'un groupe cyan (CN) fait partie de la molécule. Les colles cyanoacrylates n'ont absolument rien à voir avec l'acide cyanhydrique ou les cyanures.
Leur utilisation peut cependant poser quelques problèmes.• Les vapeurs, même considérées comme non toxiques, peuvent irriter les muqueuses et être cause d'inconfort Précautions: Prévoir une aspiration basse et contrôler le degré hygrométrique (HR optimale 55 %)• En raison de leur système de polymérisation, les cyanoacrylates collent aussi la peau et les étoffes en quelques secondes. Précautions: Eviter
le contact avec la peau et les yeux, travailler si possible avec des doseurs applicateurs. En cas de collage de la peau, rincer avec beaucoup d'eau, au mieux tiède et savonneuse et essayer la séparation par des mouvements prudents de pelage. Observer attentivement les indications sur l'emballage, le mode d'emploi et consulter la fiche «de sécurité» correspondante.
CoLLEs rAPIdEs CA
13.30 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
iINfo
Conseils pour un bon collage• Plus grande est la surface, plus haute est la résistance que l'assemblage peut transmettre• Une certaine rugosité de la surface améliore l'adhésion des colles rapides LOCTITE. Les matières plastiques peuvent être légèrement abra-
sées, les métaux sablés.• Les colles rapides LOCTITE donnent les meilleurs résultats sur des surfaces propres et sèches. Les salissures et la graisse peuvent être
éliminées avec le nettoyant LOCTITE 7063.• Pour un dosage précis, nous recommandons l'emploi d'aiguille de dosage.• Les meilleurs collages sont obtenus en déposant autant de colle qu'il est nécessaire pour garnir le jeu. Plus l'ajustement des surfaces est
exact, plus forte est la résistance, plus rapide le durcissement.• Avant le collage de matières plastiques, si possible déterminer la matière. Les plastiques difficiles à coller tels le polyéthylène, le polypropy-
lène ou le silicone flottent sur l'eau et peuvent ainsi être remarqués. Pour leur collage, utiliser LOCTITE 406 ou 401 en combinaison avec le primeur 770.
• Avant de refermer la bouteille, nettoyer la pointe de dosage
Technique de dosageLes colles rapides LOCTITE peuvent être appliquées de plusieurs façons:• Manuellement, directement de la bouteille• Automatique ou semi-automatique (KDG 400, KDG 1000) ou avec des aiguilles et doseurs LOCTITE.
Activateurs Tak Pak, types 7452, 7455–7457• Accélère la polymérisation des colles rapides LOCTITE• Peut être appliqué avant ou après la dépose de la colle• Fluorescent – pour le contrôle «on-line» avant assemblage• Durée de vie sur pièce jusqu'à 8 heures (type 7457)• Accélère le durcissement des surplus de colle
Primaire pour polyoléines, type 770• Utilisation avec LOCTITE type 401 et 406, éventuellement 4062• Permet le collage de plastiques difficiles à coller• Kit 406/770
Exemples d'utilisation• Prétraitement des polyoléfines comme p.ex. le polyéthylène, le polypropylène, PTFE, les élastomères thermoplastiques et silicones
Garantie et responsabilitéLes informations et propriétés techniques doivent être utilisées par le lecteur pour guider son choix. Elles sont basées sur des essais de labora-toire et des expériences pratiques et sont données à titre d'information. Nous con-seillons vivement d'effectuer des essais et tests sur les pièces originales en conditions de laboratoire ou conditions réelles et ceci en tenant compte du vieillissement. Il est de la responsabilité de l'utilisateur de déterminer si l'adhésif convient pour l'emploi envisagé et d'en déterminer les conditions d'emploi compatibles avec les règles de sécurité normales relatives à l'utilisation du produit. Tout recours à l'égard de KVT ou de LOCTITE sera exclus.
CoLLEs rAPIdEs
13.31© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
iINfo
• = utilisation possible•• = particulièrement recommandé••• = avec activateur 7452, 7455, 7457
CoLLEs rAPIdEs
Pour les applications de collage d'accessoires médicaux des colles rapides avec homologation ISO 10993 et/ou USP classe VI sont disponibles
LOCTITE 4011: voir type 401LOCTITE 4061: voir type 406LOCTITE 4541: voir type 454LOCTITE 4601: voir type 460
CaractéristiquesProduits LOCTITE
401 406 420 431 435 438 454 460 480 496 4062 4204 4850 3090
Utilisation universelle •• • • • •• • ••Matières poreuses •• •• • • •• ••Collage de Métaux • • •• •• • • •• •• •• • ••Collage de plastiques et caoutchouc •• •• •• •• • • • •• • • •• • •• ••Résistance élevée à la chaleur •• •• •• •• •• •• • ••Bonne tenue à l'humidité •• •• • • •Tenace et résistant Aux chocs •• •• • •• •• •• •Garnit des jeux importants • •• • • ••
Fixation rapide, aide au montage • ••Durcissement rapide • • • • •• ••• •Dépose verticale possible •• • ••Collage optiquement parfait, sans odeur
• ••
Dépose par capillarité • •Résistance aux solvants organiques • •• • ••Collage de polyoléfines(avec le primaire770) •• •• •• ••
13.32 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
iINfo
ActivateursUn activateur peut remplir diverses fonctions:
• Il accélère la polymérisation à température ambiante des résines anaérobies sur les surfaces métalliques actives. On doit alors compter avec une réduction des caractéristiques de résistance.
• Il permet la polymérisation rapide et complète des résines anaérobies sur les surfaces catalytiquement passives, voir sous information résines anaérobies (métaux inactifs, comme l'acier inoxydable, certains alliages d'aluminium, les métaux précieux, surfaces anodisées, zinguées et les matières non-métalliques) ou lorsque la température est au dessous de +10 °C.
• Il initie la polymérisation de certains adhésifs. Le collage se fait sans mélange et sans l'inconvénient d'une durée de vie en pot• Il permet, lors de collage avec les cyanoacrylates, d'obtenir une surface optimale ou de durcir les surplus de colle liquide. Le choix de
l'activateur dépendra du type de colle utilisé.
PrimairesLes primaires Kömmerling Körabond sont des promoteurs de l'adhésion qui sont appliqués sur la ou les surfaces avant collage. Leur action peut être d'activer la surface, d'agir sur la tension superficielle ou de former sur la surface un film d'accrochage. Par rapport aux méthodes de traitement chimique (décapage) ou par ionisation (corona, plasma) ils sont faciles à utiliser bien que représentant une opération supplémentaire. Ils sont un complément aux traitements préalables, dégraissage et traitements mécaniques.
ACTIvATEurs / PrImAIrEs
13.33© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
iINfo
Informations générales sur les surfaces des substratsLes adhésifs forment des ponts entre les surfaces des substrats, qu'ils soient ou non faits du même matériau. La grandeur de la force d'adhésion dépend ainsi de la réceptivité de la surface. Le mouillage dépend de la tension superficielle de l'adhésif, de l'énergie de surface du substrat et de la viscosité de l'adhésif. L'adhésif ne peut mouiller correctement une surface solide que si son énergie de surface est égale ou inférieur à celle du substrat.
Energie de surface de certains matériauxPTFE (Teflon®) 18 mN/mPVC 40 mN/mPolyamide 6/6 46 mN/mAcier 2'030 mN/mTungstène 6'800 mN/mA titre de comparaison: Adhésifs LOCTITE 30–47 mN/m
Le tableau montre que les métaux sont faciles à coller, alors que cette opération est souvent plus difficile pour les plastiques. L'énergie de surface peut être améliorée par un traitement préalable approprié.
Traitement préalable des surfaces à collerUn collage optimal exige une préparation correcte des surfaces. La résistance du collage dépend, dans une forte proportion de l'adhésion entre les surfaces à assembler et l'adhésif. Il faut bien comprendre que les joints collés sont d'autant plus résistants que les surfaces sont soigneu-sement nettoyées. L'adhésion est améliorée par:
• L'élimination des couches de surface gênantes par dégraissage ou abrasion mécanique.• La création d'une nouvelle surface active grâce à l'application d'un primaire (p.ex. pour les polyuréthanes, voir page activateurs
et primaires).
Dégraissage des surfaces à collerPour obtenir le meilleur collage possible, il faut éliminer complètement l'huile, la graisse, la poussière et les autres impuretés résiduelles de la surface de collage. On peut utiliser pour cela des solvants qui s'évaporent sans laisser de résidus, acétone, éthanol, isoparaffine, mélanges d'hydrocarbures (LOCTITE 7063, Kömmerling Körasolv GL). Les systèmes nettoyants en phase acqueuse, de base alcaline ou acide contiennent presque toujours des inhibiteurs de corrosion, qui peuvent réduire l'adhésion de l'adhésif s'ils restent sur les faces nettoyées. Avant d'utiliser un tel mode de nettoyage, on procédera toujours à des essais de validation. Dans tous les cas, les substrats doivent être soigneusement rincés ou essuyés.
Si des bains de dégraissage spécifiques sont utilisés dans des cycles de production en série, il est conseillé de procéder à un nettoyage préala-ble des surfaces très sales, afin de ne pas polluer le bain.
Pour de nombreuses applications, il suffit de procéder à un traitement préalable des surfaces avec un nettoyant à action rapide LOCTITE 7063, 7070 ou Kömmerling Körasolv, qui élimine les huiles, les graisses, les particules solides et les autres contaminants et prépare ainsi les surfaces au collage. Lors du nettoyage par solvants, il est possible de renforcer le dégraissage chimique de la surface par une action mécanique (action avec un chiffon, brossage) qui détache les impuretés de la surface et permet d'obtenir un meilleur nettoyage. Dans le cas de la fonte grise et de la fonte nodulaire, ce nettoyage mécanique supplémentaire est nécessaire pour éliminer le graphite en surface.
TrAITEmENT dEs surfACEs – NETToyAgE
13.34 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
iINfo
Traitement mécanique préalableLes surfaces métalliques sales sont souvent couvertes d'un film d'oxyde que le dégraissage n'enlève pas. Dans ce cas, il faut procéder à un traitement mécanique préalable par sablage, meulage ou brossage à la brosse métallique.
Le sablage est une bonne technique de nettoyage des grandes surfaces. La rugosité de surface obtenue avec cette méthode donne de très bons résultats en collage, si les particules abrasives ne sont pas trop grosses. Le meulage crée également une bonne rugosité de surface. Dans ce dernier cas, il est important d'utiliser une rugosité de grains appropriée (p.ex. 300 à 600 pour l'aluminium, 100 à 200 pour l'acier). Après le sablage, de même qu'après le meulage ou le brossage, les pièces doivent être nettoyées pour éliminer toute trace de résidus d'abrasif. Les pièces très encrassées doivent aussi être dégraissées avant le traitement mécanique, sans quoi on ne fait qu'étaler les impuretés sur la surface. En pratique, les méthodes de traitement mécanique préalables sont d'utilisation très simple, et permettent généralement d'obtenir une résistance adéquate du collage.
Sur les pièces peintes, la peinture doit être enlevée ou meulée avant le traitement préliminaire proprement dit, afin que la résistance du collage ne soit pas réduite par l'adhérence relativement faible de la peinture au substrat. Si les pièces à coller sont en plastique ou en caoutchouc, il faut d'abord enlever par des moyens mécaniques le film ou la vulcanisation en surface. Pour les plastiques, des abrasifs tels que la grenaille de fonte ou le corindon ont fait la preuve de leur efficacité. On doit éliminer des surfaces en caoutchouc les traces d'agent démoulants à l'aide de solvants ou par meulage.
Autres traitements de surfaceLe flammage, qui consiste à lécher la surface à traiter par une flamme oxydante, l'attaque et polarisation des surfaces par décharges élec-triques (Corona) ou par plasma à basse pression (surtout pour les matières plastiques).
Essai de mouillabilitéLes opérations de nettoyage peuvent être contrôlées par le «test de la goutte d'eau». Plusieurs gouttes d'eau pure sont déposées sur les surfaces traitées. Si la surface n'est pas correctement nettoyée, elles conservent pratiquement leur forme sphérique, et il faut recommencer le nettoyage. Si l'eau s'étale sur la surface traitée, le mouillage a été bien fait, et la face à coller est suffisamment propre. Cette méthode n'est pas utilisable sur les revêtements anodiques de l'aluminium et du magnésium. Il faut préciser que cet essai ne porte que sur la mouillabilité, et non sur la possibilité d'adhésion.
Pour de plus amples renseignements n'hésitez pas à contacter nos spécialistes qui se feront un plaisir de vous assister.
peu ou pas de mouillage
mouillageinsuffisant
mouillagesuffisant
mouillageoptimal
TrAITEmENT dEs surfACEs – NETToyAgE
13.35© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
iINfoELECTroNIquE
Choix de produits pour la technique CMS et les réparatures
• Adhésifs conducteurs isotropes
LOCTITE 3880 et 3888
• Kits électronique pour fabrication et réparatures
LOCTITE 315 / 7386 Conductibilité thermique LOCTITE 382 / 7455 Collage et fixation LOCTITE 4105 / 7455 Collage et fixation LOCTITE 5145 Silicone, non-corrosif LOCTITE 7400 Vernis de marquage
13.36 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
iINfo
Causes et solutions des défaillances des assemblages collés:
CorrECTIoN dE CoLLAgEs défAILLANTs
Causes possibles Solutions
Défauts des substrats Vérifier les tolérances, les jeux et les matériaux et contrôler plus soigneusement..
Impuretés de surface Vérifier l‘adéquation du traitement préalable et modifier selon les besoins (p.ex. produits de nettoyage, procédures de nettoyage, stockage immédiatement après, etc.).
Exécution du joint collé Vérifier tous les paramètres du processus, la réalisation défectu-euse ou incorrecte du joint collé, optimiser le type et la durée de la fixation, vérifier que toutes les conditions de polymérisation ont été remplies pendant l‘immobilisation.
Polymérisation insuffisante Vérifier les conditions préalables de la polymérisation de l‘adhésif (jeu, étanchéité à l‘air, température, humidité, etc.). Adopter un temps de polymérisation selon la fiche technique. Vérifier si la durée de conservation de l‘adhésif n‘a pas été dépassée
Contraintes mécaniques excessives ou contraintes défavorables (pelage)
Agrandir la face à coller et/ou modifier la géométrie du joint ou l‘application des forces. Vérifier l‘adéquation de l‘adhésif au type de contrainte (traction, cisaillement en traction, etc.).
Contrainte thermique excessive Choisir un adhésif possédant une plus grande résistance ther-mique.
Corrosion, infiltration et destruction du joint adhésif par des fluides liquides ou gazeux
Protéger la ligne du joint sur les faces en contact avec le fluide au moyen d‘un revêtement de surface adéquat ou concevoir les pièces à coller de façon à empêcher le contact avec le fluide.
13.37© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
iINfo
IntroductionLes adhésifs de KVT sont utilisés dans de très nombreuses applications de collage, de freinage des filetages, de fixation, d‘étanchéité plane et de formation de joints. Dans certains cas, il suffit d‘appliquer le produit directement depuis le flacon ou le tube sur la surface à assembler. D‘autres cas nécessitent une dépose plus précise et automatisée. Pour répondre à ce besoin, KVT propose des systèmes de dosage spéciale-ment conçus pour que la dépose des produits soit économique, rapide, précise et soignée.
Le besoin en matérielLa gamme de matériel standard de KVT couvre à la fois:• La dépose• La polymérisation des adhésifs aux UV et à la lumière visible
L‘investissement nécessaire pour la mise en œuvre du collage sur les chaînes de production sera rentabilisé par les économies d‘adhésif et de main-d‘œuvre, en particulier dans les productions en série, il suffit d‘installer des appareils de dépose appropriés. KVT propose une large gamme d'appareil de dépose manuels pour les petites séries ou entièrement automatisés pour les grandes séries.
Dépose des adhésifsDes quantités d‘adhésif précises et répétitives peuvent être obtenues avec le matériel de dépose de KVT. Ce matériel a été mis au point en tenant compte des performances spécifiques des produits appliqués. La quantité d‘adhésif déposée est déterminée par un système pression/temps. Cela signifie que l‘adhésif est soumis à une pression et que la tête de dépose est ouverte pendant le temps approprié pour délivrer la quantité correcte d‘adhésif. Le produit déposé étant en contact avec l‘air sous pression, la qualité de l‘air est importante. Nous recommandons d‘utiliser un filtre avec unité de conditionnement pour chaque système.
L‘approche KVT: un système modulaire de matérielUn système de dépose se compose habituellement d‘un réservoir, d‘une tête de dépose et d‘un contrôleur. Le type de tête de dépose varie se-lon que le dispositif de dépose doit être tenu à la main, stationnaire ou mobile, et que les exigences de précision sont normales ou plus élevées.Qu‘ils soient manuels, semi-automatiques ou automatiques, les systèmes doivent être utilisés selon le type d‘application et les conditions au poste de travail.Comme les composants sont entièrement modulaires, il est facile de les combiner entre eux. Le passage d‘un système purement manuel à un système semi-automatique ou automatique peut se faire sans problèmes, en ajoutant simplement le contrôleur et la tête de dépose.
Polymérisation des adhésifs aux UVL‘intensité et le spectre d‘émission sont les deux principaux facteurs qui déterminent la rapidité et l‘efficacité avec lesquelles une lampe à UV polymérise un produit. Pour simplifier, plus l‘émission d‘une lampe est intense aux longueurs d‘ondes absorbées par le photoinitiateur d‘un produit, plus la polymérisation sera rapide. Les facteurs dont dépend l‘intensité comprennent la puissance de la lampe, la distance entre la lampe et la pièce, le type de réflecteur et l‘âge de la lampe.Bien que la plupart des lampes à UV émettent sur un large spectre de lumière ultraviolette, la plupart des dispositifs de mesure disponibles sur le marché ne mesurent qu‘une seule longueur d‘ondes, généralement 365 nm. Ce fait doit être pris en compte pour la comparaison des mesures d‘intensité.
KVT votre partenaireParce que nous pouvons tout vous fournir - Adhésifs - Systèmes de dépose - Systèmes de polymérisation, KVT est le partenaire idéal pouvant réaliser l‘harmonie: Produit – Dosage – Dépose – Polymérisation.Les commandes et les éléments périphériques forment un puzzle pouvant se transformer, selon le besoin, en une installation de dosage complète. Notre département «Engineering» est à votre disposition pour des solutions «sur mesure».
TECHNIquE dE dosAgE
13.38 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
iINfo
Cours et séminaires de formation spécialisésL'avenir d'une entreprise commence par l'éducation. Une formation de base et continue des employés - maintenue au niveau du développe-ment des techniques - est de la plus haute importance.A notre époque, les produits qui innovent doivent être développés et mis sur le marché le plus vite possible. Les temps de montage et de pro-duction deviennent de plus en plus courts et obligent les ingénieurs à un choix exact des éléments et procédés d'assemblage. KVT, spécialiste de pointe dans le domaine des éléments d'assemblage modernes offre, outre des produits de qualité, des cours de formation aux techniques d'assemblage et à leur mise en œuvre.Les cours de formation font partie intégrante de nos prestations de service et nous les adaptons évidemment aux besoins individuels de nos clients, de même quant au lieu où ils seront donnés. Selon le souhait du client, les cours peuvent être organisés dans ses propres locaux.Demandez le programme complet avec la carte d'inscription.
formATIoN
13.39© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
13.40 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
3M™ Arbeitsschutz Sécurité au travail
Atemschutzmasken gegen Partikel Masques contre les particules Klassik-Programm Programm classic
typ 8710 e
Art.-No. 175 558
Eigenschaften ● Staubmaske ● Schutzstufe: FFP1 ● Einsatzlimit: 4-facher Grenzwert für Partikel ● Hoher Tragkomfort ● Latexfrei
Typische Anwendung ● Maske gegen feste Partikel sowie lüssige, nicht lüchtige Aerosole.
Caractéristiques ● Antipoussières ● Niveau de protéction: FFP1 ● Limite d’utilisation: 4 fois le valeur limite pour particule ● Léger, forme bien adaptée au visage ● Exempt de latex
Utilisations typiques
● Masque contre les particules solides ainsi que les aérosols liquides non volatils
Atemschutzmasken gegen Partikel Masques contre les particules Klassik-Programm Programm classic
typ 8812
Art.-No. 175 559
Eigenschaften ● Staubmaske mit Ausatemventil ● Schutzstufe: FFP1 ● Einsatzlimit: 4-facher Grenzwert für Partikel ● Hoher Tragkomfort ● Latexfrei
Typische Anwendungen ● Maske gegen feste Partikel sowie lüssige, nicht lüchtige Aerosole.
Caractéristiques ● Masques antipoussières avec soupape d’expiration ● Niveau de protéction: FFP1 ● Limite d’utilisation: 4 fois la valeur limite pour particule ● Léger, forme bien adaptée au visage ● Exempt de latex
Utilisations typiques
● Masque contre les particules solides ainsi que les aérosols liquides non volatils
13.41© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
3M™ Arbeitsschutz Sécurité au travail
Atemschutzmasken gegen Partikel Masques contre les particules Klassik-Programm Programm classic
typ 8822
Art.-No. 175 560
Eigenschaften ● Feinstaub-Maske mit Ausatemventil ● Schutzstufe: FFP2 ● Einsatzlimit: 10-facher Grenzwert für Partikel ● Hoher Tragkomfort ● Latexfrei
Typische Anwendungen ● Maske gegen feste Partikel sowie lüssige, nicht lüchtige Aerosole
Caractéristiques ● Masques antipoussières avec soupape d’expiration ● Niveau de protéction: FFP2 ● Limite d’utilisation: 10 fois la valeur limite pour particule ● Léger, forme bien adaptée au visage ● Exempt de latex
Utilisations typiques
● Masque contre les particules solides ainsi que les aérosols liquides non volatils
13.42 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
3M™ Arbeitsschutz Sécurité au travail
Atemschutzmasken gegen Gase und Dämpfe Masques contre gaz et vapeurs Masken – Serie 4000 Masques – Serie 4000
typ 4251
Art.-No. 175 561
Eigenschaften ● Einweg-Halbmaske ● Schutzstufe: FFA1P2D ● Einsatzlimit: 10-facher Grenzwert für Feinstäube ● Wartungsfrei dank integrierter Filtertechnik
Typische Anwendungen ● Maske gegen organische Gase und Dämpfe (A1), gegen feste Partikel sowie lüssige, nicht lüchtige Aerosole (P2)
Caractéristiques ● Masque de protection respiratoire ● Niveau de protéction: FFA1P2D ● Limite d’utilisation: 10 fois la valeur limite pour poussières ines ● Pas d’entretien grâce à la technique de iltre intégré.
Utilisations typiques
● Masque contre gaz organiques et vapeurs (A1), contre particules solides et aérosols liquides non volatils (P2).
Atemschutzmasken gegen Gase und Dämpfe Masques contre gaz et vapeurs Masken – Serie 4000 Masques – Serie 4000
typ 4255
Art.-No. 175 562
Eigenschaften ● Einweg-Halbmaske ● Schutzstufe: FFA1P3D ● Einsatzlimit: 30-facher Grenzwert für Feinstäube ● Wartungsfrei dank integrierter Filtertechnik
Typische Anwendungen ● Maske gegen organische Gase und Dämpfe in höheren Konzentrati-onen (A2, gegen giftige Feinstäube sowie lüssige, nicht lüchtige Aerosole (P3)
Caractéristiques ● Masque de protection respiratoire ● Niveau de protéction: FFA1P3D ● Limite d’utilisation: 30 fois la valeur limite pour poussières ines ● Pas d’entretien grâce à la technique de iltre intégré.
Utilisations typiques
● Masque contre gaz organiques et vapeurs concentrées plus haut (A2), contre particules solides et aérosols liquides non volatils (P3)
13.43© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
3M™ Arbeitsschutz Sécurité au travail
Augenschutz Protection oculaire
typ 2800
Art.-No. 175 563
Eigenschaften ● Scheibentönung: klar ● Kratzfest ● Ueberbrille für viele Korrekturbrillen ● 4-stuig verstellbare Bügellänge ● Anpassbare Scheibenneigung ● Weiche, schmale Bügelenden
Typische Anwendungen ● Schützt die Augen vor Splitter, Staub und UV Strahlen
Caractéristiques ● Teinte des verres: clair ● Antirayures ● Lunettes utilisables sur diverses lunettes correctrices ● Branches réglables sur 4 longueurs différentes ● Inclinaison réglable des verres ● Embouts souples des branches
Utilisations typiques
● Protègent les yeux contre éclats, poussières et rayons UV
Augenschutz Protection oculaire
typ 2740
Art.-No. 175 564
Eigenschaften ● Scheibentönung: klar ● Kratzfest ● 4-stuig verstellbare Scheibenneigung ● Einstellbare Bügellänge ● Weiche Bügelenden ● Proilierter Nasensteg
Typische Anwendungen ● Schützt die Augen vor Splitter, Staub und UV Strahlen ● Gute Kompatibilität mit Partikelmasken
Caractéristiques ● Teinte des verres: clair ● Antirayures ● Branches réglables sur 4 longueurs différentes ● Inclinaison réglable des verres ● Embouts souples des branches ● Arceau nasal proilé
Utilisations typiques
● Protègent les yeux contre éclats, poussières et rayons UV ● Compatibles avec masques particule
13.44 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
3M™ Arbeitsschutz Sécurité au travail
Augenschutz Protection oculaire
typ 2741
Art.-No. 175 565
Eigenschaften ● Scheibentönung: grau ● Kratzfest ● 4-stuig verstellbare Scheibenneigung ● Einstellbare Bügellänge ● Weiche Bügelenden ● Proilierter Nasensteg
Typische Anwendungen ● Schützt die Augen vor Splitter, Staub und UV Strahlen ● Gute Kompatibilität mit Partikelmasken
Caractéristiques ● Teinte des verres: gris ● Antirayures ● Branches réglables sur 4 longueurs différentes ● Inclinaison réglable des verres ● Embouts souples des branches ● Arceau nasal proilé
Utilisations typiques
● Protègent les yeux contre éclats, poussières et rayons UV ● Compatibles avec masques particule
Augenschutz Protection oculaire
typ 2742
Art.-No. 175 566
Eigenschaften ● Scheibentönung: gelb ● 4-stuig verstellbare Scheibenneigung ● Einstellbare Bügellänge ● Weiche Bügelenden ● Proilierter Nasensteg
Typische Anwendungen ● Schützt die Augen vor Splitter, Staub und UV Strahlen ● Gute Kompatibilität mit Partikelmasken
Caractéristiques ● Teinte des verres: jaune ● Branches réglables sur 4 longueurs différentes ● Inclinaison réglable des verres ● Embouts souples des branches ● Arceau nasal proilé
Utillisations typiques
● Protègent les yeux contre éclats, poussières et rayons UV ● Compatibles avec masques particule
13.45© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
3M™ Arbeitsschutz Sécurité au travail
Gehörschutz Protection auditive Gehörschutzstöpsel Einweg Bouchons d’oreilles en mousse, à usage unique
typ 1100
Art.-No. 175 567
● Eigenschaften
SNR = 37 dB (EN 352-2) ● Orange, Polyurethan ● Glatte, schmutzabweisende Oberläche für mehr Hygiene und längere Haltbarkeit
● Verpackung à 200 Stück
Typische Anwendungen
Bieten einen hohen Tragekomfort und zuverlässigen Schutz ● Im Ohr dehnt sich der PU-Schaum aus und sorgt so für einen sicheren, bequemen Sitz
Caractéristiques ● SNR = 37 dB (EN 352-2) ● Orange, mousse PU ● Surface lisse empêchant la salissure d’adhérer pour une meilleure hygiène et une meilleure durabilité
● Boîte de 200 paires Utilisations typiquesLa taille unique de ces bouchons convient à la majorité des canaux auditifs
● Une fois insérée dans l’oreille, la mousse s’expanse pour un ajustement optimum
Gehörschutz Protection auditive Gehörschutzstöpsel Einweg mit Band Bouchons d’oreilles à usage unique, en mousse, avec cordelette
typ 1110
Art.-No. 175 568
Eigenschaften ● SNR = 37 dB (EN 352-2) ● Orange, Polyurethan ● Glatte, schmutzabweisende Oberläche für mehr Hygiene und längere Haltbarkeit
● Verpackung à 100 Stück
Typische AnwendungenBieten einen hohen Tragekomfort und zuverlässigen Schutz
● Im Ohr dehnt sich der PU-Schaum aus und sorgt so für einen sicheren, bequemen Sitz
Caractéristiques ● SNR = 37 dB (EN 352-2) ● Orange, mousse PU ● Surface lisse empêchant la salissure d’adhérer pour une meilleure hygiène et une meilleure durabilité
● Boîte de 100 paires Utilisations typiquesLa taille unique de ces bouchons convient à la majorité des canaux auditifs
● Une fois insérée dans l’oreille, la mousse s’expanse pour un ajustement optimum
13.46 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
3M™ Arbeitsschutz Sécurité au travail
Gehörschutz Protection auditive Gehörschutzstöpsel Mehrweg Bouchons d’oreilles réutilisables
typ 1261
Art.-No. 175 569
Eigenschaften ● SNR = 25 dB (EN 352-2) ● Hoher Tragkomfort ● Waschbar und mehrfach verwendbar ● Verpackung à 50 Stück
Typische Anwendungen ● Wiederverwendbarer Gehörschutz-Stöpsel mit dem Drei-Lamellen-Prinzip
● Keine Grössenanpassung notwendig
Caractéristiques ● SNR = 25 dB (EN 352-2) ● Grand confort ● Lavable et réutilisable ● Boîte de 50 paires
Utilisations typiques Trois collerettes brevetées pour une adaptation au conduit et un confort parfait
● Aucun ajustement sur mesure n’est nécessaire pour ces bouchons brevetés et préformés à collerette
Gehörschutz Protection auditive Gehörschutzstöpsel Mehrweg mit Band Bouchons d’oreilles réutilisables, avec cordelette
typ 1271
Art.-No. 175 570
Eigenschaften ● SNR = 25 dB (EN 352-2 ● Hoher Tragkomfort ● Waschbar und mehrfach verwendbar ● Aufbewahrungsbox mit Gürtelclip für die sichere Aufbewahrung ● Verpackung à 50 Stück
Typische Anwendungen
Wiederverwendbarer Gehörschutz-Stöpsel mit dem Drei-Lamellen-Prinzip
● Keine Grössenanpassung notwendig
Caractéristiques ● SNR = 25 dB (EN 352-2) ● Grand confort ● Lavable et réutilisable ● Boîtier de conservation à clip pour ceinture, pour stockage plus sûr ● Boîte de 50 paires
Utilisations typiques Trois collerettes brevetées pour une adaptation au conduit et un confort parfait
● Aucun ajustement sur mesure n’est nécessaire pour ces bouchons brevetés et préformés à collerette
13.47© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
3M™ Arbeitsschutz Sécurité au travail
Gehörschutz Protection auditive Bügelgehörschutz Arceau antibruit
typ 1310
Art.-No. 175 571
Eigenschaften ● SNR = 26 dB (EN 352-2) ● Runde Stöpselform ● Erzeugt kaum Druckgefühl ● Dichtet den Ohrkanal ab, ohne ins Ohr einzudringen ● Verpackung à 10 Stück
Typische Anwendungen ● Lässt sich leicht aufsetzen und abnehmen, kann hinter dem Kopf oder unter dem Kinn getragen werden
Caractéristiques ● SNR = 26 dB (EN 352-2) ● Bouchons d’oreilles arrondis ● Faible pression au niveau des oreilles ● Assure l’étanchéité du canal auriculaire, sans pénétrer dans l’oreille ● Boîte de 10 paires
Utilisations typiques
● Elles sont faciles à mettre et à enlever et peuvent être gardées autour du cou lorsqu’elles ne sont pas nécessaires.
Gehörschutz Protection auditive Kapselgehörschutz Casque antibruit
typ h510A
Art.-No. 175 572
Eigenschaften ● SNR = 27 dB (EN 352-3) ● Gelb, mit faltbaren Bügel ● Sehr leicht ● Gut mit anderer Schutzausrüstung kombinierbar ● Optimale Abdichtung bei niedrigem Andruck
Typische Anwendungen ● Bei mässiger Lärmbelastung, beispielsweise in: Werkstätten, Metall verarbeitenden Betrieben, Druckereien und in privaten Bereichen
Caractéristiques ● SNR = 27 dB (EN 352-3) ● Jaune, serre-tête pliable ● Faible poids ● Se combine aisément avec d’autres équipements ● Etanchéité optimale à basse pression
Utilisations typiques
● Disponible en plusieurs versions : serre-tête, serre-tête pliable, serre-nuque, coquilles pour ixation sur casque de sécurité industriel
13.48 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
3M™ schleifMittel abraSifS
scotch-brite bogen Scotch-brite en feuilles Rot, sehr fein, A VFN Rouge, très in, A VFN
typ cf-hP
Art.-No. 174 689
Eigenschaften ● Keine Materialveränderung ● Anpassungsfähig ● 158 x 224 mm ● 10 Bogen / Verpackung
Typische Anwendungen ● Universalvlies für manuelle Reinigungs- und Finish-Arbeiten. Besonders geeignet zur Klebevorbereitung von Stahl-, Inox- oder Kunststoffoberlächen
Caractéristiques ● Pas de modiications de la matière lexible ● Flexible ● 158 x 224 mm ● 10 feuilles / emballage
Utilisations typiques
● Non-tissé universel pour opérations manuelles de nettoyage et de inition, spécialement adapté à la préparation des assemblages collés en aciers, inox CF-RL ou matières plastiques
scotch-brite bogen Scotch-brite en feuilles Grau, ultra fein, S UFN Gris, ultra in, S UFN
typ cf-hP
Art.-No. 174 693
Eigenschaften ● Keine Materialveränderung ● Anpassungsfähig ● 158 x 224 mm ● 10 Bogen / Verpackung
Typische Anwendungen ● Universalvlies für manuelle Reinigungs- und Finish-Arbeiten. Besonders geeignet zur Klebevorbereitung von Nichteisenmetallen wie Messing, Aluminium oder sensiblen Kunststoffoberlächen
Caractéristiques ● Pas de modiications de la matière ● Flexible ● 158 x 224 mm ● 10 feuilles / emballage
Utilisations typiques
● Non-tissé universel pour opérations manuelles de nettoyage et de inition, spécialement adapté à la préparation des assemblages collés en matériaux non ferreux comme laiton, aluminium ou les ma-tières plastiques sensibles
13.49© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
3M™ schleifMittel abraSifS
scotch-brite bogen Scotch-brite en feuilles Violett, sehr fein, A VFN Violet, très in, A VFN
typ cf-sr
Art.-No. 174 694
Eigenschaften ● Praktische Arbeitsrolle ● Keine Materialveränderung ● Anpassungsfähig ● Rolle à 35 Pads
Typische Anwendungen ● Universalvlies für manuelle Reinigungs- und Finish-Arbeiten. Besonders geeignet zur Klebevorbereitung von Stahl-, Inox- oder Kunststoffoberlächen
Caractéristiques ● Conformable ● Pas de modiications de la matière ● Flexible ● 35 pads par rouleau
Utilisations typiques
● Non-tissé universel pour opérations manuelles de nettoyage et de inition, spécialement adapté à la préparation des assemblages collés en aciers, inox CF-RL ou matières plastiques
scotch-brite bogen Scotch-brite en feuilles Grau, sehr fein, S UFN Gris, ultra in, S UFN
typ cf-sr
Art.-No. 174 695
Eigenschaften ● Praktische Arbeitsrolle ● Keine Materialveränderung ● Anpassungsfähig ● Rolle à 35 Pads
Typische Anwendungen ● Universalvlies für manuelle Reinigungs- und Finish-Arbeiten. Besonders geeignet zur Klebevorbereitung von Nichteisenmetallen wie Messing, Aluminium oder sensiblen Kunststoffoberlächen
Caractéristiques ● Conformable ● Pas de modiications de la matière ● Flexible ● 35 pads par rouleau
Utilisations typiques
● Non-tissé universel pour opérations manuelles de nettoyage et de inition, spécialement adapté à la préparation des assemblages collés en matériaux non ferreux comme laiton, aluminium ou les ma-tières plastiques sensibles
13.50 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
3M™ schleifMittel abraSifS
scotch-brite rollen Scotch-brite en rouleaux Rot, sehr fein Rouge, très in, A VFN
typ cf-rl
Art.-No. 174 696
Eigenschaften ● Keine Materialveränderung ● Anpassungsfähig ● 100 mm x 10 m
Typische Anwendungen ● Universalvlies für manuelle Reinigungs- und Finish-Arbeiten. Besonders geeignet zur Klebevorbereitung von Stahl-, Inox- oder Kunststoffoberlächen.
Caractéristiques ● Pas de modiications de la matière ● Flexible ● 100 mm x 10 m
Utilisations typiques
● Non-tissé universel pour opérations manuelles de nettoyage et de inition, spécialement adapté à la préparation des assemblages collés en aciers, inox CF-RL ou matières plastiques.
scotch-brite rollen Scotch-brite en rouleaux Grau, ultra fein Gris, ultra in S UFN
typ cf-rl
Art.-No. 174 697
Eigenschaften ● Keine Materialveränderung ● Anpassungsfähig ● 100 mm x 10 m
Typische Anwendung ● Universalvlies für manuelle Reinigungs- und Finish-Arbeiten. Besonders geeignet zur Klebevorbereitung von Nichteisenmetallen wie Messing, Aluminium oder sensiblen Kunststoffoberlächen.
Caractéristiques ● Pas de modiications de la matière ● Flexible ● 100 mm x 10 m
Utilisations typiques
● Non-tissé universel pour opérations manuelles de nettoyage et de inition, spécialement adapté à la préparation des assemblages collés en matériaux non ferreux comme laiton, aluminium ou les ma-tières plastiques sensibles.
13.51© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
3M™ schleifMittel / zubehör zu hANDPADs uND rolleN
abraSifS / acceSSoire Pour feuilleS et rouleaux
Wandhalter Support mural
typ 7912
Art.-No. 174 698
Typische Anwendungen ● Dispenser für Scotch Brite Handpads CF-SR
Utilisations typiques ● Accessoire pour rouleaux de feuilles pré-perforées CF-SR
handpad halter bloc manuel
typ 65330
Art.-No. 174 699
Typische Anwendungen ● Halterung für die Verarbeitung von Handpads und Rollen
Utilisations typiques ● Bloc manuel pour travailler les feuilles et rouleaux
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Isoparafitin, Dimethoxymethan und Ethanol Isoparafine, diméthoxméthane et éthanol
Flammpunkt TCC, °C -12 Point éclair TCC, °C
Ablüftzeit bei +20°C, s ~60 Temps de séchage à +20°C, s
13.52 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite reiNiGer NettoyaNtS
oberlächenreiniger typ 7063
Nettoyant de surface type 7063
Eigenschaften ● Entfernt Öle, Fett, lose Schmutzpartikel und andere Verunreinigungen
● Gute Kunststoff-Verträglichkeit ● Schnell ablüftend ● Leichtentzündlich
Typische Anwendungen ● Vor allem zur optimalen Vorbereitung für Verklebungen mit LOCTITE-Klebstoffen
● Als Schnellreiniger für einwandfreie Oberlächen zum Kleben oder Lackieren
Besondere Hinweise: 1. Bei Anwendungen auf Kunststoff muss zuerst die Kompatibilität geprüft werden
2. Beachten Sie die Arbeits- und Sicherheitsvor-schriften für brennbare Produkte
Caractéristiques ● Dissout et élimine les graisses, huiles et salissures
● compatible avec la plupart des matières plastiques
● Sèche rapidement ● Inlammable
Utilisations typiques
● Pour une préparation optimale des surfaces au collage avec les adhésifs LOCTITE
● Nettoyant rapide pour surfaces avant collage ou laquage
Remarques importantes: 1. Avant une utilisation sur les matières plastiques, tester la compatibilité 2. Respecter les consignes de sécurité pour les produits inlammables
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
150 ml 119 118 12 Aerosol Aérosol
400 ml 120 334 10 Pumpspray Pompe spray
10 l 120 341 1 Kanister Bidon
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Trägermittel: Kohlenwasserstoff Solvant: Hydrocarbure
Flammpunkt TCC °C +54 Point éclair TCC °C
Trockenzeit bei +20°C Minuten 5 – 20 Temps de séchage à +20°C minutes
13.53© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite reiNiGer NettoyaNtS
oberlächenreiniger typ 7070
Nettoyant de surface type 7070
Eigenschaften
Entfernt Öle, Fett, lose Schmutzpartikel und andere Verunreinigungen
● Langsame Verdampfung ● Dank Zitrusgeschmack angenehm in der Anwendung
Typische Anwendungen
Universeller Oberlächenreiniger für Metalle, Kunststoffe und Elastomere
● Abtrocknen von Hand ● Geeignet für Tauchbäder, nicht geeignet für Dampf- und Ultraschallreinigungen
Besondere Hinweise: 1. Bei Anwendungen auf Kunststoff muss zuerst die Kompatibilität geprüft werden
2. Beachten Sie die Arbeits- und Sicherheitsvor-schriften für brennbare Produkte
Caractéristiques Dissout et élimine les graisses, huiles et la plupart des salissures
● Evaporation lente ● Utilisation agréable grâce à une odeur d’agrumes
Utilisations typiques Nettoyant universel pour métaux et matières plastiques
● Essuyage manuel conseillé ● Peut être utilisé pour dégraissage par immersion (pas de bains ultra-sons ou phase vapeur)
Remarques importantes: 1. Avant une utilisation sur les matières plastiques, tester la compatibilité 2. Respecter les consignes de sécurité pour les produits inlammables
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
400 ml 118 225 10 Aerosol Aérosol
10 l 120 340 1 Kanister Bidon
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Chemische Basis: Mischung von aliphatischen Glykolethen, Kohlenwasserstoff und MEK
Base chimique: mélange de Glycolethen aliphatique, hydrocarbures et MEK
Flammpunkt TCC °C -17 Point éclair TCC °C
13.54 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite reiNiGer NettoyaNtS
Klebstoffentferner / typ 7200 Décapant pour colles / type 7200
Eigenschaften ● Entfernt anaerobe Dicht- und Klebstoffrück-
stände, inkl. Silikone ● Löst Oel, Teer, Russ und Farbe
Typische Anwendungen ● Entfernt Dichtungen an Motoren, Getrieben, Verschraubungen etc.
● Entfernen von anaeroben Klebstoffrückstän-
den auf metallischen Oberlächen
Besondere Hinweise: 1. Nicht auf Kunststoff verwenden
2. Beachten Sie die Arbeits- und Sicherheitsvor-schriften für brennbare Produkte
Caractéristiques du produit ● Elimine les restes d’adhésifs anaerobies et de joint d’étanchéité, silicone inclus
● Dissous l’huile, le goudron, la suie et les peintures
Utilisations typiques
● Joints d’étanchéité sur moteurs, boîtes de vitesse, raccords iletés etc.
● Eliminer les restes d’adhésifs anaérobies sur les surfaces métalliques
Remarques importantes: 1. Ne pas utiliser sur les matières plastiques 2. Respecter les consignes de sécurité pour les produits inlammables
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
400 ml 122 970 12 Aerosol Aérosol
13.55© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite reiNiGer NettoyaNtS
schaum-reiniger / typ suPerschAuM Mousse de nettoyage / type SuPerMouSSe
Eigenschaften ● Reinigt Türverkleidungen, Polster, Chrom- und Kunststoffteile sowie Stossfänger am Fahrzeug
● Auch im Haushalt für Fliesen, Kunstleder, Glas, lackierte Flächen, Rollläden und Fensterrahmen geeignet
● Schaum, Lösemittel
Typische Anwendungen ● Vielseitig verwendbarer Schaumreiniger für die Innen- und Aussenreinigung im Fahrzeug
Caractéristiques du produit ● Nettoyage, vitrage, habillage de porte, nettoyage de sièges, tapis
● Pour le nettoyage des portières, garnitures intérieures, carrosserie, jantes, pare-chocs. Convient également pour l’entretien des tissus, imitation cuir, verre, surfaces peintes.
Utilisations typiques
● Super Mousse et mousse de nettoyage superusages
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
400 ml 124 128 12 Aerosol Aérosol
13.56 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite reiNiGer NettoyaNtS
handreiniger / typ 7850 crème nettoyante pour mains type 7850
Mit Bimsstein
Für stark verschmutzte Hände wie z.B. nach Autoreparaturen. Durch den Zusatz von gemahlenem Bimsstein wird die Tiefenwirkung erhöht.
Enthält: Jojobaöl, Lanolin und Aloe. Spendet der Haut Feuchtigkeit, plegt zusätzlich und hält die Hände weich und reizungsfrei. Hinterlässt keinen Oelilm. Frei von synthetischen Lösungsmitteln. Kann ohne Wasser verwendet werden. Ohne aggressive Lösungsmittel. Biologisch abbaubar, pH-neutral, dermatolo-
gisch getestet.
Entfernt hartnäckige Flecken, eingeriebenen Schmutz, Fett, Harze, Farben, Klebstoff, Teer und Pasten, etc.
Überall dort, wo es schmutzige Hände gibt in Industrie, Werkstatt, Labor, Hobby, Haus und Garten.
Avec pierre ponce Pour les mains très sales, p.ex. après une réparation automobile. L’effet de nettoyage en profondeur est augmenté par la poudre de pierre ponce. Contient: huile de jojoba, lanoline et aloe. Apporte fraîcheur et douceur. Sans irritation car sans solvants synthétiques agressifs, pH neutre. Peut être utilisé sans eau. Ne laisse pas de ilm gras. Dermatologiquement testé par l’université de Munich. Bio-dégradable. Elimine les taches, salissures, traces d’huiles, graisses, peintures, colles, goudron, cambouis. Dans l’industrie, à la maison, au jardin, au laboratoire, à l’atelier etc.
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
400 ml 115 855 12 Flasche Bouteille
3 l 116 194 4 Kanister Bidon
10 l 117 915 2 Kanister Bidon
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: violett luo. Couleur: violet
Speziische Dichte bei +25°C 1.05 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 100 – 150 Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl Minuten 10 – 20 Délai de manip. acier/acier (RT) minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7471 Minuten ~10 Sur surface passive act. 7471 minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7649 Minuten 5 – 10 Sur surface passive act. 7649 minutes
Endfestigkeit bei RT h 12 Mise en service RT h
Für Gewinde (max.) M12 Pour iletage (max.)
Losbrechmoment ISO 10964 Nm 5 – 12 Couple de desserrage ISO 10964 Nm
Einsatzbereich °C -55 ... +150 Temp. de fonction °C
13.57© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite GeWiNDesicheruNGeN freiNfiletS
niedrigfest / typ 221 faible / type 221
Eigenschaften
Einkomponentiges anaerob härtendes Produkt ● Dünnlüssig ● Schnell aushärtend
Typische Anwendungen
Zum Sichern von Schraubenverbindungen ● Für kleine Gewindedurchmesser und Justierschrauben
● Ergibt leicht lösbare Verbindungen
Caractéristiques Produit anaérobie monocomposant
● Très luide ● Durcissement rapide
Utilisations typiques Freinage et blocage de iletages
● Pour petits diamètres de iletage et vis de réglage
● Démontage facile
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
10 ml 115 237 12 Flasche Bouteille
50 ml 108 761 12 Flasche Bouteille
250 ml 108 762 10 Flasche Bouteille
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: purpur luo. Couleur: pourpre
Speziische Dichte bei +25°C 1.05 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 900 – 1500 th Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei BT Stahl/Stahl Minuten 15 – 30 Délai de manip. acier/acier RT minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7471 Minuten 30 – 60 Sur surface passive act. 7471 minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7649 Minuten ~10 Sur surface passive act. 7649 minutes
Endfestigkeit bei RT h 12 Mise en service RT h
Für Gewinde (max.) M36 Pour iletage (max.)
Losbrechmoment ISO 10964 Nm 6 – 14 Couple de desserrage ISO 10964 Nm
Einsatzbereich °C -55 ... +150 Temp. de fonction °C
13.58 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite GeWiNDesicheruNGeN freiNfiletS
niedrigfest / typ 222 faible / type 222
Eigenschaften
Einkomponentiges anaerob härtendes Produkt ● Günstiger Gewindereibwert
Typische Anwendungen
Zum Sichern von Schraubenverbindungen ● Universell einsetzbar ● Ergibt leicht lösbare Verbindungen
Caractéristiques Produit anaérobie monocomposant
● Bon coeficient de friction Utilisations typiques Freinage et blocage de iletages
● Utilisation universelle ● Démontage facile
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
10 ml 108 763 12 Flasche Bouteille
50 ml 108 764 12 Flasche Bouteille
250 ml 108 765 10 Flasche Bouteille
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: blau luo. Couleur: bleu
Speziische Dichte bei +25°C 1.06 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 100 – 150 Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl Minuten 20 – 60 Délai de manip. acier/acier RT minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7471 Minuten 30 – 60 Sur surface passive act. 7471 minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7649 Minuten ~5 Sur surface passive act. 7649 minutes
Endfestigkeit bei RT h 12 Mise en service RT h
Für Gewinde (max.) M12 Pour iletage (max.)
Losbrechmoment ISO 10964 Nm ~11,5 Couple de desserrage ISO 10964 Nm
Einsatzbereich °C -55 ... +150 Temp. de fonction °C
13.59© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite GeWiNDesicheruNGeN freiNfiletS
mittelfest / typ 241 moyen / type 241
Eigenschaften
Einkomponentiges anaerob härtendes Produkt ● Dünnlüssig
Typische Anwendungen
Zum Sichern von Schraubenverbindungen ● Für kleine Gewindedurchmesser ● Mit normalen Werkzeugen wieder lösbar
Caractéristiques Produit anaérobie monocomposant
● Très luide Utilisations typiques Freinage et blocage de iletages
● Pour petits diamètres de iletage ● Démontage avec outillage usuel
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
10 ml 123 068 12 Flasche Bouteille
50 ml 108 768 12 Flasche Bouteille
250 ml 108 769 10 Flasche Bouteille
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: blau luo. Couleur: bleu
Speziische Dichte bei +25°C 1.08 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 1’300 – 3’000 th Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl Minuten 15 – 30 Délai de manip. acier/acier RT minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7471 Minuten 30 – 60 Sur surface passive act. 7471 minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7649 Minuten 10 – 20 Sur surface passive act. 7649 minutes
Endfestigkeit bei RT h 12 Mise en service RT h
Für Gewinde (max.) M36 Pour iletage (max.)
Losbrechmoment ISO 10964 Nm 14 – 34 Couple de desserrage ISO 10964 Nm
Einsatzbereich °C -55 ... + 180 Temp. de fonction °C
13.60 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite GeWiNDesicheruNGeN freiNfiletS
mittelfest / typ 243 moyen / type 243
Eigenschaften
Einkomponentiges anaerob härtendes Produkt ● Günstiger Gewindereibwert ● Gute Aushärtung auf passiven Materialien
Typische Anwendungen
Zum Sichern von Schraubenverbindungen ● Universell einsetzbar ● Für Schrauben im Anlieferungszustand ● Verarbeitung bei tiefen Temperaturen
Caractéristiques Produit anaérobie monocomposant
● Bon coeficient de frottement ● Bon durcissement sur les surfaces passives
Utilisations typiques Freinage et blocage de iletages
● Utilisation universelle ● Pour vis à l’état de livraison ● Durcit à basse température
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
10 ml 115 848 12 Flasche Bouteille
50 ml 108 774 12 Flasche Bouteille
250 ml 108 775 10 Flasche Bouteille
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICTIONS
Farbe: blau luo. Couleur: bleu
Speziische Dichte bei +25°C 1.1 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 3000 th Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl Minuten 15 – 30 Délai de manip. acier/acier (RT) minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7471 Minuten 20 – 30 Sur surface passive act. 7471 minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7649 Minuten 10 – 20 Sur surface passive ackt 7649 minutes
Endfestigkeit bei RT h 6 Mise en service RT h
Für Gewinde (max.) M36 Pour iletage (max.)
Losbrechmoment ISO 10964 NM 8 – 18 Couple de desserage ISO 10964 NM
Einsatzbereich °C -55...+150 Temp. de foncion °C
13.61© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite GeWiNDesicheruNGeN freiNfiletS
mittelfest / typ 2400 moyen / type 2400
Eigenschaften
Giftfreies einkomponentiges anaerob härtendes Produkt. Keine Gefahrensymbole, weder R-Sätze noch S-Sätze erforderlich
«Weisses» Sicherheitsdatenblatt, ohne sicherheitsrelevante Einträge
● Günstiger Gewindereibwert ● Gute Aushärtung auf passiven Materialien wie Aluminium und nichtrostendem Stahl
Typische Anwendungen
Zum Sichern von Schraubenverbindungen. Ideal für Allergiker oder Anwendungen die mit giftfreien Klebstoffen verarbeitet werden müssen.
● Universell einsetzbar ● Für Schrauben im Anlieferzustand ● Verarbeitung bei tiefen Temperaturen ● Gute chemische Beständigkeit
Caractéristiques Produit anaérobie monocomposant non toxique Exempt de symboles de danger, sans phrases R ou phrases S. Fiche de données de sécurité «blanche», sans mentions de sécurité
● Bon coeficient de frottement ● Bon durcissement sur les surfaces passives, comme aluminium et acier inoxydable
Utilisations typiques Freinage et blocage de iletages. Idéal pour les personnes allergique ou utilisations qui doivent travailler avec des adhésifs non toxique.
● Utilisation universelle ● Pour vis à l’état de livraison ● Durcit à basse température ● Bonne résistande chimique
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 162 982 12 Flasche Bouteille
250 ml 162 983 10 Flasche Bouteille
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: blau luo. Couleur: bleu
Speziische Dichte bei +25°C 1.1 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 5’600 – 10’000 th Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl Minuten 30 – 60 Délai de manip. acier/acier (RT) minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7471 Minuten 20 – 30 Sur surface passive act. 7471 minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7649 Minuten 3 – 5 Sur surface passive act. 7649 minutes
Endfestigkeit bei RT h 24 Mise en service RT h
Für Gewinde (max.) M80 Pour iletage (max.)
Losbrechmoment ISO 10964 Nm 8 – 18 Couple de desserrage ISO 10964 Nm
Einsatzbereich °C -55 ... +150 Temp. de fonction °C
13.62 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite GeWiNDesicheruNGeN freiNfiletS
mittelfest / typ 245 moyen / type 245
Eigenschaften
Einkomponentiges anaerob härtendes Produkt ● Dicklüssig ● Langsame Aushärtung
Typische Anwendungen
Zum Sichern von Schraubenverbindungen ● Für grosse Gewindedurchmesser
Caractéristiques Produit anaérobie monocomposant
● Viscosité élevée ● Durcissement lent
Utilisations typiques Freinage et blocage de iletages
● Pour gros diamètres de iletage
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 108 776 12 Flasche Bouteille
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: blau luo. Couleur: bleu
Speziische Dichte bei +25°C 1.1 Poids spéciique +25°C
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl Minuten 5 Délai de manip. acier/acier (RT) minutes
Endfestigkeit bei RT h 6 Mise en service RT h
Losbrechmoment ISO 10964 Nm 13 – 27 Couple de desserrage ISO 10964 Nm
Einsatzbereich °C -55 ... +150 Temp. de fonction °C
13.63© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite GeWiNDesicheruNGeN freiNfiletS
stick mittelfest / typ 248 Stick moyen / type 248
Eigenschaften
Einkomponentig anaerob härtende Gewinde- sicherung
● Stick mit halbfester Konsistenz ● Fliesst nicht, auch vertikal einsetzbar ● Mit normalen Werkzeugen wieder lösbar
Typische Anwendungen ● Zum Sichern von Schraubverbindungen ● Universell einsetzbar ● Für Montagen und Reparaturen
Caractéristiques Freinilet anaérobie monocomposant
● Stick de pâte semi-solide ● Ne coule pas, pour applications verticales ● Démontable avec outillage usuel
Utilisations typiques
● Freinage et blocage de iletage ● Utilisation universelle ● Pour montage et réparations
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
19 g 133 540 15 Stick
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: rot luo. Couleur: rouge
Speziische Dichte bei +25°C 1.1 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 1’200 – 2’400 th Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl Minuten 15 – 30 Délai de manip. acier/acier (RT) minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7471 Minuten ~30 Sur surface passive act. 7471 minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7649 Minuten ~5 Sur surface passive act. 7649 minutes
Endfestigkeit bei RT h 12 Mise en service RT h
Für Gewinde (max.) M36 Pour iletage (max.)
Losbrechmoment ISO 10964 Nm 22 – 40 Couple de desserrage ISO 10964 Nm
Einsatzbereich °C -55 ... +150 Temp. de fonction °C
13.64 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite GeWiNDesicheruNGeN freiNfiletS
hochfest / typ 262 fort / type 262
Eigenschaften
Einkomponentiges anaerob härtendes Produkt ● Produkt mit Schmiereigenschaften
Typische Anwendungen
Zum Sichern von Schraubenverbindungen ● Universell einsetzbar ● Schwer bis nicht mehr lösbar
Caractéristiques Produit anaérobie monocomposant
● Produit avec effet lubriiant Utilisations typiques Freinage et blocage de iletages
● Utilisation universelle ● Dificile à non-démontable
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 108 780 12 Flasche Bouteille
250 ml 108 781 10 Flasche Bouteille
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: rot luo. Couleur: rouge
Speziische Dichte bei +25°C 1.1 Poids spéciique +25°C
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl Minuten ~30 Délai de manip. acier/acier (RT) minutes
Endfestigkeit bei RT h 24 Mise en service RT h
Losbrechmoment ISO 10964 Nm 25 – 50 Couple de desserrage ISO 10964 Nm
Einsatzbereich °C -55 ... +150 Temp. de fonction °C
13.65© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite GeWiNDesicheruNGeN freiNfiletS
stick hochfest / typ 268 Stick fort / type 268
Eigenschaften
Einkomponentig anaerob härtende Gewinde- sicherung
● Stick mit halbfester Konsistenz ● Fliesst nicht, auch vertikal einsetzbar ● Hohes Losbrechmoment
Typische Anwendungen
Zum Sichern von Schraubverbindungen ● Für schwer lösbare Verbindungen ● Für Montagen und Reparaturen
Caractéristiques Freinilet anaérobie monocomposant
● Stick de pâte semi-solide ● Ne coule pas, pour applications verticales ● Couple de desserrage élevé
Utilisations typiques Blocage de iletage fort dificilement démontable
● Pour montage et réparations ● Applications ne nécessitant pas de démontage fréquent
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
19 g 133 541 15 Stick
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: grün luo. Couleur: vert
Speziische Dichte bei +25°C 1.1 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 400 – 600 Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl Minuten 15 – 30 Délai de manip. acier/acier (RT) minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7471 Minuten 30 – 60 Sur surface passive act. 7471 minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7649 Minuten ~5 Sur surface passive act. 7649 minutes
Endfestigkeit bei RT h 12 Mise en service RT h
Für Gewinde (max.) M20 Pour iletage (max.)
Losbrechmoment ISO 10964 Nm 25 – 55 Couple de desserrage ISO 10964 Nm
Einsatzbereich °C -55 ... +180 Temp. de fonction °C
13.66 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite GeWiNDesicheruNGeN freiNfiletS
hochfest / typ 270 fort / type 270
Eigenschaften
Einkomponentiges anaerob härtendes Produkt ● Hochfestes Produkt für maximale Beanspruchungen
Typische Anwendungen
Zum Sichern von Schraubenverbindungen ● Für stark beanspruchte Schraubenverbindun-
gen
● Schwer lösbare Verbindung von mittelgrossen Gewinden
Caractéristiques Produit anaérobie monocomposant
● Résistance élevée pour contraintes maximales
Utilisations typiques Freinage et blocage de iletages
● Pour assemblages soumis à des contraintes élevées
● Blocage dificilement démontable de iletages de moyennes dimensions
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
10 ml 108 782 12 Flasche Bouteille
50 ml 108 783 12 Flasche Bouteille
250 ml 108 784 10 Flasche Bouteille
SPEZIFIKATIONEN SPECIFICATIONS
Farbe: grün luo. Couleur: vert
Speziische Dichte bei +25°C 1.1 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 400 – 600 Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl Minuten 15 – 30 Délai de manip. acier/acier (RT) minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7471 Minuten 30 – 60 Sur surfaces passive act. 7471 minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7649 Minuten ~5 Sur surfaces passive act. 7649 minutes
Endfestigkeit bei RT h 6 Mise en service RT h
Für Gewinde (max.) M20 Pour iletage (max.)
Losbrechmoment ISO 10964 NM 20 – 34 Couple de desserage ISO 10964 NM
Einsatzbereich °C -55...+150 Temp. de fonction °C
13.67© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite GeWiNDesicheruNGeN freiNfiletS
hochfest / typ 2700 fort / type 2700
Eigenschaften
Giftfreies einkomponentiges anaerob härtendes Produkt Keine Gefahrensymbole, weder R-Sätze noch S-Sätze erforderlich
«Weisses» Sicherheitsdatenblatt, ohne sicherheitsrelevante Einträge
● Günstiger Gewindereibwert ● Gute Aushärtung auf passiven Materialien wie Aluminium und nichtrostendem Stahl
Typische Anwendungen
Zum Sichern von Schraubenverbindungen. Ideal für Allergiker oder Anwendungen die mit giftfreien Klebstoffen verarbeitet werden müssen.
● Universell einsetzbar ● Für Schrauben im Anlieferzustand ● Verarbeitung bei tiefen Temperaturen ● Gute chemische Beständigkeit
Caractéristiques Produit anaérobie monocomposant non toxique Exempt de symboles de danger, sans phrases R ou phrases S Fiche de données de sécurité «blanche», sans mentions de sécurité
● Bon coeficient de frottement ● Bon durcissement sur les surfaces passives, comme aluminium et acier inoxydable
Utilisations typiques Freinage et blocage de iletages. Idéal pour les personnes allergique ou utilisations qui doivent travailler avec des adhésifs non toxique.
● Utilisation universelle ● Pour vis à l’état de livraison ● Durcit à basse température ● Bonne résistande chimique
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 162 984 12 Flasche Bouteille
250 ml 162 985 10 Flasche Bouteille
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: grün luo. Couleur: vert
Speziische Dichte bei +25°C 1.08 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 500 – 900 Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl Minuten ~10 Délai de manip. acier/acier (RT) minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7471 Minuten ~20 Sur surface passive act. 7471 minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7649 Minuten ~2 Sur surface passive act. 7649 minutes
Endfestigkeit bei RT h 24 Mise en service RT h
Für Gewinde (max.) M20 Pour iletage (max.)
Losbrechmoment ISO 10964 Nm 30 – 60 Couple de desserrage ISO 10964 Nm
Einsatzbereich °C -55 ... +150 Temp. de fonction °C
13.68 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite GeWiNDesicheruNGeN freiNfiletS
hochfest / typ 2701 fort / type 2701
Eigenschaften
Einkomponentiges anaerob härtendes Produkt ● Hohe Festigkeit ● Sehr gute Beständigkeit bei Wärmealterung ● SVGW zugelassen (Gas)
Typische Anwendungen
Zum Sichern von Schraubenverbindungen ● Hochfeste Schraubenverbindungen bei passiven Oberlächen
● Für langzeitigen Kontakt mit heissem Oel
Caractéristiques Produit anaérobie monocomposant
● Résistance élevée ● Très bonne résistance au vieillissement ● Approuvé SSIGE (gaz)
Utilisations typiques Freinage et blocage de iletages
● Assemblages vissés à haute résistance sur surfaces passives
● Contact permanent avec de l’huile chaude
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
10 ml 133 984 12 Flasche Bouteille
50 ml 121 842 12 Flasche Bouteille
250 ml 123 156 10 Flasche Bouteille
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Speziische Dichte bei +25°C 1.11 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 4’000 – 15’000 Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl Minuten ~40 Délai de manip. acier/acier (RT) minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7471 Minuten ~40 Sur surface passive act. 7471 minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7649 Minuten ~5 Sur surface passive act. 7649 minutes
Endfestigkeit bei RT h 24 Mise en service RT h
Für Gewinde (max.) M80 Pour iletage (max.)
Losbrechmoment ISO 10964 Nm 25 – 50 Couple de desserrage ISO 10964 Nm
Einsatzbereich °C -55 ... +200 Temp. de fonction °C
13.69© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite GeWiNDesicheruNGeN freiNfiletS
hochfest / typ 272 fort / type 272
Eigenschaften
Einkomponentiges anaerob härtendes Produkt ● Temperaturbeständig bis +200 °C ● Gute chemische Beständigkeit ● Langsame Aushärtung
Typische Anwendungen
Zum Sichern von Schraubenverbindungen ● Hochfeste Schraubenverbindungen bei hohen Temparaturen
Caractéristiques Produit anaérobie monocomposant
● Résiste à la chaleur jusqu’à +200 °C ● Bonne résistance chimique ● Durcissement lent
Utilisations typiques Freinage et blocage de iletages
● Fort blocage de iletages soumis à de hautes températures
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 118 622 10 Flasche Bouteille
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: grün Couleur: vert
Speziische Dichte bei +25°C 1,1 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 5’000 – 10’000 th Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl Minuten 30 – 60 Délai de manip. acier/acier (RT) minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7471 Minuten 20 – 30 Sur surface passive act. 7471 minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7649 Minuten ~ 5 Sur surface passive act. 7649 minutes
Endfestigkeit bei RT h 24 Mise en service RT h
Für Gewinde (max.) M80 Pour iletage (max.)
Losbrechmoment ISO 10964Nm 25 – 50 Couple de desserrage ISO 10964 Nm
Einsatzbereich °C -55...+150°C Temp. de foncition °C
13.70 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite GeWiNDesicheruNGeN freiNfiletS
hochfest / typ 275 fort / type 275
Eigenschaften
Einkomponentiges anaerob härtendes Produkt ● Langsame Aushärtung ● Dicklüssig
Typische Anwendungen
Zum Sichern von Schraubenverbindungen ● Für grosse Gewindedurchmesser
Caractéristiques Produit anaérobie monocomposant
● Durcissement lent ● Viscocité élevée
Utilisations typiques Freinage et blocage de iletages
● Pour gros diamètres de iletage
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 108 791 12 Flasche Bouteille
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: grün luo. Couleur: vert
Speziische Dichte bei +25°C 1.08 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 2400 – 3600 Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl Minuten ~20 Délai de manip. acier/acier (RT) minutes
Endfestigkeit bei RT h 24 Mise en service RT h
Für Gewinde (max.) M36 Pour iletage (max.)
Losbrechmoment DIN 10964 Nm G 38 Couple de desserrage DIN 10964 Nm
Einsatzbereich °C -55 ... +200 Temp. de fonction °C
13.71© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite GeWiNDesicheruNGeN freiNfiletS
hochfest / typ 278 fort / type 278
Eigenschaften
Einkomponentiges anaerob härtendes Produkt ● Hohe Festigkeit ● Mittlere Viskosität ● Gute chemische Beständigkeit
Typische Anwendungen
Zum Sichern von Schraubenverbindungen ● Anwendungen auf inaktiven Substraten, wie beschichtete oder plattinierte Oberlächen
● Anwendungen bei erhöhter Temperaturbe-
ständigkeit bis zu 200°C
Caractéristiques Produit anaérobie monocomposant
● Résistance élevée ● Viscosité moyenne ● Bonne résistance chimique
Utilisations typiques Freinage et blocage de iletages
● Applications sur surfaces métalliques passives, notamment avec dépôts électrolytiques ou de zinc chromaté
● Applications haute température jusqu’à 200°C
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 160 340 12 Flasche Bouteille
250 ml 160 341 10 Flasche Bouteille
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: grün luo. Couleur: vert
Speziische Dichte bei +25°C 1.08 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 20 – 55 Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl Minuten 15 – 20 Délai de manip. acier/acier (RT) minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7471 Minuten 10 – 20 Sur surface passive act. 7471 minutes
Bei passiv Material mit Atk. 7649 Minuten 5 – 10 Sur surface passive act. 7649 minutes
Endfestigkeit bei RT h 12 Mise en service RT h
Für Gewinde (max.) M6 Pour iletage (max.)
Losbrechmoment ISO 10964 Nm 29 – 40 Couple de desserrage ISO 10964 Nm
Einsatzbereich °C -55 ... +150 Temp. de fonction °C
13.72 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite GeWiNDesicheruNGeN freiNfiletS
hochfest / typ 290 fort / type 290
Eigenschaften
Einkomponentiges anaerob härtendes Produkt ● Sehr dünnlüssig
Typische Anwendungen
Zum Sichern von Schraubenverbindungen ● Ermöglicht nachträgliches Auftragen bei Schrauben dank kapillarem Verhalten
Caractéristiques Produit anaérobie monocomposant
● Très luide Utilisations typiques Freinage et blocage de iletages
● Dépose du produit après montage et répartition dans le iletage par capillarité
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
10 ml 108 793 12 Flasche Bouteille
50 ml 108 794 12 Flasche Bouteille
250 ml 108 795 * 10 Flasche Bouteille
* Auf Anfrage / Sur demande
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: weiss Couleur: blanc
Zusammensetzung: Composition:
Imprägnierte Kunststofffasern Fibres polyamide imprégnées
Für Gewinde (max.) 4" Pour iletage (max.)
Druckbeständig bis bar (Wasser) 16 Résistance à la pression bar (eau)
Einsatzbereich bis °C -55...+149 Temp. de fonction °C
13.73© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite GeWiNDeDichtfADeN ficelle D’étaNchéité DeS filetageS
typ 55 type 55
Eigenschaften
Gewindedichtfaden ● Sofortige Abdichtung ● Übertrifft Pasten, Hanf und Dichtungsbänder ● Ausrichten durch Zurückdrehen möglich ● BAM, KTW, DVGW, WRc, und NSF zugelassen
Typische Anwendungen ● Wasser-, Gas-, und Druckluftsysteme ● Für Metall- und Kunststoffgewinde
Caractéristiques Ficelle d’étanchéité des iletages
● Etanchéité immédiate ● Mieux que les pâtes, le chanvre et les bandes d’étanchéité
● Permet un dévissage de positionnement sans risque de fuite
● Agréments BAM, KTW, DVGW, WRc et NSF Utilisations typiques
● Systèmes eau potable, gaz, air comprimé ● Pour les raccords métalliques et plastiques
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 m 134 007 24 Dose Boîte
150 m 124 708 48 Dose Boîte
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Chemische Reaktion: Acetoxy Réaction chimique: acétique
Farbe: weiss Couleur: blanc
Viskosität Brookield mPa.s 50’000 Viscosité Brookield mPa.s
Hautbildung nach Minuten 5 Temps de formation de peau minutes
Härte Shore A 42 Dureté Shore A
Bruchdehnung % 150 Elongation à la rupture %
Scherfestigkeit N/mm² 4,5 Résistance au cisaillement N/mm²
Temperatur-Einsatzbereich langfristig °C -55 ... +150 Temp. de fonction – long terme °C
13.74 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite GeWiNDeDichtuNGeN / siliKoN etaNchéité De filetageS / SilicoNe
Acetoxy / typ 5331 acétique / type 5331
5331
Eigenschaften ● Einkomponentig ● Aushärtung bei Raumtemperatur ● Bleibt dauerelastisch ● Lösungsmittelfrei ● Dünnlüssige, liessfähige Paste ● Schnelle Aushärtung ● Beständigkeit gegen Feuchtigkeit ● NSF / P1 Freigegeben
Typische Anwendungen
Flexibles Dichten und Kleben
Caractéristiques ● Monocomposant ● Durcit à température ambiante ● Reste lexible ● Sans solvant ● Pâte luide et coulante ● Durcissement rapide ● Résistant à l’humidité ● Agréé NSF / P1
Utilisations typiques Etanchéité et collage lexibles
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
100 ml 118 256 12 Tube
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: beige Couleur: beige
Speziische Dichte bei +25°C 1.08 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 9’000 – 22’000 th Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl Minuten 30 – 40 Délai de manip. acier/acier RT minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7649 Minuten 10 – 15 Sur surface passive act. 7649 minutes
Endfestigkeit bei RT h 12 Mise en service RT h
Für Gewinde (max.) M80 / R3" Pour iletage (max.)
Losbrechmoment ISO 10964 Nm 5 – 15 Couple de desserrage ISO 10964 Nm
Einsatzbereich °C -55 ... +150 Temp. de fonction °C
13.75© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite GeWiNDeDichtuNGeN etaNchéité De filetageS
niedrigfest / typ 511 faible / type 511
Eigenschaften
Einkomponentiges anaerob härtendes Produkt ● Niedrigfest ● Schnelle Aushärtung ● SVGW zugelassen (Gas)
Typische Anwendungen ● Universell anwendbar ● Leicht demontierbar
Caractéristiques Produit anaérobie monocomposant
● Faible résistance ● Durcissement rapide ● Approuvé SSIGE (gaz)
Utilisations typiques
● Utilisation universelle ● Facilement démontable
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 116 226 12 Tube
250 ml 108 898 * 10 Tube
* Auf Anfrage / Sur demande
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: gelb Couleur: jaune
Speziische Dichte bei +25 °C 1.1 Poids spéciique +25 °C
Viskosität Brookield mPa.s 5’000 – 20’000 th Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl Minuten 150 Délai de manip. acier/acier (RT) minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7471 Minuten 120 – 180 Sur surface passive avec act. 7471 minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7649 Minuten 10 – 20 Sur surface passive avec act. 7649 minutes
Endfestigkeit bei RT h 72 Mise en service RT h
Für Gewinde (max.) M80 / R3" Pour iletage (max.)
Lochdrehmoment ISO 10964 15 – 19 Résistance cisaillement ISO 10964
Einsatzbereich °C -55...+150 Temp. de fonction °C
13.76 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite GeWiNDeDichtuNGeN etaNchéité De filetageS
mittelfest / typ 5400 moyen / type 5400
Eigenschaften
Einkomponentiges anaerob härtendes Produkt. ● Langsam aushärtend ● Sehr gute chemische Beständigkeit ● Keine Kennzeichnungsplicht
Typische Anwendungen
Ideal für Allergiker oder Anwendungen die mit giftfreien Klebstoffen verarbeitet werden müssen. Sichern und Dichten von Rohrgewin-
den und Anschlussstücken. ● Hydraulik, Pneumatik und Wasserleitungen ● Mit normalen Werkzeugen wieder lösbar
Caractéristiques Produit monocomposant à durcissement anaérobie.
● Durcissement lent ● Très bonne tenue aux agents chimiques ● Le produit est sans étiquetage.
Utilisations typiques Idéal pour les personnes allergique ou utilisations qui doivent travailler avec des adhésifs non toxique. Produit d’étanchéité iletée, utilisé pour étancher les tubes et raccords iletés métalliques.
● Destiné aux raccords hydrauliques, pneumatiques et canalisation d’eau
● Démontage avec outillage usuel
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 174 974 12 Flasche Bouteille
250 ml 174 975 10 Flasche Bouteille
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: braun Couleur: brun
Speziische Dichte bei +25°C 1.06 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 400 – 800 th Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl Minuten ~180 Délai de manip. acier/acier RT minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7471 Minuten 30 – 40 Sur surface passive act. 7471 minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7649 Minuten 20 – 30 Sur surface passive act. 7649 minutes
Endfestigkeit bei RT h 12 Mise en service RT h
Für Gewinde (max.) M26 / R3/4" Pour iletage (max.)
Losbrechmoment ISO 10964 Nm 15 – 35 Couple de desserrage ISO 10964 Nm
Einsatzbereich °C -55 ... +150 Temp. de fonction °C
13.77© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite GeWiNDeDichtuNGeN etaNchéité De filetageS
mittelfest / typ 542 moyen / type 542
Eigenschaften
Einkomponentiges anaerob härtendes Produkt ● Sehr gute chemische Beständigkeit ● SVGW zugelassen (Gas)
Typische Anwendungen
Zum Dichten von Rohrverschraubungen ● Geeignet für Hydraulik, Pneumatik und Wasserleitungen
● Mit normalen Werkzeugen wieder lösbar
Caractéristiques Produit anaérobie monocomposant
● Très bonne résistance chimique ● Approuvé SSIGE (gaz)
Utilisations typiques Etanchéité de raccords iletés
● Destiné aux raccords hydrauliques, pneumatiques et canalisations d’eau
● Démontage avec outillage usuel
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
10 ml 108 902 12 Flasche Bouteille
50 ml 108 903 12 Flasche Bouteille
250 ml 108 904 10 Flasche Bouteille
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: weiss Couleur: blanc
Speziische Dichte bei +25°C 1.14 Poids spéciique +25°C
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl Minuten 5 Délai de manip. acier/acier (RT) minutes
Endfestigkeit bei RT h 24 Mise en service RT h
Losbrechmoment ISO 10964 3/8" Kupfer/Stahl Nm 46 Couple de desserrage ISO 10964 3/8" cuivre-acier NM
Einsatzbereich °C -55 ... +150 Temp. de fonction °C
13.78 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite GeWiNDeDichtuNGeN etaNchéité De filetageS
stick niedrigfest / typ 561 Stick faible / type 561
Eigenschaften
Einkomponentig anaerob härtende Gewinde-
dichtung ● Stick mit halbfester Konsistenz ● Fliesst nicht ● Leicht lösbar ● Sofort dicht bei tiefen Druckbelastungen
Typische Anwendungen
Zum Dichten von Rohrverschraubungen bis 3" ● Geeignet für Hydraulik, Pneumatik und Wasserleitungen
● Für Montagen und Reparaturen ● NPT-Zulassung für industrielle Anwendungen
Caractéristiques Produit d’étanchéité anaérobie monocomposant
● Stick de pâte semi-solide ● Ne coule pas ● Faible résistance au desserrage ● Etanchéité immédiate à basse pression
Utilisations typiques Etanchéité de racords métalliques jusqu’à 3"
● Pour hydraulique, pneumatique, eau ● Pour montage et réparations ● Approuvé NPT pour applications industrielles
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
19 g 133 542 15 Stick
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: weiss Couleur: blanc
Speziische Dichte bei +25°C 1.25 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 14’000 – 29’000 th Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl Minuten ~ 180 Délai de manip. acier/acier RT minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7471 Minuten 30 – 40 Sur surface passive act. 7471 minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7649 Minuten 20 – 30 Sur surface passive act. 7649 minutes
Endfestigkeit bei RT h 72 Mise en service RT h
Für Gewinde (max.) M80 / R3" Pour iletage (max.)
Losbrechmoment ISO 10964 Nm 12 – 28 Couple de desserrage ISO 10964 Nm
Einsatzbereich °C -55 ... +150 Temp. de fonction °C
13.79© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite GeWiNDeDichtuNGeN etaNchéité De filetageS
mittelfest / typ 572 moyen / type 572
Eigenschaften
Einkomponentiges anaerob härtendes Produkt ● Sofort dicht bei tiefen Druckbelastungen ● Langsame Aushärtung
Typische Anwendungen
Zum Dichten von Rohrverschraubungen ● Geeignet für Hydraulik, Pneumatik und Wasserleitungen
● Mit normalen Werkzeugen wieder lösbar
Caractéristiques Produit anaérobie monocomposant
● Etanchéité immédiate à basse pression ● Durcissement lent
Utilisations typiques Etanchéité de raccords iletés
● Destiné aux raccords hydrauliques, pneumatiques et canalisations d’eau
● Démontage avec outillage usuel
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 108 911 12 Tube
250 ml 108 912 10 Tube
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: gelb luo. Couleur: jaune
Speziische Dichte bei +25°C 1.09 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 16’000 – 33’000 th Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl Minuten ~20 Délai de manip. acier/acier RT minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7471 Minuten 120 – 180 Sur surface passive act. 7471 minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7649 Minuten 10 – 20 Sur surface passive act. 7649 minutes
Endfestigkeit bei RT h 12 Mise en service RT h
Für Gewinde (max.) M80 / R3" Pour iletage (max.)
Losbrechmoment ISO 10964 Nm 9 – 25 Couple de desserrage ISO 10964 Nm
Einsatzbereich °C -55 ... +150 Temp. de fonction °C
13.80 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite GeWiNDeDichtuNGeN etaNchéité De filetageS
mittelfest / typ 577 moyen / type 577
Eigenschaften
Einkomponentiges anaerob härtendes Produkt ● Schnelle Aushärtung auch auf passiven Oberlächen und bei tiefen Temperaturen
● SVGW zugelassen (Gas)
Typische Anwendungen
Zum Dichten von Rohrverschraubungen ● Geeignet für Hydraulik, Pneumatik und Wasserleitungen
● Mit normalen Werkzeugen wieder lösbar
Caractéristiques Produit anaérobie monocomposant
● Durcissement rapide, aussi sur les surfaces passives et à basse température
● Approuvé SSIGE (gaz) Utilisations typiques Etanchéité de raccords iletés
● Destiné aux raccords hydrauliques, pneumatiques et canalisations d’eau
● Démontage avec outillage usuel
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 108 920 12 Tube
250 ml 108 921 10 Tube
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: gelb luo. Courleur: jaune
Speziische Dichte bei +25 °C 1.09 Poids spéciique +25 °C
Viskosität Brookield mPa.s 1’000 – 6’000 th Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl Minuten 30 Délai de manip. acier/acier RT minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7471 Minuten 60 Sur surface passive act. 7471 minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7649 Minuten 5 Sur surface passive act. 7649 minutes
Endfestigkeit bei RT h 12 Mise en service RT h
Für Gewinde (max.) M80 / R3" Pour iletage (max.)
Lochbrechmoment ISO 10964 Nm 5 – 20 Couple de desserrage ISO 10694 Nm
Einsatzbereich °C -55...+150 Temp. de fontion °C
13.81© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite GeWiNDeDichtuNGeN etaNchéité De filetageS
mittelfest / typ 5776 moyen / type 5776
Eigenschaften
Einkomponentiges anaerob härtendes Produkt ● Schnelle Aushärtung auch auf passiven Oberlächen und bei tiefen Temperaturen
● DVGW zugelassen (Gas) ● Gute chemische Beständigkeit ● KTW zugelassen
Typische Anwendungen
Zum Dichten von Rohrverschraubungen ● Geeignet für Hydraulik, Pneumatik und Wasserleitungen
● Mit normalen Werkzeugen wieder lösbar
Caractéristiques Produit anaérobie monocomposant
● Durcissement rapide, aussi sur les surfaces passives et à basse température
● Approuvé DVGW (gaz) ● Bonne résistance chimique ● Approuvé KTW
Utilisations typiques Etanchéité de raccords iletés
● Destiné aux raccords hydrauliques, pneumatiques et canalisations d’eau
● Démontage avec outillage usuel
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 174 976 12 Tube
250 ml 174 977 10 Tube
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: rot luo. Couleur: rouge
Speziische Dichte bei + 25°C 1.12 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 4’000 – 6’000 Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl Minuten 60 – 120 Délai de manip. acier/acier RT minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7471 Minuten 30 Sur surface passive act. 7471 minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7649 Minuten 30 Sur surface passive act. 7649 minutes
Endfestigkeit bei RT h 24 Mise en service RT h
Für Gewinde (max.) M56 / R2" Pour iletage (max.)
Losbrechmoment ISO 10964 Nm 25 – 55 Couple de desserrage ISO 10964 Nm
Einsatzbereich °C -55 ... + 150 Temp. de fonction °C
13.82 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite GeWiNDeDichtuNGeN etaNchéité De filetageS
hochfest / typ 586 fort / type 586
Eigenschaften
Einkomponentiges anaerob härtendes Produkt ● Hohe chemische Beständigkeit ● Langsame Aushärtung ● Hohe Festigkeit
Typische Anwendungen Zum Dichten von Rohrverschraubungen
● Geeignet für Hydraulik, Pneumatik und Wasserleitungen
● Zum Abdichten im Kühlkreislauf
Caractéristiques Produit anaérobie monocomposant
● Excellente résistance chimique ● Durcissement lent ● Résistance élevée
Utilisations typiques Etanchéité de raccords iletés
● Destiné aux raccords hydrauliques, pneumatiques et canalisations d’eau
● Pour circuits de refroidissement
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 108 923 12 Flasche Bouteille
250 ml 108 924 10 Flasche Bouteille
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: rot Couleur: rouge
Speziische Dichte bei +25°C 1.16 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 40’000 – 140’000 th Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl Minuten ~30 Délai de manip. acier/acier RT minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7471 Minuten 20 – 30 Sur surface passive act. 7471 minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7649 Minuten ~5 Sur surface passive act. 7649 minutes
Endfestigkeit bei RT h 24 Mise en service RT h
Klebespalt günstig/max. mm 0,05/0,25 Jeu recommandé / max. mm
Zugfestigkeit ISO 6922 N/mm² 2 – 13 Résistance traction ISO 6922 N/mm²
Einsatzbereich bis °C -55 ...+185 Temp. de fonction jusqu’ à °C
13.83© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite flächeNDichtuNGeN, forMstAbil etaNchéité De PlaNS De joiNt,
rigiDeS
mittelfest / typ 510 moyen / type 510
Eigenschaften
Einkomponentiges anaerob härtendes Produkt ● Gute Temperaturbeständigkeit bis +185 °C ● Mittel- bis hochfest ● Starre Dichtung nach Aushärtung ● Gute chemische Beständigkeit
Typische Anwendungen
Zum Dichten von Flächen und Flanschen ● Geeignet für mechanisch hoch belastete Teile
Caractéristiques Produit anaérobie monocomposant
● Résistant à la température jusqu’à +185 °C ● Résistance moyenne à forte ● Joint rigide après durcissement ● Bonne résistance chimique
Utilisations typiques Etanchéité de plans de joints et surfaces
● Pièces soumises à de fortes contraintes mécaniques
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 108 896 12 Tube
250 ml 108 897 10 Tube
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: rot luo. Couleur: rouge
Speziische Dichte bei +25°C 1.13 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 500’000 – 1’000’000 th Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl Minuten ~30 Délai de manip. acier/acier RT minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7471 Minuten 30 – 40 Sur surface passive act. 7471 minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7649 Minuten ~5 Sur surface passive act. 7649 minutes
Endfestigkeit bei RT h 12 Mise en service RT h
Klebespalt günstig/max. mm 0,05/0,3 Jeu recommandé / max. mm
Zugfestigkeit ISO 6922 N/mm² 4 – 13 Résistance traction ISO 6922 N/mm²
Einsatzbereich bis °C -55 ...+150 Temp. de fonction jusqu’ à °C
13.84 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite flächeNDichtuNGeN, forMstAbil etaNchéité De PlaNS De joiNt,
rigiDeS
mittelfest / typ 518 moyen / type 518
Eigenschaften
Einkomponentiges anaerob härtendes Produkt ● Flexibel
● Hochviskos ● Schnelle Aushärtung ● Gute Ölbeständigkeit ● Für Klebespalte bis 0,25 mm ● Geruchsarm
Typische Anwendungen Zum Dichten von Flächen und Flanschen
● Zum Dichten von Getriebe-Gehäusen ● Sofort dicht bei tiefer Druckbelastung ● Gute Eigenschaften bei Aluminium-Flanschen
Caractéristiques Produit anaérobie monocomposant
● Flexible ● Très haute viscosité ● Durcissement rapide ● Bonne tenue aux huiles ● Jeu jusqu’à 0,25 mm ● Faible odeur
Utilisations typiques Etanchéité de plans de joints et surfaces
● Etanchéité de carters, moteurs ● Etanchéité immédiate à basse pression ● Plans de joints de pièces en aluminium
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 115 849 10 Kartusche Cartouche
300 ml 108 900 * 10 Kartusche Cartouche
* Auf Anfrage / Sur demande
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFIKATIONS
Farbe: rot luo. Couleur: rouge
Speziischle Dichte bei 25°C 1.1 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 11’000 – 32’000 th Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl Minuten ~30 Délai de manip. acier/acier RT minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7471 Minuten 30 – 40 Sur surface passive act. 7471 minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7649 Minuten ~5 Sur surface passive act. 7649 minutes
Endfestigkeit bei RT h 12 Mise en service RT h
Klebespalt günstig/max. mm 0,05/0,25 Jeu recommandé / max. mm
Zugfestigkeit ISO 6922 N/mm² 7 – 9 Résistance traction ISO 6922 N/mm²
Einsatzbereich bis °C -55...+150 Temp. de fonction jusqu’à °C
13.85© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite flächeNDichtuNGeN, forMstAbil etaNchéité De PlaNS De joiNt,
rigiDeS
mittelfest / typ 5188 moyen / type 5188
Eigenschaften ● Hervorragende Haftfestigkeit und Flexibilität auch nach Wärmealterung
● Sehr gute chemische Beständigkeit ● Sehr gute Haftung auf Metallen speziell Aluminium
● Geeignet für Öl- und Kühlmittelkontakt ● Sofortdichtheit bei niedrigem Druck ● Toleriert leicht ölige Oberlächen
Typische Anwendungen ● Getriebe, Gehäuse ● Für Flanschen-Verbindungen aus Metall-Metall
Caractéristiques ● Conserve sa lexibilité et sa force d’adhésion après exposition à de très hautes températures
● Très bonne résistance aux agents chimiques ● Excellente adhésion sur les métaux, en particulier l’aluminium
● Adapté au contact des huiles ou des produits de refroidissement
● Etanchéité immédiate à basse pression ● Tolère des surfaces légèrement huileuses
Utilisations typiques
● Boîtes de vitesse, carters ● Pour des assemblages de plans de joint métal-métal
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 162 938 12 Kartusche Cartouche
300 ml 162 939 10 Kartusche Cartouche
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: rot luo. Couleur: rouge
Speziische Dichte bei +25°C 1.19 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 50’000 – 100’000 th Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl Minuten ~10 Délai de manip. acier/acier RT minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7471 Minuten 5 – 10 Sur surface passive act. 7471 minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7649 Minuten ~5 Sur surface passive act. 7649 minutes
Endfestigkeit bei RT h 24 Mise en service RT h
Klebespalt günstig/max. mm 0,05/0,125 Jeu recommandé / max. mm
Zugfestigkeit ISO 6922 N/mm² 2 – 6 Résistance traction ISO 6922 N/mm²
Einsatzbereich bis °C -55 ...+150 Temp. de fonction jusqu’ à °C
13.86 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite flächeNDichtuNGeN, forMstAbil etaNchéité De PlaNS De joiNt,
rigiDeS
niedrigfest / typ 5203 faible / type 5203
5203
Eigenschaften
Einkomponentiges anaerob härtendes Produkt ● Schnelle Aushärtung ● Leicht zu entfernen, wenn ausgehärtet ● Niedrigfest ● Flexibel
● Gute Ölbeständigkeit ● Geruchsarm
Typische Anwendungen
Zum Dichten von Flächen und Flanschen ● Für Flächen und Flansche, welche wieder demontiert werden müssen
● Sofort dicht bei tiefer Druckbelastung
Caractéristiques Produit anaérobie monocomposant
● Durcissement rapide ● Facilement éliminé après démontage ● Faible résistance ● Flexible ● Bonne tenue aux huiles ● Faible odeur
Utilisations typiques Etanchéité de plans de joints et surfaces
● Pour les joints et surfaces devant être facilement démontés
● Etanchéité immédiate à basse pression
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 119 976 10 Kartusche Cartouche
300 ml 119 977 * 10 Kartusche Cartouche
* Auf Anfrage / Sur demande
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: rot Couleur: rouge
Speziische Dichte bei +25°C 1.1 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 11’000 – 32’000 Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl Minuten 25 Délai de manip. (RT) acier/acier minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7471 Minuten 30 – 40 Sur surface passive avec act. 7471 minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7649 Minuten -5 Sur surface passive avec act. 7649 minutes
Endfestigkeit bei RT h 72 Mise en service RT h
Klebespalt günstig / max. mm 0,05/0,25 Jeu recommandé / max. mm
Zugfestigkeit ASTM D 412 N/mm2 18 Résistance cisaillement ASTM D 412 N/mm2
Einsatzbereich °C -55...+180 Temp. de fonction °C
13.87© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite flächeNDichtuNGeN, forMstAbil etaNchéité De PlaNS De joiNt,
rigiDeS
verbindungssteif / type 5800 rigide / type 5800
Eigenschaften
Einkomponentiges anaerob härtendes Produkt. ● Thixotrop ● Sehr gute chemische Beständigkeit ● Keine Kennzeichnungsplicht
Typische Anwendungen
Ideal für Allergiker oder Anwendungen die mit giftfreien Klebstoffen verarbeitet werden müssen. Abdichten von enganliegenden Verbindungen zwischen starren metallischen Dicht- und Flanschlächen.
● Getriebe- und Motorgehäuse etc.
Caractéristiques Produit monocomposant à durcissement anaérobie.
● Thixotrop ● Très bonne tenue aux agents chimiques ● Le produit est sans étiquetage.
Utilisations typiques Idéal pour les personnes allergique ou utilisations qui doivent travailler avec des adhésifs non toxique. Les application typiques comprennent les étanchéités des assemblages à faible jeu entre des surfaces ou des plans de joints métalliques.
● Assemblages de plans de joints rigides comme des boîtes de vitesses, des moteurs, etc.
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 176 756 12 Flasche Bouteille
300 ml 176 755 10 Kartusche Cartouche
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: rot luo. Couleur: rouge
Speziische Dichte bei +25°C 1.19 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 30’000 – 75’000 th Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl Minuten 10 – 15 Délai de manip. acier/acier RT minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7471 Minuten 5 – 10 Sur surface passive act. 7471 minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7649 Minuten ~5 Sur surface passive act. 7649 minutes
Endfestigkeit bei RT h 24 Mise en service RT h
Klebespalt günstig/max. mm 0,05/0,25 Jeu recommandé / max. mm
Zugfestigkeit ISO 6922 N/mm² 2 – 6 Résistance traction ISO 6922 N/mm²
Einsatzbereich bis °C -55 ...+150 Temp. de fonction jusqu’ à °C
13.88 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite flächeNDichtuNGeN, forMstAbil etaNchéité De PlaNS De joiNt,
rigiDeS
mittelfest / typ 5205 moyen / type 5205
Eigenschaften
Einkomponentiges anaerob härtendes Produkt ● Flexibel
● Hochviskos ● Schnelle Aushärtung ● Gute Ölbeständigkeit ● Für Klebespalte bis 0,25 mm ● Geruchsarm
Typische Anwendungen
Zum Dichten von Flächen und Flanschen ● Zum Dichten von Getriebe-Gehäusen ● Sofort dicht bei tiefer Druckbelastung ● Gute Eigenschaften bei Aluminium-Flanschen
Caractéristiques Produit anaérobie monocomposant
● Flexible ● Très haute viscosité ● Durcissement rapide ● Bonne tenue aux huiles ● Jeu jusqu’à 0,25 mm ● Faible odeur
Utilisations typiques Etanchéité de plans de joints et surfaces
● Etanchéité de carters, moteurs ● Etanchéité immédiate à basse pression ● Plans de joints de pièces en aluminium
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 119 978 10 Kartusche Cartouche
300 ml 119 979 10 Kartusche Cartouche
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: grün Couleur: vert
Speziische Dichte bei +25°C 1.25 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 13’500 – 33’000 th Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl Minuten 6 h Délai de manip. acier/acier RT minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7471 Minuten 60 Sur surface passive act. 7471 minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7649 Minuten 30 – 60 Sur surface passive act. 7649 minutes
Endfestigkeit bei RT h 72 Mise en service RT h
Klebespalt günstig/max. mm 0,05/0,1 Jeu recommandé / max. mm
Zugfestigkeit ISO 6922 N/mm² 2 – 8 Résistance traction ISO 6922 N/mm²
Einsatzbereich bis °C -55 ... +150 Temp. de fonction jusqu’ à °C
13.89© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite flächeNDichtuNGeN, forMstAbil etaNchéité De PlaNS De joiNt,
rigiDeS
mittelfest / typ 573 moyen / type 573
Eigenschaften
Einkomponentiges anaerob härtendes Produkt ● Flexibel
● Niederviskos ● Langsame Aushärtung ● Gute Ölbeständigkeit ● Geruchsarm
Typische Anwendungen Zum Dichten von Flächen und Flanschen
● Für Flächen und Flansche mit kleinem Spalt ● Sofort dicht bei tiefen Druckbelastungen
Caractéristiques Produit anaérobie monocomposant
● Flexible ● Basse viscosité ● Durcissement lent ● Bonne tenue aux huiles ● Faible odeur
Utilisations typiques Etanchéité de plans de joints et surfaces
● Pour les joints et surfaces à faible jeu ● Etanchéité immédiate à basse pression
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 108 913 12 Tube
250 ml 108 914 10 Tube
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: orange Couleur: orange
Speziische Dichte +25°C 1.1 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 23’000 – 35’000 th Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl Minuten 15 – 30 Délai de manip. acier/acier RT minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7471 Minuten ~15 Sur surface passive act. 7471 minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7649 Minuten ~8 Sur surface passive act. 7649 minutes
Endfestigkeit bei RT h 12 Mise en service RT h
Klebespalt günstig/max. mm 0,05/0,25 Jeu recommandé / max. mm
Zugfestigkeit ISO 6922 N/mm² 2 – 8 Résistance traction ISO 6922 N/mm²
Einsatzbereich bis °C -55 ... +150 Temp. de fonction jusqu’ à °C
13.90 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite flächeNDichtuNGeN, forMstAbil etaNchéité De PlaNS De joiNt,
rigiDeS
mittelfest / typ 574 moyen / type 574
Eigenschaften
Einkomponentiges anaerob härtendes Produkt ● Flexibel
● Niederviskos ● Langsame Aushärtung ● Gute Ölbeständigkeit ● Geruchsarm
Typische Anwendungen Zum Dichten von Flächen und Flanschen
● Für Flächen und Flansche mit kleinem Spalt ● Sofort dicht bei tiefen Druckbelastungen
Caractéristiques Produit anaérobie monocomposant
● Flexible ● Basse viscosité ● Durcissement lent ● Bonne tenue aux huiles ● Faible odeur
Utilisations typiques Etanchéité de plans de joints et surfaces
● Pour les joints et surfaces à faible jeu ● Etanchéité immédiate à basse pression
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 108 916 12 Tube
250 ml 108 917 10 Tube
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Chemische Reaktion Oxime Réaction chimique
Farbe: schwarz Couleur: noir
Viskosität: g/min 20 – 50 Viscosité: g/min
Hautbildung nach Minuten 7 – 24 Formation de peau minutes
Aushärtezeit h, 2,5 mm 24 Temps de réticulation h, 2,5 mm
Härte Shore A 35 Dureté Shore A
Bruchdehnung % 400 Elongation à la rupture %
Scherfestigkeit Alu N/mm² 1,0 – 1,3 Résistance au cisaillement N/mm²
Temperatur-Einsatzbereich langfristig °C -54 ... +200 Temp. de fonction long terme °C
13.91© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite flächeNDichtuNGeN, flexibel etaNchéité De PlaNS De joiNt,
flexible
oxime / typ 5900 oxime / type 5900
Eigenschaften ● Einkomponentig ● Aushärtung bei Raumtemperatur(RTV) ● Bleibt dauerelastisch ● Hoch pastös ● Korrosionsfrei ● Schwacher Geruch ● Ausgezeichnete Ölbeständigkeit
Typische Anwendungen ● Flanschabdichtungen von gestanzten Blechteilen, Gehäusedeckel, Ölwannen
● sehr gute Haftung auf vielen Kunststoffen, Metallen, Glas und Keramik, ermöglicht Hybride Verbindungen mit veschiedenen Ausdehnungskoefizienten
● Für "On Line" Niederdruck Dichtheitskontrolle
Caractéristiques ● Monocomposant ● Durcit à température ambiante(RTV) ● Reste lexible ● Pâte très épaisse ● Non-corrosif ● Faible odeur ● Excellente tenue aux huiles
Utilisations typiques
● Etanchéité de carters en tôle, couvercles de boîte de distribution, carters d’huille
● Excellente adhésion sur la plupart des matières plastiques, métaux, verre et céramique, permet des assemblages hybrides avec coeficients de dilatation différents
● Contròle d’étanchéité à basse pression "On Line"
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 120 397 10 Kartusche Cartouche
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Chemische Reaktion Oxime Réaction chimique
Farbe: schwarz Couleur: noir
Viskosität: g/min 300 Viscosité: g/min
Hautbildung nach Minuten 40 Formation de peau minutes
Aushärtezeit h, 2,75 mm 24 Temp. de réticulation h, 2,75 mm
Härte Shore A 30 Dureté Shore A
Bruchdehnung % 400 Elongation à la rupture %
Scherfestigkeit Alu N/mm² 1,0 – 1,4 Résistance au cisaillement N/mm²
Temperatur-Einsatzbereich langfristig °C -54...+200 Temp. de fonction long terme °C
13.92 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite flächeNDichtuNGeN, flexibel etaNchéité De PlaNS De joiNt,
flexible
oxime / typ 5910 oxime / type 5910
Eigenschaften ● Einkomponentig ● Aushärtung bei Raumtemperatur(RTV) ● Bleibt dauerelastisch ● Nicht liessend ● Korrosionsfrei ● Schwacher Geruch ● Ausgezeichnete Ölbeständigkeit
Typische Anwendungen ● Flanschabdichtungen von gestanzten Blechteilen, Gehäusedeckel, Ölwannen
● Dichtfunktion bei Teilen mit grossem Spalt
Caractéristiques ● Monocomposant ● Durcit à température ambiante (RTV) ● Reste lexible ● Non-coulant ● Non-corrosif ● Faible odeur ● Excellente tenue aux huiles
Utilisations typiques
● Etanchéité de carters en tôle, couvercles de boîte de distribution, carters d’huile
● Etanchéité avec jeux importants
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 119 129 10 Kartusche Cartouche
300 ml 119 120 12 Kartusche Cartouche
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Chemische Basis Oxim – Silikon Réaction chimique oxime – silicone
Farbe: Kupferfarben Couleur: rouge cuivre
Viskosität, g/min 275 Viscosité, g/min
Hautbildung, min 20 – 60 Formation de peau, min
Shore Härte A 23 – 38 Dureté Shore A
Dehnung 350 Elongation à la rupture, %
Temperatur-Einsatzbereich langfristig, °C +250 Temp. de fonction long terme. °C
Temperatur-Einsatzbereich kurzfristig, °C +350 Temp. de fonction pointe jusqu’à, °C
13.93© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite flächeNDichtuNGeN, flexibel etaNchéité De PlaNS De joiNt,
flexible
oxime / typ 5920 oxime / type 5920
Eigenschaften ● Einkomponentig ● Aushärtung bei Raumtemperatur(RTV) ● Bleibt lexibel ● Temperaturbeständig
Typische Anwendungen ● Unregelmässige Oberlächen abdichten ● Elektrische Isolierung ● Synthetische Fasern, Holz, Keramik und viele Kunststoffe
Caractéristiques ● Monocomposant ● Durcit à température ambiante (RTV) ● Reste lexible ● Résistant à la températuret
Utilisations typiques
● Etanchéité de surfaces irrégulières ● Isolation électrique ● Adhère sur métal, verre, ibres naturelles ou synthéiques, bois, céramiques et sur la plupart des matières plastiques
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
80 ml 135 625 12 Tube
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Basis gefülltes modiiziertes Harz Base: résine modiiée et chargée
Streckmittel: Isopropylalkohol Diluant: alcool isopropylique
Farbe: schwarz Couleur: noir
Viskosität: pastös Viscosité: pâte
Dichte, g/cm³ 1.5 Densité, g/cm³
Druckbeständigkeit, N/mm² 34 Résistance à pression, N/mm²
Temperatur-Einsatzbereich langfristig, °C -54 ... +204 Temp. de fonction long terme, °C
13.94 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite DichtuNGsoPtiMierer oPtiMiSatioN DeS joiNtS
lexibel / typ 5922 / fAG2 lexible / type 5922 / fag2 Für geschliffene Oberlächen mit grossem Spiel Pour surfaces rectiiées à jeux importants
Eigenschaften ● Hohe Viskosität ● Langsame Trocknung ● Dauerelastisch ● Hohe Druck- und Temperaturbeständigkeit ● Dicklüssig, für grosses Spiel ● Wasser, Seewasser, Benzin, Motoröl, Getriebeöl und Ethylenglycol Beständigkeit
Typische Anwendungen ● Flexible Verbindungen und Anschlüsse, Deckel, Kühlwasserschlauch
● Verbessert die Dichtwirkung von Feststoff-dichtungen, Gehäuse
● Ideal für Reparaturarbeiten
Caractéristiques ● Viscosité élevée ● Sèche lentement ● Reste élastique ● Résistant à la chaleur et à la pression ● Très visqueux, pour jeux important ● Résistant à l’eau, eau de mer, essence, huiles moteurs, luides de transmission et à l’éthylène glycol
Utilisations typiques
● Assemblages et connexions lexible, couvercles, durites
● Accroît la iabilité des joints d’étanchéité découpés, carters.
● Idéal pour les montages avec révisions fréquentes
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
60 ml 123 258 12 Tube
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Basis gefülltes modiiziertes Harz Base: Résine modiiée et chargée
Streckmittel: Isopropylalkohol Diluant: alcool isopropylique
Farbe: rot-braun Couleur: marron foncé
Viskosität: dünnlüssig Viscosité: liquide
Dichte, g/cm³ 1.1 Densité, g/cm³
Druckbeständigkeit, N/mm² 34 Résistance à la pression, N/mm²
Temperatur-Einsatzbereich langfristig, °C -54 ... +204 Temp. de fonction long terme, °C
13.95© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite DichtuNGsoPtiMierer oPtiMiSatioN DeS joiNtS
lexibel / typ 5923 / fAG3 lexible / type 5923 / fag3 Für geschliffene Oberlächen mit kleinem Spiel Pour surfaces rectiiées à faibles jeux
Eigenschaften ● Dünnlüssig, für kleines Spiel ● Wasser, Seewasser, Benzin, Motoröl, Getriebeöl und Ethylenglycol Beständigkeit
Typische Anwendungen ● Verbessert die Dichtwirkung von Feststoff-dichtungen
● Abdichtung von gearbeiteten Oberlächen ● Flugzeug- und Schiffsmotoren
Caractéristiques ● Liquide, pour jeux faible ● Résistant à l’eau, eau de mer, essence, huiles moteurs, luides de transmission et à l’éthylène glycol
Utilisations typiques
● Accroît la iabilité des joints d’étanchéité découpés
● Etanchéité des surfaces usinées. ● Moteurs d’avion et bateau
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
117 ml 120 707 12 Pinseldose Bouteille-pinceau
450 ml 121 355 12 Dose Boîte
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Chemische Basis, Acetoxy – Silikon Réaction chimique: silicone acétique
Farbe: blau Couleur: bleu
Viskosität, g/min 550 Viscosité, g/min
Hautbildung, min 60 Formation de peau, min
Shore Harte A 25 Dureté Shore A
Temperatur-Einsatzbereich langfristig, °C -54 ... +204 Temp. de fonction long terme, °C
13.96 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite flächeNDichtuNGeN, flexibel etaNchéité De PlaNS De joiNt,
flexible
Acetoxy / typ 5926 / fAG6 acétique / type 5926 / fag6
5926
Eigenschaften ● Einkomponentig ● Aushärtung bei Raumtemperatur (RTV) ● Bleibt dauerelastisch ● Nicht liessend ● Vermerk: kann Korrision von gewissen Metallen verursachen
● Gute Schlag- und Vibrationsfestigkeit ● Beständig gegen die meisten Automobillüs-
sigkeiten, Motoröl, Getriebeöl, Alkoholmittel und Frostschutzmittel
Typische Anwendungen ● Ventilheber Abdeckung, Gehäusedecke, Wasserpumpen, Thermostat.
● Vermerk: für Gehäuse nicht geeignet
Caractéristiques ● Monocomposant ● Durcit température ambiante (RTV) ● Reste lexible ● Non-coulant ● Note: peut engendré de la corrosion sur certain métaux
● Bonne tenue aux chocs et vibrations ● Résistant aux principaux luides automobiles, huiles moteur, liquides de transmission, solution à base d’alcool et produits anti-gel
Utilisations typiques
● Cache culbuteurs, couvercle de chaînes de distributon, carter, pompe à eau, thermostat.
● Note: pas adapté aux joints du culasse
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
40 ml 118 226 12 Tube
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Chemische Basis Alkoho l- Silikon Réaction chimique, silicone alcool
Farbe: schwarz Couleur: noire
Viskosität, g/min 120 – 325 Viscosité, g/min
Hautbildung, min 15 – 45 Formation de peau, min
Shore Härte A 27 Dureté Shore A
Dehnung, % 290 Elongation à la rupture, %
Temperatur-Einsatzbereich langfristig °C 200 Temp. de fonction long terme, °C
Temperatur-Einsatzbereich kurzfristig °C 250 Temp. de fonction pointe jusqu’à, °C
13.97© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite flächeNDichtuNGeN, flexibel etaNchéité De PlaNS De joiNt,
flexible
Alkoxy / typ 5980 / Quick Gasket alcool / typ 5980 / Quick gasket
Eigenschaften ● Einkomponentig ● Aushärtung bei Raumtemperatur (RTV) ● Bleibt lexibel ● Ausgezeichnete Ölbeständigkeit ● Sofortdichtungen bei niedrigem Druck ● Keine Kennzeichnungsplicht ● Behälter steht unter Druck, benötigt kein Handdosiergerätl
Typische Anwendungen ● Flanschabdichtung von gestanzten Blechteilen, Gehäusedeckel
● Widerstandsfähig gegen Vibrationen, Wärmeausdehnung
Caractéristiques ● Monocomposant ● Durcit température ambiante (RTV) ● Reste lexible ● Très bonne résistance aus huiles ● Etanchéité immédiate à basse pression ● N’est pas classiié dangereux ● Récipient sous pression, n’a pas besoin de pistolet pour cartouches
Utilisations typiques
● Carter en tôles embouties, couvercles ● Résistant aux vibrations, différence de dilatation
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
200 ml 139 222 * 12 Druckkartusche Cartouche pressurisée
* Auf Anfrage / Sur demande
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Chemische Reaktion: Alkoxy Réaction chimique: alcool
Farbe: transparent Couleur: translucide
Viskosität Brookield mPa.s 15’000 – 140’000 Viscosité Brookield mPa.s
Hautbildung nach Minuten 165 Formation de peau minutes
Härte Shore A 30 Dureté Shore A
Bruchdehnung % 250 Elongation à la rupture
Scherfestigkeit Glas/Stahl N/mm² 1,8 Résistance au cisaillement verre/acier N/mm²
Temperatur-Einsatzbereich langfristig °C -60 ... +200 Temp. de fonction longterme °C
13.98 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite siliKoNe SilicoNeS
Alkoxy / typ 5140 alkoxy / type 5140
Eigenschaften ● Einkomponentig ● Aushärtung bei Raumtemperatur ● Bleibt dauerelastisch ● Korrosionsfrei ● Milder Geruch ● Fliessbar
● Freigabe MIL A-46146-B
Typische Anwendungen ● Flexibles Dichten und Kleben ● Flexibles Verkleben von Kunststoffteilen ● Speziell für die hohen Anforderungen der Militär-, Industrie- und Automobilelektronik
Caractéristiques ● Monocomposant ● Durcit à température ambiante ● Reste lexible ● Non-corrosif ● Faible odeur ● Fluide ● Homologation MIL A-46146-B
Utilisations typiques
● Collage et joint d’étanchéité lexibles ● Collage lexible de pièces en matières plastiques
● Répond aux exigences des industries électroniques de l’armement et de l’automobile
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
85 g 118 606 10 Tube
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Klebstoff 5145 Adhésif
ChemischeBasis: Alkoxy Silikon Base chimique: silicone alkoxy
Farbe: farblos Couleur: incolore
Aushärtung: Luftfeuchtigkeit Durcissement: humidité ambiante
13.99© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite siliKoNe SilicoNeS
teMPlex Kit / typ 5145 Kit teMPlex / type 5145
Eigenschaften ● Korrosionsfrei ● Formstabil in lüssigem Zustand ● 750% Bruchdehnung ● Temperatureinsatzbereich von -55°C bis +200°C (kurzfristig +300°C)
● Sehr gute Adhäsion auf Kunststoff
Typische Anwendungen ● Zugentlastungen
● Zum Kleben, Versiegeln, Abdichten von Gehäusen und Komponenten
● Sicherung gegen Vibrationen ● Für Reparaturen von Silikon-Dichtungen
Caractéristiques ● Non-corrosif ● Consistance très pâteuse et forme stable à l’état humide
● 750% d’allongement à la rupture ● Tenue à la température de -55°C jusqu’à +200°C (en pointe +300°C)
● Excellente adhésion sur les plastiques Utilisations typiques
● Pour éliminer les contraintes, coller, protéger et étancher les composants et les boîtiers
● Assurer contre les vibrations ● Réparation de joints silicones
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
40 ml 118 856 10 Tube
300 ml 123 449 * 10 Kartusche Cartouche
* Auf Anfrage / Sur demande
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Chemische Reaktion: Acetoxy Réaction chimique: acétique
Farbe 5366: transparent Couleur 5366: transparent
Farbe 5367: weiss Couleur 5367: blanc
Farbe 5368: schwarz Couleur 5368: noir
Viskosität: pastös Viscosité: pâteuse
Hautbildung nach Minuten 5 Formation de peau minutes
Aushärtezeit bei 2 mm h 6 Temps de réticulation pour 2 mm h
Härte Shore A 20 Dureté Shore A
Bruchdehnung % 500 Elongation à la rupture %
Scherfestigkeit N/mm² 2,0 Résistance au cisaillement N/mm²
Temperatur-Einsatzbereich langfristig °C -60 ... +250 Temp. de fonction long terme °C
Temperatur-Einsatzbereich kurzfristig bis °C +300 Temp. de fonction pointe jusqu’ à °C
13.100 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite siliKoNe SilicoNeS
Acetoxy / typ 5366 / 5367 / 5368 acétique / type 5366 / 5367 / 5368
Eigenschaften ● Einkomponentig ● Aushärtung bei Raumtemperatur ● Bleibt dauerelastisch ● Nicht liessend ● Gute Adhäsion auf den meisten Materialen ● Nichtleitende Eigenschaften ● Wasser- und oelbeständig
Typische Anwendungen ● Flexibles Dichten und Kleben ● Entwickelt vor allem für Anwendungen der industriellen Verklebung und Abdichtung, z.B. empfohlen für die Absicherung und Isolierung an elektrischen Geräten
Caractéristiques ● Monocomposant ● Durcit à température ambiante ● Reste lexible ● Non-coulant ● Bonne adhésion sur la plupart des matériaux ● Isolant ● Résistant à l’eau et aux huiles
Utilisations typiques
● Collage et joint d’étanchéité lexibles ● Utilisation universelle dans l’industrie pour coller et étancher, p. ex. pour éléments chauffants d’appareils électro-ménager électriques
Gebindegrösse Qté de livraison
Typ Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 5366 119 140 10 Kartusche Cartouche
310 ml 5366 118 643 12 Kartusche Cartouche
310 ml 5367 118 644 12 Kartusche Cartouche
310 ml 5368 118 645 12 Kartusche Cartouche
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Chemische Reaktion: Acetoxy Réaction chimique: acétique
Farbe: rot Couleur: rouge
Viskosität: pastös Viscosité: pâteuse
Hautbildung nach Minuten 5 Formation de peau minutes
Aushärtezeit bei 2 mm h 6 Temps de réticulation pour 2mm h
Härte Shore A 33 Dureté Shore A
Bruchdehnung % 500 Elongation à la rupture %
Scherfestigkeit N/mm² 2,5 Résistance au cisaillement N/mm²
Temperatur-Einsatzbereich langfristig °C -60 ... +275 Temp. de fonction long terme °C
Temperatur-Einsatzbereich kurzfristig bis °C +350 Temp. de fonction pointe jusqu’ à °C
13.101© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite siliKoNe SilicoNeS
Acetoxy / typ 5399 acétique / type 5399
Eigenschaften ● Einkomponentig ● Aushärtung bei Raumtemperatur ● Bleibt dauerelastisch ● Nicht liessend ● Hochtemperaturbeständig bis +350°C ● Gute Adhäsion auf den meisten Materialen
Typische Anwendungen ● Flexibel Dichten und Kleben ● Verbindet die meisten Materialien mit- und untereinander wie Glas, Metall und Keramik
● Speziell für hohe Temperaturen geeignet
Caractéristiques ● Monocomposant ● Durcit à température ambiante ● Reste lexible ● Non-coulant ● Résistant à la température jusqu’à +350°C ● Bonne adhésion sur la plupart des matériaux
Utilisations typiques
● Collage et joint d’étanchéité lexibles ● Assemblage de matériaux divers tels le verre, les métaux, la céramique etc.
● Spécialement pour les applications soumises à de hautes températures
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
310 ml 118 647 12 Kartusche Cartouche
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Chemische Reaktion: Acetoxy Réaction chimique: acétique
Farbe: rot Couleur: rouge
Viskosität: pastös Viscosité: pâteuse
Hautbildung nach Minuten 5 Formation de peau minutes
Aushärtezeit bei 2 mm h 6 Temps de réticulation pour 2 mm h
Härte Shore A 33 Dureté Shore A
Bruchdehnung % 500 Elongation à la rupture %
Scherfestigkeit N/mm² 2,5 Résistance au cisaillement N/mm²
Temperatur-Einsatzbereich langfristig °C -50 ... +250 Temp. de fonction long terme °C
Temperatur-Einsatzbereich kurzfristig bis °C +275 Temp. de fonction pointe jusqu’ à °C
13.102 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite siliKoNe SilicoNeS
Acetoxy / typ 596 acétique / type 596
596
Eigenschaften ● Einkomponentig ● Aushärtung bei Raumtemperatur ● Bleibt dauerelastisch ● Nicht liessend ● Hochtemperaturbeständig bis +275°C ● Gute Adhäsion auf den meisten Materialen
Typische Anwendungen ● Flexibles Dichten und Kleben ● Verbindet die meisten Materialien mit- und untereinander wie Glas, Metall und Keramik
● Speziell für hohe Temperaturen geeignet
Caractéristiques ● Monocomposant ● Durcit à température ambiante ● Reste lexible ● Non-coulant ● Résistant à la température jusqu’à +275°C ● Bonne adhésion sur la plupart des matériaux
Utilisations typiques
● Collage et joint d’étanchéité lexibles ● Assemblage de matériaux divers tels le verre, les métaux, la céramique etc.
● Spécialement pour les applications soumises à de hautes températures
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
80 ml 108 928 12 Tube
SPEZIFIKATIOEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: grün luo. Couleur: vert
Speziische Dichte bei +25 °C 1.1 Poids spéciique +25 °C
Viskosität Brookield mPa.s 100 – 150 Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl Minuten 20 – 30 Délai de manip. (RT) acier/acier minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7471 Minuten ~ 5 Sur surface passive avec act. 7471 minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7649 Minuten ~ 3 Sur surface passive avec act. 7649 minutes
Endfestigkeit bei RT h 12 Mise en service RT h
Klebespalt günstig/max. mm 0,03/0,07 Jeu recommandé/max mm
Druckscherfestigkeit ISO 10123 N/mm2 10 – 20 Résistance cisaillement ISO 10123 N/mm2
Einsatzbereich °C -55...+150 Temp. de fonction °C
13.103© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite füGeverbiNDuNGeN fixatioN DeS eMMaNcheMeNtS
hochfest / typ 601 fort / type 601
Eigenschaften
Einkomponentiges anaerob härtendes Produkt ● Dünnlüssig
Typische Anwendungen
Zum Verbinden von zylindrischen Fügeteilen ● Für Schiebesitze mit wenig Spiel und Übergangspassungen
Caractéristiques Produit monocomposant à durcissement anaérobie
● Produit très luide Utilisations typiques Assemblages d’emmachements cylindriques
● Emmanchements cylindriques à faibles jeux ou légèrement serrés
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
10 ml 108 931 12 Flasche Bouteille
50 ml 108 932 12 Flasche Bouteille
250 ml 108 933 10 Flasche Bouteille
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: grün luo. Couleur: vert
Speziische Dichte bei +25°C 1.1 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 100 – 150 Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl Minuten 5 – 10 Délai de manip. (RT) acier/acier minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7471 Minuten ~5 Sur surface passive avec act. 7471 minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7649 Minuten ~3 Sur surface passive avec act. 7649 minutes
Endfestigkeit bei RT h 12 Mise en service RT h
Klebespalt günstig/max. mm 0,03/0,07 Jeu recommandé/max. mm
Druckscherfestigkeit ISO 10123 N/mm² 16 – 25 Résistance cisaillement ISO 10123 N/mm²
Einsatzbereich °C -55 ... +150 Temp. de fonction °C
13.104 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite füGeverbiNDuNGeN fixatioN DeS eMMaNcheMeNtS
hochfest / typ 603 fort / type 603
Eigenschaften
Einkomponentiges anaerob härtendes Produkt ● Dünnlüssig ● Sehr gute chemische Beständigkeit ● Härtet auch aus, wenn auf den Oberlächen ein dünner Ölilm vorhanden ist
● Schnelle Aushärtung
Typische Anwendungen
Zum Verbinden von zylindrischen
Fügeteilen ● Für Schiebesitze mit wenig Spiel und Übergangspassungen
Caractéristiques Produit monocomposant à durcissement anaérobie
● Produit très luide ● Très bonne tenue aux agents chimiques ● Durcissement même à travers un ilm d’huile mince
● Durcissement rapide Utilisations typiques Assemblages d’emmanchements cylindriques
● Emmanchements cylindriques à faibles jeux ou légèrement serrés
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
10 ml 115 854 12 Flasche Bouteille
50 ml 108 934 12 Flasche Bouteille
250 ml 108 935 10 Flasche Bouteille
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: grün Couleur: vert
Speziische Dichte +25°C 1.16 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 8’500 – 22’000 th Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl Minuten 60 – 120 Délai de manip. acier/acier RT minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7471 Minuten 120 – 180 Sur surface passive act. 7471 minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7649 Minuten 15 – 30 Sur surface passive act. 7649 minutes
Endfestigkeit bei RT h 24 Mise en service RT h
Für Gewinde (max.) M56 / R2" Pour iletage (max.)
Losbrechmoment ISO 10964 Nm 20 – 45 Couple de desserrage ISO 10964 Nm
Einsatzbereich °C -55 ... +230 Temp. de fonction °C
13.105© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite füGeverbiNDuNGeN / GeWiNDeDichtuNGeN
fixatioNS DeS eMMaNcheMeNtS / etaNchéité De filetageS
hochfest / typ 620 fort / type 620
Eigenschaften
Einkomponentiges anaerob härtendes Produkt ● Die Temperaturbeständigkeit von +230°C wird nach einer Warmhärtung bei +180°C während 30 Minuten erreicht.
● Hohe mechanische Festigkeit ● Langsame Aushärtung ● SVGW zugelassen (Gas)
Typische Anwendungen
Zum Dichten von Rohverschraubungen und Verbinden von zylindrischen
Fügeteilen ● Geeignet für Hydraulik, Pneumatik und Wasserleitungen
● Für Schiebesitze mit mittlerem Spiel
Caractéristiques Produit anaérobie monocomposant
● La résistance à la température de +230°C sera atteinte après polymérisation à +180°C pendant 30 minutes
● Résistance mécanique élevée ● Durcissement lent ● Approuvé SSIGE (gaz)
Utilisations typiques Pour l’étanchéité de raccords iletés et la ixation d’emmanchements co-axiaux
● Destiné aux raccords hydrauliques, pneumatiques et canalisations d’eau
● Pour emmanchements à jeu moyen
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 116 227 12 Flasche Bouteille
250 ml 108 936 10 Flasche Bouteille
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: grün luo. Couleur: vert
Speziische Dichte bei +25°C 1.09 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 2’000 – 3’000 Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl Minuten ~3 Délai de manip. RT acier/acier minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7471 Minuten ~5 Sur surface passive avec act. 7471 minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7649 Minuten ~2 Sur surface passive avec act. 7649 minutes
Endfestigkeit bei RT h 12 Mise en service RT h
Klebespalt günstig/max. mm 0,05/0,15 Jeu recommandé/max. mm
Druckscherfestigkeit ISO 10123 N/mm² 20 – 35 Résistance cisaillement ISO 10123 N/mm²
Einsatzbereich °C -55 ... +150 Temp. de fonction °C
13.106 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite füGeverbiNDuNGeN fixatioN DeS eMMaNcheMeNtS
hochfest / typ 638 fort / type 638
Eigenschaften
Einkomponentiges anaerob härtendes Produkt ● Mittlere Viskosität ● Extra stark
● Schnelle Aushärtung ● SVGW zugelassen (Gas)
Typische Anwendungen
Zum Verbinden von zylindrischen
Fügeteilen ● Für Schiebesitze mit kleinem bis mittlerem Spiel
● Hoch dynamisch beanspruchbar ● Kann auch als sehr starke Gewindesicherung verwendet werden
Caractéristiques Produit monocomposant à durcissement anaérobie
● Viscosité moyenne ● Extra fort ● Durcissement rapide ● Approuvé SSIGE (gaz)
Utilisations typiques Assemblages d’emmanchements cylindriques
● Pour ajustements glissants à jeu faible et moyen
● Pour fortes contraintes dynamiques ● Peut être utilisé comme freinilet fort et indémontable
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
10 ml 108 937 12 Flasche Bouteille
50 ml 108 939 12 Flasche Bouteille
250 ml 108 940 10 Flasche Bouteille
Hochfestes Fügeverbindungsprodukt auch als Stick lieferbar: Typ 668 Produit de ixation fort livrable aussi comme stick: Type 668
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: grün luo. Couleur: vert
Speziische Dichte bei +25°C 1.12 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 450 – 750 Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl h 6 – 12 Délai de manip. RT acier/acier h
Bei passiv Material mit Akt. 7471 Minuten ~30 Sur surface passive avec act. 7471 minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7649 Minuten ~20 Sur surface passive avec act. 7649 minutes
Endfestigkeit bei RT h 48 Mise en service RT h
Klebespalt günstig/max. mm 0,05/0,12 Jeu recommandé/max. mm
Druckscherfestigkeit ISO 10123 N/mm² 15 – 33 Résistance cisaillement ISO 10123 N/mm²
Einsatzbereich °C -55 ... +175 Temp. de fonction °C
13.107© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite füGeverbiNDuNGeN fixatioN DeS eMMaNcheMeNtS
hochfest / typ 640 fort / type 640
Eigenschaften
Einkomponentiges anaerob härtendes Produkt ● Temperaturbeständig bis +175°C ● Sehr gute chemische Beständigkeit ● Sehr langsame Aushärtung
Typische Anwendungen
Zum Verbinden von zylindrischen
Fügeteilen ● Geeignet für Press- und Schrumpfpassungen
Caractéristiques Produit monocomposant à durcissement anaérobie
● Résistant à la chaleur jusqu’à +175°C ● Très bonne résistance chimique ● Durcissement très lent
Utilisations typiques Assemblages d’emmanchements cylindriques
● Destiné aux assemblages chassés et frettés
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 108 941 12 Flasche Bouteille
250 ml 108 942 * 10 Flasche Bouteille
* Auf Anfrage / Sur demande
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: gelb Couleur: jaune
Speziische Dichte bei +25°C 1.07 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 400 – 800 Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl Minuten 10 – 30 Délai de manip. (RT) acier/acier minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7471 Minuten ~30 Sur surface passive avec act. 7471 minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7649 Minuten ~20 Sur surface passive avec act. 7649 minutes
Endfestigkeit bei RT h 12 Mise en service (RT) h
Klebespalt günstig/max. mm 0,05/0,25 Jeu recommandé/max. mm
Druckscherfestigkeit ISO 10123 N/mm² 7 – 16 Résistance cisaillement ISO 10123 N/mm²
Einsatzbereich °C -55 ... +150 Temp. de fonction °C
13.108 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite füGeverbiNDuNGeN fixatioN DeS eMMaNcheMeNtS
mittelfest / typ 641 moyen / type 641
Eigenschaften
Einkomponentiges anaerob härtendes Produkt ● Mittelfest
Typische Anwendungen
Zum Verbinden von zylindrischen
Fügeteilen ● Geeignet für die Verklebung von Kugel- und Wälzlager
● Lösbar mit normalen Werkzeugen
Caractéristiques Produit monocomposant à durcissement anaérobie
● Résistance moyenne Utilisations typiques Assemblages d’emmanchements cylindriques
● Destiné à la ixation de paliers à roulement ● Démontable avec un outillage usuel
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
10 ml 108 943 12 Flasche Bouteille
50 ml 108 944 12 Flasche Bouteille
250 ml 108 945 * 10 Flasche Bouteille
* Auf Anfrage / Sur demande
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: grün luo. Couleur: vert
Speziische Dichte bei +25°C 1.13 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 400 – 600 Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl Minuten ~ 3 Délai de manip. RT acier/acier minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7471 Minuten 7 – 12 Sur surface passive avec act. 7471 minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7649 Minuten 2 – 5 Sur surface passive avec act. 7649 minutes
Endfestigkeit bei RT h 12 Mise en service RT h
Klebespalt günstig/max. mm 0,05/0,15 Jeu recommandé/max. mm
Druckscherfestigkeit ISO 10123 N/mm² 16 – 30 Résistance cisaillement ISO 10123 N/mm²
Einsatzbereich °C -55 ... +175 Temp. de fonction °C
13.109© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite füGeverbiNDuNGeN fixatioN DeS eMMaNcheMeNtS
hochfest / typ 648 fort / type 648
Eigenschaften
Einkomponentiges anaerob härtendes Produkt ● Temperaturbeständig bis +175°C ● Sehr gute chemische Beständigkeit ● Schnelle Aushärtung
Typische Anwendungen
Zum Verbinden von zylindrischen
Fügeteilen ● Für Schiebesitze mit wenig Spiel und Übergangspassungen
Caractéristiques Produit monocomposant à durcissement anaérobie
● Résistant à la chaleur jusqu’à +175°C ● Très bonne résistance chimique ● Durcissement rapide
Utilisations typiques Assemblages d’emmanchements cylindriques
● Pour ajustements légèrement glissants à serrés
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
10 ml 123 069 12 Flasche Bouteille
50 ml 108 946 12 Flasche Bouteille
250 ml 108 947 10 Flasche Bouteille
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: grün Couleur: vert
Speziische Dichte bei +25°C 1.1 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 350 Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl Minuten 10 Délai de manip. (RT) acier/acier minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7471 Minuten 60 – 80 Sur surface passive avec act. 7471 minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7649 Minuten 60 – 80 Sur surface passive avec act. 7649 minutes
Endfestigkeit bei RT h 72 Mise en service RT h
Klebespalt günstig / max. mm 0,05/0,15 Jeu recommandé / max. mm
Druckscherfestigkeit ISO 10123 N/mm K15 Résistance cisaillement ISO 10123 N/mm
Einsatzbereich °C -55...+175 Temp. de fonction °C
13.110 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite füGeverbiNDuNGeN fixatioN DeS eMMaNcheMeNtS
hochfest / typ 6300 fort / type 6300
Eigenschaften
Einkomponentiges anaerob härtendes Produkt. ● Dünnlüssig ● Sehr gute chemische Beständigkeit ● Keine Kennzeichnungsplicht
Typische Anwendungen
Ideal für Allergiker oder Anwendungen die mit giftfreien Klebstoffen verarbeitet werden müssen. Zum Kleben von zylindrischen Fügeteilen eingesetzt.
● Zahn- und Kettenrädern auf Getriebewellen ● Rotoren auf Wellen von Elektomotoren
Caractéristiques Produit monocomposant à durcissement anaérobie.
● Produit très luide ● Très bonne tenue aux agents chimiques ● Le produit est sans étiquetage
Utilisations typiques Idéal pour les personnes allergique ou utilisations qui doivent travailler avec des adhésifs non toxique. Adhésif de ixation des assemblages cylindriques.
● Roues dentées sur des arbres de boîtes à engrenages et de rotors sur des arbres de moteurs électriques.
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 176 760 12 Flasche Bouteille
250 ml 176 761 10 Flasche Bouteille
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: silber Couleur: argent
Speziische Dichte bei +25°C 1.13 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 150’000 – 350’000 Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl Minuten 15 – 20 Délai de manip. RT acier/acier minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7471 Minuten 30 – 60 Sur surface passive avec act. 7471 minutes
Bei passiv Material mit Akt. 7649 Minuten 10 – 30 Sur surface passive avec act. 7649 minutes
Endfestigkeit bei RT h 12 Mise en service RT h
Klebespalt günstig/max. mm 0,05/0,5 Jeu recommandé/max. mm
Druckscherfestigkeit DIN 54452 N/mm² 16 – 26 Résistance cisaillement DIN 54452 N/mm²
Einsatzbereich °C -55 ... +150 Temp. de fonction °C
13.111© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite füGeverbiNDuNGeN fixatioN DeS eMMaNcheMeNtS
hochfest / typ 660 fort / type 660
Eigenschaften
Einkomponentiges anaerob härtendes Produkt ● Für grosse Spalte bis 0,5 mm in Verbindung mit Aktivator
● Dicklüssig
Typische Anwendungen
Zum Verbinden von zylindrischen
Fügeteilen ● Zum Befestigen von Lagern auf abgenutzten Wellen sowie zum Ausgleichen des Spiels bei ausgeschlagenen Passfedern
Caractéristiques Produit monocomposant à durcissement anaérobie
● Pour jeu jusqu’à 0,5 mm avec un activateur ● Très visqueux
Utilisations typiques Assemblages d’emmanchements cylindriques
● Fixation de paliers sur des arbres usés et reprise du jeu dans les clavetages et autres assemblages
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 115 856 12 Balglasche Bouteille accordéon
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Aktivator für: Anaerobe Klebstoffe Activateur pour: résines anaérobies
Trägermittel: Azeton Solvant: acétone
MAK-Wert (ACGIH) ppm 650 TLV (ACGIH) ppm
Flammpunkt TCC °C -18 Point éclair TCC °C
Offene Wartezeit: Tage 7 Activité sur pièce: jours
13.112 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite AKtivAtoreN activateurS
für anaerobe Klebstoffe / typ 7471 Pour résine anaérobie / type 7471
Eigenschaften ● Nicht korrodierend ● Aktiviert die Polymerisation der meisten anaeroben Klebstoffen
● Bewirkt eine nicht allzuschnelle Aushärtung ● Leichtentzündlich
Typische Anwendungen ● Universeller Aktivator zum Beschleunigen und Aushärten von von anaeroben Klebstoffen
● Für Metalle mit passiven Oberlächen oder grossem Spalt
Besondere Hinweise: 1. Bei Anwendungen auf Kunststoff muss zuerst die Kompatibilität geprüft werden
2. Beachten Sie die Arbeits- und Sicherheitsvor-schriften für brennbare Produkte
Caractéristiques ● Non corrosif ● Active la polymérisation de la plupart des résines anaérobies
● Provoque un durcissement pas trop rapide ● Inlammable
Utilisations typiques
● Activateur universel pour provoquer ou accélérer le durcissement des résines anaérobies
● Pour surfaces métalliques passives ou jeux importants
Remarques importantes: 1. Avant une utilisation sur les matières plastiques, tester la compatibilité 2. Respecter les consignes de sécurité pour les produits inlammables
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
150 ml 116 572 12 Aerosol Aérosol
500 ml 116 571 10 Kanister Bidon
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Aktivator für: Anaerobe Klebstoffe Activateur pour: résines anaérobies
Trägermittel: Azeton Solvant: acétone
MAK-Wert (ACGIH) ppm 750 TLV (ACGIH) ppm
Flammpunkt TCC °C -18 Point éclair TCC °C
Offene Wartezeit: Tage 30 Activité sur pièce: jours
13.113© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite AKtivAtoreN activateurS
für anaerobe Klebstoffe / typ 7649 Pour résine anaérobie / type 7649
Eigenschaften ● Bewirkt eine schnelle Aushärtung bei den meisten anaeroben Klebstoffen
● Nicht zu empfehlen bei Produkten der Serie 500 und 600, wenn maximale Festigkeit und Beständigkeit verlangt werden
● Leichtentzündlich
Typische Anwendungen ● Aktivator zum Beschleunigen und Aushärten von anaeroben Klebstoffen sowie Typ 326 und 366
● Für sehr passive Oberlächen oder grosse Spalte
Besondere Hinweise: 1. Bei Anwendungen auf Kunststoff muss zuerst die Kompatibilität geprüft werden
2. Beachten Sie die Arbeits- und Sicherheitsvor-schriften für brennbare Produkte
Caractéristiques ● Provoque un durcissement rapide de la plupart des résines anaérobies
● N’est pas recommandé avec les produits des séries 500 et 600 si des résistances maximales sont exigées
● Inlammable Utilisations typiques
● Activateur pour résines anaérobies et adhésifs types 326 et 366
● Pour surfaces très passives et jeux importants
Remarques importantes: 1. Avant une utilisation sur les matières plastiques, tester la compatibilité 2. Respecter les consignes de sécurité pour les produits inlammables
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
150 ml 116 573 12 Aerosol Aérosol
500 ml 116 579 10 Kanister Bidon
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Aktivator für: Anaerobe Klebstoffe Activateur pour: résines anaérobies
Trägermittel: Reaktives Methacrylatmonomer Solvant: Monomère méthacrylate réactif
Offene Wartezeiten: Stunden 24 Activité sur pièce: heures
13.114 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite AKtivAtoreN activateurS
für anaerobe Klebstoffe / typ 7240 Pour résines anaerobies / type 7240
Eigenschaften ● Bewirkt eine schnelle Aushärtung bei den meisten anaeroben Klebstoffen
● Wenig Festigkeitsverlust ● Ohne Lösungsmittel
Typische Anwendungen ● Aktivator zum Beschleunigen und Aushärten von anaeroben Klebstoffen
● Für sehr passive Oberlächen oder grosse Spalte
Besondere Hinweise: 1. Bei Anwendungen auf Kunststoff muss zuerst die Kompatibilität geprüft werden
2. Beachten Sie die Arbeits- und Sicherheitsvor-schriften für brennbare Produkte
Caractéristiques ● Provoque un durcissement rapide de la plupart des résines anaérobes
● Peu de perte de résistance ● Sans solvant
Utilisations typiques
● Activateur pour accélérer la polymérisation des résines anaérobies
● Pour surfaces très passives et jeux importants
Remarques importantes: 1. Avant une utilisation sur les matières plastiques, tester la compatibilité 2. Respecter les consignes de sécurité pour les produits inlammables
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
90 ml 137 965 12 Aerosol Aérosol
13.115© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite / KDG GERÄTEAPPAREILS
DosiertechNiK techNiQue De DoSage
Peristaltische handdosierpistole Pompe manuelle péristaltique Peristaltische Handdosierpistole zur manuellen Auftragung von anaeroben Loctite Produkten.
Pompe manuelle péristaltique pour la dépose des produits anaérobies LOCTITE.
typ KPM 150
Art.-No. 135 888
● Für 50 ml Flaschen ● Dosiermenge und Positionierung durch Bediener gesteuert ● Mobiles Dosiergerät ● Dosiermenge von 0,01 bis 0,1 ml möglich ● Für Cyanacrylate nicht geeignet
● Pour bouteilles de 50 ml ● Permet de contrôler la quantité et la dépose de l’adhésif ● Transforme le lacon en applicateur portable ● Quantité dosée de 0,01 à 0,1 ml possible ● Ne pas utiliser pour les cyanoacrylates
Peristaltische handdosierpistole Pompe manuelle péristaltique Peristaltische Handdosierpistole zur manuellen Auftragung von anaeroben Loctite Produkten.
Pompe manuelle péristaltique pour la dépose des produits anaérobies LOCTITE.
typ KPM 1250
Art.-No. 135 890
● Für 250 ml Flaschen ● Dosiermenge und Positionierung durch Bediener gesteuert ● Mobiles Dosiergerät ● Dosiermenge von 0,01 bis 0,1 ml möglich ● Für Cyanacrylate nicht geeignet
● Pour bouteilles de 250 ml ● Permet de contrôler la quantité et la dépose de l’adhésif ● Transforme le lacon en applicateur portable ● Quantité dosée de 0,01 à 0,1 ml possible ● Ne pas utiliser pour les cyanoacrylates
13.116 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KDG GERÄTEAPPAREILS
DosiertechNiK techNiQue De DoSage
handdosiergerät 50 ml, mechanisch Pistolet manuel 50 ml, mécanique
typ KPM 150K
Art.-No. 163 502
● Für einkomponentige Produkte in 50 ml Standard Kartuschen ● Mechanische Betätigung
● Pour produits moncomposants en cartouches standard de 50 ml ● Actionnement méchanique
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: klar hellgelb Couleur: ambre clair
Speziische Dichte bei +25°C 1.04 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 70 – 150 Viscosité Brookield mPa.s
Aushärtung mit UV-Strahlen nm 250/365 Durcissement avec rayons UV nm
Handfestigkeit Glas (365 nm/100 mW/cm²) s 1 – 5 Délai de manip. verre (365 nm/100 mW/cm²) s
Oberläche trocken (250 nm/100 mW/cm²) s 5 – 10 Surface sèche (250 nm/100 mW/cm²) s
Härte Shore D 68 Dureté Shore D
Zugfestigkeit Glas/Stahl N/mm² 5 – 15 Résistance à la traction verre/acier N/mm²
Scherfestigkeit PC/Glas N/mm² 1 – 5 Résistance au cisaillement PC/verre N/mm²
Einsatzbereich °C -50 ... +120 Temp. de fonction °C
13.117© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite Klebstoffe aDhéSifS
uv-aushärtend / typ 302 Durcissement uv / type 302
Eigenschaften ● Dünnlüssig ● Kurze Fixierzeit ● Gute Adhäsion auf Glas, Metallen und Kunststoffen
● Zugelassen für Anwendungen im Medizin-Bereich (USP Klasse VI oder ISO10993) mit Ref. 3011
Typische Anwendungen ● Nachträgliche Auftragung möglich (kapillar) ● Zum Kleben und Dichten im Bereich Uhrenindustrie und Medizin
● Für kleine Spalte
Caractéristiques ● Très luide ● Fixation rapide ● Bonne adhésion sur métaux, verre et plastiques
● Homologé pour applications médicales (USP classe VI ou ISO10993) sous la référence 3011
Utilisations typiques
● Application après montage par capillarité ● Collage et étanchéité dans l’horlogerie et la médecine
● Pour faible jeu
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
250 ml 116 539 10 Flasche Bouteille
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: klar hellgelb Couleur: ambre clair
Speziische Dichte bei +25°C 1.0 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 4’500 – 7’000 Viscosité Brookield mPa.s
Aushärtung mit UV-Strahlen nm 250/365 Durcissement avec rayons UV nm
Handfestigkeit Glas (365 nm/100 mW/cm²) s 1 – 5 Délai de manip. verre (365 nm/100 mW/cm²) s
Oberläche trocken (250 nm/100 mW/cm²) s 3 – 7 Surface sèche (250 nm/100 mW/cm²) s
Härte Shore D 68 Dureté Shore D
Zugfestigkeit Glas/Stahl N/mm² 4 – 11 Résistance à la traction verre/acier N/mm²
Scherfestigkeit PC/Glas N/mm² 1 – 5 Résistance au cisaillement PC/verre N/mm²
Einsatzbereich °C -50 ... +120 Temp. de fonction °C
13.118 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite Klebstoffe aDhéSifS
uv-aushärtend / typ 322 Durcissement uv / type 322
Eigenschaften ● Hohe Viskosität ● Kurze Fixierzeit ● Gute Adhäsion auf Metallen, Glas und Kunststoffen
● Gute Oberlächentrocknung ● Flexibel
Typische Anwendungen ● Kleben und Dichten von Glas, Metallen und Kunststoffteilen
● Als Giessharz, zum Schutz von z. B. elektronischen Bauteilen
Caractéristiques ● Viscosité élevée ● Fixation rapide ● Bonne adhésion sur les métaux, le verre et les plastiques
● Bon durcissement de surface ● Flexible
Utilisations typiques
● Collage et étanchéité sur verre, métaux et matières plastiques
● Comme résine d’enrobage pour p. ex. composants électroniques
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
250 ml 116 563 10 Flasche Bouteille
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: farblos Couleur: incolore
Speziische Dichte bei +25°C 1.09 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 4’000 – 6’000 Viscosité Brookield mPa.s
Aushärtung mit UV-Strahlen nm 250/365 Durcissement avec rayons UV nm
Handfestigkeit Glas/Stahl (365 nm/100 mW/cm²) s
5 Délai de manip. verre/acier (365 nm/100 mW/cm²) s
Oberläche trocken (250 nm/100 mW/cm²) s 20 Surface sèche (250 nm/100 mW/cm²) s
Härte Shore D 65 – 75 Dureté Shore D
Zugfestigkeit Glas/Stahl N/mm² 6 – 15 Résistance à la traction verre/acier N/mm²
Scherfestigkeit PC/Glas N/mm² 1 – 5 Résistance au cisaillement PC/verre N/mm²
Einsatzbereich °C -50 ... +120 Temp. de fonction °C
13.119© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite Klebstoffe aDhéSifS
uv-aushärtend / typ 350 Durcissement uv / type 350
Eigenschaften ● Sehr gute Adhäsion auf Glas und Metall ● Hohe Festigkeit ● Alterungs- und feuchtigskeitsbeständig ● Gute chemische Beständigkeit (Lösungsmittel)
● Brechungsindex = 1,48
Typische Anwendungen ● Verklebungen von Glas/Metall und Glas/Glas in der Uhrenindustrie (Uhrengläser) und Optik
● Vergussmasse für kleine Volumen in der Elektronik
Caractéristiques ● Excellente adhésion sur le verre et les métaux
● Forte résistance ● Bonne tenue à l’humidité et au vieillissement ● Résistant aux agents chimiques (solvants) ● Index de réfraction = 1,48
Utilisations typiques
● Collage verre/métaux et verre/verre dans l’industrie horlogère (verres de montres) et l’optique
● Résine d’enrobage pour petits volumes dans l’électronique
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 108 814 12 Flasche Bouteille
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: farblos Couleur: incolore
Speziische Dichte bei +25°C 1.10 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 300 Viscosité Brookield mPa.s
Aushärtung mit UV-Strahlen nm 250/365/420 Durcissement aux rayons UV nm
Handfestigkeit PC/PVC (365 nm/30 mW/cm²) s < 5 Délai de manip. PC/PVC (365 nm/30 mW/cm²) s
Tiefenaushärtung (50 mW/cm²/60s) mm ~13 Durcissement en profondeur (50 mW/cm²/60s) mm
Härte Shore D 64 Dureté Shore D
Zugscherfestigkeit ASTM D3136 PC N/mm² 5 Traction-cisaillement ASTM D3136 PC N/mm²
Einsatzbereich bis °C +100 Temp. de fonction jusqu’ à °C
13.120 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite Klebstoffe aDhéSifS
uv-aushärtend / typ 3105 / 3311 Durcissement uv / type 3105 / 3311
Eigenschaften ● Schnelle Aushärtung mit UV und sichtbarem Licht >400 nm
● Flexibel
● Hohe Adhäsion auf Polycarbonaten und PVC ● Brechungsindex (ausgehärtet): = 1,51 ● 3311 Medizinal Zulassung
Typische Anwendungen ● Kleben von hartem und weichem PVC, Polycarbonat und anderen Kunststofefn, z.B. PVC-Rohre auf Fittinge
● Für Anwendungen bei Schock und Vibrationen
● Anwendung auf Glas/Metall möglich, evtl. nachträgliche Auftragung
Caractéristiques ● Durcissement rapide aux UV et à la lumière visible >400 nm
● Flexible ● Bonne adhésion sur le polycarbonate et le PVC
● Indice de réfraction (durcit): 1,51 ● Homologué pour applications médicales: type 3311
Utilisations typiques
● Collage de PVC dur et plastiié, polycarbonate et autres plastiques p.ex. tubes et raccords
● Application soumises à des chocs et vibrations
● Application sur verre et métaux possible évent. dépose par capillarité
Gebindegrösse Qté de livraison
Typ Art.-No Gebindeart Conditionnement
25 ml 3311 124 464 10 Kartusche Cartouche
1000 ml 3105 120 494 10 Kanne Bidon
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: klar farblos Couleur: clair incolore
Speziische Dichte bei +25°C 1.03 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 1’100 Viscosité Brookield mPa.s
Aushärtung mit UV-Strahlen nm 250/365 Durcissement aux rayons UV nm
Handfestigkeit Glas (365 nm/100 mW/cm²) s 1 Délai de manip. verre (365 nm/100 mW/cm²) s
Oberläche trocken (250 nm/100 mW/cm²) s >30 Surface sèche (250 nm/100 mW/cm²) s
Härte Shore D 75 Dureté Shore D
Zugscherfestigkeit Glas/Glas N/mm² 4 Traction cisaillement verre/verre N/mm²
Scherfestigkeit Glas/Stahl N/mm² 10 Cisaillement verre/acier N/mm²
Einsatzbereich °C -50 ... +120 Temp. de fonction °C
13.121© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite Klebstoffe aDhéSifS
uv-aushärtend / typ 3491 Durcissement uv / type 3491
Eigenschaften ● Mittlere Viskosität ● Sehr gute Adhäsion auf Glas und Metallen ● Langfristige Beständigkeit gegen hohe Feuchtigkeit
Typische Anwendungen ● Dauerhafte Verklebung von Glas/Glas und Glas/Metall in der Uhrenindustrie und Optik
Caractéristiques ● Viscosité moyenne ● Excellente adhésion sur le verre et les métaux
● Résistance durable à une humidité élevée Utilisations typiques
● Collage durable verre/verre dans l’industrie horlogère et l’optique
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
25 ml 123 533 10 Kartusche Cartouche
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: klar farblos Couleur: clair incolore
Speziische Dichte bei +25°C 1.02 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 5’500 Viscosité Brookield mPa.s
Aushärtung mit UV-Strahlen nm 250/365/420 Durcissement aux rayons UV nm
Handfestigkeit Glas (365 nm/100 mW/cm²) s < 5 Délai de manip. verre (365 nm/100 mW/cm²) s
Oberläche trocken (250 nm/100 mW/cm²) s >30 Surface sèche (250 nm/100 mW/cm²) s
Härte Shore D 70 Dureté Shore D
Scherfestigkeit Glas/Stahl N/mm² 8,5 Cisaillement verre/acier N/mm²
Einsatzbereich °C -50 ... +120 Temp. de fonction °C
13.122 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite Klebstoffe aDhéSifS
uv-aushärtend / typ 3494 Durcissement uv / type 3494
Eigenschaften ● Schnelle Aushärtung mit UV und sichtbarem Licht >400nm
● Hohe Viskosität ● Sehr gute Adhäsion auf Glas und Metallen ● Langfristige Beständigkeit gegen hohe Feuchtigkeit
Typische Anwendungen ● Ähnlich Typ 3491
Caractéristiques ● Durcissement rapide aux UV et à la lumière visible >400nm
● Haute viscosité ● Excellente adhésion sur le verre et les métaux
● Résistance durable à une humidité élevée Utilisations typiques
● Identique au type 3491
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
25 ml 123 668 10 Kartusche Cartouche
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: transparent Couleur: transparent
Speziische Dichte bei +25°C 1.13 Poids spéciique + 25°C
Viskosität Brookield mPa.s 10’000 thixotrop Viscosité Brookield mPa.s
Aushärtung mit UV-Strahlen Nm 220 – 260 Durcissement aux rayons UV Nm
Handfestigkeit PC (365 Nm/30 mW/cm2) s 5 – 10 Délai de manip. PC (365 Nm/30 mW/cm2) s
Tiefenaushärtung (50 mW/cm2/60 s) mm >13 Durcissement en profondeur (50 mW/cm2/60 s) mm
Härte Shore D 51 Dureté Shore D
Zugfestigkeit bei Bruch, ISO 527-3 N/mm2 17 Traction-cisaillement ISO 527-3 N/mm2
Einsatzbereich °C -40...+140 Temp. de fonction °C
13.123© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite Klebstoffe aDhéSifS
uv-aushärtend / typ 3103 Durcissement uv / type 3103
Eigenschaften ● Schnelle Aushärtung mit UV und sichtbarem Licht
● Flexibel
● 3211 medizinal Zulassung
Typische Anwendungen ● Kleben von Polycarbonat und eine Vielzahl von Materialien, wie Glas, viele Kunststoffen und die meisten Metalle.
● Für Anwendungen bei Schock und Vibrationen
Caractéristiques ● Polymérisation rapide avec UV et lumière visible
● Flexible ● Homologué pour applications médicales: type 3211
Utilisations typiques
● Excellente adhésion sur une grande variété de substrats dont le verre, de nombreux plastiques et la plupart des métaux
● Application soumises à des chocs et vibrations
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
25 ml 120 035 10 Kartusche Cartouche
SPECIFICATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: transparent Couleur: transparent
Speziische Dichte bei +25°C 1.08 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 5’500 Viscosité Brookield mPa.s
Aushärtung mit UV-Strahlen Nm 220 – 260 Durcissement aux rayons UV Nm
Handfestigkeit PC (365 Nm/30 mW/cm2) s <5 Délai de manip. PC (365 Nm/30 mW/cm2) s
Tiefenaushärtung (50 mW/cm2/60 s) mm >13 Durcissement en profondeur (50 mW/cm2/60 s) mm
Härte Shore D 53 Dureté Shore D
Zugfestigkeit bei Bruch, ASTM D 882 N/mm2 18.6 Traction-cisaillement, ASTM D 882 N/mm2
Einsatzbereich °C -40...+150 Temp. de fonction °C
13.124 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite Klebstoffe aDhéSifS
uv-aushärtend / typ 3106 Durcissement uv / type 3106
Eigenschaften ● Schnelle Aushärtung mit UV und sichtbarem Licht
● Flexibel
● 3321 medizinal Zulassung
Typische Anwendungen ● Kleben von Weich- oder Hart PVC auf Polycarbonat und eine Vielzahl von Materialien, wie Glas, viele Kunststoffen und die meisten Metalle.
● Für Anwendungen bei Schock und Vibrationen
Caractéristiques ● Polymérisation rapide avec UV et lumière visible
● Flexible ● Homologué pour applications médicales: type 3321
Utilisations typiques
● Collage PVC rigide ou lexible sur le polycarbonate et pour une grande variété de substrats dont le verre, de nombreux plastiques et la plupart des métaux
● Application soumises à des chocs et vibrations
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
25 ml 120 038 * 10 Kartusche Cartouche
1000 ml 132 008 10 Kanne Bidon
* Auf Anfrage / Sur demande
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: transparent Couleur: transparent
Speziische Dichte bei +25°C 1.13 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 160 Viscosité Brookield mPa.s
Aushärtung mit UV-Strahlen Nm 220 – 260 Durcissement aux rayons UV Nm
Handfestigkeit PC (365 nm/30 mW/cm2) s <5 Délai de manip. PC (365 nm/30 mW/cm2) s
Tiefenaushärtung (50 mW/cm2/60 s) mm >13 Durcissement en profondeur (50 mW/cm2/60 s) mm
Härte Shore D 69 Dureté Shore D
Zugfestigkeit bei Bruch, ASTM D 882 N/mm2 19 Traction-cisaillement, ASTM D 882 N/mm2
Einsatzbereich °C -40...+130 Temp. de fonction °C
13.125© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite Klebstoffe aDhéSifS
uv-aushärtend / typ 3301 Durcissement uv / type 3301
Eigenschaften ● Schnelle Aushärtung mit UV und sichtbarem Licht
● Flexibel
● Medizinal Zulassung ISO 10993
Typische Anwendungen ● Kleben von Weich- oder Hart PVC auf Polycarbonat und eine Vielzahl von Materialien, wie Glas, viele Kunststoffen und die meisten Metalle.
● Für Anwendungen bei Schock und Vibrationen
Caractéristiques ● Polymérisation rapide avec UV et lumière visible
● Flexible ● Homologué pour applications médicales ISO 10993
Utilisations typiques
● Collage PVC rigide ou lexible sur le polycarbonate et pour une grande variété de substrats dont le verre, de nombreux plastiques et la plupart des métaux
● Application soumises à des chocs et vibrations
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
25 ml 123 206 10 Kartusche Cartouche
13.126 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KDG GERÄTEAPPAREILS
DosiertechNiK techNiQue De DoSage
handdosiergerät 30 ml, mechanisch Pistolet manuel 30 ml, mécanique
typ KPM 130
Art.-No. 135 887
● Für einkomponentige Produkte in 30 ml Standard Kartuschen ● Mechanische Betätigung
● Pour produits moncomposants en cartouches standard de 30 ml ● Actionnenment mécanique
TECHNISCHE DATEN Données TeChniQUes
Stromversorgung: 230 V / 50 Hz Alimentation électrique: 230 V / 50 Hz Leistung: 300 W Puissance: 300 W Lebensdauer: ca. 1’000 h Durée de vie: ca. 1’000 h
13.127© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
uv GERÄTEAPPAREILS
uv-AushärtesysteMe SyStèMeS De PolyMériSatioN uv
uv-strahler lampe ultra-violet Vitalux Ultraviolett Strahler Lampe ultra-violet Vitalux
typ Kuv 30
Art.-No. 113 834
● UV-Strahlungsquelle im UV-A Bereich ● Zur Aushärtung von Glas/Glas oder Glas/Metall Verbindungen mit UV-Klebstoffen.
● Zur Aushärung von «Trockenen Oberlächen (TAK-FREE)»nicht empfohlen
● Lampe UV émettant dans les UV-A ● Pour la polymérisation des adhésifs UV dans les assemblages verre/verre et verre/métal
● Non recommandé pour le durcissement avec «surface sèche (TAK-FREE)»
TECHNISCHE DATEN Données TeChniQUes
Aussenabmessung: 257 x 485 x 153 mm (L x B x H) Dimensions extérieures: 257 x 485 x 153 mm (L x l x H) Schubladengrösse: 120 x 420 x 50 mm (L x B x H)) Dimensions intérieures du tiroir: 120 x 420 x 50 mm (L x l x H) Schubladenauszug: 295 mm Longueur max. de sortie du tiroir: 295 mm Zeitbereich Timer: 1 Sekunde – 99 Minuten Gammes de temps de la minuterie: 1 seconde à 99 minutes Elektrischer Anschluss: 230 V / 50 Hz Branchement électrique: 230 V / 50 Hz Leistungsaufnahme: 75 W Puissance absorbée: 75 W Gewicht komplett: 5,8 kg Poids de l’appareil: 5,8 kg Intensität der UV-Röhren: 10 – 12 mW/cm² bei 365 nm
(UV-A) Intensité de rayonnement: 10 – 12 mW/cm² pour 365 nm
(UV-A) Lebensdauer der UV-Röhren max. 2’000 h Durée de vie des tubes: max. 2’000 h
13.128 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
uv GERÄTEAPPAREILS
uv-AushärtesysteMe SyStèMeS De PolyMériSatioN uv
uv-Aushärtegerät appareil de polymérisation aux uv
typ Kuv 230 220 v
Art.-No. 117 881
● Das universelle Gerät zur Aushärtung von UV-aktiven Klebstoffen und Giessharzen.
● Geeignet für den Einsatz in der Uhren-, Optik- und Schmuckfabrika-
tion, im Labor, in Reparaturwerkstätten sowie bei Kleinserien. ● Die Bestrahlungszeit ist mit einem Timer exakt vorwählbar ● Als UV-Strahlungsquelle im mittleren UV-A Bereich (315 – 400 nm) dienen zwei UV-Röhren, deren Strahlungsspektrum speziell auf die Anforderung von UV-Produkten abgestimmt wurde
● Appareil universel pour polymériser les adhésifs et résines réagissant au rayonnement UV
● Pour l’horlogerie, l’optique et la bijouterie. Destiné aux laboratoires, aux ateliers SAV et petites séries
● Temps d’exposition réglé exactement par minuterie ● Rayonnement ultra-violet produit par deux tubes UV irradiant dans les UV-A (315 – 400 nm) adaptés aux caractéristiques de polymérisation des adhésifs UV
TECHNISCHE DATEN Données TeChniQUes
Netzanschluss: 230 V AC / 50 Hz Branchement électrique: 230 V AC / 50 Hz Leistungsaufnahme: ca. 1’200 W Puissance absorbée: ca. 1’200 W Abmessungen( L x B x H): Dimensions (L x l x H): Steuergerät: 305 x 490 x 170 Commande: 305 x 490 x 170 Aushärtekammer mit Lampenge-
häuse: 305 x 525 x 575 Enceinte et boîtier lampe: 305 x 525 x 575
Innenabmessungen der Aushärtekammer:
235 x 350 x 307 Dimensions intéririeures de l’enceinte:
235 x 350 x 307
Gewicht: ca. 29 kg Poids: ca. 29 kg Strahlungsquelle: Quecksilber-Hochdruckbrenner
1’000 W
Source UV: Lampe mercure haute pression, 1’000 W
Strahlungsspektrum: 200 – 400 nm Spectre du rayonnement: 200 – 400 nm
13.129© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
uv GERÄTEAPPAREILS
uv-AushärtesysteMe SyStèMeS De PolyMériSatioN uv
uvAloc uvaloc UV-Aushärtesystem UVALOC Enceinte de polymérisation UV UVALOC
typ 97055
Art.-No. 138 167
● UV-Aushärtesystem zum Aushärten von UV-Produkten an Handarbeitsplätzen
● 4 Einschubebenen im Aushärteschrank ● Dank der hohen Intensität und dem geeigneten UV-Spektrum ist das Gerät geeignet, um bei gewissen UV-Produkten eine «Trockene Oberläche (Tak-Free)»zu erreichen
● Système pour la polymérisation des adhésifs UV sur les postes de travail peu automatisés
● 4 niveaux de polymérisation dans l’enceinte ● Haute intensité et spectre UV adéquat permettant d’obtenir «une surface sèche (Tak Free)» lors de la polymérisation de certains produits UV
ersatzbrenner lampe de rechange Quecksilber Hochdruckbrenner Lampe mercure haute pression
typ 97346
Art.-No. 138 174
TECHNISCHE DATEN Données TeChniQUes
Versorgungsspannung: 100/264 V 50/60 Hz Branchement électrique: 100/264 V 50/60 Hz Stromaufnahme: max. 4,1 A Intensité absorbée. max. 4,1 A Leistungsaufnahme: max. 380 VA Puissance absorbée: max. 380 VA Sicherungen: 2 x 3,15 A träge Fusible: 2 x 3,15 A à action retardée Strahlungsspektrum: 200 –700 nm
(UCV+UVB+UVA+sichtbar) Spectre du rayonnement: 200 –700 nm
(UCV+UVB+UVA+lumière visible) Lampentyp: 200W DC Quecksilberdampf-
Höchstdrucklampe Lampe: 200W DC – Hg haute pression
Lebensdauer der Lampe: ca. 1500 –2000 Stunden Durée de vie de la lampe: env. 1500 –2000 heures Abmessungen: 340 x 310 x 160 mm (L x B x H) Dimensions: 340 x 310 x 160 mm (L x l x H) Gewicht: ca. 7,5 kg Poids: env. 7,5 kg
13.130 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
uv GERÄTEAPPAREILS
uv-AushärtesysteMe SyStèMeS De PolyMériSatioN uv
uvc-uvA-Punktstrahler uvc-uva spot UV-Punktstrahler UVC mit sehr hoher Intensität im UVC, UVA und UV nahem, sichtbaren Bereich (Blaulicht)
Système pour insolation ponctuelle de haute intensité dans les UVC, UVA et lumière visible (bleue)
typ suv-Dc-P
Art.-No. 133 990
● Geeignet für eine schnelle Oberlächen- und Tiefenhärung von Licht härtenden Klebstoffen
● Strahlung über lexiblen Lichtleiter ● Kalte UV-Strahlung am Lichtleiterende ● Dank der hohen Intensität ist das Gerät geeignet, um bei UV-Produkten eine «Trockene Oberläche (Tak-Free)» zu erreichen
● Integrierte UV-Messeinheit zur Leistungsüberwachung ● SPS-Schnittstelle
● Destiné à la polymérisation rapide en surface et en profondeur des adhésifs UV et lumière visible
● Insolation via guide optique ● Rayonnement UV froid à la sortie du guide optique ● Haute intensité et spectre adéquat permettant d’obtenir une «surface sèche (Tak Free)» lors de la polymérisation des produits UV
● Unité de contrôle de la puissance UV intégrée ● Interface pour commande SPS
13.131© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
uv GERÄTEAPPAREILS
uv-AushärtesysteMe SyStèMeS De PolyMériSatioN uv
lichtleiter uvc guide optique uvc Lichtleiter UVC ø 5 x 1000 mm Guide optique UVC ø 5 x 1000 mm
typ 97326
Art.-No. 123 318
lichtleiter uvc guide optique uvc Lichtleiter UVC ø 8 x 1000 mm Guide optique UVC ø 8 x 1000 mm
typ 97327
Art.-No. 123 321
lichtleiter uvc, 2-adrig guide optique double uvc Doppel-Lichtleiter UVC 2 x ø 3 x 1000 mm Guide optique double UVC 2 x ø 3 x 1000 mm
typ 97328
Art.-No. 123 319
13.132 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
uv GERÄTEAPPAREILS
uv-AushärtesysteMe SyStèMeS De PolyMériSatioN uv
lampenmodul Module lampe Ersatz-Lampenmodul mit vorjustierter Hg Drucklampe für Lumatec Superlite SUV-DC-P Punktstrahler UVC
Module de rechange avec lampe Hg pré-réglée pour Lumatec Superlite SUV-DC-P spot
typ 97322
Art.-No. 123 324
TECHNISCHE DATEN Données TeChniQUes
Aussenabmessung: 120 x 120 x 195,5 mm (L x B x H) Dimension extérieures: 120 x 120 x 195,5 mm (L x l x H) Schubladengrösse: 67,5 x 74 x 30 mm (L x B x H) Dimension intérieures du tiroir: 67,5 x 74 x 30 mm (L x l x H)
13.133© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
uv GERÄTEAPPAREILS
uv-AushärtesysteMe SyStèMeS De PolyMériSatioN uv
uv-schutzbrille lunettes de protection uv
typ 97210
Art.-No. 120 602
● Schützt die Augen vor UV-Strahlung ● Leichte Ausführung mit Seitenschutz ● Unerlässlich beim Arbeiten mit UV-Geräten
● Protège les yeux du rayonnement UV ● Légères avec protection latérale ● Obligatoire lors de travaux avec des appareils UV
uv-schutzgehäuse boîtier de protection uv
typ Kuv 100
Art.-No. 123 980
● Geeignet zur schnellen und sicheren Polymerisation von UV-lichthär-tenden Klebstoffen
● Für Lichtleiter ø 8 mm ● Einstellbare Bestrahlungsdistanz
● Polymérisation rapide et en toute sécurité des adhésifs UV / lumière visible
● Pour guide optique ø 8 mm ● Distance d’insolation réglable
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: amber Couleur: ambre
Speziische Dichte bei +25°C 1.07 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 850 – 1200 Viscosité Brookield mPa.s
Aushärtung mit Aktivator Typ 734 Durcissement avec activateur type
Aushärtung mit Wärme h/°C 1/+120 Durcissement à la chaleur h/°C
Handfestigkeit bei RT Aktivator/Stahl Minuten 1 – 2 Délai de manip. RT activateur/acier minutes
Endfestigkeit Aktivator/Stahl h 12 Mise en service activateur/acier h
Spalt günstig/max. mm 0,05/0,1 Jeu recommandé/max. mm
Zugscherfestigkeit ISO 4587 N/mm² 14 – 17,2 Résistance traction/cisaillement ISO 4587 N/mm²
Einsatzbereich °C -50 ... +120 Temp. de fonction °C
13.134 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite struKturKlebstoffe collage Structural
Acrylat / typ 312 acrylique / type 312
Eigenschaften ● Mittlere Viskosität ● Sehr schnelle Aushärtung ● Hohe Festigkeit ● Für kleine Spalte
Typische Anwendungen ● Verkleben von Glas/Metall und Keramik/Metall
Caractéristiques ● Viscosité moyenne ● Durcissement très rapide ● Forte résistance ● Pour faible jeu
Utilisations typiques
● Collage verre/métal et céramique/métal
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 108 801 12 Flasche Bouteille
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Klebstoff 315 Adhésif
Chemische Basis: Modiiziertes Acrylat Base chimique: acrylate modiié
Aktivator 7386 Activateur
Chemische Basis: Heptan/Isopropanol Base chimique: heptane/isopropanol
13.135© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite struKturKlebstoffe collage Structural
outPut Kit / typ 315/7386 Kit outPut / type 315/7386
Eigenschaften ● Hohe Wärmeleitfähigkeit ● Gewährt konstanten Klebspalt von 0,15 mm ● Schnelle Aushärtung ● Hohe Festigkeit ● Farbe: blau
Typische Anwendungen ● Reparaturen, Änderungen, Prototypen, Kleinserien
● Verkleben von wärmeerzeugenden, elekronischen Bauteilen
● Verkleben von Leistungstransistoren auf Kühlkörper und Leiterplatten
Caractéristiques ● Excellente conductibilité thermique ● Epaisseur déinie du joint de colage de 0,15 mm Durcissement rapide
● Haute résistance ● Couleur: bleu
Utilisations typiques
● Pour les réparations, modiications, prototypes et petites séries
● Collage de composants électroniques dissipant de la chaleur
● Collage de transistors sur refroidisseurs et circuits imprimés
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
25/18 ml 118 857 10 Set
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: amber Couleur: ambre
Speziische Dichte bei +25°C 1.1 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 2’800 – 4’200 Viscosité Brookield mPa.s
Aushärtung mit Aktivator Typ 734 Durcissement avec activateur type
Aushärtung mit Wärme h/°C 1/+120 Durcissement à la chaleur h/°C
Handfestigkeit bei RT Aktivator/Stahl Minuten 1 – 2 Délai de manip. RT activateur/acier minutes
Endfestigkeit Aktivator/Stahl h 12 Mise en service activateur/acier h
Spalt günstig/max. mm 0,05/0,1 Jeu recommandé/max. mm
Zugscherfestigkeit ISO 4587 N/mm² 12 – 14 Résistance traction/cisaillement ISO 4587 N/mm²
Einsatzbereich °C -50 ... +120 Temp. de fonction °C
13.136 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite struKturKlebstoffe collage Structural
Acrylat / typ 317 acrylique / type 317
Eigenschaften ● Sehr schnelle Aushärtung ● Hohe Festigkeit ● Schlag- und vibrationsfest ● Geeignet zum Füllen von kleinen Spalten
Typische Anwendungen ● Verkleben von Metall/Metall, Metall/Glas
Caractéristiques ● Durcissement très rapide ● Forte résistance ● Résistant aux chocs et vibrations ● Pour faible jeu
Utilisations typiques
● Collage métal/métal ou verre/métal
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 108 803 12 Flasche Bouteille
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Aktivator für: Acrylat-Klebstoffe Activateur pour: adhésifs acrylates
Trägermittel: Aceton Solvant: acétone
MAK-Wert (ACGIH) ppm 1’000 TLV (ACGIH) ppm
Flammpunkt TCC °C -20 Point éclair TCC °C
Offene Wartezeit: Minuten 15 Activité sur pièce minutes
13.137© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite struKturKlebstoffe collage Structural
Aktivator / typ 734f activateur / type 734f
Eigenschaften ● Bewirkt eine sehr schnelle Aushärtung von Acrylat-Klebstoffen
● Kurze Offenzeit ● Leichtentzündlich
Typische Anwendungen ● Zur Aushärtung der Klebstoffe
Typ 312 und 317 ● Bei passiven Oberlächen
Besondere Hinweise: 1. Bei Anwendungen auf Kunststoff muss zuerst die Kompatibilität geprüft werden
2. Beachten Sie die Arbeits- und Sicherheitsvor-schriften für brennbare Produkte
Caractéristiques ● Provoque un durcissement très rapide des adhés acrylates
● Courte durée d’activité sur pièce ● Inlammable
Utilisations typiques
● Polymérisation des adhésifs type 312 et 317 ● Pour les surfaces passives
Remarques importantes: 1. Avant une utilisation sur les matières plastiques, tester la compatibilité 2. Respecter les consignes de sécurité pour les produits inlammables
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
150 ml 108 966 12 Aerosol Aréosol
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: amber Couleur: ambre
Speziische Dichte bei +25°C 1.1 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 13’500 – 22’000 Viscosité Brookield mPa.s
Aushärtung mit Aktivator Typ 7649/7091 Durcissement avec activateur type
Aushärtung mit Wärme h/°C 1/+120 Durcissement à la chaleur h/°C
Handfestigkeit bei RT Aktivator/Stahl Minuten 1 – 3 Délai de manip. RT activateur/acier minutes
Endfestigkeit Aktivator/Stahl h 24 Mise en service activateur/acier h
Spalt günstig/max. mm 0,05/0,5 Jeu recommandé/max. mm
Zugscherfestigkeit ISO 4587 N/mm² K15 Résistance traction/cisaillement ISO 4587 N/mm²
Einsatzbereich °C -50...+120 Temp. de fonction °C
13.138 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite struKturKlebstoffe collage Structural
Acrylat / typ 326 acrylique / type 326
Eigenschaften ● Schnelle Aushärtung ● Hohe Festigkeit ● Gute Schlag- und Vibrationsfestigkeit ● Geeignet zum Füllen von Spalten bis 0,5 mm
Typische Anwendungen ● Verkleben von Metall/Metall, auch galvanisch vorbehandelt
● Ferrit und Keramik, z.B. Ferritschale in Elektromotoren
Caractéristiques ● Durcissement rapide ● Forte résistance ● Résistant aux chocs et vibrations ● Pour jeu jusqu’à 0,5 mm
Utilisations typiques
● Collage de métaux même galvanisés ou passivés
● Pour aimants et céramique p. ex. ferrites de stator
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 108 805 12 Flasche Bouteille
250 ml 108 806 10 Flasche Bouteille
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: amber Couleur: ambre
Speziische Dichte bei +25°C 1.02 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 20’000 – 38’000 Viscosité Brookield mPa.s
Aushärtung mit Aktivator Typ 737 Durcissement avec activateur type
Handfestigkeit bei RT Aktivator/Stahl Minuten 5 Délai de manip. RT activateur/acier minutes
Endfestigkeit Aktivator/Stahl h 12 Mise en service activateur/acier h
Spalt günstig/max. mm 0,05/0,4 Jeu recommandé/max. mm
Zugscherfestigkeit ISO 4587 N/mm² K 20 Résistance traction/cisaillement ISO 4587 N/mm²
Einsatzbereich °C -50 ... +120 Temp. de fonction °C
13.139© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite struKturKlebstoffe collage Structural
Modiiziertes Acrylat / typ 329 acrylate modiié / type 329
Eigenschaften ● Zählexibel und schlagfest ● Gute Schälfestigkeit ● Sehr hohe Festigkeit ● Aushärtung nur mit Aktivator
Typische Anwendungen ● Hochfeste strukturelle Verklebung von Metallen, Keramik, Mineralien und gewissen Kunststoffen
● Für dauerhafte Verbindungen unter höheren Beanspruchungen
Caractéristiques ● Tenace et lexible ● Excellente résistance au pelage ● Très forte résistance mécanique ● Durcissement seulement avec activateur
Utilisations typiques
● Collage structurel à hautes performances de métaux, minéraux, céramique et certains plastiques
● Pour assemblages durables soumis à de fortes contraintes
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
315 ml 108 807 10 Kartusche Cartouche
Nur mit Klebstoff-Aktivator Typ 737 einsetzbar. Separat bestellen! Seulement utilisable avec l’activateur 737. Commander séparément!
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: amber Couleur: ambre
Speziische Dichte bei +25°C 1.05 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 30’000 – 70’000 Viscosité Brookield mPa.s
Aushärtung mit Aktivator Typ 7386 Durcissement avec activateur type
Handfestigkeit bei RT Aktivator/Stahl Minuten 2 – 3 Délai de manip. RT activateur/acier minutes
Endfestigkeit Aktivator/Stahl h 12 Mise en service activateur/acier h
Spalt günstig/max. mm 0,05/0,5 Jeu recommandé/max. mm
Zugscherfestigkeit ISO 4587 N/mm² 15 – 30 Résistance traction/cisaillement ISO 4587 N/mm²
Einsatzbereich °C -50 ... +120 Temp. de fonction °C
13.140 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite struKturKlebstoffe collage Structural
Modiiziertes Acrylat / typ 330 Kit acrylate modiié / type 330 Kit
Eigenschaften ● Zählexibel und schlagfest ● Gute Schälfestigkeit ● Für grössere Flächen ● Schnelle Aushärtung nur mit Aktivator 7386
Typische Anwendungen ● Universeller Anwendungsbereich für Metalle, Keramik, Mineralien, viele Kunststoffe, Holz usw.
● Für Stahlmöbel, Geräte, Blechverklebungen, Dekorationen usw.
Caractéristiques ● Tenace et lexible ● Excellente résistance au pelage ● Pour larges surfaces ● Durcissement rapide seulement avec activateur 7386
Utilisations typiques
● Utilisation universelle pour métaux, céramique, minéraux, certains plastiques, bois etc.
● Pour meubles métalliques, appareils, revêtements de tôles, décorations etc.
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50/18 ml 108 808 10 Tube/Flasche Tube/Bouteille
315 ml 108 810 10 Kartusche Cartouche
Nur mit Klebstoff-Aktivator Typ 7386 einsetzbar. Bei 315 ml Kartusche separat bestellen!
Seulement utilisable avec l’activateur 7386, à commander séparément avec la cartouche 315 ml!
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Aktivator für: Modiizierte Acrylate Activateur pour: acrylate modiié
Trägermittel: Heptan Solvant: heptane
MAK-Wert (ACGIH) ppm 600 TLV (ACGIH) ppm
Flammpunkt TCC °C -4 Point éclair TCC °C
Offene Wartezeit: Minuten 15 Activité sur pièce: minutes
13.141© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite struKturKlebstoffe collage Structural
Aktivator / typ 7386 activateur / type 7386
Eigenschaften ● Löst die Polymerisation modiizierter Acrylat-Klebstoffe aus
● Bewirkt eine schnelle Aushärtung ● Leichtentzündlich
Typische Anwendungen ● Wird verwendet in Kombination mit Typ 330 für die schnelle Aushärtung ohne die Eigenschaften des Klebstoffs zu beeinlussen
● Bei Ausnahmefällen für schnelle Aushärtung mit Typ 329
Besondere Hinweise: 1. Bei Anwendungen auf Kunststoff muss zuerst die Kompatibilität geprüft werden
2. Beachten Sie die Arbeits- und Sicherheitsvor-schriften für brennbare Produkte
Caractéristiques ● Déclanche la polymérisation des adhésifs acrylates modiiés
● Provoque une polymérisation rapide ● Inlammable
Utilisations typiques
● Utilisé en combinaison avec le type 330 pour un durcissement rapide sans perte des caractéristiques de l’adhésif.
● Utilisé exceptionnellement avec l’adhésif type 329 pour un durcissement rapide
Remarques importantes: 1. Avant une utilisation sur les matières plastiques, tester la compatibilité 2. Respecter les consignes de sécurité pour les produits inlammables
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
500 ml 116 576 10 Bidon
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Aktivator für: Modiizierte Acrylate Activateur pour: acrylates modiiés
Flammpunkt TCC °C >100 Point éclair TCC °C
Offene Wartezeit: Stunden 6 Activité sur pièce: heures
13.142 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite struKturKlebstoffe collage Structural
Aktivator / typ 737 activateur / type 737
Eigenschaften ● Löst die Polymerisation modiizierter Acrylat-Klebstoffe Typ 329 und 330 aus
● Ölig, trocknet nicht
Typische Anwendungen ● Mit Klebstoff Typ 329 für eine maximale Festigkeit
● Mit Klebstoff Typ 330 für eine langsame Aushärtung oder bei Spalten über 0,25 mm
Besondere Hinweise: Bei Anwendungen auf Kunststoff muss zuerst die Kompatibilität geprüft werden
Caractéristiques ● Déclanche la polymérisation des adhésifs acrylates modiiés types 329 et 330
● Huileux, ne sèche pas Utilisations typiques
● Avec l’adhésif type 329 pour des performances maximales
● Avec l’adhésif type 330 pour un durcisse-ment lent et/ou un jeu important (>0,25 mm)
Remarques importantes: Avant une utilisation sur les matières plastiques, tester la compatibilité
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
120 ml 108 969 * 10 Flasche Bouteille
* Auf Anfrage / Sur demande
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: farblos Couleur: incolore
Viskosität Brookield mPa.s 90 – 140 Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl s 5 – 20 Délai de manip. RT acier/acier s
Handfestigkeit bei RT ABS/PVC s 2 – 10 Délai de manip. RT ABS/PVC s
Handfestigkeit bei RT Holz (Eiche) s 90 – 180 Délai de manip. RT bois (chêne) s
Endfestigkeit bei RT h 12 Mise en service RT h
Klebespalt günstig/max mm 0,05/0,1 Jeu recommandé/max. mm
Zugscherfestigkeit ISO 4587 Stahl N/mm² 17 – 24 Résistance au cisaillement ISO 4587 acier N/mm²
Einsatzbereich °C -50...+120 Temp. de fonction °C
13.143© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite schNellKlebstoffe colleS raPiDeS
typ 401 type 401
Eigenschaften ● Universell ● Schnelle Aushärtung ● Klebt die unterschiedlichsten Materialen ● Dünnlüssig ● Zugelassen für Anwendungen im Medizinbe-
reich: Typ 4011
Typische Anwendungen ● Vor allem für Kunststoffe ● Möglich für Metalle, Elastomere sowie für poröse Materialien wie Holz, Leder, Papier Karton etc.
Caractéristiques ● Universel ● Durcissement rapide ● Assemble la plupart des matériaux ● Fluide ● Homologué pour applications médicales: Type 4011
Utilisations typiques
● Collage des matières plastiques ● Collage possible de métaux, élastomères, matières poreuses telles bois, cuir, papier carton, etc.
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
20 g 108 838 12 Flasche Bouteille
100 g 108 839 12 Flasche Bouteille
500 g 108 840 1 Flasche Bouteille
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: farblos Couleur: incolore
Viskosität Brookield mPa.s 10 – 30 Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl s 10 – 20 Délai de manip. RT acier/acier s
Handfestigkeit bei RT ABS/PVC s 2 – 10 Délai de manip. RT ABS/PVC s
Endfestigkeit bei RT h 12 Mise en service RT h
Klebespalt günstig/max mm 0,05/0,1 Jeu recommandé/max. mm
Zugscherfestigkeit ISO 4587 Stahl N/mm² 18 – 26 Résistance au cisaillement ISO 4587 acier N/mm²
Einsatzbereich °C -50 ... +120 Temp. de fonction °C
13.144 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite schNellKlebstoffe colleS raPiDeS
typ 406 type 406
Eigenschaften ● Gute Adhäsion auf schwer verklebbaren Materialen mit Primer 770
● Klebstoff und Primer 770 als Set erhältlich ● Dünnlüssig ● Zugelassen für Anwendungen im Medizinbe-
reich: Typ 4061
Typische Anwendungen ● Für Elastomere und Kunststoffe ● Mit Primer 770 für EPDM, PE oder PP und anderen schwer verklebbaren Kunststoffen
Caractéristiques ● Bonne adhésion sur les plastiques dificiles à coller avec le primaire 770
● Livrable sous forme de set avec le primaire 770
● Très luide ● Homologué pour applications médicales: Type 4061
Utilisations typiques
● Pour élastomères et matières plastiques ● Avec le primaire 770 pour EPDM, PE ou PP et autres plastiques dificiles à coller
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
20 g 108 846 12 Flasche Bouteille
500 g 108 847 1 Flasche Bouteille
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: farblos Couleur: incolore
Klebstoff 406 Adhésif
Chemische Basis: Cyanacrylat Base chimique: cyanoacrylate
Primer 770 Primaire
Chemische Basis: Heptan Base chimique: heptane
Einsatzbereich °C -60 ... +120 Temp. de fonction °C
13.145© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite schNellKlebstoffe colleS raPiDeS
Pe/PP Kit / typ 406/770 Kit Pe/PP / type 406/770
Eigenschaften
Das Set enthält den Schnellkleber 406 und den Primer 770. Für die Verklebung der meisten Polyoleine, wie Polypropylen und Polyethlen, Elastomere, PTFE, EPDM-Kautschuk, Silikongummi und schwer verklebbaren Kunststoffen.
Caractéristiques Le kit contient la colle rapide type 406 et le pri-maire d’adhésion type 770. Il est destiné au collage du polyéthylène, du polypropylène, de la plupart des polyoléines, PTFE et autres plastiques dificiles à coller, EPDM et silicone inclus.
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
20/10 g 115 847 10 Flaschen Bouteilles
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Primer für: Cyanacrylate Primer pour: cyanoacrylate
Trägermittel: Heptan Solvant: heptane
MAK-Wert (ACGIH) ppm 500 TLV (ACGIH) ppm
Flammpunkt TCC °C -1 Point éclair TCC °C
Offene Wartezeit: Stunden 8 Activité sur pièce heures
13.146 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite schNellKlebstoffe colleS raPiDeS
Primer / typ 770 Primer / type 770
Eigenschaften ● Erhöht die Oberlächenenergie bei Kunststoffen mit niedriger Oberlächenspan-
nung
● Aktiviert die Oberläche und beschleunigt die Polymerisation
● Leichtentzündlich ● Trocknet schnell, luoreszent
Typische Anwendungen ● Zum Verkleben mittels Schnellklebstoffen von Polyoleinen wie z.B. PE, PP, etc.
● Gute Ergebnisse mit PTFE, POM, PBT und gewissen Silikone
Besondere Hinweise: 1. Bei Anwendungen auf Kunststoff muss zuerst die Kompatibilität geprüft werden
2. Beachten Sie die Arbeits- und Sicherheitsvor-schriften für brennbare Produkte
Caractéristiques ● Augmente la tension supericielle des matières plastiques à faible énergie de surface
● Active la surface et accélère la polymérisati-on
● Inlammable ● Sèche rapidement, luorescent
Utilisations typiques
● Pour le collage avec les adhésifs cyanoac-rylates des polyoléines telles PE, PP, etc.
● Bon résultats sur les PTFE, POM, PBT et certains silicones
Remarques importantes: 1. Avant une utilisation sur les matières plastiques, tester la compatibilité 2. Respecter les consignes de sécurité pour les produits inlammables
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
10 g 112 778 10 Flasche Bouteille
300 g 112 984 10 Bidon
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: farblos Couleur: incolore
Viskosität Brookield mPa.s 1 – 5 Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl s 10 – 30 Délai de manip. RT acier/acier s
Handfestigkeit bei RT ABS/PVC s 10 – 30 Délai de manip. RT ABS/PVC s
Endfestigkeit bei RT h 12 Mise en service RT h
Klebespalt günstig/max mm 0,05 Jeu recommandé/max. mm
Zugscherfestigkeit ISO 4587 Stahl N/mm² 15 – 26 Résistance au cisaillement ISO 4587 acier N/mm²
Einsatzbereich °C -50 ... +80 Temp. de fonction °C
13.147© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite schNellKlebstoffe colleS raPiDeS
typ 420 type 420
Eigenschaften ● Ermöglicht nachträgliches Auftragen ● Sehr dünnlüssig
Typische Anwendungen ● Für Elastomere und Kunststoffe
Caractéristiques ● Dépose après montage (capillaire) ● Très liquide
Utilisations typiques
● Pour élastomères et plastiques
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
20 g 108 867 12 Flasche Bouteille
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: farblos Couleur: incolore
Viskosität Brookield mPa.s 800 – 1’200 Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl s 5 – 20 Délai de manip. RT acier/acier s
Handfestigkeit bei RT ABS/PVC s 2 – 10 Délai de manip. RT ABS/PVC s
Handfestigkeit bei RT Holz (Eiche) s 90 – 180 Délai de manip. RT bois (chêne) s
Endfestigkeit bei RT h 12 Mise en service RT h
Zugscherfestigkeit ISO 4587 Stahl N/mm² 12 – 20 Résistance au cisaillement ISO 4587 acier N/mm²
Einsatzbereich °C -50...+80 Temp. de fonction °C
13.148 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite schNellKlebstoffe colleS raPiDeS
typ 431 type 431
Eigenschaften ● Universell ● Schnelle Aushärtung ● Mittlere Viskosität
Typische Anwendungen ● Identisch Typ 401 ● Wenn ein dünnlüssiges Produkt nicht geeignet ist
Caractéristiques ● Universel ● Durcissement rapide ● Viscosité moyenne
Utilisations typiques
● Identique au type 401 ● Si un produit luide n’est pas adéquat
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
20 g 122 652 12 Flasche Bouteille
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: farblos bis strohfarben Couleur: incolore à jaune clair
Viskosität (Kegel-Platte) mPa.s 100 – 250 Viscosité (Cone-Plateau) mPa.s
Handfestigkeit Stahl (s) 30 – 45 Délai de manip. acier (s)
Handfestigkeit Alu (s) G 60 Délai de manip. alu (s)
Handfestigkeit PC (s) 45 – 60 Délai de manip. PC (s)
Endfestigkeit RT h 24 Mise en service RT h
Klebespalt optimal mm 0,05 Jeu recommandé mm
Zugscherfestigkeit ISO 4587 Stahl N/mm² 15 – 19 Résistance au cisaillement acier ISO 4587 N/mm²
Einsatzbereich max. +100°C Temp. de fonction max.
13.149© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite schNellKlebstoffe colleS raPiDeS
typ 435 type 435
Eigenschaften ● Schlagzäh ● Erhöhte Flexibilität und Schälfestigkeit ● Feuchtigkeits- und temperaturbeständig ● Farblos
● Dünnlüssig
Typische Anwendungen
Verbindet Metalle, Kunststoffe, Elastomere sowie poröse und saugfähige Materialien wie Holz, Papier, Leder und Stoffe
Caractéristiques ● Résistant au chocs ● Flexible et résistant au pelage ● Tient à l’humidité et à la chaleur ● Incolore ● Basse viscosité
Utilisations typiques Collage de métaux, matières plastiques , élastomères ainsi que les matériaux à surface poreuses tels que le bois, le papier, le cuir et le tissus
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
20 g 137 763 12 Flasche Bouteille
500 g 137 764 * 1 Flasche Bouteille
* Auf Anfrage / Sur demande
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: schwarz Couleur: noir
Viskosität (Kegel-Platte) mPa.s 100 – 250 Viscosité (Cone-Plateau) mPa.s
Handfestigkeit Stahl (s) 30 – 45 Délai de manip. acier (s)
Handfestigkeit Alu (s) G 60 Délai de manip. alu (s)
Handfestigkeit PC (s) 90 – 105 Délai de manip. PC (s)
Endfestigkeit RT h 24 Mise en service RT h
Klebespalt optimal mm 0,05 Jeu recommandé mm
Zugscherfestigkeit ISO 4587 Stahl N/mm² 19 Résistance au cisaillement acier ISO 4587 N/mm²
Einsatzbereich max. +100°C Temp. de fonction max.
13.150 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite schNellKlebstoffe colleS raPiDeS
typ 438 type 438
Eigenschaften ● Schlagzäh ● Erhöhte Flexibilität und Schälfestigkeit ● Feuchtigkeits- und temperaturbeständig ● Farbe: schwarz ● Dünnlüssig
Typische Anwendungen
Verbindet Metalle, Kunststoffe, Elastomere sowie poröse und saugfähige Materialien wie Holz, Papier, Leder und Stoffe
Caractéristiques ● Résistant aux chocs ● Flexible et résistant au pelage ● Tient à l’humidité et à la chaleur ● Couleur: noir ● Basse viscosité
Utilisations typiques Collage de métaux, matières plastiques, élastomères ainsi que les matériaux à surface poreuses tels que le bois, le papier, le cuir et le tissus
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
20 g 137 761 12 Flasche Bouteille
500 g 137 762 * 1 Flasche Bouteille
* Auf Anfrage / Sur demande
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: farblos Couleur: incolore
Viskosität Brookield mPa.s Gel Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl s 5 – 20 Délai de manip. RT acier/acier s
Handfestigkeit bei RT ABS/PVC s 2 – 10 Délai de manip. RT ABS/PVC s
Handfestigkeit bei RT Holz (Eiche) s 90 – 180 Délai de manip. RT bois (chêne) s
Endfestigkeit bei RT h 12 Mise en service RT h
Klebespalt günstig/max mm 0,2 Jeu recommandé/max. mm
Zugscherfestigkeit ISO 4587 Stahl N/mm² 19 – 28 Résistance au cisaillement ISO 4587 acier N/mm²
Einsatzbereich °C -50 ... +120 Temp. de fonction °C
13.151© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite schNellKlebstoffe colleS raPiDeS
typ 454 type 454
Eigenschaften ● Universell ● Dicklüssig – nicht liessend (Gel) ● Gute Feuchtigkeitsbeständigkeit ● Zugelassen für Anwendungen im Medizinbe-
reich: Typ 4541
Typische Anwendungen ● Für grosse Spalte in Kombination mit Aktivatoren 7452, 7455 oder 7457
● Für poröse Materialien (identisch zu Typ 401) ● Wenn ein dünnlüssiges Produkt nicht geeignet ist
Caractéristiques ● Universel ● Gel, non coulant ● Bonne résistance à l’humidité ● Homologué pour applications médicales: Type 4541
Utilisations typiques
● Pour jeu important combiné avec les activateurs 7452, 7455 ou 7457
● Pour matières poreuses (identique au type 401)
● Quand un produit luide n’est pas adéquat
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
10 g 118 009 10 Kartusche Cartouche
20 g 112 104 10 Tube
ACHTUNG: Die 10 g Kartusche ist nur mit einem Doriergerät zu verwenden.
ATTENTION: La cartouche de 10 g doit être utilisé seulement avec un outil de dosage.
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: farblos Couleur: incolore
Viskosität Brookield mPa.s 30 – 60 Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl s 30 – 70 Délai de manip. RT acier/acier s
Handfestigkeit bei RT ABS/PVC s 20 – 60 Délai de manip. RT ABS/PVC s
Endfestigkeit bei RT h 12 Mise en service RT h
Klebespalt günstig/max mm 0,05/0,1 Jeu recommandé/max. mm
Zugscherfestigkeit ISO 4587 Stahl N/mm² 17 – 26 Résistance au cisaillement ISO 4587 acier N/mm²
Einsatzbereich °C -50 ... +80 Temp. de fonction °C
13.152 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite schNellKlebstoffe colleS raPiDeS
typ 460 type 460
Eigenschaften ● Geruchsarm ● Kein Ausblühen ● Zugelassen für Anwendungen im Medizinbe-
reich: Typ 4601
Typische Anwendungen ● Zum Verkleben von durchsichtigen oder dekorativen Gegenständen
● Wenn Dämpfe von Standard Klebstoffen störend sind
Caractéristiques ● Sans odeur ● Pas de traces blanches ● Homologué pour applications médicales: Type 4601
Utilisations typiques
● Collage de matières transparentes ou d’objects décoratifs
● Lorsque l’odeur d’une colle standard est incommodante
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
20 g 108 881 12 Flasche Bouteille
50 g 108 882 12 Flasche Bouteille
500 g 108 883 1 Flasche Bouteille
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: schwarz Couleur: noir
Viskosität Brookield mPa.s 100 – 500 Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl s 60 – 120 Délai de manip. RT acier/acier s
Handfestigkeit bei RT ABS/PVC s 20 – 50 Délai de manip. RT ABS/PVC s
Endfestigkeit bei RT h 24 Mise en service RT h
Klebespalt günstig/max mm 0,05/0,1 Jeu recommandé/max. mm
Zugscherfestigkeit ISO 4587 Stahl N/mm² 22 – 30 Résistance au cisaillement DIN 53283 acier N/mm²
Einsatzbereich °C -50 ... +100 Temp. de fonction °C
13.153© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite schNellKlebstoffe colleS raPiDeS
typ 480 type 480
Eigenschaften ● Hohe Schlag-, Schäl- und Vibrationsfestigkeit ● Feuchtigkeits- und temperaturbeständig ● Zäh und lexibel ● Farbe schwarz
Typische Anwendungen ● Verbindet Elastomere, Kunststoffe und Metalle mit unterschiedlichen Ausdehnungs-
koefizienten ● Zum Fixieren, bei grossen Spalten in Kombination mit Aktivator 7452, 7455 oder 7457
Caractéristiques ● Très bonne résistance aux chocs, vibrations et au pelage
● Résistant à l’humidité et à la chaleur ● Flexible et tenace ● Couleur noire
Utilisations typiques
● Collage d’élastomères, matières plastiques et métaux aux dilatations différentes
● Fixation rapide et jeu important avec l’activateur 7452, 7455 ou 7457
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
20 g 114 423 12 Flasche Bouteille
500 g 114 422 1 Flasche Bouteille
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: farblos Couleur: incolore
Viskosität Brookield mPa.s 1 – 4 Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl s 10 – 30 Délai de manip. RT acier/acier s
Handfestigkeit bei RT ABS/PVC s 10 – 30 Délai de manip. RT ABS/PVC s
Endfestigkeit RTh 12 Mise en service RT h
Klebespalt günstig/max mm 0,05 Jeu recommandé/max. mm
Zugscherfestigkeit ISO 4587 Stahl N/mm2 20 – 30 Résistance au cisaillement ISO 4587 acier N/mm2
Einsatzbereich °C -50...+80 Temp. de fonction °C
13.154 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite schNellKlebstoffe colleS raPiDeS
typ 493 type 493
Eigenschaften ● Ermöglicht nachträgliches Auftragen ● Sehr dünnlüssig
Typische Anwendungen ● Für Metalle und Kunststoffe
Caractéristiques ● Dépose après montage (capillaire) ● Très liquide
Utilisations typiques
● Pour le métaux et plastiques
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 g 108 884 12 Flasche Bouteille
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: farblos Couleur: incolore
Viskosität Brookield mPa.s 100 – 150 Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl s 20 – 40 Délai de manip. RT acier/acier s
Handfestigkeit bei RT ABS/PVC s 10 – 70 Délai de manip. RT ABS/PVC s
Endfestigkeit bei RT h 12 Mise en service RT h
Klebespalt günstig/max mm 0,05/0,1 Jeu recommandé/max. mm
Zugscherfestigkeit ISO 4587 Stahl N/mm² 20 – 30 Résistance au cisaillement ISO 4587 acier N/mm²
Einsatzbereich °C -50 ... +80 Temp. de fonction °C
13.155© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite schNellKlebstoffe colleS raPiDeS
typ 496 type 496
Eigenschaften ● Hohe Festigkeit ● Beständig gegen organische Lösungsmittel
Typische Anwendungen ● Für Metall/Metall sowie Metall/Kunststoffver-bindungen
Caractéristiques ● Forte résistance ● Bonne tenue en contact avec les solvants organiques
Utilisations typiques
● Collage de métaux entre eux et avec des matières plastiques
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
20 g 108 890 12 Flasche Bouteille
50 g 108 891 12 Flasche Bouteille
500 g 121 073 * 1 Flasche Bouteille
* Auf Anfrage / Sur demande
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: farblos Couleur: incolore
Viskosität Brookield mPa.s 1 – 3 Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl s 3 – 20 Délai de manip. RT acier/acier s
Handfestigkeit bei RT ABS/PVC s 2 – 5 Délai de manip. RT ABS/PVC s
Endfestigkeit bei RT h 24 Mise en service RT h
Zugscherfestigkeit ISO 4587 Stahl N/mm² 12 – 20 Résistance au cisaillement ISO 4587 acier N/mm²
Einsatzbereich °C -50 ... +80 Temp. de fonction °C
13.156 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite schNellKlebstoffe colleS raPiDeS
typ 4062 type 4062
Eigenschaften ● Sehr dünnlüssig (wasserähnlich) ● Sehr schnelle Aushärtung ● Klebt die unterschiedlichsten Materialien
Typische Anwendungen ● Nachträgliches Auftragen (Kapillarverhalten) ● Kleben von Filter aus Kunststofffasern auf Rahmen
● Schnelle Fixierung von Kunststoffen und Elastomeren
Caractéristiques ● Très luide (~eau) ● Durcissement très rapide ● Assemble la plupart des matériaux
Utilisations typiques
● Dépose après montage par effet de capillarité ● Collage de iltres en ibres plastiques sur cadres
● Fixation rapide sur plastiques et élastomères
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
20 g 122 648 12 Flasche Bouteille
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: farblos Couleur: incolore
Viskosität Brookield mPa.s 2’000 – 6’000 Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl s 20 – 30 Délai de manip. RT acier/acier s
Handfestigkeit bei RT ABS/PVC s 5 – 10 Délai de manip. RT ABS/PVC s
Endfestigkeit bei RT h 12 Mise en service RT h
Zugscherfestigkeit ISO 4587 Stahl N/mm² 12 – 16 Résistance au cisaillement ISO 4587 acier N/mm²
Einsatzbereich °C -50 ... +120 Temp. de fonction °C
13.157© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite schNellKlebstoffe colleS raPiDeS
typ 4204 type 4204
Eigenschaften ● Temperaturbeständig bis +120°C ● Verbesserte Schlagzähigkeit und Flexibilität ● Gute Feuchtigkeitsbeständigkeit ● Hohe Viskosität ● Klebt die unterschiedlichsten Materialien
Typische Anwendungen ● Verklebung Kunststoff/Metall bei Elektromo-
toren, Lautsprecher ● Teile unter dynamischen Belastung z.B. Vibration
Caractéristiques ● Résistant à la chaleur jusqu’à +120°C ● Flexible, bonne résistance aux chocs ● Résistant à l’humidité ● Viscosité élevée ● Assemble la plupart des matériaux
Utilisations typiques
● Collage plastiques/métaux pour moteurs électriques, haut-parleurs
● Pour pièces soumises à des contraintes dynamiques p. ex. vibrations
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
20 g 122 650 12 Tube
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: farblos Couleur: incolore
Viskosität Brookield mPa.s 250 – 500 Viscosité Brookield mPa.s
Handfestigkeit bei RT Stahl/Stahl s 5 – 15 Délai de manip. RT acier/acier s
Handfestigkeit bei RT PC s 3 – 10 Délai de manip. RT PC s
Endfestigkeit bei RT h 24 Mise en service RT h
Zugscherfestigkeit ISO 4587 Stahl N/mm² 11 – 15 Résistance au cisaillement ISO 4587 acier N/mm²
Einsatzbereich °C max. +80 Temp. de fonction °C
13.158 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite schNellKlebstoffe colleS raPiDeS
typ 4850 type 4850
Eigenschaften ● Universell ● Bleibt sehr lexibel nach der Aushärtung ● Schlag-, schäl- und vibrationsbeständig
Typische Anwendungen ● Flexible Verklebungen von Dichtungen, Manschetten und anderen Materialien wie Textil, Karton, Leder
● Montage von Lautsprecher-Baugruppen ● Verbindung von lexiblen und steifen Teilen
Caractéristiques ● Utilisation générale ● Reste très souple après durcissement ● Résistant aux chocs, au pelage et aux vibrations
Utilisations typiques
● Collages lexibles de joints d’étanchéité, de manchettes et autres matières souples telles les textiles, le carton, le cuir
● Montage d’éléments de haut-parleurs ● Assemblages de pièces rigides et lexibles
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
20 g 130 793 12 Flasche Bouteille
Typ 4860: Viskosität 3’000–5’000 mPa.s, auf Anfrage Type 4860: Viscosité 3’000–5’000 mPa.s, sur demande
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: klar Couleur: transparent
Viskosität Gel Viscosité
Offene Zeit (sec) 90 –180 Temps de prise (sec)
Endfestigkeit (h) 6 Mise en oeuvre (h)
Zugfestigkeit (N/mm²) Résistance à la traction (N/mm²)
Stahl 21 acier
Polycarbonat 12 Polycarbonate
Einsatzbereich °C -40...+80 Temp. de service °C
13.159© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite schNellKlebstoffe colleS raPiDeS
typ 3090 type 3090
Eigenschaften ● 2-Komponentig ● Ausblüharm ● Spaltfüllend bis zu 5 mm
Typische Anwendungen ● Zum Verkleben von Kunststoffen, Gummi und Metall wie auch poröse Materialien wie Holz, Papier, Leder, Kork und Textilien
Caractéristiques ● Bi-composant ● Pas de traces blanches ● Remplissage des jeux jusqu’à 5 mm
Utilisations typiques
● Pour le collage de matières plastiques, élastomères et métaux ainsi que des matières poreuse comme le bois, le papier, le cuir, le liège et les textiles
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
10 g 164 868 12 Doppelkartusche Cartouche double
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: farblos Couleur: incolore
Klebstoff 382 Adhésif
Chemische Basis: Cyanacrylat Base chimique: cyanoacrylate
Aktivator 7455 Activateur
Chemische Basis: Heptan Base chimique: heptane
Einsatzbereich °C -60...+120 Temp. de fonction °C
13.160 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite schNellKlebstoffe colleS raPiDeS
tAK PAK Kit / typ 382/7455 taK PaK Kit / type 382/7455
Eigenschaften ● Haftet hervorragend auf Leiterplattenwerk-
stoffen ● Dicklüssig ● Sehr schnelle Aushärtung und zum Überbrücken von grossen Spalten durch Verwendung von Aktivator 7455
● Beständig gegen Temperaturwechselbean-
spruchung und Wärme bis +120°C
Typische Anwendungen ● Reparaturen, Änderungen, Prototypen, Kleinserien
● Sichern und befestigen von Drähten auf Leiterplatten
● Montieren von Bauteilen auf Leiterplatten ● Kleben mit grossen Spalten
Caractéristiques ● Excellente adhésion sur les circuits imprimés ● Haute viscosité ● Durcit rapidement et garnit des jeux importants en utilisant l’activateur 7455
● Résiste à la chaleur et aux cycles thermiques jusqu’à +120°C
Utilisations typiques
● Pour les réparations, modiications, prototypes et petites séries
● Fixer et assurer des ils sur circuits imprimés ● Montage de composants sur cartes ● Collages à jeux importants
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
20/25 ml 118 854 10 Flasche/Sprühlasche Bouteille/pulvérisateur
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: schwarz Couleur: noir
Klebstoff 4105 Adhésif
Chemische Basis: Cyanacrylat Base chimique: cyanacrylate
Aktivator 7455 Activateur
Chemische Basis: Heptan Base chimique: heptane
Einsatzbereich °C -60...+105 Temp. de fonction °C
13.161© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite schNellKlebstoffe colleS raPiDeS
blAcK tAK Kit / typ 4105/7455 blacK taK Kit / type 4105/7455
Eigenschaften ● Zähelastischer Schnellklebstoff ● Beständig gegen Stossbelastungen und Spannungen durch Temperaturwechsel
● Dicklüssig ● Sehr schnelle Aushärtung und zum Überbrücken von grossen Spalten durch Verwendung von Aktivator 7455
● Temperaturbeständigkeit bis +105°C
Typische Anwendungen ● Reparaturen, Änderungen, Prototypen, Kleinserien
● Zum Aufkleben und zur Montage von elektronischen Bauteilen auf Leiterplatten
● Zugentlastung von grossen Bauteilen und Anschlussdrähten
● Verstärkung von Anschlussdrähten
Caractéristiques ● Adhésif instantané résilient ● Résiste aux contraintes et tensions provoquées par les cycles thermiques
● Viscosité élevée ● Durcit rapidement et garnit des jeux importants en utilisant l’activateur 7455
● Résiste à la chaleur jusqu’à +105°C Utilisations typiques
● Pour les réparations, modiications, prototypes et petites séries
● Fixations et montage de composants sur circuits imprimés
● Elimine les contraintes de composants, ils et connecteurs
● Renforcement des extrémités de ils
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
20/25 ml 118 855 10 Flasche/Sprühlasche Bouteille/pulvérisateur
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Aktivator für: Cyanacrylate Activateur pour: cyanoacrylate
Trägermittel: Azeton Solvant: acétone
MAK-Wert (ACGIH) ppm 750 TLV (ACGIH) ppm
Flammpunkt TCC °C -17 Point éclair TCC °C
Offene Wartezeit: Minuten 1 Activité sur pièce: minutes
13.162 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite schNellKlebstoffe colleS raPiDeS
Aktivator / typ 7452 activateur / type 7452
Eigenschaften ● Füllt grosse Spalte zusammen mit dicklüssigem Cyanacrylat-Klebstoff
● Verhindert weissen Niederschlag ● Starke Beschleunigung der polymerisation von Cyanacrylat-Klebstoffen
● Leichtentzündlich
Typische Anwendungen ● Als Polymerisationsbeschleuniger bei Schnellklebstoffen
● Als Post-Aktivator für die schnelle Fixierung von Bauteilen
Besondere Hinweise: 1. Bei Anwendungen auf Kunststoff muss zuerst die Kompatibilität geprüft werden
2. Beachten Sie die Arbeits- und Sicherheitsvor-schriften für brennbare Produkte
Caractéristiques ● Garnit des jeux importants combiné avec des adhésifs cyanoacrylates de haute viscosité
● Elimine les traces blanches ● Provoque une polymérisation ultra-rapide des adhésifs cyanoacrylates
● Inlammable Utilisations typiques
● Accélérateur du durcissement des adhésifs cyanoacrylates
● Application après dépose de l’adhésif pour ixation rapide de composants
Remarques importantes: 1. Avant une utilisation sur les matières plastiques, tester la compatibilité 2. Respecter les consignes de sécurité pour les produits inlammables
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
500 ml 116 575 10 Aerosol Aérosol
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Aktivator für: Cyanacrylate Activateur pour: cyanoacrylate
Trägermittel: n-Heptan Solvant: n-heptane
MAK-Wert (ACGIH) ppm 400 TLV (ACGIH) ppm
Flammpunkt TCC °C -4 Point éclair TCC °C
Offene Wartezeit: Minuten 1 Activité sur pièce: minutes
13.163© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite schNellKlebstoffe colleS raPiDeS
Aktivator / typ 7455 activateur / type 7455
Eigenschaften ● Füllt grosse Spalte zusammen mit dicklüssigem Cyanacrylat-Klebstoff
● Verhindert weissen Niederschlag ● Starke Beschleunigung der Polymerisation von Cyanacrylat-Klebstoffen
● Leichtenzündlich ● Fluoreszent ● Kompatibel mit den meisten Kunststoffen
Typische Anwendungen ● Als Polymerisationsbeschleuniger bei Schnellklebstoffen
● Als Post-Aktivator für die schnelle Fixierung von Bauteilen
Besondere Hinweise: 1. Bei Anwendungen auf Kunststoff muss zuerst die Kompatibilität geprüft werden
2. Beachten Sie die Arbeits- und Sicherheitsvor-schriften für brennbare Produkte
Caractéristiques ● Garnit des jeux importants combiné avec des adhésifs cyanoacrylates de haute viscosité
● Elimine les traces blanches ● Provoque une polymérisation ultra-rapide des adhésifs cyanoacrylates
● Inlammable ● Fluorescent ● Compatible avec la plupart des plastiques
Utilisations typiques
● Accélérateur du durcissement des adhésifs cyanoacrylates
● Application après dépose de l’adhésif pour ixation rapide de composants
Remarques importantes: 1. Avant une utilisation sur les matières plastiques, tester la compatibilité 2. Respecter les consignes de sécurité pour les produits inlammables
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
150 ml 135 209 24 Aerosol Aérosol
500 ml 133 456 * 1 Bidon
* Auf Anfrage / Sur demande
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Aktivator für: Cyanacrylate Activateur pour cyanoacrylate
Trägermittel: Heptan Solvant: heptane
MAK-Wert (ACGIH) ppm 400 TLV (ACGIH) ppm
Flammpunkt °C -4 Point éclair COC °C
offene Wartezeit h 8 Activité sur pièce h
13.164 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite schNellKlebstoffe colleS raPiDeS
Aktivator / typ 7457 activateur / type 7457
Eigenschaften ● Füllt grosse Spalte zusammen mit dicklüssigem Cyanacrylat-Klebstoff
● Verhindert weissen Niederschlag ● Starke Beschleunigung der polymerisation von Cyanacrylat-Klebstoffen
● Leichtentzündlich ● Fluoreszent ● Kompatibel mit den meisten Kunststoffen ● Lange offene Zeit
Typische Anwendungen ● Als Polymerisationsbeschleuniger bei Schnellklebstoffen
● Als Post-Aktivator für die schnelle Fixierung von Bauteilen
Besondere Hinweise: 1. Bei Anwendungen auf Kunststoff muss zuerst die Kompatibilität geprüft werden
2. Beachten Sie die Arbeits- und Sicherheitsvor-schriften für brennbare Produkte
Caractéristiques ● Garnit des jeux importants combiné avec des adhésifs cyanoacrylates de haute viscosité
● Elimine les traces blanches ● Provoque une polymérisation ultra-rapide des adhésifs cyanoacrylates
● Inlammable ● Fluorescent ● Compatible avec la plupart des plastiques ● longue activité sur pièces
Utilisations typiques
● Accélérateur du durcissement des adhésifs cyanoacrylates
● Application après dépose de l’adhésif pour ixation rapide de composants
Remarques importantes: 1. Avant une utilisation sur les matières plastiques, tester la compatibilité 2. Respecter les consignes de sécurité pour les produits inlammables
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
150 ml 122 655 12 Aerosol Aérosol
500 ml 122 656 10 Bidon
13.165© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite rePArAtur réParature
o-ring Kit Kit o-ring
typ 16224
Art.-No. 108 746
Ihr persönliches O-Ring-Lager! Enthält: Nitrilrundgummischnüre in sieben Grössen, eine Schneideschablone und ein Messer, mit dem die Rundschnur sekundenschnell zugeschnitten werden kann. Der Schnellkleber 406 / 20 g (Art. – No. 108 846) ist separat zu bestellen.
Votre stock personnel de joints O-Ring. Contenant: 7 tailles de joints nitriles de 1,6 à 8,4 mm. Un gabarit de coupe, un cutter et une bouteille d’adhésif instantané type 406 (à commander à part, Art.-no. 108 846)
o-ring o-ring Mit Rundschnur sep. Joints nitriles séparés
Alle ø sind als Laufmeterware zu beziehen. Tous les ø sont vendus au mètre.
ø mm
Typ Art.-No.
1,6 1,6MM RUNDSCHN. 115 502
2,4 2,4MM RUNDSCHN. 115 503
3,0 3,0 MM RUNDSCHN. 115 504
5,7 5,7MM RUNDSCHN. 115 505
8,4 8,4MM RUNDSCHN. 115 506
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: hellgelb Couleur: jaune clair
Speziische Dichte bei +25°C 1.08 Poids spéciique à +25°C
Viskosität: mittlere, thixotrop Viscosité: moyenne, thixotrope
Mischverhältnis 10:1 Rapport de mélange
Verarbeitungszeit Minuten 3 – 5 Temps d’utilisation minutes
Handfestigkeit Stahl Minuten 10 Résistance manuelle acier minutes
Klebstoff Schichtstärke mm 0,25 Epaisseur du joint de colle mm
Zugscherfestigkeit ISO 13445 N/mm² Résistance traction / cisaillement ISO 13445 N/mm²
• PP 13.6 • PP • HDPE 13.7 • HDPE • Polycarbonat 7.3 • Polycarbonate Einsatzbereich max. °C 100 Temp. de fonction max. °C
13.166 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite rePArAtur réParature
Polyolein-Kleber / typ 3038 adhésif polyoléines / type 3038
Eigenschaften ● Ausgezeichnete Haftung auf PP, LDPE HDPE und schwer verklebbaren Kunststoffen
● Schnell härtend ● Lösungsmittelfrei ● Kontrolle der Schichtstärke bis 0,25 mm ● Ohne Vorbehandlung oder Primer
Typische Anwendungen ● Verbinden von schwer verklebbaren Kunststoffen im Bereich Apparatebau, Schilder, Displays, Lautsprecher, etc.
Caractéristiques ● Excellente adhésion sur PP, LDPE, HDPE et plastiques dificiles à coller
● Durcissement rapide ● Sans solvant ● Contrôle de l’épaisseur du joint de colle jusqu’à 0,25 mm
● Sans traitement de surface ou primaire Utilisation typiques
● Assemblage de matières dificiles à coller dans la construction d’appareils, de présentoirs haut-parleurs, etc.
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 135 111 10 Doppelkartusche Double seringue
Doppelkartusche mit Mischdüse.
Die Dosierpistole für diesen Klebstoff inden Sie auf der nächsten Seite.
Double seringue avec buse de mélange. Le dosage de cet adhésif voir sur la page suivante.
13.167© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KDG GERÄTEAPPAREILS
DosiertechNiK techNiQue De DoSage
handdosiergerät 50 ml, mechanisch Pistolet manuel 50 ml, mécanique
typ KPM 250 10:1
Art.-No. 137 509 *
● Für zweikomponentige Produkte in 50 ml Doppelkartusche ● Mechanische Betätigung ● Mischverhältnis 10:1
● Pour produits bicomposants en cartouche double de 50 ml ● Actionnement mécanique ● Ratio de mélange: 10:1
* Auf Anfrage / Sur demande
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Chemische Basis: Epoxy-Harz Base chimique: résine époxy
Viskosität mPa.s 35’000 Viscosité mPa.s
Mischverhältnis 1:1 Mélange
Topfzeit Minuten 4 – 6 Vie en pot minutes
Handfestigkeit Minuten 12 Résistance manuelle minutes
Funktionsfestigkeit h 4 Mise en service h
Spalt günstig / max. mm 0,2 / >0,5 Jeu recommandé / max. mm
Zugscherfestigkeit N/mm² 25 Résistance cisaillement N/mm²
Einsatzbereich °C bis/jusqu’à + 100 Utilisation °C
13.168 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite rePArAtur réParature
Metall-set / typ 3450 Metall-Set / type 3450
Eigenschaften ● Epoxy Flüssigmetall mit schneller Aushärtung ● Garantiert automatisch das richtige Mischverhältnis
● Hohe Festigkeit ● Ausgezeichnete Haftung zu anderen Materialien
● Mechanisch gut zu bearbeiten ● Schrumpft nicht
Typische Anwendungen ● Epoxy-Metall-Produkte zur Reparatur von Metallteilen, Gussteilen etc.
● Ideal für Unterhalt und Reparatur
Caractéristiques ● Résine époxy liquide à prise rapide ● Proportion du mélange garantie par l’emballage
● Résistance mécanique élevée ● Excellente adhésion sur la plupart des matériaux
● Peut être usiné ● Pas de retrait
Utilisations typiques
● Réparations, reconstruction de pièces d’acier, de fonderie et d’autres matériaux
● Produit idéal pour les spécialistes de l’entretien
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
25 ml 132 835 6 Kartusche Cartouche
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Chemische Basis: Epoxy-Harz Base chimique: résine époxy
Konsistenz: pastös Consistance: pâteuse
Mischverhältnis 1:1 Mélange
Topfzeit Minuten 3 Vie en pot minutes
Handfestigkeit Minuten 10 Résistance manuelle minutes
Funktionsfestigkeit h 6 Mise en service h
Härte Shore D 80 Dureté shore D
Zugscherfestigkeit N/mm² 20 Résistance cisaillement N/m²
Einsatzbereich °C -30...+120 Utilisation °C
13.169© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite rePArAtur réParature
typ 3463 Metal Magic steel type 3463 Metal Magic Steel
Eigenschaften ● Stahlgefüllt, knetbar ● Hohe Druckfestigkeit und gute Adhäsion zu den meisten Oberlächen
● Härtet auch unter Wasser ● NSF-Freigabe für Trinkwasser
Typische Anwendungen ● Für Notfallreparaturen ● Abdichten von Behältern und Röhren ● Reparieren von Rissen in Gussteilen
Caractéristiques ● Chargé acier, modelable ● Forte résistance à la pression et bonne adhésion sur la plupart des surfaces
● Durcit sous l’eau ● Agrément NSF-eau potable
Utilisations typiques
● Applications à caractère d’urgence ● Etanchéité de fuites sur réservoirs et tuyaux ● Réparation de issures de fonderie
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
114 g 130 821 24 Stick
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Chemische Basis: Epoxy-Harz Base chimique: résine époxy
Füllstoff: Stahl Charge: Acier
Konsistenz: pastös Consistance: pâteuse
Mischverhältnis 1:1 Mélange
Topfzeit Minuten 60 Vie en pot minutes
Handfestigkeit Minuten 180 Résistance manuelle minutes
Funktionsfestigkeit h 12 Mise en service h
Druckfestigkeit ASTM D695 N/mm² 70 Résistance compression ASTM D695 N/mm²
Einsatzbereich °C -20 ... +120 Utilisation °C
13.170 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite rePArAtur réParature
Metall-set / typ 3471 Metall-Set / type 3471
Eigenschaften ● Stahl pastös ● Zum Verspachteln ● Hohe Festigkeit ● Ausgezeichnete Haftung zu anderen Materialien
● Geringes Schrumpfen ● Kann nach der Aushärtung mechanisch bearbeitet werden
● Rostet nicht
Typische Anwendungen ● Epoxy-Metall-Produkt zur hochfesten Reparatur von Stahl- und Gussteilen
● Zur Herstellung von Formen und Vorrichtun-
gen
Caractéristiques ● Acier pâteux ● A mastiquer ● Haute résistance ● Excellente adhésion sur autres matières ● Peu de retrait ● Peut être usiné après durcissement ● Anticorrosif
Utilisations typiques
● Produit époxy-métal pour les réparations à haute résistance de pièces en acier et fonte
● Pour la fabrication de moules et pièces de positionnement
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
2X250 g 132 943 10 Töpfe Pots
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Chemische Basis: Epoxy-Harz Base chimique: résine époxy
Füllstoff: Stahl Charge: Acier
Konsistenz: liessfähig Consistance: liquide
Mischverhältnis 1:1 Mélange
Topfzeit Minuten 60 Vie en pot minutes
Handfestigkeit Minuten 180 Résistance manuelle minutes
Funktionsfestigkeit h 12 Mise en service h
Druckfestigkeit ASTM D695 N/mm² 70 Résistance compression ASTM D695 N/mm²
Einsatzbereich °C -20 ... +120 Utilisation °C
13.171© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite rePArAtur réParature
Metall-set / typ 3472 Metall-Set / type 3472
Eigenschaften ● Stahl lüssig ● Zum Vergiessen ● Fliesst auch in kleine Zwischenräume ● Hohe Festigkeit ● Ausgezeichnete Haftung zu anderen Materialien
● Hohe Abbildungsgenauigkeit beim Formenbau
● Geringes Schrumpfen ● Mechanisch gut zu bearbeiten ● Rostet nicht
Typische Anwendungen ● Giessfähiges Epoxy-Metall-Produkt zur hochfesten Reparatur von Stahl- und Gussteilen
● Kann ausgehärtet wie Metall mechanisch bearbeitet werden
● Zur Herstellung von Formen und Vorrich- tungen
Caractéristiques ● Acier liquide ● Pour coulage ● S’introduit aussi dans les petits interstices ● Haute résistance ● Excellente adhésion sur autres matières ● Très bonne copie pour le moulage de pièces ● Peu de retrait ● Bonne possibilité d’usinage mécanique ● Anticorrosif
Utilisations typiques
● Produit époxy-métal pour les réparations de haute résistance de pièces en acier et fonte
● Peut être usiné comme un métal après durcissement
● Pour la fabrication de moules et pièces de positionnement
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
2X250 g 132 942 10 Töpfe Pots
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Chemische Basis: Epoxy-Harz Base chimique: Résine époxy
Füllstoff: Aluminium Charge: Aluminium
Konsistenz: pastös Consistance: pâteuse
Mischverhältnis 1:1 Mélange
Topfzeit Minuten 60 Vie en pot minutes
Handfestigkeit Minuten 180 Résistance manuelle minutes
Funktionsfestigkeit h 12 Mise en service h
Druckfestigkeit ASTM D695 N/mm² 70 Résistance compression ASTM D695 N/mm²
Einsatzbereich °C -20 ... +120 Utilisation °C
13.172 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite rePArAtur réParature
Metall-set / typ 3475 Metall-Set / type 3475
Eigenschaften ● Aluminium pastös ● Haftet sehr gut auf Metallen, Keramik etc. ● Geringes Schrumpfen ● Aluminiumglanz nach dem Bearbeiten ● Nach Erreichen der Funktionsfestigkeit wie Metall maschinell verarbeitbar
Typische Anwendungen ● Epoxy-Metall-Produkt zur hochfesten Reparatur von Aluminiumteilen und Alulegierungen
● Verbesserung von Aluminiumoberlächen
Caractéristiques ● Mastic à base aluminium ● Excellente adhésion sur la plupart des matériaux tels, métaux, céramique etc.
● Peu de retrait ● Couleur semblable à l’aluminium ● Peut-être usiné comme un métal après durcissement
Utilisations typiques
● Reconstruction et réparation de pièces de fonderie en aluminium et acier léger
● Amélioration de surfaces d’aluminium
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
2X250 g 132 940 10 Töpfe Pots
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Chemische Basis modiiziertes Acrylat Nature chimique: acylate modiié
Aussehen: klar, hell bernsteinfarben, lüssig Aspect: liquide ambre claire
Handfestigkeit, min 1 – 2 Delai de manipulation, min
Endfestigkeit, h 24 Mise en service, h
13.173© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite rePArAtur réParature
rückspiegel-Klebeset / typ 319 Set de collage rétroviseur/ type 319
Eigenschaften ● Reparatur Set ● Schnelle Aushärtung
Typische Anwendungen ● Verklebung von Rückspiegelfüssen
Caractéristiques ● Kit de réparation ● Prise rapide
Utilisations typiques
● Collage de rétroviseur sur vitre
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
0,5 ml 124 130 12 Set Kit
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Basis: Lösungsmittel Base: solvant
Aussehen: silbergraue Paste Aspect: pâte gris argent
Hautbildung, min 3 – 5 Formation de peau, min
Endfestigkeit, h 24 Prêt à l’emploi, h
13.174 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite rePArAtur réParature
circuit + / typ 3863 circuit + / type 3863
Eigenschaften ● Einkomponentig ● Reparatur Set ● Hohe Leitfähigkeit ● Silbergefüllt
Typische Anwendungen ● Reparatur beschädigter Heizdrähte an der Heckscheibe
Caractéristiques ● Monocomposant ● Kit de réparation ● Conductivité électrique élevée ● Charge à l’argent
Utilisations typiques
● Réparation de système de dégivrage sur vitres arrières
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
2 g 121 113 12 Set Kit
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Lack 7400 Vernis
Chemische Basis: Div. Lösungsmittel Base chimique: divers solvants
Farbe: rot Couleur: rouge
Aushärtung: Verdunsten Durcissement: évaporation
13.175© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite rePArAtur réParature
vArNistoP Kit / typ 7400 Kit varNiStoP / type 7400
Eigenschaften ● Siegellack ● Trockene Fläche nach 5 Min. ● Durchhärtung nach 6 Stunden ● Gute Adhäsion auf Metallen und Kunststoffen
Typische Anwendungen ● Garantiesiegel
● Sichern von Einstellungen bei Potentiometern und andern Elementen
● Markierung zur visuellen Kontrolle
Caractéristiques ● Vernis de marquage ● Sec au touché en 5 minutes ● Séchage complet en 6 heures ● Bonne adhésion sur les plastiques et métaux
Utilisations typiques
● Sceau de garantie ● Marquage de réglage sur potentiomètre et autres composants
● Marquage pour contrôle visuel
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
20 g 118 858 10 Flasche Bouteille
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Chemische Basis: Mineralöl Nature chimique: huile minérale
Maximale Abkühlung, °C -43 Temp. max. de refroidissement, °C
13.176 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite rePArAtur réParature
typ 8040 / rostlöser type 8040 / Dégrippant
Eigenschaften ● Schnell-Rostlöser ● Schockfrost-Effekt
Typische Anwendungen ● Zum Lösen von verrosteten, korrodierten und festgefressenen Teilen
● Gelöste Teile bleiben geschmiert und Rost geschützt
Caractéristiques ● Traitement de la corrosion instantané ● Effet choc thermique par le froid
Utilisations typiques
● Pour débloquer des pièces rouillées, corrodées ou grippées
● Les pièces dégrippées reste lubriiées et protégées contre la corrosion
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
400 ml 134 247 12 Aerosol Aérosol
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Basis: Napthan Öl Base: Huile naphtène
Festschmierstoff: Kupfer, Graphit Charge solide: cuivre, graphite
Farbe: Kupfer Couleur: cuivre
Konsistenz: Paste halbfest Consistance: Pâte semi-solide
Einsatzbereich °C max +980 Temp. de fonction °C
13.177© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite rePArAtur réParature
stick Anti-seize / typ 8065 Stick anti-Seize / type 8065
Eigenschaften ● Anti-Seize auf Kupfer-Basis für schwere Lasten
● Temperaturbeständig bis +980°C ● Stick mit halbfester Konsistenz
Typische Anwendungen ● Für Schrauben, Bolzen, Muttern, Radnaben, Scharniere, Industrieöfen
● Hochtemperatur-Anwendungen wie Auspuff, Bremssattel, Dampfventile, Gewindeteile, etc.
Caractéristiques ● Anti-Seize pour fortes charges à base cuivre ● Résistant à la chaleur jusqu’à +980°C ● Pâte semi-solide
Utilisations typiques
● Pour vis, boulons, écrous, axes, charnières, fours industriels
● Applications à hautes températures pour échappements, étriers de freins, boulonnerie sur réseau vapeur etc.
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
20 g 133 544 15 Stick
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe gemischt: hellgelb Couleur mélange: jaune clair
Viskosität (mPa.s) A 40’000 Viscosité (mPa.s) A
Viskosität (mPa.s) B 27’000 Viscosité (mPa.s) B
Viskosität gemischt (mPa.s) 37’000 Viscosité mélange (mPa.s)
Mischverhältnis Volumen A/B 1:1 Ratio mélange en volume A/B
Mischverhältnis Gewicht A/B 1:0,8 Ratio mélange en poids A/B
Spaltfüllvermögen optimal/max. mm 0,1/1,5 Jeu admissible optimal/max. mm
Verarbeitungszeit Minuten 100 Temps d’utilisation du mélange minutes
Handfestigkeit h 6 Temps de manipulation h
Endfestigkeit h 72 Résistance inale h
Zugscherfestigkeit Stahl N/mm² ISO 4587 18 – 26 Traction cisaillement acier N/mm² ISO 4587
Temperatur-Einsatzbereich °C -60 ... +100 Temp. de fonction °C
13.178 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
ArAlDite® rePArAtur réParature
epoxid Klebstoff / typ standard adhésif époxy / type Standard
Eigenschaften ● Hochfest ● Langsame Aushärtung ● Zäh + Elastisch ● Gute Beständigkeit gegen dynamische Belastungen
Typische Anwendungen ● Vielseitig einsetzbar ● Lange Verarbeitungszeit zum Verkleben von grossen Oberlächen
● Metalle, keramische Werkstoffe, starre Kunst-stoffe sowie Holz, Glas, usw.
Caractéristiques ● Haute performance ● Polymérisation lente ● Résilient ● Bonne tenue sous contraintes dynamiques
Utilisations typiques
● Multi-usages ● Longue durée d’utilisation du mélange, idéal pour le collage de grandes surfaces
● Métal, céramique, plastiques rigides, bois, verre etc.
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
24 ml 139 345 6 Doppelspritze Cartouche double
2X15 ml 139 342 6 Tuben Tubes
2X100 ml 139 349 1 Tuben Tubes
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe gemischt: hellgelb Couleur mélange: jaune clair
Viskosität (mPa.s) A ~35’000 Viscosité (mPa.s) A
Viskosität (mPa.s) B ~30’000 Viscosité (mPa.s) B
Viskosität gemischt (mPa.s) ~30’000 Viscosité mélange (mPa.s)
Mischverhältnis Volumen A/B 1:1 Ratio mélange en volume A/B
Mischverhältnis Gewicht A/B 1:1 Ratio mélange en poids A/B
Spaltfüllvermögen optimal/max. mm 0,1/1,5 Jeu admissible optimal/max. mm
Verarbeitungszeit Minuten 4 Temps d’utilisation du mélange minutes
Handfestigkeit Minuten 10 – 15 Temps de manipulation minutes
Endfestigkeit h 8 Résistance inale h
Zugscherfestigkeit Stahl N/mm² ISO 4587 13 – 22 Traction cisaillement acier N/mm² ISO 4587
Temperatur-Einsatzbereich °C -60 ... +100 Temp. de fonction °C
13.179© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
ArAlDite® rePArAtur réParature
epoxid-Klebstoff / typ rapid adhésif époxy / type rapid
Eigenschaften ● Schnelle Aushärtung ● Zäh und lexibel ● Hohe Zugscherfestigkeit ● Guter Alterungs-, Feuchtigkeits- und
Chemikalienbeständigkeit
Typische Anwendungen ● Vielseitig einsetzbar ● Ideal für Metall-Metall Verbindungen sowie auf Holz, Beton, Glas, Keramik, Leder und Gummi
Caractéristiques ● Polymérisation rapide ● Résilient et lexible ● Haute résistance au cisaillement ● Bonne tenue au vieillissement, à l’humidité et aux agents chimiques
Utilisations typiques
● Multi-usages ● Assemblage de métaux ensemble et sur le bois, béton, verre, céramique, le cuir et les élastomères
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
24 ml 139 344 6 Doppelspritze Cartouche double
2X15 ml 139 343 6 Tuben Tubes
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe gemischt: transparent Couleur mélange: transparent
Viskosität (mPa.s) A 32’000 Viscosité (mPa.s) A
Viskosität (mPa.s) B 25’000 Viscosité (mPa.s) B
Viskosität gemischt (mPa.s) 30’000 Viscosité mélange (mPa.s)
Mischverhältnis Volumen A/B 1:1 Ratio mélange en volume A/B
Spaltfüllvermögen optimal/max. mm 0,1/1,5 Jeu admissible optimal/max. mm
Verarbeitungszeit Minuten 5 Temps d’utilisation du mélange minutes
Handfestigkeit Minuten 20 Temps de manipulation minutes
Endfestigkeit h 8 Résistance inale h
Zugscherfestigkeit Stahl N/mm² ISO 4587 13 – 22 Traction cisaillement acier N/mm² ISO 4587
Temperatur-Einsatzbereich °C -40 ... +60 Temp. de fonction °C
13.180 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
ArAlDite® rePArAtur réParature
epoxid-Klebstoff / typ cristal adhésif époxy / type cristal
Eigenschaften ● Transparent, farblos ● Schnelle Aushärtung ● Kein Schwund
Typische Anwendungen ● Vielseitig einsetzbar ● Metalle, keramische Werkstoffe, harte Kunststoffe sowie Holz, Glas, usw.
● Nicht geeignet für PE, PP, Telon, weich-PVC und Acrylglas
Caractéristiques ● Transparent, incolore ● Prise rapide ● Durcit sans retrait
Utilisations typiques
● Multi-usages ● Métal, céramique, plastiques rigides, bois, verre etc.
● Ne convient pas pour PE, PP, PVC souple et verre acrylique
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
24 ml 139 346 6 Doppelspritze Cartouche double
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe gemischt: grau Couleur mélange: gris
Chemische Basis: Epoxy-Harz Base chimique: Résine époxy
Konsistenz. pastös Consistance: pâteuse
Mischverhältnis 1:1 Mélange
Topfzeit Minuten 5 Vie en pot minutes
Handfestigkeit Minuten 45 Résistance manuelle minutes
Funktionsfestigkeit h 8 Mise en service h
Einsatzbereich °C -50 ... + 120 Utilisation °C
13.181© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
ArAlDite® rePArAtur réParature
typ Metal type Metal
Eigenschaften ● Stahlgefüllt ● Hohe Druckfestigkeit und gute Adhäsion zu den meisten Oberlächen
● Schnell aushärtend ● Härtet ohne Schwund ● Gute Beständigkeit gegen Benzin und Öle
Typische Anwendungen ● Für Notfallreparaturen ● Abdichten von Behältern und Röhren ● Reparieren von Rissen in Gussteilen
Caractéristiques ● Chargé acier ● Forte résistance à la pression et bonne adhésion sur la plupart des surfaces
● Prise rapide ● Durcit sans retrait ● Bonne tenue à l’essence et aux huiles
Utilisations typiques
● Applications à caractère d’urgence ● Etanchéité de fuites sur réservoirs et tuyaux ● Réparation de issures de fonderie
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
2X15 ml 139 347 6 Tuben Tubes
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Chemische Basis: Epoxy-Harz Base chimique: Résine époxy
Farbe gemischt: grau Couleur mélange: gris
Konsistenz: pastös Consistance: pâteuse
Topfzeit Minuten 5 Vie en pot minutes
Handfestigkeit Minuten 10 Résistance manuelle minutes
Funktionsfestigkeit h 8 Mise en service h
Einsatzbereich °C -20 ... + 80 Utilisation °C
13.182 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
ArAlDite® rePArAtur réParature
typ repar. type repar.
Eigenschaften ● Hohe Druckfestigkeit ● Schnell aushärtend ● Härtet ohne Schwund
Typische Anwendungen ● Für Notfallreparaturen ● Abdichten von Behältern und Röhren ● Reparieren von Rissen in Gussteilen
Caractéristiques ● Forte résistance à la pression ● Prise rapide ● Durcit sans retrait
Utilisations typiques
● Applications à caractère d’urgence ● Etanchéité de fuites sur réservoirs et tuyaux ● Réparation de issures de fonderie
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 g 139 348 6 Stick
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Chemische Basis: Epoxy Base chimique: époxy
Aussehen: silbergraue Paste Apparance: pâte gris argent
Speziische Dichte bei +25°C 2,12 Poids spéciique +25°C
Topfzeit RT-Tage 7 Durée d’utilisation RT-jours
Haltbarkeit Monate / °C 6 / 0 Conversation mois / °C
Aushärtung Wärme °C / Minuten +125 / 10 Durcissement chaleur °C / minutes
Volumenwiderstand <0,0005 Ω – cm Résistivité volumique
Einsatzbereich -60...+150 Temp. de fonction °C
13.183© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite ePoxiD ePoxiD
isotrop / typ 3880 isotrop / typ 3880
Eigenschaften ● Einkomponentiger silber gefüllter isotrop Klebstoff
● Hohe elektrische und thermische Leitfähigkeit ● Sehr gute Adhäsion auf allen gebräuchlichen Substraten
● Auftragung ab Kartusche oder über Schablone
● Schnell härtend
Typische Anwendungen ● Ersatz für Lotpaste ● SMD Bauteile an lexible oder starre Substrate
● Wenn eine sehr gute elektrische Leitfähigkeit notwendig ist (Abschirmung etc.)
Caractéristiques ● Adhésif monocomposant isotrope, chargé à l’argent
● Haute conductibilité électrique et thermique ● Très bonne adhésion sur toutes les matières usuelles
● Dépose à la seringue ou au pochoir ● Durcit rapidement
Utilisations typiques
● Alternative à la soudure ● Composants CMS sur cartes de circuits souples ou rigides
● Losqu’une très bonne conductibilité électrique et nécessaire (blindage etc.)
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
10,6 g 123 542 10 Kartusche Cartouche
13.184 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite ePoxiD ePoxiD
isotrop / typ 3888 isotrop / type 3888
Eigenschaften ● Zweikomponenten silber gefüllter Klebstoff ● Härtet bei Raumtemperatur ● Gute mechanische Festigkeit
Typische Anwendungen ● Lotersatz bei Reparaturen oder von wärmeempindlichen Komponenten
● Kleben von Metallen, Keramik und anderen Substraten, wenn thermische bzw. elektrische Leitfähigkeit verlangt wird
Caractéristiques ● Adhésif bicomposant chargé à l’argent ● Durcit à température ambiante ● Bonne résistance mécanique
Utilisations typiques
● Remplacement du brasage lors de réparations ou pour pièces sensibles à la chaleur
● Collage de métaux, céramique et autres substrats quand conductibilités thermique ou/et électrique sont exigées
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
2,5 g 130 778 10 Beutel Sachet
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: transparent Couleur: transparent
Speziische Dichte bei +25°C 1.16 Poids spéciique +25°C
Viskosität Brookield mPa.s 35’000 Viscosité Brookield mPa.s
Mischverhältnis 1:1 Rapport de mélange
Handfestikeit Minuten 5 Délai de manip. minutes
Endfestigkeit bei 23°C Std. 24 Mise en service à 23°C h
Zugscherfestigkeit MPa 9 Résistance au cisaillement à la traction MPa
Einsatzbereich °C -55...+100 Temp. de fonction °C
13.185© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite ePoxiD ePoxiD
epoxid / typ Double bubble epoxies / type Double bubble
Eigenschaften
Zweikomponenten-Epoxidharz ● Schnelle Aushärtung ● Einfache Anwendung
Typische Anwendungen ● Geeignet zum Kleben von Metall; Kunststoff; Holz; Keramik; Beton sowie zum Füllen von Lücken
Caractéristiques 2-composante époxyde
● Durcissement rapide ● Utilisation simple
Utilisations typiques
● Collage structural – epoxies: Simple d’utilisation. Pour de petites réparations rapides. Polymérisation rapide.
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 X 3 GR 166 119 1 Beutel Sachet
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe gemischt: grau Couleurmélange: gris
Viskosität gemischt (mPa.s) 30’000 Viscosité mélange (mPa.s)
Mischverhältnis Volumen A/B 2:1 Ratio mélange en volume A/B
Mischverhältnis Gewicht A/B 100:50 Ratio mélange en poids A/B
Verarbeitungszeit h 2 Temp d’utilisation du mélange h
Handfestigkeit h (1 N/mm²) 8 temps de manipulation h (1 N/mm²)
50% Endfestigkeit h 12 50% Résistance inale h
Zugscherfestigkeit Stahl N/mm² ISO 4587 20 Traction cisaillement acier N/mm² ISO 4587
Temperatur-Einsatzbereich °C 180 Température de fonctionnnement °C
13.186 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite ePoxiD ePoxiD
typ 9497 type 9497
Eigenschaften ● Wärmeleitend ● Hohe Druckfestigkeit ● Hochtemperaturbeständigkeit ● Gute Chemikalienbeständigkeit ● Langsame Aushärtung
Typische Anwendungen ● Zweikomponentiger Epoxidklebstoff besonders geeignet für Klebe- und Füllanwendungen bei hohen Temperaturen
● Ideal zur Wärmeableitung
Caractéristiques ● Excellente conductivité thermique ● Résistance à la compression élevée ● Résistant à de haute thempérature ● Bonne résistance chimique ● Polymérisation lente
Utilisations typiques
● adhésif bi-composant spécialement adapté aux applications de collage et remplissage avec hautes températures
● Idéal pour transmission thermique
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 162 706 10 Doppelkartusche Cartouche double
SPEZIFAKTIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe gemischt: hellbeige Couleur mélange: beige clair
Viskosität (mPa.s) A pastös Viscosité (mPa.s) A pasteuse
Viskosität (mPa.s) B pastös Viscosité (mPa.s) B pasteuse
Viskosität gemischt (mPa.s) pastös liessfähig Viscosité mélange (mPa.s) pasteuse
Mischverhältnis Volumen A/B 2:1 Ratio mélange en volume A/B
Mischverhältnis Gewicht A/B 100:46,5 Ratio mélange en poids A/B
Verarbeitungszeit (Minuten) 110 – 190 Temps d’utilisation du mélange (minutes)
Handfestigkeit Minuten (1 N/mm²) 270 Temps de manipulation minutes (1 N/mm²)
50% Endfestigkeit h 14 50% Résistance inale h
Zugscherfestigkeit Stahl N/mm² ISO 4587 21,0 – 27,5 Traction cisaillement acier N/mm² ISO 4587
Temperatur-Einsatzbereich °C ~100 Température de fonctionnement °C
13.187© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite ePoxiD ePoxiD
typ 9480 type 9480
Eigenschaften ● Zulassung für Lebensmittelkontakt ● Gute Chemikalienbeständigkeit ● Schlagzäh ● gute Haftung auf Edelstahl ● Langsame Aushärtung
Typische Anwendungen ● Zweikomponentiger Epoxidklebstoff zum Einsatz bei Anwendungen mit Lebensmittel-kontakt
● Geeignet für Klebungen mit Metallen, Keramik, Holz, Glas und starren Kunststoffen
Caractéristiques ● Certiié agroalimentaire ● Bonne résistance chimique ● Résistant aux chocs ● Bonne adhésion sur acier inoxydable ● Polymérisation lente
Utilisations typiques
● adhésif bi-composant spécialement adapté aux applications dans le milieu agrolimentaire
● Adapté pour le collage de métaux, céramiques, bois, verre et plastiques rigides
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 162 707 10 Doppelkartusche Cartouche double
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: leicht trüb bis hellgelb Couleur: blanchâte à jaune paille
Viskosität: Gel Viscosité: Gel
Verarbeitungszeit in Minuten 3–5 Temps de prise en minutes
Bruchfestigkeit ca. 24 h Mise en oeuvre
Zugscherfestigkeit Résistance à la traction
Stahl 17 N/mm² Acier
Polycarbonat 6,9 N/mm² Polycarbonate
Einsatzbereich -40°C bis +150°C Température de service
Mischverhältnis 1:1 Ratio de mélange
13.188 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
loctite ePoxiD ePoxiD
typ 4090 type 4090
Eigenschaften ● Sehr gute Medienbeständigkeit ● 2-komponentig ● Hohe Feuchtigkeitsbeständigkeit ● Sehr schlagfest ● Spaltfüllend bis 5 mm ● Inkl. 5 Mischer
TypischeAnwendungen ● Zum Verkleben von unterschiedlichen Materialien wie div. Kunststoffe, Metall, Gummi, etc.
Caractéristiques ● Très bonne résistance aux produits chimiques
● Bi-composant ● Haure résistance à l’humidité ● Très bonne tenue aux chocs ● Prise en jeu jusqu’à 5 mm ● Incl. 5 buses de mélange
Utilisations typiques
● Excellente adhésion multi-substrats(plastiques, métaux, caoutchoucs)
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 204 130 14 Doppelkartusche Cartouche double
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Klebstoff Acrylat-Epoxid Adhésif
Farbe (ausgehärtet): grün Couleur (durci): vert
Dicht, g/cm³ 1.3 Poids spéciique, g/cm³
Offenzeit bei 23°C, Minuten 22 Temps de travail à 23°C en min.
Handfest ASTMD3165, Minuten 240 Temps avant manipulation en min.
Endfestigkeit in Tagen 2 Polymérisation totale en jours
Einsatzbereich °C -40...+120 Temp. de fonction °C
13.189© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
3M™ scotch ePoxiD Scotch ePoxiD
Konstruktionsklebstoff / typ DP-7270 colle de construction / type DP-7270
Eigenschaften ● Hybrid 2K-Konstruktionsklebstoff auf Acrylat-Epoxidharzbasis mit Ampelfunktion
● Mit Farb-Indikator ● Mit Haltbarkeits-Indikator ● Schnelle Anfangsfestigkeit (Acrylat-Technologie)
● Hohe Endfestigkeit (Epoxidharz-Technologie) ● Zähelastisch ● Spaltfüllend ● Minimale Geruchsentwicklung
Typische Anwendungen ● Kleben von Faserverbundwerkstoffen wie CFK, GFK etc.
● Kleben von Metallen wie Aluminium, Edelstahl, Stahl etc.
● Anwendungen im industriellen Leichtbau
Caractéristiques ● Colle bi-composante, structurale, hybride, composé d’acrylique et d’époxy avec fonction de feu de signalisation
● Avec indicateur de couleur ● Avec indicateur de durée de vie ● Solidité de départ rapide (technologie acrylate)
● Solidité de in élevée (technologie à résine époxy)
● Élastique ● Remplissage des fentes ● Développement d’odeur minimal
Utilisations typiques
● Collage de matériaux composites renforcés de ibres tels que PRFC, PRFV etc.
● Collage de métaux tels que l’aluminium, l’inox, l’acier etc.
● Application dans les constructions industrielles légères
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
200 ml 204 991 6 Kartusche Cartouche
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe gemischt: grün Couleur mélange: vert
Viskosität (mPa.s) A: 168’000 Viscosité (mPa.s) A
Viskosität (mPa.s) B: 166’000 Viscosité (mPa.s) B
Viskosität gemischt (mPa.s) pastös Viscosité mélange (mPa.s)
Mischverhältnis Volumen A/B 1:1 Ratio mélange en volume A/B
Mischverhältnis Gewicht A/B 1:1 Ratio mélange en poids A/B
Spaltfüllvermögen (mm) max. 0.2-/3 Jeu admissible (mm) max.
Verarbeitungszeit Minuten 12 Temps d’utilisation du mélange minutes
Handfestigkeit Minuten 60 Temps de manipulation minutes
Endfestigkeit nach Tagen 5 Résistance inale jours
Zugscherfestigkeit Alu N/mm² ASTM D1002-01: 25.6 Traction cisaillement alu N/mm²
Temp Einsatzbereich °C -40...+100 Temp. de fonction °C
13.190 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
3M™ scotch ePoxiD Scotch ePoxiD
hybrid Konstruktionsklebstoff / typ 7271 b/A colle de construction hybride / type 7271 b/a
Eigenschaften ● Schnelle Aushärtung ● Nicht liessend ● Spaltfüllend ● Minimale Geruchsentwicklung
Typische Anwendungen ● 2-Komponenten-Hybrid-Konstruktionskleb-
stoff auf Acrylat- und Epoxidharzbasis ● Zum Kleben von Materialien wie Aluminium und Stahl, Faserverbundwerkstoffen wie CFK und GFK
Caractéristiques ● Polymerisation rapide ● Ne coule pas ● Remplit les joint ● Peu odorant
Utilisations typiques
● 2-composants exempte de solvants à base de résine acrylate et époxy
● Pour le collage de métaux comme aluminium et acier, matériaux composites en ibre comme PRFC et PRV
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
200 ml 175 528 6 Kartusche Cartouche
400 ml 175 529 6 Kartusche Cartouche
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Harz A XD 4443 * A Résine
Härter B XD 4444 * B Durcisseur
Farbe gemischt: hellgelb Couleur mélange: jaune clair
Viskosität (mPa.s) A ~100’000 Viscosité (mPa.s) A
Viskosität (mPa.s) B ~65’000 Viscosité (mPa.s) B
Viskosität gemischt (mPa.s) ~80’000 Viscosité mélange (mPa.s)
Mischverhältnis Volumen A/B 1:1 Ratio mélange en volume A/B
Mischverhältnis Gewicht A/B 1:1 Ratio mélange en poids A/B
Spaltfüllvermögen optimal/max. mm 0,1/1,5 Jeu admissible optimal/max. mm
Verarbeitungszeit (Minuten) 10 Temps d’utilisation du mélange (minutes)
Handfestigkeit Minuten (1 N/mm²) 30 Temps de manipulation minutes (1 N/mm²)
50% Endfestigkeit h 3 50% Résistance inale h
Zugscherfestigkeit Stahl N/mm² ISO 4587 20 – 23 Traction cisaillement acier N/mm² ISO 4587
Temperatur-Einsatzbereich °C -60 ... +100 Température de fonctionnement °C
13.191© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
ArAlDite® ePoxiD ePoxiD
epoxid-Klebstoff / typ 2010 adhésif époxy / type 2010
Eigenschaften ● Hochfest ● Schnelle Aushärtung ● Zäh und elastisch ● Gute Feuchtigkeits- und Wasserbeständigkeit
Typische Anwendungen ● Vielseitig einsetzbar ● Metalle, keramische Werkstoffe, Elastomere, starre Kunststoffe, Holz, Glas, usw.
Caractéristiques ● Haute performance ● Polymérisation rapide ● Résilient ● Excellente résistance à l’eau et à l’humidité
Utilisations typiques
● Multi-usages ● Métal, céramique, plastiques rigides, élastomères, bois, verre, etc.
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 139 688 6 Doppelkartusche Cartouche double
200 ml 135 746 6 Doppelkartusche Cartouche double
* Harz und Härter in Grossgebinden auf Anfrage * Résine et durcisseur en gros emballages sur demande
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Harz A AW 106 * A Résine
Härter B HV 953 U * B Durcisseur
Farbe gemischt: hellgelb Couleur mélange: jaune clair
Viskosität (mPa.s) A 30’000 – 50’000 Viscosité (mPa.s) A
Viskosität (mPa.s) B 20’000 – 35’000 Viscosité (mPa.s) B
Viskosität gemischt (mPa.s) 30’000 – 45’000 Viscosité mélange (mPa.s)
Mischverhältnis Volumen A/B 1:1 Ratio mélange en volume A/B
Mischverhältnis Gewicht A/B 1:0,8 Ratio mélange en poids A/B
Spaltfüllvermögen optimal/max. mm 0,1/1,5 Jeu admissible optimal/max. mm
Verarbeitungszeit (Minuten) 105 Temps d’utilisation du mélange (minutes)
Handfestigkeit h (1 N/mm²) 7 Temps de manipulation h (1 N/mm²)
50% Endfestigkeit h 10 50% Résistance inale h
Zugscherfestigkeit Stahl N/mm² ISO 4587 18 – 26 Traction cisaillement acier N/mm² ISO 4587
Temperatur-Einsatzbereich °C -60 ... +100 Temp. de fonction °C
13.192 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
ArAlDite® ePoxiD ePoxiD
epoxid-Klebstoff / typ 2011 adhésif époxy / type 2011
Eigenschaften ● Hochfest ● Langsame Aushärtung ● Zäh + Elastisch ● Gute Beständigkeit gegen dynamische Belastungen
Typische Anwendungen ● Vielseitig einsetzbar ● Lange Verarbeitungszeit zum Verkleben von grossen Oberlächen
● Metalle, keramische Werkstoffe, starre Kunst-stoffe sowie PUR-Schaum, Holz, Glas, usw.
Caractéristiques ● Haute performance ● Polymérisation lente ● Résilient ● Bonne tenue sous contraintes dynamiques
Utilisations typiques
● Multi-usages ● Longue durée d’utilisation du mélange, idéal pour le collage de grandes surfaces
● Métal, céramique, plastiques rigides, mousse de polyuréthane, bois, verre etc.
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 135 747 6 Doppelkartusche Cartouche double
200 ml 135 748 6 Doppelkartusche Cartouche double
* Harz und Härter in Grossgebinden auf Anfrage * Résine et durcisseur en gros emballages sur demande
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Harz A AW 2104 * A Résine
Härter B HW 2934* B Durcisseur
Farbe gemischt: hellgelb Couleur mélange: jaune clair
Viskosität (mPa.s) A 25’000 – 45’000 Viscosité (mPa.s) A
Viskosität (mPa.s) B 20’000 – 40’000 Viscosité (mPa.s) B
Viskosität gemischt (mPa.s) 25’000 – 35’000 Viscosité mélange (mPa.s)
Mischverhältnis Volumen A/B 1:1 Ratio mélange en volume A/B
Mischverhältnis Gewicht A/B 1:1 Ratio mélange en poids A/B
Spaltfüllvermögen optimal/max. mm 0,1/1,5 Jeu admissible optimal/max. mm
Verarbeitungszeit (Minuten) 4 Temps d’utilisation du mélange (minutes)
Handfestigkeit Minuten (1 N/mm²) 20 Temps de manipulation minutes (1 N/mm²)
50% Endfestigkeit (Minuten) 60 50% Résistance inale (minutes)
Zugscherfestigkeit Stahl N/mm² ISO 4587 13 – 22 Traction cisaillement acier N/mm² ISO 4587
Temperatur-Einsatzbereich °C -60 ... +100 Temp. de fonction °C
13.193© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
ArAlDite® ePoxiD ePoxiD
epoxid-Klebstoff / typ 2012 adhésif époxy / type 2012
Eigenschaften ● Vielseitig einsetzbar ● Schnelle Aushärtung ● Hohe Festigkeit auf nichtrostendem Stahl
Typische Anwendungen ● Ideal für Metall-Metall Verbindungen sowie auf Holz
Caractéristiques ● Multi-usages ● Polymérisation rapide ● Haute résistance sur l’acier inoxydable
Utilisations typiques
● Assemblage de pièces métalliques ensemble et sur le bois
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 135 750 6 Doppelkartusche Cartouche double
200 ml 138 061 6 Doppelkartusche Cartouche double
* Harz und Härter in Grossgebinden auf Anfrage * Résine et durcisseur en gros emballages sur demande
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Harz A AV 144-2 * A Résine
Härter B HV 997* B Durcisseur
Farbe gemischt: grau metallisch Couleur mélange: gris métallique
Viskosität (mPa.s) A 380’000 – 720’000 Viscosité (mPa.s) A
Viskosität (mPa.s) B Thixotrop Viscosité (mPa.s) B
Viskosität gemischt (mPa.s) Thixotrop Viscosité mélange (mPa.s)
Mischverhältnis Volumen A/B 1:1 Ratio mélange en volume A/B
Mischverhältnis Gewicht A/B 1:0,6 Ratio mélange en poids A/B
Spaltfüllvermögen (mm) max. 3 Jeu admissible (mm) max.
Verarbeitungszeit (Minuten) 75 Temps d’utilisation du mélange (minutes)
Handfestigkeit Minuten (1 N/mm²) 240 Temps de manipulation minutes (1 N/mm²)
50% Endfestigkeit h 10 50% Résistance inale h
Zugscherfestigkeit Stahl N/mm² ISO 4587 15 – 24 Traction cisaillement acier N/mm² ISO 4587
Temperatur-Einsatzbereich °C -60 ... +100 Temp. de fonction °C
13.194 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
ArAlDite® ePoxiD ePoxiD
epoxid-Klebstoff / typ 2013 adhésif époxy / type 2013
Eigenschaften ● Hohe chemische Beständigkeit ● Hochviskos ● Thixotrop
Typische Anwendungen ● Vielseitig einsetzbar für Spalten bis 3 mm ● Ideal für Metall-Metall Verbindungen ● Vertikale Anwendungen
Caractéristiques ● Haute résistance chimique ● Haute viscosité ● Thixotrope
Utilisations typiques
● Adhésif multi-usages pour jeux importants (jusqu’à max. 3 mm)
● Idéal pour le collage de surfaces métalliques ● Applications verticales
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 135 751 6 Doppelkartusche Cartouche double
200 ml 135 752 6 Doppelkartusche Cartouche double
400 ml 138 066 * 20 Doppelkartusche Cartouche double
* Auf Anfrage / Sur demande
* Harz und Härter in Grossgebinden auf Anfrage * Résine et durcisseur en gros emballages sur demande
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Harz A AW 139 * A Résine
Härter B XB 5323* B Durcisseur
Farbe gemischt: grau Couleur mélange: gris
Viskosität (mPa.s) A 1’500’000 – 3’500’000 Viscosité (mPa.s) A
Viskosität (mPa.s) B Thixotrop Viscosité (mPa.s) B
Viskosität gemischt (mPa.s) Thixotrop Viscosité mélange (mPa.s)
Mischverhältnis Volumen A/B 1:0,5 Ratio mélange en volume A/B
Mischverhältnis Gewicht A/B 1:0,5 Ratio mélange en poids A/B
Spaltfüllvermögen (mm) max. 5 Jeu admissible (mm) max.
Verarbeitungszeit (Minuten) 40 Temps d’utilisation du mélange (minutes)
Handfestigkeit Minuten (1 N/mm²) 210 Temps de manipulation minutes (1 N/mm²)
50% Endfestigkeit h 5 50% Résistance inale h
Zugscherfestigkeit Stahl N/mm² ISO 4587 18 – 22 Traction cisaillement acier N/mm² ISO 4587
Temperatur-Einsatzbereich langfristig °C bis/jusqu’à +120 Temp. de fonction long terme °C
13.195© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
ArAlDite® ePoxiD ePoxiD
epoxid-Klebstoff / typ 2014 adhésif époxy / type 2014
Eigenschaften ● Hochfest ● Geringe Ausgasung, geruchsarm ● Bis 5 mm Dicke ablauffest ● Gute Feuchtigkeits- und Chemikalien- beständigkeit
● Wärmebeständig
Typische Anwendungen ● Vielseitig einsetzbar ● Metall-Metall Verbindungen
Caractéristiques ● Haute performance ● Faible dégazage, sans odeur ● Non coulant jusqu’ à 5 mm d’épaisseur ● Bonne résistance aux composés chimiques et à l’humidité
● Résistant à la chaleur Utilisations typiques
● Multi-usages ● Collage de surfaces métalliques
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 135 753 6 Doppelkartusche Cartouche double
200 ml 135 754 6 Doppelkartusche Cartouche double
* Harz und Härter in Grossgebinden auf Anfrage * Résine et durcisseur en gros emballages sur demande
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Harz A AV 5308 * A Résine
Härter B HV 5301 –1 * B Durcisseur
Farbe gemischt: beige Couleur mélange: beige
Viskosität (mPa.s) A Thixotrop Viscosité (mPa.s) A
Viskosität (mPa.s) B Thixotrop Viscosité (mPa.s) B
Viskosität gemischt (mPa.s) Thixotrop Viscosité mélange (mPa.s)
Mischverhältnis Volumen A/B 1:1 Ratio mélange en volume A/B
Mischverhältnis Gewicht A/B 1:1 Ratio mélange en poids A/B
Spaltfüllvermögen (mm) max. 10 Jeu admissible (mm) max.
Verarbeitungszeit Minuten 40 Temps d’utilisation du mélange minutes
Handfestigkeit Minuten (1 N/mm²) 240 Temps de manipulation minutes (1 N/mm²)
50% Endfestigkeit h 10 50% Résistance inale h
Zugscherfestigkeit Stahl N/mm² ISO 4587 18 – 20 Traction cisaillement acier N/mm² ISO 4587
Temperatur-Einsatzbereich °C -60 ... +100 Temp. de fonction °C
13.196 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
ArAlDite® ePoxiD ePoxiD
epoxid-Klebstoff / typ 2015 adhésif époxy / type 2015
Eigenschaften ● Hochfest ● Schlagzäh ● Hohe Scher- und Schälfestigkeit ● Thixotrop ● Gute Feuchtigkeits-und Chemikalien- beständigkeit
Typische Anwendungen ● Vielseitig einsetzbar für Spalten bis 10 mm ● Einsetzbar für GFK-Werkstoffe
Caractéristiques ● Haute performance ● Résistant aux chocs ● Haute résistance au cisaillement et au pelage ● Thixotrope ● Bonne résistance aux composés chimiques et à l’humidité
Utilisations typiques
● Multi-usages pour jeux importants jusqu’à 10 mm
● Convient aux plastiques tels que le polyester renforcé
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 135 755 6 Doppelkartusche Cartouche double
200 ml 135 756 6 Doppelkartusche Cartouche double
* Harz und Härter in Grossgebinden auf Anfrage * Résine et durcisseur en gros emballages sur demande
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Harz A XW 396* A Résine
Härter B XW 397 * B Durcisseur
Farbe gemischt: hochtransparent Couleur mélange: transparent
Viskosität gemischt (mPa.s) 150 Viscosité mélange (mPa.s)
Mischverhältnis Volumen A/B 100:30 Ratio mélange en volume A/B
Mischverhältnis 100:35 Ratio mélange en poids A/B
Spaltfüllvermögen (mm) max. 0,1 Jeu admissible (mm) max.
Verarbeitungszeit Minuten (Mischung 100 g) 45 Temps d’utilisation du mélange minutes
Handfestigkeit h (1 N/mm²) 16 Temps de manipulation h (1 N/mm²)
50% Endfestigkeit h 24 50% Résistance inale h
Zugscherfestigkeit Stahl N/mm² ISO 4587 12 – 24 Traction cisaillement acier N/mm² ISO 4587
Temperatur-Einsatzbereich °C -60 ... +100 Temp. de fonction °C
13.197© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
ArAlDite® ePoxiD ePoxiD
epoxid-Klebstoff / typ 2020 adhésif époxy / type 2020
Eigenschaften ● Speziell transparent ● Lange Topfzeit ● Brechungsindex 1,55
Typische Anwendungen ● Zum Kleben von Glas und Keramik ● Verkleben von grossen Flächen ● Für transparente Gussteile und Laminate
Caractéristiques ● 100 % transparent ● Longue durée d’utilisation ● Indice de réfraction 1,55
Utilisations typiques
● Assemblages de verre et céramique ● Pour surfaces importantes ● Pour pièces moulées et laminate transpa-rents
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
500 g 135 757 1 Set Kit
* Harz und Härter in Grossgebinden auf Anfrage * Résine et durcisseur en gros emballages sur demande
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe gemischt: schwarz Couleur mélange: noir
Viskosität gemischt (mPa.s) thixotrop Viscosité mélange (mPa.s)
Mischverhältnis Volumen A/B 100:100 Ratio mélange en volume A/B
Mischverhältnis Gewicht A/B 100:117 Ratio mélange en poids A/B
Spaltfüllvermögen optimal/max. mm <10 Jeu admissible optimal/max. mm
Verarbeitungszeit (Minuten) 60 Temps d’utilisation du mélange (minutes)
Handfestigkeit Minuten (1 N/mm²) 4 Temps de manipulation (1 N/mm²)
50 % Endfestigkeit h 10 50% Résistance inale h
Zugscherfestigkeit Stahl N/mm² ISO 4587 13 – 24 Traction cisaillement acier N/mm² ISO 4587
Temperatur-Einsatzbereich °C -60...+100 Température de fonctionnement °C
13.198 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
ArAlDite® ePoxiD ePoxiD
epoxid-Klebstoff / typ 2031 adhésif époxy / type 2031
Eigenschaften ● Hochfestt ● Langsame Aushärtung ● Zäh und elastisch ● Gute Feuchtigkeits- und Wasserbeständigkeit ● Thixotrop, nicht abliessend
Typische Anwendungen ● Vielseitig einsetzbar ● Metalle, Verbundwerkstoffe, Kunststoffe, Polyamide
Caractéristiques ● Haute performance ● Polymération lente ● Résilient ● Excellente résistance à l’eau et à l’humidité ● Thixotrope, ne coule pas
Utilisations typiques
● Multi-usages ● Métal, les plastiques renforcées, de thermoplastes, des polyamides
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 163 194 6 Doppelkatusche Cartouche double
400 ml 139 191 * 20 Doppelkartusche Cartouche double
* Auf Anfrage / Sur demande
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Harz A XD 4661/A * A Résine
Härter B XD 4661/B * B Durcisseur
Farbe gemischt: hellgelb Couleur mélange: jaune clair
Viskosität (mPa.s) A 45’000 Viscosité (mPa.s) A
Viskosität (mPa.s) B 40’000 Viscosité (mPa.s) B
Viskosität gemischt (mPa.s) 45’000 Viscosité mélange (mPa.s)
Mischverhältnis Volumen A/B 1:1 Ratio mélange en volume A/B
Mischverhältnis Gewicht A/B 1:0,9 Ratio mélange en poids A/B
Spaltfüllvermögen (mm) max. 2 – 3 Jeu admissible (mm) max.
Verarbeitungszeit Minuten 3 Temps d’utilisation du mélange minutes
Handfestigkeit Minuten (1 N/mm²) 8 Temps de manipulation minutes (1 N/mm²)
50% Endfestigkeit Minuten 20 50% Résistance inale minutes
Zugscherfestigkeit Stahl N/mm² ISO 4587 15 – 30 Traction cisaillement acier N/mm² ISO 4587
Temperatur-Einsatzbereich °C -60 ... +100 Temp. de fonction °C
13.199© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
ArAlDite® MethAcrylAte Méthacrylate
Methacrylsäureester / typ 2021 adhésif méthacrylate type 2021
Eigenschaften ● Schnelle Aushärtung ● Hohe Schäl- und Scherfestigkeit ● Hervorragende Beständigkeit gegen Wasser und Chemikalien
● Fugenfüllend
Typische Anwendungen ● Zum Verkleben unterschiedlicher Materialien wie z.B. GFK, Verbundwerkstoffe, Kunststoffe und Metallen
Caractéristiques ● Polymérisation rapide ● Forte résistance au pelage et au cisaillement ● Excellente tenue à l’humidité et aux agents chimiques
● Remplit des jeux importants Utilisations typiques
● Pour le collage de composites hétérogènes tels les plastiques renforcées, de thermoplas-tes et métaux
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 135 758 6 Doppelkartusche Cartouche double
400 ml 138 064 * 12 Doppelkartusche Cartouche double
* Auf Anfrage / Sur demande
* Harz und Härter in Grossgebinden auf Anfrage * Résine et durcisseur en gros emballages sur demande
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Harz A XD 4662/A * A Résine
Härter B XD 4662/B * B Durcisseur
Farbe gemischt: beige Couleur mélange: beige
Viskosität (mPa.s) A 70’000 Viscosité (mPa.s) A
Viskosität (mPa.s) B 45’000 Viscosité (mPa.s) B
Viskosität gemischt (mPa.s) 60’000 Viscosité mélange (mPa.s)
Mischverhältnis Volumen A/B 1:1 Ratio mélange en volume A/B
Mischverhältnis Gewicht A/B 1:0,94 Ratio mélange en poids A/B
Spaltfüllvermögen (mm) max. 4 Jeu admissible (mm) max.
Verarbeitungszeit Minuten 10 Temps d’utilisation du mélange minutes
Handfestigkeit Minuten (1 N/mm²) 18 Temps de manipulation minutes (1 N/mm²)
50% Endfestigkeit Minuten 30 50% Résistance inale minutes
Zugscherfestigkeit Stahl N/mm² ISO 4587 15 – 22 Traction cisaillement acier N/mm² ISO 4587
Temperatur-Einsatzbereich °C -60 ... +100 Temp. de fonction °C
13.200 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
ArAlDite® MethAcrylAte Méthacrylate
Methacrylsäureester / typ 2022 adhésif méthacrylate type 2022
Eigenschaften ● Universell einsetzbar mit hoher Scher- und Schälfestigkeit
● Schnelle Aushärtung ● Fugenfüllend bis 4 mm ● Ausgezeichnete Beständigkeit gegen Öl und Benzin
● Tolerant gegenüber «nicht ganz idealer»Vorbehandlung
Typische Anwendungen ● Hervorragende Klebefestigkeit bei Kunststoffen und Verbundstoffen
● Für allgemeine Industrieanwendungen
Caractéristiques ● Utilisation générale avec forte résistance au cisaillement et au pelage
● Polymérisation rapide ● Remplit des jeux importants jusqu’à 4 mm ● Excellente résistance à l’essence et à l’huile ● Tolère les surfaces pas correctement préparées
Utilisation typiques
● Collages de matières plastiques et de composites
● Utilisation générale dans l’industrie
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 135 759 6 Doppelkartusche Cartouche double
400 ml 138 063 * 12 Doppelkartusche Cartouche double
* Auf Anfrage / Sur demande
* Harz und Härter in Grossgebinden auf Anfrage * Résine et durcisseur en gros emballages sur demande
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe gemischt: braun Couleur mélange: brun
Brookield Viskosität (mPa.s) ~70’000 Viscosité Brookield (mPa.s)
Mischungsverhältnis Volumen A/B 10:1 Ratio mélange en volume A/B
Spaltfüllvermögen (mm) max. 5 Jeu admissible (mm) max.
Verarbeitungszeit Minuten 8 – 10 Temps d’utilisation du mélange minutes
Handfestigkeit Minuten (1 N/mm²) 20 Temps de manipulation minutes (1 N/mm²)
Endfestigkeit bei 22°C h 12 Polymération complète à 22°C h
Zugscherfestigkeit Alu N/mm² ISO 4587 18 Traction cisaillement Alu N/mm² ISO 4587
Temperatur-Einsatzbereich °C max. +180 Température de fonctionnement °C
13.201© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
ArAlDite® MethAcrylAte Méthacrylate
Methacrylsäureester / typ 2047 adhésif méthacrylate type 2047
Eigenschaften ● Fugenfüllend ● Kurze Verarbeitungszeit ● Schlag- und stossfest ● Gute Adhäsion auf schwer verklebbaren Oberlächen (Pulverbeschichtungen, Eloxalbeschichtungen, chromatiert)
● Tolerant gegen minimale Oberlächenvorbe-
handlung
Typische Anwendungen ● Kleben von Metall, Hart PVC, PC, PMMA usw. ● Spannungsarme Verklebungen mit hoher Schlagzähigkeit
● Gute Resultate bis -40°C
Caractéristiques ● Rempli les joints ● Temps d’utilisation court ● Résistant aux chocs et impacts ● Bonne adhésion sur les surfaces dificiles à coller (thermolaquées, éloxées, chromatées)
● Tolère un prétraitement de surface minimal Utilisations typiques
● Collages de métaux, PVC dur, PC, PMMA etc. ● Assemblages à faibles contrainte, résistant aux chocs et impacts
● Bonnes performances jusqu’à -40°C
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 139 694 6 Doppelkartusche Cartouche double
500 ml 139 692 6 Doppelkartusche Cartouche double
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe gemischt: rot Couleur mélange: rouge
Viskosität gemischt (mPa.s) ~60’000 th Viscosité mélange (mPa.s)
Mischverhältnis Volumen A/B 100:10 Ratio mélange en volume A/B
Mischverhältnis Gewicht A/B 100:11 Ration mélange en poids A/B
Spaltfüllvermögen optimal/max. mm 8 Jeu admissible optimal/max. mm
Verarbeitungszeit (Minuten) 10 Temps d’utilisation du mélange (minutes)
Handfestigkeit Minuten (1 N/mm²) 15 Temps de manipulation minutes (1 N/mm²)
50% Endfestigkeit h 2 50% Résistance inale h
Zugscherfestigkeit Stahl N/mm² ISO 4587 14 – 24 Traction cisaillement acier N/mm² ISO 4587
Temperatur-Einsatzbereich °C -60...+100 Température de fonctionnement °C
13.202 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
ArAlDite® MethAcrylAte Méthacrylate
Methacrylsäureester / typ 2048 adhésif méthacrylate / type 2048
Eigenschaften ● Hochfest ● Schnelle Aushärtung ● Zäh und elastisch
Typische Anwendungen ● Vielseitig einsetzbar ● Metalle, starre Kunststoffe ● Fur dynamische Belastungen geeignet
Caractéristiques ● Haute performance ● Polymération rapide ● Résilient
Utilisations typiques
● Multi-usages ● Métal, plastiques rigides, élastomères ● Adapté aux contraintes dynamiques
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 163 200 * 6 Doppelkartusche Cartouche double
* Auf Anfrage / Sur demande
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe gemischt: rot Couleur mélange: rouge
Viskosität gemischt : Paste, thixotrop Viscosité mélange: pâte, thixotrope
Mischverhältnis Volumen A/B 10:1 Ratio mélange en volume A/B
Spaltfüllvermögen (mm) max. 5 Jeu admissible (mm) max.
Verarbeitungszeit (Minuten) 5 Temps d’utilisation du mélange (minutes)
Handfestigkeit (Minuten) 1N/mm² 8 Temps de manipulation (minutes) 1N/mm²
50% Endfestigkeit (Minuten) 20 50% Résistance inale (minutes)
Zugscherfestigkeit Alu N/mm² ISO 4587 25 Traction cisaillement alu N/mm² ISO 4587
Temperatur-Einsatzbereich °C -40... +140 Température de fonctionnement °C
13.203© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
ArAlDite® MethAcrylAte Méthacrylate
Methacrylsäureester / typ 2052 adhésif méthacrylate type 2052
Eigenschaften ● Schnelle Aushärtung ● Hohe Temperaturbeständigkeit ● Gute chemische Beständigkeit ● Tolerant gegen minimale Oberlächenbe-
handlung
Typische Anwendungen ● Kleben von Metallen und Thermo- plasten
● Wenn Temperatur- und /oder chemische Beständigkeit notwendig sind
Caractéristiques ● Durcissement rapide ● Très haute résistance thermique ● Excellente résistance chimique ● Tolère un prétraitement de surface minimal
Utilisations typiques
● Collage de métaux et thermoplastes ● Assemblages soumis à de hautes températures et/ou exigeant une excellente résistance chimique
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
500 ml 139 693 6 Doppelkartusche Cartouche double
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Harz A XD 4445* A Résine
Härter B XD 4446 * B Durcisseur
Farbe gemischt: hell Opak Couleur mélange: opaque clair
Viskosität (mPa.s) A 12’000 – 18’000 Viscosité (mPa.s) A
Viskosität (mPa.s) B 3’000 – 6’000 Viscosité (mPa.s) B
Viskosität gemischt (mPa.s) ca. 8’000 Viscosité mélange (mPa.s)
Mischverhältnis Volumen A/B 1:1 Ratio mélange en volume A/B
Mischverhältnis Gewicht A/B 1:0,95 Ratio mélange en poids A/B
Spaltfüllvermögen (mm) max. 2 Jeu admissible (mm) max.
Verarbeitungszeit Minuten 40 Temps d’utilisation du mélange minutes
Handfestigkeit Minuten (1 N/mm²) 240 Temps de manipulation minutes (1 N/mm²)
50 % Endfestigkeit h 16 50 % Résistance inale h
Zugscherfestigkeit Stahl N/mm² ISO 4587 8 – 11 Traction cisaillement acier N/mm² ISO 4587
Temperatur-Einsatzbereich °C -60 ... +100 Temp. de fonction °C
13.204 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
ArAlDite® Pu Pu
Polyurethan-Klebstoff / typ 2018 adhésif polyuréthane / type 2018
Eigenschaften ● Gute Adhäsion auf den meisten Thermo- plasten
● Flexibel
Typische Anwendungen ● Zum Verkleben unterschiedlicher Materialien wie GFK, Verbundwerkstoffe, Thermoplaste
Caractéristiques ● Bonne adhésion sur la plupart des thermoplastes
● Flexible Utilisations typiques
● Pour le collage de composites et matériaux hétérogènes tels les plastiques renforcés et les thermoplastes
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
200 ml 138 112 36 Doppelkartusche Cartouche double
* Harz und Härter in Grossgebinden auf Anfrage * Résine et durcisseur en gros emballages sur demande
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Harz A XD 4712 * A Résine
Härter B XD 4713 * B Durcisseur
Farbe gemischt: beige Couleur mélange: beige
Viskosität (mPa.s) A 18’000 Viscosité (mPa.s) A
Viskosität (mPa.s) B 20’000 Viscosité (mPa.s) B
Viskosität gemischt (mPa.s) Hoch thixotrop Viscosité mélange (mPa.s)
Mischverhältnis Volumen A/B 1:1 Ratio mélange en volume / poids A/B
Mischverhältnis Gewicht A/B 1:0,97 Ratio mélange en poids A/B
Spaltfüllvermögen (mm) max. 4 Jeu admissible (mm) max.
Verarbeitungszeit Minuten 8 Temps d’utilisation du mélange minutes
Handfestigkeit Minuten (1 N/mm²) 90 Temps de manipulation minutes (1 N/mm²)
50% Endfestigkeit Stunden 10 50% Résistance inale heures
Zugscherfestigkeit Stahl N/mm² EN 1465 7 – 14 Traction cisaillement acier N/mm² EN 1465
Temperatur-Einsatzbereich °C -50 ... +100 Temp. de fonction °C
13.205© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
ArAlDite® Pu Pu
Polyurethan-Klebstoff / typ 2027 adhésif polyuréthane / type 2027
Eigenschaften ● Hoch-Thixotrop ● Gute Klebeeigenschaften bei den meisten sheet moulding compound (SMC), Glasfaserverstärkte Polyester (GRP) und Verbundwerkstoffen
● Flexibel
Typische Anwendungen ● Speziell für SMC konzipiert ● Thermoplast mit Metall
Caractéristiques ● Fortement thixotrope ● Excellent adhésion sur la plupart des sheet moulding compound (SMC), Polyesters renforcés (GRP) et composites
● Flexible Utilisations typiques
● Special pour collage de SMC ● Collage de thermoplastes et métaux
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
400 ml 138 062 * 20 Doppelkartusche Cartouche double
* Auf Anfrage / Sur demande
* Harz und Härter in Grossgebinden auf Anfrage * Résine et durcisseur en gros emballages sur demande
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe gemischt: klar, transparent Couleur mélange: clair, transparent
Viskosität (mPa.s) A 10’000 Viscosité (mPa.s) A
Viskosität (mPa.s) B 1200 Viscosité (mPa.s) B
Viskosität gemischt (mPa.s) ~6000 Viscosité mélange (mPa.s)
Mischverhältnis Volumen / Gewicht A/B 1:1 Ratio mélange en volume / poids A/B
Spaltfüllvermögen (mm) max. 0,1 Jeu admissible (mm) max.
Verarbeitungszeit Minuten 6 Temps d’utilisation du mélange minutes
Handfestigkeit Minuten (1 N/mm²) 20 Temps de manipulation minutes (1 N/mm²)
50% Endfestigkeit Stunden 4 50% Résistance inale heures
Zugscherfestigkeit Stahl N/mm² ISO 4587 9 – 14 Traction cisaillement acier N/mm² ISO 4587
Temperatur-Einsatzbereich °C -50 ... +100 Temp. de fonction °C
13.206 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
ArAlDite® Pu Pu
Polyurethan-Klebstoff / typ 2028 adhésif polyuréthane / type 2028
Eigenschaften ● Fliessfähig ● Hochtransparent ● Elastisch (50% Bruchdehnung) ● Kurze Verarbeitungsdauer ● Sehr schnelle Aushärtung
Typische Anwendungen ● Klebeilm mit optischer Transparenz und hoher Stossfestigkeit
● Verklebung von Glas, Metall, Thermoplast und Polycarbonaten
Caractéristiques ● Fluide ● Ultra clair ● Souple (50% élongation) ● Temps d’utilisation très court ● Prise rapide
Utilisation typiques
● Joints de collage transparents et résistant aux chocs
● Collage de verre, métal, thermoplastes et polycarbonates
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 163 193 6 Doppelkartusche Cartouche double
200 ml 163 195 6 Doppelkartusche Cartouche double
* Harz und Härter in Grossgebinden auf Anfrage. * Résine et durcisseur en gros emballages sur demande.
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe gemischt: grau Couleur mélange: gris
Viskosität gemischt (m.Pa.s) 60’000 Viscosité mélange (mPa.s)
Mischverhältnis Volumen A/B 100:100 Ratio mélange en volume A/B
Mischverhältnis Gewicht A/B 100:82 Ratio mélange den poids A/B
Spaltfüllvermögen optimal/max. mm <3 mm Jeu admissible optimal/max. mm
Verarbeitungszeit (Minuten) 40 Temps d’utilisation du mélange (minutes)
Handfestigkeit Minuten (1 N/mm²) 4 Temps de manipulation minutes (1N/mm²)
50% Endfestigkeit h 10 50% Résistance inale h
Zugscherfestigkeit Stahl N/mm² ISO 4587 19 – 24 Traction cisaillement acier N/mm² ISO 4587
Temperatur-Einsatzbereich °C -60...+100 Température de fonctionnement °C
13.207© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
ArAlDite® Pu Pu
Polyurethan-Klebstoff / typ 2029 adhésif polyuréthane / type 2029
Eigenschaften ● Hochfest ● Langsam ● Zäh und elastisch ● Flexibel
Typische Anwendungen ● Vielseitig einsetzbar ● Metalle, speziell Kupfer und Messing
Caractéristiques ● Haute performance ● Polymération lente ● Résilient ● Flexible
Utilisation typiques
● Multi-usage ● Spécialement pour cuivre et laiton
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 163 196 6 Doppelkartusche Cartouche double
400 ml 163 197 6 Doppelkartusche Cartouche double
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe gemischt: grau Couleur mélange: gris
Viskosität gemischt (mPa.s) ~50’000 Viscosité mélange (mPa.s)
Mischverhältnis Volumen A/B 1:1 Ratio mélange en volume A/B
Verarbeitungszeit (Minuten) 15 Temps d’utilisation du mélange (minutes)
Handfestigkeit h (1N/mm²) 6 Temps de manipulation h (1N/mm²)
50% Endfestigkeit h 20 50% Résistance inale h
Zugscherfestigkeit GRP N/mm² ISO 4587 7 Traction cisaillement GRP N/mm² ISO 4587
Temperatur-Einsatzbereich °C -40... +100 Température de fonctionnement °C
13.208 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
ArAlDite® Pu Pu
Polyurethan-Klebstoff / typ 2040 adhésif polyuréthane / type 2040
Eigenschaften ● Gute Flexibilität ● Geringe Schrumpfung ● Fugenfüllende Eigenschaften
Typische Anwendungen ● Für eine Vielzahl von Substraten ● Geeignet für das Kleben von Polycarbonat und Verbundwerkstoffen
Caractéristiques ● Adhésif souple ● Faible retrait ● Rempli les joints
Utilisations typiques
● Usage général ● Adapté au collage du polycarbonate et des matériaux composites
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
400 ml 139 689 6 Doppelkartusche Cartouche double
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe gemischt: schwarz Couleur mélange: noir
Viskosität gemischt (mPa.s) ~55’000 Viscosité mélange (mPa.s)
Mischverhältnis Volumen A/B 1:1 Ratio mélange en volume A/B
Verarbeitungszeit (Minuten) 15 Temps d’utilisation du mélange (minutes)
Handfestigkeit h (1N/mm²) 3 Temps de manipulation h (1N/mm²)
50% Endfestigkeit h 16 50% Résistance inale h
Zugscherfestigkeit GRP N/mm² ISO 4587 8 Traction cisaillement GRP N/mm² ISO 4587
Temperatur-Einsatzbereich °C -40... +100 Température de fonctionnement °C
13.209© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
ArAlDite® Pu Pu
Polyurethan-Klebstoff / typ 2041 adhésif polyuréthane / type 2041
Eigenschaften ● Sehr lexibel ● Geringe Schrumpfung ● Farbe schwarz ● Fugenfüllend
Typische Anwendungen ● Speziell für Kunststoffe, inkl. Polycarbonat, ABS, Polyamid sowie Verbundwerkstoffe
Caractéristiques ● Adhésif très souple ● Faible retrait ● Couleur noir ● Rempli les joints
Utilisations typiques
● Spécialement pour les plastiques tels polycarbonate, ABS, polyamides et matériaux composites
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
400 ml 139 690 6 Doppelkartusche Cartouche double
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe gemischt: beige Couleur mélange: beige
Viskosität gemischt (mPa.s) ~50’000 Viscosité mélange (mPa.s)
Mischverhältnis Volumen A/B 100:100 Ratio mélange en volume A/B
Mischverhältnis Gewicht A/B 76:100 Ration mélange en poids A/B
Spaltfüllvermögen optimal/max. mm <5 Jeu admissible optimal/max. mm
Verarbeitungszeit (Minuten) 10 Temps d’utilisation du mélange (minutes)
Handfestigkeit Minuten (1 N/mm²) 100 Temps de manipulation minutes (1N/mm²)
50% Endfestigkeit h 8 50% Résistance inale h
Zugscherfestigkeit Stahl N/mm² ISO 4587 9 – 11 Traction cisaillement acier N/mm² ISO 4587
Temperatur-Einsatzbereich °C -60...+100 Température de fonctionnement °C
13.210 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
ArAlDite® Pu Pu
Polyurethan-Klebstoff / typ 2045 adhésif polyuréthane / type 2045
Eigenschaften ● Hochfest ● Flexibel
● Zäh und elastisch ● Fugenfüllend
Typische Anwendungen ● Vielseitig einsetzbar ● Metalle, keramische Werkstoffe, Elastomere, starre Kunststoffe
Caractéristiques ● Haute performance ● Flexible ● Résilient ● Rempli les joints
Utilisation typiques
● Multi-usage ● Métal, céramique, plastique rigides, élastomères
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
50 ml 163 198 6 Doppelkartusche Cartouche double
400 ml 163 199 * 6 Doppelkartusche Cartouche double
* Auf Anfrage / Sur demande
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe gemischt: beige Couleur mélange: beige
Viskosität gemischt: Paste Viscosité mélange: pâte
Mischverhältnis Volumen A/B 1:1 Ratio mélange en volume A/B
Mischverhältnis Gewicht A/B 1:0,8 Ratio mélange en poids A/B
Spaltfüllvermögen (mm) max. 5 Jeu admissible (mm) max.
Verarbeitungszeit (Minuten) 45 Temps d’utilisation du mélange (minutes)
Handfestigkeit h 1N/mm² 6 Temps de manipulation h 1N/mm²
50% Endfestigkeit h 20 50% Résistance inale h
Zugscherfestigkeit Alu N/mm² ISO 4587 9 Traction cisaillement alu N/mm² ISO 4587
Temperatur-Einsatzbereich °C -40... +100 Témpérature de fonctionnement °C
13.211© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
ArAlDite® Pu Pu
Polyurethan-Klebstoff / typ 2055 adhésif polyuréthane / type 2055
Eigenschaften ● Fugenfüllend ● Lange offene Zeit ● Beständig gegenüber Witterung und
Feuchtigkeit ● Geringe Schrumpfung
Typische Anwendungen ● Geeignet für das Verkleben einer Vielzahl von Metall- und Kunststoffsubstraten
Caractéristiques ● Rempli les joints ● Longue durée d’utilisation ● Résistant au vieillissement et à l`humidité ● Faible retrait
Utilisations typiques
● Déstiné au collage d’une grande variété de métaux et plastiques
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
400 ml 139 691 20 Doppelkartusche Cartouche double
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: transparent Couleur: transparent
Viskosität (mPa.s) 490 Viscosité (mPa.s)
Mischverhältnis 100:25 Rapport de mélange
Gebrauchsdauer (Minuten) 117 Durée d’utilisation (minutes)
Tg (°C) 25 Tg (°C)
Härte (Shore D) 25 Dureté (Shore D)
Zugfestigkeit (Mpa) 5 Résistance à la rupture (Mpa)
Bruchdehnung (%) 55 Allongement de rupture (%)
13.212 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
ArAlDite® uNGefüllte ePoxiDhArzsysteMe SyStèMeS éPoxyDeS NoN chargéS
harz ArAlDite / typ cy 221 résine aralDite / type cy 221
Eigenschaften ● Gute thermische Beständigkeit ● Gute Beständigkeit gegen atmosphärische und chemische Einlüsse
Typische Anwendungen ● Ein- oder umgiessen von Teilen in der Nieder-spannungs- und Elektronikindustrie. Hohe Füllstoffzugabe möglich.
Caractéristiques ● Bonne résistance thermique ● Bonne résistance aux inluences atmos-phériques et chimiques
Utilisations typiques
● Coulée ou enrobage de composants électriques de basse et moyenne tension. Addition élevée de charges possible.
.
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
1 kg 162 729 1 Kanne Bidon
5 kg 162 730 1 Kanne Bidon
10 kg 162 731 1 Kanne Bidon
25 kg 162 732 1 Kanne Bidon
härter ArADur / typ hy 2966 Durcisseur araDur / type hy 2966
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
125 g 162 778 1 Kanne Bidon
1 kg 162 779 1 Kanne Bidon
5 kg 162 780 1 Kanne Bidon
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: gelblich Couleur: jaune
Viskosität (mPa.s) 1’000 Viscosité (mPa.s)
Mischverhältnis 100:20 Rapport de mélange
Gebrauchsdauer (Minuten) 70 Durée d’utilisation (minutes)
Tg (°C) 64 Tg (°C)
Härte (Shore D) 80 Dureté (Shore D)
Zugfestigkeit (Mpa) 58 Résistance à la rupture (Mpa)
Bruchdehnung (%) 6.4 Allongement de rupture (%)
13.213© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
ArAlDite® uNGefüllte ePoxiDhArzsysteMe SyStèMeS éPoxyDeS NoN chargéS
harz ArAlDite / typ Dbf résine aralDite / type Dbf
Eigenschaften ● Gute thermische Beständigkeit ● Gute Beständigkeit gegen atmosphärische und chemische Einlüsse
Typische Anwendungen ● Ein- oder umgiessen von Teilen in der Nieder-spannungs- und Elektronikindustrie. Hohe Füllstoffzugabe möglich.
Caractéristiques ● Bonne résistance thermique ● Bonne résistance aux inluences atmos-phériques et chimiques
Utilisations typiques
● Coulée ou enrobage de composants électriques de basse et moyenne tension. Addition élevée de charges possible.
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
1 kg 162 743 1 Kanne Bidon
5 kg 162 744 1 Kanne Bidon
25 kg 162 745 1 Kanne Bidon
härter ArADur / typ hy 956 Durcisseur araDur / type hy 956
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
200 g 162 766 1 Kanne Bidon
1 kg 162 767 6 Kanne Bidon
5 kg 162 768 1 Kanne Bidon
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: blau Couleur: bleu
Viskosität (mPa.s) 4’200 Viscosité (mPa.s)
Mischungsverhältnis 100:11 Rapoort de mélange
Gebrauchsdauer (Minuten) 40 Durée d’utilisation (minutes)
Tg (°C) 37 Tg (°C)
Härte (Shore D) 70 Dureté (Shore D)
Zugfestigkeit (Mpa) 16 Résistance à la rupture (Mpa)
Bruchdehnung (%) 15 Allongement de rupture (%)
13.214 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
ArAlDite® Gefüllte ePoxiDhArzsysteMe SyStèMeS éPoxyDeS chargéS
harz ArAlDite / typ cW 2243-2l résine aralDite / type cW 2243-2l
Eigenschaften ● Flexible Formstoffe mit guter thermischer Alterungsbeständigkeit
Typische Anwendungen ● Kleintransformatoren (Zeilentransformatoren, Spulen, Drosseln).
Caractéristiques ● Moulages lexibles avec bonne résistance au vieillissement thermique lexible
Utilisations typiques
● Régulateurs de tension, bobines, transforma-teurs à noyau en ferrite.
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
1 kg 162 719 1 Kanne Bidon
5 kg 162 720 1 Kanne Bidon
25 kg 162 721 1 Kanne Bidon
härter ArADur / typ hy 2966 Durcisseur araDur / type hy 2966
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
125 g 162 778 1 Kanne Bidon
1 kg 162 779 1 Kanne Bidon
5 kg 162 780 1 Kanne Bidon
SPEZIFIKATIONS SPÉCIFICATIONS
Farbe: beige und schwarz Couleur: beige et noir
Viskosität (mPa.s) 10’000 Viscosité (mPa.s)
Mischverhältnis 100:10 Rapport de mélange
Gebrauchsdauer (Minuten) 30 Durée d’utilisation (minutes)
Tg (°C) 55 Tg (°C)
Härte (Shore D) 74 Dureté (Shore D)
Zugfestigkeit (Mpa) 38 Résistance à la rupture (Mpa)
Bruchdehnung (%) 1.1 Allongement de rupture (%)
13.215© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
ArAlDite® Gefüllte ePoxiDhArzsysteMe SyStèMeS éPoxyDeS chargéS
harz ArAlDite / typ cW 2245 beige résine aralDite / type cW 2245 beige
Eigenschaften ● Gute Temparaturwechselbeständigkeit
Typische Anwendungen ● Kleintransformatoren (Zeilentransformatoren, Spulen, Drosseln).
Caractéristiques ● Bonne résistance aux chocs thermiques
Utilisations typiques
● Régulateurs de tension, bobines, transforma-teurs à noyau en ferrite.
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
1 kg 162 723 1 Kanne Bidon
5 kg 162 724 1 Kanne Bidon
25 kg 162 725 1 Kanne Bidon
härter ArADur / typ hy 2966 Durcisseur araDur / type hy 2966
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
125 g 162 778 1 Kanne Bidon
1 kg 162 779 1 Kanne Bidon
5 kg 162 780 1 Kanne Bidon
13.216 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
ArAlDite® Gefüllte ePoxiDhArzsysteMe SyStèMeS éPoxyDeS chargéS
harz ArAlDite / typ cW 2245 schwarz résine aralDite / type cW 2245 noir
Eigenschaften ● Gute Temparaturwechselbeständigkeit
Typische Anwendungen ● Kleintransformatoren (Zeilentransformatoren, Spulen, Drosseln).
Caractéristiques
● Bonne résistance aux chocs thermiques Utilisations typiques
● Régulateurs de tension, bobines, transforma-teurs à noyau en ferrite.
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
1 kg 162 726 1 Kanne Bidon
5 kg 162 727 1 Kanne Bidon
25 kg 162 728 1 Kanne Bidon
härter ArADur / typ hy 2966 Durcisseur araDur / type hy 2966
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
125 g 162 778 1 Kanne Bidon
1 kg 162 779 1 Kanne Bidon
5 kg 162 780 1 Kanne Bidon
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: beige Couleur: beige
Viskosität (mPa.s) 10’000 Viscosité (mPa.s)
Mischungsverhältnis 100:11 Rapport de mélange
Gebrauchsdauer (Minuten) 34 Durée d’utilisation (minutes)
Tg (°C) 76 Tg (°C)
Härte (Shore D) 80 Dureté (Shore D)
Zugfestigkeit (Mpa) 30 Résistance à la rupture (Mpa)
Bruchdehnung (%) 1.0 Allongement de rupture (%)
13.217© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
ArAlDite® Gefüllte ePoxiDhArzsysteMe SyStèMeS éPoxyDeS chargéS
harz ArAlDite / typ cW 1302 harz aralDite / type cW 1302
Eigenschaften ● Gute thermische Leitfähigkeit ● Niedrige Feuchtigkeitsaufnahme ● Dauerwärmebeständigkeit ● Brandschutz Klassiizierung: UL 94 V-0 (3,2 mm) und NF F 16-102
Typische Anwendungen ● Für induktive Komponenten, für explosions-
geschützte Applikationen.
Caractéristiques ● Bonne conductibilitéthermique ● Bonne imperméable ● Resistante durée à la chaleur ● Classiication: UL 94 V-0 (3,2 mm) et NF F 16-102
Utilisations typiques
● Composants inductifs. Applications exigeant protection contre les explosions.
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
1 kg 162 715 1 Kanne Bidon
5 kg 162 716 1 Kanne Bidon
25 kg 162 717 1 Kanne Bidon
härter ArADur / typ hy 1300 Durcisseur araDur / typ hy 1300
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
110 g 162 770 1 Kanne Bidon
1 kg 162 771 1 Kanne Bidon
5 kg 162 772 1 Kanne Bidon
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: blau Couleur: bleu
Viskosität (mPa.s) 1’300 Viscosité (mPa.s)
Mischungsverhältnis 100:22 Rapport de mélange
Gebrauchsdauer (Minuten) 25 Durée d’utilisation (minutes)
Tg (°C) 20 Tg (°C)
Härte (Shore D) 40 Dureté(Shore D)
Zugfestigkeit (Mpa) 7 Résistance à la rupture (Mpa)
Bruchdehnung (%) 70 Allongement de rupture (%)
13.218 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
ArAlDite® PolyurethANsysteMe SyStèMeS PolyuréthaNeS
harz ArAlDite / typ cW 5620 résine aralDite / type cW 5620
Eigenschaften ● Halogen freies System ● Gute Verlauf Eigenschaften ● Gute Wärmeleitfähigkeit ● Wenig abrasives Giessharzsystem ● Gute thermische Schock Eigenschaften ● Brandschutz Klassiizierung: UL 94 V-0 (6,0 mm)
Typische Anwendungen ● Transformatoren, Filter, Kondensatoren, etc.
Caractéristiques ● Système sans halogène ● Bonne propriété dedispersion ● Bonne conductibilitéthermique ● Système résine peu abrasif ● Bonne propriété de chocs thermique ● Classiication: UL 94 V-0 (6,0 mm)
Utilisations typiques
● Transformateurs, iltres, condensateurs
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
1 kg 162 758 1 Kanne / Bidon
5 kg 162 759 1 Kanne / Bidon
25 kg 162 760 1 Kanne / Bidon
härter ArADur / typ hy 5610 Durcisseur araDur / type hy 5610
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
250 g 162 746 1 Kanne / Bidon
1,250 kg 162 749 1 Kanne / Bidon
5,500 kg 162 752 1 Kanne / Bidon
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: schwarz Couleur: noir
Viskosität (mPa.s) 3’000 Viscosité (mPa.s)
Mischungsverhältnis 100:25 Rapport de mélange
Gebrauchsdauer (Minuten) 14 Durée d’utilisation (minutes)
Tg (°C) 47 Tg (°C)
Härte (Shore D) 80 Dureté (Shore D)
Zugfestigkeit (Mpa) 30 Résistance à la rupture (Mpa)
Bruchdehnung (%) 70 Allongement de rupture (%)
13.219© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
ArAlDite® PolyurethANsysteMe SyStèMeS PolyuréthaNeS
harz ArAlDite / typ cW 5631 résine aralDite / type cW 5631
Eigenschaften ● Temperaturbeständigkeit ● Gute Verlauf Eigenschaften ● Gute Wärmeleitfähigkeit ● Wenig abrasives Giessharzsystem ● Gute thermische Schock Eigenschaften ● Brandschutz Klassiizierung: UL 94 V-0 (6,0 mm) und NF F 16-102
Typische Anwendungen ● Transformatoren, Filter, Kondensatoren, etc.
Caractéristiques ● Résistante à heutetempérature ● Bonne propriété dedispersion ● Bonne conductibilitéthermique ● Système résine peu abrasif ● Bonne propriété de chocs thermique ● Classiication: UL 94 V-0 (6,0 mm) et NF F 16-102
Utilisations typiques
● Transformateurs, iltres, condensateurs
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
1 kg 162 761 1 Kanne / Bidon
5 kg 162 762 1 Kanne / Bidon
10 kg 162 763 1 Kanne / Bidon
25 kg 162 764 1 Kanne / Bidon
härter ArADur / typ hy 5610 Durcisseur araDur / type hy 5610
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
250 g 162 746 1 Kanne / Bidon
1,250 kg 162 749 1 Kanne / Bidon
2 kg 162 750 1 Kanne / Bidon
5,500 kg 162 752 1 Kanne / Bidon
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: transparent Couleur: transparent
Viskosität (mPa.s) 1’000 Viscosité (mPa.s)
Mischungsverhältnis 1:1 Rapport de mélange
Gebrauchsdauer (Minuten) 150 Durée d’utilisation (minutes)
E-Modul (Mpa) 0.005 E-Modul (Mpa)
13.220 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
WAcKer siliKoNsysteMe SyStèMeS SilicoNeS
silgel / typ 612 A Silgel / type 612 a
Eigenschaften ● Sehr dünnlüssig ● Sehr niedrige Härte (Silicon-Gel) ● Exzellente mechanische Dämpfungseigen-
schaften
Typische Anwendungen ● Elektrovergussmasse ● Flammhemmend UL 94
Caractéristiques ● Très liquide ● Très base dureté (gel-silicone) ● Amortissement mécanique excellente
Utilisations typiques
● Masse de coulée pour isolation électrique ● Autoextinguibilité UL 94
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
5 kg 162 782 1 Kanne Bidon
silgel / typ 612 b Silgel / type 612 b
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
5 kg 162 783 1 Kanne Bidon
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: transparent Couleur: transparent
Viskosität (mPa.s) 3’500 Viscosité (mPas.)
Mischungsverhältnis 9:1 Rapport de mélange
Gebrauchsdauer (Minuten) 80 Durée d’utilisation (minutes)
E-Modul (Mpa) 1.5 E-Modul (Mpa)
13.221© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
WAcKer siliKoNsysteMe SyStèMeS SilicoNeS
elastosil / typ rt 602 A elastosil / type rt 602 a
Eigenschaften ● Dünnlüssig ● Ausgezeichnete Hitzebeständigkeit
Typische Anwendungen ● Allround-Vergußmasse
Caractéristiques ● Liquide ● Bonne résistance à la température
Utilisations typiques
● Masse de scellement universelle
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
4.5 kg 162 784 1 Kanne Bidon
elastosil / typ rt 602 b elastosil / type rt 602 b
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
500 g 162 785 1 Kanne Bidon
13.222 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KDG GERÄTEAPPAREILS
DosierGeräte DoSeur
statischer Mischer 50 ml buse-mixeur 50 ml
typ Mischer 2-KoMP.
Art.-No. 132 648
Für 50 ml DoppelkartuschenMischverhältnis 1:1 und 2:1
Pour double cartouches 50 mlRatio du mélange 1:1 et 2:1
statischer Mischer 200 ml + 400 ml buse-mixeur 200 ml + 400 ml
typ Mischer 2-KoMP.
Art.-No. 139 421
Für 200 ml und 400 ml DoppelkartuschenMischverhältnis 1:1 und 2:1
Pour double cartouches 200 ml et 400 mlRatio du mélange 1:1 et 2:1
Weitere Mischer-Varianten auf Anfrage! Autres variantes des mixeurs sur demande!
13.223© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KDG GERÄTEAPPAREILS
2K-DosierPistole PiStolet-2K
handdosiergerät 50 ml, mechanisch Pistolet manuel 50 ml, mécanique
typ KPM 250
Art.-No. 135 119
● Für zweikomponentige Produkte in 35/50 ml Doppelkartuschen ● Mechanische Betätigung ● Mischverhältnis 1:1 und 2:1
● Pour produits bicomposants en double cartouches de 35/50 ml ● Actionnement mécanique ● Ratio du mélange 1:1 et 2:1
handdosiergerät 50 ml, pneumatisch Pistolet manuel 50 ml, pneumatique
typ KPP 250
Art.-No. 135 889
● Für zweikomponentige Produkte in 50 ml Doppelkartuschen ● Pneumatische Betätigung ● Mischverhältnis 1:1 und 2:1
● Pour produits bicomposants en double cartouches de 50 ml ● Actionnement pneumatique ● Ratio du mélange 1:1 et 2:1
13.224 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KDG GERÄTEAPPAREILS
2K-DosierPistole PiStolet-2K
handdosiergerät 50 ml, mechanisch Pistolet manuel 50 ml, mécanique
typ KPM 250 ecoN
Art.-No. 135 768
● Für zweikomponentige Produkte in 50 ml Doppelkartuschen ● Mechanische Betätigung ● Mischverhältnis 1:1
● Pour produits bicomposants en double cartouches de 50 ml ● Actionnement mécanique ● Ratio du mélange 1:1
handdosiergerät 200 ml, mechanisch Pistolet manuel 200 ml, mécanique
typ KPM 2200 ecoN
Art.-No. 135 767
● Für zweikomponentige Produkte in 200 ml Doppelkartuschen ● Mechanische Betätigung ● Mischverhältnis 1:1
● Pour produits bicomposants en double cartouches de 200 ml ● Actionnement mécanique ● Ratio du mélange 1:1
13.225© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KDG GERÄTEAPPAREILS
2K-DosierPistole PiStolet-2K
handdosiergerät 200 ml, mechanisch Pistolet manuel 200 ml, mécanique
typ KPM 2200
Art.-No. 135 897
● Für zweikomponentige Produkte in 200 ml Doppelkartuschen ● Mechanische Betätigung ● Mischverhältnis 1:1 und 2:1
● Pour produits bicomposants en double cartouches de 200 ml ● Actionnement mécanique ● Ratio du mélange 1:1 et 2:1
handdosiergerät 200 ml, pneumatisch Pistolet manuel 200 ml, pneumatique
typ KPP 2200
Art.-No. 135 898
● Für zweikomponentige Produkte in 200 ml Doppelkartuschen ● Pneumatische Betätigung ● Mischverhältnis 1:1 und 2:1
● Pour produits bicomposants en double cartouches de 200 ml ● Actionnement pneumatique ● Ratio du mélange 1:1 et 2:1
13.226 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KDG GERÄTEAPPAREILS
2K-DosierPistole PiStolet-2K
handdosiergerät 360 ml, mechanisch Pistolet manuel 360 ml, mécanique
typ KPM 2360
Art.-No. 135 899
● Für zweikomponentige Produkte in 360 ml Doppelkartuschen ● Mechanische Betätigung ● Mischverhältnis 5:1
● Pour produits bicomposants en double cartouches de 360 ml ● Actionnement mécanique ● Ratio du mélange 5:1
handdosiergerät 360 ml, pneumatisch Pistolet manuel 360 ml, pneumatique
typ KPP 2360
Art.-No. 135 900
● Für zweikomponentige Produkte in 360 ml Doppelkartuschen ● Pneumatische Betätigung ● Mischverhältnis 5:1
● Pour produits bicomposants en double cartouches de 360 ml ● Actionnement pneumatique ● Ratio du mélange 5:1
13.227© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KDG GERÄTEAPPAREILS
2K-DosierPistole PiStolet-2K
handdosiergerät 400 ml, mechanisch Pistolet manuel 400 ml, mécanique
typ KPM 2400
Art.-No. 135 901
● Für zweikomponentige Produkte in 400 ml Doppelkartuschen ● Mechanische Betätigung ● Mischverhältnis 1:1
● Pour produits bicomposants en double cartouches de 400 ml ● Actionnement mécanique ● Ratio du mélange 1:1
handdosiergerät 400 ml, pneumatisch Pistolet manuel 400 ml, pneumatique
typ KPP 2400
Art.-No. 135 902
● Für zweikomponentige Produkte in 400 ml Doppelkartuschen ● Pneumatische Betätigung ● Mischverhältnis 1:1
● Pour produits bicomposants en double cartouches de 400 ml ● Actionnement pneumatique ● Ratio du mélange 1:1
13.228 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KDG GERÄTEAPPAREILS
2K-DosierPistole PiStolet-2K
handdosiergerät 500 ml, mechanisch Pistolet manuel 500 ml, mécanique
typ KPM 2500
Art.-No. 165 773 *
● Für zweikomponentige Produkte in 500 ml Doppelkartusche ● Mechanische Betätigung ● Mischverhältnis 1:1, 2:1 und 10:1
● Pour produits bi-composants en cartouche double de 500 mm ● Actionnenment mécanique ● Ratio de mélange 1:1, 2:1 et 10:1
* Auf Anfrage / Sur demande
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: transparent, klar Couleur: transparent, clair
Basis: Gemisch organischer Lösemittel Base: Mélange de solvants organiques
Speziische Dichte: g/cm³ 0,79 Poids spéciique: g/cm³
13.229© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KöMMerliNG reiNiGer NettoyaNt
Werkstückreiniger typ Körasolv Gl
Nettoyant pour pièces mécaniques type Körasolv gl
Eigenschaften ● Universeller Reiniger
Typische Anwendungen ● Zum Reinigen und Entfetten von diversen Kunststoffen, Metall- und Glaslächenr
Besondere Hinweise
1. Bei Anwendungen auf Kunststoff muss zuerst die Kompatibilität geprüft werden
2. Reizend, Xi 3. Leichtentzündlich, F
Caractéristiques ● Nettoyant universel
Utilisations typiques
● Pour le nettoyage et dégraissage des surfaces métalliques, des matières plastiques et du verre
indications particulières 1. Tester la compartibilité sur les matières plastiques avant utilisation 2. Irritant, Xi 3. Facilement inlammable, F
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
1 l 135 723 10 Dose Bidon
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: transparent, klar Couleur: transparent, clair
Basis: Gemisch organischer Lösemittel Base: Mélange de solvants organiques
Speziische Dichte: g/cm³ 0,76 Poids spéciique: g/cm³
Ablüftzeit / Minuten 10 Temps d’évaporation / min
13.230 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KöMMerliNG reiNiGer NettoyaNt
Werkstückreiniger typ Körasolv Wl
Nettoyant pour pièces mécaniques type Körasolv Wl
Eigenschaften ● Reiniger
Typische Anwendungen ● Zum Reinigen und Entfetten von fettigen und wachsartigen Oberlächen (wie z.B. Pulverlacke oder GFK)
Besondere Hinweise
1. Bei Anwendungen auf Kunststoff muss zuerst die Kompatibilität geprüft werden
2. Gesundheitsschädlich, Xn
3. Leichtentzündlich, F
4. Umweltgefährlich, N
Caractéristiques ● Nettoyant
Utilisations typiques
● Pour la préparation avant collage de surfaces grasses ou présentant des traces de cires ou produits similaires (p. ex. revêtement poudre, GFK)
indications particulières 1. Tester la compatibilité sur les matières plastiques avant utilisation 2. Nocif, Xn 3. Facilement inlammable, F 4. Dangereux pour l’environnement, N
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
1 l 135 006 10 Dose Bidon
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe gemischt: beige Couleur mélange: beige
Viskosität gemischt (mPa.s) 2’500 Viscosité mélange (mPa.s)
Mischverhältnis / Harz:Härter 3:1 Ratio de mélange / résine:durcisseur
Verbrauch g/m² 300 Consommation g/m²
Topfzeit Minuten 60 Durée du mélange minutes
Zugscherfestigkeit N/mm² 10 Résistance au cisaillement N/mm²
Reissdehnung % <5 Allongement à la rupture %
13.231© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KöMMerliNG 2K-PolyurethAN-systeMe SyStèMe PolyuréthaNe 2K
typ Körapur 643 harz type Körapur 643 résine
Eigenschaften ● Niedrige Viskosität ● Sehr gute Hafteigenschaften ● Gute Feuchtigkeits- und Witterungs- beständigkeit
● Isolierend ● Korrosionshemmend
Typische Anwendungen ● Zur Herstellung von Sandwichelementen mit verschiedenen Materialien
● Auch als Vergussmasse geeignet
Härter Köracur TH650
Durcisseur Köracur TH650
Caractéristiques ● Basse viscosité ● Très bonne propriétés adhésives ● Bonne résistance à l’humidité et aux conditions climatiques
● Isolant ● Anticorrosif
Utilisation typiques
● Pour la fabrication de panneaux sandwich avec différents matériaux
● Également utilisable comme résine à couler
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
30 kg 161 119 1 Eimer Bidon
270 kg 161 118 1 Fass Fût
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe gemischt: beige Coleur mélange: beige
Viskosität gemischt (mPa.s) 1’400 Viscosité mélange (mPa.s)
Mischverhältnis / Harz:Härter 3,5:1 Ratio de mélange / résine:durcisseur
Topfzeit / Minuten Köracur TH240 120 Durée du mélange / minutes Köracur TH240
Topfzeit / Minuten Köracur TH650 110 Durée du mélange / minutes Köracur TH650
Zugscherfestigkeit N/mm² 13 Résistance au cisaillement N/mm²
13.232 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KöMMerliNG 2K-PolyurethAN-systeMe SyStèMe PolyuréthaNe 2K
typ Körapur 648 harz type Körapur 648 résine
Eigenschaften ● Lange Topfzeit ● Durch Variation des Härters kann die Reaktionsgeschwindigkeit variiert werden
● Sehr gute Hafteigenschaften ● Gute Feuchtigkeits- und Witterungsbestän-
digkeit ● Isolierend ● Korrosionshemmend
Typische Anwendungen ● Zur Herstellung von Sandwichelementen mit verschiedenen Materialien
Härter Köracur TH650
Durcisseur Köracur TH650
Caractéristiques ● Longs temps d’utilisation du mélange ● Variation du temps de réaction possible avec différent durcisseur
● Très bonne propriétés adhésives ● Bonne résistance à l’humidité et aux conditions climatiques
● Isolant ● Anticorrosif
Utilisation typiques
● Pour la fabrication de panneaux sandwich avec différents matériaux
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
30 kg 136 675 1 Eimer Bidon
270 kg 137 340 1 Fass Fût
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe gemischt: beige Couleur mélange: beige
Viskosität gemischt (mPa.s) 50’000 Viscosité mélange (mPa.s)
Mischverhältnis / Harz:Härter 6:1 Ratio de mélange / résine:durcisseur
Topfzeit Minuten 90 Durée du mélange minutes
Harte / Shore D 73 Dureté / D Shore
Zugscherfestigkeit N/mm² 18 Résistance au cisaillement N/mm²
13.233© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KöMMerliNG 2K-PolyurethAN-systeMe SyStèMe PolyuréthaNe 2K
typ Körapur 666 harz type Körapur 666 résine
Eigenschaften ● Standard ● Standfest ● Sehr gute Hafteigenschaften ● Gute Feuchtigkeits- und Witterungs- beständigkeit
● Isolierend ● Korrosionshemmend
Typische Anwendungen ● Anwendungen im Innen- und Aussenbereich ● Zum Verkleben von Eckwinkeln und Proilen mit einer deinierten Verarbeitungszeit
● Zur Herstellung von Sandwichelementen mit verschiedenen Materialien
Härter Köracur TH650
Durcisseur Köracur TH650
Caractéristiques ● Standard ● Bonne tenue, ne coule pas ● Très bonne propriétés adhésives ● Bonne résistance à l’humidité et aux conditions climatiques
● Isolant ● Anticorrosif
Utilisation typiques
● Application dans la construction et l’aménagement d’intérieurs
● Pour le collage de cornières et de proils avec un temps de durcissement déterminé
● Pour la fabrication de panneaux sandwich avec différents matériaux
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
350 g 134 980 12 Mischkartusche Cartouche à mélanger
134 981 12 Mischstab für 134 970 Mélangeur pour 134 970
6 kg 135 288 1 Eimer Bidon
30 kg 134 947 1 Eimer Bidon
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe gemischt: beige Couleur mélange: beige
Viskosität gemischt (mPa.s) 8’000 Viscosité mélange (mPa.s)
Mischverhältnis / Harz:Härter 5:1 Ratio de mélange / résine:durcisseur
Verbrauch g/m² 250 – 300 Consommation g/m²
Topfzeit Minuten 60 Durée du mélange minutes
Härte / Shore D 60 Dureté / D Shore
Zugfestigkeit N/mm² 18,5 Résistance au cisaillement N/mm²
13.234 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KöMMerliNG 2K-PolyurethAN-systeMe SyStèMe PolyuréthaNe 2K
typ Körapur 672 harz type Körapur 672 résine
Eigenschaften ● Gute Toleranz gegen Holzfeuchtigkeit ● Sehr gute Hafteigenschaften ● Gute Feuchtigkeits- und Witterungsbestän-
digkeit ● Isolierend ● Korrosionshemmend
Typische Anwendungen ● Zur Herstellung von Sandwichelementen mit verschiedenen Materialien
Härter auf S. ***Köracur TH650
Durcisseur p. ***Köracur TH650
Caractéristiques ● Bonne tolérance à l’humidité du bois ● Très bonne propriétés adhésives ● Bonne résistance à l’humidité et aux conditions climatiques
● Isolant ● Anticorrosif
Utilisation typiques
● Pour la fabrication de panneaux sandwich avec différents matériaux
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
10 kg 159 179 1 Eimer Bidon
30 kg 159 177 1 Eimer Bidon
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe gemischt: dunkelgrau Couleur mélange: gris foncé
Viskosität gemischt (mPa.s) 30’000 Viscosité mélange (mPa.s)
Mischverhältnis / Harz:Härter 1:1 Ratio de mélange / résine:durcisseur
Topfzeit Minuten 5 Durée du mélange minutes
Härte / Shore D 65 Dureté / D Shore
Zugscherfestigkeit N/mm² 24 Résistance au cisaillement N/mm²
13.235© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KöMMerliNG 2K-PolyurethAN-systeMe SyStèMe PolyuréthaNe 2K
typ Körapur 784 type Körapur 784
Eigenschaften ● Hohe Festigkeit ● Universelle Einsatzgebiete ● Standfest ● Schnell aushärtend
Typische Anwendungen ● Zum Kleben verschiedenster Kunststoffe sowie Metalle
● Anwendungen im Innen- und Aussenbereich ● Zum Kleben von Eckwinkeln und Proilen mit einer deinierten Verarbeitungszeit
Caractéristiques ● Résistance élevée ● Domaine d’utilisation universel ● Bonne tenue, ne coule pas ● Durcissement rapide
Utilisation typiques
● Pour la collage de matières plastiques ainsi que métaux divers
● Applications dans la construction et l’aménagement d’intérieursr
● Pour le collage de cornières et de proils avec un temps de durcissement déterminé
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
2X 50 ml 136 037 36 Doppelkartusche Cartouche double
400 ml 134 971 14 Doppelkartusche Cartouche double
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe gemischt: beige Couleur mélange: beige
Viskosität gemischt (mPa.s) 45’000 Viscosité mélange (mPa.s)
Mischverhältnis / Harz:Härter 4:1 Ratio mélange / résine:durcisseur
Topfzeit Minuten 45 Durée du mélange minutes
Härte / Shore D 73 Dureté / D Shore
Zugscherfestigkeit N/mm² 20 Résistance au cisaillement N/mm²
Reissdehnung % 40 Allongement à la rupture %
13.236 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KöMMerliNG 2K-PolyurethAN-systeMe SyStèMe PolyuréthaNe 2K
typ Körapur 840 harz type Körapur 840 résine
Eigenschaften ● Gute Schlagfestigkeit ● Kältelexibel ● Standfest in dünner Schicht ● Gute Haftung auf Pulverlacken
Typische Anwendungen ● Zum Kleben verschiedenster Kunststoffe sowie Metalle
● Zum Kleben von Eckwinkeln und Proilen im Kühlfahrzeugbau
Härter Köracur TH650
Durcisseur Köracur TH650
Caractéristiques ● Bonne résistance aux chocs ● Flexible à basse température ● Bonne tenue en couche peu épaisse, ne coule pas
● Bonne adhésion sur les surfaces passées au rvêtement en poudre
Utilisation typiques
● Pour le collage de matières plastiques ainsi que métaux divers
● Pour le collage de cornières et de proils dans la construction de véhicules frigoriiques
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
360 g 134 970 12 Mischkartusche Cartouche à mélanger
134 981 12 Mischstab für 134 970 Mélangeur pour 134 970
540 g 137 535 12 Doppelkartusche Cartouche double
5 kg 138 848 1 Eimer Bidon
30 kg 135 319 1 Eimer Bidon
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: gemischt / bräunlich Couleur: brunâtre
Basis MDI Base
Viskosität / mPas 130 Vscosité / mPas
NCO-Gehalt / % 31 teneur-NCO / %
13.237© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KöMMerliNG 2K-PolyurethAN-systeMe SyStèMe PolyuréthaNe 2K
typ Köracur th 240 härter type Köracur th 240 Durcisseur
Eigenschaften ● Härter für Zweikomponenten-Polyurethane ● Langsame Reaktionszeit
Besondere Hinweise
1. Gefahrensymbole Xn
2. Bei Anwendungen auf Kunststoff muss zuerst die Kompatibilität geprüft werden
3. Beachten Sie die Arbeits- und Sicherheitsvor-schriften für brennbare Produkte
Caractéristiques ● Durcisseur pour adhésifs structurel polyuréthane bi-composant
● Temps de réaction lent indications particulières 1. Symbole de danger Xn 2. Avant une utilisation sur les matières plastiques, tester la compatibilité 3. Respecter les consignes de sécurité pour les produits inlammables
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
1 kg 135 863 1 Flasche Bouteille
10 kg 136 123 1 Eimer Bidon
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: gemischt / bräunlich Couleur: brunâtre
Basis MDI Base
Viskosität / mPas 200 Viscosité / mPas
NCO-Gehalt / % 31 Teneur-NCO / %
13.238 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KöMMerliNG 2K-PolyurethAN-systeMe SyStèMe PolyuréthaNe 2K
typ Köracur th 650 härter type Köracur th 650 Durcisseur
Eigenschaften ● Härter für Zweikomponenten-Polyurethane ● Standard Härtert
Besondere Hinweise
1. Gefahrensymbole Xn
Caractéristiques ● Durcisseur pour adhésifs structurel polyuréthane bi-composant
● Durcisseur standard indications particulières 1. Symbole de danger Xn
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
1 kg 134 979 1 Flasche Bouteille
5 kg 134 950 1 Eimer Bidon
10 kg 135 761 1 Eimer Bidon
30 kg 161 117 1 Eimer Bidon
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe gemischt: grau RAL 7037 Couleur mélange: gris RAL 7037
Viskosität gemischt (mPa.s) 3’600 Viscosité mélange (mPa.s)
Mischverhältnis / Harz:Härter 4:1 Ratio mélange / résine:durcisseur
Topfzeit Minuten 40 Durée du mélange minutes
13.239© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KöMMerliNG 2K-PolyurethAN-systeMe SyStèMe PolyuréthaNe 2K
typ Körapur 689 bodenbeschichtung type Körapur 689 revêtement
Eigenschaften ● Gute Abriebbeständigkeitt ● Prüfzeugnis für Lebensmittelkontakt ● Selbstverlaufend ● Verbrauch bei 3–4 mm Schichtdicke
ca. 3 m² Bodenläche ● Harz und Härter in Mischeinheitseimer
Typische Anwendungen ● Frischdienst-, Fleisch-, Fisch- und Tiefkühlfahrzeuge (geprüft bis -30°C)
Caractéristiques ● Bonne résistance à l’abrasion et à l’usure ● Certiicat pour contact avec denrées alimentaires
● Auto nivelant ● Por une surface d’env. 3 m² d’une épaisseur de 3–4 mm
● Résine et durcisseur en bidon double à mélanger
Utilisation typiques
● Véhicule utilitaire por vente de produits frais, bouchers, poissonniers et véhicules frigoriiques (testé jusqu’à -30°C)
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
15 kg 134 952 1 Doppelstockeimer Bidon à deux étages
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe gemischt: Grau RAL 7037 Couleur: gris RAL 7037
Viskosität gemischt (mPas) 25’000 Viscosité mélange (mPa.s)
Mischverhältnis / Harz:Härter 3:1 Ratio de mélange / résine:durcisseur
Verbrauch / g/m² 500 – 800 Connsommation g/m²
Topfzeit Minuten 120 Durée du mélange minutes
13.240 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KöMMerliNG 2K-PolyurethAN-systeMe SyStèMe PolyuréthaNe 2K
typ Körapur 690 bodenbeschichtung type Körapur 690 revêtement
Eigenschaften
● Gute Abriebbeständigkeit ● Quarzhaltig ● Prüfzeugnis für Lebensmittelkontakt ● Leicht zu verarbeiten ● Harz, Härter und Quarzsand in Mischeinheits-
eimer
Typische Anwendungen ● Rutschhemmende Versiegelung ● Frischdienst-, Fleisch-, Fisch- und Tiefkühlfahrzeuge (geprüft bis -30°C)
Caractéristiques ● Bonne résistance à l’abrasion et à l’usure ● Contient du sable de quartz ● Certiicat pour contact avec denrées alimentaires
● Application aisée ● Résine, durcisseur et sable de quartz en bidon double à mélanger
Utilisation typiques
● Couche de initation antidérapante ● véhicule utilitaire pour vente de produits frais, bouchers, poissonniers et véhicule frigoriique (teste jusqu’à -30°C)
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
6 kg 135 176 1 Doppelstockeimer Bidon à deux étages
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Basis: Polyurethan Base: polyuréthane
Hautbildung nach Minuten 45 Formation de peau minutes
Härte Shore A 45 Dureté Shore A
Bruchdehnung % 450 Elongation é la rupture %
Durchhärtegeschwindigkeit / 24 h (mm) 3 Vitesse durcissement / 24 h (mm)
Zugfestigkeit Stahl N/mm² 2,0 Traction acier N/mm²
Einsatzbereich °C -40...+90 Temp. de fonction °C
13.241© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KöMMerliNG 1 K Pur 1K Pur
Polyurethane / typ Körapur 125 Polyuréthane / type Körapur 125
Eigenschaften ● Standard ● Dauerelastisch ● Prüfzeugnis für Lebensmittelkontakt ● Leicht verarbeitbar ● Überstreichbar nach Aushärtung ● Feuchtigkeits- und witterungsbeständig
Typische Anwendungen ● Für den Karosserie-, Fahrzeug- und Containerbau
● Für Metall-, Schiffs- und Bootsbau ● Für Lüftungs- und Klimatechnik
Caractéristiques ● Standard ● Souple ● Homologation pour contact avec produits alimentaires
● Facile é appliquer ● Peut être peint après durcissement ● Bonne résistance à l’humidité et aux intempéries
Utilisations typiques
● Carrosserie, construction de véhicules et de containers
● Constructions métalliques et nautiques ● Climatisation et ventilation
Gebindegrösse Qté de livraison
Farbe Couleur
Art.-No. Gebindeart Conditionnement
300 ml weiss blanc
135 721 12 Kartusche Cartouche
300 ml grau gris
135 724 12 Kartusche Cartouche
300 ml schwarz noir
135 722 12 Kartusche Cartouche
300 ml weiss blanc
134 946 12 Beutel Sachet
300 ml grau gris
134 949 12 Beutel Sachet
300 ml schwarz noir
134 953 12 Beutel Sachet
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Basis: Polyurethan Base: polyuréthane
Hautbildung nach Minuten 45 Formation de peau minutes
Härte Shore A 55 Dureté Shore A
Bruchdehnung % 400 Elongation à la rupture %
Durchhärtegeschwindigkeit / 24 h (mm) 3 Vitesse durcissement / 24 h (mm)
Zugfestigkeit Stahl N/mm² 4,0 Traction acier N/mm²
Einsatzbereich °C -40...+90 Temp. de fonction °C
13.242 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KöMMerliNG 1 K Pur 1K Pur
Polyurethane / typ Körapur 140 Polyuréthane / type Körapur 140
Eigenschaften ● Hohe Festigkeit ● Hohe Scherfestigkeit ● Dauerelastisch ● Überstreichbar nach Aushärtung ● Für höhere Beanspruchung ● Gute Feuchtigkeits-, Witterungsbeständigkeit
Typische Anwendungen ● Für den Karosserie-, Fahrzeug- und Containerbau
● Für Metall-, Schiffs- und Bootsbau ● Für Lüftungs- und Klimatechnik
Caractéristiques ● Hautes performances ● Forte résistance au cisaillement ● Souple ● Peut être peint après durcissement ● Pour fortes containtes ● Bonne tenue à l’humidité et aux intempéries
Utilisations typiques
● Carrossserie, construction de véhicules et de containers
● Constructions métalliques et nautiques ● Climatisation et ventilation
Gebindegrösse Qté de livraison
Farbe Couleur
Art.-No. Gebindeart Conditionnement
300 ml weiss blanc
135 728 12 Kartusche Cartouche
600 ml weiss blanc
134 948 12 Beutel Sachet
300 ml grau gris
136 698 12 Kartusche Cartouche
600 ml grau gris
136 697 12 Beutel Sachet
300 ml schwarz noir
135 636 12 Katusche Cartouche
600 ml schwarz noir
135 256 12 Beutel Sachet
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: hellgelb, transparent Couleur: jaune transparente
Basis: Kunstharz, lösemittelhaltig Base: résine synthétique, avec solvant
Speziische Dichte: g/cm³ 19 Poids spéciique: g/cm³
Viskosität: dicklüssig Viscosité: liquide
Verbrauch: g/m² 100 Consommation: g/m²
13.243© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KöMMerliNG 1K Pur / Ms 1K Pur / MS
Adhäsionsprimer / typ Körabond hG 74e Primaire d’adhérence / type Körabond hg 74e
Eigenschaften ● Verbesserung der Haftung von Polyurethan-und Mischpolymerkleb- und Dichtstoffen
Typische Anwendungen ● Für saugende Untergründe wie Holz oder Beton
Caractéristiques ● Améliorer l’adhésion des adhésifs polyuréthanes et ms-polymères
Utilisations typiques
● Pour les surfaces poreuses comme le bois et le béton
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
1 l 134 992 10 Dose Bôite
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: klar bis gelblich Couleur: claire jusqu’à jaune
Basis: Kunstharz, lösemittelhaltig Base: résine synthétique, avec solvant
Speziische Dichte: g/cm³ 0,92 Poids spéciique: g/cm³
Viskosität: niedrigviskos Viscosité: très liquide
Verbrauch: g/m² 20 – 80 Consommation: g/m²
13.244 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KöMMerliNG 1K Pur / Ms 1K Pur / MS
Adhäsionsprimer / typ Körabond hG 77 Primaire d’adhérence / type Körabond hg 77
Eigenschaften ● Verbesserung der Haftung auf PVC-hart und ABS
● Haftvermittler beim Überlackieren
Typische Anwendungen ● Für PVC-hart und ABS
Caractéristiques ● Améliorer l’adhésion sur le PVC dur et l’ABS ● Comme primaire d’adhésion avant peinture
Utilisations typiques
● Pour PVC dur et ABS
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
940 g 134 993 10 Dose Boîte
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: klar bis leicht gelb Couleur: clair à jaune clair
Basis: Kunstharz, lösemittelhaltig Base: résine synthétique, avec solvant
Speziische Dichte: g/cm³ 0,88 Poids spéciique: g/cm³
Viskosität: niedrigviskos Viscosité: très liquide
Verbrauch: g/m² 20 – 80 Consommation: g/m²
Verdunstung: Minuten 30 Evaporation: minutes
13.245© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KöMMerliNG 1K Pur / Ms 1K Pur / MS
Adhäsionsprimer / typ Körabond hG 79 Primaire d’adhérence / type Körabond hg 79
Eigenschaften ● Verbesserung der Haftung von Körapur Polyurethan Klebstoffen auf lackierten Flächen, Emaille, Keramik und beschichtetem Glas
● Langsame Verdunstung
Typische Anwendungen ● Für nichtsaugende lackierte und emaillierte Untergründe
Caractéristiques ● Améliorer l’adhésion des adhésifs polyuréthane Körapur sur les surfaces peintes, émaillées, le verre laqué ou peint
● Evaporation lente Utilisations typiques
● Pour les surfaces non poreuses émaillées ou peintes
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
4,5 l 134 951 1 Dose Boîte
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: klar bis bräunlich Couleur: clair à brun clair
Basis: Kunstharz, lösemittelhaltig Base: résine synthétique, avec solvant
Speziische Dichte: g/cm³ 0,80 Poids spéciique: g/cm³
Viskosität: niedrigviskos Viscosité: très liquide
Verbrauch: g/m² 20 – 40 Consommation: g/m²
Verdunstung: Minuten 10 Evaporation: minutes
13.246 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KöMMerliNG 1K Pur / Ms 1K Pur / MS
Adhäsionsprimer / typ Körabond hG 81 Primaire d’adhérence / type Körabond hg 81
Eigenschaften ● Verbesserung der Haftung auf Metallen, Kunststoffen, lackierten Flächen, Emaille, Keramik und beschichtetem Glas
● Schnelle Verdunstung
Typische Anwendungen ● Für nichtsaugende Untergründe wie Metalle und Kunststoffe
● Oberfächen-Vorbehandlung vor dem Verkleben mit Polyurethan Klebstoffen 1k
Caractéristiques ● Améliorer l’adhésion sur les métaux, les matières plastiques, les surfaces peintes, émaillées, le verre laqué ou peint
● Evaporation rapide Utilisations typiques
● Pour les surfaces non poreuses comme les métaux et matières plastiques
● Traitement préalable avant collage avec les adhésifs Körapur 1k
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
1 l 134 994 10 Dose Boîte
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Härte Shore A 40 Dureté Shore A
Hautbildungszeit Minuten 25 Formation de peau minutes
Reissdehnung % 270 Allongement à la rupture %
Temperaturbeständigkeit °C -40...+80 Tenue à la température °C
13.247© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KöMMerliNG 1K Ms 1K MS
Ms-Polymere, typ Körapop 216 MS-Polymère, type Körapop 216
Eigenschaften ● Sprühbar ● Leicht Thixotrop ● UV-, feuchtigkeits und wittungsbeständig ● Bis zu 5 Tage überlackierbar ● Silikon-, Isocyanatfrei
Typische Anwendungen ● Nahtabdichtungen und Korrosionsschutz an Fahrzeugkarosserien
● Gute Hafteigenschaften auf vielen Metallen, Kunststoffen, Lacken und Grundierungen, Glas, mineralischen Untergründen und Holzwerkstoffen
Caractéristiques ● Pulvérisable ● Légèrement thixotrope ● Résistant à l’humidité, aux intempéries et aux UV
● Peut être peint jusqu’à 5 jours après application
● Exempt de silicone et d’isocyanates Utilisation typiques
● Etanchéité et protection contre la corrosion de joints de carrosserie
● Bonne adhésion sur la plupart des métaux, diverses matières plastiques, peintures, revêtements de surface, verre, minéraux et bois.
Gebindegrösse Qté de livraison
Farbe Couleur
Art.-No. Gebindeart Conditionnement
310 ml grau gris
138 117 12 Kartusche Cartouche
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Härte Shore A 42 Dureté Shore A
Hauptbildungszeit Minuten 25 Formation de peau minutes
Reissdehnung % 500 Allongement à la rupture %
Temperaturbeständigkeit °C -40...+90 Tenue à la température °C
13.248 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KöMMerliNG 1K Ms 1K MS
Ms-Polymere, typ Körapop 225 MS-Polymère, type Körapop 225
Eigenschaften ● Standard ● Prüfzeugnis für Lebensmittelkontakt ● Sehr breites Haftspektrum ● Schwundfreie Aushärtung ● UV-, feuchtigkeits- und witterungsbeständig ● Nass in Nass überlackierbar ● Silikon-, Isocyanatfrei, Lösungsmittelfrei
Typische Anwendungen ● für den Fahrzeug-, Metall-, Schiff- und Innenausbau, die Lüftungs- und Klimatechnik
● Gute Hafteigenschaften ohne Primer auf Glas, vielen Metallen, Lacken, Grundierungen, Holzwerkstoffen, verschiedenen Kunststoffen und mineralischen Untergründen
Caractéristiques ● Standard ● Homologation pour contact avec les produits alimentaires
● Adhère sur la plupart des surfaces ● Sans retrait pendent le durcissement ● Résistant à l’humidité, aux intempéries et aux UV
● Doit être peint à l’état humide ● Exempt de silicone, d’ysocyanates et de solvant
Utilisation typiques
● Pour la construction de véhicules utilitaires, construction métallique, aménagements d’intérieur. Ventilation et climatisation
● Bonne adhésion sans primaire d’adhérence sur le verre, la plupart des métaux, diverses matières plastiques, peintures, revêtements de surface, verre, minéraux et bois.
Gebindegrösse Qté de livraison
Farbe Couleur
Art.-No. Gebindeart Conditionnement
310 ml weiss blanc
135 174 12 Kartusche Cartouche
310 ml grau gris
135 282 12 Kartusche Cartouche
310 ml schwarz noir
135 281 12 Kartusche Cartouche
600 ml weiss blanc
135 175 12 Beutel Sachet
600 ml grau gris
135 280 12 Beutel Sachet
600 ml schwarz noir
135 279 12 Beutel Sachet
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Härte Shore A 50 Dureté Shore A
Hauptbildungszeit Minuten 10 Formation de peau minutes
Reissdehnung % 450 Allongement à la rupture %
Temperaturbeständigkeit °C -40...+90 Tenue à la température °C
13.249© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KöMMerliNG 1K Ms 1K MS
Ms-Polymere, typ Körapop 235 MS-Polymère, type Körapop 235
Eigenschaften ● Standard schnellhärtend ● Sehr gute Standfestigkeit ● Sehr breites Haftspektrum ● Schwundfreie Aushärtung ● UV-, feuchtigkeits- und witterungsbeständig ● Nass in Nass überlackierbar ● Silikon-, Isocyanatfrei, Lösungsmittelfrei
Typische Anwendungen ● Für den Fahrzeug-, Metall-, Schiff- und Innenausbau, die Lüftungs- und Klimatechnik
● Gute Hafteigenschaften ohne Primer auf Glas, vielen Metallen, Lacken, Grundierungen, Holzwerkstoffen, verschiedenen Kunststoffen und mineralischen Untergründen
Caractéristiques ● Standard, durcissement rapide ● Bonne stabilité à l’était humide ● Adhère sur la plupart des surfaces ● Sans retrait pendent le durcissement ● Résistant à l’humidité, aux intempéries et aux UV
● Doit être peint à l’état humide ● Exempt de silicone, d’ysocyanates et de solvant
Utilisation typiques
● Pour la construction de véhicules utilitaires, construction métallique, aménagements d’intérieur. Ventilation et climatisation
● Bonne adhésion sans primaire d’adhérence sur le verre, la plupart des métaux, diverses matières plastiques, peintures, revêtements de surface, verre, minéraux et bois.
Gebindegrösse Qté de livraison
Farbe Couleur
Art.-No. Gebindeart Conditionnement
310 ml weiss blanc
138 129 12 Kartusche Cartouche
310 ml grau gris
138 130 12 Kartusche Cartouche
310 ml schwarz noir
138 131 12 Kartusche Cartouche
600 ml weiss blanc
138 135 12 Beutel Sachet
600 ml grau gris
138 137 12 Beutel Sachet
600 ml schwarz noir
138 136 12 Beutel Sachet
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Härte Shore A 55 Dureté Shore A
Hautbildungszeit Minuten 10 Formation de peau minutes
Reissdehnung % 400 Allongement é la rupture %
Temperaturbeständigkeit °C -40...+90 Tenue à la température °C
13.250 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KöMMerliNG 1K Ms 1K MS
Ms-Polymere, typ Körapop 240 MS-Polymère, type Körapop 240
Eigenschaften ● Hohe Festigkeit ● Sehr gute Standfestigkeit ● Sehr breites Haftspektrum ● Schwundfreie Aushärtung ● UV-, feuchtigkeits- und witterungsbeständig ● Nass in Nass überlackierbar ● Silikon-, Isocyanatfrei, Lösungsmittelfrei
Typische Anwendungen ● Für den Fahrzeug-, Metall-, Schiff- und Innenausbau, die Lüftungs- und Klimatechnik
● Gute Hafteigenschaften ohne Primer auf Glas, vielen Metallen, Lacken, Grundierungen, Holzwerkstoffen, verschiedenen Kunststoffen und mineralischen Untergründen
Caractéristiques ● Hautes performances ● Bonne stabilité à l’était humide ● Adhère sur la plupart des surfaces ● Sans retrait pendent le durcissement ● Résistant à l’humidité, aux intempéries et aux UV
● Doit être peint à l’état humide ● Exempt de silicone, d’ysocyanates et de solvant
Utilisation typiques
● Pour la construction de véhicules utilitaires, construction métallique, aménagements d’intérieur. Ventilation et climatisation
● Bonne adhésion sans primaire d’adhérence sur le verre, la plupart des métaux, diverses matières plastiques, peintures, revêtements de surface, verre, minéraux et bois.
Gebindegrösse Qté de livraison
Farbe Couleur
Art.-No. Gebindeart Conditionnement
310 ml weiss blanc
135 720 12 Kartusche Cartouche
600 ml weiss blanc
135 719 12 Beutel Sachet
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Härte Shore A 55 Dureté Shore A
Hautbildungszeit Minuten 10 Formation de peau minutes
Reissdehnung % 200 Allongement à la rupture %
Temperaturbeständigkeit °C -40...+80 Tenue à la température °C
13.251© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KöMMerliNG 1K Ms 1K MS
sPur, type Körapop 330 SPur, type Körapop 330
Eigenschaften ● Hohe Anfangshaftung ● Hohe Haftkraft ● Sehr breites Haftspektrum ● Schwundfreie Aushärtung ● UV-, feuchtigkeits- und witterungsbeständig ● Silikon-, Isocyanatfrei, Lösungsmittelfrei
Typische Anwendungen ● Für den Fassadenbau, Innenausbau, Fahrzeugbau.
● Gute Hafteigenschaften ohne Primer auf Glas, vielen Metallen, Lacken, Grundierungen, Holzwerkstoffen, verschiedenen Kunststoffen und mineralischen Untergründen
Caractéristiques ● Forte adhésion immédiate ● Très forte adhésion à l’était humide ● Adhère sur la plupart des surfaces ● Sans retrait pendent le durcissement ● Résistant à l’humidité, aux intempéries et aux UV
● Exempt de silicone, d’ysocyanates et de solvant
Utilisation typiques
● Pour la construction de façades, aménage-ments d’intérieur, véhicules utilitaires.
● Bonne adhésion sans primaire d’adhérence sur le verre, la plupart des métaux, diverses matières plastiques, peintures, revêtements de surface, verre, minéraux et bois.
Gebindegrösse Qté de livraison
Farbe Couleur
Art.-No. Gebindeart Conditionnement
310 ml grau gris
139 363 12 Kartusche Cartouche
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Basis: Polyurethane, lösungsmittelhaltig Base: Polyuréthane, contient du solvant
Farbe: transparent Couleur: transparente
Dichte g/cm³ 0,86 Poids spéciique g/cm³
Viskosität mPa.s 2’700 Viscosité mPa.s
Ablüftzeit (Minuten) 5 – 20 Temps d’evaporation (minutes)
13.252 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KöMMerliNG KoNtAKt-Klebstoff colle-coNtact
typ Köraplast sf type Köraplast Sf
Eigenschaften ● Polyurethan-Klebstoff ● Für beanspruchte Verbindungen
Typische Anwendungen ● Für den Schwerschuh- und Sportschuhbe-
reich ● Zum Kleben von Leder-, PVC-, PUR-, Gummi- und Krepp-Materialien
Caractéristiques ● Colle à base polyuréthane ● Pour assemblages très sollicités
Utilisations typiques
● Pour le domaine de la chaussure lourde et de sport
● Colle cuir, PVC, PUR, caoutchouc et crèpe
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
60 g 134 975 24 Tube
4 kg 158 882 1 Gebinde Faisceau
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Basis: Polychloropren, lösungsmittelhaltig Base: Polychloroprène, contient du solvant
Farbe: Bernstein Couleur: Ambre
Dichte g/cm³ 0,83 Poids spéciique g/cm³
Viskosität mPa.s 1’600 Viscosité mPa.s
Offene Zeit (Minuten) 10 – 90 Temps ouvert (minutes)
13.253© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KöMMerliNG KoNtAKt-Klebstoff colle-coNtact
Kontaktklebstoff typ Kövulix rekord colle de contact type Kövulix rekord
Eigenschaften ● Kontaktklebstoff ● Universell ● Niedrig viskos
Typische Anwendungen ● Schuhsohlenverklebung ● Türen- und Fensterdichtungen, Teppiche, PVC- und PU-Platten
● Zum Kleben von Leder, EVA, Gummi, Papier, Pappe, Kork, Textil, Filz, Furnier, Hart-PVC, Weichschaum (ausser Polystyrolschaum)
Caractéristiques ● Colle de contact ● Universelle ● Basse viscosité
Utilisations typiques
● Semelles de chaussures ● Joints de portes et de fenêtres, tapis, matières plastiques, PVC etc.
● Collage de cuir, EVA, caoutchouc, papier, carton, liège, tissus, contre-plaque, PVC dur, mousse (sauf mousse de polystyrène)
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
60 g 135 001 50 Tube
90 g 135 002 30 Tube
120 g 136 034 20 Tube
600 g 138 763 * 20 Tube
* Auf Anfrage / Sur demande
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Basis: Polychloropren, lösungsmittelhaltig Base: Polychloroprène, contient du solvant
Farbe: hellgelb-transparent Couleur: jaune clair-transparent
Dichte g/cm³ 0,86 Poids spéciique g/cm³
Viskosität mPa.s 400 Viscosité mPa.s
Verbrauch g/m² 250 – 300 Quantité utilisée g/m²
Offene Zeit (Minuten) ca. 30 Temps ouvert (minutes)
Wärmebeständigkeit °C ca. 130 Tenue à la chaleur °C
13.254 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KöMMerliNG KoNtAKt-Klebstoff colle-coNtact
Kontaktklebstoff typ Körapren fu 35 colle de contact type Körapren fu 35
Eigenschaften ● Sofortige sehr hohe Kontakthaftung ● Gute Feuchtigkeitsbeständigkeit ● Für Polystyrolschaum (Styropor) nicht geeignet
● Dünnlüssig, spritzbar
Typische Anwendungen ● Zum Kleben von Holz, Aluminium, Stahl und verschiedenen Kunststoffen
Caractéristiques ● Adhésion, immédiate très élevée ● Bonne résistance à l’humidité ● Ne pas utiliser avec mousse de polystyrène (styropor)
● Très liquide, peut être pulvérisé Utilisations typiques
● Pour le collage de bois, aluminium, acier et diverses autres matières
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
10 kg 135 886 1 Eimer Bidon
23 kg 136 036 1 Eimer Bidon
170 kg 136 035 1 Fass Fût
SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS
Farbe: grau-beige Couleur: gris-beige
Basis: Kautschuk Base: caoutchouc
Trockene Oberläche Minuten 5 Surface sèche minutes
Klebespalt max. mm 10 Jeu max. mm
Zugscherfestigkeit Stahl N/mm² 2,8 Traction-cisaillement acier N/mm²
Einsatzbereich °C -40 ... +100 Temp. de fonction °C
13.255© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
Pl 400 Kleb- uND Dichtstoffe aDhéSifS et joiNtS D’étaNchéité
elastomer / typ Pl400 elastomère / Pl400
Eigenschaften ● Einkomponentig ● Hohes Spaltfüllvermögen ● Vibrationsdämmend ● Klebt selbst auf schwierigsten Oberlächen ● Hat hohe Druckfestigkeit, bleibt trotzdem elastisch
● Ausgezeichnete Alterungsbeständigkeit ● Schwacher Geruch
Typische Anwendungen ● Kleben und dichten, innen und aussen, mit fast allen Materialien
● Allgemeiner Apparatebau, Fahrzeuge, Kabinen und Container
● Klima und Lüftung
Caractéristiques ● Monocomposant ● Garnit des jeux importants ● Amortit les vibrations ● Colle même sur les surfaces dificiles ● Résiste à la compression, reste cependant lexible
● Excellent au vieillissement ● Faible odeur
Utilisations typiques
● Collage et étanchéité, en intérieur et extérieur de presque tous les matériaux
● Construction d’appareils, de véhicules, cabines et containers
● Climatisation et ventilation
Gebindegrösse Qté de livraison
Art.-No Gebindeart Conditionnement
300 ml 109 248 25 Kartusche Cartouche
13.256 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KDG GERÄTEAPPAREILS
1K-DosierPistole PiStolet 1K
Düse buse Für Kartusche und Folienadapter pour cartouches et adapteur pour sachets
typ zubehör
Art.-No. 114 827
folienadapter adapteur Zu Schlauchbeutel Pour sachets
typ KörAPur folieNAD
Art.-No. 138 111
Düse buse Zu Schlauchbeutel Pour sachets
typ KörAPur Düse
Art.-No. 135 740
13.257© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KDG GERÄTEAPPAREILS
1K-DosierPistole PiStolet 1K
handdosiergerät 310 ml, mechanisch Pistolet manuel 310 ml, mécanique
typ KPM 1310
Art.-No. 135 891
● Für einkomponentige Produkte in 310 ml Euro-Kartusche ● Mechanische Betätigung
● Pour produits monocomposants en cartouches Euro de 310 ml ● Actionnement mécanique
handdosiergerät 310 ml, pneumatisch Pistolet manuel 310 ml, pneumatique
typ KPP 1310
Art.-No. 135 892
● Für einkomponentige Produkte in 310 ml Euro-Kartusche ● Pneumatische Betätigung
● Pour produits monocomposants en cartouches Euro de 310 ml ● Actionnement pneumatique
handdosiergerät 400 ml, mechanisch Pistolet manuel 400 ml, mécanique
typ KPM 1400
Art.-No. 135 893
● Für einkomponentige Produkte in Schlauchbeuteln bis 400 ml ● Mechanische Betätigung
● Pour produits monocomposants en sachets jusqu’à 400 ml ● Actionnement mécanique
13.258 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KDG GERÄTEAPPAREILS
1K-DosierPistole PiStolet 1K
sprühpistole 310 ml, pneumatisch Pistolet pulvérisateur 310 ml, pneumatique
typ KPP 1310 sP.
Art.-No. 137 369
● Für sprühbare Polyurethane und Polymere wie z.B. Körapur 216 ● Pneumatische Betätigung
● Pour polyuréthane et MS-polymère à pulvériser p. ex. Körapur 216 ● Actionnement pneumatique
handdosiergerät 400 ml, pneumatisch Pistolet manuel 400 ml, pneumatique
typ KPP 1400
Art.-No. 135 894
● Für einkomponentige Produkte in Schlauchbeuteln bis 400 ml ● Pneumatische Betätigung
● Pour produits monocomposants en sachets jusqu’à 400 ml ● Actionnement pneumatique
13.259© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KDG GERÄTEAPPAREILS
1K-DosierPistole PiStolet 1K
handdosiergerät 600 ml, mechanisch Pistolet manuel 600 ml, mécanique
typ KPM 1600
Art.-No. 135 895
● Für einkomponentige Produkte in Schlauchbeuteln bis 600 ml ● Mechanische Betätigung
● Pour produits monocomposants en sachets de 600 ml ● Actionnement mécanique
handdosiergerät 600 ml, pneumatisch Pistolet manuel 600 ml, pneumatique
typ KPP 1600
Art.-No. 135 896
● Für einkomponentige Produkte in Schlauchbeuteln bis 600 ml ● Pneumatische Betätigung
● Pour produits monocomposants en sachets de 600 ml ● Actionnement pneumatique
TECHNISCHE DATEN Données TeChniQUes
Akku-Spannung 14,4 Volt / 2,2 Ah/Li-Ion Tension accu 14,4 Volt / 2,2 Ah/Li-ion Max. Auspresskraft 1’400 N Force de pression max. 1’400 N Max. Druck 8,5 bar Pression max. 8,5 bar Anzahl Schlauchbeutel je Akkuladung
bis zu 36 Stück (600 ml) Autonomie par accu (sachets) jusqu’à 36 pièces (600 ml)
Anzahl Kartuschen je Akkuladung bis zu 62 Stück (310 ml) Autonomie par accu (cartouches) jusqu’à 62 pièces (310 ml) Ladezeit 50 min Temps de charge 50 min Gewicht 1,9 kg Poids 1,9 kg Abmessungen L x B x H 335 x 74 x 310 mm Dimensions Lx l x H 335 x 74 x 310 mm Artikel-Nr. 300 159 991 No.-d’article 300 159 991
13.260 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KDG GERÄTEAPPAREILS
1K-DosierPistole PiStolet 1K
Kompressor-Akku-Pistole compresseur à accu
typ KAP 144
Art.-No. 159 991 *
Produktmerkmale ● Lithium-Ionen Akkutechnologie ● Bis zu 40% weniger Akkugewicht gegenüber NiCd und NiMH-Gerä-
ten. ● Kein Memory Effekt des Akkus ● Keine Selbstentladung und Schutz vor Tiefenentladung des Akkus ● Schnelle Ladezeit ( nach 30 Minuten sind 70% der Akkukapazität erreicht)
● Einsatzgebiete: Geeignet zum Auspressen von einkomponentigen Dicht- und Klebstoffen wie z.b. PU-Massen, Silikone
● Austauschbares Auspressrohr für Kartuschen (Standard) oder Schlauchbeutel bis 600 ml (optional)
● Einfaches, schnelles Umrüsten mittels Schnellwechselvorrichtung ● Sauberes, tropffreies Arbeiten durch Schnellentlüftungsventil ● Druckregelventil für optimale Einstellung und gleichmässige Raupe ● Akku-Pack ausreichend für bis zu 62 Kartuschen (310 ml) oder 36 Schlauchbeutel (600 ml)
● Optimale Schwerpunktlage dank ergonomischer Griffgestaltung
Caractéristiques de produit
● Nouveaux accumulateurs au Lithium-ionique ● Un poids allégé de 40% par rapport aux NiCd et NiMH ● Aucun effet de mémoire de la batterie ● Pas de décharge même après un stockage prolongé et protection contre la sucharge de la batterie
● Temps de charge rapide (70% de la capacité atteint après 30 minutes)
● Applications: approprié pour déposer des adhésifs et des joints d’étanchéité mono-composant
● Tubes à presser interchangeables pour cartouches (standard) et pour sachets (optionnel)
● Dispositif simple et rapide pour le changement des tubes ● Décompression rapide pour éviter des coulures, permettant un travail exact et précis
● Régulateur de pression avec réglage continu pour des résultats de travail constants
● Accu autonome jusqu’à 62 cartouches (310 ml) ou 36 saches (600 ml)
● Equilibre optimal grâce à une poignée ergonomique
* Auf Anfrage / Sur demande
13.261© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KDG GERÄTEAPPAREILS
1K-DosierPistole PiStolet 1K
ersatzteile für KAP-144 Pièces de rechange pour KaP-144
* Auf Anfrage / Sur demande
Bezeichnung Désignation
Typ Art.-No.
Kartuschenrohr Tube pour cartouche
KR 310 138 910
Schlauchrohr Tube pour sachet
SR 600 139 131
Akku-Pack Accu
APL 144 LI-ION 159 993 *
Schnell-Ladegerät Chargeur rapide
MSL 50 159 994 *
TECHNISCHE DATEN Données TeChniQUes
Elektrischer Anschluss: 230 V / 50 Hz Branchement électrique: 230 V / 50 Hz Druckluft Netzanschluss: max. 6 bar Branchement pneumatique: max. 6 bar Kartuscheninhalt: 5, 10 oder 30 ml Contenu des seringues: 5, 10 et 30 ml Abmessungen: 240 x 165 x 80 mm (L x B x H) Dimensions: 240 x 165 x 80 mm (L x l x H) Dosierzeit: 0 bis 3 Sekunden oder unbegrenzt Temps de dosage: 0 à 3 secondes ou illimité
13.262 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KDG GERÄTEAPPAREILS
DosiertechNiK techNiQue De DoSage
Dosiergerät Doseur
typ KDG 400 *liGht*
Art.-No. 135 154
KDG 400: für alle Viskositäten
Zuverlässiger und schneller als direkt aus dem Originalgebinde können liessfähige Medien wie Klebstoffe (Anaerobe, Cyanacrylate, Silikone, Epoxide u.a.) oder Schmier- und Lösungsmittel, Lacke, Farben, Pasten etc. mit dem Dosiergerät KDG 400 aufgetragen werden. Ob in der Industrie, Elektronik, Uhrenbranche, im Elektroapparatebau, Modell- oder Motorenbau, bei Fotoapparaten, Autos usw., der Einsatz dieses Gerätes wird die Produktivität Ihrer Montage steigern.
Lieferumfang: ● 1 Dosiergerät 0 – 4 bar ● 1 Fusstaster
● 1 Ständer für Kartusche ● 1 Druckluftschlauch 2 m ● 1 Plastikschlauch mit Kupplung ● 1 Netzkabel ● 1 Kartusche PP transparent 10 ml ● 1 Verschlusskopf 10 ml ● 1 Kolben CR 10 ml ● 1 Nadelverschluss ● 1 Düsensortiment
KDG 400: pour toutes viscosités Le dosage et l’application de matières luides telles les colles (anaérobies, cyanoacrylates, époxydes, silicones etc,), les lubriiants, les vernis, les solvants, les pâtes à souder, etc., seront réalisés proprement et rapidement avec le doseur KDG 400. Dans l’industrie, l’électronique, l’électro-ménager, le modélisme, la mécanique de précision, l’optique, l’horlogerie, entre autres. L’utilisation du doseur KDG 400 contribuera à l’amélioration de votre productivité. Livraison:
● 1 Doseur 0 – 4 bar ● 1 Pédale ● 1 Support de seringue ● 1 Tuyau de raccord 2 m ● 1 Tuyau plastique avec raccord ● 1 Câble réseau ● 1 Seringue PP, transparent 10 ml ● 1 Adaptateur 10 ml ● 1 Piston CR 10 ml ● 1 Embout de fermeture ● 1 Assortiment aiguilles de dosage
TECHNISCHE DATEN Données TeChniQUes
Elektrischer Anschluss: 230 V / 50 Hz Branchement électrique: 230 V / 50 Hz Druckluft Netzanschluss: max. 6 bar Branchement pneumatique: max. 6 bar Kartuscheninhalt: 5, 10 oder 30 ml Contenu des seringues: 5, 10 et 30 ml Dosierzeit: 0,01 bis 9,99 Sekunden oder unbe-
grenzt Temps de dosage: 0,01 à 9,99 secondes ou illimité
Abmessungen: 250 x 210 x 85 mm Dimensions: 250 x 210 x 85 mm
13.263© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KDG GERÄTEAPPAREILS
DosiertechNiK techNiQue De DoSage
Präzisionsdosiergerät Doseur de précision
KDG 1000-2: für flüssige Produkte KDG 1000-6: für pastöse Produkte
Zuverlässiger und schneller als direkt aus dem Originalgebinde können liessfähige Medien wie Klebstoffe (Anaerobe, Cyanacrylate, Silikone, Epoxide u.a.) oder Schmier- und Lösungsmittel, Lacke, Farben, Pasten etc. mit dem Dosiergerät KDG 1000 aufgetragen werden. Ob in der Industrie, Elektronik, Uhrenbranche, im Elektroapparatebau, Modell- oder Motorenbau, Autos usw., der Einsatz dieses Gerätes wird die Produktivität Ihrer Montage steigern und die Prozesse sichern!
Lieferumfang: 1 Dosiergerät 0 – 1 bar oder 0 – 6 bar1 Fusstaster
1 Ständer für Kartusche1 Druckluftschlauch 2 m1 Plastikschlauch mit Kupplung1 Netzteil2 Kartuschen PP, transparent 5, 10, 30 ml1 Verschlusskopf 5, 10, 30 ml3 Nadelverschlüsse1 Düsensortiment
KDG 1000-2: pour produits luides KDG 1000-6: pour produits pâteux Le dosage et l’application de matières luides telles les colles (anaérobies, cyanoacrylates, époxydes, silicones etc,), les lubriiants, les vernis, les solvants, les pâtes à souder, etc., seront réalisés proprement et rapidement avec le doseur KDG 1000. Dans l’industrie, l’électronique, l’électro-ménager, le modélisme, la mécanique de précision, l’optique, l’horlogerie, entre autres. L’utilisation du doseur KDG 500 contribuera à l’amélioration de votre productivité. Livraison: Doseur 0-1 bar ou 0-6 bar1 Pédale1 Support de seringue1 Tuyau de raccord 2 m1 Tuyaux plastiques avec raccords1 Câble réseau2 Seringue PP, transparent 5, 10, 30 ml1 Adaptateur 5, 10, 30 ml3 Embouts de fermeture1 Assortiment d’aiguilles de dosage
Typ Art.-No.
KDG 1000-1 171 914
KDG 1000-6 171 915
13.264 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KDG GERÄTEAPPAREILS
zubehör acceSSoireS
fusstaster Pédale de commande
typ KDG 146
Art.-No. 109 116
ständer für Kartusche Support de séringue
typ KDG 147
Art.-No. 109 050
Druckluftschlauch tuyau de raccord pneumatique
typ KDG 170
Art.-No. 109 047
Plastikschlauch mit Kupplungsstecker tuyau plastique avec raccord
typ KDG 142
Art.-No. 109 046
13.265© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KDG GERÄTEAPPAREILS
zubehör acceSSoireS
Kartuschen-verschlusskopf adaptateur de seringue
Kartuschen-Inhalt Centenu des seringues
Typ Art.-No.
5 ml KDG 201 109 028 5
10 ml KDG 202 109 030 5
30 ml KDG 203 109 032 5
o-ring o-ring
Kartuschen-Inhalt Centenu des seringues
Material Matière
Typ Art.-No.
5 ml Nitril nitril
KDG 205 109 038 10
10 ml Nitril nitril
KDG 206 109 039 10
30 ml Nitril nitril
KDG 207 109 040 10
5 ml Silikon silicone
KDG 210 109 043 10
10 ml Silikon silicone
KDG 211 109 041 10
30 ml Silikon silicone
KDG 212 109 045 10
Kartuschen-endverschluss bouchon pour seringue
Kartuschen-Inhalt Centenu des seringues
Typ Art.-No.
5 ml KDG 235 109 034 40
10 ml KDG 236 109 035 30
30 ml KDG 237 109 036 20
13.266 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KDG GERÄTEAPPAREILS
zubehör acceSSoireS
Kartuschen-Kolben Neopren Piston pour seringue, néoprène
Kartuschen-Inhalt Centenu des seringues
Typ Art.-No.
5 ml KDG 230 109 027 40
10 ml KDG 231 109 026 30
30 ml KDG 232 109 025 20
Kolben fW Piston fW
Kartuschen-Inhalt Centenu des seringues
Typ Art.-No.
5 ml KDG 290 122 840 40
10 ml KDG 291 122 841 30
30 ml KDG 292 122 842 20
Kartuschen-Polypropylen Seringue polypropylène transparent transparente
Kartuschen-Inhalt Centenu des seringues
Typ Art.-No.
5 ml KDG 215 109 010 40
10 ml KDG 216 109 011 30
30 ml KDG 217 109 012 20
uv-Kartuschen Polypropylen Seringue uv, polypropylène transparent transparente
Kartuschen-Inhalt Centenu des seringues
Typ Art.-No.
5 ml KDG 220 113 997 40
10 ml KDG 221 113 996 30
30 ml KDG 222 113 986 20
13.267© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KDG GERÄTEAPPAREILS
zubehör acceSSoireS
Kartuschen-Nadelverschluss embout de fermeture
Kartuschen-Inhalt Centenu des seringues
Typ Art.-No.
5-30 ml KDG 240 109 037 50
Düsen-sortiment assortiment aiguilles de dosage Zu Dosierventil und Kartuschen Pour têtes de dépose et seringues
Innen-ø mm intérieur mm
Typ Art.-No.
0,15-1,60 KDG 300 121 864 1
Metall-Düsen aiguilles métalliques
Farbe Couleur
Innen-ø mm ø intérieur
Länge mm Longueur
Typ Art.-No.
olive 1,60 12,70 KDG 250 109 015 50
bernstein ambre
1,37 12,70 KDG 251 109 016 50
grün vert
0,84 12,70 KDG 252 109 017 50
rosa rose
0,58 12,70 KDG 253 109 018 50
lila 0,51 12,70 KDG 254 109 019 50
blau bleu
0,41 12,70 KDG 255 109 020 50
orange 0,33 12,70 KDG 256 109 021 50
rot rouge
0,25 12,70 KDG 257 109 022 50
lavendel lavande
0,15 12,70 KDG 258 117 493 50
13.268 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KDG GERÄTEAPPAREILS
zubehör acceSSoireS
flexibel-Düsen, polypropylen aiguilles lexibles, polypropylène
Innen-ø mm ø intérieur
Länge mm Longueur
Typ Art.-No.
0,5 25 KDG 150 109 023 50
0,8 35 KDG 241 109 216 50
1,5 70 KDG 242 109 217 50
spezial-Düsen aiguilles spéciales Mit Telon-Einsatz Avec embout télon
Farbe Couleur
Innen-ø mm ø intérieur
Länge mm Longueur
Typ Art.-No.
rosa rose
0,25 29,54 KDG 247 109 058 50
grau gris
0,51 29,54 KDG 248 109 057 50
Polypropylen-Düsen aiguilles polypropylènes lexibel lexibles
Farbe Couleur
Innen-ø mm ø intérieur
Länge mm Longueur
Typ Art.-No.
bernstein ambre
1,25 38,61 KDG 280 111 359 50
grün vert
0,81 38,61 KDG 281 109 053 50
rosa rose
0,60 38,61 KDG 282 109 054 50
rot rouge
0,35 38,61 KDG 283 109 055 50
13.269© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KDG GERÄTEAPPAREILS
zubehör acceSSoireS
Polyethylen-Düsen aiguilles polyéthylène konisch coniques
Farbe Couleur
Innen-ø mm ø intérieur
Länge mm Longueur
Typ Art.-No.
grau gris
1,20 31,75 KDG 270 109 059 50
grün vert
0,84 31,75 KDG 271 109 060 50
rosa rose
0,58 31,75 KDG 272 109 061 50
blau bleu
0,41 31,75 KDG 273 109 062 50
13.270 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KDG / loctite GERÄTEAPPAREILS
DosiertechNiK techNiQue De DoSage
fussschalter Pedale de commande
typ 97201
Art.-No. 119 042
Produktetank mit Druckregler réservoir avec régulateur de pression 2 l mit Druckregler 0 – 1 bar 2 l avec régulateur de pression 0 – 1 bar
typ 97003
Art.-No. 123 317 *
* Auf Anfrage / Sur demande
Produktetank mit Druckregler réservoir avec régulateur de pression 2 l mit Druckregler 0 – 8 bar 2 l avec régulateur de pression 0 – 8 bar
typ 97004
Art.-No. 123 316 *
* Auf Anfrage / Sur demande
13.271© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KDG / loctite GERÄTEAPPAREILS
DosiertechNiK techNiQue De DoSage
Produktetank mit füllstandanzeige réservoir avec détection du niveau 0,5 l mit Füllstandsanzeige 0,5 l avec indicateur du niveau
typ 97106
Art.-No. 119 031 *
* Auf Anfrage / Sur demande
Produktetank mit füllstandanzeige réservoir avec détection du niveau 2 l mit Füllstandsanzeige 2 l avec indicateur du niveau
typ 97108
Art.-No. 120 599 *
* Auf Anfrage / Sur demande
steuergerät mit integriertem Produktetank contrôleur avec réservoir intégré 2 l ohne Füllstandssensor 2 l sans indicateur du niveau
typ 97008
Art.-No. 123 313 *
* Auf Anfrage / Sur demande
13.272 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KDG / loctite GERÄTEAPPAREILS
DosiertechNiK techNiQue De DoSage
steuergerät mit integriertem Produktetank contrôleur avec réservoir intégré 2 l mit Füllstandssensor 2 l avec indicateur du niveau
typ 97009
Art.-No. 123 312 *
* Auf Anfrage / Sur demande
vollautomatik-steuergerät contrôleur automatique Einkanaliges Universalsteuergerät zur Steuerung von Dosierventilen, Produktetanks und Peripheriegeräten.
Contrôleur universel avec un canal pour la commande de têtes de dépose, réservoirs et équipements périphériques.
typ 97123
Art.-No. 122 512 *
* Auf Anfrage / Sur demande
TECHNISCHE DATEN: Données TeChniQUes:
Abmessungen: 260 x 150 x 100 (L x B x H) Dimensions: 260 x 150 x 100 (L x I x H) Gewicht: 2,6 kg Poids: 2,6 kg
13.273© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KDG / loctite GERÄTEAPPAREILS
DosiertechNiK techNiQue De DoSage
ventilinsel, 2 Dosierkanäle Module de distribution, 2 canaux
typ 97204
Art.-No. 119 043
● 4 unabhängige 5/2-Wege Magnetventile ● 2 doppelwirkende, koaxiale pneumatische Ausgänge für Dosier- ventile, Vorschubeinheiten usw.
● 2 Ausgänge für Rotorsprays ● 4 Eingänge für Endlagenschalter ● 1 zentraler, mehrpoliger Anschluss an Universalsteuergerät oder SPS ● LED-Anzeige für alle Signale ● Staub- und wasserdicht nach IP65
● 4 distributeurs 5/2, indépendants ● 2 sorties pneumatiques coaxiales à double effet pour les têtes de dépose, les unités d’avance etc.
● 2 sorties électriques pour des têtes rotatives ● 4 entrées électriques pour des interrupteurs de in de course ● 1 connecteur multi-broches unique vers le contrôleur automatique ou l’automate
● Indication de tous les signaux par diodes ● Etanche à la poussière et à l’eau selon IP65
TECHNISCHE DATEN Données TeChniQUes
Betätigung pneumatisch
Fingerschalter Actionnement pneumatique
interrupteur main Ventiltyp Druck / Zeit Type de valve Pression / temps Viskosität mittel bis hoch Viscosité moyenne à élevée Rücksaugeffekt JA Effet aspiration retour OUI Flüssigkeitskompatibilität Acrylate
Anaerobe
Lichtaushärtende UV
Compatibilité des luides acryliques anaérobies polymérisation UV
13.274 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KDG / loctite GERÄTEAPPAREILS
DosiertechNiK techNiQue De DoSage
handdosierventil applicateur manuel Elektrischer Fingerschalter Interrupteur manuel électrique
typ 97116
Art.-No. 119 037
● Einstellbare Rücksaugmenge ● Dosierung von liessbaren Produkten bis zu 50’000 mPa.s ● Für Cyanacrylate nicht geeignet
● Aspiration réglable ● Dépose de produits liquides jusqu’à 50’000 mPa.s ● Ne pas utiliser pour les cyanoacrylates
TECHNISCHE DATEN Données TeChniQUes
Betätigung pneumatisch
Fussschalter Actionnement pneumatique
interrupteur pied Ventiltyp Druck / Zeit Type de valve Pression / temps Viskosität niedrig bis mittel /
mittel bis hoch Viscosité faible à moyenne /
moyenne à élevée Rücksaugeffekt JA Effet aspiration retour OUI Flüssigkeitskompatibilität Cyanacrylate
Acrylate
Anaerobe
Lichtaushärtende UV
Compatibilité des luides cyanoacrylates acryliques anaérobies polymérisation UV
13.275© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KDG / loctite GERÄTEAPPAREILS
DosiertechNiK techNiQue De DoSage
Präzisionsdosierventil valve de dépose ixe
* Auf Anfrage / Sur demande
Typ Art.-No. Viskosität viscosité
97113 119 034 niedrig bis mittel faible à moyenne97114 119 035 * mittel bis hoch moyenne à elevée
TECHNISCHE DATEN Données TeChniQUes
Betätigung pneumatisch
Fussschalter Actionnement pneumatique
interrupteur pied Ventiltyp Druck / Zeit Type de valve Pression / temps Viskosität niedrig / mittel Viscosité faible / moyenne Rücksaugeffekt NEIN Effet aspiration retour NON Flüssigkeitskompatibilität Acrylate
Anaerobe
Lichtaushärtende UV
Compatibilité des luides acryliques anaérobies polymérisation UV
13.276 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KDG / loctite GERÄTEAPPAREILS
DosiertechNiK techNiQue De DoSage
Membrandosierventil tête de dépose à membrane
Typ Art.-No. Viskosität viscosité
97135 123 310 niedrig faible97136 123 331 mittel moyenne
TECHNISCHE DATEN Données TeChniQUes
Betätigung manuell Fingerschalter
Actionnement manuel interrupteur main
Ventiltyp Druck / manuell Type de valve Pression / manuel Viskosität niedrig bis mittel Viscosité faible à moyenne Rücksaugeffekt NEIN Effet aspiration retour NON Flüssigkeitskompatibilität Canacrylate
Acrylate
Anaerobe
Lichtaushärtende UV
Aktivatoren
Primer
Compatibilité des luides cyanoacrylates acryliques anaérobies polymérisation UV activateur primaire
TECHNISCHE DATEN Données TeChniQUes
Betätigung pneumatisch
Fuss- / Fingerschalter Actionnement pneumatique
interrupteur main / pied Ventiltyp Druck / Zeit Type de valve Pression / temps Viskosität niederig bis mittel Viscosité faible de moyenne Rücksaufeffekt NEIN Effet aspiration retour NON Flüssigkeitskompatibilität Cyanacrylate
Acrylate
Anaerobe
Lichtaushärtende UV
Aktivatoren
Primer
Compatibilité des luides cyanoacrylates acryliques anaérobies polymérisation UV activateur primaire
13.277© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KDG / loctite GERÄTEAPPAREILS
DosiertechNiK techNiQue De DoSage
Dosiergriffel Stylo applicateur
typ 97131
Art.-No. 123 315
Quetschdosierventil tête de dépose à pincement Quetschventil mit pneumatischer Betätigung Tête de dépose à pincement pneumatique
typ 97121
Art.-No. 121 518
TECHNISCHE DATEN Données TeChniQUes
Viskosität mittel bis hoch Viscosité moyenne à élevée Flüssigkeitskompatibilität Lichtaushärtende UV
RTV Silikone
Fett
Compatibilité des luides Polymérisation UV RTV silicones graisse
TECHNISCHE DATEN Données TeChniQUes
Viskosität niedrig bis mittel Viscosité faible à moyenne Flüssigkeitskompatibilität Aktivatoren
Lösungsmittel Compatibilité des luides activateurs
solvents
13.278 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KDG GERÄTEAPPAREILS
veNtile zu DosiertechNiK vaNNe Pour techNiQue De DoSage
Kolbenventil vanne à piston
typ ts5322
Art.-No. 172 592
Nadelventil vanne à pointeau
typ ts5440
Art.-No. 172 598
TECHNISCHE DATEN Données TeChniQUes
Viskosität niedrig bis mittel Viscosité faible à moyenne Flüssigkeitskompatibilität Aktivatoren
Lösungsmittel Cyanacrylate
Anaerobe
Lichtaushärtende UV
Compatibilité des luides activateurs solvents cyanacrylates anaérobies polymérisation UV
TECHNISCHE DATEN Données TeChniQUes
Viskosität niedrig Viscosité faible Flüssigkeitskompatibilität Aktivatoren
Lösungsmittel Compatibilité des luides activateurs
solvents
13.279© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
KDG GERÄTEAPPAREILS
veNtile zu DosiertechNiK vaNNe Pour techNiQue De DoSage
Membranenventil vanne à membrane
typ ts5622
Art.-No. 172 589
sprühventil vanne à pulvérisation
typ ts5520
Art.-No. 172 596
13.280 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
NeDerMAN® GERÄTEAPPAREILS
KAs Kvt AbsAuGsysteMe KaS SyStèMeS D’aSPiratioN Kvt
für Klebstoffe und lösungsmittel Pour colles et solvants
typ KAs 150
Art.-No. 138 994 *
Abzugskit 1 Arm
Modulierbare Absaug-Kits für alle Arbeiten, die verschiedenartige Dämpfe erzeugen, z.B. Gase durch Schweiss-, Löt- und Klebearbeiten sowie Lösungsmitteldämpfe. Die Absaug-Kits wurden hauptsächlich für den Gebrauch in Montagewerkstätten und Labors entwickelt. Sie werden auf den Arbeitstisch oder den Arbeitsplatz gestellt und ixiert.
Die Absaug-Kits von KAS/NEDRMAN sind von robuster Konstruktion. Sie sind leichtgängig und volldicht. Der Absaugmotor, gesteuert durch einen Thyristor, erlaubt eine einfache Regulierung des Durchlusses. Die verschmutzte Luft wird abgezogen, durch einen Aktivkohleilter geführt und gereinigt.
Kits d’aspiration 1 bras Kits d’aspiration modulables pour tous vos travaux produisant des émanations de fumées diverses, de gaz générés par le soudage, le brasage et le collage ainsi que les vapeurs de solvants. Essentielle-ment utilisés dans les ateliers de montage et laboratoires. Ils sont installés et ixés sur les tables de travail, les établis, etc. Les kits d’aspiration KAS/NEDERMAN sont de fabrication solides. Ils sont maniables et entièrement étanches. Le moteur d’aspiration commandé par un thyristor, vous permet de régler de débit avec une très grande facilité. L’air pollué est aspiré et puriié au travers d’un iltre à charbon actif.
* Auf Anfrage / Sur demande
13.281© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
NeDerMAN® GERÄTEAPPAREILS
KAs Kvt AbsAuGsysteMe KaS SyStèMeS D’aSPiratioN Kvt
für Klebstoffe und lösungsmittel Pour colles et solvants
typ KAs 175
Art.-No. 138 996 *
Abzugskit 1 Arm
Modulierbare Absaug-Kits für alle Arbeiten, die verschiedenartige Dämpfe erzeugen, z.B. Gase durch Schweiss-, Löt- und Klebearbeiten sowie Lösungsmitteldämpfe. Die Absaug-Kits wurden hauptsächlich für den Gebrauch in Montagewerkstätten und Labors entwickelt. Sie werden auf den Arbeitstisch oder den Arbeitsplatz gestellt und ixiert.
Die Absaug-Kits von KAS/NEDRMAN sind von robuster Konstruktion. Sie sind leichtgängig und volldicht. Der Absaugmotor, gesteuert durch einen Thyristor, erlaubt eine einfache Regulierung des Durchlusses. Die verschmutzte Luft wird abgezogen, durch einen Aktivkohleilter geführt und gereinigt.
Kits d’aspiration 1 bras Kits d’aspiration modulables pour tous vos travaux produisant des émanations de fumées diverses, de gaz générés par le soudage, le brasage et le collage ainsi que les vapeurs de solvants. Essentielle-ment utilisés dans les ateliers de montage et laboratoires. Ils sont installés et ixés sur les tables de travail, les établis, etc. Les kits d’aspiration KAS/NEDERMAN sont de fabrication solides. Ils sont maniables et entièrement étanches. Le moteur d’aspiration commandé par un thyristor, vous permet de régler de débit avec une très grande facilité. L’air pollué est aspiré et puriié au travers d’un iltre à charbon actif.
* Auf Anfrage / Sur demande
13.282 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
NeDerMAN® GERÄTEAPPAREILS
KAs Kvt AbsAuGsysteMe KaS SyStèMeS D’aSPiratioN Kvt
für Klebstoffe und lösungsmittel Pour colles et solvants
typ KAs 250
Art.-No. 138 995 *
Abzugskit 1 Arm
Modulierbare Absaug-Kits für alle Arbeiten, die verschiedenartige Dämpfe erzeugen, z.B. Gase durch Schweiss-, Löt- und Klebearbeiten sowie Lösungsmitteldämpfe. Die Absaug-Kits wurden hauptsächlich für den Gebrauch in Montagewerkstätten und Labors entwickelt. Sie werden auf den Arbeitstisch oder den Arbeitsplatz gestellt und ixiert.
Die Absaug-Kits von KAS/NEDRMAN sind von robuster Konstruktion. Sie sind leichtgängig und volldicht. Der Absaugmotor, gesteuert durch einen Thyristor, erlaubt eine einfache Regulierung des Durchlusses. Die verschmutzte Luft wird abgezogen, durch einen Aktivkohleilter geführt und gereinigt.
Kits d’aspiration 1 bras Kits d’aspiration modulables pour tous vos travaux produisant des émanations de fumées diverses, de gaz générés par le soudage, le brasage et le collage ainsi que les vapeurs de solvants. Essentielle-ment utilisés dans les ateliers de montage et laboratoires. Ils sont installés et ixés sur les tables de travail, les établis, etc. Les kits d’aspiration KAS/NEDERMAN sont de fabrication solides. Ils sont maniables et entièrement étanches. Le moteur d’aspiration commandé par un thyristor, vous permet de régler de débit avec une très grande facilité. L’air pollué est aspiré et puriié au travers d’un iltre à charbon actif.
* Auf Anfrage / Sur demande
13.283© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
NeDerMAN® GERÄTEAPPAREILS
KAs Kvt AbsAuGsysteMe KaS SyStèMeS D’aSPiratioN Kvt
für Klebstoffe und lösungsmittel Pour colles et solvants
typ KAs 332
Art.-No. 138 997 *
Abzugskit 1 Arm
Modulierbare Absaug-Kits für alle Arbeiten, die verschiedenartige Dämpfe erzeugen, z.B. Gase durch Schweiss-, Löt- und Klebearbeiten sowie Lösungsmitteldämpfe. Die Absaug-Kits wurden hauptsächlich für den Gebrauch in Montagewerkstätten und Labors entwickelt. Sie werden auf den Arbeitstisch oder den Arbeitsplatz gestellt und ixiert.
Die Absaug-Kits von KAS/NEDRMAN sind von robuster Konstruktion. Sie sind leichtgängig und volldicht. Der Absaugmotor, gesteuert durch einen Thyristor, erlaubt eine einfache Regulierung des Durchlusses. Die verschmutzte Luft wird abgezogen, durch einen Aktivkohleilter geführt und gereinigt.
Kits d’aspiration 1 bras Kits d’aspiration modulables pour tous vos travaux produisant des émanations de fumées diverses, de gaz générés par le soudage, le brasage et le collage ainsi que les vapeurs de solvants. Essentielle-ment utilisés dans les ateliers de montage et laboratoires. Ils sont installés et ixés sur les tables de travail, les établis, etc. Les kits d’aspiration KAS/NEDERMAN sont de fabrication solides. Ils sont maniables et entièrement étanches. Le moteur d’aspiration commandé par un thyristor, vous permet de régler de débit avec une très grande facilité. L’air pollué est aspiré et puriié au travers d’un iltre à charbon actif.
* Auf Anfrage / Sur demande
13.284 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
NeDerMAN® GERÄTEAPPAREILS
zubehör acceSSoireS
Metallhaube hotte métallique ø 280 mm, geeignet für KAS 150 und KAS 250 ø 280 mm, à utiliser avec KAS 150 et KAS 250
typ KAsh50
Art.-No. 138 986 *
* Auf Anfrage / Sur demande
Mehrzweckhaube hotte multi-husages 380 x 460 mm, geeignet für KAS 175 380 x 460 mm, à utiliser avec KAS 175
typ KAsh75
Art.-No. 138 987 *
* Auf Anfrage / Sur demande
13.285© 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
NeDerMAN® GERÄTEAPPAREILS
zubehör acceSSoireS
Absaugarm 2ème bras d’aspiration Erweiterung von KAS 150 auf KAS 250
2. Absaugarm zum Nachrüsten des Absaugkit
Exension du KAS 150 au KAS 250 2ème bras d’aspiration. Accessoire complementaire au kit d’aspiration
typ KAs 150e
Art.-No. 138 998 *
* Auf Anfrage / Sur demande
TECHNISCHE DATEN Données TeChniQUes
Spannung 230 V Tension de raccordement 230 V Leistung 127 W Puissance 127 W Geräuschniveau max. 60 dB(A) Nuisance sonore max. 60 dB(A) Filterefizienz DOP 99,97% Eficacité du iltre DOP 99,97% Gewicht: Filter / Ventilator 8 kg Poids du iltre / ventilateur 8 kg Höhe: Filter / Ventilator 555 mm Hauteur du iltre / ventilateur 555 mm Länge: Filter 388 mm Longueur du iltre 388 mm Breite: Filter 288 mm Largeur du iltre 288 mm
13.286 © 2014 KVT-Fastening AG, 8953 Dietikon • T.044.743.33.33 • www.kvt-fastening.com • [email protected]
NeDerMAN® GERÄTEAPPAREILS
zubehör acceSSoireS
ersatzilter filtre de rechange
typ KAsf
Art.-No. 138 975 *
* Auf Anfrage / Sur demande