Magma8 kW
Nennleistung kW 8,08
Wirkungsgrad % 92
Verbrauch max / min kg/h 1,8 / 0,7
Autonomie max / min h 23 / 9
Wärmeleistung m³ 200
Pelletbehälter Inhalt kg 18
Rauchrohr ø mm 80
Rohrluftzufuhr ø mm 80
Gewicht kg 260
Stromversorgung V/Hz 230/50
Abgas-Triplewert 6.6/130.5/12
1149
,5
562
575,5
281281
Ø80
358,2
Ø80
829,5
880
459
156
562
Die Wärme des Steins. Geeignet für Passifhäuser.Das Elegante mit Schönheit verbunden, ein Pelletofen der Zukunft. Eine Restitution der Wärme auch 10 Stunde nach ausklingen des FeuersRaumluftunabhängiger Pelletofen mit Verbrennungsluftzufuhr von außen. Durch seine geringe Emissionswerte und hervorragende Leistungen ist der MAGMA für Passivhäuser geeignet und liegt damit an einer der Besten Pelletofen in seiner Kategorie auf dem europäischen Ofenmarkt.Ein Pelletofen mit Steinverkleidung als Wärmespeicher, ermöglicht die Restitution der Wärme bis zu 10 Stunden danach. Die mitgelieferte Fernbedienung erlaubt Ihnen, alle Verwaltungsfunktionen des Heizofens mit Remote-Zugriff.Mit seinem eleganten Design fällt dieser Pelletofen sofort in unser Blickfeld ,inbegriffen mit dem Pelletofen ist die Bodenplatte auch diese aus Stein wie der Ofen selbst. Effizientes Heizen, elegantes Design und geräuscharmer Betrieb sind die überzeugende Argumente der PATERNO Serie.
Die
Dat
en u
nd
Bes
chre
ibu
nge
n s
ind
nu
r u
nd
Irr
tüm
er d
ruck
tech
nis
cher
Hin
wei
s ge
geb
en.
Holz und Heiz Technik GmbH - Eisenbahnstrasse 39 - 79418 Schliengen Tel. : 00497635 31241290 - [email protected]
DOC-P1003-01 MAGMA.doc
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' DECLARATION OF CONFORMITY
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Il sottoscritto, rappresentante il seguente costruttore I, the undersigned, representative of the following manufacturer Je soussigné, représentant du constructeur suivant Der Unterzeichnende, Vertreter des nachfolgenden Herstellers
Costruzioni Meccaniche Paterno S.r.l. Via Albera 6, 36030 Zugliano (VI), Italy
DICHIARA che l’apparecchiatura descritta in appresso: DECLARE that the product described hereafter:
DÉCLARE que l’appareil décrit ci-dessous : ERKLÄRT, dass das nachfolgend beschriebene Gerät:
Descrizione Description Description
Beschreibung
Stufa a pellets Pellet stove
Poêle à granulés Pellet-Ofen
Marchio Trademark
Marque Marke
PATERNO
Modello Model
Modèle Modell
MAGMA P10
è conforme alle disposizioni legislative che traspongono le seguenti Direttive: complies with the legislative provisions transposing the following Directives: est conforme aux dispositions législatives transposant les directives suivantes : den Gesetzen zur Umsetzung der folgenden Richtlinien entspricht:
• 2004/108/EC Directive (EMC Directive) • 2006/95/EC Directive (Low Voltage Directive) • 2011/65/EU Directive (RoHS 2) e che sono state applicate tutte le norme e/o specifiche tecniche di seguito indicate and that all the standards and/or technical specifications below have been applied et que toutes les normes et/ou les spécifications techniques indiquées ci-après ont été appliquées und dass alle nachfolgend aufgeführten Normen und/oder technischen Spezifikationen angewendet wurden
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 60335-1
EN 60335-2-102
EN 62233
EN 50581
Ultime due cifre dell’anno in cui è affissa la marcatura CE Last two digits of the year in which the CE marking was affixed Deux derniers chiffres de l'année d'apposition du marquage CE Die letzten zwei Ziffern des Jahres, in dem die CE-Kennzeichnung angebracht wurde
12
10/12/2014 Zugliano (Vicenza)
(Data e luogo di emissione - Place and date of issue - Date et lieu d’émission - Ort und Datum der Ausstellung)
Paterno Alessandro
Amministratore delegato - Managing Director Administrateur délégué - Geschäftsführer
................................................ (nome, posizione e firma - Name, position and signature - Nom, fonction et signature - Name, Titel und Unterschrift)
COSTRUZIONI MECCANICHE PATERNO s.r.l. - Via Albera, 6 - 36030 ZUGLIANO (Vicenza) Tel. 0445 330180 Fax 0445 333077 www.paterno.it - E-mail: [email protected]
DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE In accordo con il Regolamento (UE) 305/2011 DECLARATION OF PERFORMANCE According to Regulation (UE) 305/2011 DÉCLARATION DE PERFORMANCE Selon le règlement (UE) 305/2011 LEISTUNGSERKLÄRUNG Germanäß der Verordnung (UE) 305/2011
n. DOP-P1003-01
1. Codice di identificazione unico del prodotto-tipo: Unique identification code of the product type: Typ - Code d’identification unique du produit-type Eindeutiger Identifikationscode des Produktes
2. Modello e/o n. lotto e/o n. serie (Art.11-4): Model and/or batch no. and/or series no. (Article 11-4) Modèle et/ou n° de lot et/ou n° de série (Art. 11-4) Modell und/oder Losnr. und/oder Serien nr. (Art.11-4)
P10 MAGMA P10
3. Usi previsti del prodotto conformemente alla relativa specifica tecnica armonizzata: Intended uses of the product in accordance with the applicable harmonised technical specification Utilisation prévue du produit conformément aux spécifications techniques harmonisées correspondantes Vorgesehene Verwendung des Produkts in Übereinstimmung mit der geltenden harmonisierten technischen Spezifikation
Apparecchio per il riscaldamento domestico, alimentato con pellet di legno, senza la produzione di acqua calda Domestic heating equipment Fuel: wood pellets, without hot water production
Appareil de chauffage domestique alimente au pellet de bois, sans production d'eau chaude Mit Holzpellets befeuerte Warmeerzeuger fur den Wohnbereich ohne Warmwasserbereitung
4. Nome o marchio registrato del fabbricante (Art 11-5): Name or trademark of the manufacturer (Article 11-5) Nom ou marque enregistrée du fabricant (Art. 11-5) Name oder registriertes Warenzeichen des Herstellers (Art 11-5)
Costruzioni Meccaniche Paterno S.r.l. Via Albera 6, 36030 Zugliano (VI), Italy
+39 0445 330180 – Fax +39 0445 333077
5. Nome e indirizzo del mandatario (Art 12-2) Name and address of the agent (Article 12-2) Nom et adresse du mandataire (Art. 12-2) Name und Adresse des Auftragnehmers (Art 12-2)
6. Sistema di valutazione e verifica della costanza della prestazione (Allegato 5): Assessment and verification system for constancy of performance (Annex 5) Système d’évaluation et contrôle de la constance de performance (Annexe 5) System zur Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit (Anlage 5)
System 3 - 4
7. Laboratorio notificato: Laboratory notified Laboratoire notifié Benanntes Labor
TÜV Rheinland Energie und Umwelt GmbH (NB 2456)
Numero rapporto di prova (in base al System 3) Test report number (based on System 3) Numéro du rapport d’essai (selon le System 3) Nummer des Prüfberichts (gemäß System 3)
K14722015Z1
8. Prestazioni dichiarate - Services declare - Performance déclarée- Erklärte Leistungen
Specifica tecnica armonizzata Harmonised technical specifications - Spécifications techniques harmonisées - Harmonisierte technische Spezifikation EN 14785:2006
Caratteristiche essenziali - Essential features - Caractéristiques essentielles - Wesentliche Merkmale Prestazione – Services – Performance - Leistungen
Resistenza al fuoco é ä A1
Distanza minima, in mm - Minimum distance, in mm - Distance minimum, en mm - Mindestabstand, in mm retro - backside - arrière - Rückseite = 200
lato - side - côté - Seite = 500 fronte - front – avant - Vorderseite = 800
soffitto - bottom – fond - Unterseite = -
Distanza da materiali Combustibili Distance from combustible material Distance de sécurité aux matériaux Combustibles Abstand von brennbarem Material
suolo - ground - sol - Boden = -
Rischio fuoriuscita combustibile - Fuel leakage risk - Risque de fuite de combustibile - Gefahr Brennstoffaustritt Conforme - Compliant – Conforme- Konform
Temperatura superficiale - Surface temperature - Température de surface - Oberflächentemperatur Conforme - Compliant – Conforme- Konform
Sicurezza elettrica - Electrical safety - Sécurité électrique - Elektrische Sicherheit Conforme - Compliant – Conforme- Konform
Accessibilità e pulizia - Accessibility and cleaning - Facilité d’accès et nettoyage - Zugänglichkeit und Reinigung Conforme - Compliant – Conforme- Konform
A potenza nominale - (ventilata) at nominal heat output - (fan) Puissance nominale - (ventilé) Nennleistung - (breezy)
CO 0.018 % - (0.014 %)
Dust 19.2 mg/m³ - (10.5 mg/m³)
NOx 132.5 mg/m³ - (143.7 mg/m³)
CnHm 7.5 mg/m³ - (6.4 mg/m³) Emissioni prodotti combustione - Combustion products emissions Émission des produits de combustion - Emission von Verbrennungsprodukten
A potenza ridotta - at reduced heat output Puissance réduite - Reduzierte Leistung
CO 0.051 %
Dust 21.2 mg/m³
NOx 155.1 mg/m³
CnHm 11.6 mg/m³ Massima pressione di esercizio - Maximum operating pressure - Pression maximale de service - Maximaler Betriebsdruck - bar
Flusso dei gas di scarico - Exhaust gas flow - Flux des gaz d'échappement - Nenn- bzw. Mindeststrom (at nominal heat output - at reduced heat output) 6.6 – 3.8 g/s
Temperatura fumi a potenza nominale - Flue gas temperature - Température fumée – Rauchgas temperatur 130.5 T (°C)
Resistenza meccanica (per supportare il camino) - Mechanical resistance (to carry a chimney/flue) - Resistance mecanique (pour soutenir la cheminee) - Mechanische Festigkeit (um den Kamin zu tragen)
NPD
Potenza nominale - Rated power - Puissance nominale - Nennleistung 8.08 kW
Potenza resa all’ambiente - Power output to the environment - Puissance rendue au milieu- Der Umgebung gelieferte Leistung 8.08 kW
Prestazioni termiche Thermal performance Performance thermique Thermische Leistungen Potenza ceduta all’acqua - Power transferred to water - Puissance rendue à l’eau - DemWasser gelieferte Leistung -
Potenza nominale - at nominal heat output Puissance nominale - Nennleistung
91.45 % Rendimento Yield Rendement Wirkungsgrad
Potenza ridotta - at reduced heat output Puissance réduite - Reduzierte Leistung
93.74 %
9. La prestazione del prodotto di cui ai punti 1 e 2 è conforme alla prestazione dichiarata di cui al punto 8. The performance of the product referred to in points 1 and 2 is consistent with the declared performance in point 8. La performance du produit citée aux points 1 et 2 est conforme à la performance déclarée au point 8 Die Leistung des Produktes gemäß den Punkten 1 und 2 entspricht der erklärten Leistung nach Punkt 8. Si rilascia la presente dichiarazione di prestazione sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante di cui al punto 4. This declaration of performance is issued under the manufacturer’s sole responsibility referred to in point 4. Cette déclaration de performance est délivrée sous la responsabilité exclusive du fabricant cité au point 4. Die vorliegende Leistungserklärung wird unter ausschließlicher Verantwortung des Herstellers erlassen, siehe Punkt 4.
16/05/2014 Zugliano (Vicenza)
(Data e luogo di emissione - place and date of issue - Ort und Datum der Ausstellung - Date et lieu d’émission )
Data rev: 10/12/2014
Paterno Alessandro Amministratore delegato - Managing Director
Geschäftsführer - Administrateur délégué ................................................
(nome, posizione e firma - name, function and signature - Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature)
COSTRUZIONI MECCANICHE PATERNO s.r.l. - Via Albera, 6 - 36030 ZUGLIANO (Vicenza) Tel. 0445 330180 Fax 0445 333077 www.paterno.it - E-mail: [email protected]