Download - Metallkreissäge / Fraise scie SY-225V
Metallkreissäge / Fraise scie
SY-225V
BD350 / 2012.05
www.promac.ch / www.promac.fr
�
SY-225V Inhaltsverzeichnis
1. UNFALLVERHÜTUNGS- UND SICHERHEITSVORSCHRIFTEN CE-Konformität .................................................................................................................................3
1.1 HinweisefürdieBedienperson....................................................................................................................41.� ElektrischeMaschinennachdereuropäischenNorm.................................................................................4
2. AUFSTELLUNG UND ABBAU DER MASCHINE ......................................................................... 4-5�.1 MindestanforderungenandieMaschinenumgebung...................................................................................4�.� HinweisezurMontageloserTeileundZubehör...........................................................................................4�.3 AußerbetriebnahmederMaschine..............................................................................................................4�.4 Abbau..........................................................................................................................................................4
3. FUNKTIONSELEMENTE DER MASCHINE ......................................................................................53.1 Maschinenkopf.............................................................................................................................................53.� Maschinenfuss.............................................................................................................................................53.3 Spannstock..................................................................................................................................................53.4 Längsanschlag.............................................................................................................................................53.5 Kühlmittelsystem..........................................................................................................................................53.6 Einsatz.........................................................................................................................................................53.7 StandortdesBedieners...............................................................................................................................5
4. BEDIENELEMENTE DER MASCHINE ......................................................................................... 5-64.1 BedienelementezumGebrauchderMaschine............................................................................................54.� GehrungseinstellungdesSägekopfes.........................................................................................................64.3 SpannstockBedienung................................................................................................................................64.4 Werkstückeinlegen.....................................................................................................................................64.5 Werkstücklängeeinstellen...........................................................................................................................6
5. Bedienung .........................................................................................................................................65.1 Arbeitsvorgang.............................................................................................................................................65.� Sägeblattkupplung.......................................................................................................................................65.3 Sägeblattwechsel.........................................................................................................................................65.4 Sägeblattauswahl........................................................................................................................................65.5 ErsteEinsatzdauer......................................................................................................................................65.6 Kühlmittelsystem..........................................................................................................................................6
6. LAUFENDE UND BESONDERE WARTUNGSARBEITEN ...............................................................76.1 TäglicheWartungsarbeiten..........................................................................................................................76.� WöchentlicheWartungsarbeiten..................................................................................................................76.3 MonatlicheWartungsarbeiten......................................................................................................................76.4 HalbjährlicheWartung..................................................................................................................................76.5 Schmieröle...................................................................................................................................................76.6 EntsorgungdesAltöls..................................................................................................................................76.7 Getriebe.......................................................................................................................................................76.8 BesondereWartungsarbeiten......................................................................................................................7
7. TECHNISCHE DATEN .......................................................................................................................77.1 TechnischeDaten........................................................................................................................................77.� Schnittkapazitäten.......................................................................................................................................77.3 ElektrischerPlan..........................................................................................................................................77.4 ElektrischeStückliste...................................................................................................................................7
8. WERKSTOFFEINTEILUNG UND WAHL DES WERKZEUGS ..........................................................88.1 Definition der Werkstoffe..............................................................................................................................88.� WahldesSägeblatts....................................................................................................................................88.3 Schneid-undVorschubgeschwindigkeit......................................................................................................88.4 EinlaufendesSägeblattes...........................................................................................................................88.5 WerkstoffdesSägeblatts.............................................................................................................................88.6 Sägeblatttypen.............................................................................................................................................8
3
SY-225V
TOOLTEK LTD. erklärt hiermit, dass die folgende Maschine: SY-225V
sofern diese gemäss der beigelegten Bedienungsanleitung gebraucht und gewartet wird, den Vorschriften betreffend Sicherheit und Gesundheit von Personen, gemäss den oben aufgeführten Richtlinien der EG entspricht.
CE-Konformitätszertifikat / Déclaration CE de conformité
DECLARATION CE DE CONFORMITE selon les directives Européennes 2006/42/EC - appareils électriques 2006/95/EC - compatibilité électromagnétique 2004/108/EC - Tests basés sur: DIN EN 61029 (VDE 0740 part 500): 12-2003 IEC61029-1:1990 IEC/CISPR 14-1:2005EN 55104: 1995
TOOLTEK LTD. déclare que la machine sous-mentionnée: SY-225V
est, sous condition qu’elle soit utilisée et maintenue selon les instructions du manuel d’instruction joint, conforme aux préscription sur la santé et la sécurité des personnes, selon les directives sur la sécurité des machines mentionnées ci-dessus.
TOOLTEK CO., LTD., 345, Sec. 1. Chung Ching Road, Ta Ya 428, Taichung Hsien, Taiwan
CE - KONFORMITÄTSERKLAERUNG gemäss Maschinenrichtlinien 2006/42/EC - elektrische Betriebsmittel 2006/95/EC - elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC - Prüfgrundlagen: DIN EN 61029 (VDE 0740 Teil 500): 12-2003 IEC61029-1:1990 IEC/CISPR 14-1:2005
Taichung..................................TOOLTEK CO. LTD.
R. ShengGeschäftsleiterDirecteur
4
SY-225V
2 AUFSTELLUNG UND ABBAU DER MASCHINE
2.1 Mindestanforderungen an die Maschinenum- gebung- NetzspannungundFrequenzmüssenfürdenMotorder
Maschinegeeignetsein.- DieUmgebungstemperatursolltezwischen–10°Cund
+50°Cbetragen.- DierelativeLuftfeuchtigkeitdarf90%nichtüberschrei-
ten.2.2 Hinweise zur Montage loser Teile und Zubehör MitgelieferteTeilemontieren Anschlaganbringen
2.3 Außerbetriebnahme der Maschine SolldieMaschine für längereZeitaußerBetriebge-
nommenwerden,dannistesratsam,wiefolgtvorzu-gehen:
1) Netzkabelausstecken�) Sägeblattlockern3) Bogenrückholfederentspannen4) Kühlmittelbehälterleeren5) Maschinesorgfältigreinigenundschmieren6) Maschinegegebenenfallsabdecken.
2.4 Abbau (Aufgrund eines Defekts und/oder Veralte-rung)
AllgemeineRegeln
SolldieMaschinedauerhaftabgebautund/oderverschrottetwerden,dannsinddiezuentsorgendenBestandteilewiefolgtnachArtundZusammensetzungzutrennen:1) Gusseisen-odereisenhaltigeTeile,dienurausMetall
bestehen, stellen Sekundärrohstoffe dar und könnendeshalbzueinerEisengießereigebrachtwerden,umwiedereingeschmolzenzuwerden,nachdemdieande-renBestandteileentferntwordensind(EinteilungunterPunkt3).
�) Elektroteile einschließlich Kabel und elektronischeTeile(Magnetkartenetc.)fallenunterdieKategoriederMaterialien, die gemäß den lokalen, regionalen odernationalenGesetzenIhresLandeszumHausmüllzäh-len,sodasssieüberdiestädtischeMüllabfuhrentsorgtwerdenkönnen.
3) Altöl(Mineralöl,synthetischesÖlund/oderGemische),ÖlemulsionenundFettegeltenalsgiftigeroderSonder-müll,sodasdiesegesammeltundzwecksEntsorgungzueinerSondermülldeponiegebrachtwerdenmüssen.
HINWEIS: Die Abfallnormen und -gesetze befinden sich in ständigemWandelundunterliegendaherÄnderungen.DerAnwenderhatsichüberdiezumZeitpunktderEntsorgunggeltendenVorschriftenzuinformieren,dadiesevondenobenbeschriebenenabweichenkönnen.
Sicherheitsbestimmungen / VorschriftenDieseMaschineistinÜbereinstimmungmitdennationalenundeuropäischenUnfallverhütungsvorschriftenausgelegtworden.UnsachgemäßerGebrauchund/oderunsachge-mäßeEingriffeindieSicherheitsvorrichtungenentbindendenHerstellervonjeglicherHaftung.
1.1 Hinweise für die Bedienperson- StellenSiesicher,dassdieaufdemMotorangegebene
SpannungmitderNetzspannungübereinstimmt.- StellenSiesicher,dassStromversorgungundErdung
funktionieren;steckenSiedenNetzsteckerderMaschi-neindieNetzsteckdoseundschließenSiedenErdleiter(gelb/grün)andieErdungsanlagean.
-LediglichderTeildesSägeblatts,derzumSägenver-wendetwird,mußunabgedecktbleiben.- DieMaschinedarfnichtohnedieSchutzvorrichtungen
benutztwerden.- ZiehenSieimmerdenNetzstecker,bevorSiedasSäge-
blattaustauschenoderWartungsarbeitendurchführen;diesgiltauchbeiStörungen.
- TragenSieimmereinengeeignetenAugenschutz.- Bringen Sie niemals Ihre Hände oderArme in den
Schneidebereich,solangedieMaschineinBetriebist.- Verschieben Sie die Maschine während des Sägens
nicht.- FolgendelockereKleidungsstückesindnichtzulässig:
HemdenmitzulangenÄrmeln,zugroßeHandschuhe,Armbänder, Ketten oder sonstige Gegenstände, diebeimSägenerfaßtwerdenkönnen.LangeHaaresindzusammenzubinden.
- Im Bereich um die Maschine dürfen sich keine Vor-richtungen, Werkzeuge oder sonstigen Gegenständebefinden.
- FührenSieimmernureineArbeitaus.HaltenSieniemehrere Gegenstände gleichzeitig in den Händen.HaltenSieIhreHändemöglichstsauber.
- AlleimInnernderMaschineauszuführendenArbeiten,Wartungs- oder Instandsetzungsarbeiten müssen aneinergutbeleuchtetenStelleoderaneinerStellevor-genommenwerden,diedurchzusätzlicheLichtquellenausreichendbeleuchtetist,umdieGefahrselbstleichterUnfällezuvermeiden.
1.2 Elektrische Maschinen nach der europäischen Norm,
- DieelektrischeMaschinebietetSchutzvorelektrischenSchlägen infolge direkter oder indirekter Berührung.Die beweglichen Teile dieser Maschine befinden sich ineinemGehäuse,dasnurmiteinemSpezialwerkzeugabgeschraubtwerdenkann.DieMaschineistspritzwas-ser-undstaubgeschützt.
- DieMaschineistmittelsSicherungenundErdunggegenKurzschlüssegesichert;derMotoristdurcheinTher-morelaisvorÜberlastunggeschützt.
- Das Gerät ist gemäß der CE Konformitätserklärunggeprüftworden.
5
SY-225VFunktionselemente / Bedienelemente3 FUNKTIONSELEMENTE DER MASCHINE
3.1 Maschinenkopf- DerMaschinenkopfbestehtauseinemstufenlosem
elektrischenMotor,demUntersetzungsgetriebe, unddemelektrischenBedienungspult.
- A. Zuggriff.DieseristmitdemStartschalterim Griffausgerüstet.DurchZiehenoderHebenam BedienungsgriffwirdderMaschinenkopfgesenkt odergehoben.
- B. Getriebe.UntersetztdieMotorendrehzahlzur Schnittdrehzahl.
3.2 Maschinenfuss- DerMaschinenfussträgtdenSägekopfundSpann- stockundsammeltdasKühlmittel.3.3 Spannstock DerSpannstockistfürdassichereSpannendes
Werkstückes.Erbestehtausdemverstellbarem Schlitten.
3.4 Längsanschlag HilftbeimAbmessendesWerkstückes.3.5 Kühlmittelsystem ImMaschinenfussistdaskompletteKühlmittelsy- stemuntergebracht.
Unterschutz
Zuggriff mit Start-schalter
Hauptschalter undDrehzahlregler
Tiefenanschlag
SpannschraubeGehrungsver-stellung
Längsanschlag
Maschinenfuss mitKühlmittelsystem
Spannstock
4. BEDIENELEMENTE DER KREISSÄGEMASCHINE
4.1 Bedienelemente zum Gebrauch der Maschine
3.6 Einsatz- Die PROMAC Metallkreissäge ist für den Einsatz inmechanischen Werkstätten, Schlossereien, Metallkon-struktionenundBauschlossereivorgesehen.- Das Modell SY-��5V (�5 - 85 min-1) ist für leichtereWerkstückegeeignet.-DieMaschinebenötigteineBedienungsperson.-BeiErstgebrauchdieMaschinenichtüberlasten,damitdasGetriebeeinlaufenkann.-ImmeraufgutundsichergeklemmteWerkstückeach-ten.-KeinegrößerenSägeblätterals��5mmeinsetzen.-DieMaschineimmerbeigehobenemKopfundgeschlos-senemUnterschutzstarten.-NurgutgeschärftesSägeblattmitderkorrektenZahnungzumWerstückverwenden.
3.7 Standort des BedienersDerBedienerstehtzurFrontderSägemaschineundkannsoalleBedienelementebedienen.
Traggriff
6
SY-225V4.2 Gehrungseinstellung des Sägekopfes- DieSpannschraubezurGehrungseinstellunglösen.- DenSägekopf indiekorrekteGehrung(90° -45°) fah-
ren.- DieSpannschraubefestziehen.- BeiGehrungsschnittenistdieBelastungdesMotorsdurch
dengrösserenSchnittstärkeralsbeigeradenSchnitten,derSchnittdruckistentspechendzureduzieren.
- DieAnschlägefür45°und90°könnenbeiBedarfeinge-stelltwerden.
4.3 Spannstock Bedienung ZumEinstellenmitdemVerstelldrehhebel,denSpann-
stockschlittenzumWerkstückführen,sowirddasWerk-stückschnellundsichergespanntundkannwiedergelöstwerden.
4.4 Werkstück einlegen- DenSpannstockschlittengenügendöffnen.- DasWerkstückvermessenunddieSchnittstellemarkie-
ren.- Das Werkstück zwischen die geöffneten Spannbacken
legen.- DasWerkstückaufdasSägeblattausrichtenundachten,
dassdasWerkstückganzandenhinterenSpannbackenanliegt.
- DasWerkstückwieinPunkt4.3beschriebenspannen.
4.5 Werkstücklänge einstellen MitdemLängsanschlagkanndieLängedesWerkstückes
eingestelltwerden.- DiegewünschteWerkstücklängegemäßderSkalaauf
derAnschlagstangeeinstellen.- Das Werkstück so in den Spannstock einlegen, dass
dasWerkstückendedieAnschlagnaseberührt;danndieFeststellschraubenfestziehen.
- DasWerkstückmitdemSpannstockschlittenspannen.- DieLängedesWerkstückesüberprüfen.
BEDIENUNG
5.1 Arbeitsvorgang
START -DenSägekopfindiegewünschteGehrungstellen. -DenSpannstockgenügendöffnen. -DenAnschlageinstellen. -DasWerkstückeinlegen. -DasWerkstückspannen. -DieMaschineamHauptschalterinBetriebnehmen. -DiegewünschteDrehzahlamDrehzahlreglerein- stellen. -DieStarttasteimZuggriffdrücken. -DenSägekopfvorsichtigRichtungWerkstückziehen
undmitkonstantem,korrektemAnpressdrucksägen.
STOP -NachSchnittende,denSägekopf vorsichtigindieAusgangsstellung zurückführen. -DenStarttasteimZuggrifflos- lassen,dieMaschinestoppt. -DieMaschineamHaupt schalterausserBetrieb nehmen.
-DenSpannstockschlittenlösen. -DasWerkstücknachlegenoderentfernen.
5.2 SägeblattkupplungDie Maschine ist zum Schutz des Sägeblattes unddesMotorsmiteinermechanischenRutschkupplungausgerüstet.SprichtdieseKupplungzuoftan,istderkorrekteAnzugderBlattschraubezuüberprüfen.
5.3 SägeblattwechselDas richtige Sägeblatt (Zahnung) für das Werkstückeinsetzten-siehePunkt5.4.
-DieMaschinevomStromnetztrennen.-DenSägeblattwechselbeigehobenenSägekopfvor-
nehmen.-DenrotenEntriegelungsknopfdesbeweglichenBlatt-
schutzdrückenunddenSchutzhochfahren,damitdasSägeblattfreiwird.
-DieBlattschraubelösenunddasSägeblattentferen.- Die Blattflansche und das Sägeblatt muss frei von
SchutzundSchmierstoffensein,sonstkanndieSäge-blattkupplungbeschädigtwerden.
-DaskorrekteSägeblattsoeinsetzten,dassdieZähneimGegenuhrzeigersinnzeigen-Pfeilrichtungbeachten.
-DerbeweglichenSchutzindiekorrekteStellungstel-len.
5.4 SägeblattauswahlEsdürfennurHSS-Sägeblätter��5x1.9x3�mmeige-
setztwerden.DasSägeblattmussgutgeschärftunddieZähnenichtbeschädigtodermitSpänenverstopftsein.WählenfolgendePROMACSägeblätterfüreinensauberenundgenauenSchnitt:
-Art.91�5mit�00ZfürWanddickenbis�.5mm-Art.91�4mit160ZfürWanddickenbis�.5-4mm-Art.91�3mit1�0ZfürWanddickengrösser4mm
5.5 Erste Einsatzdauer-Währendderersten50BetriebsstundendarfdieMa-
schinenichtmehrals80%belastetwerden,dieszumEinlaufen des Getriebes. Dadurch erhalten Sie einelangeLebensdauerderSägemaschine.
-KontrollierenSiewährenddieserZeitregelmäßigdenÖlstanddesGetriebsmittelsdesÖlschauglas(Säge-kopfinhorizontalerPosition).
5.6 Kühlmittelsystem- Die Maschine gestartet wird das Kühlmittelsystem
automatisch gestartet und Kühlschmiermittel zumSägeblattgeleitet.
- Bitte auf ein sauberes Filtersieb achten (unter demSpannstock).
-Wir empfehlen das PROMAC KühlschmiermittelArt.9179.Diesesistmit0.05-0.08ltzueinemLiterWasserzumischen.
-Füllmenge1.5lt.
Bedienung
7
SY-225V
6. LAUFENDE UND BESONDERE WARTUNGSAR-BEITEN
DIE NACHSTEHENDAUFGEFÜHRTEN WARTUNGS-ARBEITEN WERDEN IN TÄGLICH, WÖCHENTLICH,MONATLICHUNDHALBJÄHRLICHAUSZUFÜHRENDEARBEITENUNTERTEILT.WERDENDIESEARBEITENVERNACHLÄSSIGT,DANNFÜHRTDIESZUVORZEI-TIGEM VERSCHLEISS DER MASCHINE UND EINERUNZUREICHENDENLEISTUNG.
6.1 Tägliche Wartungsarbeiten- Maschinenormalreinigen,umangesammelteSpäne
zuentfernen.- Schmierölauslass von überschüssigem Schmieröl
reinigen.- Schmierölnachfüllen.- SägeblattaufVerschleisskontrollieren.- SchutzabdeckungenundNot-Aus-Vorrichtungenauf
einwandfreieFunktionprüfen.
6.2 Wöchentliche Wartungsarbeiten- Maschinegründlichreinigen,umSpäneinsbesondere
ausdemSchmierölbehälterzuentfernen.- Kühlmittelfilter sowie Kühlmittel-Sammelbeckenbe-
reichreinigen.
6.3 Monatliche Wartungsarbeiten- Überprüfen,oballeSchraubenfestangezogensind.- Überprüfen, ob die Lager der Bockdrehelemente
perfektlaufen.
6.4 Halbjährliche Wartungsarbeiten- Durchgang des Potentialausgleich-Schutzkreises
prüfen.
6.5 SchmieröleDerAnwenderkannausdemreichhaltigenProduktangebotaufdemMarktdas für seineAnforderungenambestengeeignete Öl wählen. DER MINDESTANTEIL VON INWASSERGELÖSTEMÖLBETRÄGT5–8%.
Wir empfehlen Ihnen folgende PROMAC - Produkte:9179 Kühlschmiermittel 5kg100385 Gleitbahnöl 1lt100382 Getriebeöl 1lt
6.6 Entsorgung des AltölsDieEntsorgungdieserProdukteunterliegtstrengenVor-schriften(vgl.Kapitel“Abmessungen,Transport,Aufstel-lung”,unter“Abbau”).
6.7 GetriebeDasGetriebeölmussperiodischersetztwerden.DerersteÖlwechselistnach6Monatennötig,darnachmussdasÖljährlicheinmalgewechseltwerden.
Ölwechselwiefolgtvornehmen:- DieMaschinevomStromnetztrennen.- DenSägearminvertikalePositionstellen.- DenZughebelvomGetriebekopfabschrauben.- DieÖlablassschraube(A)entfernenunddas ÖlineinGefässablassen.- Ist alles Öl ausgeflossen, die Schraube (A) wieder einsetzen.
- DenSägearmindiegehobeneStellungfahren. NeuesÖl(PROMACArtikel100381)durchdas Einfüllloch(GewindelochvomZughebel)einfüllen- Menge0.15lt.- Zughebelmontierenundfestziehen.
6.8 Besondere WartungsarbeitenDiebesonderenWartungsarbeitensindvonFachkräftendurchzuführen. Wir empfehlen, sich mit dem nächstenHändlerinVerbindungzusetzen.BeimNeueinstellenvonSchutz-undSicherheitsvorrichtungen(desUntersetzungs-getriebes),Motor,MotorpumpeundsonstigerelektrischerKomponentensindebenfallsbesondereWartungsarbeitenerforderlich.
WARTUNGSARBEITEN / TECHNISCHE DATEN
Sägemotor kW 1.5Kühlmittelpume kW 0.014Sägeblattmax. mm �35Blattgeschwindigkeit m/1' 17.5-60Spannstocköffnung mm 75Kühlmittelinhalt lt 1.5Gewicht kg �0MasseLxBxH cm 33x51x43Lärmpegel* dBA <85
7 TECHNISCHE DATEN
HINWEIS* Der Lärmpegel kann je nach Werkstück sehr unter-schiedlich sein und Lärmschutzmassnahmen nötigmachen.
7.1 Technische Daten
7.2 Schnittkapazitäten in mm
90°........30.............67.......... 65x65...... 70x5545°........�5.............60.......... 60x60...... 60x50
7.4 Elektrische StücklisteSB1 Hauptschalter IP54/�50VAC CEFR1 Ueberlastschutz IP54/�50VAC CESQ1 Mikroschalter � 0 . 5 A / 1 � 5 /
�50VCE
M Motor �30V/1.5kW/�AP Pumpenmotor � 3 0 V / 1 4 W /
0.15AFU Netzsicherung �30V/10-16A
Netzkabel AC 600V/10A/0.75mm�
7.3 Elektrischer Plan
8
SY-225V
Zähneauswahl
Materialdickemm Zähne PROMACArtikel
von1.5 14 91�5von1-� 8 91�5von�-3 6 91�4von3-5 6 91�4von4-6 6 91�3grösserals6 4 97�3
Vollmaterialmm Zähne PROMACArtikel
bis�0 8 91�3von�0-60 6 -von�0-80 4 -
O=DiameterL=Breite
Kapitel 8 8 WERKSTOFFEINTEILUNG UND WAHL DES WERK-
ZEUGSDadasZieleineausgezeichneteSchnittqualitätist,sinddieverschiedenenParameterwieHärtedesWerkstoffs,FormundDicke,QuerschnittdeszuschneidendenWerk-stücks, Wahl des Sägeblatts, SchneidgeschwindigkeitundAbsenkgeschwindigkeit des Vorspannrahmens.Diese Spezifikationen sind daher nach praktischen und vernünftigenGesichtspunktenzueinereinzigenoptima-len Betriebsbedingung zusammenzufassen, die nichtzahllose Einrichtarbeiten erforderlich macht, wenn dieauszuführendenArbeiten sehr unterschiedlich sind. DieverschiedenenProbleme,dievonZeitzuZeitauftauchen,lassensichleichterlösen,wenndieBedienpersondieseSpezifikationen gut kennt.
8.1 Definition der WerkstoffeInderTabelleaufSeite14sinddieEigenschaftenderzuschneidenden Werkstoffe aufgeführt, damit das richtigeWerkzeuggewähltwerdenkann.
8.2 Wahl des SägeblattsZunächstistdiefürdenzuschneidendenWerkstoffgeeig-neteZahnteilung,d.h.dieAnzahlderZähneproInch(�5,4mm),gemäßdenfolgendenKriterienzubestimmen:- Teile mit dünnen und/oder unterschiedlichen Quer-
schnitten wie Profilstahle, Rohre und Bleche benötigen einenengenZahnabstand,damitgleichzeitig3bis6Zähneangreifenkönnen;
- Teile mit großen Querschnitten und massive TeilebenötigeneinengroßenZahnabstand,umdiegröße-reMengeanSpänenaufnehmenzukönnenundeinbesseresEindringenderZähnezugewährleisten;
- Teile aus weichen Werkstoffen oder Kunststoffen(Leichtmetalle, weiche Bronze, Teflon, Holz etc.) be-nötigenebenfallseinengroßenZahnabstand;
- Teile,dieinBündelngeschnittenwerden,benötigeneinesteigendeZahnteilung.
8.3 Schneid- und VorschubgeschwindigkeitSchneidgeschwindigkeit(m/Min.)undVorschubgeschwin-digkeit(cm²/Min.=vondenZähnenzurückgelegteStrecke,wenndieSpäneentferntwerden)sinddurchdieWärme-entwicklunginderNähederZahnspitzenbegrenzt.- DieSchneidgeschwindigkeithängtvonderFestigkeit
desWerkstoffs(R=N/mm²),seinerHärte(HRC)unddenAbmessungendesgrößtenQuerschnittsab.
- Bei einer zu hohen Vorschubgeschwindigkeit (=SenkendesSägekopfes)neigtdasBlattdazu,vonder idealen Schneidbahn abzuweichen und somitindervertikalenwieinderhorizontalenEbenenichtgeradlinigeSchnittezuerzeugen.
DiebesteKombinationdieserbeidenParameterläßtsichambestenanhandderSpäneermitteln.Lange, spiralenförmige Späne weisen auf ein idealesSchneidenhin.SehrfeineoderpulverisierteSpäneweisenaufeinenzugeringenVorschubund/oderSchneiddruckhin.Dickeund/oderblaueSpäneweisenaufeinezustarkeBeanspruchungdesSägeblattshin.
8.4 Einlaufen des SägeblattsBeimerstmaligenEinsatzeinesSägeblattsistesüblich,dasWerkzeugdurcheineReihevonSchnittenbeiniedrigerVorschubgeschwindigkeit einlaufen zu lassen (= 30-35cm²/Min. bei massiven Werkstücken mittlerer Größe im
HinblickaufdieSchneidfähigkeit,bestehendausNormal-stahl mit R = 410-510 N/mm²). Schnittfläche großzügig mit Kühlmitteleinsprühen.
8.5 Werkstoff des SägeblattsDie gebräuchlichsten Sägeblätter sind solche aus HSSStahl.
8.6 SägeblatttypenDie Sägeblätter weisen hauptsächlich Unterschiede infolgendenGestaltungsmerkmalenauf:- FormundWinkelderZähne- Zahnteilung- Schränkung
9
SY-225VTable des matières
1 Sécurité EC - Declaration of Conformity 31.1 Risques 101.2 Utilisation appropriée 101.3 Risques 101.4 Travail / Opérateur autorisé 101.5 Équipement de protection individuelle 101.6 Mesures de sécurité au lieu d'installation 101.7 Consignes de comportement en cas d'urgence 101.8 Émissions sonores (niveau sonore de la machine) 102 Transport / Installation2.1 Fiche technique 112.3 Sécurité du transport 112.4 Levier de montage et butée de longueur 112.5 Raccordement électrique 112.6 Description 113 Operation3.1 Lame de scie - Utilisation recommandée 123.2 Recommandations pour la mise en service d'une nouvelle machine 123.3 Coupes d'angles 123.4 Réglage de l’angle de coupe 123.5 Système de liquid de refroidissement 124 Problèmes 4.1 Problèmes 134.2 Schéma électrique 134.3 Tabelle 135 Garantie
10
SY-225V
1.1 Risques LestestsdefonctionnalitéetdesécuritéontétéeffectuésetapprouvéspourlaSuperCoupeSY-��5V.Unemanipulationinappropriéeetunemauvaiseutilisationcomportentdesrisquespour-Lasantédel'opérateur-Lebonfonctionnementdevotremachine.Nous demandons, en outre, à toutes les personnesimpliquées dans l'installation, la mise en service,l'utilisation,l'entretienetlaréparationdelamachinedelireattentivementlesinformationssuivantes.Ils'agitdevotresécurité!
1.2 Utilisation appropriéeLaSuperCoupeSY-��5Vestunemachinecompacte,utiliséepour sesqualités techniquesetpartoutoù lesmétauxsontàcouper.
Important! N'utiliser la machine qu'à des fins pour lesquelles elle a étéconçue.Lamachineaétéconçuepourlesusagessuivants.Lireattentivementtouteslesinstructionsdecemanuel.Le fabricant n'est pas responsable de tout dommagecauséparlamauvaiseutilisationdecettemachine.
1.3 Risques-Tenirlesmainsoulesbrasàbonnedistancedelalamependantquelamachineestenmarche.-Bloquerlapièceàusinerdansl'étau.Nepaslateniraveclesmains.- Pour la coupe des pièces courtes, vérifier qu'elles soient bienbloquéesdansl'étau.-Lorsquelascieestcoincée,mettreaussitôtlamachinehorstension.Ouvrirl'étau,retirerlapièceàusinerdelalame de scie et vérifier les fissures ou les dents cassées delalame.Remplacercelle-cisinécessaire.- Maintenir une pression constante du levier pendantl'opérationdusciage.-Coupertoujoursl'alimentationsecteurlorsdel’entretienouleréglage.-Nejamaisenleverlesdispositifsdesécuritéouallerau-delàdeleurslimites.S'assurerquetouteslesprotectionssont bien fixées.
1.4 Travail / Opérateur autorisé -Letravailestsurlepanneaudecontrôleenfacedelamachine-outil.-Conserverunebonneassiseetgarderunbonéqui-libre.- S'assurer que l'éclairage et l'espace libre du lieu detravailsontadéquats.-S'assurerquel'opérateursoitbieninstallé.-Seteniraucourantdetouteslespossibilitésd'utilisationetd'applicationavantdemettrelamachineenservice.
1.5 Équipement de protection individuelle -Nepasporterdesvêtementsamplesquipeuventseprendredanslesorganesenmouvement.-Porterdesgantsdeprotectionlorsduchangementdelalamepourseprotégercontrelescoupures.-Porterleslunettesdesécuritépourseprotégercontreleséclatsdematériau.-Porterleschaussuresdesécuritépourseprotégercontrelespiècesquitombent.
1.6 Mesures de sécurité au lieu d'installation -Lamachinedoitêtreinstalléesurunsolplatetsolide.
1.7 Consignes de comportement en cas d'urgence Encasd'urgence, libérer immédiatement l'interrupteursitué dans la poignée ou retirer la fiche de la prise. Cettemesurearrêteratoutetransmission.
1.8 Émissions sonores (niveau sonore de la ma-chine) Lesbruitssontmesurésàl'aided'unsonomètredanslesconditionssuivantes:Certaines parties de la machine sont en mouvementsimultanément(enfonctiondurapportcyclique).L'outil(lamedescie)estsituédansunprocessusséparé.Les décibels varient en fonction de l'utilisation de lamachine.Lajaugeétaitsituéeàenviron1mètredelamachineetàunehauteurd'environ1,60mdusol.LesrésultatsdutestsontexprimésendBA.Ils'agitdelamoyennedetroistests,avectroismicrophonesplacésaucôtégauche,aucôtédroitetau-dessusdelamachine.Lestestsdonnentlesrésultatssuivants:• Lame de scie de Diamètre maximal et à la Vitessemaximale(85RPM):6�,3dBA• Lors de la coupe de l'acier (test: St37 / solide): 85dBALestestsontétéeffectuésconformémentàlaDirectiveMachinesCE 89/39� et 86/188 et EN / ISO 11�0� et�006/4�/CEet1�100-1:�003,ENISO1�100-�:�003,ENISO141�1-1:�007,ENISO141�1-�:�007Unmauvaisétatdefonctionnementdelamachineoudesoutilsadéquatspourraitdifférerdesrésultatsdestests.Cecipourraitaffecterlasantédel’opérateuretlesrésultatsdetravail.Lesbruitsdemoteurvarientenfonctiondelaforme,latailleetleserragedelapièceàusiner,ainsiquelecaractèreacoustiquedulieudetravail.Aucasoùledépassementdudécibelindiquéci-dessusestprévu.Nousrecommandonsquel’opérateurporteunéquipementdeprotectionindividuelletelquecasque,bouchonsd'oreillepourl’utilisationprolongéedelamachine.
Sécurité
11
SY-225V
2 Transport / Installation2.1 Fiche technique
Moteur�30volts/50Hz 1�00WVitessevariable �5-85tpmOuverturemaximaledel'étau 75mmDiamètremaximaldelalame �35mmCapacitédu réservoirdu liquidederefroidissement
1,5l
Poids �0kgDimensionsLargeur 330mmProfondeur 510mmHauteurdetêtedescieverrouillé 430mm
2.2 Capacités de coupe
coupe à 90 °Tube 70mm Profil carré 60mm Profil rectangulaire 70x50mm
Coupe à 45 °Tube 65mm Profil carré 55mm Profil rectangulaire 60x55mm
2.6 Description
2.2 Déballage et installationDéballer à l’aide des deux mains la machine del'emballage. Déposer l'outil sur une surface plate etstable.S'assurer que les pièces de la machine ne subissentaucun dommage évident et que tous les accessoirestelsque lesoutilsdemontageet les instructionssontcomplètes.Touteslessurfacesdesorganesdelamachinedoiventêtre nettoyées avant l’utilisation. Préserver les partiesmétalliques pour les protéger pendant le transport etl’entreposage.
2.3 Sécurité du transportLamachineestéquipéed'unverrouillagedetransportetsécuriséelorsdesondéplacement.Pourdéverrouiller,tourneràdroitelelevierdeverrouillagesituésurlabase,etpuisretournerverslagauche.
2.4 Levier de montage et butée de longueurVisser le levier dans le trouapproprié et verrouiller leaveclecontre-écrou.Monter labutéede longueurdans le trouprévude latabledesciage.
2.5 Raccordement électriqueUtiliserdesrallongesélectriquesayantlesmêmescarac-téristiquesdevotagequecellesindiquéessurlaplaquedelamachine.
Protecteurmobile
Poignéeavecinter-rupteur
VariateurdevitesseetCommutateurprincipal
Butéedecoupe
Levierdeverrouillage
Butéedeprofondeur
Baseavecsystèmederefroidissement
Étau
Transport / Installation
1�
SY-225V
3.1 Lame de scie - Utilisation recommandée Utilisez uniquement des lames de scie d'origine sanstrousd'épingle,de�35x1,9x3�mm,avecunalésageetunedentureappropriés.Pouroptimiseraumaxumumlaviedelalame,nousvousrecommandonsdesuivrelesdirectivessuivantes..-Lanouvelle lamedoitêtreutiliséeàenviron30%delavitessededescenteetdecelledecoupeetpendantenvirontroisàquatrecoupes.- ZT 2 mm pour les tubes et les profilés dont l’épaisseur nedépassentpas1,5mm.- ZT 3 mm pour les tuyaux et les profilés dont l’épaisseur sesitueentre1,5et�.5mm.- ZT4 mm pour les tubes et les profilés dont l’épaisseur sesitueentre�,5et4,0mm.- ZT 5 mm pour les tuyaux et les profilés dont l'épaisseur estsupérieureà4,0mm.
3.2 Recommandations pour la mise en service d'une nouvelle machine Durantlespremières50heuresd'utilisation,veillerànepassurchargerlamachineetbloquerlalamedescie.Vérifier en permanence le niveau d'huile à travers la jauge enpositionhorizontale.Veilleràcequelatempératuredumoteuretcelledelatransmissiondemeurentnormalespendantlefonctionnementdelamachine.
3.3 Coupes d'angles Poureffectuerlescoupesd'anglesvariantentre90°et45°,débloquerlavisdeblocage,puistourneràlamainlatêtepivotanteàl'anglesouhaitéenseréférantauxrepèresdelarèglegraduée.Verrouillerlesvisdeclocageaprèsleréglage.
Remarque Lescoupesd'anglesdoiventêtremisesenœuvreplusdoucementparrapportauxcoupesdroites,parcequelespartiesàusinerdespremièressontproportionnellementpluslargesquelesdernières.Nettoyerdetempsentempsleszonessituéesentrelabasedel'étauetlalamepourpermettreunbonmouve-mentdeglisse.
3.4 Réglage de l’angle de coupe Poureffectuerdescoupesd'anglesvariantentre45°et90°,desserrerlesvisdeblocageettournerlatêtejusqu'àl'obtentiondel'angledésiré.
Attention!Si la pompe n’as pas fonctionnée durant une périodeassez longue nous vous encourageons à vidanger leréservoir et à nettoyer le filtre.
3.5 Système de liquid de refroidissement
La Super coupe SY-��5V estéquipéed'undispositif de liqui-de de refroidissement automa-tique.LaSuperCutSY-��5Vestéqui-péed'undispositifdeliquidederefroidissementautomatique.Unefoisquelamachinedémar-re,leliquidederefroidissementmonteduréservoirdefaçonin-dépendanteparlapressiondelapompeélectriquesubmersibleetpuisestpulvérisésurlalameaumoyend’unebuseréglable.
Poignéedetransport
Têtepivotante
Règlegraduée
Blocagetransport
Visétau
Operation
13
SY-225V
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE AVIS DE CORRECTIONLe moteur ne fonctionne pas.
Lemoteur,lecordond'alimentationoula fiche est défectueux.
Fairevenirunspécialiste.Nejamaistenterderéparersoi-mêmelemoteur.
Problème de fusible dans la boîte decommutation.
Vérifier si les fusibles sont bons. Changer-les sinécessaire.
Pannedecourantdansleréseau. Vérifier si la tension d'alimentation est dis-ponible.
Le thermique du moteur est déclen-ché.
Relâcherlel'interrupteur,éteindrel'interrupteuretl'allumerànouveau.
Surchauffe du moteur. lethermiqueestdéclenché. Vérifier la lame.Surcharge du moteur à cause d’unepressiondecoupetropélevée.
Maintenirunbonniveaudepressionsur lapièceàusinerlorsdelacoupe.
Lemoteurestdéfectueux. Faireveniruntechnicien.Nejamaistenterderéparerlemoteur.
Défaut à l’utilisation des angles de coupe de 90 ° / 45 ° / 60 °.
Lesblocagesnesontpascorrects. S’assurer du bon réglage mouvement, ver-rouillerlesvisdeblocagedumouvement.
Pression de coupe exces-sive (sur les tubes et les profilés).
Pressiondecoupetropélevée(surlestubes et les profils)Denture de la lame de scie inadé-quate.
Réduirelapressiondecoupe.
Lavitessedecoupeinappropriée. Vérifier les paramètres de coupe (vitesse de descente, la vitesse de coupe) figurant dans letableau.
Mauvais réglage de l'axe excentriqueduguidelame.
Vérifier le réglage du guide lame.
Lapièceàusinern'estpascorrectementpositionnéedansl'étau.
Vérifier la position de la pièce dans l'étau.
Coupe grossière Lameuséeoudenture inadaptéeà lapièceàusiner.
Ladenturedelalamedescieinadéquate.
Lalameestuséeouinadéquate. Vérifier les paramètres de coupe (vitesse de descente, vitesse de coupe) figurant dans le tableau.
Lame Mauvais réglage de l'axe excentriqueduguidelame.
Vérifier le réglage de l'axe excentrique du gui-delame.Ousilesroulementssontdéfectueuxoutropserrés.
Lalameatendanceàsortirdesguidesabîmés.(Scieàruban)
Vérifiez l 'usure des roulements et del’inclinaisonduvolantfou.
4.3 Tabelle
SB1 Imterrupteur IP54/�50VAC CEFR1 Protection mo-
teurIP54/�50VAC CE
SQ1 Intermicro � 0 . 5 A / 1 � 5 /�50V
CE
M Moteur �30V/1.5kW/�AP Moteurpompe � 3 0 V / 1 4 W /
0.15AFU Fussible �30V/10-16A
Câble AC 600V/10A/0.75mm�
4.2 Schema électrique
Problème / Schéma électrique
14
SY-225VKapitel / Chapitre 13
Garantie
WirgewährenIhnenaufdenunteneingetragenenArtikelnGarantieaufdieDauervon1�MonatenabLaufdatum.EinzigeVoraussetzung:die-ses ausgefüllte persönliche Garantie-Zertifikat muss der zur Reparatur eingesandtenMaschinebeigefügtsein.
Parcedocumentnousnousengageonsàréparerl'articlementionnéci-dessousengarantiependantunepériodede1�moisàpartirdeladated'achat. Cette garantie ne sera pas honorée si ce certificat dûment complété n'estpasrenvoyéaveclamachineenquestionpourtouteréparation.
______________________ __________________________________________Modell/Modèle NamenundAnschriftdesKäufers/Nometadressedel'acheteur
______________________ __________________________________________Serie-Nr./N°desérie
______________________ __________________________________________Kaufdatum/Datedel'achat
Händler-StempelCachetdurevendeur