.S
hj
Ä.Shjä
Montageanleitung DE
EN
FR
ES
IT
Mounting Instructions
Instructions de montage
Instrucciones para el montaje
Istruzioni per il montaggio
m300 MSEMA − 1.75 ... 5 Nm
Lenze Smart Motor m300
Lenze Smart Motor m300
Lenze Smart Motor m300
Lenze Smart Motor m300
Lenze Smart Motor m300
�
� Lesen Sie zuerst diese Anleitung, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen!
Beachten Sie die enthaltenen Sicherheitshinweise.
� Please read these instructions before you start working!
Follow the enclosed safety instructions.
� Veuillez lire attentivement cette documentation avant toute action !
Les consignes de sécurité doivent impérativement être respectées.
� Prima di usare l’apparecchiatura, leggere le istruzioni contenute in questo manuale.
Osservare le note di sicurezza.
� Lea las instrucciones antes de empezar a trabajar.
Observe las instrucciones de seguridad indicadas.
Inhalt i
DE
3Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
1 Sicherheitshinweise 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Produktbeschreibung 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Mögliche Ausstattung 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Anschlüsse und Schnittstellen 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Technische Daten 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Bemessungsdaten 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Installation 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Wichtige Hinweise 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Sicherheitshinweise für die Installation nach UL/CSA 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Elektrischer Anschluss 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.1 Einzelantrieb 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.2 Gruppenantrieb 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Inbetriebnahme 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Voraussetzungen 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Parameterliste 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Antrieb steuern 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Fehlersuche und Störungsbeseitigung 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Antriebsverhalten bei Störungen 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Störungsmeldungen 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheitshinweise1
DE
4 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
0Abb. 0Tab. 01 Sicherheitshinweise
� Gefahr!Wenn Sie die folgenden grundlegenden Sicherheitsmaßnahmenmissachten, kann dies zu schweren Personenschäden und Sachschädenführen:
Beachten Sie unbedingt die produktspezifischen Sicherheits− undAnwendungshinweise in dieser Dokumentation!
¯ Lenze−Antriebs− und Automatisierungskomponenten ...
... ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
... niemals trotz erkennbarer Schäden in Betrieb nehmen.
... niemals technisch verändern.
... niemals unvollständig montiert in Betrieb nehmen.
... niemals ohne erforderliche Abdeckungen betreiben.
... können während und nach dem Betrieb − ihrer Schutzart entsprechend − span-nungsführende, auch bewegliche oder rotierende Teile haben. Oberflächen könnenheiß sein.
¯ Alle Vorgaben der beiliegenden und zugehörigen Dokumentation beachten.
Dies ist Voraussetzung für einen sicheren und störungsfreien Betrieb sowie für dasErreichen der angegebenen Produkteigenschaften.
Die in diesem Dokument dargestellten verfahrenstechnischen Hinweise und Schal-tungsausschnitte sind Vorschläge, deren Übertragbarkeit auf die jeweilige Anwen-dung überprüft werden muss. Für die Eignung der angegebenen Verfahren undSchaltungsvorschläge übernimmt der Hersteller keine Gewähr.
¯ Alle Arbeiten mit und an Lenze−Antriebs− und Automatisierungskomponentendarf nur qualifiziertes Fachpersonal ausführen.
Nach IEC 60364 bzw. CENELEC HD 384 sind dies Personen, ...
... die mit Aufstellung, Montage, Inbetriebsetzung und Betrieb des Produkts vertrautsind.
... die über die entsprechenden Qualifikationen für ihre Tätigkeit verfügen.
... die alle am Einsatzort geltenden Unfallverhütungsvorschriften, Richtlinien undGesetze kennen und anwenden können.
Warnschilder beachten!
Symbol Beschreibung
� Heiße Oberfläche:Persönliche Schutzausrüstung verwenden oder Abkühlung abwarten!
� Hoher Ableitstrom:Festinstallation und PE−Anschluss nach EN 61800−5−1 ausführen!
� Elektrostatisch gefährdete Bauelemente:Vor Arbeiten am Gerät muss sich das Personal von elektrostatischen Aufladungen be-freien!
Sicherheitshinweise 1
DE
5Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Lenze Smart Motor
¯ ist eine Komponente zum Einbau in eine Maschine für horizontale Fördertechnik.
¯ darf nur unter den in dieser Dokumentation vorgeschriebenenEinsatzbedingungen betrieben werden.
¯ erfüllt die Schutzanforderungen der EG−Richtlinie "Niederspannung".
¯ ist keine Maschinen im Sinne der EG−Richtlinie "Maschinen".
¯ ist kein Haushaltsgerät, sondern als Komponente ausschließlich für dieWeiterverwendung zur gewerblichen Nutzung bzw. professionellen Nutzung imSinne der EN 61000−3−2 bestimmt.
Inbetriebnahme
¯ Sie müssen die Anlage ggf. mit zusätzlichen Überwachungs− undSchutzeinrichtungen gemäß den jeweils gültigen Sicherheitsbestimmungenausrüsten (z. B. Gesetz über technische Arbeitsmittel,Unfallverhütungsvorschriften).
Sicherheitsfunktionen
¯ Das beschriebene Produkt darf ohne übergeordnetes Sicherheitssystem keineFunktionen für den Maschinen− und Personenschutz wahrnehmen.
Wartung und Instandhaltung
¯ Verschleiß tritt lediglich an Lagern und Wellendichtringen auf.
– Lager auf Laufgeräusche kontrollieren (spätestens nach ca. 15000 h).
¯ Um Überhitzung zu vermeiden, entfernen Sie regelmäßig die Ablagerungen aufden Antrieben.
¯ Wir empfehlen, nach den ersten 50 Betriebsstunden eine Inspektiondurchzuführen. So können Sie Unregelmäßigkeiten oder Störungen frühzeitigerkennen und beheben.
Entsorgung
¯ Produkt gemäß den geltenden Bestimmungen der Wiederverwertung oderEntsorgung zuführen.
ProduktbeschreibungMögliche Ausstattung
2
DE
6 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
2 Produktbeschreibung
2.1 Mögliche Ausstattung
Kühlung
Eigenlüfter
Federkraftbremse
StandardLongLifeHandlüfthebel
Interner Bremswiderstand
Ausführung
Fuß (B3)Flansch (B5) mit DurchgangsbohrungenFlansch (B14) mit GewindebohrungenGetriebemotor mit g500-Getrieben
Motoranschluss
Im Klemmenkasten oder überQUICKON-Steckverbinder
Steueranschluss
M12-Steckverbinder
Einstellen der Drehzahlen
per Smartphoneper PC über NFC-Adapter
Anschluss
Externer Bremswiderstand
Kühlung
Eigenlüfter
Federkraftbremse
StandardLongLifeHandlüfthebel
Ausführung
Fuß (B3)Flansch (B5) mit DurchgangsbohrungenFlansch (B14) mit GewindebohrungenGetriebemotor mit g500-Getrieben
Motoranschluss
Im Klemmenkasten oder überQUICKON-Steckverbinder
Steueranschluss
M12-Steckverbinder
Einstellen der Drehzahlen
per Smartphoneper PC über NFC-Adapter
Externer Bremswiderstand
ProduktbeschreibungAnschlüsse und Schnittstellen
2
DE
7Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
2.2 Anschlüsse und Schnittstellen
� Hinweis!Sie müssen den Deckel des Lenze Smart Motor nur öffnen, wenn Sieeinen externen Bremswiderstand anschließen oder wenn Sie denNetzanschluss ohne QUICKON−Steckverbinder ausführen.
1.7 Nm(15 lb-in)
PE
X1
X2
X5
X3
X4
1.7 Nm(15 lb-in)
MSEMA_001
X1, X2 Steueranschlüsse, Steckverbinder M12, A−codiert, StifteX3 Netzanschluss, QUICKON−Steckverbinder oder Kabeldurchführung M25 x 1.5X4 Anschluss externer Bremswiderstand, Kabeldurchführung M12 x 1.5X5 Anschluss Federkraftbremse (bei Auslieferung fertig verdrahtet)PE Anschluss 2. Schutzleiter
Technische DatenAllgemeine Daten und Einsatzbedingungen
3
DE
8 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
3 Technische Daten
3.1 Allgemeine Daten und Einsatzbedingungen
Konformität und ApprobationKonformität
CE 2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie2014/30/EU EMV−Richtlinie
EAC �����������
(TR ZU 004/2011)Über die Sicherheit von Nie-derspannungsausrüstung
Eurasische KonformitätTR ZU: Technische Regulierung der Zollunion
����������
(TR ZU 020/2011)Elektromagnetische Verträg-lichkeit von technischen Er-zeugnissen
ApprobationUL/CSA UL 61800−5−1 Industrial Control Equipment, File No. E132659
CSA 22.2 No. 274CCC GB Standard
12350−2009Chinese Compulsory Certificate"Safety requirements of small−power motors"
Personenschutz und GeräteschutzSchutzart EN 60529 IP55
IP54 bei Bremse mit Hand-lüftung
Im betriebsfertigen Zustand:¯ Nicht benutzte Bohrungen für Kabelverschrau-
bungen mit Blindstopfen verschließen!¯ Nicht benutzte Steckverbinder mit Schutzkap-
pen oder Blindsteckern verschließen!¯ Deckel schließen und verschrauben!
(Erd−) Ableitstrom EN 61800−5−1 > 3.5 mA AC, > 10 mA DC Bestimmungen und Sicherheitshinweise beachten!Summen−Fehlerstrom In TN−Netzen dürfen folgende Fehlerstrom−Schutzschalter eingesetzt werden:
30 mA, Typ B
zusätzlicher Potenzialausgleich M5−Gewinde mit Klemme am Klemmenkasten für den Anschluss einer 6 mm2
PE−Leitung
Isolierung von Steuerschaltkrei-sen
EN 61800−5−1 bis 2000 m ü. NN:Sichere Trennung vom Netz: doppelte/verstärkte Isolierung für digitale Eingängeund Ausgängeab 2000 m ü. NN:Wird dem Gerät eine Überspannungsschutzeinrichtung vorgeschaltet, sindzur Aufrechterhaltung der sicheren Trennung zusätzliche externe Trenn−Maßnahmen erforderlich.
Isolationsfestigkeit EN 61800−5−1 Aufstellhöhe0 ... 2000 m Überspannungskategorie III
2000 ... 4000 m ab 2000 m ü. NN: externe Maßnahmen zur Ein-haltung der Überspannungskategorie IIerforderlich, z. B.¯ Trenntransformator vorschalten¯ Überspannungsschutzeinrichtung vorschal-
tenKurzschlussfestigkeit EN 61800−5−1 Motor bedingt, Fehlerquittierung erforderlich
Motorhaltebremse neinBremswiderstand neinSteueranschlüsse ja
Erdschlussfestigkeit EN 61800−5−1 Anschluss:Motor bedingt, Fehlerquittierung erforderlichBremswiderstand nein
Schutzmaßnahmen gegen ¯ Motorseitigen Kurzschluss beim Einschalten und während des Betriebs¯ Kippen des Motors¯ Motor−Übertemperatur (I2xt−Überwachung)
Zyklisches Netzschalten ¯ Schaltungen/Minute 3¯ Schaltungen/Stunde max. 20¯ Schaltpause Auf ein 3−maliges Netzschalten in einer Minute,
muss eine Schaltpause von 9 min folgen.
Technische DatenAllgemeine Daten und Einsatzbedingungen
3
DE
9Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
AnschlussbedingungenNetzanschluss
NetzsystemTT, TN(mit geerdetem Sternpunkt)
Betrieb uneingeschränkt erlaubt.
Delta−Netz(Außenleiter−geerdet)
Betrieb nicht zulässig.
IT−Netz Betrieb nicht zulässig.Spannungsabweichungen
Spannungseinbrüche EN 61800−3 Kurzzeitige Netzspannungseinbrüche (vergl. IEC 61000−2−1) können zumAbschalten führen.
SteueranschlüsseVersorgung 24 V DC (19.2 ... 28.8 V) durch sicher getrenntes Netzteil (SELV/PELV)Digitale Eingänge IEC 61131−2, Typ 1 24 V DC, Eingangswiderstand 5.6 k�Digitaler Ausgang IEC 61131−2, Typ 1 24 V DC, max. 50 mA
UmgebungsbedingungenKlimatisch
Transport IEC/EN 60721−3−2 2K3 (−30 °C ... +70 °C)Lagerung IEC/EN 60721−3−1 1K3 (−30 °C ... +60 °C) < 3 Monate
1K3 (−30 °C ... +40 °C) > 3 MonateBetrieb IEC/EN 60721−3−3 3K3 (−10 °C ... +40 °C)
3K3 (−30 °C ... −10 °C) Variante für TiefkühlanwendungenBei Kombination mit einem Getriebe:Das Getriebe muss ebenfalls für den Temperatur-bereich geeignet sein.
Aufstellhöhe < 1000 m üNN ohne Leistungsreduzierung> 1000 m üNN < 4000müNN
mit Leistungsreduzierung 5 %/1000 m
Verschmutzungsgrad EN 61800−5−1 2
MechanischRüttelfestigkeit
Transport IEC/EN 60721−3−2 2M2Betrieb IEC/EN 60721−3−3 3M4
Schwingstärke EN 60034−14 A
EMVStöraussendung in TN− und TT−Netzen
leitungsgeführt EN 61800−3 Kategorie C2Strahlung EN 61800−3 Kategorie C2
Störfestigkeit EN 61800−3 Anforderungen für Industrieumgebung werden eingehaltenBetrieb an öffentlichen Netzen EN 61000−3−2
EN 61000−3−12Die Geräte sind für die Anwendung in Industrieumgebung vorgesehen. Beim Ein-satz an öffentlichen Netzen sind Maßnahmen zu treffen, um die zu erwartendeAussendung von Funkstörungen zu begrenzen. Die Einhaltung der Anforderungenfür die Maschine/Anlage liegt in der Verantwortung des Maschinen−/Anlagenher-stellers!
Technische DatenBemessungsdaten
3
DE
10 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
3.2 Bemessungsdaten
MSEMAxx063−42 MSEMAxx080−32Bemessungsdrehmoment MN [Nm] 1.75 5.0Anlaufmoment
Energiesparmodus ausgeschaltet Ma [Nm] 7.0 20.0Energiesparmodus eingeschaltet Ma [Nm] ca. 3.5 ca. 10.0
Verstellbereich n1 r/min −2600 ... −500 / 0 / 500 ... 2600Massenträgheitsmoment J [kgcm2] 3.7 26.0Masse m [kg] 5.9 12.5Bemessungsleistung PN [kW] 0.47 1.36Netzbemessungsspannung ULN [V] 3/PE AC 400/480Netzspannungsbereich [V] 320 − 0 % ... 528 + 0 %Netzbemessungsfrequenz f [Hz] 50 / 60Netzfrequenzbereich [Hz] 45 − 0 % ... 65 + 0 %Bemessungsstrom
400 V IN [A] 1.0 2.8480 V IN [A] 0.8 2.3
Einschaltstrom400 V Ion [A] 5.6480 V Ion [A] 6.8
Leistungsfaktor cos � 0.99Interner Bremschopper
kleinster anschließbarer Widerstand Rmin [�] 180Bremswiderstand
interner Widerstand R [�] 400PBd [W] 10QB [kWs] 0.1
externer Widerstand(ERBU390R020W)
R [�] 390PBd [W] 20QB [kWs] 0.3
InstallationWichtige Hinweise
4
DE
11Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
4 Installation
4.1 Wichtige Hinweise
� Gefahr!Gefährliche elektrische Spannung
Der Ableitstrom gegen Erde (PE) ist > 3.5 mA AC bzw. > 10 mA DC.
Mögliche Folgen:
¯ Tod oder schwere Verletzungen beim Berühren des Gerätes imFehlerfall.
Schutzmaßnahmen:
Die in der EN 61800−5−1 geforderten Maßnahmen umsetzen.Insbesondere:
¯ Festinstallation– PE−Anschluss normgerecht ausführen.– PE−Leiter doppelt auflegen oder PE−Leiterquerschnitt � 10 mm2.
¯ Anschluss mit einem Steckverbinder für industrielle Anwendungennach IEC 60309 (CEE):– PE−Leiterquerschnitt � 2.5 mm2 als Teil eines mehradrigen
Versorgungskabels.– Angemessene Zugentlastung vorsehen.
Stop!Das Produkt enthält elektrostatisch gefährdete Bauelemente.
Vor Arbeiten im Bereich der Anschlüsse muss sich das Personal vonelektrostatischen Aufladungen befreien.
Stop!Feuchtigkeit auf dem Gerät
Beim Übergang von Kaltzonen in Warmzonen kann sich Tau oder Reif aufdem Gerät bilden.
Mögliche Folgen:
¯ Ansprechen von Schutzmaßnahmen
¯ Erdschluss oder Zerstörung des Geräts.
Schutzmaßnahmen:
¯ Gerät so einsetzen, dass sich kein Tau oder kein Reif bilden kann.
Hat sich Tau oder Reif auf dem Gerät gebildet:
¯ Gerät sofort spannungfrei schalten.
¯ Mit dem Wiedereinschalten warten, bis das Gerät komplettabgetrocknet ist.
InstallationWichtige Hinweise
4
DE
12 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
Stop!Maximal zulässige Anschraubtiefe bei B14−Flansch beachten!
c max. s
[mm] [mm]MSEMAxx063−42 FT75 10 M5
S
C
MSEMAxx080−32 FT100 12 M6
InstallationSicherheitshinweise für die Installation nach UL/CSA
4
DE
13Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
4.2 Sicherheitshinweise für die Installation nach UL/CSA
Warnings!¯ Use 75 °C copper wire only, except for control circuits.
– Maximum conductor size is AWG14.
¯ Cord connected drives are for use only in NFPA 79 applications.
¯ Overload protection: 125 % of rated FLA
¯ Integral solid state short circuit protection does not provide branchcircuit protection. Branch circuit protection must be provided inaccordance with the National Electrical Code and any additional localcodes.
¯ CAUTION − Risk of electric shock. Do not disconnect under load.
Single installation
¯ Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than5000 rms symmetrical amperes, 480 V maximum.
¯ When protected by fuses rated:– Model 63−42: fuse max. 3 A– Model 80−32: fuse max. 10 A
¯ When protected by a circuit breaker:– Having an interrupting rating not less than 5000 rms symmetrical
amperes, 480 V maximum.– Rated max. 15 A
Motor group installation
¯ Suitable for motor group installation on a circuit capable of deliveringnot more than 5000 rms symmetrical amperes, 480 V maximum.
¯ When protected by fuses rated:– Fuse max. 20 A
¯ When protected by a circuit breaker:– Having an interrupting rating not less than 5000 rms symmetrical
amperes, 480 V maximum.– Rated max. 20 A
Installation4
DE
14 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
Avertissement !¯ Utiliser exclusivement des conducteurs en cuivre 75 °C, sauf pour la
partie commande.– Taille de conducteur maximale : AWG14.
¯ Les entraînements avec câble d’alimentation sont destinésexclusivement à des applications conformes à la norme NFPA 79.
¯ Protection contre les surcharges : homologuée pour 125 % du courantassigné à pleine charge.
¯ La protection statique intégrée n’offre pas la même protection qu’undisjoncteur. Une protection par disjoncteur externe doit être fournie,conformément au National Electrical Code et aux règlementationslocales applicables.
¯ ATTENTION ! Risque de choc électrique. Ne pas débrancherl’équipement sous charge.
Installation individuelle
¯ Convient aux circuits non susceptibles de délivrer plus de 5000ampères symétriques eff, maximum 480 V.
¯ Avec protection par fusibles :– Modèles 63−42 : max. 3A– Modèles 80−32 : max. 10 A
¯ Avec protection par des disjoncteurs :– Courant de coupure assigné minimal de 5000 ampères symétriques
eff, maximum 480 V.– Courant assigné maximal : 15 A
Installation au sein d’un groupe moteur
Convient aux circuits de groupes moteurs non susceptibles de délivrerplus de 5000 ampères symétriques eff, maximum 480 V.
¯ Avec protection par fusibles :– Fusible de 20 A max.
¯ Avec protection par des disjoncteurs :– Courant de coupure assigné minimal de 5000 ampères symétriques
eff, maximum 480 V.– Courant assigné maximal : 20 A
InstallationElektrischer Anschluss
Einzelantrieb
4
DE
15Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
4.3 Elektrischer Anschluss
4.3.1 Einzelantrieb
Anschlussplan
L1
3/N/PE AC 400/480 VL1L2L3NPE
F1 … F3
L2 L3
SELV/PELVDC 24 V
(+19.2 … +28.8 V)
5.6k
5.6k
Rb
M
3~
Rb1 Rb2
VU W
X3 X41 2 3
BD1BD2
X21 2 3 4
X11 2 3 4
X5
max. 50 mA
X6
GND-I DI1DI2n. c.
5.6k
GND-O DO1DI324V Rb1 Rb2
X4
Rb
Rb1 Rb2
L1
F1 … F3
L2 L3
X3
390
QUICKON1
23
4 1
23
4
DC
AC
�
40
0
MSEMA_002
� GND ist gebrückt, wenn auf dem Typenschild die Ausführung "DI/DO−GND bridged"angegeben ist.
InstallationElektrischer AnschlussEinzelantrieb
4
DE
16 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
Sicherungen und Leitungsquerschnitte
Die Leitungsquerschnitte gelten unter folgenden Bedingungen:
¯ Nationale und regionale Vorschriften beachten
Installation nach EN 60204−1
¯ Verwendung von Schmelzsicherungen der Betriebsklasse gG/gL oderHalbleitersicherungen der Betriebsklasse gRL oder der genanntenSicherungsautomaten.
¯ Verwendung von PVC−isolierten Kupferleitungen
– Leitertemperatur < 70 °C, Umgebungstemperatur < 40 °C
¯ Keine Häufung der Leitungen oder Adern, drei belastete Adern.
Sicherungen Leitungsquerschnitte
F1 ... F3 L1, L2, L3, PE − Verlegeart B2
� � QUICKON Kabeldurchführung
typ. max. typ. max. typ. min. ... max. typ. min. ... max.
[A] [A] [A] [A] [mm2] [mm2] [mm2] [mm2] [mm]MSEMAxx063−42 6 16 C6 C16 1 1.0 ... 2.5 1 0.75 ... 1.5 10MSEMA0xx80−32 10 16 C10 C16 1.5 1.0 ... 2.5 1.5 0.75 ... 1.5 10
� Schmelzsicherung� Sicherungsautomat
Installation nach UL 61800−5−1
¯ UL−approbierte Leitungen verwenden:
– Leitertemperatur < 75 °C, Umgebungstemperatur < 40 °C
¯ Betrieb am Netz 5 kA rms SCCR:
– Strombegrenzende UL−approbierte Schmelzsicherungen (UL 248) oderSicherungsautomaten (UL 489) verwenden, Spannung � 480 V.
¯ Betrieb am Netz 200 kA rms SCCR:
– Strombegrenzende UL−approbierte Schmelzsicherungen (UL 248) verwenden,current limiting rating von 200 kA rms auf max. 5 kA rms, z. B. 15 A class CC.
– Der Lenze Smart Motor darf nicht in einem Schaltschrank montiert sein.
Sicherungen Leitungsquerschnitte
F1 ... F3 L1, L2, L3, PE
� � QUICKON Kabeldurchführung
typ. max. typ. max. typ. min. ... max. typ. min. ... max.
[A] [A] [A] [A] [AWG] [AWG] [AWG] [AWG] [mm]MSEMAxx063−42 3 3 15 15
14 16 ... 1418 18 ... 16 10
MSEMA0xx80−32 6 10 15 15 16 18 ... 16 10
� Schmelzsicherung� Sicherungsautomat
InstallationElektrischer Anschluss
Gruppenantrieb
4
DE
17Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
4.3.2 Gruppenantrieb
Anschlussplan
3/N/PE AC 400/480 VL1L2L3NPE
F1 … F3
K
M3~
A1
IN1PE L1 L2 L3
M3~
A2
IN2PE L1 L2 L3
M3~
A3
IN3PE L1 L2 L3
M3~
A4
IN4PE L1 L2 L3
M3~
An
INnPE L1 L2 L3
MSEMA_002
InstallationElektrischer AnschlussGruppenantrieb
4
DE
18 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
Sicherungen und Leitungsquerschnitte
Die Sicherungen und Leitungsquerschnitte gelten unter folgenden Bedingungen:
¯ Nationale und regionale Vorschriften beachten
Installation nach EN 60204−1
¯ Verwendung von Schmelzsicherungen der Betriebsklasse gG/gL oderHalbleitersicherungen der Betriebsklasse gRL oder der genanntenSicherungsautomaten.
¯ Verwendung von PVC−isolierten Kupferleitungen
– Leitertemperatur < 70 °C, Umgebungstemperatur < 40 °C
¯ Keine Häufung der Leitungen oder Adern, drei belastete Adern.
¯ Typische Auslastung 80 %
Sicherungen Leitungsquerschnitte Max. Summe der Netz−Bemessungsströme (� 10)
F1 ... F3 L1, L2, L3, PE IN1 + IN2 + IN3 + IN4 ... + INn
� � Verlegeart B2 bei 40 °C
[A] [A] [mm2] [A]
10 C10 1.5 7.616 C16 2.5 (mit Stiftkabelschuh) 12.2
� Schmelzsicherung� Sicherungsautomat
Installation nach UL 61800−5−1
¯ UL−approbierte Leitungen verwenden:
– Leitertemperatur < 75 °C, Umgebungstemperatur < 40 °C
¯ Typische Auslastung 80 %
¯ Betrieb am Netz 5 kA rms SCCR:
– Strombegrenzende UL−approbierte Schmelzsicherungen (UL 248) oderSicherungsautomaten (UL 489) verwenden, Spannung � 480 V.
¯ Betrieb am Netz 200 kA rms SCCR:
– Strombegrenzende UL−approbierte Schmelzsicherungen (UL 248) verwenden,current limiting rating von 200 kA rms auf max. 5 kA rms, z. B. 15 A class CC.
– Der Lenze Smart Motor darf nicht in einem Schaltschrank montiert sein.
Sicherungen Leitungsquerschnitte Max. Summe der Netz−Bemessungsströme (� 10)
F1 ... F3 L1, L2, L3, PE IN1 + IN2 + IN3 + IN4 ... + INn
� � bei 40 °C
[A] [A] [AWG] [A]
10 10 16 8.015 15 14 (mit Stiftkabelschuh) 12.0
� Schmelzsicherung� Sicherungsautomat
InbetriebnahmeVoraussetzungen
5
DE
19Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
5 Inbetriebnahme
5.1 Voraussetzungen
Sie haben zwei Möglichkeiten, den Lenze Smart Motor an die Anwendungen anzupas-sen:
Werkzeug VoraussetzungenNFC−fähiges Smartphoneoder Tablet
¯ Android−Version ab V3.0¯ Lenze−App "Lenze Smart Motor"
– Download von www.Lenze.com oder aus dem Google−Store
¯ Motor spannungsfrei schalten¯ Für eine störungsfreie Nahfeld−Kommunikation infor-
mieren Sie sich zunächst über die Position der NFC−An-tenne an Ihrem mobilen Gerät.– Möglicherweise ist dieser Bereich direkt an Ihrem
mobilen Gerät gekennzeichnet.– Bei den gängigen Smartphones im Bereich der Ka-
mera.¯ Abstand beim Lesen/Schreiben < 2 cm einhalten
PC ¯ Engineering−Tool EASY Starter– Download von www.Lenze.com
¯ Benötigte Lizenz:– EASY Advanced oder Engineer HighLevel
¯ NFC−Adapter EZAETF001 für die Kommunikation zwi-schen PC und Lenze Smart Motor
¯ Motor spannungsfrei schalten¯ Abstand beim Lesen/Schreiben < 2 cm einhalten
InbetriebnahmeParameterliste
5
DE
20 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
5.2 Parameterliste
Parametersatzverwaltung
Parameter Wert Bemerkung
Name Auslieferung EinstellbereichPIN [0000 ... 9999] PIN zum Schutz vor unbefugter Änderung des
Parametersatzes (0 = kein Schutz)Änderung von "PIN" setzt auch "neue PIN"auf den gleichen WertDas Lesen der Parameter ist auch ohne PINmöglich.
neue PIN [0000 ... 9999] Zukünftige PIN zum Schutz vor unbefugterÄnderung des Parametersatzes
Standardeinstellungen
Parameter Wert Bemerkung
Name Auslieferung EinstellbereichParametersatzname [Text] Dateiname des Parametersatzes ohne Datei-
endung *.lsm
Abtriebsdrehzahl 1 auftragsabhän-gig
[−2600/i ... −500/i] r/min[0] r/min[500/i ... 2600/i] r/min
Linkslauf = < 0 r/minSTOP = 0 r/minRechtslauf = > 0 r/minLenze Smart Motor mit Getriebe: Die Überset-zung i wird bei der Berechnung der Abtriebs-drehzahl berücksichtigt.
Abtriebsdrehzahl 2
Abtriebsdrehzahl 3
Abtriebsdrehzahl 4
Abtriebsdrehzahl 5
Hochlaufzeit auftragsabhän-gig
[0.0 ... 20.0] s nmax
ta
Hochlaufzeit t1 des Rampengenerators von0 r/min auf nmax [2600/i] r/min
Ablaufzeit auftragsabhän-gig
[0.0 ... 20.0] s Ablaufzeit t2 des Rampengenerators von nmax[2600/i] r/min auf 0 r/min
Energiesparfunktion auftragsabhän-gig
[Aus] Optimiert für:¯ hohe Dynamik¯ maximales Anlaufmoment und Drehmo-
ment¯ hohe Drehzahlgenauigkeit
[Ein] Reduzierte Energieaufnahme im Teillastbe-reich.Es steht ca. 50 % des maximalen Anlaufmo-ments zur Verfügung.
InbetriebnahmeParameterliste
5
DE
21Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
Erweiterte Einstellungen
Parameter Wert Bemerkung
Name Auslieferung EinstellbereichUmin Anhebung 0.0 % [0.0 ... 100.0] % Wirksam nur bei Energiesparfunktion = Ein:
¯ Anhebung der Motorspannung im Bereichkleiner Drehzahlen.
¯ Bei fördertechnischen Anwendungen mitSteiganteil kann damit das Zurückdrehenbeim Anlaufen verhindert werden.
¯ Typische Werte ca. < 5%.
Imax motorisch geräteabhängig [0.00 ... Imax] A Maximaler motorischer StromMSEMAxx063−42: 5.6 AMSEMAxx080−32: 13.2 AMit Getriebe kann der Einstellbereich kleinersein.Reduzierung des Imax begrenzt das lastabhän-gige Anlaufmoment.
Einstellung Motorüberlast(I2xt)
100.00 % [0.00 ... 250.00] % Einstellung für Betrieb bis + 40 °C Umge-bungstemperatur optimiert.
Startwert Motorüberlast (I2xt) 50.00 % [0.00 ... 100.00] % Empfohlene Einstellung für Betrieb nach UL:50.00 %
Schaltschwelle Motorbremse 100 r/min [0 ... 499.9/i] r/min Motorbremse wird beim Über− bzw. Unter-schreiten geschaltet.Höherer Wert:Bei fördertechnischen Anwendungen mitSteiganteil kann damit das Zurückdrehenbeim Anlaufen verhindert werden.
Bremswiderstand R − Ohm [150.0 ... 500.0] Ohm Daten eines angeschlossenen Bremswider-standes korrekt eingeben.Bei werksseitiger Montage:¯ Bei internem Bremswiderstand sind die
Werte des Bremswiderstandes voreinge-stellt. Ab FW 02.02.00.00 ist die Umrü-stung und die Anpassung der Parameterauf einen externen Bremswiderstand mög-lich.
¯ Bei externem Bremswiderstand sind dieWerte des Bremswiderstandes voreinge-stellt. Nur die Bemessungsleistung kannvon 20 W auf max. 40 W erhöht werden,wenn die mittlere Drehzahl > 1000 r/minbeträgt (arithmetisches Mittel der Prozess-drehzahlen bezogen auf die Motordreh-zahl, ohne Stillstand).
Bremswiderstand Bemessungs-leistung
− W [10 ... 65535] W
Bremswiderstand Wärmekapa-tität
− kWs [0 ... 6553.5] kWs
Reduktion Bremschopper-schwelle
0 V [0 ... 150] V Um den hier eingestellten Spannungswertwird die Schwelle reduziert.Die Schaltschwelle ist an die unterschiedli-chen Netzspannungsbereiche angepasst.Reduzierung um 20 ... 30 V kann Überspan-nung im generatorischen Betrieb verhindern.
Einfluss Pendeldämpfung 5.00 % [0.00 ... 250.00] % Zur Unterdrückung von Leerlaufschwingun-gen. Typischerweise muss dafür der Einflussvergrößert werden.Filterzeit Pendeldämpfung 50 ms [2 ... 250] ms
Logbuch
Parameter Wert Bemerkung
Name Auslieferung EinstellbereichFehlermeldung 1 (letzte) − [Text] Bedeutung: siehe Tabelle StörungsmeldungenFehlermeldung 2 − [Text]Fehlermeldung 3 − [Text]Fehlermeldung 4 (älteste) − [Text]
InbetriebnahmeAntrieb steuern
5
DE
22 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
Zähler
Parameter Wert Bemerkung
Name Auslieferung EinstellbereichBetriebsstundenzähler − [0 ... 596523] h Gesamtdauer "Motor dreht"Einschaltstundenzähler − [0 ... 596523] h Gesamtdauer "Netz−Ein"
Gerätedaten
Parameter Wert Bemerkung
Name Auslieferung EinstellbereichMaterialnummer auftragsabhän-
gig[Zahl] Identifizierung des Antriebs
Gerätetyp [Text]Firmware Version [Text]Hardware Version [Text]Motor [Text]Getriebe [Text]Übersetzung [Zahl]Bremse [Text]Seriennummer [Text]
5.3 Antrieb steuern
Drehzahlen aktivieren
Abtriebsdrehzahl Abtriebsdrehzahl aktivieren Statusmeldung
Werte Drehrichtung X1.4(DI1)
X1.2(DI2)
X2.2(DI3)
X2.4(DO1)
Status
Linkslauf STOP Rechtslauf1
Auftragsab-hängig einge-stellt
< 0 r/min 0 r/min > 0 r/min
LOW LOW LOW2 HIGH LOW LOW3 LOW HIGH LOW4 HIGH HIGH LOW5 LOW/HIGH LOW/HIGH HIGH
LOW Nicht betriebsbereitHIGH Betriebsbereit
Fehlersuche und StörungsbeseitigungAntriebsverhalten bei Störungen
6
DE
23Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
6 Fehlersuche und Störungsbeseitigung
6.1 Antriebsverhalten bei Störungen
Störungsmeldungen werden im Lenze Smart Motor gespeichert.
So lesen Sie die Störungsmeldungen aus:
1. Lenze Smart Motor vom Netz trennen.
2. Parametersatz in das Smartphone oder den EASY Starter laden.
Unter "Historie" sind die letzten 4 Meldungen gespeichert.
– bis Firmware Version 02.00.00.00: Nacheinander auftretende gleiche Fehler werden als ein Eintrag angezeigt.
– ab Firmware Version 02.01.00.00: Jeder Fehler wird als ein Eintrag angezeigt.
So setzen Sie Fehler zurück:
3. Störungsursache beseitigen.
4. Der Fehler ist durch das Netzschalten zurückgesetzt.
Sie können den Antrieb wieder starten.
� Tipp!Sie können die Störung ohne Netzschalten zurücksetzen:
Über die Digitaleingänge die Antriebsdrehzahl 0 r/min auswählen.
Danach wieder die gewünschte Drehzahl auswählen.
Ist die Störungsursache nicht mehr aktiv, läuft der Antrieb wieder an.
Störung Antriebsverhalten
Art BedeutungF Fehler Der Digitalausgang wechselt auf LOW = Nicht betriebsbereit.
Die Störung wird in den Historienspeicher eingetragen.¯ Lenze Smart Motor ohne Bremse: Der Motor wird abgeschaltet und trudelt aus.¯ Lenze Smart Motor mit Bremse: Der Motor wird abgeschaltet, die Bremse fällt ein.
W Warnung Die Störung wird in den Historienspeicher eingetragen.Der Lenze Smart Motor läuft weiter.
Fehlersuche und StörungsbeseitigungStörungsmeldungen
6
DE
24 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
6.2 Störungsmeldungen
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Art MeldungF RFID Lesefehler (RFIR) NFC−Kommunikation gestört 1. Netz einschalten und ausschalten.
2. Aktion wiederholen.3. Tritt der Fehler erneut auf, wenden Sie
sich an den Lenze−Service.F RFID Schreibfehler (RFIW)
F RFID Daten CRC ungültig (PS02) NFC−Kommunikation gestört 1. Werkseinstellung laden.2. Netz einschalten und ausschalten.3. Parametersatz erneut schreiben.
F RFID Datenversion ungültig (PS04) Inkompatibler Softwarestand Lenze−App oder EASY Starter aktualisieren.F Netzphase fehlt (SU02) Bei einer 3−phasigen Versorgung ist eine
Netzphase ausgefallen. Zuverlässige Er-kennung ab Auslastung > 50 % Motor−Be-messungsleistung.
¯ Netzanschluss prüfen.¯ Sicherungen prüfen.
F Zwischenkreis−Überspannung (OU) Zwischenkreisspannung zu hoch ¯ Ablauframpe verlängern.¯ Drehzahl bei großen generatorischen
Lasten reduzieren.¯ Bremswiderstand einsetzen.
W Elektronik Warnung Temperatur (OH4) Fehlende oder unzureichende Kühlung.Antrieb kurz vor Abschaltung wegen Über-temperatur (OH1)
¯ Kühlung kontrollieren.¯ Kühlrippen reinigen.
F Elektronik Übertemperatur (OH1) Umgebungstemperatur zu hoch. Umgebungstemperatur muss im zulässi-gen Bereich sein.
F Elektronik Überlast (Ixt ) (OC9) Die Ixt−Überlastprüfung hat ausgelöst¯ Motorlast zu hoch.¯ Lastzyklen nicht eingehalten.
¯ Ablauframpe verlängern.¯ Imax reduzieren.¯ Auslegung prüfen.
F Elektronik Überstrom (OC11) Überstrombegrenzung aktiv ¯ Motorlast reduzieren.¯ Ablauframpe verlängern.
F Motor Überstrom (OC7) Die Maximalstromüberwachung hat aus-gelöst.
Motorlast reduzieren.
F Motor Kurzschluss (OC1) Kurzschluss in den Motorphasen Fehler zurücksetzen. Tritt der Fehler beimWiedereinschalten erneut auf, wenden Siesich an den Lenze−Service.F Motor Erdschluss (OC2) Eine Motorphase hat Erdkontakt
F Motor Überlast I2xt (OC6) Motor thermisch überlastet ¯ Motorlast reduzieren.¯ Einstellung der I2xt−Überwachung prü-
fen.¯ Ablauframpe verlängern.
F Bremswiderstand Überlast I2xt (OC12) Zu häufige und zu lange Bremsvorgänge Antriebsauslegung überprüfen.Lenze Smart Motor ohne Bremswider-stand: Zwischenkreisspannung zu hoch
¯ Generatorische Last reduzieren.¯ Bremswiderstand einsetzen.¯ Ablauframpe verlängern.
F Interner Fehler (DH69) Verschiedene Fehler zurücksetzen. Tritt der Fehler beimWiedereinschalten erneut auf, wenden Siesich an den Lenze−Service.
F Interner Fehler (DF01)...Interner Fehler (DF13)
Verschiedene
Contents i
EN
25Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
1 Safety instructions 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Product description 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Possible equipment 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Connections and interfaces 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Technical data 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 General data and operating conditions 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Rated data 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Installation 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Important notes 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Safety instructions for the installation according to UL/CSA 35. . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Electrical connection 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.1 Single drive 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.2 Group drive 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Commissioning 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Preconditions 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Parameter list 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Controlling the drive 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Troubleshooting and fault elimination 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Drive behaviour in the event of faults 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Fault messages 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety instructions1
EN
26 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
0Fig. 0Tab. 01 Safety instructions
� Danger!Disregarding the following basic safety measures may lead to severepersonal injury and damage to material assets!
The product−specific safety and application notes given in this documentation must beobserved!
¯ Lenze drive and automation components ...
... must only be used for the intended purpose.
... must never be operated if damaged.
... must never be subjected to technical modifications.
... must never be operated unless completely assembled.
... must never be operated without the covers/guards.
... can − depending on their degree of protection − have live, movable or rotating partsduring or after operation. Surfaces can be hot.
¯ All specifications of the corresponding enclosed documentation must beobserved.
This is vital for safe and trouble−free operation and for achieving the specifiedproduct features.
The procedural notes and circuit details provided in this document are proposalswhich the user must check for suitability for his application. The manufacturer doesnot accept any liability for the suitability of the specified procedures and circuitproposals.
¯ Only qualified skilled personnel are permitted to work with or on Lenze drive andautomation components.
According to IEC 60364 or CENELEC HD 384, these are persons ...
... who are familiar with the installation, assembly, commissioning and operation ofthe product,
... possess the appropriate qualifications for their work,
... and are acquainted with and can apply all the accident prevent regulations,directives and laws applicable at the place of use.
Observe warning signs!
Symbol Description
� Hot surface:Use personal protective equipment or wait until the device has cooled down!
� High leakage current:Implement fixed installation and PE connection according to EN 61800−5−1!
� Electrostatic sensitive devices:Before working on the device, the personnel have to be free from electrostatic charge!
Safety instructions 1
EN
27Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
Application as directed
The Lenze Smart motor
¯ is a component for the installation into a machine for horizontal materialshandling technology.
¯ must only be operated under the operating conditions prescribed in thisdocumentation.
¯ complies with the protection requirements of the "LowVoltage" EC Directive.
¯ is not a machine in terms of the EC Machinery Directive.
¯ is not a household appliance, but is solely designed as component for there−utilisation for industral use or professional use in terms of EN 61000−3−2.
Commissioning
¯ If required, you have to equip the system with additional monitoring andprotective devices in accordance with the respective valid safety regulations (e. g.law on technical equipment, regulations for the prevention of accidents).
Safety functions
¯ Without a higher−level safety system, the described product must neither be usedfor the protection of machines nor persons.
Maintenance and servicing
¯ Only the bearings and shaft sealing rings become worn.
– Check bearings for noise (after approx. 15,000 h at the latest).
¯ In order to prevent overheating, remove dirt deposits on the drives regularly.
¯ We recommend carrying out an inspection after the first 50 operating hours. Inthis way, you can detect and correct any irregularities or faults at an early stage.
Disposal
¯ Recycle or dispose of the product according to the applicable regulations.
Product descriptionPossible equipment
2
EN
28 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
2 Product description
2.1 Possible equipment
Connection
External brake resistor
Speed setting
via smartphonevia PC using the NFC adapter
M12 connector
Control connection
In the terminal box or viaQUICKON connector
Motor connection
Foot (B3)Flange (B5) with through holesFlange (B14) with threaded holesGeared motor with g500 gearboxes
Design
Internal brake resistor
StandardLongLifeManual release lever
Spring-applied brake
Integral fan
Cooling
External brake resistor
Speed setting
via smartphonevia PC using the NFC adapter
M12 connector
Control connection
In the terminal box or viaQUICKON connector
Motor connection
Foot (B3)Flange (B5) with through holesFlange (B14) with threaded holesGeared motor with g500 gearboxes
Design
StandardLongLifeManual release lever
Spring-applied brake
Integral fan
Cooling
Product descriptionConnections and interfaces
2
EN
29Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
2.2 Connections and interfaces
� Note!You only have to open the cover of the Lenze Smart motor if you connectan external brake resistor or if you implement the mains connectionwithout a QUICKON connector.
1.7 Nm(15 lb-in)
PE
X1
X2
X5
X3
X4
1.7 Nm(15 lb-in)
MSEMA_001
X1, X2 Control connections, M12 connectors, A−coded, pinsX3 Mains connection, QUICKON connector or M25 x 1.5 cable glandX4 Connection of external brake resistor, M12 x 1.5 cable glandX5 Connection of spring−applied brake (pre−wired at delivery)PE Connection of second PE conductor
Technical dataGeneral data and operating conditions
3
EN
30 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
3 Technical data
3.1 General data and operating conditions
Conformity and approvalConformity
CE 2014/35/EU Low−Voltage Directive2014/30/EU EMC Directive
EAC �����������
(TR ZU 004/2011)Regarding the safety oflow−voltage equipment
Eurasian conformityTR ZU: Technical regulation of the tariff union
����������
(TR ZU 020/2011)Electromagneticcompatibility of technicalproducts
ApprovalUL/CSA UL 61800−5−1 Industrial Control Equipment, File No. E132659
CSA 22.2 No. 274CCC GB Standard
12350−2009Chinese Compulsory Certificate"Safety requirements of small−power motors"
Protection of persons and device protectionEnclosure EN 60529 IP55
IP54 for brake with manualrelease
When ready for operation:¯ Seal unused bore holes for cable glands by
means of blanking plugs!¯ Seal unused connectors by means of protection
covers or blanking plugs!¯ Close and bolt cover!
(Earth) leakage current EN 61800−5−1 > 3.5 mA AC, > 10 mA DC Observe regulations and safety instructions!Total fault current In TN systems, the following earth−leakage circuit breakers may be used: 30 mA,
type B
Additional equipotentialbonding
M5−thread with terminal on terminal box for connection of a 6 mm2 PE cable
Insulation of control circuits EN 61800−5−1 up to 2000 m amsl:Safe mains isolation: Double/reinforced insulation for digital inputs and outputsfrom 2000 m amsl:If·an·overvoltage·protection·system·is·connected·upstream·to·the·device,·additional·external·measures·are·required·for·maintaining·the·safe·isolation.¶
Insulation resistance EN 61800−5−1 Site altitude0 ... 2000 m Overvoltage category III
2000 ... 4000 m from·2000m·amsl:·external·measures·for·compliance·with·the·overvoltage·category·II·are·required,·e.g.¯ upstream·connection·of·transformer¯ upstream·connection·of·overvoltage·protecti
on·systemShort−circuit strength EN 61800−5−1 Motor To a limited extent, error acknowledgement
required
Motor holding brake NoBrake resistor NoControl terminals Yes
Earth fault resistance EN 61800−5−1 Connection:Motor To a limited extent, error acknowledgement
required
Brake resistor NoProtective measures against ¯ Short circuit on the motor side during switch−on and during operation
¯ Motor stalling¯ Motor overtemperature (I2xt monitoring)
Cyclic mains switching ¯ Switchingprocesses/minute
3
¯ Switchingprocesses/hour
Max. 20
¯ Pause Mains switching of three times per minute must befollowed by a pause of 9 min.
Technical dataGeneral data and operating conditions
3
EN
31Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
Supply conditionsMains connection
Power systemTT, TN(with an earthed neutral)
Operation permitted without restrictions
Delta system(outer conductor−earthed)
Operation not permissible.
IT system Operation not permissible.Voltage deviations
Voltage dips EN 61800−3 Short−time mains voltage dips (cf. IEC 61000−2−1) may cause disconnection.Control connections
Supply 24 V DC (19.2 ... 28.8 V) by safely separated power supply unit (SELV/PELV)Digital inputs IEC 61131−2, type 1 24 V DC, input resistance 5.6 k�Digital output IEC 61131−2, type 1 24 V DC, max. 50 mA
Ambient conditionsClimatic
Transport IEC/EN 60721−3−2 2K3 (−30 °C ... +70 °C)Storage IEC/EN 60721−3−1 1K3 (−30 °C ... +60 °C) < 3 months
1K3 (−30 °C ... +40 °C) > 3 monthsOperation IEC/EN 60721−3−3 3K3 (−10 °C ... +40 °C)
3K3 (−30 °C ... −10 °C) Variant for deep−freeze applicationsIf combined with a gearbox:The gearbox must also be suitable for thetemperature range.
Site altitude < 1000 m amsl Without power reduction> 1000 m amsl < 4000mamsl
With power reduction 5 %/1000 m
Permissible pollution EN 61800−5−1 2
MechanicalVibration resistance
Transport IEC/EN 60721−3−2 2M2Operation IEC/EN 60721−3−3 3M4
Vibrational severity EN 60034−14 A
EMCInterference emission In TN and TT systems
Cable−guided EN 61800−3 Category C2Radiation EN 61800−3 Category C2
Noise immunity EN 61800−3 Requirements for industrial environments are complied withOperation on public supplysystems
EN 61000−3−2EN 61000−3−12
The devices are designed for the use in industrial environments. If they are usedon public systems, measures to reduce the expected emission of radiointerferences are to be implemented. The machine/system manufacturer isresponsible for compliance with the requirements for the machine/system!
Technical dataRated data
3
EN
32 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
3.2 Rated data
MSEMAxx063−42 MSEMAxx080−32Rated torque Mrated [Nm] 1.75 5.0Starting torque
Energy saving mode switched off Ma [Nm] 7.0 20.0Energy saving mode switched on Ma [Nm] Approx. 3.5 Approx. 10.0
Adjustment range n1 rpm −2600 ... −500 / 0 / 500 ... 2600Moment of inertia J [kgcm2] 3.7 26.0Earth m [kg] 5.9 12.5Rated power Prated [kW] 0.47 1.36Rated mains voltage ULrated [V] 3/PE AC 400/480Mains voltage range [V] 320 − 0 % ... 528 + 0 %Rated mains frequency f [Hz] 50 / 60Mains frequency range [Hz] 45 − 0 % ... 65 + 0 %Rated current
400 V Irated [A] 1.0 2.8480 V Irated [A] 0.8 2.3
Starting current400 V Ion [A] 5.6480 V Ion [A] 6.8
Power factor cos � 0.99Internal brake chopper
Smallest connectable resistor Rmin [�] 180Brake resistor
Internal resistor R [�] 400PBd [W] 10QB [kWs] 0.1
External resistor(ERBU390R020W)
R [�] 390PBd [W] 20QB [kWs] 0.3
InstallationImportant notes
4
EN
33Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
4 Installation
4.1 Important notes
� Danger!Hazardous electrical voltage
The leakage current to earth (PE) is > 3.5 mA AC or > 10 mA DC.
Possible consequences:
¯ Death or severe injuries when touching the device in the event of anerror.
Protective measures:
Implement the measures required in EN 61800−5−1. Especially:
¯ Fixed installation– Implement PE connection in compliance with standards.– Connect PE conductor twice or PE conductor cross−section � 10 mm2.
¯ Connection with a connector for industrial applications according toIEC 60309 (CEE):– PE conductor cross−section � 2.5 mm2 as part of a multi−core supply
cable.– Provide for suitable strain relief.
Stop!The product contains electrostatic sensitive devices.
Before working in the connection area, the personnel must be free ofelectrostatic charge.
Stop!Humidity on the device
At the transitions of cold zones to warm zones, dew or frost formation onthe device may occur.
Possible consequences:
¯ Response of protective measures
¯ Earth fault or destruction of the device.
Protective measures:
¯ Use the device so that there is no dew or frost formation.
If frost or dew has formed on the device:
¯ Switch device to a deenergised state immediately.
¯ Wait with the restart until the device has dried completely.
InstallationImportant notes
4
EN
34 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
Stop!Observe maximally permissible screw−on depth for B14 flange!
c max. s
[mm] [mm]MSEMAxx063−42 FT75 10 M5
S
C
MSEMAxx080−32 FT100 12 M6
InstallationSafety instructions for the installation according to UL/CSA
4
EN
35Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
4.2 Safety instructions for the installation according to UL/CSA
Warnings!¯ Use 75 °C copper wire only, except for control circuits.
– Maximum conductor size is AWG14.
¯ Cord connected drives are for use only in NFPA 79 applications.
¯ Overload protection: 125 % of rated FLA
¯ Integral solid state short circuit protection does not provide branchcircuit protection. Branch circuit protection must be provided inaccordance with the National Electrical Code and any additional localcodes.
¯ CAUTION − Risk of electric shock. Do not disconnect under load.
Single installation
¯ Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than5000 rms symmetrical amperes, 480 V maximum.
¯ When protected by fuses rated:– Model 63−42: fuse max. 3 A– Model 80−32: fuse max. 10 A
¯ When protected by a circuit breaker:– Having an interrupting rating not less than 5000 rms symmetrical
amperes, 480 V maximum.– Rated max. 15 A
Motor group installation
¯ Suitable for motor group installation on a circuit capable of deliveringnot more than 5000 rms symmetrical amperes, 480 V maximum.
¯ When protected by fuses rated:– Fuse max. 20 A
¯ When protected by a circuit breaker:– Having an interrupting rating not less than 5000 rms symmetrical
amperes, 480 V maximum.– Rated max. 20 A
Installation4
EN
36 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
Avertissement !¯ Utiliser exclusivement des conducteurs en cuivre 75 °C, sauf pour la
partie commande.– Taille de conducteur maximale : AWG14.
¯ Les entraînements avec câble d’alimentation sont destinésexclusivement à des applications conformes à la norme NFPA 79.
¯ Protection contre les surcharges : homologuée pour 125 % du courantassigné à pleine charge.
¯ La protection statique intégrée n’offre pas la même protection qu’undisjoncteur. Une protection par disjoncteur externe doit être fournie,conformément au National Electrical Code et aux règlementationslocales applicables.
¯ ATTENTION ! Risque de choc électrique. Ne pas débrancherl’équipement sous charge.
Installation individuelle
¯ Convient aux circuits non susceptibles de délivrer plus de 5000ampères symétriques eff, maximum 480 V.
¯ Avec protection par fusibles :– Modèles 63−42 : max. 3A– Modèles 80−32 : max. 10 A
¯ Avec protection par des disjoncteurs :– Courant de coupure assigné minimal de 5000 ampères symétriques
eff, maximum 480 V.– Courant assigné maximal : 15 A
Installation au sein d’un groupe moteur
Convient aux circuits de groupes moteurs non susceptibles de délivrerplus de 5000 ampères symétriques eff, maximum 480 V.
¯ Avec protection par fusibles :– Fusible de 20 A max.
¯ Avec protection par des disjoncteurs :– Courant de coupure assigné minimal de 5000 ampères symétriques
eff, maximum 480 V.– Courant assigné maximal : 20 A
InstallationElectrical connection
Single drive
4
EN
37Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
4.3 Electrical connection
4.3.1 Single drive
Connection plan
L1
3/N/PE AC 400/480 VL1L2L3NPE
F1 … F3
L2 L3
SELV/PELVDC 24 V
(+19.2 … +28.8 V)
5.6k
5.6k
Rb
M
3~
Rb1 Rb2
VU W
X3 X41 2 3
BD1BD2
X21 2 3 4
X11 2 3 4
X5
max. 50 mA
X6
GND-I DI1DI2n. c.
5.6k
GND-O DO1DI324V Rb1 Rb2
X4
Rb
Rb1 Rb2
L1
F1 … F3
L2 L3
X3
390
QUICKON1
23
4 1
23
4
DC
AC
�
40
0
MSEMA_002
� GND is bridged if the "DI/DO−GND bridged" version is given on the nameplate.
InstallationElectrical connectionSingle drive
4
EN
38 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
Fuses and cable cross−sections
The cable cross−sections are applicable under the following conditions:
¯ Comply with national and regional regulations
Installation in accordance with EN 60204−1
¯ Use of fuses of utilisation category gG/gL or semiconductor fuses of utilisationclass gRL or the named automatic circuit breakers.
¯ Use PVC−insulated copper cables
– Conductor temperature < 70 °C, ambient temperature < 40 °C
¯ No bundling of cables or cores, three cores under load.
Fuses Cable cross−sections
F1 ... F3 L1, L2, L3, PE − Laying system B2
� � QUICKON Cable gland
typ. max. typ. max. typ. min. ... max. typ. min. ... max.
[A] [A] [A] [A] [mm2] [mm2] [mm2] [mm2] [mm]MSEMAxx063−42 6 16 C6 C16 1 1.0 ... 2.5 1 0.75 ... 1.5 10MSEMA0xx80−32 10 16 C10 C16 1.5 1.0 ... 2.5 1.5 0.75 ... 1.5 10
� Fuse� Automatic circuit breaker
Installation in accordance with UL 61800−5−1
¯ Use UL−approved cables:
– Conductor temperature < 75 °C, ambient temperature < 40 °C
¯ Operation from mains 5 kA rms SCCR:
– Use current−limiting UL−approved fuses (UL 248) or automatic circuit breakers(UL 489), voltage � 480 V.
¯ Operation from mains 200 kA rms SCCR:
– Use current−limiting UL−approved fuses (UL 248), current limiting rating from200 kA rms to max. 5 kA rms, e.g. 15 A class CC.
– It must be ensured that the Lenze Smart Motor is not installed in a controlcabinet.
Fuses Cable cross−sections
F1 ... F3 L1, L2, L3, PE
� � QUICKON Cable gland
typ. max. typ. max. typ. min. ... max. typ. min. ... max.
[A] [A] [A] [A] [AWG] [AWG] [AWG] [AWG] [mm]MSEMAxx063−42 3 3 15 15
14 16 ... 1418 18 ... 16 10
MSEMA0xx80−32 6 10 15 15 16 18 ... 16 10
� Fuse� Automatic circuit breaker
InstallationElectrical connection
Group drive
4
EN
39Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
4.3.2 Group drive
Connection plan
3/N/PE AC 400/480 VL1L2L3NPE
F1 … F3
K
M3~
A1
IN1PE L1 L2 L3
M3~
A2
IN2PE L1 L2 L3
M3~
A3
IN3PE L1 L2 L3
M3~
A4
IN4PE L1 L2 L3
M3~
An
INnPE L1 L2 L3
MSEMA_002
InstallationElectrical connectionGroup drive
4
EN
40 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
Fuses and cable cross−sections
The instructions relating to fuses and cable cross−sections are applicable under thefollowing conditions:
¯ Comply with national and regional regulations
Installation in accordance with EN 60204−1
¯ Use of fuses of utilisation category gG/gL or semiconductor fuses of utilisationclass gRL or the indicated automatic circuit breakers.
¯ Use PVC−insulated copper cables
– Conductor temperature < 70 °C, ambient temperature < 40 °C
¯ No bundling of cables or cores, three cores under load.
¯ Typical utilisation 80 %
Fuses Cable cross−sections Max. total of rated mains currents (� 32)
F1 ... F3 L1, L2, L3, PE IN1 + IN2 + IN3 + IN4 ... + INn
� � Laying system B2 at 40 °C
[A] [A] [mm2] [A]
10 C10 1.5 7.616 C16 2.5 (with pin−end connector) 12.2
� Fuse� Automatic circuit breaker
Installation in accordance with UL 61800−5−1
¯ Use UL−approved cables:
– Conductor temperature < 75 °C, ambient temperature < 40 °C
¯ Typical utilisation 80 %
¯ Operation from mains 5 kA rms SCCR:
– Use current−limiting UL−approved fuses (UL 248) or automatic circuit breakers(UL 489), voltage � 480 V.
¯ Operation from mains 200 kA rms SCCR:
– Use current−limiting UL−approved fuses (UL 248), current limiting rating from200 kA rms to max. 5 kA rms, e.g. 15 A class CC.
– It must be ensured that the Lenze Smart Motor is not installed in a controlcabinet.
Fuses Cable cross−sections Max. total of rated mains currents (� 32)
F1 ... F3 L1, L2, L3, PE IN1 + IN2 + IN3 + IN4 ... + INn
� � at 40 °C
[A] [A] [AWG] [A]
10 10 16 8.015 15 14 (with pin−end connector) 12.0
� Fuse� Automatic circuit breaker
CommissioningPreconditions
5
EN
41Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
5 Commissioning
5.1 Preconditions
You are provided with two possibilities of adapting the Lenze Smart motor to theapplications:
Tool PreconditionsNFC−capable Smartphone orTablet
¯ Android version from V3.0¯ Lenze App "Lenze Smart Motor"
– Download from www.Lenze.com or from the GoogleStore
¯ Deenergise motor¯ For interference−free near−field communication, first
find out the position of the NFC antenna on yourmobile device.– This area is possible marked directly on your mobile
device.– Near the camera of most smartphones.
¯ Comply with reading/writing distance < 2 cm
PC ¯ Engineering tool EASY Starter– Download from www.Lenze.com
¯ Licence needed:– EASY Advanced or Engineer HighLevel
¯ EZAETF001 NFC adapter for communication betweenthe PC and the Lenze Smart motor
¯ Deenergise motor¯ Comply with reading/writing distance < 2 cm
CommissioningParameter list
5
EN
42 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
5.2 Parameter list
Parameter set management
Parameter Value Comment
Name Delivery Setting rangePIN [0000 ... 9999] PIN for the protection against unauthorised
alteration of the parameter set (0 = noprotection)Alteration of "PIN" sets "new PIN" to thesame valueThe parameters can also be read without aPIN.
New PIN [0000 ... 9999] Future PIN for protection againstunauthorised alteration of the parameter set
Standard settings
Parameter Value Comment
Name Delivery Setting rangeParameter set name [text] File name of the parameter set without file
extension *.lsm
Output speed 1 Order−related [−2600/i ... −500/i] rpm[0] rpm[500/i ... 2600/i] rpm
CCW rotation = < 0 rpmSTOP = 0 rpmCW rotation = > 0 rpmLenze Smart motor with gearbox: The ratio i istaken into consideration for the calculation ofthe output speed.
Output speed 2
Output speed 3
Output speed 4
Output speed 5
Acceleration time Order−related [0.0 ... 20.0] s nmax
ta
Acceleration time t1 of the ramp generatorfrom 0 rpm to nmax [2600/i] rpm
Deceleration time Order−related [0.0 ... 20.0] s Deceleration time t2 of the ramp generatorfrom nmax [2600/i] rpm to 0 rpm
Energy saving function Order−related [Off] Optimised for:¯ a high dynamic performance¯ a maximum starting torque and torque¯ a high speed accuracy
[On] Reduced energy consumption in the partialload operational range.Approx. 50 % of the maximum starting torqueis provided.
CommissioningParameter list
5
EN
43Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
Advanced settings
Parameter Value Comment
Name Delivery Setting rangeVmin boost 0.0 % [0.0 ... 100.0] % Effective only if Energy saving function = On:
¯ Boost of the motor voltage in the range oflow speeds.
¯ In the case of conveyor applications withan inclined proportion, a turn−back duringstart−up can be prevented.
¯ Typical values approx. < 5%.
Imax in motor mode Device−dependent
[0.00 ... Imax] A Maximum motor currentMSEMAxx063−42: 5.6 AMSEMAxx080−32: 13.2 AWith a gearbox, the setting range can besmaller.Reduction of Imax limits the load−dependentstarting torque.
Motor overload setting (I2xt) 100.00 % [0.00 ... 250.00] % Setting for operation at an ambienttemperature of up to + 40 °C optimised.
Starting value for motoroverload (I2xt)
50.00 % [0.00 ... 100.00] % Recommended setting for operationaccording to UL: 50.00 %
Motor brake switchingthreshold
100 rpm [0 ... 499.9/i] rpm Motor brake is switched if the value isexceeded or is too low.Higher value:In the case of conveyor applications with aninclined proportion, a turn−back duringstart−up can be prevented.
Brake resistor R − ohms [150.0 ... 500.0] ohms Enter data of a connected brake resistorcorrectly.If fitted in the factory:¯ In case of internal brake resistors, the
values of the brake resistor are preset.From FW 02.02.00.00, the retrofitting andadaptation of the parameters to anexternal brake resistor are possible.
¯ If an external brake resistor is used, thevalues of the brake resistor are preset.Only the rated power can be increasedfrom 20 W to a maximum of 40 W if themean speed is > 1000 r/min(mathematical mean of the process speedsin relation to the motor speed, withoutstandstill).
Rated power of brake resistor − W [10 ... 65535] W
Thermal capacity of brakeresistor
− kWs [0 ... 6553.5] kWs
Reduction of brake chopperthreshold
0 V [0 ... 150] V The threshold is reduced by the voltage valueset here.The switching threshold is adapted to thedifferent mains voltage ranges.Reduction by 20 ... 30 V can preventovervoltage for operation in generator mode.
Impact of oscillation damping 5.00 % [0.00 ... 250.00] % To suppress idle oscillations. Typically, theimpact has to be increased for this purpose.Oscillation damping filter time 50 ms [2 ... 250] ms
Logbook
Parameter Value Comment
Name Delivery Setting rangeError message 1 (last) − [text] Meaning: see fault message tableError message 2 − [text]Error message 3 − [text]Error message 4 (earliest) − [text]
Meters
Parameter Value Comment
Name Delivery Setting rangeElapsed−hour meter − [0 ... 596523] h Total time of "Motor rotating"Operating−hour meter − [0 ... 596523] h Total time of "mains ON"
CommissioningControlling the drive
5
EN
44 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
Device data
Parameter Value Comment
Name Delivery Setting rangeMaterial number Order−related [number] Drive identificationDevice type [text]Firmware version [text]Hardware Version [text]Motor [text]Gearboxes [text]Ratio [number]Brake [text]Serial number [text]
5.3 Controlling the drive
Activating speeds
Output speed Output speed activation Status message
Values Direction of rotation X1.4(DI1)
X1.2(DI2)
X2.2(DI3)
X2.4(DO1)
Status
CCW STOP CW1
Order−relatedsetting < 0 r/min 0 r/min > 0 r/min
LOW LOW LOW2 HIGH LOW LOW3 LOW HIGH LOW4 HIGH HIGH LOW5 LOW/HIGH LOW/HIGH HIGH
LOW Not ready foroperation
HIGH Ready for operation
Troubleshooting and fault eliminationDrive behaviour in the event of faults
6
EN
45Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
6 Troubleshooting and fault elimination
6.1 Drive behaviour in the event of faults
Fault messages are stored in the Lenze Smart motor.
How to read out the fault messages:
1. Disconnect Lenze Smart motor from the mains.
2. Load parameter set to the Smartphone or the EASY Starter.
Under "History", the last 4 messages are stored.
– up to firmware version 02.00.00.00: Identical errors occurring successively are displayed as an entry.
– from firmware version 02.01.00.00: Each error is displayed as an entry.
How to reset errors:
3. Eliminate the cause of malfunction.
4. The error is reset by mains switching.
You can restart the drive.
� Tip!You can reset the fault without mains switching:
Select the input speed 0 rpm via the digital inputs.
Then select the desired speed again.
If the cause of malfunction is no longer active, the drive will restart.
Fault Drive behaviour
Type MeaningF Error The digital output changes to LOW = not ready for operation.
The fault is entered in the history buffer.¯ Lenze Smart motor without brake: The motor is switched off and coasts down.¯ Lenze Smart motor with brake: The motor is switched off; the brake is applied.
W Warning The fault is entered in the history buffer.The Lenze Smart motor continues running.
Troubleshooting and fault eliminationFault messages
6
EN
46 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
6.2 Fault messages
Fault Possible cause Remedy
Type MessageF RFID read error (RFIR) NFC communication interrupted 1. Connect and disconnect mains.
2. Repeat action.3. If the error occurs again, please contact
the Lenze Service.F RFID write error (RFIW)
F RFID data CRC invalid (PS02) NFC communication interrupted 1. Load default setting.2. Connect and disconnect mains.3. Rewrite parameter set.
F RFID data version invalid (PS04) Incompatible software version Update Lenze App or EASY Starter.F Missing mains phase (SU02) A mains phase of a three−phase supply has
failed. Reliable detection from anutilisation > 50 % rated motor power.
¯ Check mains connection.¯ Check fuses.
F DC bus overvoltage (OU) DC−bus voltage too high ¯ Increase deceleration ramp.¯ Reduce speed for great regenerative
loads.¯ Use brake resistor.
W Electronics warning temperature (OH4) Lacking or insufficient cooling.Drive close to being disconnected due toovertemperature (OH1)
¯ Check cooling.¯ Clean cooling ribs.
F Electronics overtemperature (OH1) Ambient temperature too high. Ambient temperature must be in thepermissible range.
F Electronics overload (Ixt ) (OC9) The Ixt overload test has been triggered¯ Motor load too high.¯ Load cycles not complied with.
¯ Increase deceleration ramp.¯ Reduce Imax.¯ Check dimensioning.
F Electronics overcurrent (OC11) Overcurrent limitation active ¯ Reduce motor load.¯ Increase deceleration ramp.
F Motor overcurrent (OC7) The maximum current monitoringfunction has been triggered.
Reduce motor load.
F Motor short circuit (OC1) Short circuit in the motor phases Reset error. If the error occurs again duringrestart, please contact the Lenze Service.F Motor earth fault (OC2) A motor phase has earth contact
F Motor overload I2xt (OC6) Motor thermally overloaded ¯ Reduce motor load.¯ Check setting of the I2xt monitoring
function.¯ Increase deceleration ramp.
F Brake resistor overload I2xt (OC12) Too frequent and too long brakingprocesses
Check drive dimensioning.
Lenze Smart motor without brake resistor:DC−bus voltage too high
¯ Reduce regenerative load.¯ Use brake resistor.¯ Increase deceleration ramp.
F Internal error (DH69) Various Reset error. If the error occurs again duringrestart, please contact the Lenze Service.F Internal error (DF01)
...Internal error (DF13)
Various
Sommaire i
FR
47Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
1 Consignes de sécurité 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Description du produit 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Équipement proposé 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Raccordements et interfaces 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Spécifications techniques 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Caractéristiques générales et conditions d’utilisation 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Caractéristiques assignées 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Installation 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Remarques importantes 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Consignes de sécurité pour l’installation selon UL / CSA 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Raccordement électrique 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.1 Entraînement individuel 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.2 Fonctionnement multimoteurs 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Mise en service 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Préparatifs 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Liste des paramètres 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Pilotage de l’entraînement 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Détection et élimination des anomalies de fonctionnement 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Réaction des entraînements en cas d’anomalie de fonctionnement 67. . . . . . . . . . . .
6.2 Messages d’erreur 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité1
FR
48 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
0Fig. 0Tab. 01 Consignes de sécurité
� Danger !Le non−respect des consignes fondamentales de sécurité suivantes peutentraîner des blessures et des dommages matériels graves.
Tenir impérativement compte des consignes de sécurité et d’utilisation spécifiques auxproduits contenues dans ce document !
¯ Les composants d’entraînement et d’automatisation Lenze ...
... doivent exclusivement être utilisés conformément à leur fonction.
... ne doivent jamais être mis en service si des dommages sont décelés.
... ne doivent jamais être modifiés d’un point de vue technique.
... ne doivent jamais être mis en service s’ils ne sont pas montés intégralement.
... ne doivent jamais être mis en service sans le capot obligatoire.
... peuvent − selon l’indice de protection − contenir des pièces sous tension, enmouvement ou en rotation. Les surfaces peuvent être brûlantes.
¯ Respecter les consignes et les indications contenues dans la documentationconcernée.
Il s’agit de la condition préalable pour garantir un fonctionnement sûr et fiable etpour obtenir les caractéristiques du produit indiquées.
Les procédures à suivre et les plans de raccordement fournis constituent desrecommandations dont l’adéquation avec l’application concernée doit être vérifiée.Lenze n’assumera aucune responsabilité pour les dommages liés à un problèmed’adéquation des procédures et plans de raccordements indiqués.
¯ Les travaux réalisés avec et au niveau des composants d’entraînement etd’automatisation Lenze ne doivent être exécutés que par un personnel qualifié ethabilité.
Selon les normes CEI 60364 ou CENELEC HD 384, ces personnes doivent ...... connaître parfaitement l’installation, le montage, la mise en service et lefonctionnement du produit.
... posséder les qualifications appropriées pour l’exercice de leur activité.
... connaître toutes les prescriptions pour la prévention d’accidents, directives et loisapplicables sur le lieu d’utilisation et être en mesure de les appliquer.
Tenir compte des panneaux d’avertissement !
Pictogramme Description
� Surface brûlante :Utiliser votre équipement de protection personnelle ou attendre le refroidissement del’appareil !
� Courant de fuite important :Prévoir une installation fixe et un raccordement PE selon EN 61800−5−1 !
� Composants sensibles aux décharges électrostatiques :Toute personne effectuant des travaux sur l’appareil doit au préalable se libérer desdécharges électrostatiques !
Consignes de sécurité 1
FR
49Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
Utilisation conforme à l’application
Le moteur "Lenze Smart Motor"
¯ est un composant destiné à être intégré dans une machine utilisée pour leconvoyage horizontal.
¯ ne doit fonctionner que dans les conditions d’utilisation décrites dans le présentdocument.
¯ répond aux exigences de sécurité prescrites par la directive CE Basse Tension.
¯ n’est pas une machine au sens de la directive CE Machines.
¯ n’est pas un équipement ménager, mais un composant destiné exclusivement àun usage en environnement industriel et professionnel au sens de la normeEN 61000−3−2.
Mise en service
¯ L’installation doit être équipée de dispositifs de surveillance et de protectionsupplémentaires prévus par les prescriptions de sécurité en vigueur (loi sur lematériel technique, prescriptions pour la prévention d’accidents, etc.).
Fonctions de sécurité
¯ Le produit décrit ne doit en aucun cas servir à assurer seul la protection despersonnes et des machines. Il doit faire partie d’un système de sécurité plusgénéral.
Entretien et maintenance
¯ Seuls les roulements et les bagues d’étanchéité d’arbre sont soumis à l’usure.
– Contrôler les bruits de roulement (au plus tard au bout de 15000 h).
¯ Pour éviter les surchauffes, nettoyer régulièrement les dépôts sur lesentraînements.
¯ Nous recommandons une première inspection dès 50 heures de fonctionnement.Les anomalies ou les dysfonctionnements pourront ainsi être détectés et éliminésrapidement.
Traitement des déchets
¯ Selon les dispositions en vigueur, confier le produit à des sociétés de recyclage oude traitement des déchets.
Description du produitÉquipement proposé
2
FR
50 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
2 Description du produit
2.1 Équipement proposé
Refroidissement
Autoventilation
Frein à ressorts à manque de courant
StandardLongLifeLevier de déblocage du frein
Résistance de freinage interne
Version
Pattes (B3)Bride (B5) avec trous lissesBride (B14) avec trous taraudésMotoréducteur avec réducteurs g500
Raccordement du moteur
Par la boîte à bornes ouvia QUICKON
Raccordement de commande
Connecteur M12
Réglages des vitesses
Via SmartphoneÀ l'aide du PC via adaptateur NFC
Raccordement
Résistance de freinage externe
Refroidissement
Autoventilation
Frein à ressorts à manque de courant
StandardLongLifeLevier de déblocage du frein
Version
Pattes (B3)Bride (B5) avec trous lissesBride (B14) avec trous taraudésMotoréducteur avec réducteurs g500
Raccordement du moteur
Par la boîte à bornes ouvia QUICKON
Raccordement de commande
Connecteur M12
Réglages des vitesses
Via SmartphoneÀ l'aide du PC via adaptateur NFC
Résistance de freinage externe
Description du produitRaccordements et interfaces
2
FR
51Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
2.2 Raccordements et interfaces
� Remarque importante !Il est seulement nécessaire d’ouvrir le couvercle du Lenze Smart Motor envue du raccordement de la résistance de freinage externe ou duraccordement au réseau sans connecteur QUICKON.
1.7 Nm(15 lb-in)
PE
X1
X2
X5
X3
X4
1.7 Nm(15 lb-in)
MSEMA_001
X1, X2 Raccordements de commande, connecteurs M12, codification A, prises mâlesX3 Raccordement au réseau, connecteur QUICKON ou passe−câble M25 x 1.5X4 Raccordement de la résistance de freinage externe, passe−câble M12 x 1.5X5 Raccordement du frein à ressorts à manque de courant (livré avec câble
préconfectionné)PE Raccordement du deuxième conducteur de protection
Spécifications techniquesCaractéristiques générales et conditions d’utilisation
3
FR
52 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
3 Spécifications techniques
3.1 Caractéristiques générales et conditions d’utilisation
Normes appliquées et homologationsNormes appliquées
CE 2014/35/UE Directive Basse Tension2014/30/UE Directive CEM
Conformité eurasienne (EAC) �����������
(RT UD 004/2011)Sécurité des équipements àbasse tension
Conformité eurasienneRT UD : Règlement technique de l’Union Douanière
����������
(RT UD 020/2011)Compatibilitéélectromagnétique deséquipements
HomologationUL/CSA UL 61800−5−1 Industrial Control Equipment, File No. E132659
CSA 22.2 No. 274CCC GB Standard
12350−2009Chinese Compulsory Certificate"Safety requirements of small−power motors"
Sécurité des personnes et protection de l’appareilIndice de protection EN 60529 IP55
IP54 pour frein avecdéblocage manuel
À l’état prêt à fonctionner :¯ Les trous inutilisés destinés aux presse−étoupes
à vis doivent être obturés par des tamponsborgnes !
¯ Les connecteurs à fiches inutilisés doivent êtreobturés à l’aide de caches ou de fiches borgnes !
¯ Fermer et visser le couvercle !
Courant de fuite (sur PE) EN 61800−5−1 > 3.5 mA CA, > 10 mA CC Tenir compte des prescriptions et des consignes desécurité !
Courant total de défaut Les disjoncteurs différentiels suivants peuvent être utilisés sur les réseaux TN :30 mA, type B
Équilibrage de potentielsupplémentaire
Filetage M5 avec bornier sur la boîte à bornes pour raccordement d’un câble PE6 mm2
Isolement des circuits decommande
EN 61800−5−1 Jusqu’à 2000 m d’altitude :Séparation du réseau : isolement double/renforcé selon EN pour les entrées etsorties numériquesÀ partir de 2000 m d’altitude :En connectant en amont un dispositif de protection contre surtension,prévoir des mesures de séparation externes afin d’assurer un isolement sûr.
Résistance d’isolement EN 61800−5−1 Altitude d’implantation0 ... 2000 m Catégorie de surtension III
2000 ... 4000 m À partir de 2000 m d’altitude, prévoir desmesures externes afin de respecter lesexigences de la catégorie de surtension II.Exemples :¯ Connexion en amont d’un transformateur
d’isolement¯ Connexion en amont d’un dispositif de
protection contre surtensionProtection contre lescourts−circuits
EN 61800−5−1 Moteur Protection conditionnée. Un acquittement del’erreur est nécessaire.
Frein de parking NonRésistance de freinage NonRaccordements decommande
Oui
Protection contre les défauts demise à la terre
EN 61800−5−1 Raccordement :Moteur Protection conditionnée. Un acquittement de
l’erreur est nécessaire.
Résistance de freinage NonMesures de protection contreles phénomènes suivants :
¯ Court−circuit côté moteur à la mise sous tension et lors du fonctionnement¯ Décrochages moteur¯ Surtempérature du moteur (surveillance I2xt)
Mises sous tension répétées ¯ Commutations/minute 3¯ Commutations/heure 20 max.¯ Pause Si 3 mises sous tension sont effectuées dans une
minute, une pause de 9 min doit être respectée.
Spécifications techniquesCaractéristiques générales et conditions d’utilisation
3
FR
53Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
Conditions électriquesAlimentation réseau
Configuration réseauTT, TN(avec point neutre à la terre)
Fonctionnement autorisé sans restriction
Réseau en triangle(conducteur extérieur mis à laterre)
Fonctionnement non autorisé
Réseau IT Fonctionnement non autoriséÉcarts de tension
Chutes de tension EN 61800−3 Des chutes de tension réseau momentanées risquent de provoquer une coupureréseau (voir la norme CE 61000−2−1).
Raccordements de commandeAlimentation 24 V CC (19.2 ... 28.8 V) par un bloc d’alimentation avec coupure de sécurité
(SELV/PELV)
Entrées numériques CEI 61131−2, type 1 24 V CC, résistance d’entrée 5.6 k�Sortie numérique CEI 61131−2, type 1 24 V CC, 50 mA max.
Conditions ambiantesConditions climatiques
Transport CEI/EN 60721−3−2 2K3 (−30 °C ... +70 °C)Stockage CEI/EN 60721−3−1 1K3 (−30 °C ... +60 °C) < 3 mois
1K3 (−30 °C ... +40 °C) > 3 moisFonctionnement CEI/EN 60721−3−3 3K3 (−10 °C ... +40 °C)
3K3 (−30 °C ... −10 °C) Variante pour applications de réfrigération et decongélationEn combinaison avec un réducteur :Le réducteur doit aussi être adapté à la plage detempérature.
Altitude d’implantation < 1000 m au−dessus duniveau de la mer
Sans réduction de puissance
> 1000 m au−dessus duniveau de la mer < 4000 mau−dessus du niveau de lamer
Réduction de puissance de 5 %/1000 m
Degré de pollution EN 61800−5−1 2
Conditions mécaniquesRésistance aux chocs
Transport CEI/EN 60721−3−2 2M2Fonctionnement CEI/EN 60721−3−3 3M4
Sévérité de vibrations EN 60034−14 A
CEMPerturbations radioélectriques :émission
Réseaux TN et TT
Émission conduite par câble EN 61800−3 Catégorie C2Émission rayonnée EN 61800−3 Catégorie C2
Protection contre les parasites EN 61800−3 Les exigences à remplir en environnement industriel sont respectées.Fonctionnement sur réseauxpublics
EN 61000−3−2EN 61000−3−12
Les appareils sont prévus pour être utilisés dans un environnement industriel.Pour une utilisation sur réseau public, prévoir des mesures permettant de réduirel’émission probable des interférences radio. Le contrôle du respect des exigencespour l’ensemble de la machine/de l’installation incombe au constructeur !
Spécifications techniquesCaractéristiques assignées
3
FR
54 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
3.2 Caractéristiques assignées
MSEMAxx063−42 MSEMAxx080−32Couple assigné MN [Nm] 1.75 5.0Couple de démarrage
Mode d’économie d’énergie désactivé Ma [Nm] 7.0 20.0Mode d’économie d’énergie activé Ma [Nm] Env. 3.5 Env. 10.0
Plage de reglage n1 min−1 −2600 ... −500 / 0 / 500 ... 2600Moment d’inertie J [kgcm2] 3.7 26.0Masse m [kg] 5.9 12.5Puissance assignée PN [kW] 0.47 1.36Tension réseau assignée ULN [V] 3/PE CA 400/480Plage de tension d’alimentation [V] 320 − 0 % ... 528 + 0 %Fréquence réseau assignée f [Hz] 50 / 60Plage de fréquence réseau [Hz] 45 − 0 % ... 65 + 0 %Courant assigné
400 V IN [A] 1.0 2.8480 V IN [A] 0.8 2.3
Courant de démarrage400 V Ion [A] 5.6480 V Ion [A] 6.8
Facteur de puissance cos � 0.99Hacheur de freinage interne
Résistance min. connectable Rmin [�] 180Résistance de freinage
Résistance interne R [�] 400PBd [W] 10QB [kWs] 0.1
Résistance externe(ERBU390R020W)
R [�] 390PBd [W] 20QB [kWs] 0.3
InstallationRemarques importantes
4
FR
55Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
4 Installation
4.1 Remarques importantes
� Danger !Tension électrique dangereuse
Le courant de fuite vers la terre (PE) est > 3.5 mA CA ou > 10 mA CC.
Risques encourus :
¯ Mort ou blessures graves en cas de contact accidentel avec l’appareilen défaut
Mesures de protection :
Mettre en œuvre les mesures prescrites par la norme EN 61800−5−1,notamment :
¯ Installation fixe– Prévoir un raccordement PE conformément à la norme.– Prévoir un double raccordement du câble PE ou une section de câble
PE � 10 mm2.
¯ Raccordement à l’aide d’un connecteur adapté aux applicationsindustrielles selon la norme CEI 60309 (CEE)– La section de câble PE � 2.5 mm2 représente une partie du câble
d’alimentation multiconducteur.– Utiliser un dispositif de décharge de traction adapté.
Stop!Le produit contient des composants sensibles aux déchargesélectrostatiques.
Toute personne effectuant des travaux de raccordement doit au préalablese libérer des décharges électrostatiques.
Stop!Humidité à la surface de l’appareil
Lors d’un passage d’une zone froide vers une zone chaude, de la rosée oudu givre risquent de se former à la surface de l’appareil.
Risques encourus :
¯ Activation des mesures de protection
¯ Défaut de mise à la terre ou endommagement irréversible de l’appareil
Mesures de protection :
¯ Utiliser l’appareil de manière à ce que toute formation de rosée ou degivre soit évitée.
Si de la rosée ou du givre se sont formés à la surface de l’appareil :
¯ Mettre l’appareil immédiatement hors tension.
¯ Patienter jusqu’à ce que la surface soit entièrement sèche avant derebrancher l’appareil.
InstallationRemarques importantes
4
FR
56 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
Stop!Tenir compte de la profondeur de serrage max. admissible pour les bridesB14 !
c max. s
[mm] [mm]MSEMAxx063−42 FT75 10 M5
S
C
MSEMAxx080−32 FT100 12 M6
InstallationConsignes de sécurité pour l’installation selon UL / CSA
4
FR
57Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
4.2 Consignes de sécurité pour l’installation selon UL / CSA
Avertissement !¯ Utiliser exclusivement des conducteurs en cuivre 75 °C, sauf pour la
partie commande.– Taille de conducteur maximale : AWG14.
¯ Les entraînements avec câble d’alimentation sont destinésexclusivement à des applications conformes à la norme NFPA 79.
¯ Protection contre les surcharges : homologuée pour 125 % du courantassigné à pleine charge.
¯ La protection statique intégrée n’offre pas la même protection qu’undisjoncteur. Une protection par disjoncteur externe doit être fournie,conformément au National Electrical Code et aux règlementationslocales applicables.
¯ ATTENTION ! Risque de choc électrique. Ne pas débrancherl’équipement sous charge.
Installation individuelle
¯ Convient aux circuits non susceptibles de délivrer plus de 5000ampères symétriques eff, maximum 480 V.
¯ Avec protection par fusibles :– Modèles 63−42 : max. 3A– Modèles 80−32 : max. 10 A
¯ Avec protection par des disjoncteurs :– Courant de coupure assigné minimal de 5000 ampères symétriques
eff, maximum 480 V.– Courant assigné maximal : 15 A
Installation au sein d’un groupe moteur
Convient aux circuits de groupes moteurs non susceptibles de délivrerplus de 5000 ampères symétriques eff, maximum 480 V.
¯ Avec protection par fusibles :– Fusible de 20 A max.
¯ Avec protection par des disjoncteurs :– Courant de coupure assigné minimal de 5000 ampères symétriques
eff, maximum 480 V.– Courant assigné maximal : 20 A
Installation4
FR
58 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
Warnings!¯ Use 75 °C copper wire only, except for control circuits.
– Maximum conductor size is AWG14.
¯ Cord connected drives are for use only in NFPA 79 applications.
¯ Overload protection: 125 % of rated FLA
¯ Integral solid state short circuit protection does not provide branchcircuit protection. Branch circuit protection must be provided inaccordance with the National Electrical Code and any additional localcodes.
¯ CAUTION − Risk of electric shock. Do not disconnect under load.
Single installation
¯ Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than5000 rms symmetrical amperes, 480 V maximum.
¯ When protected by fuses rated:– Model 63−42: fuse max. 3 A– Model 80−32: fuse max. 10 A
¯ When protected by a circuit breaker:– Having an interrupting rating not less than 5000 rms symmetrical
amperes, 480 V maximum.– Rated max. 15 A
Motor group installation
¯ Suitable for motor group installation on a circuit capable of deliveringnot more than 5000 rms symmetrical amperes, 480 V maximum.
¯ When protected by fuses rated:– Fuse max. 20 A
¯ When protected by a circuit breaker:– Having an interrupting rating not less than 5000 rms symmetrical
amperes, 480 V maximum.– Rated max. 20 A
InstallationRaccordement électriqueEntraînement individuel
4
FR
59Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
4.3 Raccordement électrique
4.3.1 Entraînement individuel
Schéma électrique
L1
3/N/PE AC 400/480 VL1L2L3NPE
F1 … F3
L2 L3
SELV/PELVDC 24 V
(+19.2 … +28.8 V)
5.6k
5.6k
Rb
M
3~
Rb1 Rb2
VU W
X3 X41 2 3
BD1BD2
X21 2 3 4
X11 2 3 4
X5
max. 50 mA
X6
GND-I DI1DI2n. c.
5.6k
GND-O DO1DI324V Rb1 Rb2
X4
Rb
Rb1 Rb2
L1
F1 … F3
L2 L3
X3
390
QUICKON1
23
4 1
23
4
DC
AC
�
40
0
MSEMA_002
� La masse GND est pontée si l’indication �DI/DO−GND brigded� figure sur la plaquesignalétique.
InstallationRaccordement électriqueEntraînement individuel
4
FR
60 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
Fusibles et sections de câble
Les sections de câble indiquées s’entendent pour les conditions de fonctionnementsuivantes :
¯ Respecter les réglementations nationales et régionales.
Installation selon EN 60204−1
¯ Utilisation de fusibles de classe de fonctionnement gG/gL ou fusibles spécifiquesaux semi−conducteurs de classe de fonctionnement gRL ou correspondant auxdisjoncteurs mentionnés
¯ Utilisation de câbles en cuivre avec gaine en PVC
– Température du conducteur < 70 °C, température ambiante < 40 °C
¯ Pas de regroupement de câbles ou de fils, trois fils sous tension.
Fusibles Sections des câbles
F1 ... F3 L1, L2, L3, PE − mode de pose B2
� � QUICKON Passe−câble
typ. max. typ. max. typ. min. ... max. typ. min. ... max.
[A] [A] [A] [A] [mm2] [mm2] [mm2] [mm2] [mm]MSEMAxx063−42 6 16 C6 C16 1 1.0 ... 2.5 1 0.75 ... 1.5 10MSEMA0xx80−32 10 16 C10 C16 1.5 1.0 ... 2.5 1.5 0.75 ... 1.5 10
� Fusible� Disjoncteur
Installation selon UL 61800−5−1
¯ Utiliser des câbles avec homologation UL :
– Température du conducteur < 75 °C, température ambiante < 40 °C
¯ Fonctionnement sur réseau 5 kA rms SCCR :
– Utiliser des fusibles limiteurs de courant (UL 248) ou des disjoncteurs (UL 489)avec homologation UL, tension � 480 V.
¯ Fonctionnement sur réseau 200 kA rms SCCR :
– Utiliser des fusibles limiteurs de courant avec homologation UL (UL 248), aveclimitation de courant de 200 kA rms à max. 5 kA rms, exemple : 15 A classe CC.
– Le Lenze Smart Motor ne doit pas être installé en armoire électrique.
Fusibles Sections des câbles
F1 ... F3 L1, L2, L3, PE
� � QUICKON Passe−câble
typ. max. typ. max. typ. min. ... max. typ. min. ... max.
[A] [A] [A] [A] [AWG] [AWG] [AWG] [AWG] [mm]MSEMAxx063−42 3 3 15 15
14 16 ... 1418 18 ... 16 10
MSEMA0xx80−32 6 10 15 15 16 18 ... 16 10
� Fusible� Disjoncteur
InstallationRaccordement électrique
Fonctionnement multimoteurs
4
FR
61Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
4.3.2 Fonctionnement multimoteurs
Schéma électrique
3/N/PE AC 400/480 VL1L2L3NPE
F1 … F3
K
M3~
A1
IN1PE L1 L2 L3
M3~
A2
IN2PE L1 L2 L3
M3~
A3
IN3PE L1 L2 L3
M3~
A4
IN4PE L1 L2 L3
M3~
An
INnPE L1 L2 L3
MSEMA_002
InstallationRaccordement électriqueFonctionnement multimoteurs
4
FR
62 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
Fusibles et sections de câble
Les fusibles et sections de câble indiqués s’entendent pour les conditions defonctionnement suivantes :
¯ Respecter les réglementations nationales et régionales.
Installation selon EN 60204−1
¯ Utilisation de fusibles de classe de fonctionnement gG/gL ou fusibles spécifiquesaux semi−conducteurs de classe de fonctionnement gRL ou correspondant auxdisjoncteurs mentionnés
¯ Utilisation de câbles en cuivre avec gaine en PVC
– Température du conducteur < 70 °C, température ambiante < 40 °C
¯ Pas de regroupement de câbles ou de fils, trois fils sous tension.
¯ Taux de charge typique 80 %
Fusibles Sections des câbles Somme max. des courants réseau assignés (� 54)
F1 ... F3 L1, L2, L3, PE IN1 + IN2 + IN3 + IN4 ... + INn
� � Mode de pose B2 À 40 °C
[A] [A] [mm2] [A]
10 C10 1.5 7.6
16 C162.5 (avec cosse à sertir à embout
rond) 12.2
� Fusible� Disjoncteur
Installation selon UL 61800−5−1
¯ Utiliser des câbles avec homologation UL :
– Température du conducteur < 75 °C, température ambiante < 40 °C
¯ Taux de charge typique 80 %
¯ Fonctionnement sur réseau 5 kA rms SCCR :
– Utiliser des fusibles limiteurs de courant (UL 248) ou des disjoncteurs (UL 489)avec homologation UL, tension � 480 V.
¯ Fonctionnement sur réseau 200 kA rms SCCR :
– Utiliser des fusibles limiteurs de courant avec homologation UL (UL 248), aveclimitation de courant de 200 kA rms à max. 5 kA rms, exemple : 15 A classe CC.
– Le Lenze Smart Motor ne doit pas être installé en armoire électrique.
Fusibles Sections des câbles Somme max. des courants réseau assignés (� 54)
F1 ... F3 L1, L2, L3, PE IN1 + IN2 + IN3 + IN4 ... + INn
� � À 40 °C
[A] [A] [AWG] [A]
10 10 16 8.0
15 1514 (avec cosse à sertir à embout
rond) 12.0
� Fusible� Disjoncteur
Mise en servicePréparatifs
5
FR
63Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
5 Mise en service
5.1 Préparatifs
Pour adapter le Lenze Smart Motor à votre application, deux possibilités se présentent :
Outil Conditions à remplirSmartphone ou tablettecompatible NFC
¯ Version Androïd V3.0 ou ultérieure¯ Application Lenze "Lenze Smart Motor"
– Téléchargement sur www.Lenze.com ou surGoogle−Store
¯ Couper le moteur.¯ Pour une communication sans contact avec la
technologie NFC, se renseigner dans un premier tempssur la position de l’antenne sur votre appareil portable.– L’emplacement est probablement indiqué
directement sur votre mobile.– Proche de la caméra sur les Smartphones les plus
répandus¯ Lors de la lecture/de l’écriture, respecter une distance
de < 2 cm.
PC ¯ Logiciel de développement EASY Starter– Téléchargement sur www.Lenze.com
¯ Licence requise :– EASY Advanced ou Engineer HighLevel
¯ Adaptateur NFC EZAETF001 pour établir lacommunication entre le PC et Lenze Smart Motor
¯ Couper le moteur.¯ Lors de la lecture/de l’écriture, respecter une distance
de < 2 cm.
Mise en serviceListe des paramètres
5
FR
64 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
5.2 Liste des paramètres
Gestion des jeux de paramètres
Paramètres Valeur Remarques
Désignation Réglage à lalivraison
Plage de réglage
Code PIN [0000 ... 9999] Code PIN utilisé pour la protection contretoute modification non autorisée du jeu deparamètres (0 = sans protection)Toute modification du "Code PIN" entraîneune modification du "Nouveau code PIN" à lamême valeur.Sans code PIN, les paramètres sont accessiblesen lecture.
Nouveau code PIN [0000 ... 9999] Nouveau code PIN utilisé pour la protectioncontre toute modification non autorisée dujeu de paramètres
Réglages par défaut
Paramètres Valeur Remarques
Désignation Réglage à lalivraison
Plage de réglage
Désignation du jeu deparamètres
[texte] Nom de fichier du jeu de paramètres sansextension de fichier *.lsm
Vitesse de sortie 1 En fonction dela commande
[−2600/i ... −500/i] min−1[0] min−1[500/i ... 2600/i] min−1
Rotation antihoraire = < 0 min−1Arrêt = 0 min−1Sens horaire = > 0 min−1Lenze Smart Motor avec réducteur : Le rapportde réduction i est considéré lors du calcul dela vitesse de sortie.
Vitesse de sortie 2
Vitesse de sortie 3
Vitesse de sortie 4
Vitesse de sortie 5
Temps d’accélération En fonction dela commande
[0.0 ... 20.0] s nmax
ta
Temps d’accélération t1 du générateur derampes de 0 min−1 à nmax [2600/i] min−1
Temps de décélération En fonction dela commande
[0.0 ... 20.0] s Temps de décélération t2 du générateur derampes de nmax [2600/i] min−1 à 0 min−1
Fonction d’économie d’énergie En fonction dela commande
[OFF] Optimisation des caractéristiques suivantes :¯ dynamique élevée¯ couple de démarrage et couple max.¯ précision de vitesse
[ON] Absorption d’énergie réduite dans la plage decharge partielle.50 % du couple de démarrage max. sontdisponibles.
Mise en serviceListe des paramètres
5
FR
65Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
Options avancées
Paramètres Valeur Remarques
Désignation Réglage à lalivraison
Plage de réglage
Augmentation Umin 0.0 % [0.0 ... 100.0] % Fonction uniquement activée avec fonctiond’économie d’énergie = ON :¯ Augmentation de la tension moteur dans
la plage de faibles vitesses.¯ Sur des applications de convoyage
comprenant une pente, le retour en arrièrependant le démarrage peut être empêché.
¯ Valeurs typiques : env. < 5 %.Imax (moteur) En fonction de
l’appareil[0.00 ... Imax] A Courant max. en mode moteur
MSEMAxx063−42 : 5.6 AMSEMAxx080−32 : 13.2 APour les applications avec réducteur, la plagede réglage peut être réduite.La réduction de Imax entraîne une limitationdu couple de démarrage en fonction de lacharge.
Réglage de la surcharge moteur(I2xt)
100.00 % [0.00 ... 250.00] % Réglage optimisé pour le fonctionnementavec température ambiante jusqu’à + 40 °C.
Valeur de départ surchargemoteur (I2xt)
50.00 % [0.00 ... 100.00] % Réglage recommandé pour le fonctionnementselon UL : 50.00 %
Seuil d’activation du frein deparking
100 min−1 [0 ... 499.9/i] min−1 Le frein de parking est activé dès ledépassement de la limite supérieure ouinférieure.Valeur élevée :Sur des applications de convoyagecomprenant une pente, le retour en arrièrependant le démarrage peut être empêché.
Résistance de freinage R − ohms [150.0 ... 500.0] ohms Régler correctement les caractéristiques d’unerésistance de freinage raccordée.Avec montage en usine :¯ Avec une résistance de freinage interne,
les caractéristiques de la résistance defreinage sont définies par défaut. À partirdu Firmware 02.02.00.00, il est possible demodifier l’équipement et d’adapter lesparamètres pour une résistance externe.
¯ Avec une résistance de freinage externe,les caractéristiques de la résistance defreinage sont définies par défaut. Seule lapuissance assignée peut être augmentéede 20 W à 40 W max., si la vitessemoyenne > 1000 min−1 (vitesse moyennearithmétique de fonctionnement parrapport à la vitesse du moteur et ce, sansconsidérer les arrêts).
Résistance de freinage :puissance assignée
− W [10 ... 65535] W
Résistance de freinage :capacité thermique
− kWs [0 ... 6553.5] kWs
Réduction du seuil du hacheurde freinage
0 V [0 ... 150] V Le seuil est réduit par la valeur de tensionréglée ici.Le seuil d’activation est adapté auxdifférentes plages de tension d’alimentation.Une réduction par 20 ... 30 V permetd’empêcher une surtension en modegénérateur.
Incidence de la fonctiond’amortissement desvibrations
5.00 % [0.00 ... 250.00] % Paramètres destinés à supprimer lesoscillations en marche à vide. En général, lasuppression exige une augmentation del’incidence.Temps de filtrage de la
fonction d’amortissement desvibrations
50 ms [2 ... 250] ms
Mise en servicePilotage de l’entraînement
5
FR
66 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
Journal des événements
Paramètres Valeur Remarques
Désignation Réglage à lalivraison
Plage de réglage
Message d’erreur 1 (derniermessage)
− [texte] Description : voir le tableau des messagesd’erreur
Message d’erreur 2 − [texte]Message d’erreur 3 − [texte]Message d’erreur 4 (message leplus ancien)
− [texte]
Compteurs
Paramètres Valeur Remarques
Désignation Réglage à lalivraison
Plage de réglage
Compteur d’heures defonctionnement
− [0 ... 596523] h Durée totale "Le moteur tourne"
Compteur d’heures de misesous tension
− [0 ... 596523] h Durée totale "Réseau ON"
Données appareil
Paramètres Valeur Remarques
Désignation Réglage à lalivraison
Plage de réglage
Numéro de matériel En fonction dela commande
[chiffre] Identification de l’entraînementType d’appareil [texte]Version du Firmware [texte]Version matérielle [texte]Moteur [texte]Réducteurs [texte]Rapport de réduction [chiffre]Frein [texte]N° de série [texte]
5.3 Pilotage de l’entraînement
Activation des vitesses
Vitesse de sortie Activation de la vitesse de sortie Message d’état
Valeurs Sens de rotation X1.4(DI1)
X1.2(DI2)
X2.2(DI3)
X2.4(DO1)
État
Sensantihoraire
STOP Sens horaire
1
Réglage établien fonction dela commande
< 0 min−1 0 min−1 > 0 min−1
LOW (BAS) LOW (BAS) LOW (BAS)
2HIGH
(HAUT) LOW (BAS) LOW (BAS)
3 LOW (BAS)HIGH
(HAUT) LOW (BAS)
4HIGH
(HAUT)HIGH
(HAUT) LOW (BAS)
5LOW/HIGH(BAS/HAUT)
LOW/HIGH(BAS/HAUT)
HIGH(HAUT)
LOW(BAS)
Non opérationnel
HIGH(HAUT
)
Opérationnel
Détection et élimination des anomalies de fonctionnementRéaction des entraînements en cas d’anomalie de fonctionnement
6
FR
67Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
6 Détection et élimination des anomalies de fonctionnement
6.1 Réaction des entraînements en cas d’anomalie de fonctionnement
Les messages d’erreur sont enregistrés sur le Lenze Smart Motor.
Pour afficher les messages d’erreur :
1. Couper le Lenze Smart Motor du réseau.
2. Charger le jeu de paramètres dans le Smartphone ou dans EASY Starter.
Les 4 derniers messages sont sauvegardés sous "Historique".
– Jusqu’à la version Firmware 02.00.00.00 : Les erreurs identiques successives sont indiquées par une seule entrée.
– À partir de la version Firmware 02.01.00.00 : Chaque erreur est indiquée séparément.
Pour acquitter l’erreur :
3. Éliminer la cause de l’erreur.
4. Le message d’erreur est annulé par une coupure et remise sous tension.
L’entraînement peut être redémarré.
� Conseil !L’acquittement de l’erreur peut être réalisé sans coupure et remise soustension :
Sélectionner la vitesse d’entrée 0 min−1 via les entrées numériques.
Régler ensuite la vitesse voulue.
L’entraînement redémarre automatiquement dès que la cause de l’erreurn’est plus activée.
Erreur Comportement de l’entraînement
Type DescriptionE Erreur La sortie numérique passe à l’état BAS = non prêt à fonctionner.
L’erreur est enregistrée dans l’historique.¯ Lenze Smart Motor sans frein : le moteur est coupé et part en roue libre.¯ Lenze Smart Motor avec frein : le moteur est coupé, le frein est activé.
A Avertissement L’erreur est enregistrée dans l’historique.Le Lenze Smart Motor continue à tourner.
Détection et élimination des anomalies de fonctionnementMessages d’erreur
6
FR
68 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
6.2 Messages d’erreur
Erreur Cause possible Que faire ?
Type MessageE Erreur de lecture RFID (RFIR) Communication NFC perturbée 1. Procéder à une coupure et remise sous
tension.2. Répéter l’opération.3. Si l’erreur persiste, contacter Lenze.
E Erreur d’écriture RFID (RFIW)
E Données RFID CRC non valides (PS02) Communication NFC perturbée 1. Charger le réglage usine.2. Procéder à une coupure et remise sous
tension.3. Renouveler l’écriture du jeu de
paramètres.E Version de données RFID non valide (PS04) Version logicielle incompatible Actualiser l’application Lenze ou EASY
Starter.
E Absence d’une phase réseau (SU02) Coupure d’une phase réseau dans unealimentation triphasée. Détection fiable àpartir d’un taux de charge > 50 %puissance moteur assignée.
¯ Vérifier le raccordement au réseau.¯ Vérifier les fusibles.
E Surtension du bus CC (OU) Tension du bus CC trop élevée ¯ Prolonger la rampe de décélération.¯ Réduire la vitesse lorsque les charges
en mode générateur sont importantes.¯ Utiliser une résistance de freinage.
A Partie électronique : avertissementtempérature (OH4)
Absence de refroidissement ourefroidissement insuffisant.Coupure imminente de l’entraînement enraison d’une surtempérature (OH1)
¯ Vérifier le refroidissement.¯ Nettoyer les nervures de
refroidissement.
E Partie électronique : surtempérature(OH1)
Température ambiante trop élevée. La température ambiante ne doit pasdépasser la plage autorisée.
E Partie électronique : surcharge (Ixt ) (OC9) Contrôle de surcharge Ixt activé¯ Charge moteur trop élevée¯ Cycles de charge non respectés
¯ Prolonger la rampe de décélération.¯ Réduire Imax.¯ Vérifier le dimensionnement.
E Partie électronique : surintensité (OC11) Limitation de surintensité activée ¯ Réduire la charge moteur.¯ Prolonger la rampe de décélération.
E Moteur : surintensité (OC7) La surveillance du courant max. estactivée.
Réduire la charge moteur.
E Moteur : court−circuit (OC1) Court−circuit des phases moteur Acquitter l’erreur. Si l’erreur persiste auredémarrage, contacter Lenze.E Moteur : court−circuit à la terre (OC2) Une phase du moteur est en contact avec
la terre.
E Moteur : surcharge I2xt (OC6) Surcharge thermique du moteur ¯ Réduire la charge moteur.¯ Vérifier le réglage de la surveillance
I2xt.¯ Prolonger la rampe de décélération.
E Résistance de freinage : surcharge I2xt(OC12)
Freinages trop fréquents et trop longs. Vérifier le dimensionnement del’entraînement.
Lenze Smart Motor sans résistance defreinage : tension du bus CC trop élevée
¯ Réduire la charge en mode générateur.¯ Utiliser une résistance de freinage.¯ Prolonger la rampe de décélération.
E Erreur interne (DH69) Diverses causes possibles Acquitter l’erreur. Si l’erreur persiste auredémarrage, contacter Lenze.E Erreur interne (DF01)
...Erreur interne (DF13)
Diverses causes possibles
Contenido i
ES
69Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
1 Instrucciones de seguridad 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Descripción del producto 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Posible equipamiento 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Conexiones e interfaces 73. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Datos técnicos 74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Datos generales y condiciones de uso 74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Datos nominales 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Instalación 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Indicaciones importantes 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Instrucciones de seguridad para la instalación según UL/CSA 79. . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Conexión eléctrica 81. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.1 Accionamiento individual 81. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.2 Accionamiento en grupo 83. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Puesta en marcha 85. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Requisitos 85. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Lista de parámetros 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Controlar accionamiento 88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Detección y solución de problemas 89. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Comportamiento del accionamiento en caso de fallo 89. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Mensajes de fallo 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones de seguridad1
ES
70 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
0Fig. 0Tab. 01 Instrucciones de seguridad
� ¡Peligro!Si no se observan las siguientes instrucciones básicas de seguridad,pueden ocasionarse serios daños a personas y materiales:
¡Es indispensable observar las instrucciones de seguridad y uso específicas del productoque se encuentran en esta documentación!
¯ Los componentes de accionamiento y automatización de Lenze ...
... sólo deben utilizarse de la manera adecuada.
... nunca deben ponerse en funcionamiento si existen daños visibles.
... nunca deben someterse a modificaciones técnicas.
... nunca deben ponerse en funcionamiento si no están completamente montados.
... nunca deben ponerse en funcionamiento sin las cubiertas necesarias.
... pueden incluir durante y después del funcionamiento, y dependiendo de su gradode protección, piezas vivas, así como móviles y giratorias. Las superficies puedenestar calientes.
¯ Observe todas las indicaciones de la documentación adjunta y la documentacióncorrespondiente.
Es requisito esencial para un funcionamiento seguro y sin fallos, así como para lograrlas características declaradas del producto.
Las indicaciones técnicas de procedimiento y secciones de conexión presentadas eneste documento son propuestas, cuya transferabilidad a la aplicacióncorrespondiente deberá ser comprobada. El fabricante no se hace responsable de laaptitud de los procedimientos y propuestas de conexión que se indican.
¯ Todos los trabajos con y en componentes de accionamiento y automatización deLenze sólo deben ser realizados por personal experto cualificado.
Según IEC 60364 o resp. CENELEC HD 384 se trata de personas, ...
... que conocen la instalación, el montaje, la puesta en marcha y la operación delproducto.
... que disponen de las cualificaciones correspondientes a su trabajo.
... que conocen y saben aplicar todas las normas de prevención de accidentes,directivas y leyes aplicables en el lugar de uso.
¡Observar los letreros de advertencia!
Símbolo Descripción
� Superficie caliente:¡Utilice equipo de protección personal o espere a que se enfríe!
� Alta corriente de fuga:Ejecutar la instalación fija y la conexión a PE según EN 61800−5−1!
� Elementos sensibles a la electrostática:¡Antes de realizar trabajos en el equipo, el personal debe liberarse de toda cargaelectrostática!
Instrucciones de seguridad 1
ES
71Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
Uso apropiado
El Lenze Smart Motor
¯ es un componente para ser montado en una máquina prevista para la técnica demovimiento horizontal de materiales.
¯ sólo debe ser utilizado en las condiciones de uso que se prescriben en estadocumentación.
¯ cumple con las exigencias de protección de la Directiva CE "Bajo Voltaje".
¯ no es una máquina en el sentido de la Directiva CE de Máquinas.
¯ no es un electrodoméstico, sino un componente previsto exclusivamente para eluso comercial o profesional en el sentido de la norma EN 61000−3−2.
Puesta en marcha
¯ Dado el caso, la instalación deberá equiparse con dispositivos de monitorización yseguridad según las disposiciones de seguridad vigentes (p. e. legislación sobremedios de trabajo técnicos, disposiciones sobre prevención de accidentes).
Funciones de seguridad
¯ El producto descrito no debe asumir funciones para la protección de máquinas ypersonas sin un sistema de seguridad superior.
Mantenimiento y servicio
¯ Sólo aparece desgaste en los rodamientos y las juntas de los ejes.
– Compruebe si los rodamientos emiten ruidos al rodar (a más tardar tras unas15000 h).
¯ Para evitar sobrecalentamientos, elimine regularmente posibles depósitos en losaccionamientos.
¯ Recomendamos realizar una inspección después de las primeras 50 horas defuncionamiento. De esta forma se pueden detectar con suficiente antelaciónposibles irregularidades o fallos.
Eliminación
¯ Reciclar o eliminar el producto de acuerdo con las normas aplicables.
Descripción del productoPosible equipamiento
2
ES
72 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
2 Descripción del producto
2.1 Posible equipamiento
Refrigeración
Ventilador propio
Freno de resortes
EstándarLongLifePalanca de desbloqueo manual
Resistencia de frenado interna
Versión
Pata (B3)Brida (B5) con taladros de pasoBrida (B14) con taladros roscadosMotorreductor con reductores g500
Conexión del motor
En la caja de bornes o a través deconector enchufable QUICKON
Conexión de control
Conector enchufable M12
Ajuste de las velocidades
a través de Smartphonea través de PC con adaptador NFC
Conexión
Resistencia de frenado externa
Refrigeración
Ventilador propio
Freno de resortes
EstándarLongLifePalanca de desbloqueo manual
Versión
Pata (B3)Brida (B5) con taladros de pasoBrida (B14) con taladros roscadosMotorreductor con reductores g500
Conexión del motor
En la caja de bornes o a través deconector enchufable QUICKON
Conexión de control
Conector enchufable M12
Ajuste de las velocidades
a través de Smartphonea través de PC con adaptador NFC
Resistencia de frenado externa
Descripción del productoConexiones e interfaces
2
ES
73Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
2.2 Conexiones e interfaces
� ¡Aviso!Sólo deberá abrirse la tapa del Lenze Smart Motor para conectar laresistencia de frenado externa o para realizar la conexión a red sin elconector enchufable QUICKON.
1.7 Nm(15 lb-in)
PE
X1
X2
X5
X3
X4
1.7 Nm(15 lb-in)
MSEMA_001
X1, X2 Conexiones de control, conectores machos M12, con codificación A, pinsX3 Conexión a red, conector macho QUICKON o paso de cables M25 x 1.5X4 Conexión de resistencia de frenado externa, paso de cables M12 x 1.5X5 Conexión freno de resorte (cableado de fábrica)PE Conexión 2do conductor protector
Datos técnicosDatos generales y condiciones de uso
3
ES
74 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
3 Datos técnicos
3.1 Datos generales y condiciones de uso
Conformidad y aprobacionesConformidad
CE 2014/35/UE Directiva de Bajo Voltaje2014/30/UE Directiva sobre compatibilidad electromagnética
EAC �����������
(TR ZU 004/2011)Acerca de a seguridad deequipos de baja tensión
Conformidad eurasiáticaTR ZU: Reglamento Técnico de la Unión Aduanera
����������
(TR ZU 020/2011)Compatibilidadelectromagnética deproductos técnicos
AprobaciónUL/CSA UL 61800−5−1 Industrial Control Equipment, File No. E132659
CSA 22.2 No. 274CCC GB Standard
12350−2009Chinese Compulsory Certificate"Safety requirements of small−power motors"
Protección personal y de los equiposProtección EN 60529 IP55
IP54 en el caso de freno condesbloqueo manual
En estado listo para funcionar:¯ ¡Cerrar los taladros para prensaestopas que no
se utilicen con tapones ciegos!¯ ¡Cerrar conectores enchufables que no se
utilicen con tapas protectoras o conectoresciegos!
¯ ¡Cerrar y atornillar la tapa!
Corriente de fuga (a tierra) EN 61800−5−1 > 3.5 mA AC, > 10 mA DC ¡Observar las disposiciones y las instrucciones deseguridad!
Corriente de defectoacumulada
En redes IT se pueden utilizar los siguientes interruptores de corriente de defecto:30 mA, tipo B
Compensación de potencialadicional
Rosca M5 con borne en la caja de bornes para conectar un cable PE de 6 mm2
Aislamiento de circuitos deconmutación de control
EN 61800−5−1 hasta 2000 m snm:Separación segura de la red: aislamiento doble/reforzado para entradas y salidasdigitalesa partir de 2000 m snm:Si se instala un dispositivo de protección contra sobrevoltaje antes delequipo, serán necesarias medidas de separación adicionales para mantenerla separación segura.
Resistencia de aislamiento EN 61800−5−1 Altura de montaje0 ... 2000 m Categoría de sobrevoltaje III
2000 ... 4000 m a partir de 2000 m snm: se necesitarán medidasexternas para mantener la categoría desobretensión II, p.e.¯ Conectar delante un transformador
separador¯ Conectar delante un dispositivo de
protección contra sobretensiónResistencia al cortocircuito EN 61800−5−1 Motor condicional, es necesario cancelar el error
Freno de parada de motor noResistencia de frenado noConexiones de control sí
Resistencia al contacto a tierra EN 61800−5−1 Conexión:Motor condicional, es necesario cancelar el errorResistencia de frenado no
Medidas de protección contra ¯ Cortocircuito en el lado motor al conectar y durante el funcionamiento¯ Fallo de conmutación del motor¯ Sobretemperatura del motor (monitorización I2xt).
Conexión cíclica a red ¯ Conexiones/minuto 3¯ Conexiones/hora máx. 20¯ Pausa de conmutación Después de la tercera conexión a red en un minuto,
debe seguir una pausa de conmutación de 9 min.
Datos técnicosDatos generales y condiciones de uso
3
ES
75Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
Condiciones de conexiónConexión a red
Sistema de redTT, TN(con punto estrella puesto atierra)
Funcionamiento permitido sin restricciones.
Red delta(conductor externoconectado a tierra)
Operación no permitida.
Red IT Operación no permitida.Desviaciones de tensión
Caídas de tensión EN 61800−3 Breves caídas de la tensión de red (véase IEC 61000−2−1) pueden ocasionar unadesconexión.
Conexiones de controlAlimentación 24 V DC (19.2 ... 28.8 V) mediante fuente de red con separación segura
(SELV/PELV)
Entradas digitales IEC 61131−2, tipo 1 24 V DC, resistencia de entrada 5.6 k�Salida digital IEC 61131−2, tipo 1 24 V DC, máx. 50 mA
Condiciones ambientalesClimáticas
Transporte IEC/EN 60721−3−2 2K3 (−30 °C ... +70 °C)Almacenamiento IEC/EN 60721−3−1 1K3 (−30 °C ... +60 °C) < 3 meses
1K3 (−30 °C ... +40 °C) > 3 mesesFuncionamiento IEC/EN 60721−3−3 3K3 (−10 °C ... +40 °C)
3K3 (−30 °C ... −10 °C) Variante para aplicaciones de congelaciónEn combinación con un reductor:El reductor también tiene que ser adecuado para elrango de temperatura.
Altura de montaje < 1000 m snm sin reducción de potencia< 1000 m snm con reducción de potencia 5 %/1000 m
Grado de polución EN 61800−5−1 2
MecánicoResistencia a las sacudidas
Transporte IEC/EN 60721−3−2 2M2Funcionamiento IEC/EN 60721−3−3 3M4
Amplitud de oscilaciones EN 60034−14 A
EMCEmisión de interferencias en redes TN y TT
Por cable EN 61800−3 Categoría C2Radiación EN 61800−3 Categoría C2
Resistencia a las interferencias EN 61800−3 Se cumplen los requisitos para entornos industrialesFuncionamiento en redespúblicas
EN 61000−3−2EN 61000−3−12
Los equipos han sido previstos para el uso en entornos industriales. Si han deutilizarse en redes públicas se deberán tomar medidas para limitar la emisión deradiointerferencias esperada. ¡El cumplimiento de los requisitos para lamáquina/instalación es responsabilidad del fabricante de lamáquina/instalación!
Datos técnicosDatos nominales
3
ES
76 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
3.2 Datos nominales
MSEMAxx063−42 MSEMAxx080−32Par nominal MN [Nm] 1.75 5.0Par de arranque
Modo de ahorro de energía desconectado Ma [Nm] 7.0 20.0Modo de ahorro de energía conectado Ma [Nm] aprox. 3.5 aprox. 10.0
Rango de variación n1 r/min −2600 ... −500 / 0 / 500 ... 2600Momento de inercia J [kgcm2] 3.7 26.0Masa m [kg] 5.9 12.5Potencia nominal PN [kW] 0.47 1.36Voltaje nominal de red ULN [V] 3/PE AC 400/480Rango de voltaje de red [V] 320 − 0 % ... 528 + 0 %Frecuencia nominal de red f [Hz] 50 / 60Rango de frecuencia de red [Hz] 45 − 0 % ... 65 + 0 %Corriente nominal
400 V IN [A] 1.0 2.8480 V IN [A] 0.8 2.3
Corriente de conexión400 V Ion [A] 5.6480 V Ion [A] 6.8
Factor de potencia cos � 0.99Chopper de frenado interno
resistencia mínima conectable Rmin [�] 180Resistencia de frenado
resistencia interna R [�] 400PBd [W] 10QB [kWs] 0.1
resistencia externa(ERBU390R020W)
R [�] 390PBd [W] 20QB [kWs] 0.3
InstalaciónIndicaciones importantes
4
ES
77Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
4 Instalación
4.1 Indicaciones importantes
� ¡Peligro!Voltaje eléctrico peligroso
La corriente de fuga a tierra (PE) es > 3.5 mA AC o > 10 mA DC.
Posibles consecuencias:
¯ Muerte o lesiones graves al tocar el equipo en caso de fallo.
Medidas de protección:
Aplicar las medidas requeridas en la norma EN 61800−5−1. Especialmente:
¯ Instalación fija– Ejecutar la conexión de PE según la normativa aplicable.– Colocar doble conductor PE o sección de conductor PE � 10 mm2.
¯ Conexión mediante conector macho para aplicaciones industrialessegún IEC 60309 (CEE):– Sección de conductor PE � 2.5 mm2 como parte de un cable de
alimentación de varios conductores.– Prever descarga de tracción adecuada.
¡Alto!El producto contiene elementos susceptibles a la electrostática.
Antes de trabajar en la zona de las conexiones, el personal se deberáliberar de cargas electroestáticas.
¡Alto!Humedad sobre el equipo
Al pasar de zonas frías a zonas calientes puede crearse rocío o escarchasobre el equipo.
Posibles consecuencias:
¯ Reacción de las medidas de protección
¯ Conexión a tierra o daño del equipo.
Medidas de protección:
¯ Utilizar el equipo de tal manera, que no se pueda crear rocío niescarcha.
Si se ha creado rocío o escarcha sobre el equipo:
¯ desconectar el equipo inmediatamente del suministro eléctrico.
¯ Esperar a que el equipo esté completamente seco antes de conectarlonuevamente.
InstalaciónIndicaciones importantes
4
ES
78 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
¡Alto!¡Observar la profundidad de atornillamiento máxima permitida para labrida B14!
c max. s
[mm] [mm]MSEMAxx063−42 FT75 10 M5
S
C
MSEMAxx080−32 FT100 12 M6
InstalaciónInstrucciones de seguridad para la instalación según UL/CSA
4
ES
79Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
4.2 Instrucciones de seguridad para la instalación según UL/CSA
Warnings!¯ Use 75 °C copper wire only, except for control circuits.
– Maximum conductor size is AWG14.
¯ Cord connected drives are for use only in NFPA 79 applications.
¯ Overload protection: 125 % of rated FLA
¯ Integral solid state short circuit protection does not provide branchcircuit protection. Branch circuit protection must be provided inaccordance with the National Electrical Code and any additional localcodes.
¯ CAUTION − Risk of electric shock. Do not disconnect under load.
Single installation
¯ Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than5000 rms symmetrical amperes, 480 V maximum.
¯ When protected by fuses rated:– Model 63−42: fuse max. 3 A– Model 80−32: fuse max. 10 A
¯ When protected by a circuit breaker:– Having an interrupting rating not less than 5000 rms symmetrical
amperes, 480 V maximum.– Rated max. 15 A
Motor group installation
¯ Suitable for motor group installation on a circuit capable of deliveringnot more than 5000 rms symmetrical amperes, 480 V maximum.
¯ When protected by fuses rated:– Fuse max. 20 A
¯ When protected by a circuit breaker:– Having an interrupting rating not less than 5000 rms symmetrical
amperes, 480 V maximum.– Rated max. 20 A
Instalación4
ES
80 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
Avertissement !¯ Utiliser exclusivement des conducteurs en cuivre 75 °C, sauf pour la
partie commande.– Taille de conducteur maximale : AWG14.
¯ Les entraînements avec câble d’alimentation sont destinésexclusivement à des applications conformes à la norme NFPA 79.
¯ Protection contre les surcharges : homologuée pour 125 % du courantassigné à pleine charge.
¯ La protection statique intégrée n’offre pas la même protection qu’undisjoncteur. Une protection par disjoncteur externe doit être fournie,conformément au National Electrical Code et aux règlementationslocales applicables.
¯ ATTENTION ! Risque de choc électrique. Ne pas débrancherl’équipement sous charge.
Installation individuelle
¯ Convient aux circuits non susceptibles de délivrer plus de 5000ampères symétriques eff, maximum 480 V.
¯ Avec protection par fusibles :– Modèles 63−42 : max. 3A– Modèles 80−32 : max. 10 A
¯ Avec protection par des disjoncteurs :– Courant de coupure assigné minimal de 5000 ampères symétriques
eff, maximum 480 V.– Courant assigné maximal : 15 A
Installation au sein d’un groupe moteur
Convient aux circuits de groupes moteurs non susceptibles de délivrerplus de 5000 ampères symétriques eff, maximum 480 V.
¯ Avec protection par fusibles :– Fusible de 20 A max.
¯ Avec protection par des disjoncteurs :– Courant de coupure assigné minimal de 5000 ampères symétriques
eff, maximum 480 V.– Courant assigné maximal : 20 A
InstalaciónConexión eléctrica
Accionamiento individual
4
ES
81Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
4.3 Conexión eléctrica
4.3.1 Accionamiento individual
Esquema de conexiones
L1
3/N/PE AC 400/480 VL1L2L3NPE
F1 … F3
L2 L3
SELV/PELVDC 24 V
(+19.2 … +28.8 V)
5.6k
5.6k
Rb
M
3~
Rb1 Rb2
VU W
X3 X41 2 3
BD1BD2
X21 2 3 4
X11 2 3 4
X5
max. 50 mA
X6
GND-I DI1DI2n. c.
5.6k
GND-O DO1DI324V Rb1 Rb2
X4
Rb
Rb1 Rb2
L1
F1 … F3
L2 L3
X3
390
QUICKON1
23
4 1
23
4
DC
AC
�
40
0
MSEMA_002
� GND está puenteado, cuando en la placa de características figura como indicación de laversión "DI/DO−GND bridged".
InstalaciónConexión eléctricaAccionamiento individual
4
ES
82 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
Fusibles y secciones de cable
Las secciones de cable indicadas son aplicables en las siguientes condiciones:
¯ Observar normativa nacional y regional
Instalación según EN 60204−1
¯ Uso de fusibles de la categoría gG/gL o de fusibles de semiconductor de lacategoría gRL o de los fusibles automáticos mencionados.
¯ Uso de cables de cobre aislados con PVC
– Temperatura de cables < 70 °C, temperatura ambiente < 40 °C
¯ Evitar acumulación de cables o conductores, tres conductores cargados.
Fusibles máx. permitidas
F1 ... F3 L1, L2, L3, PE − tipo de cableado B2
� � QUICKON Paso de cables
típ. máx. típ. máx. típ. mín. ... máx. típ. mín. ... máx.
[A] [A] [A] [A] [mm2] [mm2] [mm2] [mm2] [mm]MSEMAxx063−42 6 16 C6 C16 1 1.0 ... 2.5 1 0.75 ... 1.5 10MSEMA0xx80−32 10 16 C10 C16 1.5 1.0 ... 2.5 1.5 0.75 ... 1.5 10
� Fusible� Fusible automático
Instalación según UL 61800−5−1
¯ Utilizar cables con aprobación UL:
– Temperatura del cable < 75 °C, temperatura ambiente < 40 °C
¯ Operación en red 5 kA rms SCCR:
– Utilizar fusibles limitadores de corriente con aprobación UL (UL 248) o fusiblesautomáticos (UL 489), tensión � 480 V.
¯ Operación en red 200 kA rms SCCR:
– Utilizar fusibles limitadores de corriente, con aprobación UL (UL 248), currentlimiting rating de 200 kA rms a máx. 5 kA rms, p.e. 15 A class CC.
– El Lenze Smart Motor no debe ser montado en un armario eléctrico.
Fusibles máx. permitidas
F1 ... F3 L1, L2, L3, PE
� � QUICKON Paso de cables
típ. máx. típ. máx. típ. mín. ... máx. típ. mín. ... máx.
[A] [A] [A] [A] [AWG] [AWG] [AWG] [AWG] [mm]MSEMAxx063−42 3 3 15 15
14 16 ... 1418 18 ... 16 10
MSEMA0xx80−32 6 10 15 15 16 18 ... 16 10
� Fusible� Fusible automático
InstalaciónConexión eléctrica
Accionamiento en grupo
4
ES
83Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
4.3.2 Accionamiento en grupo
Esquema de conexiones
3/N/PE AC 400/480 VL1L2L3NPE
F1 … F3
K
M3~
A1
IN1PE L1 L2 L3
M3~
A2
IN2PE L1 L2 L3
M3~
A3
IN3PE L1 L2 L3
M3~
A4
IN4PE L1 L2 L3
M3~
An
INnPE L1 L2 L3
MSEMA_002
InstalaciónConexión eléctricaAccionamiento en grupo
4
ES
84 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
Fusibles y sessiones de cable
Los fusibles y secciones de cable indicados son aplicables en las siguientes condiciones:
¯ Observar normativa nacional y regional
Instalación según EN 60204−1
¯ Uso de fusibles de la categoría gG/gL o de fusibles de semiconductor de lacategoría gRL o de los fusibles automáticos mencionados.
¯ Uso de cables de cobre aislados con PVC
– Temperatura de cables < 70 °C, temperatura ambiente < 40 °C
¯ Evitar acumulación de cables o conductores, tres conductores cargados.
¯ Carga típica 80 %
Fusibles máx. permitidas Suma máx. de las corrientes de red nominales (� 76)
F1 ... F3 L1, L2, L3, PE IN1 + IN2 + IN3 + IN4 ... + INn
� � Tipo de cableado B2 a 40 °C
[A] [A] [mm2] [A]
10 C10 1.5 7.6
16 C162.5 (con terminal de cable
monopolar) 12.2
� Fusible� Fusible automático
Instalación según UL 61800−5−1
¯ Utilizar cables con aprobación UL:
– Temperatura del cable < 75 °C, temperatura ambiente < 40 °C
¯ Carga típica 80 %
¯ Operación en red 5 kA rms SCCR:
– Utilizar fusibles limitadores de corriente con aprobación UL (UL 248) o fusiblesautomáticos (UL 489), tensión � 480 V.
¯ Operación en red 200 kA rms SCCR:
– Utilizar fusibles limitadores de corriente, con aprobación UL (UL 248), currentlimiting rating de 200 kA rms a máx. 5 kA rms, p.e. 15 A class CC.
– El Lenze Smart Motor no debe ser montado en un armario eléctrico.
Fusibles máx. permitidas Suma máx. de las corrientes de red nominales (� 76)
F1 ... F3 L1, L2, L3, PE IN1 + IN2 + IN3 + IN4 ... + INn
� � a 40 °C
[A] [A] [AWG] [A]
10 10 16 8.0
15 1514 (con terminal de cable
monopolar) 12.0
� Fusible� Fusible automático
Puesta en marchaRequisitos
5
ES
85Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
5 Puesta en marcha
5.1 Requisitos
Se dispone de dos posibilidades para adaptar el Lenze Smart Motor a las aplicaciones:
Herramientas RequisitosSmartphone o Tabletcompatible con NFC
¯ Versión Android a partir de V3.0¯ Lenze−App "Lenze Smart Motor"
– Descargar en www.Lenze.com o en el Google−Store¯ Desconectar el motor de la tensión¯ Para una comunicación de campo próximo sin
interferencias, infórmese primero sobre la posición dela antena NFC en su equipo móvil.– Posiblemente esta zona esté marcada directamente
en su equipo móvil.– En los smartphones habituales la indicación está en la
zona de la cámara.¯ Mantener una distancia de < 2 cm al leer/escribir
PC ¯ Herramienta de ingeniería EASY Starter.– Descargar en www.Lenze.com
¯ Licencia necesaria:– EASY Advanced o Engineer HighLevel
¯ Adaptador NFC EZAETF001 para la comunicación entrePC y Lenze Smart Motor
¯ Desconectar el motor de la tensión¯ Mantener una distancia de < 2 cm al leer/escribir
Puesta en marchaLista de parámetros
5
ES
86 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
5.2 Lista de parámetros
Gestión de conjuntos de parámetros
Parámetro Valor Comentario
Nombre Entrega Rango de configuraciónPIN [0000 ... 9999] PIN para la protección contra la modificación
no autorizada del conjunto de parámetros (0= sin protección)La modificación del "PIN" también pone elmismo valor al "nuevo PIN"La lectura de los parámetros también esposible sin el PIN.
nuevo PIN [0000 ... 9999] PIN futuro para la protección contra lamodificación no autorizada del conjunto deparámetros
Configuración estándar
Parámetro Valor Comentario
Nombre Entrega Rango de configuraciónNombre del conjunto deparámetros
[Texto] Nombre del archivo del conjunto deparámetros sin extensión del archivo *.lsm
Velocidad de salida 1 depende delpedido
[−2600/i ... −500/i] r/min[0] r/min[500/i ... 2600/i] r/min
Marcha a la izquierda = < 0 r/minSTOP = 0 r/minMarcha a la derecha = > 0 r/minLenze Smart Motor con reductor: Latransmisión i es tenida en cuenta en el cálculode la velocidad de salida.
Velocidad de salida 2
Velocidad de salida 3
Velocidad de salida 4
Velocidad de salida 5
Tiempo de aceleración depende delpedido
[0.0 ... 20.0] s nmax
ta
Tiempo de aceleración t1 del generador derampas de 0 r/min a nmax [2600/i] r/min
Tiempo de deceleración depende delpedido
[0.0 ... 20.0] s Tiempo de deceleración t2 del generador derampas de nmax [2600/i] r/min a 0 r/min
Función de ahorro de energía depende delpedido
[Apagado] Optimizado para:¯ Gran dinámica¯ Par de arranque y par de giro máximos¯ Gran exactitud de velocidad
[Encendido] Consumo de energía reducido en el rango decarga parcial.Se dispone de aprox. el 50% del par dearranque máximo.
Puesta en marchaLista de parámetros
5
ES
87Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
Configuraciones avanzadas
Parámetro Valor Comentario
Nombre Entrega Rango de configuraciónIncremento Umin 0.0 % [0.0 ... 100.0] % Sólo efectivo con función de ahorro de
energía = On:¯ Incremento del voltaje del motor en el
rango de velocidades bajas.¯ En aplicaciones para el transporte con
ascensos se puede evitar con ello elretroceso al arrancar.
¯ Valores típicos aprox. < 5%.Imax modo motor depende del
equipo[0.00 ... Imax] A Corriente máxima modo motor
MSEMAxx063−42: 5.6 AMSEMAxx080−32: 13.2 ACon reductor el rango de configuración puedeser menor.La reducción de Imax limita el par de arranqueque depende de la carga.
Configuración sobrecarga demotor (I2xt)
100.00 % [0.00 ... 250.00] % Configuración optimizada para elfuncionamiento hasta + 40 °C de temperaturaambiente.
Valor de inicio sobrecarga delmotor (I2xt)
50.00 % [0.00 ... 100.00] % Configuración recomendada para elfuncionamiento según UL: 50.00 %
Umbral de conmutación frenomotor
100 r/min [0 ... 499.9/i] r/min El freno motor se acciona al superar o quedarpor debajo del valor.Valor superior:En aplicaciones para el transporte conascensos se puede evitar con ello el retrocesoal arrancar.
Resistencia de frenado R − Ohmios [150.0 ... 500.0] Ohm Introducir los datos correctos de unaresistencia de frenado conectada.En caso de montaje de fábrica:¯ En una resistencia de frenado externa, los
valores de la resistencia estánpredeterminados. A partir de la versión deFW 02.02.00.00 es posible el cambio y laadaptación de los parámetros a unaresistencia de frenado externa.
¯ Con resistencia de frenado externa losvalores de la resistencia de frenado estánpreconfigurados. Sólo es posibleincrementar la potencia de frenado de20 W a un máx. de 40 W, cuando lavelocidad media es > 1000 r/min (mediaaritmética de las velocidades de procesorelativas a la velocidad del motor, sinparada).
Resistencia de frenadopotencia nominal
− W [10 ... 65535] W
Resistencia de frenadocapacidad térmica
− kWs [0 ... 6553.5] kWs
Reducción umbral del chopperde frenado
0 V [0 ... 150] V El umbral se reduce en el valor de tensiónconfigurado aquí.El umbral de conmutación está adaptado a losdistintos rangos de tensión de red.La reducción en 20 ... 30 V puede evitar unasobretensión durante el funcionamiento enmodo generador.
Influencia amortiguación deoscilaciones
5.00 % [0.00 ... 250.00] % Para la supresión de oscilaciones en marchaen vacío. Para ello, por lo general, es necesarioincrementar la influencia.Tiempo de filtración
amortiguación de oscilaciones50 ms [2 ... 250] ms
Registro
Parámetro Valor Comentario
Nombre Entrega Rango de configuraciónMensaje de error 1 (último) − [Texto] Significado: véase tabla con mensajes de falloMensaje de error 2 − [Texto]Mensaje de error 3 − [Texto]Mensaje de error 4 (el másantiguo)
− [Texto]
Puesta en marchaControlar accionamiento
5
ES
88 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
Numerador
Parámetro Valor Comentario
Nombre Entrega Rango de configuraciónContador de horas defuncionamiento
− [0 ... 596523] h Duración total "Motor gira"
Contador de horas de conexión − [0 ... 596523] h Duración total "Red conectada"
Datos del equipo
Parámetro Valor Comentario
Nombre Entrega Rango de configuraciónNúmero de material depende del
pedido[Número] Identificación del accionamiento
Tipo de equipo [Texto]Versión de firmware [Texto]Versión de hardware [Texto]Motor [Texto]Reductor [Texto]Relación de transmisión [Número]Freno [Texto]Número de serie [Texto]
5.3 Controlar accionamiento
Activar velocidades
Velocidad de salida Activar velocidad de salida Mensaje de estado
Valores Dirección de giro X1.4(DI1)
X1.2(DI2)
X2.2(DI3)
X2.4(DO1)
Estado
Marcha a laizquierda
STOP Marcha a laderecha
1
Configuradosegún elpedido
< 0 r/min 0 r/min > 0 r/min
LOW LOW LOW2 HIGH LOW LOW3 LOW HIGH LOW4 HIGH HIGH LOW5 LOW/HIGH LOW/HIGH HIGH
LOW No preparado parafuncionar
HIGH Preparado parafuncionar
Detección y solución de problemasComportamiento del accionamiento en caso de fallo
6
ES
89Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
6 Detección y solución de problemas
6.1 Comportamiento del accionamiento en caso de fallo
Los mensajes de avería se guardan en el Lenze Smart Motor
Cómo leer los mensajes de avería:
1. Separar el Lenze Smart Motor de la red.
2. Cargar el conjunto de parámetros en el smartphone o en el EASY Starter.
En "Historial" están marcados los últimos 4 mensajes.
– hasta versión de firmware 02.00.00.00: Errores similares que aparecen sucesivamente son mostrados como una solaentrada.
– a partir de la versión de firmware 02.01.00.00: Cada error es mostrado como una entrada individual.
Cómo resetear un error:
3. Eliminar causa del fallo
4. El error ha sido reseteado mediante la conexión a red.
Ahora puede poner el accionamiento nuevamente en marcha.
� ¡Sugerencia!Puede resetear el fallo sin necesidad de conexión a red:
A través de las entradas digitales, seleccionar la velocidad deaccionamiento 0 r/min.
A continuación seleccionar nuevamente la velocidad deseada.
Cuando el la causa del fallo ya no está activa, el accionamiento se poneen marcha por si solo.
Fallo Comportamiento de accionamiento
Modo SignificadoF Error La salida digital cambia a LOW = No preparado para funcionar.
El fallo es registrado y guardado en el histórico del equipo.¯ Lenze Smart Motor sin freno: El motor es desconectado y marcha en vacío hasta
detenerse.¯ Lenze Smart Motor con freno: El motor es desconectado y el freno se bloquea.
W Advertencia El fallo es registrado y guardado en el histórico del equipo.El Lenze Smart Motor sigue funcionando.
Detección y solución de problemasMensajes de fallo
6
ES
90 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
6.2 Mensajes de fallo
Fallo Posible causa Solución
Modo MensajeF Error de lectura RFID (RFIR) Fallo de comunicación NFC 1. Conectar y desconectar red.
2. Repetir la acción.3. Si el error aparece nuevamente,
póngase en contacto con el serviciotécnico de Lenze.
F Error de escritura RFID (RFIW)
F Datos CRC RFID no válidos (PS02) Fallo de comunicación NFC 1. Cargar configuración de fábrica.2. Conectar y desconectar red.3. Escribir nuevamente el conjunto de
parámetros.F Versión de datos RFID no válida (PS04) Versión de software incompatible Actualizar App de Lenze o EASY Starter.F Falta fase de red (SU02) En la alimentación trifásica ha fallado una
fase de red. Detección fiable a partir deuna carga > 50 % de la potencia nominaldel motor.
¯ Comprobar conexión a red.¯ Comprobar fusibles.
F Sobretensión en el bus DC (OU) Temperatura ambiente demasiado alta ¯ Alargar rampa de deceleración.¯ Reducir velocidad con grandes cargas
en modo generador.¯ Utilizar resistencia de frenado.
W Electrónica advertencia temperatura (OH4) No hay refrigeración o no es suficiente.Accionamiento a punto de desconectarsepor sobretemperatura (OH1)
¯ Comprobar refrigeración.¯ Limpiar aletas de refrigeración.
F Electrónica sobretemperatura (OH1) Temperatura ambiente demasiado alta La temperatura ambiente debe estardentro del rango permitido.
F Electrónica sobrecarga (Ixt ) (OC9) Ha reaccionado la comprobación de cargaIxt¯ Carga del motor demasiado alta¯ No se han mantenido los ciclos de
carga.
¯ Alargar rampa de deceleración.¯ Reducir Imax.¯ Comprobar dimensionado.
F Electrónica sobrecorriente (OC11) Limitación de sobrecorriente activa ¯ Reducir carga del motor.¯ Alargar rampa de deceleración.
F Sobrecorriente del motor (OC7) Ha reaccionado la monitorización decorriente máxima.
Reducir carga del motor.
F Cortocircuito del motor (OC1) Cortocircuito en las fases del motor Resetear el error. Si el error aparecenuevamente al reconectar el equipo,póngase en contacto con el servicio técnicode Lenze.
F Contacto a tierra del motor (OC2) Una fase del motor tiene contacto a tierra
F Sobrecarga de motor I2xt (OC6) Motor con sobrecarga térmica. ¯ Reducir carga del motor.¯ Comprobar configuración de la
monitorización I2xt.¯ Alargar rampa de deceleración.
F Resistencia de frenado I2xt (OC12) Procesos de frenado demasiado frecuentesy demasiado largos
Comprobar dimensionado delaccionamiento.
Smart Motor de Lenze sin resistencia defrenado: Voltaje del bus DC demasiadoalto
¯ Reducir carga en modo generador.¯ Utilizar resistencia de frenado.¯ Alargar rampa de deceleración.
F Error interno (DH69) Varios Resetear el error. Si el error aparecenuevamente al reconectar el equipo,póngase en contacto con el servicio técnicode Lenze.
F Error interno (DF01)...Error interno (DF13)
Varios
Sommario i
IT
91Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
1 Informazioni sulla sicurezza 92. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Descrizione del prodotto 94. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Dotazioni disponibili 94. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Collegamenti e interfacce 95. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Dati tecnici 96. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Dati generali e condizioni di impiego 96. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Dati nominali 98. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Installazione 99. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Note importanti 99. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Informazioni sulla sicurezza per l’installazione secondo UL/CSA 101. . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Collegamento elettrico 103. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.1 Azionamento singolo 103. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3.2 Gruppo di azionamenti 105. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Messa in servizio 107. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Requisiti 107. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Lista dei parametri 108. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Controllo dell’azionamento 110. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Ricerca ed eliminazione dei guasti 111. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Comportamento dell’azionamento in caso di malfunzionamento 111. . . . . . . . . . . . .
6.2 Messaggi di errore 112. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informazioni sulla sicurezza1
IT
92 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
0Fig. 0Tab. 01 Informazioni sulla sicurezza
� Pericolo!La mancata osservanza delle seguenti misure fondamentali di sicurezzapuò provocare gravi danni a persone e cose.
Rispettare le indicazioni specifiche relative all’utilizzo e alla sicurezza riportate nellapresente documentazione.
¯ Relativamente ai componenti di azionamento e automazione Lenze, osservarequanto segue:
utilizzare tali componenti esclusivamente in conformità agli usi preposti
non mettere mai in funzione tali componenti in caso di danni evidenti
non effettuare in nessun caso modifiche tecniche
non mettere mai in funzione tali componenti in caso di montaggio incompleto
non azionare mai tali componenti senza le coperture richieste
in funzione del grado di protezione, durante o dopo il funzionamento talicomponenti possono presentare parti sotto tensione, mobili o rotanti; le superficipossono essere ustionanti.
¯ Osservare tutte le istruzioni e avvertenze fornite nella documentazione indotazione e pertinente.
Solo in questo modo è possibile assicurare un funzionamento sicuro e senzaproblemi, nonché caratteristiche del prodotto conformi alle specifiche.
Le specifiche, le procedure e gli schemi di collegamento forniti nel presentedocumento sono suggerimenti per i quali è necessario verificare l’applicabilità alsingolo caso. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per l’idoneità delleprocedure e degli schemi di collegamento proposti.
¯ Tutti gli interventi relativi ai componenti di azionamento e automazione Lenzedevono essere eseguiti esclusivamente da personale specializzato qualificato.
Secondo la normativa IEC 60364, ovvero CENELEC HD 384, per personale qualificatosi intende:
personale che ha acquisito familiarità con l’installazione, il montaggio, la messa inservizio e il funzionamento del prodotto;
personale che dispone delle necessarie qualifiche grazie all’esperienza maturata;
personale che conosce ed è in grado di applicare tutte le disposizioniantinfortunistiche, le direttive e le norme vigenti nel luogo di installazione.
Osservare gli adesivi di avvertenza!
Simbolo Descrizione
� Superficie ustionante:Indossare l’equipaggiamento di protezione personale o attendere il raffreddamento dellasuperficie.
� Alta corrente dispersa:Eseguire una installazione fissa e il collegamento PE secondo EN 61800−5−1.
� Componenti sensibili a cariche elettrostatiche:Prima di eseguire interventi sul dispositivo, il personale deve adottare le necessarie misureper liberarsi dalle cariche elettrostatiche.
Informazioni sulla sicurezza 1
IT
93Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
Uso conforme
Lenze Smart Motor
¯ è un componente progettato per l’installazione in una macchina o impianto per lamovimentazione orizzontale dei materiali (trasportator industriali)
¯ può essere impiegato solo alle condizioni di utilizzo e con le limitazioni di potenzaprescritte nella presente documentazione
¯ è conforme ai requisiti di protezione della Direttiva CE "Bassa Tensione"
¯ non è una macchina ai sensi della Direttiva "Macchine" CE
¯ non è da intendersi per uso domestico, bensì esclusivamente per l’impiego inambito industriale o professionale ai sensi della norma EN 61000−3−2.
Messa in servizio
¯ È necessario dotare gli impianti di eventuali apparecchiature di sorveglianza e diprotezione ausiliarie in base alle disposizioni sulla sicurezza di volta in voltavigenti (ad es., legislazione sulla strumentazione tecnica, normeantinfortunistiche e così via).
Funzioni di sicurezza
¯ Il prodotto descritto non può svolgere alcuna funzione di protezione dellamacchina e delle persone senza un sistema di sicurezza di livello superiore.
Manutenzione
¯ L’usura interessa soltanto i cuscinetti e gli anelli di tenuta degli alberi.
– Controllare il rumore dei cuscinetti (al più tardi dopo ca. 15000 ore).
¯ Per evitare un surriscaldamento, asportare regolarmente i depositi sugliazionamenti.
¯ Si raccomanda di eseguire un’ispezione dopo le prime 50 ore di funzionamento. Inquesto modo è possibile rilevare e risolvere tempestivamente anomalie eproblemi.
Smaltimento
¯ Gestire il prodotto in conformità con le disposizioni vigenti in materia diriciclaggio e smaltimento.
Descrizione del prodottoDotazioni disponibili
2
IT
94 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
2 Descrizione del prodotto
2.1 Dotazioni disponibili
Raffreddamento
Ventola integrale
Freno a molle
StandardLongLifeLeva manuale
Resistenza di frenatura interna
Esecuzione
Piede (B3)Flangia (B5) con fori passantiFlangia (B14) con fori filettatiMotoriduttore con ingranaggi g500
Collegamento motore
Nella cassetta terminale o tramitegiunto a spine QUICKON
Collegamento comando
Giunto a spine M12
Regolazione della velocità
via smartphonevia PC con adattatore NFC
Collegamento
Resistenza di frenatura esterna
Raffreddamento
Ventola integrale
Freno a molle
StandardLongLifeLeva manuale
Esecuzione
Piede (B3)Flangia (B5) con fori passantiFlangia (B14) con fori filettatiMotoriduttore con ingranaggi g500
Collegamento motore
Nella cassetta terminale o tramitegiunto a spine QUICKON
Collegamento comando
Giunto a spine M12
Regolazione della velocità
via smartphonevia PC con adattatore NFC
Resistenza di frenatura esterna
Descrizione del prodottoCollegamenti e interfacce
2
IT
95Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
2.2 Collegamenti e interfacce
� Avvertenza:Aprire il coperchio del Lenze Smart Motor solo quando si deve collegareuna resistenza di frenatura esterna o eseguire il collegamento di retesenza il connettore ad innesto QUICKON.
1.7 Nm(15 lb-in)
PE
X1
X2
X5
X3
X4
1.7 Nm(15 lb-in)
MSEMA_001
X1, X2 Collegamenti di controllo, connettore ad innesto M12, con codifica A, pinX3 Alimentazione di rete, connettore ad innesto QUICKON o pressacavo
M25 x 1.5X4 Collegamento resistenza di frenatura esterna, pressacavo M12 x 1.5X5 Collegamento freno a molle (fornito precablato)PE Collegamento 2° conduttore di protezione (PE)
Dati tecniciDati generali e condizioni di impiego
3
IT
96 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
3 Dati tecnici
3.1 Dati generali e condizioni di impiego
Conformità e omologazioneConformità
CE 2014/35/UE Direttiva Bassa Tensione2014/30/UE Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica
EAC �����������
(TR ZU 004/2011)Informazioni sulla sicurezzadi apparecchiature a bassatensione
Conformità euroasiaticaTR ZU: Regolamento tecnico dell’Unione doganale
����������
(TR ZU 020/2011)Compatibilitàelettromagnetica degliapparecchi tecnici
OmologazioneUL/CSA UL 61800−5−1 Industrial Control Equipment, File No. E132659
CSA 22.2 No. 274CCC GB Standard
12350−2009Chinese Compulsory Certificate"Safety requirements of small−power motors"
Protezione delle persone e protezione del dispositivoGrado di protezione EN 60529 IP55
IP54 per freno con sbloccomanuale
Nello stato ’pronto per il funzionamento’:¯ Chiudere tutti i fori per pressacavo non utilizzati
con tappi ciechi.¯ Chiudere tutti i connettori non utilizzati con
tappi di protezione o connettori ciechi.¯ Chiudere il coperchio e avvitare!
Corrente di dispersione (a terra) EN 61800−5−1 > 3,5 mA AC, > 10 mA DC Osservare le prescrizioni e le note di sicurezza!Corrente di guasto complessiva In reti TN possono essere impiegati i seguenti interruttori differenziali: 30 mA,
tipo B
Collegamento equipotenzialeaggiuntivo
Filettatura M5 con morsetto su morsettiera per collegamento di un cavo PE da6 mm2
Isolamento dei circuiti dicontrollo
EN 61800−5−1 Fino a 2000 m s.l.m.:Separazione sicura dalla rete: isolamento doppio/rinforzato per ingressi e uscitedigitaliDa 2000 m s.l.m.:In caso di dispositivo di protezione da sovratensione collegato a monte, ènecessario prevedere misure di isolamento esterne per assicurare ilmantenimento della separazione sicura.
Resistenza di isolamento EN 61800−5−1 Altitudine di installazione0 ... 2000 m Categoria di sovratensione III
2000 ... 4000 m Da 2000 m s.l.m.: sono richieste misure esterneper il mantenimento della categoria disovratensione II, ad es.¯ trasformatore d’isolamento a monte¯ dispositivo di protezione da sovratensione a
monteResistenza a cortocircuito EN 61800−5−1 Motore Condizionata, è richiesta la tacitazione dell’errore
Freno di stazionamento delmotore No
Resistenza di frenatura NoCollegamenti di controllo Sì
Resistenza a dispersioni a terra EN 61800−5−1 Collegamento:Motore Condizionata, è richiesta la tacitazione dell’erroreResistenza di frenatura No
Misure di protezione contro ¯ Cortocircuito lato motore all’inserzione e durante il funzionamento¯ Stallo del motore¯ Sovratemperatura motore (sorveglianza I2xt)
Riavvio ciclico della rete ¯ Inserzioni/minuto 3¯ Inserzioni/ora Max. 20¯ Pausa tra inserzioni Dopo 3 riavvi in un minuto è richiesta una pausa di
9 minuti.
Dati tecniciDati generali e condizioni di impiego
3
IT
97Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
Condizioni di collegamentoCollegamento rete
Tipo di reteTT, TN(con punto neutro isolato)
Funzionamento consentito senza limitazioni.
Rete Delta(conduttore esterno−a terra)
Funzionamento non consentito.
Rete IT Funzionamento non consentito.Deviazioni di tensione
Buchi di tensione EN 61800−3 Buchi di tensione di breve durata (cfr. IEC 61000−2−1) possono portare alladisinserzione.
Collegamenti di controlloAlimentazione 24 V DC (19.2 ... 28.8 V) tramite alimentatore con isolamento sicuro (SELV/PELV)Ingressi digitali IEC 61131−2, tipo 1 24 V DC, resistenza di ingresso 5.6 k�Uscita digitale IEC 61131−2, tipo 1 24 V DC, max. 50 mA
Condizioni ambientaliClimatiche
Trasporto IEC/EN 60721−3−2 2K3 (−30 °C ... +70 °C)Stoccaggio IEC/EN 60721−3−1 1K3 (−30 °C ... +60 °C) < 3 mesi
1K3 (−30 °C ... +40 °C) > 3 mesiFunzionamento IEC/EN 60721−3−3 3K3 (−10 °C ... +40 °C)
3K3 (−30 °C ... −10 °C) Variante per applicazioni di refrigerazioneIn combinazione con un riduttore:Il riduttore deve essere anch’esso idoneo per ilrange di temperature.
Altitudine di installazione < 1000 m s.l.m. Senza riduzione di potenza> 1000 m s.l.m. < 4000 ms.l.m.
Con riduzione di potenza del 5 %/1000 m
Grado di inquinamento EN 61800−5−1 2
MeccanicheResistenza alle vibrazioni
Trasporto IEC/EN 60721−3−2 2M2Funzionamento IEC/EN 60721−3−3 3M4
Ampiezza di oscillazione EN 60034−14 A
Compatibilità elettromagneticaEmissione di radiodisturbi In reti TN e TT
condotta EN 61800−3 Categoria C2irradiata EN 61800−3 Categoria C2
Immunità ai disturbi EN 61800−3 Conformità ai requisiti per ambienti industrialiFunzionamento concollegamento a reti pubbliche
EN 61000−3−2EN 61000−3−12
I dispositivi sono progettati per essere utilizzati in un ambiente industriale. Incaso di utilizzo con allacciamento a reti pubbliche è necessario adottare dellemisure per limitare i possibili radiodisturbi. Spetta al produttore garantire ilrispetto dei requisiti per la macchina/l’impianto.
Dati tecniciDati nominali
3
IT
98 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
3.2 Dati nominali
MSEMAxx063−42 MSEMAxx080−32Coppia nominale MN [Nm] 1.75 5.0Coppia di spunto
Modo risparmio energetico disattivato Ma [Nm] 7.0 20.0Modo risparmio energetico attivato Ma [Nm] ca. 3.5 ca. 10.0
Campo di regolazione n1 rpm −2600 ... −500 / 0 / 500 ... 2600Momento di inerzia S [kgcm2] 3.7 26.0Massa m [kg] 5.9 12.5Potenza nominale PN [kW] 0.47 1.36Tensione nominale di rete ULN [V] 3/PE AC 400/480Campo di tensione di rete [V] 320 − 0 % ... 528 + 0 %Frequenza nominale di rete f [Hz] 50 / 60Campo di frequenza di rete [Hz] 45 − 0 % ... 65 + 0 %Corrente nominale
400 V IN [A] 1.0 2.8480 V IN [A] 0.8 2.3
Corrente d’inserzione400 V Ion [A] 5.6480 V Ion [A] 6.8
Fattore di potenza cos � 0.99Chopper di frenatura interno
resistenza più piccola collegabile Rmin [�] 180Resistenza di frenatura
resistenza interna R [�] 400PBd [W] 10QB [kWs] 0.1
resistenza esterna(ERBU390R020W)
R [�] 390PBd [W] 20QB [kWs] 0.3
InstallazioneNote importanti
4
IT
99Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
4 Installazione
4.1 Note importanti
� Pericolo!Tensione elettrica pericolosa
La corrente dispersa verso terra (PE) è > 3,5 mA AC o > 10 mA DC.
Possibili conseguenze:
¯ Morte o gravi lesioni in seguito a contatto del dispositivo in caso diguasto.
Misure di protezione:
Applicare le misure richieste secondo la norma EN 61800−5−1. Inparticolare:
¯ Installazione fissa– Eseguire il collegamento PE in conformità con le norme vigenti.– Posare un doppio conduttore PE oppure usare una sezione del
conduttore PE � 10 mm2.
¯ Collegamento con connettore ad innesto per applicazioni industrialisecondo IEC 60309 (CEE):– Sezione del conduttore PE � 2,5 mm2 come componente di un cavo di
alimentazione multiconduttore.– Prevedere uno scarico della traduzione adeguato.
Stop!Il prodotto contiene componenti elettrostaticamente sensibili.
Prima di eseguire interventi sui collegamenti, il personale deve scaricarel’eventuale carica elettrostatica.
Stop!Umidità sul dispositivo
Nel passaggio da zone fredde a zone calde è possibile la formazione dirugiada o brina sul dispositivo.
Possibili conseguenze:
¯ Attivazione di misure di protezione
¯ Dispersione a terra o distruzione del dispositivo.
Misure di protezione:
¯ Utilizzare il dispositivo in modo che non si possa formare rugiada obrina.
In caso di formazione di rugiada o brina sul dispositivo:
¯ Disinserire immediatamente l’alimentazione al dispositivo.
¯ Attendere che il dispositivo sia completamente asciutto prima dieseguire la riaccensione.
InstallazioneNote importanti
4
IT
100 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
Stop!Per la flangia B14, osservare la profondità massima di avvitamentoammissibile.
c max. s
[mm] [mm]MSEMAxx063−42 FT75 10 M5
S
C
MSEMAxx080−32 FT100 12 M6
InstallazioneInformazioni sulla sicurezza per l’installazione secondo UL/CSA
4
IT
101Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
4.2 Informazioni sulla sicurezza per l’installazione secondo UL/CSA
Warnings!¯ Use 75 °C copper wire only, except for control circuits.
– Maximum conductor size is AWG14.
¯ Cord connected drives are for use only in NFPA 79 applications.
¯ Overload protection: 125 % of rated FLA
¯ Integral solid state short circuit protection does not provide branchcircuit protection. Branch circuit protection must be provided inaccordance with the National Electrical Code and any additional localcodes.
¯ CAUTION − Risk of electric shock. Do not disconnect under load.
Single installation
¯ Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than5000 rms symmetrical amperes, 480 V maximum.
¯ When protected by fuses rated:– Model 63−42: fuse max. 3 A– Model 80−32: fuse max. 10 A
¯ When protected by a circuit breaker:– Having an interrupting rating not less than 5000 rms symmetrical
amperes, 480 V maximum.– Rated max. 15 A
Motor group installation
¯ Suitable for motor group installation on a circuit capable of deliveringnot more than 5000 rms symmetrical amperes, 480 V maximum.
¯ When protected by fuses rated:– Fuse max. 20 A
¯ When protected by a circuit breaker:– Having an interrupting rating not less than 5000 rms symmetrical
amperes, 480 V maximum.– Rated max. 20 A
Installazione4
IT
102 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
Avertissement !¯ Utiliser exclusivement des conducteurs en cuivre 75 °C, sauf pour la
partie commande.– Taille de conducteur maximale : AWG14.
¯ Les entraînements avec câble d’alimentation sont destinésexclusivement à des applications conformes à la norme NFPA 79.
¯ Protection contre les surcharges : homologuée pour 125 % du courantassigné à pleine charge.
¯ La protection statique intégrée n’offre pas la même protection qu’undisjoncteur. Une protection par disjoncteur externe doit être fournie,conformément au National Electrical Code et aux règlementationslocales applicables.
¯ ATTENTION ! Risque de choc électrique. Ne pas débrancherl’équipement sous charge.
Installation individuelle
¯ Convient aux circuits non susceptibles de délivrer plus de 5000ampères symétriques eff, maximum 480 V.
¯ Avec protection par fusibles :– Modèles 63−42 : max. 3A– Modèles 80−32 : max. 10 A
¯ Avec protection par des disjoncteurs :– Courant de coupure assigné minimal de 5000 ampères symétriques
eff, maximum 480 V.– Courant assigné maximal : 15 A
Installation au sein d’un groupe moteur
Convient aux circuits de groupes moteurs non susceptibles de délivrerplus de 5000 ampères symétriques eff, maximum 480 V.
¯ Avec protection par fusibles :– Fusible de 20 A max.
¯ Avec protection par des disjoncteurs :– Courant de coupure assigné minimal de 5000 ampères symétriques
eff, maximum 480 V.– Courant assigné maximal : 20 A
InstallazioneCollegamento elettrico
Azionamento singolo
4
IT
103Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
4.3 Collegamento elettrico
4.3.1 Azionamento singolo
Schema di collegamento
L1
3/N/PE AC 400/480 VL1L2L3NPE
F1 … F3
L2 L3
SELV/PELVDC 24 V
(+19.2 … +28.8 V)
5.6k
5.6k
Rb
M
3~
Rb1 Rb2
VU W
X3 X41 2 3
BD1BD2
X21 2 3 4
X11 2 3 4
X5
max. 50 mA
X6
GND-I DI1DI2n. c.
5.6k
GND-O DO1DI324V Rb1 Rb2
X4
Rb
Rb1 Rb2
L1
F1 … F3
L2 L3
X3
390
QUICKON1
23
4 1
23
4
DC
AC
�
40
0
MSEMA_002
� GND è ponticellato, quando nella targhetta è riportata l’esecuzione "DI/DO−GNDbridged".
InstallazioneCollegamento elettricoAzionamento singolo
4
IT
104 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
Fusibili e sezioni dei cavi
I dati relativi alle sezioni dei cavi si applicano alle seguenti condizioni:
¯ Conformità alle prescrizioni nazionali e regionali
Installazione secondo EN 60204−1
¯ Utilizzo di fusibili della classe di funzionamento gG/gL o fusibili di protezione asemiconduttore della classe di funzionamento gRL o di interruttori automaticiindicati
¯ Utilizzo di cavi di rame con isolamento in PVC
– Temperatura conduttore < 70 °C, temperatura ambiente < 40 °C
¯ Nessun ammassamento di cavi o conduttori, tre conduttori sotto carico
Fusibili Sezioni cavo
F1 ... F3 L1, L2, L3, PE − tipo di posa B2
� � QUICKON Pressacavo
tip. max. tip. max. tip. min. ... max. tip. min. ... max.
[A] [A] [A] [A] [mm2] [mm2] [mm2] [mm2] [mm]MSEMAxx063−42 6 16 C6 C16 1 1.0 ... 2.5 1 0.75 ... 1.5 10MSEMA0xx80−32 10 16 C10 C16 1.5 1.0 ... 2.5 1.5 0.75 ... 1.5 10
� Fusibile� Interruttore automatico
Installazione secondo UL 61800−5−1
¯ Utilizzare cavi con omologazione UL:
– Temperatura conduttore < 75 °C, temperatura ambiente < 40 °C
¯ Funzionamento dalla rete − 5 kA rms SCCR:
– Utilizzare fusibili di limitazione di corrente con omologazione UL (UL 248) ointerruttori automatici (UL 489), tensione � 480 V.
¯ Funzionamento dalla rete − 200 kA rms SCCR:
– Utilizzare fusibili di limitazione di corrente con omologazione UL (UL 248),limitazione di corrente nominale (current limiting rating) da 200 kA rms a max.5 kA rms, ad es. 15 A class CC.
– Il Lenze Smart Motor non può essere montato in un quadro elettrico.
Fusibili Sezioni cavo
F1 ... F3 L1, L2, L3, PE
� � QUICKON Pressacavo
tip. max. tip. max. tip. min. ... max. tip. min. ... max.
[A] [A] [A] [A] [AWG] [AWG] [AWG] [AWG] [mm]MSEMAxx063−42 3 3 15 15
14 16 ... 1418 18 ... 16 10
MSEMA0xx80−32 6 10 15 15 16 18 ... 16 10
� Fusibile� Interruttore automatico
InstallazioneCollegamento elettricoGruppo di azionamenti
4
IT
105Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
4.3.2 Gruppo di azionamenti
Schema di collegamento
3/N/PE AC 400/480 VL1L2L3NPE
F1 … F3
K
M3~
A1
IN1PE L1 L2 L3
M3~
A2
IN2PE L1 L2 L3
M3~
A3
IN3PE L1 L2 L3
M3~
A4
IN4PE L1 L2 L3
M3~
An
INnPE L1 L2 L3
MSEMA_002
InstallazioneCollegamento elettricoGruppo di azionamenti
4
IT
106 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
Fusibili e sezioni dei cavi
I dati relativi a fusibili e sezioni dei cavi si applicano alle seguenti condizioni:
¯ Conformità alle prescrizioni nazionali e regionali
Installazione secondo EN 60204−1
¯ Utilizzo di fusibili della classe di funzionamento gG/gL o fusibili di protezione asemiconduttore della classe di funzionamento gRL o di interruttori automaticiindicati
¯ Utilizzo di cavi di rame con isolamento in PVC
– Temperatura conduttore < 70 °C, temperatura ambiente < 40 °C
¯ Nessun ammassamento di cavi o conduttori, tre conduttori sotto carico
¯ Utilizzo tipico 80 %
Fusibili Sezioni cavo Somma max. delle correnti nominali di rete (� 98)
F1 ... F3 L1, L2, L3, PE IN1 + IN2 + IN3 + IN4 ... + INn
� � Tipo di posa B2 a 40 °C
[A] [A] [mm2] [A]
10 C10 1.5 7.616 C16 2.5 (con capocorda a spinotto) 12.2
� Fusibile� Interruttore automatico
Installazione secondo UL 61800−5−1
¯ Utilizzare cavi con omologazione UL:
– Temperatura conduttore < 75 °C, temperatura ambiente < 40 °C
¯ Utilizzo tipico 80 %
¯ Funzionamento dalla rete − 5 kA rms SCCR:
– Utilizzare fusibili di limitazione di corrente con omologazione UL (UL 248) ointerruttori automatici (UL 489), tensione � 480 V.
¯ Funzionamento dalla rete − 200 kA rms SCCR:
– Utilizzare fusibili di limitazione di corrente con omologazione UL (UL 248),limitazione di corrente nominale (current limiting rating) da 200 kA rms a max.5 kA rms, ad es. 15 A class CC.
– Il Lenze Smart Motor non può essere montato in un quadro elettrico.
Fusibili Sezioni cavo Somma max. delle correnti nominali di rete (� 98)
F1 ... F3 L1, L2, L3, PE IN1 + IN2 + IN3 + IN4 ... + INn
� � a 40 °C
[A] [A] [AWG] [A]
10 10 16 8.015 15 14 (con capocorda a spinotto) 12.0
� Fusibile� Interruttore automatico
Messa in servizioRequisiti
5
IT
107Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
5 Messa in servizio
5.1 Requisiti
Sono disponibili due opzioni per l’adattamento del Lenze Smart Motor alleapplicazioni:
Tool RequisitiSmartphone o tablet consupporto della tecnologiaNFC
¯ Android versione V3.0 o superiore¯ App Lenze "Lenze Smart Motor"
– Scaricabile da www.Lenze.com o dal Google Store¯ Scollegare il motore dall’alimentazione¯ Per una comunicazione a corto raggio (NFC) senza
interferenze, informarsi prima sulla posizionedell’antenna NFC sul proprio dispositivo mobile.– È possibile che quest’area sia contrassegnata
direttamente sul proprio dispositivo mobile.– Nella maggior parte degli smartphone si trova vicino
alla fotocamera.¯ Mantenere una distanza < 2 cm durante le operazioni di
lettura/scrittura
PC ¯ Tool di engineering EASY Starter– Download di www.Lenze.com
¯ Licenza richiesta:– EASY Advanced o Engineer HighLevel
¯ Adattatore NFC EZAETF001 per la comunicazione tra PCe Lenze Smart Motor
¯ Scollegare il motore dall’alimentazione¯ Mantenere una distanza < 2 cm durante le operazioni di
lettura/scrittura
Messa in servizioLista dei parametri
5
IT
108 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
5.2 Lista dei parametri
Gestione della parametrizzazione
Parametro Valore Osservazione
Nome Alla consegna Campo di impostazionePIN [0000 ... 9999] PIN per la protezione da modifiche non
autorizzate della parametrizzazione (0 =nessuna protezione).Una modifica del "PIN" imposta anche "NewPIN" (nuovo PIN) allo stesso valore.La lettura dei parametri è possibile anchesenza PIN.
New PIN [0000 ... 9999] PIN futuro per la protezione da modifiche nonautorizzate della parametrizzazione
Impostazioni standard
Parametro Valore Osservazione
Nome Alla consegna Campo di impostazioneParameter set name [Testo] Nome file del set di parametri senza
l’estensione file *.lsm
Output speed 1 In baseall’ordine
[−2600/i ... −500/i] rpm[0] rpm[500/i ... 2600/i] rpm
Rotazione antioraria = < 0 rpmSTOP = 0 rpmRotazione oraria = > 0 rpmLenze Smart Motor con riduttore: il rapportodi riduzione i viene preso in considerazioneper il calcolo della velocità in uscita.
Output speed 2
Output speed 3
Output speed 4
Output speed 5
Acceleration time In baseall’ordine
[0.0 ... 20.0] s nmax
ta
Tempo di accelerazione t1 del generatore dirampa da 0 rpm a nmax [2600/i] rpm
Deceleration time In baseall’ordine
[0.0 ... 20.0] s Tempo di decelerazione t2 del generatore dirampa da nmax [2600/i] rpm a 0 rpm
Energy saving function In baseall’ordine
[Off] Funzione di risparmio energetico ottimizzataper:¯ alta dinamica¯ massima coppia di spunto e coppia
d’esercizio¯ alta precisione di velocità
[On] Consumo energetico ridotto nel rangeoperativo con carico parziale.È disponibile ca. il 50 % della coppia di spuntomassima.
Messa in servizioLista dei parametri
5
IT
109Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
Impostazioni avanzate
Parametro Valore Osservazione
Nome Alla consegna Campo di impostazioneVmin boost 0.0 % [0.0 ... 100.0] % Efficace solo con funzione di risparmio
energetico = ON:¯ Boost (incremento) della tensione del
motore nel campo delle basse velocità.¯ In applicazioni di trasporto (nastri
trasportatori) con tratto inclinato èpossibile prevenire la rotazione all’indietroall’avvio.
¯ Valori tipici ca. < 5%.Imax in motor mode dipende dal
dispositivo[0.00 ... Imax] A Corrente massima modo motore
MSEMAxx063−42: 5.6 AMSEMAxx080−32: 13.2 ACon riduttore il campo di impostazione puòessere minore.Una riduzione di Imax limita la coppia dispunto in funzione del carico.
Motor overload setting (I2xt) 100.00 % [0.00 ... 250.00] % Impostazione ottimizzata per funzionamentoa una temperatura ambiente fino a + 40 °C.
Starting value for motoroverload (I2xt)
50.00 % [0.00 ... 100.00] % Impostazione raccomandata per ilfunzionamento secondo UL: 50.00 %
Motor brakeswitchingthreshold
100 rpm [0 ... 499.9/i] rpm Attivazione del freno motore in caso di valoretroppo elevato o troppo basso.Valore maggiore:In applicazioni di trasporto (nastritrasportatori) con tratto inclinato è possibileprevenire la rotazione all’indietro all’avvio.
Brake resistor R − Ohm [150.0 ... 500.0] Ohm Inserire correttamente i dati della resistenzadi frenatura collegata.In caso di montaggio in fabbrica:¯ Se si utilizza una resistenza interna, i valori
della resistenza di frenatura sonopreimpostati. A partire dal FW 02.02.00.00è possibile aggiornare e adeguare iparametri a una resistenza di frenaturaesterna.
¯ Se si utilizza una resistenza esterna, i valoridella resistenza di frenatura sonopreimpostati. È possibile solo aumentare lapotenza nominale da 20 W a max. 40 W, sela velocità media è > 1000 rpm (mediaaritmetica delle velocità di processo inrelazione alla velocità del motore, senzastallo).
Rated power of brake resistor − W [10 ... 65535] W
Thermal capacity ofbrakeresistor
− kWs [0 ... 6553.5] kWs
Reduction of brakechopperthreshold
0 V [0 ... 150] V La soglia viene ridotta del valore di tensionequi impostato.La soglia di commutazione è adattata ai varicampi di tensione di rete.Una riduzione di 20 ... 30 V può prevenire lasovratensione nel funzionamento in modogeneratore.
Impact of oscillation damping 5.00 % [0.00 ... 250.00] % Per la soppressione delle oscillazioni nelfunzionamento a vuoto. A tal finenormalmente l’influenza deve essereaumentata.
Oscillation damping filter time 50 ms [2 ... 250] ms
Registro (log)
Parametro Valore Osservazione
Nome Alla consegna Campo di impostazioneError message 1 (più recente) − [Testo] Significato: vedere tabella dei messaggi di
erroreError message 2 − [Testo]Error message 3 − [Testo]Error message 4 (menorecente)
− [Testo]
Messa in servizioControllo dell’azionamento
5
IT
110 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
Contatori
Parametro Valore Osservazione
Nome Alla consegna Campo di impostazioneElapsedhour meter − [0 ... 596523] h Contatore ore di funzionamento: tempo
totale di funzionamento del motore
Operating−hour meter − [0 ... 596523] h Tempo totale di inserzione dell’alimentazione(ON)
Dati del dispositivo
Parametro Valore Osservazione
Nome Alla consegna Campo di impostazioneMaterial number In base
all’ordine[Numero] Identificazione dell’azionamento (codice, tipo
dispositivo, versione firmware, versionehardware, motore, riduttore, rapporto diriduzione, freno, numero di serie)
Device Type [Testo]Firmware version [Testo]Hardware version [Testo]Motor [Testo]Gearbox [Testo]Ratio [Numero]Brake [Testo]Serial number [Testo]
5.3 Controllo dell’azionamento
Attivazione delle velocità
Velocità in uscita Attivazione velocità di uscita Messaggio di stato
Valori Senso di rotazione X1.4(DI1)
X1.2(DI2)
X2.2(DI3)
X2.4(DO1)
Stato
CCW(antioraria)
STOP CW (oraria)
1
Impostazionein baseall’ordine
< 0 rpm 0 rpm > 0 rpm
LOW LOW LOW2 HIGH LOW LOW3 LOW HIGH LOW4 HIGH HIGH LOW5 LOW/HIGH LOW/HIGH HIGH
LOW Non pronto per ilfunzionamento
HIGH Pronto per ilfunzionamento
Ricerca ed eliminazione dei guastiComportamento dell’azionamento in caso di malfunzionamento
6
IT
111Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
6 Ricerca ed eliminazione dei guasti
6.1 Comportamento dell’azionamento in caso di malfunzionamento
I messaggi di errore vengono memorizzati nel Lenze Smart Motor.
Come leggere i messaggi di errore:
1. Scollegare il Lenze Smart Motor dall’alimentazione di rete.
2. Caricare la parametrizzazione nello Smartphone o in EASY Starter.
Sotto "Cronologia" sono memorizzati gli ultimi 4 messaggi memorizzati.
– Fino alla versione firmware 02.00.00.00: gli errori uguali che si verificano in sequenza vengono visualizzati come unicavoce.
– A partire dalla versione firmware 02.01.00.00: ogni errore viene visualizzato in una voce separata.
Per resettare gli errori, procedere come segue:
3. Rimuovere la causa dell’errore.
4. L’errore è stato resettato in seguito a riavvio.
È ora possibile riavviare l’azionamento.
� Suggerimento:È possibile resettare l’errore senza eseguire il riavvio:
Selezionare la velocità in ingresso 0 rpm tramite gli ingressi digitali.
Quindi selezionare nuovamente la velocità desiderata.
Se la causa dell’errore non è più attiva, l’azionamento riparte.
Errore/guasto Comportamento dell’azionamento
Tipo SignificatoF Fault (errore/guasto) L’uscita digitale passa su LOW = non pronto per il funzionamento.
L’errore viene memorizzato nel buffer storico.¯ Lenze Smart Motor senza freno: il motore viene disinserito e gira per inerzia fino
all’arresto.¯ Lenze Smart Motor con freno: il motore viene disinserito e interviene il freno.
W Warning (avvertenza) L’errore viene memorizzato nel buffer storico.Il Lenze Smart Motor continua a funzionare.
Ricerca ed eliminazione dei guastiMessaggi di errore
6
IT
112 Lenze ¯ MDKSEMA ¯ 5.0
6.2 Messaggi di errore
Errore/guasto Possibile causa Rimedio
Tipo MessaggioF RFID read error (RFIR)(Errore di lettura
RFID)Interruzione della comunicazione NFC 1. Inserire e disinserire l’alimentazione di
rete.2. Ripetere l’operazione.3. Se l’errore persiste, rivolgersi al Service
Lenze.
F RFID write error (RFIW)(Errore di scritturaRFID)
F RFID data CRC invalid (PS02)(Dati RFID CRCnon validi)
Interruzione della comunicazione NFC 1. Caricare l’impostazione di default.2. Inserire e disinserire l’alimentazione di
rete.3. Ripetere la parametrizzazione.
F RFID data version invalid (PS04)(Versionedati RFID non valida)
Versione software incompatibile Aggiornare l’app Lenze o EASY Starter.
F Missing mains phase (SU02) (Mancanza diuna fase di alimentazione)
Mancanza/guasto di una fase di rete conalimentazione trifase. Rilevamentoaffidabile a partire da un utilizzo > 50 %della potenza nominale del motore.
¯ Controllare l’alimentazione di rete.¯ Controllare i fusibili.
F DC bus overvoltage (OU) (SovratensioneDC bus)
Tensione del DC bus troppo elevata ¯ Prolungare la rampa di decelerazione.¯ Ridurre la velocità in caso di carichi
rigenerativi elevati.¯ Installare una resistenza di frenatura.
W Electronics warning temperature (OH4)(Temperatura di avvertenza elettronica)
Raffreddamento mancante o insufficiente.L’azionamento sta per essere scollegatoper sovratemperatura (OH1)
¯ Controllare il raffreddamento.¯ Pulire le alette di raffreddamento.
F Electronics overtemperature(OH1)(Sovratemperatura elettronica)
Temperatura ambiente troppo elevata. La temperatura ambiente deve essere nelcampo ammissibile.
F Electronics overload (Ixt )(OC9)(Sovraccarico elettronica)
Attivazione della sorveglianza disovraccarico Ixt¯ Carico del motore troppo elevato.¯ Mancato rispetto dei cicli di carico.
¯ Prolungare la rampa di decelerazione.¯ Ridurre Imax.¯ Verificare il dimensionamento.
F Electronics overcurrent (OC11)(Sovracorrente elettronica)
Limitazione di sovracorrente attiva ¯ Ridurre il carico del motore.¯ Prolungare la rampa di decelerazione.
F Motor overcurrent (OC7) (Sovracorrentemotore)
Attivazione della sorveglianza disovracorrente del motore.
Ridurre il carico del motore.
F Motor short circuit (OC1) (Cortocircuitomotore)
Cortocircuito nelle fasi del motore Resettare l’errore. Se l’errore si ripresentanuovamente al riavvio, rivolgersi al ServiceLenze.F Motor earth fault (OC2) (Dispersione a
terra motore)Una fase del motore ha un contatto a terra
F Motor overload I2xt (OC6) (Sovraccaricomotore)
Sovraccarico termico del motore ¯ Ridurre il carico del motore.¯ Verificare l’impostazione della
sorveglianza I2xt.¯ Prolungare la rampa di decelerazione.
F Brake resistor overload I2xt(OC12)(Sovraccarico resistenza difrenatura)
Frenature troppo frequenti e prolungate Controllare il dimensionamentodell’azionamento.
Lenze Smart Motor senza resistenza difrenatura: tensione DC bus troppo elevata
¯ Ridurre carico rigenerativo.¯ Installare una resistenza di frenatura.¯ Prolungare la rampa di decelerazione.
F Internal error (DH69)(Errore interno) Svariate cause Resettare l’errore. Se l’errore si ripresentanuovamente al riavvio, rivolgersi al ServiceLenze.
F Internal error (DF01) (Errore interno)...Internal error (DF13) (Errore interno)
Svariate cause
© 03/2016 | MDKSEMA | .Shj | 5.0 | TD15
�
Lenze Drives GmbHPostfach 10 13 52, 31763 HamelnBreslauer Straße 3, 32699 ExtertalGERMANYHR Lemgo B 6478
� +49�5154�82−0
� +49�5154�82−2800
� www.lenze.com
�
Lenze Service GmbHBreslauer Straße 3, D−32699 Extertal
Germany
� 0080002446877 (24 h helpline)
� +49�5154�82−1112
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
�