Download - Tiroler Oberland :: Inni gschaug Nauders
EINLEITUNG
… „inni gschaug“ …
birgt für Sie wichtige Informationen für Ihren Ferienaufenthalt in Nau-ders und führt Sie in eine verborgene Welt unseres Dorfes.
Sie erhalten interessante Einblicke in unsere Geschichte, bekommen Hinweise auf Sehenswürdigkeiten und erfahren von Persönlichkeiten, die weit über die lokalen Grenzen hinaus Berühmtheit erlangten.
Alle Infrastruktureinrichtungen sind übersichtlich nach Alphabet ge-ordnet. Ob Sie ein gutes Restaurant suchen oder einen angenehmen Ort um Kaff ee zu trinken – Sie werden sicher fündig werden. Darüber hinaus werden Sie über die vielen Möglichkeiten zu Sommer- und Winteraktivitäten in unserer Ferienregion informiert.
Die vielfältigen Sagen geben Ihnen Zeugnis von der Vorstellungswelt unserer Vorfahren, einige Dialektwörter vermitteln die Sprache der „Dåuigα“ Einwohner.
Sie erfahren hier nicht nur was alles hinter inni gschaugt steckt, son-dern auch mehr vom magischen Dreieck (A, CH, I), eingebettet im Ursprung und umrandet von majestätischen Bergen und der unbe-rührten Natur...
… Nauders … grenzenlos
Introduction… inni gschaug … (a peek inside…)
This local dialect expression explains in short the purpose of this brochure. First and foremost, it is a tool for you to fi nd your way around Nauders.
We also wanted to take the opportunity to present our village. In the va-rious chapters you can learn a bit about our history and landmarks, fi nd out about our notabilities and the backgrounds of our forefathers.
The alphabetical list of infrastructure helps you fi nd public offi ces, shops and much more. When hunger hits, or when you are looking for a place to enjoy a coff ee or a drink, simply thumb through the restaurant guide for great tips on where to go. Also, read about the varied summer and winter activities of our holiday region.
Take part of some of the spooky fairy tales and legends that have been told and retold in this region for generations. The dictionary with dialect words gives a glimpse of the language spoken here.
This brochure also contains more general information about history, the geography and the untouched nature of the “Magic Triangle” – the three-border region (A, CH, I).
… Nauders … borderless
6 IN 7 TAGEN GÜLTIG
> 12 Bergbahnen > 1 Gletscherstraße > 1 Badesee > 2 Erlebnisfreibäder > 1 Hallenbad > 10 Tennisplätze> Benützung aller öffentl. Verkehrs- mittel (auf den Postbuslinien von Landeck bis Nauders, inkl. Kaunertal und Serfaus-Fiss-Ladis)
> alle Leistungen der SummerCard
NEU!> Ermäßigungen auf die Karlsjochbahn> Naturpark Kaunergrat (mit Austellung „3000m Vertikal)
THE SUMMER HIT – THE SUMMERCARD GOLD!VALID 6 IN 7 DAYS. Included: 12 Lifts, 1 glacier road toll, 1 swimming lake, 2 outdoor adventure pools, 1 indoor pool, 10 tennis courts, free use of public transportation (“Postbus” from Landeck to Nauders, incl. Kaunertal and Serfaus-Fiss-Ladis),all incl. benefi ts of the SummerCard. NEW!NEW! Discount on Karlsjochbahn tickets, free admittance to Nature Park Kaunergrat (incl. exhibition “3000m Vertikal”)
The SummerCard GOLD is available at the Tourism Offi ces. Guests to Nauders: Ask about the BONUScard!
Der Sommerhit!
Mit der SummerCard GOLD können Sie, unter Vorlage dieser Bonus-Karte, innerhalb der Gültigkeitsdauer Ihrer Karte, auch die Bergbahnen Schöneben und Bergbahnen Haideralm benutzen.Die SummerCard GOLD als Eintrittskarte in das grenzenlose Urlaubsver-gnügen des Ferienparadieses Tiroler Oberland ist wie bisher, für Gäste die in einem SummerCard Mitgliedsbetrieb in Nauders gebucht haben im Tourismusbüro erhältlich.
> Bonuscard Nauders Einzigartig für Gäste in Nauders!
nurnur
€€ 39,00 p.p. 39,00 p.p.
Kinder Kinder
bis 14 Jahrebis 14 Jahre
FREIFREI
ORTSPLAN NAUDERS
Notfallnummer – emergency numbers:
Internationale Notruf –
international emergency call112
Alpinnotruf – alpine emergency 140
Bergrettung – alpine rescue +43 (5473) 87 681 oder/or
+43 (664) 260 99 44 oder /or
+43 (664) 300 35 17
Rettung Notruf – ambulance 144
Feuerwehr Notruf – fire department 122
Polizei Notruf - police 133
Für den Inhalt verantwortlich: TVB Tiroler Oberland, Ortstelle Nauders, martin Plangger.
Graphische Gestaltung und Layout: © Werbeagentur, Landeck
Fotos: Ludwig Mallaun, Manuel Baldauf, Melitta Abber | www.foto-abber.at, Archiv TVB Tiroler Oberland & Nauders,
Tirol Werbung, shutterstock, iStockphoto, Nauders Bergbahnen, Heinz Zak.
Trotz sorgfältiger Recherchen, Änderungen und Druckfehler vorbehalten!
Der Tourismusverband übernimmt keine Haftung für allfällige Fehler! Stand November 08
Nauders Guide | 1
INHALT / CONTENT
GeschichteHistory
2
Sehenswürdigkeiten in NaudersSightseeing in Nauders
6
InfrastrukturInfrastructure
12
Leibliches WohlRestaurant Guide
20
HüttenführerAlp hut guide
20
PersönlichkeitenNotabilities
28
Details SommerSummer Facts
32
Details WinterWinter Facts
38
TiroleseDictionary
44
SagenFairytales
46
Sehenswürdigkeiten mit KarteSightseeing destinations with map
56
Nauders Guide | 1
inni gschaug | 2
Die Begehung des Reschenpasses und eine erste Siedlung in Nau-ders reichen zweifellos in die Broncezeit zurück. Auch der Ortsname Nauders entspricht einer noch weitgehend verborgenen, römischen Sprachschicht und wird den Veneto-Illyrern zugeschrieben.
Wie der maßgebende Vorgeschichtsforscher Oswald Menghin bekräftigt, war Nauders der nördlichste Vorposten der rätischen Venoste, jener Völ-kerschaft, die den Vinschgau bewohnte und ihm den Namen „Vallia Ve-nosta“ gab. Nauders war somit ein Vorposten gegen die Nachbarstämme des Inntals, die man wahrscheinlich als „Oeniates“, das ist „Innanwohner“ zusammenfasste, von denen der Name „Oeniatina Vallis“ – Engadin sich her schreibt.
Auf den Eroberungsfeldzug und die Besetzung Rätiens durch die Römer in den Jahren 16 und 15 v. Chr., wodurch unser Gebiet unter römische Herrschaft kam, folgte schon im Jahre 34 n. Chr. der Bau der wichtigsten römischen Heer- und Handelsstraßen über die Alpen, die über den Re-schenpass auf kürzestem Weg zur römischen Metropole der Voralpen, Augusta Vindelicorum, heute Augsburg, führte. Erst nach dem Bau der Straße über den Brenner, 200 n. Chr. büßte die römische Straße über den Reschen, die Via Claudia Augusta, große Bedeutung ein.
Mit der Eroberung der Alpenländer durch die Römer wird die Provinz Rä-tien geschaff en. Viele Flurnamen, teilweise auch Familiennamen erinnern an die Romanisierung: Tantervals, Munt, Quadra, Kastelmunt, Labaun, Zadres, Verpiens, Vatals, Sates, Pazöl, Valdafuor, Compatsch, Pradanolf, Galstira, Dallamorta, Pardej, Feldrijauna, Partoangs, Turalei, Arsangs, Gi-amres, Selles, Riatsch, Spondelles.
GESCHICHTE / HISTORY
There is no doubt about the fact that the fi rst crossings of the pass of Re-schen as well as the foundation of the fi rst settlements in Nauders go back to the Bronze Age. The name Nauders stems from an almost unknown Roman language and is said to have been used by the ethnic group called “Veneto-Illyrians”.
DIE ANFÄNGE DES ORTESTHE EARLY HISTORY OF NAUDERS
Nauders Guide | 3
GERICHT NAUDERSBERGIn den Gauen Kaiser Karls des Großen herrschten die von ihm eingesetzten Grafen, die die Freien an den Mallstätten zu den Ge-richtstagen versammelten. Im 10. Jhdt. war Nauders bereits eines der vier Gerichte der Grafschaft Vinschgau. Nauders war ein Hoch- und Blutsgericht. Die Urteile wurden in den Wiesen südlich von Nauders vollstreckt. Noch heute heißen die Wiesen am Arsangsbach „Beim Hohen Gricht’“. Infolge der Teilung Ti-rols (1919) wurde das Gericht Naudersberg aufgelöst und dem Bezirksgericht Ried un-terstellt. Das Gericht Naudersberg war einst der höchste Gerichtshof Österreich-Ungarns, aber nicht nach der Instanz, sondern nach der Höhenlage!
The court of law in Naudersberg
The districts under the reign of Charlemagne were controlled by his counts. They assembled the freemen at the court of law during trial days. Nauders was already one of the four courts of law in the country of Vinschgau duri-ng the 10th century. Nauders was a criminal court and had a scaff old. Exe-cutions took place in the fi elds south of Nauders. The fi elds near the Arsang brook are still called “Beim hohen G’richt” (at the scaff old place) nowadays. After the division of Tyrol in 1919, the court of law of Naudersberg was closed and put under the control of the district court of law in Ried. There was a time when the court of law in Naudersberg was the highest in the Austro-Hungarian Empire, not as far as its competence is concerned, but its altitude.
The prominent historian Oswald Menghin confi rms that Nauders represen-ted the most northern outpost of the Rhaetian Venoste, the ethnic group living in the Vinschgau and calling this region “Vallia Venoste”. They defen-ded their country against peoples living in the Inn valley. They were probab-ly called “Oeniates”, which means “inhabitants of the Inn valley”. The name Engadin stems from the ancient term “Oeniatina Valley”.
Soon after the roman campaigns of conquest in Rhaetia in the years 16 and 15 B.C., which made our country part of the Roman Empire, the most important Roman war and trade routes in the Alps were constructed in 34 A.D. The shortest way was along the pass of Reschen and led to Augusta Vindelicorum, nowadays known as Augsburg, which was the Roman me-tropolis in the Alp foothills of the time. After the road via the Brenner had been constructed in 200 A.D., the route via the pass of Reschen, Via Claudia Augusta, lost its immense importance.
After the occupation of the regions in the Alps, the Romans established the province of Rhaetia. Many landscape names, as well as family names, still remind us of the period of Romanization: Tantervals, Munt, Quadra, Kastel-mut, Labaun, Zadres, Verpiens, Vatals, Sates, Pazöl, Valdifour, Compatsch, Pradanolf, Galstira, Dallamorta, Pardej, Feldrijauna, Partoangs, Turalei, Ar-sangs, Giamres, Selles, Riatsch, Spondelles.
inni gschaug | 4
ENGADINER KRIEGENauders wurde als Sitz des so bedeutsamen Gerichts Naudersberg in die langwierigen Auseinandersetzungen zwischen den Habsburgern und Engadinern verwickelt. 1475 weigerten sich die Engadiner, dem Pfl eger auf Naudersberg den im Fasching fälligen Hennenzins zu zahlen. Zwei Jahre lang verwüsteten sich im darauf ausgebrochenen Streit, im so ge-nannten Hennenkrieg, Nauderer und Engadiner die Felder. Auch Schloss Naudersberg wurde arg in Mitleidenschaft gezogen. Es wurde erstürmt und in Brand gesetzt. Im Verlauf der Engadiner Kriege gingen alle Dörfer von Nauders bis Meran in Flammen auf. Nicht besser ging es den Engadi-nern. Erst der Friede von Basel, 1499, brachte wieder Ruhe in die schwer heimgesuchten Täler.
FRANZOSENKRIEGENach einer langen Zeit der inneren Ruhe trugen 1799 die Koalitionskriege zwischen Napoleon und den verbündeten Österreichern, Preußen und Russen die Fackel des Krieges nach Nauders. Die Franzosen rückten im Dorf ein – es wurde geplündert, Einrichtungen wurden zerschlagen und alle Nahrungsvorräte in schändlicher Weise in den Bach geworfen.
GESCHICHTE / HISTORY
The Engadin Wars
As Naudersberg was an important court of law, it became involved in the complex confl icts between the Habsburgs and the Engadins. In 1475, the En-gadins refused to pay their “hen tax” due during carnival time to the curator of Naudersberg. As a consequence the people from Nauders and Engadin started the so called “hen war” in which all their fi elds were devastated. The war lasted two years. Even the castle of Naudersberg was severely damaged and set on fi re. During this war nearly all the villages from Nauders to Mera-no were burnt down. The same happened to the Engadins. Only the treaty of Bale in 1499 was able to restore peace in the concerned valleys.
The French Wars
The 1799 Wars of Coalition between Napoleon and the Allies, (Austria, Prus-sia and Russia), ended a long period of peace in Nauders. French troops in-vaded the village. They plundered, destroyed the infrastructure and threw all food supplies into the village brook.
Nauders Guide | 5
SCHRECKENSTAG IN NAUDERSWiederholt suchten Epidemien, Naturkatastrophen, Lawinen, Murbrü-che und Feuerbrünste unser Dorf heim.Während der Regierungszeit der Margarete Maultasch, 1348, wütete der Schwarze Tod, die Pest in Nauders. Die Überlieferung berichtet, dass nur neun Familien die Epidemien überlebten. Beim Bau des Schiessstandes in der Gurdanatsch 1847 fand man große Mengen menschlicher Ge-beine. Es dürfte sich um eine Begräbnisstätte aus der Pestzeit gehan-delt haben.Am 21. März 1609 löste sich eine gewaltige Lawine und verschüttete das Dorf. 22 Häuser wurden gänzlich weggerissen. Auch am 04. März 1817 ging infolge Tauwetters eine große Lawine durch das Gamor ab und drang bis zum Dorf vor.Am 17. Juni im Jahre 1871 ging eine mächtige Mure (Gerölllawine) ab. Ein schreckliches Unglück suchte Nauders am 03. März 1880 heim. Knapp vor Mitternacht brach in der Scheune des Mondscheinwirtes Feuer aus. Der orkanartige Südwind entfachte es zum Großfeuer, dem 83 Wohnhäuser und 72 Wirtschaftsgebäude im Unter-, Mitter- und Hin-terdorf zum Opfer fi elen.Am 2. Juni 1901 brach im Gamor eine gewaltige Mure los und wälzte Unmengen Geröll, Schlamm und entwurzelte Bäume gegen das Dorf. Urkunden über einige dieser Vorkommnisse wurden bei einer Repara-tur des Kirchturmknopfes im Original im Hohlraum des Knopfes gefun-den.
Days of horror in Nauders
Nauders was repeatedly victim of epidemics, natural disasters, avalanches, mud slides and wildfi res.During the reign of Margarethe Maultasch in 1348, the plague raged in Nauders. It is said that only nine families survived the epidemic. During the construction of the shooting range in Gurdanatsch in 1847 a great number of human bones were found. These are probably the remains of a mass gra-ve from the period of the plague.On March 21, 1609, a massive avalanche slid down the mountain and bu-ried the village. 22 houses were completely destroyed. On March 4, 1817, a period of thaw caused the sliding of an avalanche that hit the village bor-der. On June 17, 1871, there was a massive mud slide. A terrible disaster happened in Nauders March 3, 1880. It was nearly midnight when a barn of the “Mondscheinwirt” caught fi re. A wind as strong as a hurricane caused an enormous blaze that destroyed 83 homes and 72 commercial buildings through out the village.On June 2, 1901, another massive mud slide tore through the village. Authentic documents proving these events were found inside the steeple sphere during church tower repair work.
inni gschaug | 6
SEHENSWÜRDIGKEITENSIGHTSEEING IN NAUDERS
Pfarrkirche St. Valentin
Erstes Gotteshaus in Nauders, wahrscheinlich auf St. Valentin, dem Apo-stel Rätiens, zurückgehend. Im 11. Jahrhundert wurde ein alter Kirchen-bau vergrößert, 1093 neu geweiht. Weihe eines neuen Baues 1512, im 18. Jhdt. barockisiert, 1830 durch 2 Seitenschiff e erweitert. Letzte Renovie-rungen 1870, 1938 und 1981. Hochaltarbild des Malers Carl von Blaas aus Nauders. In den Seitenanschlüssen die alten, spätgotischen Seitenaltäre aus dem 16. Jhdt. Flügel des alten gotischen Hochaltares befi nden sich im Brixner Diözösanmuseum.
Mariahilfkirche
Eine Stiftung des Freisassen Ulrich Pinggera aus Nauders, Votivtafel an der Südwand. Altar um 1740 mit Mariahilfbild, Statuen des hl. Martin und des hl. Antonius des Einsiedlers. Kirche 1659 geweiht, 1962/63 re-noviert. Glocke von Hans Christoph Löffl er, 1571. Bau und Einrichtung bilden eine stilistische Einheit und bestechen durch ihre schlichte, aber gediegene Ausführung. Das Gold des Altars mit reichverzierten Säulen, Kapitellen und reich profi liertem Gebälk, das Gold der Statuen des hl. Martin mit der Gans und des heiligen Antonius des Einsiedlers bilden ei-nen schönen Kontrast zu den ruhigen, hellen Wänden.
Parish Church St. Valentin
First church in Nauders, probably goes back to St. Valentin – the apostle of Rhaetia. During the 11th century the building was enlarged, and consecrated in 1093. A new building was consecrated 1512, it was baroquized in the 18th century, and two new side aisles constructed in 1830. Further renovations in 1870, 1938 and 1981. High altar piece created by the painter Carl von Blaas from Nauders. In the side aisles, side altars of the late Baroque, 16th century. The wings of the old Gothic side altars can be seen at the diocesan museum of Bressanone.
Church of Mariahilf
Founded by the freeman Ulrich Pinggera from Nauders, votive picture on the southern wall, altar with painting of the Virgin Mary, 1740, statues of St. Martin and St. Antonius, the hermit. Consecration in 1659, renovation in
SEHENSWÜRDIGKEITEN / SIGHTSEEING
Nauders Guide | 7
Cemetery Chapel
2-storeyed building, reconstruction in 1830. Until 1981 the marble head-stones of Freeman Mitterhofer (1628) and the tax collector of Siegmundseck, Wilhalm Grafi nger von Saleg (1598) were housed in the tower. Nowadays they can be seen in the Castle Naudersberg. The war memorial, which was created in 1964 by the sculptor Hans Moritz from Nauders, is located in front of the parish church and depicts the Virgin Mary.
Friedhofkapelle
Zweigeschossiger Bau, 1830 umgebaut. Am Turm der Pfarrkirche waren bis 1981 die Marmorgesteine des Freisassen Mitterhofer (1628) und des Zöllners und Pfl egers zu Siegmundseck, Wilhalm Grafi nger von Saleg (1598). Sie befi nden sich jetzt im Schloss Naudersberg. Das Kriegerdenk-mal, errichtet 1964 vom Bildhauer Hans Moritz, Nauders, vor der Pfarrkir-che, stellt die Schmerzensmutter dar.
Spitalkirche zum heiligen Geist
Spätgotische Stilmerkmale. Teil eines alten Hospizes, das gleichzeitig mit dem Hospiz in St. Valentin auf der Haide, 1140 gegründet worden sein dürfte. 1880 ausgebrannt, neuromanisch wiedererrichtet.
Hospital Church of the Holy Spirit
Late Gothic features. Part of an old hospice, whose construction probably coincided with those of the hospice of St. Valentin in the fi elds in 1140. Burnt down in 1880, reconstructed in new Roman style.
1962/63. Church bell by Hans Christoph Löffl er in 1771. Construction and in-terior of the church from a unity in style, which is underlined by simple, but solid workmanship. The golden altar, the highly decorated columns, capitals and entablature as well as the golden statues of St. Martin and St. Antonius, the hermit, are contrasted by the calm, bright walls.
Church of St. Leonhard
Roman construction, one room, square aisle and semicircular apse, date of construction about 1100. From 1943 to 1951 discovery and restoration of a Gothic painting and a series of Roman frescos. In the apse, Christ in Man-durla and evangelic symbols, portraits of the 12 apostles, 12th century. Pain-tings from the 15th century on the wall of the arch of triumph and on the northern wall of the aisle.
St. Leonhardskapelle
Romanischer Bau mit einräumigem, fast quadratischem Schiff und halb-runder Apsis. Entstehung ca. 1100. 1943-1951 Freilegung einer gotischen Ausmalung und darunter liegend eines romanischen Freskenzyklus. In der Apsis Christus in der Mandurla und Evangelistensymbole, darunter Brustbilder der 12 Apostel aus dem 12. Jhd. An der Triumphbogenwand und der nördl. Schiff wand Malereien um 1500.
inni gschaug | 8
SEHENSWÜRDIGKEITEN / SIGHTSEEING
Festung Nauders
Das Sperrfort Nauders wurde 1834 bis 1840 an der Passtraße über den Reschen nahe der mittelalterlichen Niklasmauer erbaut. Es ist ein mäch-tiger, fünfgeschossiger Steinquaderbau mit Schießscharten und wurde als Straßensperre errichtet, um das Inntal vor möglichen Truppeninva-sionen aus der Lombardei oder dem Engadin zu schützen. Die Festung Nauders ist die einzige noch vollständig erhaltene Befestigungsanlage aus dieser Zeit und dient heute als Militärmuseum, welches auch die Dauerausstellung "Verkehr über den Reschenpass" und eine Ausstellung des Modellclubs Nauders enthält.
Fort of Nauders
The fortress of Nauders was built between 1834 and 1840 by the pass road of Reschen, close to the Middle Age Niklas wall. The mighty structure made of rock blocks with crenels, reaching fi ve stories high, served as a roadblock to protect the Inn Valley from invasion troops from Lombardy and the Engadin. The fortress is the only one of its kind still standing undamaged, and serves today as a military museum. One permanent exhibition“Traffi c across the Reschenpass” is on constant display, as well as an exhibition by the model miniature club of Nauders.
Schloss Naudersberg
Erst urkundliche Erwähnung 1239 als Sitz des Herrn von Nauders, seit ca. 1300 Sitz eines landesfürstlichen Gerichts. Zur gleichen Zeit urkundliche Erwähnung von Bauarbeiten am neuen Schloss. Während der Engadiner Kriege unter Herzog Siegmund und Kai-ser Maximilian I. Erweiterung des Schlosses durch Vorwerke, Rondelle, Rundtürme und Wehrgänge. Bis 1919 Gerichtssitz. In der Folge waren im Schloss mehrere Wohnparteien, einige Jahre auch als Ferienheim benutzt. Schließlich stand Naudersberg leer und drohte zur Ruine zu werden. 1980 kaufte die Familie Köllemann aus Nauders vom Land Tirol das verwahrloste Gemäuer und begann mit einer umfassenden Restaurierung. Heutzutage bildet der ehemalige Stalltrakt das Restaurant. Die oberen Stockwerke wurden vom Museums-verein gemietet und beherbergen die Geschichte über den Transport, die Landwirtschaft und über das alte Gewerbe. Das Verließ beherbergt noch
Nauders Guide | 9
Mühlen Kapelle
Im Ortsteil Mühlen dem alten Gewerbeviertel des Dorfes befi ndet sich eine kleine Kapelle, die ein Bild der Schmerzensmutter beherbergt. Je-nes Bild wurde während der Invasion durch die Franzosen in schänd-licher Weise beschädigt. Dieses Bild wird seither von der Bevölkerung hoch verehrt. Man schreibt der Mühlner Gottesmutter die Errettung des Dorfes vor der Brandschatzung der Franzosen zu.
Chapel of Mühlen
Near the mills there is a small chapel consecrated to the Madonna. The painting of the Madonna was disgracefully damaged during the invasion of the French. The Madonna is said to have saved the village from pillage by the French. Since then, the Madonna in the chapel of Mühlen is highly adored and a place of pilgrimage for the inhabitants of Nauders.
immer Florian Scheibenstock, dem Zauberer. Er liegt dort in Ketten an einen Stein gefesselt. Überzeugen Sie sich selbst von den ehrwürdigen Gerichtskammern, die noch immer den Glanz bewahren als wären Sie von den Richtern und deren Jury eben erst verlassen worden. Die an-deren Räume beinhalten auch noch zahlreiche Ausstellungsstücke, Gemälde, verschiedenste Stiche aber auch Modelle über frühere Trans-portsysteme und Arten von der Reise über den Reschenpass. Das Dach-geschoss bietet Raum für eine Sammlung alter Landwirtschaftlicher Fahrzeuge.
Castle Naudersberg
First documented in 1239 as the seat of the Master of Nauders, since 1300 seat of a country court of law. During the same time construction of the new castle are documented. During the Engadin Wars under the command of Siegmund and the emperor Maximilian I, the castle was enlarged and outworks, round towers and fortifi ed complexes were constructed. Until 1919 seat of the country court of law. After that time the castle was used as an apartment and holiday building. It was then unoccupied on the verge of ruin. In 1980 the Köllemann family from Nauders bought the ruins from the Tyrolean government and started the restoration. Nowadays the sta-bles and the cave are a restaurant. The upper stores house one museum of court and one museum of history of transport and communications over the Reschen Pass. The dungeon is haunted by the chained wizard Florian Scheibenstock. Don´t miss to see the royal court of law chambers. It seems as if the judge just left the room some seconds ago. The other rooms exhibit objects, maps, paintings, engravings and models of the ancient transport system at the pass of Reschen. The top fl oor houses a collection of old ag-ricultural vehicles.
• Antonius Kapelle• Kapelle Maria Himmelfahrt
(Altfi nstermünz)• Karl Kapelle• Kompatsch Hofkapelle• Martin Kapelle am Tiefhof
• Mariäen Kapelle auf Rieses• Parditsch Kapelle• Riatsch Kapelle• Stables Hofkapelle• Benedikt Kapelle• St. Leonhardkapelle
Kapellen / Chapels
inni gschaug | 10
SEHENSWÜRDIGKEITEN / SIGHTSEEING
Fortress of Altfi nstermünz
Altfi nstermünz is an old fortress that once guarded the Roman Emperor transfer route Via Claudia. Via Claudia stretched form the Po valley in Ita-ly, crossing the Alps by the Reschen Pass and ended in Augsburg, Germany. The route was in use until the new Reschen Road was built (1850-1854). Cha-racteristics of the border fortress are the machicolation defense tower, a pas-sageway through the premises and the square tower Sigmundsegg. A tunnel cave leads up to the tower. The renovated chapel (2005/06) is located close to the old toll watchtower by the Inn canyon.The Altfi nstermünz Association was founded in 2001. The club has since ac-tively worked to restore and revitalize the fortress, making it into one of the main attractions of the region.
Grenzfeste Alt-Finstermünz/Sigmundseck
Altfi nstermünz ist eine Befestigungsanlage. Einst verlief hier die Via Clau-dia Augusta, die römische Kaiserstraße über die Alpen von der Poebene über den Reschenpass bis nach Augsburg. Bis zum Bau der neuen Re-schenstraße (1850-1854) führte der gesamte Verkehr durch Altfi nster-münz. Besonderheiten der Grenzfeste sind der Wehrturm mit Pechnase, die Klause mit Durchfahrt und auf einem Felsvorsprung der rechteckige Turm, Sigmundsegg. Man kann durch einen Höhlengang zu diesem Festungsturm hinaufgehen. Nahe der alten Zollfeste in der Innschlucht steht die 2005/06 renovierte Kapelle.Im Jahr 2001 wurde der Verein Altfi nstermünz gegründet, der seither stark an der Renovierung und Revitalisierung der Erlebnisburg arbeitet.
Nauders Guide | 11
Heiliggrab-Bruderschaft Nauders
In der Geschichte der alten, einst „landesfürst-lichen“ Pfarrkirche zu Nauders ist 1803 ein denk-würdiges Jahr; damals wurde nicht nur das heu-te noch regelmäßig zur Aufstellung geladene große Heilige Grab angefertigt, auch die gleich-falls noch gegenwärtig blühende Heiliggrab- Bruderschaft wurde damals begründet. Die Aufgaben der Heiliggrab-Brüder sind stren-gen Regeln unterworfen. Alle Aufgaben vom Grabaufmacher, Grabbetreuer bis hin zum Ku-gelfärber und Kugelträger sind klar eingeteilt. Wie auch die Anbetungsstunden des Heiligen Grabes die nach Mitgliedsnummern geordnet sind. Beginn am Karfreitag um 17:00 Uhr bis um 21:00 Uhr. Karsamstag Beginn um 4:00 Uhr bis Karsamstag zur Auf-erstehungsfeier um 20:30 Uhr mit stündlichem Wechsel von jeweils 10 bis 12 Heiliggrab Brüdern. Insgesamt bildet die Bruderschaft 116 Mitglieder. Ausstellung des Heiligen Grabes in der Pfarrkirche zur Kar- und Osterwoche.
The Brotherhood of the Sacred Tomb
The year 1803 stands out in the history of the once ̏princely˝ parish church of Nauders - it was the year when the Heilige Grab (means ̏sacred tomb˝ ) was made, and also when the currently still fl ourishing Brotherhood of Heliggrab was founded.The members of the brotherhood follow strict rules concerning their du-ties and responsibilities, such as opening of the tomb, attending to the tomb and guarding it. Even the praying is organized in order of mem-bership numbers, from 5 p.m. to 9 p.m. on Good Friday and from 4 a.m. to the resurrection celebration at 8:30 p.m. Each shift of 10-12 members lasts an hour. The brotherhood has 116 members. A member number can be passed on by death, renouncement, or it can be sold. The Sacred Tomb is on display in the parish church of Nauders during the Holy Week and Easter.
Meditationssteig
Kunstwerke werden hier in der höchstgelegenen " Open Air " Galerie der Alpen in Form eines Meditationssteiges präsentiert. Namhafte Künstler und Nachwuchskünstler haben diese Werke während der "Piz-Arte" ge-schaff en. Diesen Meditationssteig fi nden Sie entlang der Alten Straße Via Claudia Augusta.
Meditation Trail
Art is on display here at the highest altitude “open air” gallery of the Alps in form of a Meditation Trail. Renown and newcomer artists created these pieces of art during the “Piz-Arte” periode.The Meditation Trail is located by the old road Via Claudia Augusta.
Informationen und aktuelle Öff nungszeiten erhalten Sie im Info-büro Nauders oder fi nden Sie auf unserer Homepage: www.nauders.info
For information and up-to-date open hours visit the tourism offi ce in Nauders or our Homepage: www.nauders.info
inni gschaug | 12
A
B
INFRASTRUKTUR / INFRASTRUCTURE
Alpine Sportschule / Alpine guide
Action Guide, Helmut Klinec, Hnr. 51b
www.action-guide.at E5
Alpin Sport Oberland, Karl und Hilde Klinec, Hnr. 255
www.alpinsportoberland.com F9
Arzt + Hausapotheke / doctor + pharmacy
Dr. Öttl, Gemeindehaus, +43 (5473) 87 500Montag, Dienstag, Donnerstag, Freitag 08:30 – 11:30 UhrMontag, Mittwoch, Donnerstag 16:30 – 18:00 UhrÄrzte- Notdienst unter: www.nauders.tirol.gv.at
E6
Audio und Elektrogeräte, Batterien / electronics shop
Elektro Hans Peter Müller, Dr. Tschiggfrey Straße 193 E8
Autoreparaturen / car mechanics
Auto Hutter, Bundesstraße 260 C4
Kfz-Mechanik Spöttl, Bundesstraße 380 C1
Banken und Geldwechsel / banks and currency exchange
Raiffeisenbank Nauders, Dr.-Tschiggfrey-Straße 66Bankomatbetrieb 24 Stunden (Cash points) Mo-Fr 08:00 - 12:00 Uhr und 14:00 - 17:00 Uhr
E5
Sparkasse Nauders, Dr.-Tschiggfrey-Straße 30Bankomatbetrieb 24 Stunden (Cash points/ATM)Mo-Fr 08:00 - 12:00 Uhr und 14:00 - 17:00 Uhr
F6
Bäckereien / bakeries
Bäckerei Habicher, Karl Blaas-Gasse 159 F6
Bäckerei Kleinhans, Dr.-Tschiggfrey-Straße 35 E5
Baguette, Hnr. 257 beim MPreis F8
Bahnhof / train station
Bahnhof Landeck, 6500 Landeck +43 (1) 93 00 00 (Hauptzentrale in Wien) www.oebb.at Südtirol: Bahnhof Mals; IT- 39024 Mals/Bahnhof Meran, IT- 39012 Meran Schweiz: Bahnhof Scuol, CH- 7550 Scuol /Bahnhof Chur; CH- 7000 Chur
Bergbahnen Nauders / mountain cableway lifts
Bergkastel Seilbahn: +43 (5473) 87 427Mutzkopf Sessellift: +43(5473) 87 239www.reschenpass.net
F12
A8
INFRASTRUKTUR / INFRASTRUCTUREPlanquadrat
Map position
Nauders Guide | 13
F
D
B
E
Bikeverleih / bike rental
Bikesport Hutter, Bundesstraße 260 C4
Blumen / fl orist
Blumen Birgit, Mittergasse 77 E5
Busunternehmen / bus company
ÖBB- Postbus GmbH, 6020 Innsbruck
+43 (0)810-222 333 – www.postbus.at
Radbus Via Claudia Huckepack: +43 (0) 5442 64422 (Landeck-Nauders)
SAD- Verkehrsverbund Südtirol, IT- 39100 Bozen
+39 (0471) 450 111 – www.sad.it
Postauto Schweiz AG
+41 (848) 88 88 88 – www.postauto.ch
Busparkplatz – bus parking
Talstation der Bergkastel Seilbahn, Bundesstraße F12
Bücherei und Internetcafé - library and internet access
Information point, Montag & Freitag 19:00 – 21:00 Uhr
www.infopoint.bvoe.atE4
Fahrplan Auskunft – train schedule information
Österreich www.oebb.at
Südtirol www.sii.bz.it
Schweiz http://fahrplan.sbb.ch
Fischen - fishing
Genaue Informationen und Fischerkarten erhältlich / Info and fishing cards at:
Apartpension Arina, Hnr. 392 D4
Hotel Post, Hnr. 37 E5
Flughafen – public airports
Flughafen Innsbruck, 6020 Innsbruck
+43 (512) 225 25- 0 – www.innsbruck-airport.com
ABD Airport Bolzano, IT- 39100 Bozen
+39 (0471)255 255 – www.abd-airport.it
Drogerie / drugstore
Drogeriemarkt Schlecker
Mittergasse 77E5
Erlebnisburg – adventure castle
Altfinstermünz
www.altfinstermuenz.com
inni gschaug | 14
INFRASTRUKTUR / INFRASTRUCTURE
F
K
G
Fußballplatz – soccer field
Alpenarena Nauders, Martinsbrucker Straße 185 A3
Friseur – hair dresser
„Salon Birgit“ Damen & Herrensalon, Kirschner Birgit, Siedlungsweg 289 G7
„Schnitt“ Damen und Herrensalon, Bianca Cicek- Klapeer, Postplatz 52 E5
Fundamt – lost property office
Gemeinde Nauders, Gemeindehaus 221 E6
Kinderbetreuung - child care
Info: Hotels und Tourismusverband / Info at the hotels and Tourism Office
Kinderspielplatz – children’s playgrounds
Abenteuerspielplatz Mösle
Spielplatz Gurdanatsch, Skiwiese Nauders E9
Nauderixland, Bergkastel Bergstation
Kino - movie theaters
FMZ Kino Imst, Industriezone 30, 6460 Imst – www.fmzkino.at
Cineplexx Innsbruck, Tschamlerstr. 7, 6020 Innsbruck – www.cineplex.at
Kino Schlanders, Kulturhaus Karl Schönherr, IT- 39028 Schlanders
www.kultur.bz.it
Kino Scuol, Im Schulhaus, CH- 7550 Scuol
www.cinema.ch
Gemeindeamt – town hall
Gemeindeamt Nauders, Gemeindehaus 221
+43 (5473) 87 213
Mo-Fr 08:00- 12:00 Uhr
www.nauders.tirol.gv.at
E6
Gottesdienste – church service
Laut Gottesdienstordnung (katholisch) / See mass schedule (catholic)
H
I
Hotelhallenbad (öff entl. zugänglich) – indoor swimming pool
Hotel Regina, Hnr. 215
open to the publicD5
Internetzugang – internet access
Almhof Top Hotel, Hnr. 314 E8
Information point (öffentliche Bücherei) E4
Alpin Art & Spa Hotel Naudererhof, Hnr. 160 F6
Hotel Post, Hnr. 37 E5
Klettern / climbing
Alpin Sport Oberland, Karl und Hilde Klinec, Hnr. 255
www.alpinsportoberland.com F9
Nauders Guide | 15
M
Krankenhaus / hospitals
Krankenhaus Zams, 6511 Zams
+43 (5442) 600-0 – www.khzams.at
Medalp, 6460 Imst
+43 (5412) 61 199-0 – www.medalp.com
Uniklinik Innsbruck, 6020 Innsbruck
+43 (512) 504- 0 – www.tilak.at
Krankenhaus Schlanders, IT- 39028 Schlanders
+39 (0473) 73 8111 – www.as-merano.it
Krankenhaus Meran, IT- 39012 Meran
+39 (0473) 26 33 33 – www.as-merano.it
Ospidal d‘Engiadina Bassa, CH-7550 Scuol
+41 (81) 8611000 – www.ospidal-scuol.ch
Kosmetikbehandlungen – beauty treatments
Beauty- und Sporthotel Tirolerhof, Hnr. 27 F7
Alpin Art & Spa Hotel Naudererhof, Hnr. 160 F6
Almof Top Hotel, Hnr. 314 E8
O
Milch – milk service
24h Milchservice: Milchautomat der Sennerei / 24h milk vending machine E5
Modellfl ugplatz – model plane airfield
Informationen im: Hotel Post, Hnr. 37 E5
Obmann des Modellclub Nauders
Kuntmann Gebhard +43 (676) 430 97 27
Museum - museums
Festung Nauders
www.moesslang.net/nauders.htm
Schloss Naudersberg
www.schloss-nauders.at F10
Öff entliches WC – public restroom
Öffentliches WC beim Rettungsheim E6
Outdoor sports (rafting – canyoning – tubing)
H2O- Adventure- Wolf OG, Sportareal 1, 6531 Ried i. O. +43 (699) 11 365 089
www.h2o-adventure.at
Faszinatour Outdoorzentrum Pfunds, Stuben 9, 6542 Pfunds
+43 (5474) 54 81
www.faszinatour.de
Reschensee Kiteschule, Graun, IT
+39 (335) 602 6836
www.suedtirol-kiteschule.com
inni gschaug | 16
INFRASTRUKTUR / INFRASTRUCTURE
P
R
Pannendienst – breakdown service
Auto Hutter, Bundesstraße 260
+43 (5473) 87 435C4
Paragleiten - paragliding
Action Guide, Helmut Klinec, Hnr. 51b
+43 (664) 30 03 517 E5
Polizei – police station
Polizeiposten Nauders, Unterdorfweg 66
+43 (59) 133 7144-100E6
Parkplätze – parking lots
Gemeindeparkplatz (Gebührenpflichtig / charge) E6
Parkplatz bei der Bergkasteltalstation (Gebührenfrei / free) F12
Parkplatz beim Veranstaltungszentrum (Gebührenpflichtig / charge) D5
Parkplatz Gurdanatsch (Gebührenpflichtig / charge) E9
Postamt – post office
Postamt Nauders, Dr.-Tschiggfrey-Straße 66
Mo-Fr 08:00 - 12:00 Uhr und 14:00 - 17:00 UhrE5
Postkarten und Briefmarken – post cards and stamps
Postamt Nauders, Dr. Tschiggfrey- Straße 66 E5
Nah und Frisch Kaufhaus Moritz, Dr. Tschiggfrey- Straße 32 F6
Geschenkeboutique Ploner, Dr. Tschiggfrey- Straße 35 E5
Kiosk Reschenpass, Reschenbundesstraße/Grenze F13
Reisebüros – travel agencies
Kiosk Reschenpass, Reschenbundesstraße/Grenze F13
Reisebüro Padöller, Unterdorfstraße 197 E6
Reisebüro Schmid, Dr.-Tschiggfrey-Straße 51 E5
SSki- und Liftkarten Verkauf / ski and lift tickets
Dorfkassa Nauders (nur Winterbetrieb / winter only) E6
Talstation Nauderer Bergbahnen F12
Talsation Mutzkopf (nur Sommerbetrieb / summer only) B7
Talstation Schöneben, Talstation Haider Alm (Südtirol)
Dorfkassa Pfunds (nur Winterbetrieb / winter only)
Skischulen – ski schools
Skischule Nauders 3000, Dr. Tschiggfrey- Straße 26www.nauders3000.at
F6
Skischule Nauders Interski, Dr. Tschiggfrey- Straße 30
www.skischule-nauders.atF6
Nauders Guide | 17
SStraßenkarten – road maps
Nah und Frisch Kaufhaus Moritz, Dr. Tschiggfrey- Straße 32 F6
Kiosk Reschenpass, Reschenbundesstraße/Grenze F13
Straßenkarten – road maps
BP Tankstelle, BP Austria AG, Reschenbundesstraße 292 C3
BP Tankstelle beim Gasthaus am Reschenpass, Bundesstraße 279 F13
Sportgeschäfte – sports stores
Check Point, Talstation Bergkastelseilbahn
(nur Winterbetrieb / winter only)
www.wassermann-nauders.com
F12
FiliRent, Dr.-Tschiggfrey-Straße 407
www.filirent.at D5
Schi-Shop Dilitz, Alte Straße 393 (nur Winterbetrieb / winter only)
www.schishop.infoF8
Skistadl Ortler, Silvia Ortler, Dr.-Tschiggfrey-Straße 28
www.nauders.infoF6
Sport Penz, Karl Penz, Dr.-Tschiggfrey-Straße 286
www.sport-penz.at E6
Sportalm Wassermann Sport 2000, Unterdorf 216
www.wassermann-nauders.com D6
Souvenirgeschäft – souvenir shop
Geschenkboutique Ploner, Dr.-Tschiggfrey-Straße 35 E5
Kiosk Reschenpass, Reschenbundesstraße/Grenze F13
Supermarkt - supermarkets
M-Preis, Hnr. 257 F8
Nah & Frisch Kaufhaus Moritz, Dr.-Tschiggfrey-Straße 32 F6
TTankstelle – gas stations
BP Tankstelle, BP Austria AG, Reschenbundesstraße 292 C3
BP Tankstelle beim Gasthaus am Reschenpass, Bundesstraße 279 F13
Autogastankstelle – liquefied petroleum gas
Nächst gelegene: Autogas – Tankstelle DOLLE, 6465 Nassereith
Weitere Autogastankstellen in der Nähe unter www.oeamtc.at
Erdgasstankstelle – natural gas
Nächst gelegene: Agip – Trofana Tyrol, 6491 Mils bei Imst
Weitere Erdgastankstellen in der Nähe unter www.oeamtc.at
inni gschaug | 18
W
INFRASTRUKTUR / INFRASTRUCTURE
T
Theater / theater
Theaterverein Nauders - Programm unter / program see:
http://members.aon.at/theaterverein.naudersC5
Tourismusinformation / tourist information
Tourismusverband Tiroler Oberland
Infobüro Nauders am Reschenpass
Dr.-Tschiggfrey-Straße 66, 6543 Nauders
+43 (5473) 87 220 Fax.: +43 (5473) 87 627
www.nauders.info / [email protected]
E5
Trafi k / news stands & tobacconists’
Trafik Müller, Postplatz E5
Kiosk Reschenpass Reschenbundesstraße/Grenze F13
VVeranstaltungszentrum / community center
Veranstaltungszentrum Nauders, Bundesstraße 358 C5
Verkehrsberichte – traffic information
Österreich: www.oeamtc.at
Südtirol: www.provinz.bz.it
Schweiz: www.tcs.ch
Vignettenverkauf / toll road stickers
Trafik Müller, Postplatz E5
Kiosk Reschenpass, Reschenbundesstraße/Grenze F13
BP Tankstelle, BP Austria AG, Reschenbundesstraße 292 C3
BP Tankstelle beim Gasthaus am Reschenpass, Bundesstraße 279 F13
Wanderkarten / hiking maps
Tourismusverband Tiroler Oberland, Infobüro Nauders E5
Nah und Frisch Kaufhaus Moritz, Dr. Tschiggfrey- Straße 32 F6
Kiosk Reschenpass, Reschenbundesstraße/Grenze F13
Taxiunternehmen / taxi, cab
Taxi Mair, Siedlungsweg 360
+43 (5473) 87 579 H8
Taxi Kleinhans, Bundesstraße 224
+43 (5473) 87 233C5
Taxi Padöller, Unterdorfweg 197
+43 (5473) 87 245E6
Taxi Schmid, Dr.-Tschiggfrey-Straße 51
+43 (5473) 87 590 oder +43 (5473) 87 281E5
Nauders Guide | 19
W
!
Z
Wellnessmöglichkeiten - spas
Beauty- und Sporthotel Tirolerhof, Hnr. 27 F7
Alpin Art & Spa Hotel Naudererhof, Hnr. 160 F6
Almhof Top Hotel, Hnr. 314 E8
Zahnarzt - dentist
Dr. Mangweth Reinhard, Gemeindehaus +43 (5473) 87 790
Montag bis Freitag 08:00 – 11:00 Uhr, Termin nach VereinbarungE6
Notfallnummer – emergency phone numbers
Internationaler Notruf – international emergency call 112
Alpinnotruf – alpine emergency 140
Bergrettung – alpine rescue +43 (5473) 87 681 oder/or
+43 (664) 260 99 44 oder /or
+43 (664) 300 35 17
Rettung Notruf– emergency ambulance 144
Feuerwehr Notruf– fire department 122
Polizei Notruf - police 133
Pannenhilfe / break-down service
ÖAMTC
ARBÖ
120
123
bei Skiunfällen – ski accidents Meldestelle bei der nächstgele-
genen Lifthütte oder bei der
Berg- oder Talstation.
Report to closest lift station,
summit or base station.
+43 (5473) 87 427
Zugverbindung – train schedule information
Verkehrsbund Tirol, 6020 Innsbruck
+43 (1) 93 000- 0 – www.oebb.at oder www.vvt.at
Verkehrsbund Südtirol, IT- 39100 Bozen
+39 (0840) 000 471 – www.sii.bz.it
Schweiz SBB
+41 (900) 300 300 – www.sbb.ch
inni gschaug | 20
Informationen und aktuelle Öff nungszeiten erhalten Sie im Infobüro Nauders oder fi nden Sie auf unserer Homepage: www.nauders.info
For information and up-to-date open hours visit the tourism offi ce in Nauders or our Homepage: www.nauders.info
LEIBLICHES WOHL / RESTAURANT GUIDE
Hotel Restaurant Pizzeria Almhof
Dr. Tschiggfrey- Straße 314
+43 (5473) 87 313E8
Restaurant- Cafe Alt Nauders
Dr. Tschiggfrey- Straße 28
+43 (5473) 87 620
F6
Abenteuerhotel Astoria
Siedlungsweg 350
+43 (5473) 87 310
F7
Hotel Bergblick
Reschenbundesstraße 302
+43 (5473) 87 311
C6
Hotel Berghof
Hausnr. 321
+43 (5473) 87 365
G10
Hotel Dreiländerblick
Reschenbundesstraße 218
+43 (5473) 87 262
G13
Landhaus Engadin (nur Sommerbetrieb / summer only)
Reschenbundesstraße 395
+43 (5473) 87 351
C2
Hotel Erika
Reschenbundesstraße 247
+43 (5473) 87 217
F11
Leibliches Wohl / restaurant guidePlanquadrat
Map position
RESTAURANT GUIDERESTAURANT GUIDE
Nauders Guide | 21
www.meinalmhof.at
ALMHOF – Restaurant & PizzeriaHsr. 3146543 Nauders+ 43 5473 87313-54+ 43 5473 [email protected]
AlmhofRestaurant & PizzeriaMein Fest für alle Sinne!
Almhof Verwöhnkulinarium! Das ist die Inszenierung kulinarischer Köst-lichkeiten unter der Regie internati-onaler TOP KÖCHE!Das RestaurantDie PizzeriaDas Essen wird virtuos!
Planquadrat / Map position E8
www.members.aon.at/altnauders
Cafe Restaurant Alt Nauders Dr. Tschiggfrey Str. 286543 Nauders+ 43 5473 87 620+ 43 5473 87 [email protected]
Restaurant CafèAlt NaudersSpezialität: Fleisch vom heissen Stein
Vorzüglich essen und trinken, urig heimelig und gemütlich. Täglich Menüs zur Auswahl. Seniorenteller, Kinderteller, Almherbstwochen.Montag Ruhetag. Wir freuen uns auf Ihren Besuch. Reservierungen er-beten unter Tel.: 0043/5473/87620. Fam. Roland Mikula
Planquadrat / Map position F6
www.berghof-nauders.com
Sabine KoppeltHsn 3216543 NAUDERS+ 43/5473/ 87 365+ 43/7205 105 [email protected]
Hotel Berghof Cafè - RestaurantPanoramaterrase mit Schlossblick
Sommer wie Winter lädt unsere be-heizte Panoramaterrasse zum Verwei-len ein. Ob Kaff ee und hausgemachter Kuchen am Nachmittag oder gemüt-liches Abendessen bei ausgesuchten Weinen am Abend. In ruhiger Lage mit wunderschönem Ausblick über den Ort Nauders, die Berge und zum Schloss Naudersberg.
Planquadrat / Map position G10
inni gschaug | 22
LEIBLICHES WOHL / RESTAURANT GUIDE
Gasthof zum Goldenen Löwen
Dr. Tschiggfrey- Straße 36
+43 (5473) 87 208E5
Hotel Hochland
Dr. Tschiggfrey- Straße 183
+43 (5473) 86 222E6
Gasthof Kristall
Reschenbundesstraße 224
+43 (5473) 87 233C5
Gasthof Lamm
Dr. Tschiggfrey- Straße 44
+43 (5473) 87 257D4
Gasthof Martha
Alte Straße 296
+43 (5473) 87 338G11
Restaurant Schloss Naudersberg
Alte Straße 1
+43 (5473) 86 187
F10
Alpin Art & Spa Hotel Naudererhof
Karl- Blaas- Gasse 160
+43 (5473) 87 704
F6
Restaurant- Café Niclas
Dr. Tschiggfrey- Straße 258
+43 (5473) 87 570
C3
Alpengasthof Norbertshöhe
Martinsbruckerbundesstr. 223
+43 (5473) 87 241
A3
Hotel Post
Dr. Tschiggfrey- Straße 37
+43 (5473) 87 202
E5
Hotel Regina
Hsn. 215
+43 (5473) 87 259
D5
Aktivhotel Schwarzer Adler
Dr. Tschiggfrey- Straße 33
+43 (5473) 87 254
F6
Stadlwirt
Kreuzgasse 132
+43 (5473) 87 710
G4
Hotel Tia Monte
Dr. Tschiggfrey- Straße 30
+43 (5473) 86 240
F6
Beauty- & Sporthotel Tirolerhof
Dr. Tschiggfrey- Straße 27
+43 (5473) 86 111
F7
Nauders Guide | 23
www.hotel-bergblick.at
Hotel BergblickBundesstraße 3026543 NAUDERS+ 43/5473/ 87 311+ 43/5473/ 87 311 - [email protected]
Hotel Bergblick Restaurant - CafeRegionale Schmankerln & internationale Küche
Besuchen Sie unser neu umgebautes Restaurant mit lichtdurchfl utetem Wintergarten.Genießen Sie Speisen der nationalen und internationalen Küche mit täg-lichem Salatbuff et.Einmal wöchentlich haben wir einen Buff etabend.Kein Ruhetag.
Planquadrat / Map position C6
www.hotel-erika.at
Hotel-Restaurant ErikaBundesstraße 2476543 NAUDERS+ 43/5473/ 87 217+ 43/5473/ 87 217 [email protected]
Hotel Restaurant ErikaTäglich geöffnet von 20.12 bis 02.11
Spezialitäten der heimischen Küche und internationale Köstlichkeiten, wie zum Beispiel „Pfeff ersteak“ am Tisch fl ambiert, verwöhnen den anspruchs-vollen Gaumen. Wir sind Spezialisten für Bus- und Grup-penreisen und empfehlen uns für Fami-lien- und Betriebsfeiern. Warme Küche von 08:00 bis 20:00 Uh
Planquadrat / Map position F11
www.loewen-nauders.com
Gasthof zum Goldenen LöwenDr. Tschiggfrey Str. 366543 NaudersTel.+ 43 5473 87 208 Fax + 43 5473 87 208 [email protected]
Gasthof zum Goldenen LöwenTraditioneller Gasthof am Postplatz
„Zeit, die wir uns nehmen, ist Zeit, die uns etwas gibt“. Nehmen Sie sich die Zeit und gönnen Sie sich einige herrliche Tage in Mitten der Tiroler Berge. Erlebens Sie ge-mütliche, alte Stuben, in denen Sie sich nach einem langen Tag niederlassen und wohlfühlen können. Fühlen Sie sich in behaglichen und komfortablen Zim-mern ganz wie Daheim und lassen Sie die Sorgen des Alltags hinter sich. Lassen Sie sich von den kulinarischen Highlights verzaubern.
Planquadrat / Map position E5
inni gschaug | 24
LEIBLICHES WOHL / RESTAURANT GUIDE
www.lamm-nauders.com
Gasthof – Restaurant LammHsn. 446543 NaudersTel.+ 43 5473 87 257Fax + 43 5473 87 257 [email protected]
Gasthof Lamm
Wohlfühlen – relaxen – Sonne tanken
Das Lamm ist bekannt für seine vorzügliche Küche und familiäre Betreuung. Wahrliche Gaumenfreu-den vom Tiroler Schmankerl bis hin zu internationalen Speisen.
Planquadrat / Map position D4
Pleifer RudolfBundesstraße 258 b6543 NAUDERS+ 43/5473/ 87 570+ 43/5473/ 87 [email protected]
Restaurant-Café NiklasDurchgehend warme Küche
Ausgezeichnete Küche mit kulina-rischen Leckerbissen aus der interna-tionalen und Tiroler Küche. Wir verwöhnen Sie mit Wild- und Rindspezialitäten aus heimischer Her-kunft
Planquadrat / Map position C3
Nauders Guide | 25
www.norbertshoehe.at
Familie BertholdMartinsbruckerbundesstr. 2236543 NaudersTel.+ 43 5473 87 241 Fax + 43 5473 87 241 [email protected]
Alpengasthof Norbertshöhe
Ausgezeichnet:
Tiroler – Mediterrane Küche, bodenständig und trotzdem leicht. Pasta und Gröstl, Frutti di Mare und Tiroler Bergbauernrind, Kürbis-gemüse und Tomatensugo ... Aber egal, ob feinste Gerichte mit edlen Weinen oder ein schlichtes Käsebrot am Nachmittag: Ihr Ge-nuss ist uns wichtig! Herzlich Willkommen, zum Wohl und guten Appetit!
Ihre Familie Berthold und Mitarbeiter PS.: Bitte um Tischreservierung,gratis Shuttleservice.
Planquadrat / Map position A3
www.post-nauders.com
Baldauf KarlHotel Post6543 NaudersTel.+ 43 5473 87202Fax + 43 5473 [email protected]
Hotel Post
Hoteleigene Fischerei
Ausgezeichnete Küche mit nationalen und internationalen Spezialitäten. Grosse Sonnenterrasse. Das **** Hotel - für Leib und Seele – Lust und Laune. Familiär, sportlich, aktiv mit persönlicher, heimeliger At-mosphäre und Tiroler Herzlichkeit. Bit-te fragen Sie nach unseren speziellen Angeboten für Fischer, Modellfl ieger, Biker, Wanderer und Motorradfahrer.
Planquadrat / Map position E5
www.stadlwirt.at
Lutz WalterKreuzgasse 1326543 NAUDERS+ 43/5473/ 87 710+ 43/5473/ 87 710 20 [email protected]
Restaurant Stadlwirt die urigste Einkehr in Nauders
Das größte Schnitzel Österreichs!
Unsere Küche bietet eine große Aus-wahl an Köstlichkeiten, u.a. das größte Schnitzel Österreichs. Viele Spezialitäten nach Rezept Stadl-wirt erwarten Sie.Unsere Gewinnshow fi ndet jeden Dienstag bei unserem traditionellen Hüttenzauber statt. Wir freuen uns über Ihren Besuch im Stadlwirt.
Planquadrat / Map position G4
inni gschaug | 26
Bars - Cafés / pubs - cafés
Almbar
Dr. Tschiggfreystraße 27
+43 (5473) 86 111
F7
Hotel Central
Hausnr. 96
+43 (5473) 87 221
E6
Engadin Stüberl
Reschenbundesstraße 395
+43 (5473) 87 351
C2
Cafe- Konditorei Habicher
Karl- Blaas- Gasse 159
+43 (5473) 87 560
F6
Bäckerei Kleinhans,
Dr. Tschiggfreystraße 35
+43 (5473) 89 000
E5
Monkey Pub
Dr. Tschiggfrey Straße 37
+43 (650) 84 00 912
E6
Café Niclas
Dr. Tschiggfrey- Straße 258
+43 (5473) 87 570
C3
Traktor Bar
Karl- Blaas- Gasse 160
+43 (5473) 87 704
F6
Treffpunkt Clima
Unterdorfweg 210
+43 (5473) 87 216
E7
YETI Bar
Dr. Tschiggfrey Straße 28
+43 (676) 41 52 351
F6
Wunderbar
Hsn. 314
+43 (5473) 87 313
E8
Imbiss / snacks - pizza - kebab
BaguetteHsn. 257
+43 (5473) 86219F8
MezzoDr. Tschiggfrey Straße 35
+ 43/664/ 99 15 443E5
Buffet Talstation Bergkastel (nur Winterbetrieb / winter only)
+43 (5473) 87 427F12
LEIBLICHES WOHL / RESTAURANT GUIDE
Nauders Guide | 27
www.meinalmhof.at
ALMHOF – WunderbarHnr. 3146543 NaudersTel.:+ 43 5473 87313-53Fax + 43 5473 [email protected]
Wunderbar - Almhof
Mein Fest für alle Sinne!
Treff punkt Almhof Wunderbar! Alm-hof Wunderbar für gepfl egte Stun-den in einzigartigem Ambiente! Elegant und Stilvoll genießen!Die Bar in Nauders!
Planquadrat / Map position E8
Darsel EmrahDr. Tschiggfrey Straße 356543 NaudersTel.+ 43 664 99 15 443
Mezzo
Pizza – Kebap - Salate
Hausgemachte Pizzen, Kebap – Döner, frische Salate. Alle Speisen auch zum Mitnehmen, telefonische Vorbestellung möglich.Öff nungszeiten: Montag – Sonntag 11:30 – 23:30 Uhr, Dienstag Ruhetag
Planquadrat / Map position E5
www.yetibar.at
YETI BarAlois SpöttlDr. Tschiggfrey-Straße 286543 NaudersTel.+ 43 676 41 52 [email protected]
YETI-BAR
Cocktails und vieles mehr!
Aprés Ski and Nightlife,mitten im Ortskern von Nauders !!
Planquadrat / Map position F6
inni gschaug | 28
HÜTTENFÜHRER / ALP HUT GUIDE
Bergrestaurant
Bergkastel Off en / open warme Küche / hot meals
Rundblick auf die Nauderer Bergwelt, Engadin, Silvrettagruppe
Panoramic view of the Nauder Mountains, Engadin and the Silvretta mountain range
Höhe / altitude 2.200 m – 900 Höhenmeter / altitude meters
Gehzeit / distance Aufstieg / ascent ca. 3,0 Stunden / hours
Abstieg / decent ca. 2,5 Stunden / hours
Weg Nr:/route 33 oder / or 20
Information Auffahrt direkt mit der Seilbahn möglich / Ascent with lift possible
Kontakt / contact +43 (5473) 87 327 64 (Sommer) +43 (5473) 87 327 37 (Winter)
Bergrestaurant
Goldseehütte Off en / open warme Küche / hot meals
Ebene, Gueser Kopf, ...
Höhe / altitude 1.913 m – 500 Höhenmeter / altitude meters
Gehzeit / distance Aufstieg / ascent ca. 1,5 Stunden / hours
Abstieg / decent ca. 1,5 Stunden / hours
Weg Nr:/route 19
Information Übernachtungsmöglichkeit, direkt im Skigebiet Accommodations, located in the skiing region
Kontakt / contact +43 (5473) 86 261
Labaunalm Off en / open warme Küche / hot meals
Engadin, Fluchtwand, Samnaungruppe, Silvrettagruppe / Engadin, Samnaun & Silvretta mountains
Höhe / altitude 1.977 m – 550 Höhenmeter / altitude meters
Gehzeit / distance Aufstieg / ascent ca. 1,5 Stunden / hours
Abstieg / decent ca. 1,0 Stunden / hours
Weg Nr:/route 14
Information Auffahrt mit den Wandertaxis möglich / Ascent with hiking taxi possible
Kontakt / contact +43 664 940 4175 +43 (5473) 87 556
HÜTTENFÜRERALP HUT GUIDE
Für detallierte Öff nungszeiten und Wetterberichte wenden Sie sich ans Infobüro Nauders oder besuchen Sie einfach unsere Homepage:www.nauders.info
For weather and up-to-date open hours visit the tourism offi ce in Nau-ders or our Homepage: www.nauders.info
WinterSommer
HÜTTENFÜHRER / ALP HUT GUIDE
inni gschaug | 30
LärchenalmOff en / open warme Küche / hot meals
Rundblick auf die Nauderer Bergwelt, Rojental, Piz Lad Panoramic view of the Nauder Mountains, Rojental, Piz Lad
Höhe / altitude 1.700 m – 400 Höhenmeter / altitude meters
Gehzeit / distance Aufstieg / ascent ca. 1,5 Stunden / hours
Abstieg / decent ca. 1,0 Stunden / hours
Weg Nr:/route 33 oder / or 27
Information Direkt im Skigebiet / located in the skiing region
Kontakt / contact +43 (5473) 86 276 +43 664 426 54 28
Bergrestaurant
Mutzkopf Off en / open warme Küche / hot meals
Engadin, Samnaungruppe, Silvrettagruppe, Piz Lad Engadin, the Samnaun & Silvretta mountain ranges, Piz Lad
Höhe / altitude 1.812 m – 600 Höhenmeter / altitude meters
Gehzeit / distance Aufstieg / ascent ca. 1,5 Stunden / hours
Abstieg / decent ca. 1,0 Stunden / hours
Weg Nr:/route 5, 9, 10, oder / or 11
Information Bei schlechtem Wetter geschlossen / Closed by bad weather
Kontakt / contact +43 (5473) 87 233
Jausenstation
Novelles Off en / open warme Küche / hot meals
Rundblick auf die Nauderer Bergwelt, Engadin, Samnaungruppe, Silvrettagruppe, Sesvena-gruppe / Panoramic view of the Nauder Mountains, engadin, Samnaun, Silvretta & Sesvena ranges
Höhe / altitude 1.694 m – 400 Höhenmeter / altitude meters
Gehzeit / distance Aufstieg / ascent ca. 1,0 Stunden / hours
Abstieg / decent ca. 45 Minuten / minutes
Weg Nr:/route 18, 18a
Information Übernachtungsmöglichkeit / Accommodations
Kontakt / contact +43 (5473) 87 434
Jausenstation
Parditsch Off en / open warme Küche / hot meals
Dreiländer Panoramablick, Ortler, Sesvennagruppe, Engadin, Samnaungruppe / 3-country panoramic view, Ortler, Sesvenna & Samnaun mountains ranges, Engadin
Höhe / altitude 1.641 m – 350 Höhenmeter / altitude meters
Gehzeit / distance Aufstieg / ascent ca. 1,0 Stunden / hours
Abstieg / decent ca. 45 Minuten / minutes
Weg Nr:/route 14, 14a
Information Auffahrt mit den Wandertaxis möglich / Ascent with hiking taxi possible
Kontakt / contact +43 (5473) 87 339
Nauders Guide | 31
www.reschenpass.net
Nauderer BergbahnenTalstation Bergkastelbahn6543 Nauders/ReschenpassTel.+ 43 5473 87 327 64Fax: +43 5473 87 [email protected]
PanoramarestaurantBergkastel2200 m
Das Selbstbedienungsrestaurant auf 2.200 Meter lässt keine Wünsche off en. Ausgezeichnete Gerichte mit regionalem und internationalem Be-zug. Die große Sonnenterrasse lockt mit Liegestühlen und einem fantas-tischen Rundblick auf die Bergwelt der Reschenpassregion. Terrassenbar, Schirmbar, Kinderrestaurant samt Nauderix-Spielbereich und Kinderbe-treuung runden das Angebot des Gip-felrestaurants ab.
www.laerchenalm.at
Schediwey MichaelBundesstrasse 2286543 NaudersTel.+ 43 5473 86 276od. +43 664 [email protected]
Lärchenalm
Tiroler u. Südtiroler Hausmannskost
Im Winter – die urigste Schihütte unter der Sonne! Leicht erreichbar für Skifah-rer, Rodler und Fußgänger. Direkt an der Talabfahrt Nr. 1. Montag – Show in Snow und Rodelabend; Mittwoch – Fondue- und Rodelabend, Sonntag und Mittwoch Live Musik. Im Sommer - Treff punkt für Wanderer und Biker. Gro-ßer Kinderspielplatz mit Trampolin und Pendelbahn. Ideal für Feiern aller Art!
Planquadrat / Map position
HÜTTENFÜHRER / ALP HUT GUIDE
inni gschaug | 32
PiengalmOff en / open kleine jause / snacks
Rundblick auf die Nauderer Bergwelt, Ebene, Piz Lad, Samnaungruppe
Panoramic view of the Nauder Mountains, Ebene, Piz Lad, Samnaun range
Höhe / altitude 1.993 m – 700 Höhenmeter / altitude meters
Gehzeit / distance Aufstieg / ascent ca. 2,5 Stunden / hours
Abstieg / decent ca. 2,0 Stunden / hours
Weg Nr:/route 19 oder / or 29
Kontakt / contact + 43 664 55 900 40 (Herr Fili Martin)
Berggasthof
Riatschhof Off en / open warme Küche / hot meals
Bergkastelspitze, Munt, Ebene, Fluchtwand, Ötztaler Alpen
Bergkastel peak, Munt, Ebene, Fluchtwand, Ötztal Alps
Höhe / altitude 1.522 m – 200 Höhenmeter / altitude meters
Gehzeit / distance Aufstieg / ascent ca. 1,0 Stunden / hours
Abstieg / decent ca. 45 Minutes/ minutes
Weg Nr:/route 5, 7
Information Übernachtungsmöglichkeit / Accommdations
Kontakt / contact +43 (5473) 87 389
ValdafuralmOff en / open kleine jause / snacks
Rundblick auf die Nauderer Bergwelt, Piz Lad, Samnaungruppe
Panoramic view of the Nauders Mountains, Piz Lad, Samnaun mountain range
Höhe / altitude 2.050 m – 700 Höhenmeter / altitude meters
Gehzeit / distance Aufstieg / ascent ca. 2,5 Stunden / hours
Abstieg / decent ca. 2,0 Stunden / hours
Weg Nr:/route 19, 30, 24
Kontakt / contact +43 650 654 35 00 (Herr Fili Ernst)
Nauderer Skihütte
DAV Bremen
kein Ausschank
no service
Off en / open
Rundblick auf die Nauderer Bergwelt, Piz Lad, Samnaungruppe
Panoramic view of the Nauders Mountains, Piz Lad, Samnaun mountain range
Höhe / altitude 1.913 m – 550 Höhenmeter / altitude meters
Gehzeit / distance Aufstieg / ascent ca. 2,0 Stunden / hours
Abstieg / decent ca. 1,5 Stunden / hours
Weg Nr:/route 19
Information Selbstversorgerhütte mit Übernachtungsmöglichkeit. Voranmeldung! Accommodation, no service. Reservation required!
Kontakt / contact +49 (0) 421 72484 oder / or +43 (5473) 87 681
Nauders Guide | 33
Toni & Elke ZeggParditschhof 1656543 NaudersTel. + 43 5473 87339 Fax + 43 5473 [email protected]
Berggasthof Parditsch
Dreiländer - Panoramablick
Im Winter jeden Donnerstag ab 19:00 Uhr Haxenabend mit volks-tümlicher Livemusik, urig-echt gemütlich! Genießen Sie unsere traumhafte Bergkulisse mit Drei-länder-Blick (ca. 2 km vom Orts-zentrum) auf unserer schönen Son-nenterrasse sowie unsere beliebte Hausmannskost.
Planquadrat / Map position G1
www.novelleshof.at
Peter u. Monika HabicherNovelleshof 1666543 NaudersTel.+ 43 5473 87 434Fax +43 5473 87 [email protected]
Novelleshof
Berggasthof mit Herz und viel Liebe zur Natur!
Gemütlichkeit in unserer Gaststube sowie die gutbürgerliche Küche wer-den zum unvergesslichen Erlebnis. Wir verwöhnen Sie tägl. von 11:00 – 20:00 Uhr mit warmen + kalten Speisen und Produkten aus der eigenen Landwirt-schaft! FÜR FESTE DAS BESTE – geniessen Sie Feiern aller Art bei uns am Novelleshof, gerne stellen wir ein kulinarisches Highlight für Sie zusammen!
Planquadrat / Map position H7
inni gschaug | 34
Wie aus den anderen Orten des Oberinntals und des Vinschgaus, stam-men auch aus Nauders manche bedeutende Persönlichkeiten. Man darf hier wohl anführen, dass aus diesen Gegenden die Talente nicht selten sind. Vielleicht übte das vorteilhafte Verschmelzen der germanischen und romanischen Volksgruppen ihren Einfl uss aus, vielleicht auch die Umgebung der Berge, die einen tiefen Eindruck auf den Menschen ma-chen. Dazu kommt vielleicht auch die einfache Lebensweise der Leute, die sie bis ins hohe Alter gesund erhält.
PERSÖNLICHKEITEN/ NOTABILITIES
CARL VON BLAAS 28.04.1815 Nauders 19.03.1894 Wien
Historienmaler; Studierte in Venedig und bei F. Overbeck in Rom; Vorliebe für religiöse Themen. Akademieprofessor in Wien und Venedig. Malte im Jahr 1870 das Hochaltar-Gemälde des Pas-sauer Bischofs Valentin in der Pfarrkirche zum Hl. Valentin in Nauders. Blaas wurde auch vom Kaiser vielfach ausgezeichnet und in den Adels-stand erhoben.
Historical painter; studied in Venice and under F. Overbeck in Rome. Prefe-rence for religious themes. Professor of the Academy in Vienna and Venice. Painted the high altar painting of the Bishop Valentin of Passau in Nauders parish church. Repeatedly decorated and ennobled by the Emperor.
JOSEF BARTLMÄ KLEINHANS 22.08.1774 in Nauders 09.07.1853 in Nauders
Bildschnitzer und mundartlicher Dichter; Verlor im Alter von 5 Jahren das Augenlicht, formte nur mit seinem be-sonderen Tast- und Orientierungssinn Werke die in alle Länder gingen. Er fertigte über 400 Kruzifi xe (auch in Nau-ders sind noch zirka 8 vorhanden), Büsten und Skulpturen an. Sein Ruf verbreitete sich allerorts. So erzählt man, dass Kaiser Franz ihm gestattete sein Gesicht zu betasten und Kleinhans danach eine Büste formte.
Just like from the rest of the Oberinntal Valley and Vinschgau (Venosta), the-re are many important persons originating from Nauders. It would even be fair to say that the region has raised many talents. Perhaps it is due to the for-tunate melting of Germanic and Roman cultures, perhaps it is the majestic mountains that have inspired people to great deeds. Or, perhaps it is just the simple way of life that allows people to stay healthy and live long lives.
PERSÖNLICHKEITENNOTABILITIES IN NAUDERS
BBvvssLLddaaKKKK
Nauders Guide | 35
HANS MORITZ 1926 in Nauders und lebt derzeit in Bad
Aussee
Bildhauer; seine Schwerpunkte liegen klar er-kennbar in der religiösen Kunst, die Qualität seiner Werke zeichnet sich durch expressio-nistische Einfachheit und Strenge aus; seine Figuren haben die für Moritz typisch aske-tische, hagere und gelängte Gestalt. Eines sei-ner Hauptwerke stellt das 1991 fertig gestellte drei Kirchen-Portal (Eichenholz und Steinguß) der Pfarrkirche zum Hl. Valentin dar.
Carver that specialized in religious art. His work is shaped by expressionistic simplicity and au-sterity, and his sculptures have, for Moritz‘ typi-cal, ascetic and gaunt profi les. One of his major works is the church portal made of oak and cast stone at the parish church of St. Valentin, which he fi nished in 1991. He lives in Bad Aussee, Styria.
DR JOHANN OFNER 06.11.1816 in Nauders 16.07.1887 in St. Pölten
Advokat; Der Sohn eines Kaufmannes und Realitätenbesitzers aus Nau-ders, der seine Ausbildung in Meran, Trient und Innsbruck erhielt, wurde 1848 zum Advokaten in St. Pölten ernannt. Ofner gehörte auch zu den Gründern der St. Pöltener Sparkasse.
Barrister; son of a merchant and realtor from Nauders. Studied in Merano, Trent and Innsbruck. Was appointed barrister of St. Pölten in 1848. Dr. Ofner was one of the founders of Sparkasse bank in St. Pölten.
GOTTFRIED PURTSCHER 08.11.1767 Nauders 27.12.1820 Chur
Geistlicher Rat und Regens des bischöfl ichen Seminars zu St. Luzi in Chur. Er war die Seele der Opposition gegen die bayerische Regierung, die in den ersten Jahren ihrer Herrschaft in Tirol ganz rücksichtslos gegen den Klerus im tirolischen Teil der Diözese Chur auftrat.
Leading clergyman and advisor at the Bishop‘s seminar St. Luzi in Chur. He was a main force in the struggle against the Baverian occupiers, who treated the Tyrolean clergy in Chur quite ruthlessly.
Carver and poet. Lost his eyesight at age fi ve, created his popular art objects by using his exceptional sense of feel and orientation. He made more than 400 crucifi xes (eight are still located in Nauders), busts and sculptures. Le-gend has it that Emperor Franz allowed Kleinhans to feel his face in order to create a bust in his image.
inni gschaug | 36
FRANZ SENN 19.03.1831 in Längenfeld, Ötztal 31.01.1884 in Neustift im Stubaital
Gletscherpfarrer; er war 1869 einer der Be-gründer des Deutschen Alpenvereins. Seine Wirkungsstätten waren das von Gletschern um-gebene Vent im Ötztal, welches er touristisch erschloss, von 1872 bis 1881 Nauders und in spä-teren Jahren auch Neustift im Stubaital, wo er am 31. Januar 1884 starb. Noch heute erinnert ein Denkmal vor der Mariahilfkirche an sein Werken.
Glacier priest; he was one of the men that founded the German Alpine Club in 1869. He worked at the glacier surrounding the Vent region, which he de-
veloped into a tourist destination. Between 1872 and 1881 he was active in Nauders, and after that in Neustift in Stubaital, where he died on January 31, 1884. In front of the Mariahilf church stands a memorial commemorating his achievements.
HANS TSCHIGGFREY 08.03.1904 in Nauders 30.06.1963 in Innsbruck
War ein Politiker der ÖVP; 1946 war er Leiter des Landwirtschaftsamtes Tirols, von 1953 bis 1963 Ab-geordneter zum Tiroler Landtag, von 1949 bis 1963 Landesfi nanzreferent und von 1957 bis 1963 Lan-deshauptmann von Tirol. Unter seiner Regierung ließ das Land die Nachkriegsära hinter sich, die Wirtschaft normalisierte sich. Das Südtirol-Problem rückte mehr in das internationale Blickfeld.
PERSÖNLICHKEITEN/ NOTABILITIES
FRANZ ANTON STECHER 16.08.1814 in Nauders 19.08.1853 in Innsbruck
Einheimischer Porträt- und Historienmaler.
Bedeutender Vertreter der sogenannten Nazare-ner – eine romantisch-religiöse Kunstrichtung.
Die beiden Seitenaltarbilder der Pfarrkirche zum Hl. Valentin, zu Ehren der Rosenkranzkönigin und des Hl. Michael, stam-men von diesem bedeut-samen Künstler.
Local portrait and historical painter.
Major representative of the so-called ̏Nazarener“ – a 19th century Romantic artist movement. Painted the side Altar paintings in Nauder‘s parish church St. Valentin in honor of the Holy Mother and Saint Michael. © Koller Auktionen Zürich
Nauders Guide | 37
Nauders hat im Laufe der Jahrhunderte ziemlich viele prominente Per-sönlichkeiten aufzuweisen, die alle aus dem Orte stammen. Man ver-weise nur auf die Freisassen im Mittelalter und Anfangs der Neuzeit, auf die vielen aus Nauders stammenden Pfl eger und Gerichtsschreiber die-ser Zeit, so unter anderem Stocker, Daniel, Ofner und auf die vielen Prie-ster, Kapuziner, Missionare und Professoren die alle aus dieser Gemeinde hervorgingen.
Dies stelle schon den idealen Nährboden für kommende Generationen dar.
Nauders has produced many talents and notabilities over the years. We refer to the free landowners of the Middle Ages and Early Modern Times, to the judges and clerks of those times like Stocker, Daniel and Ofner, as well as to the countless priests, missionaries and professors.
Therefore Nauders can be viewed as a perfect breeding ground for talents and this is hopefully a motivation for future generations.
Active politician in the Austria People‘s Party (ÖVP). Manager of the agricul-tural offi ce Tyrol in 1946, 1953 to 1963 member of the Landtag of Tyrol, 1949 to 1963 fi nancial advisor for the province, 1957 to 1963 Landeshauptmann of Tyrol. Under his leadership, the region recuperated from the post-war traumas, and the economy stabilized while the South-Tyrol issue came into international focus.
inni gschaug | 38
SOMMER/ SUMMER
WÖCHENTLICHE VERANSTALTUNGEN
Weekly events
SOMMER IN NAUDERS
Details zu diesen und noch weiteren Veranstaltungen entnehmen Sie bitte unserem Wochenprogramm oder unter www.nauders.info
For detailed information about these and other events, see the Weekly Pro-gram brochure or visit www.nauders.info
Tirolerabend mit der Trachtengruppe Stillebacher / Tyrolean evening folkdance group Stillebacher
Dorff ührung / Guided tour of the village
Kräuterwanderung mit einer Dipl. Kräuterpädagogin / Guided tour of the herbal garden with a trained herbalist
Führungen durch Altfi nstermünz / Guided tours Altfi nstermünz
Führungen durch das Schloss Naudersberg / Guided tour Naudersberg castle
Führungen durch die Festung Nauders / Guided tours Fort Nauders
Diavorträge / Slideshows
Konzerte der Musikkapelle Nauders / Concerts with brass music band Nauders
Schlossgeist / Castle ghost
Ausfl ugsfahrten / Excursions & day trips
Abgerundet werden wöchentliche Veranstaltungen durch tradi-tionelle Hüttenabende / The weekly programs are rounded off with traditional Tyrolean hut evenings
Nauders Guide | 39
KINDER ADVENTUREANGEBOTExciting adventures for children
Begleitet wird die Abenteuerexkursion vom Nauderix Express und einem geprüften Kinderbetreuer Team.
Details zu diesen Veranstaltungen entnehmen Sie bitte von unserem Kinderprogramm „Draußen Hausen - Bibis & Nauderix Adventureangebot“ oder unter www.nauders.info
The adventure excursions with Nauderix Express are lead by a team of certifi ed caretakers.
See the Weekly Children‘s Program brochure or visit www.nauders.info for detailed information about Nauderixland.
3-LÄNDER RAD UND BIKEARENA3-country bike and mountainbike arena
MAXIMALE VIELFALT VOR DEM LENKERDrei Länder, 2.200 Kilometer, 80.000 Höhenmeter machen das Abenteuer „Rad“ wirklich zu einem solchen. Vom Familienradweg bis zum Singletrail – durch drei Länder an einem Tag zu radeln ist nur eines der vielen High-lights für alle Radbegeisterten.
Diverse trails – a bicyclist‘s dream
Three countries, 2200 km, 80 000 altitude-diff erence meters make biking into a true adventure. In one day you can cover three countries using family ap-propriate trails to single trails and everything in between. This is a true high-light for all bike fans!
voon
o
on
inni gschaug | 40
300 km gut ausgeschilderte Wanderwege sind der Einstieg für grenzenlose Naturerlebnisse. Auch passionierte Bergfexe werden durch anspruchsvolle Trekkingausfl üge, Extrembergtouren oder herausfordernde Kletterpartien in Fels und Eis angezogen und können so unmittelbar bis an ihre Grenzen gehen.Außerdem werden ausgesuchte Wanderungen, von gemütlichen Talwan-derungen bis hoch hinauf in die Gletscherregionen in unserem Wander- & Bike Aktivprogramm angeboten, und von erfahrenen Berg- und Wander-führern begleitet.Ausgeschilderte Lauf- und Nordic Walking Strecken runden das Wanderan-gebot in Nauders ab.Die Bergkastelseilbahn und der Mutzkopfl ift stellen elegante Aufstiegshil-fen dar, wie auch unsere lokalen Wandertaxis.Unterwegs laden gemütliche Hütten und Almen zur Einkehr, sei es zur Stär-kung bei Tiroler Schmankerln, zum Füße Hochlagern oder zum Plausch mit Gleichgesinnten.
Choose from numerous bike and hike trails
The region off ers 300 km of well-kept and signposted hiking trails – perfect for novices that want to experience the borderless beauty of the mountains. The trail diffi culty levels range from easy for novice hikers, to very challenging trek-king and extreme tours with ice/rock climbing sections for seasoned hikers. Find out more about our guided tours (with certifi ed guides) in the brochure Hike & Bike Program.
Marked running and Nordic walking trails round off the summer sport off ers of Nauders.Ascension-aides are provided by the Bergkastel and Mutzkopf lifts, and by our local hiking taxicabs.Cozy huts and pastures invite you to take a break to have a Tyrolean snack, put your feet up for a while, or a chat with the other guests.
SOMMER/ SUMMER
UMFANGREICHES ANGEBOT AN WANDER- UND BIKEWEGEN
WANDERKARTE VON KOMPASS Regional hiking map by Kompassim Maßstab / scale 1: 30.000
Eignet sich perfekt zum:Perfect for:
Wandern / hiking Laufen / running Nordic Walking / Nordic walking Mountainbiken / mountain biking Radfahren / biking Skitouren / ski touring
Erhältlich im Tourismusbüro in Nauders am ReschenpassAvailable at Nauders am Reschenpass tourism offi ce
ASS
schenpassffice
WANDER & BIKEKARTENauders am Reschenpass
Karte 1:30.000> Wandern > Laufen > Nordic Walking
> Mountainbiken > Radfahren > SkitourenSkitouren
nur € 4,20
Nauders Guide | 41
www.reschenpass.net
Nauderer BergbahnenTalstation Bergkastelbahn6543 Nauders/ReschenpassTel.+ 43 5473 87 327 64Fax: +43 5473 87 [email protected]
PanoramarestaurantBergkastel2200 m
Das Selbstbedienungsrestaurant auf 2.200 Meter lässt keine Wünsche off en. Ausgezeichnete Gerichte. Die große Son-nenterrasse lockt mit einem fantastischen Rundblick auf die Bergwelt der Reschen-passregion. Terrassenbar, Schirmbar, und Kinder-restaurant runden das Angebot des Gipfelrestaurants ab.
Weißkugelhütte2544 m
GroßerSchafkopf
3000 m
Melageralm
Wölfeles-kopf
Mataunkopf2895 m Pedros-
scharte
Ganderbild-spitzen
2899Plamorter Spitze
2982 m
Masseben Alm2267 m
Klopairer Spitze2918 m
Kapron Alm
O c h s e n b e r g
Jaggl(Endkopf)
2652 m
Graune
Plawen
Königsspitze3851 m
Cevedale3769 m
Danzebell3145 m
Mitterlochspitze3171 m
Falbanairpitze3200 m
Freibrunnerspitze3371 m
Bärenbartkogel3557 m
la
Spitzige Lun2323 m
Speicherteich
Sperrfort Nauders
Hochfinstermünz
Novelleshof1694 m
Stableshof1816 m
LärchenalmEbene2555 m
Nauderer Skihütte DAV
Piengalm 1990 m
Ganderbild
Goldseehütte 1857 m
Goldseen2555 m
Plamor2083 m
Nauders 1394 m
Parditschhof1641 m
Labaunalm1977 m
KleinerSchafkopf
2742 m
Gueser Kopf2850 m
Tscheyeck2666 m
Schartlkopf2810 m
Goaßpleisenkopf2721 m
Schmalzkopf2728 m
Rosskopf
2461 m
Fluchtwand2328 m
Ferminzerkopf2410 m
Bazahler Kopf2160 m
ValdafurnerKopf
Bergkastelspitze2912 m
Piengkopf2808 m
G a m o r t a l
S a l e t z t a l
Langtaufers
LANGTAUFERERKle
tters
teig
NAUDERER HÖHENWEG
Feste Altfinstermünz
Goldweg (B)
Tirolerweg (A)
Klettersteig Rossbodenalm2669
Einstieg
Goldseeweg
Bergkastel2200 m
Klettergarten Finstermünz
Valdafuralm2200 m
ALMWANDERWEG
14
13
14 a
16
14
14
15
30
30
30
30
30
17
17
18
25
25
25
24
24
3636
23
21
21
21
31
2
21
35
3232
29
29 29 a
20
20
20
19
19
28
28
33
38
38
3837
65
1515
15
13/10 1
4
1
12
27
27
20
inni gschaug | 42
SOMMER/ SUMMER
DIE SUMMER-CARD & SUMMERCARD GOLDÖff net das Tor zu einer faszinierend vielfältigen Urlaubswelt.
Erhältlich für Gäste, die in einem „SummerCard“ Mitgliedsbetrieb gebucht
haben! Die aktuellen Leistungen der summer-card fi nden Sie unter:
www.nauders.info
welt.
ht
er Alm
n
Fischerhäuser
DörflHaidersee
Mals
St. Martin
Oberdörferalm2057 m
Zerzertal
Haideralm2120 m
Bruggeralm1921 m
Zehner2675 m
Elfer2925 m
Zwölfer2670 m
Rasass-Spitze2941 m
Seebodenspitze2859 m
Dreisprachen-Spitze 2843 m
Watles2557 m
Piz Sesvenna3204 m
G2
Ortler3905 m
e
Kleiner Mutzkopf1812 m
Großer Mutzkopf1987 m
Schöneben 2087 m
Reschensee
SchihütteS.C. Reschen
Honenegger
Reschner Alm
2000 m
Rojen 1968 m
R o j e n
Dreiländer-Grenzstein 2180 mI/A/CH
F a l l u n g t a l
Fall264
Schwarzer See1712 m
Naturschutzgebiet
NATURLEHRPFAD
Norbertshöhe
Mösle
SchöpfwarteInnblick1438 mSellesköpfe
1650 m
Losschrofen
Grüner See1836 m
Tiefhof1574 m
Riatschhof1522 m
Schloss Naudersberg
St. Valentin1470 m
Graun1520 m
Reschen 1520 m
Froy
Piz
rtm
Etsch-Quelle
Kompatschhof-
kapelle
Valliert Eck
Tendershof
1666 mAlpen-
camping
Dreiländerblick
Fuhrmannsloch
Piz Lad2808 m
I n n
Meran
Schweiz
nach PfundsLandeck
R HÖHENWEG
Greinhof 1550 m
Girnhof 1500 m
Alter Wasserwaalweg
10
10
2a
27
26
1
1
2
1212
4 5
5
5/9
55
5
57
7
11
11
11
9 9a
9
9
6
47
13
44a
5
8
8
6
9
9
148
10
10a
10
10
8
7
9
9
66
3
Nauders Guide | 43
inni gschaug | 44
WINTER / WINTER
Abwechslungsreiches WintersportprogrammVaried winter activity program
Führungen durch das Schloss NaudersbergGuided tours of Naudersberg Castle
Führungen durch die Festung / Guided tours Fort Nauders
Show in Snow
Rodelabende auf der Lärchenalm, Novelleshof und Parditschhof.Sledding evenings at the Lärchenalm Novelleshof and Parditschhof.
Kutschenfahrten / Horse-drawn sled rides
Schlossgeist / Castle ghost
Traditionelle Hüttenabende / Traditional hut evenings
Details zu diesen und noch weiteren Veranstaltungen entnehmen Sie bitte unserem Wochenprogramm oder unter www.nauders.info
For detailed information about these and other events, see the Weekly Programbrochure or visit www.nauders.info
WÖCHENTLICHE VERANSTALTUNGEN
Weekly events
WINTER IN NAUDERS
Für ambitionierte Ski- und Snowboardfreaks lockt der Funpark in Nauders. Funparkfacts: Straightbox, Kickerlines, Rail-Kinked Box, Rainbow Box, Jumps, Waverides und Slides.
The Funpark in Nauders invites all ski and snowboard freaks to test their stuff . Funparkfacts: Straightbox, kickerlines, rail-kinked box, rainbow box, jumps, waverides and slides.
FUNPARK
Nauders Guide | 45
SKIPARADIES RESCHENPASSSkiing paradise of Reschenpass
Das schneesichere Dorf Nauders am Reschenpass im Dreiländereck er-möglicht grenzenloses Ski- und Snowboardvergnügen im Skiparadies Reschenpass auf einer Höhe von 1400 bis 2850 Meter.
Das Skigebiet Reschenpass mit seinen insgesamt 117 Pistenkilometern setzt sich aus dem Skigebiet Bergkastel in Nauders sowie Schöneben und Haideralm zusammen. Außerdem fordern zusätzlich die traumhaften Tiefschneehänge und Buckelpisten zum Austoben auf.
The village Nauders am Reschenpass in the “three-border-region” can offer borderless skiing with reliable snow conditions. The ski and snowboard para-dise is located at an altitude between 1400 and 2850 meters.
The Skiing Region of Reschenpass has 117-piste kilometer and consists of the three smaller ski regions: Bergkastel in Nauders, Schöneben and Halderalm.
The gorgeous powder and mogul pistes are calling your name!
LOIPEN UND WINTERWANDERWEGECross-country runs and winter hiking trails
Eine Attraktion der besonderen Art!
Nauders eröff net im Winter 2008 erstmalig eine beleuchtete Winternachtloipe, deren Spurverlauf vom Gasthof Martha links verlaufend zur Talstation Bergkastel führt. Diese Beleuchtung erfreut auch den Winterwanderer – da die Via Claudia zugleich für Fußgänger erhellt ist und damit ein einzigartig winterliches Vergnügen bildet.
Nauders und die Region Reschenpass bieten ein abwechslungsreiches, landschaftliches Loipennetz von 1400 Meter bis 1800 Meter.
Lassen Sie sich auf insgesamt 110 Kilometer Winterwanderwegen und 8 verschiedenen Loipen mit insgesamt 70 Kilometern durch wunderschö-ne Winterlandschaften führen.
A special attraction!Nauders now has an illuminated cross-country run. It starts left of Gasthof Martha and ends at the Bergkastel lift valley station. Via Claudia is also illu-minated, making wonderful and safe winter hikes possible!Nauders and the Reschenpass Region off er varied and scenic cross-country runs at between 1400 and 1800 meters.Tour through wonderful winter landscapes on more than 110 kilometers hi-king trails and eight cross-country runs with a total of 70 kilometers.
inni gschaug | 46
WINTER / WINTER
RODELNTirols längste Naturrodelbahn hat sei-nen Ausgangspunkt bei der auf 2.200 Meter hoch gelegenen Station der Bergkastelseilbahn, die Sie bequem zum Ausgangspunkt bringt. Unglaub-liche 8 Kilometer windet sich die Berg-kastelrodelbahn den Berg hinab und sorgt für ein Schlittenvergnügen der andauernden Art. Ebenfalls rasante Rodelerlebnisse garantieren die folgenden Alternativstrecken: Von der Lärchenalm führt eine – abends beleuchtete – bestens präparierte Bahn von 4,5 Kilometer Länge ins Tal. Ab Novelles lockt ein 3 Kilometer langer Weg die Schlittenfans. Etwas kürzer, jedoch landschaftlich und gelände-mäßig genauso attraktiv ist die Rodelbahn Parditsch.
Sledding
The Bergkastelbahn lift, at 2200-meter altitude, takes you to the starting point of Tyrol‘s longest natural sledding run, which starts at the summit station. The run has eight unforgettable kilometers of pure winter fun. More exciting fun is also guaranteed at the alternative slopes – Lärchenalm off ers a well-kept, illuminated, 4,5-kilometers long slope, and a three-kilometers long run starts at Novelle. The sledding run Parditsch is somewhat shorter, but with very scenic landscape and exciting terrain.
❆Apres Ski - Ski Hütten / aprés ski - ski huts
Bergkastelrestaurant
Schirmbar „Berg“station Bergkastelseilbahn
Schirmbar „Tal“station Bergkastelseilbahn F12
Lärchenalm
Goldseehütte
Schirmbar Gasthof Martha G11
Bars in Nauders / pubs in Nauders
siehe Leibliches Wohl / see restaurant guide
Eislaufplatz / skating rink
Eislaufen & Eisstockschießen / Ice skating & Skittles
GurdanatschE9
Rodelverleih /sled rentals
Bergstation Bergkastelseilbahn
www.reschenpass.netH12
FiliRent, Dr.-Tschiggfrey-Straße 407
www.filirent.atD5
Berggasthof Novelles, Hnr. 166 H7
KLEINES WINTER ABCLittle winter ABC
Nauders Guide | 47
Berggasthof Parditsch, Hnr. 165 G1
Schi-Shop Dilitz, Alte Straße 393 (nur Winterbetrieb / winter only)
www.schishop.infoF8
Skistadl Ortler, Silvia Ortler, Dr.-Tschiggfrey-Straße 28
www.nauders.infoF6
Sport Penz, Karl Penz, Dr.-Tschiggfrey-Straße 286
www.sport-penz.atE6
Sportalm Wassermann Sport 2000, Unterdorf 216
www.wassermann-nauders.comD6
Skidepot / ski depots
Check Point, Talstation Bergkastelseilbahn
www.wassermann-nauders.comF12
Schöneben Talstation
Reschen-Graun
www.schoeneben.it
Ski- und Liftkarten Verkauf / ski and lift tickets
Dorfkassa Nauders (nur Winterbetrieb / winter only) E6
Talstation Nauderer Bergbahnen F12
Talstation Schöneben
Talstation Haider Alm
Dorfkassa Pfunds (nur Winterbetrieb / winter only)
Skibus / ski bus
Kostenlose Skibusverbindungen mit Ortsskibus Nauders sowie Regionalskibussen
Pendelverkehr in ca. 10 Minuten Rhythmus – 7 Haltestellen im Ort. Umsteigen für die
Regionalskibusse an der Talstation Bergkastel.
Free shuttle with local ski bus Nauders and regional ski busses
Shuttle approx. every 10 min. – 7 village bus stops. Transfer at the Bergkastel valley station
Skiverleih - Sportartikel / ski rental - sports gear
siehe Sportgeschäfte / See sports stores (Nauders abc)
Skiunfallmeldestelle / report ski accidents
Sämtliche Tal- und Bergstationen der Anlagen
All valley and summit stations of the respective ski regions
Wintersportspaß / winter activities
Action Guide, Helmut Klinec, Hnr. 51b
www.action-guide.atE5
Alpin Sport Oberland, Karl und Hilde Klinec, Nr. 255
www.alpinsportoberland.comF9
Skischule Nauders 3000, Dr. Tschiggfrey- Straße 26
www.nauders3000.atE6
Skischule Nauders Interski, Dr. Tschiggfrey- Straße 30
www.skischule-nauders.atF6
inni gschaug | 48
20
18
17
19
1214
15 16
11
21
8
4 23 5 6
1 9
110
7
1
22
23
1 2
24
KÖNIGSSPITZEGRAND ZEBRU
WEISSKUGEL 3739 mPALLA BIANCA
O
M
BERGKASTELNAUDERS
SPEICHERTEICHSPEICHERTEI
FREIBRUNNERSPITZECEVEDALE 3769 m
GROSSERSCHAFKOPF
3000 m
GUESER KOPF2850 m
MATAUNKOPF
PIENGKOPF
BERGKASTELSPITZE2912 m
ENDKOPF
NAUDERS
RER
GRAUNCURON
ST. VALS. VALE
NACH PFUNUND LANDE
LANGTAUFERS – VALLELUNGA
PIENGTAL
WANNENGRAD
LABAUNALM
GOLDSEEN
Buckelpiste
C
J
I
H
F
D
BG
A
E
L
SALETZ
GOLDSEEHÜTTE
MELAG GRUB
LÄRCHENA
K
EBENE
FISCH
KAPRON
MELAGERALM
NOVELLES
STABLES
PARDITSCH
PLAMORT
MASEBEN
I
II
III
RESTAURANTRESTAURANTBERGKASTELBERGKASTEL
KINDERLANDKINDERLANDNAUDERIXNAUDERIX
M
ROSSKOPF
WINTER / WINTER
PPARPPAPARPAPPARPAPAARPARPARARAARAARRRARPARPAPARPARPAAPAARPARAAARPARRARRPPARPARAARARRPPARPARRPPPARPAPPAARAPAPAPPAAAAAPPPAAAAPARPPAAAAPARRRPAAAAAARAPAARAAAAPPPAAAAAAPPPPPAPAAAARRRPPPPPPPAAAAARRRR
KINDERLAND NAUDERIX
PIEPIEPPIEPIEPIEPIEIEPIEEEPIEPIEPIEPIEPIPIEIEPIEEIEEEEENGTNGNGTNGTNGTNGTNGNGTNGTNGTNGTNGTTGNGTNGTGTNGNGTNGNGTNGTNGTGGGGGNGTNGTGTNGTTNGTNGTTNGNGTTNGTGTTTTTTAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
X
NGTNGTNGTNGTNGTGTNGTGGTNGTTGTNGGGTGGTGTTGTGTGTGTGTTTTTTTTAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAEBENEBENEEBENEEBENEBENEEBENEBENEEBENBENNNEEBENENEEBENBENNENEEENNEEEEBENEEENENEEEEEEENE EN
X
Die „Nauderix-Schneekids“ haben Ihren Spaß!
4 Förderbänder, 2 eigene Skischulübungslifte, Nauderix-Minidorf,
Kinderkarussell, Tubing-Bahn Spielplatz, beheizter Kinderraum,
kindergerechte Sanitäranlagen, Indianerzelt, Showbühne, Kinderü-
berraschung, speziell eingerichtetes , Kinderrestaurant, u.v.m.
The Nauderix “Snow Kids“ have lots of fun!4 magic carpets, 2 practice lifts, mini village, merry-go-round, tubing,
heated kid‘s room, kids‘ size restrooms, teepee, show stage, surprises,
kids‘s size restaurant and much, much more!
Nauders Guide | 49
10
1
54
32 6
7
89
10
14
13
15
12
11
ORTLER 3905 mORTLES
HAIDER ALMMALGA S. VALENTINO
SCHÖNEBENBELPIANO
SPEICHERTEICHICH
PIZ SESVENNA
SEEBODENSPITZE 2859 m
ZEHNER
ELFER 2925 m
ZWÖLFER
FALLUNGSPITZE
PIZLAD 2808 mRESCHENPASSPASSO RESIA
ESCHENRESIA
LENTINENTINO
RESCHENSEELAGO RESIA
NACH MERAN
NDS ECK
ROJENTAL – VAL ROJA
GRÜNER SEE
SCHWARZER SEE
H
A
BC
D
F G
E
C
D
B
A
KLEINERMUTZKOPF
LAWERZ
MOASSWALD
GROSSER MUTZKOPF
ROJEN
ALM
TIEF
RIATSCH
HERHÄUSER
PLAGOTT
ROJER SCHIHÜTTERIF ROJA
V
VI
NORBERTSHÖHE
KINDERLANDKINDERLANDSCHÖNEBENSCHÖNEBEN
Panoramarestaurant Bergkastelwww.reschenpass.net Das Selbstbedienungsrestaurant auf 2.200 Me-
ter lässt keine Wünsche off en. Ausgezeichnete Gerichte mit regionalem und internationalem Bezug. Die große Sonnenterrasse lockt mit Lie-gestühlen und einem fantastischen Rundblick auf die Bergwelt der Reschenpassregion. Ter-rassenbar, Schirmbar, Kinderrestaurant samt Nauderix-Spielbereich und Kinderbetreuung runden das Angebot des Gipfelrestaurants ab.
Nauderer BergbahnenTalstation Bergkastelbahn6543 Nauders/ReschenpassTel.+ 43 5473 87 327 37Fax: +43 5473 87 [email protected]
inni gschaug | 50
TIROLESE / DICTIONARY
ERHALTUNG DER MUNDART PRESERVING THE DIALECT
TIROLESE DEUTSCH ENGLISH
audraat aufgedreht agitated
Beigα Traggestell supporting frame
blekhαt bloß, nackt naked
Brusmα Brotkrümel bread crumbs
drknaisα kapieren to understand
etlα einige several
foppα necken to tease
Frmentα Murmeltier marmot
gägglαrai spielerei shenanigan
glangglα baumeln lassen to hang loose
gräbsgα rülpsen burp
Hier in Nauders halten wir unsere Traditionen noch hoch. Ein Weg um diese Traditionen gebührend zu leben ist der Gebrauch von Dialekt Wör-tern und Ausdrücken.Manche dieser Ausdrücke in Mundart beschreiben eine Sache eben oft treff ender als es die Schriftsprache je vermag.Für nicht ganz „Einheimische“ mögen daher diese Wörter oft unverständ-lich erscheinen, darum bieten wir hier einen Auszug um Begriff sverwir-rungen zu lösen.
Here in Nauders, we strive to keep our traditions alive, and one way to do so is to continue using our old words and expressions. Sometimes our dialect words are even better than standard German, becau-se one single word in dialect can often describe something it would take a whole sentence to say in the written language. Because it can be diffi cult for non-locals to understand, we made you a little dictionary.
Nauders Guide | 51
Gschpuusi Liebschaft a fling
haal eisig, glatt to be happy
haifi oft, viel said
hinterschling rückwärts to get along
inni hinein liason/flirt
khindsα babysitten binoculars
Kompentα Strohablage (erhöht) excuse me?
krautwaldsch total falsch to feel like at home
kremmig Muskelkater haben entertainment
krumpα hinken don‘t!
lellα undeutlich sprechen chamber pot
luttlα blödeln to talk a lot
maarα sich melden comfortable
mampfα in sich hineinstopfen to kid around
meirålt uralt snack
miαlig mühsam second breakfast
Muinzα Katze bad temper
Musiggα Isländisch moos to laugh
Pafrli Lätzchen pouring rain
pschiss Übervorteilung to say
pfluttrα kichern to smile
Riis Transportschneise backpack
Saufα Johannisbeeren steep
schtirggα wühlen take it!
schläarpα schlecken to slumber
schpiαseggαt schief short person
tiabαtαmåul manchmal to sleep
Tick tiαn Unfug treiben wade through snow
wåadlα unverzüglich be together
TIROLESE DEUTSCH ENGLISH
inni gschaug | 52
Das Luziferschartl („Die Tuifels Zaggen“)
Am Piz Mondin sind die Luziferschartln. Es sind drei scharfe, zackige Zäh-ne, die man von Nauders aus sieht und der ganzen Gegend das Gepräge geben. Die Sage erzählt folgendes:
Der Bergkamm war in alter Zeit ein geschlossener Gürtel. Da wohnte in Nauders ein schlecht beleumndetes Weibsbild. Es lebte sehr lasterhaft und alle Mahnungen waren fruchtlos. Da kam eines Tages der Luzifer, nahm sie auf seine Fittiche und fl og mit ihr auf den Piz Mondin. In ihrer Angst besann sie sich noch, während sie auf den Flügeln des Luzifers saß, an ihre Kindheit. Ihre Mutter hatte ihr oft gesagt, wenn du das Kreuzzei-chen machst, kann dir der Luzifer nichts antun.
So machte sie nun das Kreuzzeichen, und der Luzifer ließ von ihr ab. Sie soll unverletzt heimgekommen sein und von nun ab ein sehr frommes Leben geführt haben.
Der Luzifer soll aber in seinem Ärger hierüber diese drei Zacken heraus-geschlagen haben.
The Luziferschartl (Lucifer‘s Zig-Zags)
The Luziferschartl are prominences between the three sharp peaks of Piz Mondin. The jagged silhouette is visible from Nauders and is a landmark for the entire region. This legend tells us the following story:
In the old day, the top of the mountain range was smooth. At this time there lived a notorious woman in Nauders. She led a wicked life and paid no heed to reprimands and warnings. One day Lucifer came for her and took her on his wings towards the Piz Mondin Mountains. Fearing for her life high over the clouds, she remembered her childhood. Her mother had once told her that the devil holds no power over a person who makes the sign of the cross.
She made the sign of the cross sign, and Lucifer had to let go of her. She re-turned home unharmed and lived a very righteous life until the end of her days.
Lucifer was so angry over losing this soul that he punched the mountain ridge into its current jagged shape.
Quelle/Source: Dr. Hermann v. Tschiggfrey, Nauders am Reschen-Scheideck, Tirol, Innsbruck 1932, S. 50.
SAGEN AUS NAUDERSFAIRYTALES FROM NAUDERS
SAGEN / FAIRYTALES
Nauders Guide | 53
Das waldige Stegmandl
Gegenüber der Festung, die mit ihren Montalembert-Türmen den Engpaß bei Nauders bewacht, liegt ein Bauernhof, Perdisch geheißen; auf diesem hauste ein Wichtel, das sich gern auf einem Waldstege in des Hofes Nähe blicken oder wahrnehmen ließ, und da der Steg in einer waldigen Ge-gend gelegen, so hatte es davon den Namen: "'s waldige Stegmandl."
Es war sonst gut und fromm von Natur, aber bisweilen doch sehr neck-lustig, gleich allen Wichtlein und Nörggelen, deren es um Nauders und weiter hinauf und hinüber ins Vinschgau gar viele gab und noch gibt, und dadurch jagte es vielen doch Furcht ein. Dabei war aber beim wal-digen Stegmandl etwas besonders Grausiges und Seltsames. Seine Beine reichten bis an den Kopf hinauf, so dass es keinen Leib hatte, während doch sonst die Gestalten der Wichtel kurzbeinig, dickleibig und kurzhal-sig erscheinen, auch waren seine Füße gespalten wie Geißfüße.
The Treepathman
Opposite the fort that guards the narrow pass by Nauders with its Monta-lembert towers, was a farm by the name of Perdisch. On this farm lived a gno-me, who liked to show himself near the farm on a forest trail, and he hence went by the name of Treepathman.
In general, he had an even and pleasant temper, but like all gnomes and go-blins (and there are lots of them in this area), he occasionally got the urge to tease travelers passing by. He scared the poor wayfarers with his ghastly and odd appearance – he did not look like an ordinary gnome, who normal-ly have short legs and necks and are rather corpulent. The Treepathman‘s legs went to his neck and he had no torso, and his feet were cloven like goat hooves.
Quelle/Source: Deutsche Alpensagen. Gesammelt und herausgegebenvon Johann Nepomuk Ritter von Alpenburg, Wien 1861, Nr. 229.
SAGEN / FAIRYTALES
inni gschaug | 54
Der Heilige Baum
Vor alter Zeit war beim Heiligen Baum ein Turm. Dieser Turm soll durch einen unterirdischen Gang mit dem Schlosse verbunden gewesen sein, und in diesem Turm sollen zwei Fräulein gewohnt ha-ben. Diese Fräulein seien sehr niedliche, kleine Geschöpfe gewesen und zur Zeit der Ernte ha-ben sie den Bauern auf den Feldern geholfen, die Frucht einzubringen. Niemand aber durfte sie zur Marende einladen oder ihnen ein Geschenk anbieten. Wer dies wagte, zu dem kamen sie nie wieder zur Arbeit.
Zur selben Zeit stand in Nauders bei der Kirche eine mächtige Linde. Bei dieser Linde sollen die Knaben gespielt haben. Sie durften jedoch nur spielen, bis die Abendglocke läutete und dann mussten alle nach Hause gehen. Da schickte eines Tages eine Bäuerin ihren Jungen, der brennrote Haare hatte, zur Mühle, um das Mehl zu holen. Am Rückweg unterhielt sich der Junge mit den anderen Knaben bei der Linde bis zum Abend-läuten. Da kam eines der beiden Fräulein durch die Gasse herunter und winkte dem Jungen, der den ledernen Mehlsack auf dem Kopf hatte. Er ging zu ihr und lud ihn ein, sie zu begleiten. Er folgte willig, und das Fräu-lein führte nun folgendes Gespräch: „Du bist noch ein Stamm aus un-serem Geschlecht, du kannst uns erlösen, wenn du das vollbringst , was ich dir sage, sonst dauert es noch Jahrhunderte, bis der wieder geboren wird, der uns erlösen kann. Morgen, 12 Uhr nachts, komme zum Heiligen Baum und bleibe beim Turm stehen. Ich komme als Schlange vom Turm heraus, krieche an dir hinauf bis zur Schläfe und sobald dies vollzogen ist, sind ich und meine Schwester erlöst. Alle Schätze, die im Turm auf-bewahrt sind, gehören dir. Sie wiederholte sich eindringlich: Schau mich nur an, die Schlange bin nur ich, habe keine Furcht, lass mich ruhig deine Schläfe berühren und schüttle mich ja nicht ab.
Es läutete gerade die Abendglocke, der Knabe versprach alles zu tun, was sie ihm gesagt hatte und lief nach Hause. Eine schlafl ose Nacht folgte für den armen Jungen, auch tagsüber fand er keine Ruhe und dachte stän-dig über das nach, was ihm das Fräulein gesagt hatte.
Als es Abend wurde, brach er auf und stand Punkt 12 Uhr nachts vor dem Turm. Er hörte ein kleines Geräusch, und die Schlange kam an ihn heran-geschlichen. Sie schlängelte sich an seine Füße, reckte sich empor über den Leib und erreichte seinen Arm. Da schüttelte es den armen Jungen, ein Grausen erfasste ihn und die Schlange lag am Boden.
Im Turm entstand ein entsetzliches Gepolter, als ob man Tausende von Glaskisten übereinander geworfen hätte und die beiden Fräulein wein-ten, dass es durch Mark und Bein ging. Sie fl ohen in die Berge gegen Mar-tannes und Plamort und noch immer hörte der Junge das Klagen und Weinen der beiden. Mit Schrecken und Grausen lief er nach Hause und erzählte es der Mutter. Der Knabe erkrankte und nach drei Tagen war er tot.
Quelle: Sagen, Märchen und Gebräuche aus Tirol, Gesammelt und herausgegebenvon Ignaz Vinzenz Zingerle, Innsbruck 1891, Nr. 258, S. 158ff .
Weitere Sagen fi nden Sie unter: http://www.sagen.at/texte/sagen/oesterreich/tirol/oberes_gericht/sagen_oberes_gericht.html
Nauders Guide | 55
The Sacred Tree
Once upon a time stood a tower next to the Sacred Tree. According to legend, two maids lived in this tower, which was connected with the castle through a tunnel. The maids were slender, pretty little things, and they often helped the farmers on the fi elds and with the fruit harvest. But no one was allowed to invite them for supper or off er them gifts. Should someone dare to go against these wishes, the maids never helped that person again.
Next to the church in Nauders stood a mighty linden tree, under which the villa-ge children often played. But they all had to go home by the time the bells rang curfew. One day, a farmer‘s wife sent her son, who had red hair, to the mill to fetch some fl our. On the way back, the boy lingered with his friends under the linden tree, until the bells rang. Then one of the maids came by waved at the boy with the leather fl our sack in his hand, and asked him to walk with her a bit. He gladly did as she asked, and the maid explained: ̏You are of our lineage, and you could release us from our curse if you do exactly like I tell you. If you fail, another 100 years will pass until another boy will be born that can release us. Come to the Sacred Tree by the tower tomorrow at midnight. I will join you in the shape of a snake, crawl up to your face and touch your temple. As soon as this is done, my sister and I will be free. All the treasures in the tower will then be yours.“ She turned to him and begged: ̏Look at me, the snake will not harm you, because the snake is I. Please let me touch your temple and do not shake me off.“
As the evening bell had already rang, the boy hastily promised to do what the maid asked, and then quickly ran home. The boy could not sleep that night, because he could not stop thinking about what the maid had told him.
The following night, the boy reached the tower exactly at midnight. He heard a low sound, and saw the snake slither towards him. It climbed his legs, up over his chest and reached his arm. Suddenly the boy got scared and shook it off. The snake fell to the ground.
The tower shook with an incredible noise, and it sounded like a thousand glass bottles broke, and the maids cried to high heaven. They ran into the
mountains towards Martannes and Plamort, but the boy could still hear them weeping and wailing. Terrified, the boy ran home and told his mother what had happened.
The boy fell ill, and died on the third day.
The End
NAUDERS & UMGEBUNG / NAUDERS & VICINITY
inni gschaug | 56
Nauders die goldene Mitte im Dreiländereck - gebildet durch die Regi-onen Oberes Gericht (Österreich), Graubünden (Schweiz) und Vinschgau (Italien). Hier bündelt sich lebendige Geschichte mit einzigartigen Mo-numenten.
Es zeigt sich eine Fülle an kulturellen Gegensätzen die es zu besichtigen gibt. Einen Vorteil bringt dabei die geringe Entfernung in alle Richtungen, denn dadurch hat man auch die erforderliche Zeit um sich auf die schö-nen Dingen im Leben zu konzentrieren. Ob zu Fuß, mit dem Fahrrad, dem Auto oder mit dem Motorrad man taucht ein in ein abwechslungsreiches Ausfl ugsparadies.
Auf den kommenden Seiten fi nden Sie die verschiedensten Ausfl ugsziele, welche im Rückteil dieser Broschüre kartographisch dargestellt sind.
Nauders’ location in the center of the Raetic triangle – the three regions of Oberes Gericht (Austria), Graubünden (Switzerland) and Vinschgau (Ita-ly) – is an advantageous both culturally and energetically. There are varied and almost unlimited cultural sights to explore, and because of the short distances in all directions, you have more time to truly enjoy your holiday. This amazing holiday region is a sightseer’s paradise – regardless if you are exploring it on foot, by bicycle, motorcycle or by car.
On the following pages we have gathered information on some of the most popular destinations. You fi nd the numbered sights on the map on the last page of this brochure.
SEHENSWÜRDIGKEITEN IN DER NÄHESIGHTSEEING IN AND AROUND NAUDERS
Nauders Guide | 57
1 Schloss Naudersberg
Burganlage aus dem 13. Jhd. seit 1980 in Privatbesitz; In den oberen Stockwerken ist ein Museum über das Gerichtswesen und den Verkehr über den Reschenpass eingerichtet. (detaillierte Informationen auf Seite 8-9 )
The 13th century fortress has been privatly owned since1980. The upper le-vels houses a museum dedicated to the history of the Reschen pass. (Detailed information on pages 8-9)
2 Festung Nauders
Das Sperrfort Nauders wurde 1834 bis 1840 an der Passstraße über den Reschen nahe der mittelalterlichen Niklasmauer erbaut. (detaillierte Informa-tionen auf Seite 8 )
Between 1834 and 1840, the Nauders fortress was built along the Middle Age Niklas wall to control the Reschen pass road. (Detailed information on page 8)
3 Festung Altfi nstermünz
Altfinstermünz ist eine alte Befestigungsanlage, direkt an der Via Claudia Augusta. (detaillierte Informationen auf Seite 10 )
Altfinstermünz is an old fortification located directly on the Via Claudia Augusta. (Detailed information on page 10)
4 Reschensee
Der Kirchturm von Graun ist wahrscheinlich das meistfotografierte Objekt in Südtirol. Er ragt als immerwährende Mahnung aus den Fluten des Reschensees. Dieser ist ca. 6 km lang und fasst eine Wassermenge von 116 Millionen m3 und erzeugt im Jahr 250 Mio. kWh Strom. Ein See-Erlebnis auf 1.500 m Seehöhe ist sicherlich eine Schifffahrt am Reschensee.
The steeple of Graun is probably one of the most photographed object of South Tyrol. It stands in the middle of Lake Reschen as a reminder of the forced flooding of this area. Lake Reschen is 6 km long, contains 116 m3 water and produces 250 million kWh per year. Scheduled boat tours of Lake Reschen is a great summer adventure!
5 Uina Schlucht
Von Schlinig (I) nach Sur En (CH) durch einen wildromantischen Felsen-weg. Der Steig ist gut gesichert und relativ breit und führt tief in die rund 800m hohe, senkrecht abfallende und ausgesprengte Felswand. Begleitet wird dieses atemberaubende Erlebnis vom Lärm des tosenden Wassers.
Follow a beautiful mountain trail from Schlinig (I) to Sur En (CH). The trail carved into a 800-m high wall is relatively broad and in great condition. The sound of falling water is everywhere.
6 Vinschgerbahn
Die neue moderne Vinschger Bahn von Mals nach Meran ist zu einer wah-ren Attraktion gewachsen. Auf keine andere Art lässt sich das Vinschgau so bequem erleben. Auch die Kombination von Bahn und Rad ist eine ideale Partnerschaft um auch den neuen Vinschgauer Radweg in das Konzept mit einzubeziehen.
The new and modern Vinschger Railway from Mals to Merano has become a true attraction. There is no more comfortable way to explore Vinschgau. Another popular adventure is the rail/bicycle combination – perfect to also explore the new bikeway.
Diese Liste erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit es gibt durchaus noch viele weitere Natur- & Kultur Highlights bei uns und unserer Umgebung zu entdecken. Viel Spaß!
We don‘t claim that this list of sightseeing destinations is complete. In fact, there are many more natural and cultural highlights to explore in this region. Have fun!
NAUDERS & UMGEBUNG / NAUDERS & VICINITY
inni gschaug | 58
7 Bernina Express
Ein Reiseerlebnis der ganz eindrücklichen Art. Von imposanten Gletscher-regionen hinunter zu palmgesäumten Alleen mediterraner Landschaften. Mit Steigung von bis zu 70 Promille eine der steilsten, zanradlosen Bahnen Europas verbindet der Bernina-Express Graubünden mit dem Tessin.
Truly an impressive journey – starting at majestic glacier regions and then arri-ving in Mediterranean landscapes with palm-lined avenues. With a 70-promille grade, one of the steepest regular railways of Europe takes passengers past the grapes and palm trees of Veltlin.
8 Innsbruck
Die Landeshauptstadt und zweifache Olympiastadt hat nicht nur berühmte Sportstätten zu bieten sondern auch eine große Vielfalt an Kultur und Geschichte. Sehenswert sind z.B. die Altstadt mit dem Goldenen Dachl, Hof-burg, Triumphpforte, Riesenrundgemälde, Schloss Ambras, Alpenzoo etc.
The municipal capitol of Tyrol and two-time Olympia host has more than just sports arenas to offer. Innsbruck has a long history and many historical and cultural landmarks. Among the most popular sights are: Old town with the Golden Roof, the Imperial Palace, the Triumphal Arch, the Cyclorama, Castle Ambras, Alpenzoo, etc.
9 Meran
Die Kurstadt Meran bezaubert einen nicht nur durch die besonders sehens-werte und historisch wertvolle Altstadt mit der im 13. Jhd. errichteten Laubengasse. Zahlreiche Kulturausstellungen, die Meraner Therme oder eine Wanderung entlang des Algunder Waalweges tragen ebenso zu einem unvergesslichen Erlebnis bei.
The spa town of Merano has lots of sights and activities to offer, including a picturesque old town with a street dating from the 13th century, many cultural events, the Merano hot spring spa, and wonderful places to hike, like for example the Algunder Waalweg.
10 Marienberg
Das Benediktinerabtei Marienberg in Mals bietet im Erdgeschoss ein im Jahr 2007 eröffnetes Museum. Kunstwerke und Objekte weisen auf wichtige Begebenheiten im Laufe der 900jährigen Geschichte hin. Die romanischen Fresken der Krypta die als Bestattungsort für Mönche diente, beinhaltet Fresken die 1980 beim entfernen von Grufteinbauten zum Vorschein kamen und nun wieder in ihrer ganzen Leuchtkraft erstrahlen.
Since 2007, the first floor of the Benedikt monastery Marienberg in Mals hosts a museum with art and artifacts from Marienberg’s 900-year history. The crypt was used as the burial place for the monks, and in 1980 the tombs were removed and the century long hidden Roman frescoes came to light in their full brightness.
11 Stilfserjoch
Der Stelvio ist mit 2.757 m der höchste Gebirgspass in Italien und der zweithöchste asphaltierte Gebirgspass der Alpen. Ein Muss für Motor-radfahrer und ein erwähltes Etappenziel für Biker beim traditionellen Dreiländerradgiro mit Start in Nauders.
The Stelvio pass is with its 2.757 m the highest pass of Italy, and the second highest harp top pass of the Alps. It’s a “must” for bikers, and a famous stage finish for the traditional bicycle race Dreiländergiro (Three-Country Giro) starting in Nauders.
Nauders Guide | 59
15 Samnaun
Samnaun ist das einzige zollfreie Gebiet in der Schweiz und vielleicht das bekannteste über-haupt. Steuerfreie Einkaufsmöglichkeiten – ein Einkaufstipp, der sich sicher lohnt.
Samnaun is Switzerland‘s only tax-free region, and perhaps one of the most famous. Tax-free shopping – great deals!
16 Aquadome
Die einzige Therme Tirols bietet alles was das Herz zum Wellnessen begehrt. Neben Beauty und Spa finden sich auch Sportangebote, Kinderanimation, Wassergymnastik und Healthprogramme auf dem Erlebnisplan.
Tyrol‘s only hot springs has everything a spa needs. Aside from beauty and spa treatments, it also offers a varierty of fitness activites, activites for kids, water gymnastics and health programs.
17 Alpquell Erlebnisbad Samnaun
Das in Samnaun-Compatsch gelegene Alpenquell-Erlebnisbad, das höchstgelegene in der Schweiz (1.715m) weist eine große Angebotsvielfalt auf. Es überzeugt mit Sprudelliegen, Was-serfall, Kaltwasserbecken, Kinderplanschbecken, Eukalyptus-Dampfkabine und einem Whirlpool (Heißwirbelbecken).
The Alpinequell adventure pool in Samnaun-Compatsch is the highest in Switzerland (1.715 m) and has a great variety of activities to offer; whirl lounges, waterfall, cold-water pool, kiddy pool, eucalyptus steam cabin and a whirlpool.
12
Kaunertaler Gletscher undGletscherstraße
Mit rund 27km und insgesamt 29 Kehren führt die Panoramastraße ab Feichten bis auf 2.750 m in die einzigartige Eiswelt des Kaunertales. Der Kaunertaler Gletscher ist nicht nur eine Erlebniswelt für alle Skisport begeisterten. Durch die „Eiszeit im Sommer“ besticht er mit Routen um den Gletscher und mit einer Erkundungstour direkt in eine Gletscherspalte.
The Panoramic Road starts by Feichten and wind 27 km and a total of 29 hairpin curves up to the eternal ice of Kaunertal at an altitude of 2.750 m. The Kaunertal Glacier is not only a great adventure for fans of winter sports, but also for hikers curious about “Ice Age in the Summer”. The terrain on and around the glacier offers some great routes, including the especially popular glacier-crevasse tour.
13 Radurschlklamm
Wildromantische, einzigartige Schlucht am Beginn des Raduschltales. Nur wenige hundert Meter von Pfunds entfernt steigt man ein in ein wunderbares Naturerlebnis mit etlichen Brücken, tosenden Wasserfällen und überhängenden Felsen.
A unique and beautiful canyon at the mouth of Radurschltal valley. A won-derful nature experience with bridges, waterfalls and rock formations starts just a few hundred meters from Pfunds.
14 Churburg
Die Churburg in Schluderns (I) ist reich an Sehenswürdigkeiten und Kostbarkeiten. Über die anmutigen Renaissance-Arkaden im ersten Stock rankt sich der gemalte Stammbaum der Burgbesitzer. Gestützt wird das Gewölbe von 16 Säulen aus Laaser Marmor. Die Rüstkammer beherbergt die „eiserne Garderobe“ mit über 50 vollständigen Rüstungen.
The Churburg in Schluderns (I) has lots interesting objects to explore, like the graceful renaissance arcade with the owners‘ family tree on the first floor, and the arch is supported by 16 marble columns. The armory holds more than 50 complete suit of armors.
NOCH MEHR SEHENSWÜRDIGKEITEN IN DER NÄHE …EVEN MORE SIGHTSEEING DESTINATIONS
inni gschaug | 60
18 Engadin Bad Scuol
Bädertradition hat hier eine lange Geschichte, das Mineralwasser der verschiedenen Quellen ist weit über die Landesgrenzen hinaus berühmt. Ein Höhepunkt ist das Römisch-Irische Bad, hier sind zwei traditionsreiche, europäische Badekulturen zu einem Ritual verbunden.
Bath rituals have a long tradition here, and the mineral water of the various springs are famous past our borders. One highlight is the Roman-Irish bath: it’s two traditional European bath cultures combined in a relaxing ritual.
19 Aktivzentrum Kaunertal
Das Kaunertal-Center ist die Entspannungsoase im Kaunertal mit: Hallenbad, Sauna, Dampfbad, Infrarotkabinen, Solarium, Liegewiese, Fitnesscenter, Kegelbahn, Schießstand, Stockbahn und einem eigenen Beachvolleyballplatz.
The Kaunertal Center is an oasis of relaxation, including: indoor pool, sauna, steam bath, infrared cabins, tanning booths, fitness gym, kegel (trad. bowling) alley, shooting range, stock sport court, sunbathing lawn and a beach volleyball court.
20 Zammer Lochputz
Durch den Wasser-Erlebnis-Steig kann nun jedermann über Stollen, Steige und Brücken in die wilde Naturschönheit vordringen. Am Eingang erwarten die Besucher Tirols erstes Schaukraft-werk und Wassermythen aus aller Welt.
With the new “water-adventure” trail, the adits, trails, bridges and wonderful nature are now accessible for everyone. Visit Tyrol’s first exhibition power station and learn about all sorts of water-legends at the entrance.
21 Naturpark Kaunergrat mit dem Naturparkhaus
„Naturpark“ ist die Auszeichnung für Erholung in der freien Natur und die Vermittlung dieser na-türlichen Schönheit. Das Naturparkhaus eine Symbiose von Architektur und Natur; es vermittelt mit seiner Multimediaausstellung Wissen an natur- und kulturinteressierte Besucher.
“Nature Park” stands for enjoying the wilderness and conveying the message of the natural beauty of this landscape. The Nature Park House is a symbiosis of architecture and nature where visitors can learn about the nature and culture of this region through a multimedia exhibition.
22 Messner Mountain Museum
Schloss Juval in Naturns ist mit ca. 69 km das nähest gelegene Museum - die Innenhöfe mit Himalaja-Zedern und ein Dutzend Räume können besichtigt werden. Darunter die Hauskapelle mit religiösen Symbolen aus drei Jahrtausenden, die „Höhle der Erleuchtung“ oder das „Haus der Trolle und Gnome“. Zu sehen gibt‘s die umfangreichste Tibetika-Sammlung der Welt und eine Maskensammlung aus fünf Kontinenten. (weitere Museen - Firmian – Ortles – Dolomites - Ripa)
Castle Juval in Naturns is only 69 km away, and is thereby the next closest museum. The inner courtyards with Himalaya Cedar trees and dozens of rooms are open to the public. Among the highlights are the chapel with religious symbols from three millennia, the “Cave of Enlightenment” and the “House of Trolls and Gnomes”. Also on exhibit: the World’s most extensive Tibetica collection and a Five-Continent Masque collection.
23 Area 47
Natur und Hightech Freizeiterlebnis für Groß und Klein. Der Outdoor Playground mit den verschiedensten Erlebnis-, Sport- und Entertainmentangeboten im Albenraum. Neueröffnung im Mai 2010 auf einer Fläche von 66.000 qm zwischen Haiming, Sautens und Roppen.
Outdoor and high tech adventure for big and small. This 66.000-m2 large outdoor playground is located between Haiming, Sautens and Roppen, and offers a varied adventure, sport and entertain-ment program. Grand opening May 2010.
24 Wallfahrtskirche Kaltenbrunn
25 3-D Bogenschießen Parcour
26 Greiter Mühle & Säge
27 Heimatmuseum Pfunds
28 Stillgelegtes Silberbergwerk
ST. ANTONST. ANTON
AM ARLBERGAM ARLBERG
GASCHURNGASCHURN
SAMNAUNSAMNAUN
GALTÜRGALTÜR
MATHONMATHON
PRAD AMPRAD
STILFSERJOCHSTILF
GLURNSGLURNS
RESCHENRESCHEN
GRAUNGRAUN
WEISSENBACH W
AM LECHA
SONTHONTHOFEN
IMMENSTADT IMMENSTADT
IM ALLGÄUIM ALLGÄUOBERSTAUFENOBERSTAUFEN
STANZSTANZ
SEESEE
LANDECKLANDZAMSZA
KAPPLKAPPL
LADISLADI
FISSFISS
SERFAUSSERFAUS
NAUDERSNAUDERS
ZERNEZZERNEZ
S-CHANFS-CHANF
WIESENWIESEN
LIVIGNOLIVIGNO
TARASPTARASPGUARDAGUARDA
SENSSENS
NÜZIDERSNÜZIDERS
SCHRUNZSCHRUNZ
ST. GALLENKIRCHST. GALLENKIRCH
BLUDESCHBLUDESCHNENZINGNENZING
RANKWEILRANKWEIL
GÖTZISGÖTZIS
HOHENEMSHOHENEMS
WOLFURTWOLFURT
SCHWARZACHSCHWARZACH EGGEGG
HITTISAUHITTISAU
KRUMBACHKRUMBACH
BEZAUBEZAU
SCHNEPFAUSCHNEPFAUMELLAUMELLAU
SCHOPPERNAUSCHOPPERNAU
SCHRÖCKENSCHRÖCKEN
WARTHWARTH
ZÜRSZÜRSPETTNEU
LECHLECH
STANZACHSTANZA
ELMENELMEN
STEEGSTEEG
MITTELBERGMITTELBERG
Umbrailpass
Flüelapass 2383m
Ofenpass 2149m
Reschenpass 1
Bieler Höhe 1507m
Arlbergpass 1807m
PPPPFlexenpass 1773m
Oberjoch 1178m
DAVOSDAVOS
BREGENZBREGENZ
DORNBIRNDORNBIRN
BLUDENZBLUDENZ
LINDAULINDAU
SPISSSPISS
PRUTZ/FAGGENPRUTZ/
TÖSENSTÖ
PFUNDSPFUNDS
29 Römerbrücke �
30 Sauerbrunnquelle �
31 Talmuseum Kaunertal �
32 Flügelmuseum Nufels �
33 Anton Renk Wasserfall �
34 Freischimmbad Pfunds
35 Freischimmbad Prutz
36 Heimatmuseum Graun �
37 Rieder Badesee
38 Freischimmbad Prutz
39 Buchdruck Museum �
40 Naturpark Ofenpass
41 Schloss Siegmundsried
42 Schloss Berneck
43 Burg Laudegg
44 Kronburg
45 Schloss Landeck
46 Schloss Tarasp
28
29
36
39
40
43
44
45
46
47
49
54
55
15
50
25
27 34
10
7
5
4
3 21
13
11
FENDELSFENDELS
KAUNSKAUNS
KAUNERBERGKAUNERBERG
FEICHTENFEICHTEN
FLIESSFLIESS
JERZENSJERZENSUMHAUSENUMHAUSEN
SAUTENSSAUTENS
TARRENZTARRENZ
STAMSSTAMS
SEEFELDSEEFELD
ZIRLZIRL
HALL I. THALL I. T.. WATTENSWATTENS
AXAMSAXAMS
NEUSTIFT IM NEUSTIFT IM
STUBEITALSTUBEITAL
MÜHLBACHMÜHLBACH
STEINACHSTEINACH
GRIESGRIES
MÜHLBACHMÜHLBACH
PFITSCHPFITSCH
RACINESRACINES
ST. LEONHARD ST. LEONHARD
IN PASSEIERIN PASSEIER ST. MARTIN ST. MARTIN
IN PASSEIERIN PASSEIER
SCHLANDERSSCHLANDERS NATURNSNATURNS
PRAD AMD AM
STILFSERJOCHFSERJOCH
GRAUN
KÄMATENKÄMATEN
SCHARNITZSCHARNITZLEUTASCHLEUTASCH
TELFSTELFS
KARRÖSTENKARRÖSTEN
ARZLARZL
NASSEREITHNASSEREITH
LERMOOSLERMOOS
EHRWALDEHRWALD
WEISSENBACH WEISSENBACH
AM LECHAM LECH
PINSWANGPINSWANG
REUTTEREUTTE
GARMISCH-GARMISCH-
PARTENKIRCHENPARTENKIRCHEN
ÖTZÖTZ
LÄNGENFELDLÄNGENFELD
SÖLDENSÖLDEN
WENNSWENNS
SCHÖNWIESSCHÖNWIES
LANDECKDECK
MILSMILS
ZAMSAMS
ST. LEONHARD I. P.ST. LEONHARD I. P.
LADISS
FISS
STANZACHACH
ELMEN
PFAFFLARPFAFFLAR
2501m
1507m
Hantenjoch 1807m
Holzleitens 1119m
Fernpass 1216m
Timmelsjoch 2474m
Penserjoch 2099m
IMSTIMST
INNSBRUCKINNSBRUCK
MERANMERAN
PRUTZ/FAGGEN/FAGGEN
RIEDRIED
TÖSENSÖSENS
47 Kloster Müstair
48 Schloss Neuschwanstein
49 Kirchlein St. Georg
50 Bregenzer Festspiele
51 Rosengartenschlucht
52 Knappenwelt Gurgltal �
53 Ötzi Dorf �
54 Swarowski Kristallwelten �
55 Schwazer Silberbergwerk �
L E G E N D E
Freibad, Badesee outdoor pool, lake
Hallenbad indoor pool
Kirchen & Kapellen churches & chapels
Naturhighlights landscape highlights
Schlösser & Burgen castles & fortresses
Sehenswertes & Aktivitäten sightseeing & activities
Museen & Denkmäle musuems & landmarks�
TIPP! Mit einer Karte 9 Burgen erleben!
Die BURGENCARD Partner:Kronburg Zams, Schloss Landeck, Burg Berneck Kauns, Burg Laudeck Ladis, Schloss Sigmundsried Ried, Feste Altfi n-
stermünz, Nauders, Sperrfort Nauders, Schloss Naudersberg, Schloss Tarasp
30
3132
33
35
37
41
42
48
24
5152
53
54
55
16
26
9
8
614
3
12
PFUNDS
RIED
PRUTZ/FAGGEN
FENDELS
TÖSENS
KAUNSKAUNERBERG
KAUNERTAL
SPISS
Samnaun
Serfaus
FissLadis
Kappl See
Pians
St. Anton
Zams
Wenns
Jerzens
Graun
Melag
Glockturm3353
Weißkugel3738
Weißseespitz3518
Fluchtkogel3497
Pfroslkopf3148
Kaun
ergr
at
Reschenpass 1508
Muttler3294
Hexenkopf3035
Furgler3004
Pillerhöhe 1558
Riffler3168
Venet2512
Gloc
k tu r
mka
mm
Arlberg
NAUDERS
LANDECK
10 km
Arlberg
Reschenpass
Ofenpass
Fernpass
Timmelsjoch
Stilfser Joch
Brenner
10 km 50 km 100 km
Zürich
LandeckVaduz
Bregenz
Garmisch-Partenkirchen
Salzburg
Innsbruck
Bozen
St. Moritz
München
Reutte
Meran
Kufstein
Davos
Samnaun
PfundsRied
Kaunertal
Nauders
Prutz
Füssen
Imst
Ulm
Chur
Feldkirch
MailandVeronaRom
LinzWien
Nürnberg
BaselBernGenf
Stuttgart
2750
To u r i s m u s v e r b a n d
T i r o l e r O b e r l a n d To u r i s m u s b ü r o N a u d e r s
D r. Ts c h i g g f re y S t r a ß e 6 6 · A - 6 5 4 3 N a u d e r s Te l e f o n + 4 3 / 5 4 7 3 / 8 7 2 2 0 · Fa x + 4 3 / 5 4 7 3 / 8 7 6 2 7
o f f i c e @ n a u d e r s . i n f o
w w w . n a u d e r s . i n f o