Download - Traumberuf Übersetzer?
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Traumberuf Übersetzer?
Iva Mäder
Diplom-Übersetzerin und beeidigte Dolmetscherinfür die tschechische und polnische Sprache
Referentin für ÖffentlichkeitsarbeitBDÜ Landesverband Berlin-Brandenburg e.V.
EXPOLINGUA Berlin 201326. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
16. November 2013
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Übersetzer
16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?EXPOLINGUA Berlin 201326. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Inhalt
Vorstellung Begriffserklärung Beruf des Übersetzers Ausbildungsmöglichkeiten Tätigkeitsfelder des Übersetzers Einsatzmöglichkeiten Anforderungen an Übersetzer Technische Ausstattung Erfolgreich als Übersetzer Abrechnungsmethoden Auftraggeber und Honorierung Probleme und Schwierigkeiten Weitere Informationen
EXPOLINGUA Berlin 201326. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Übersetzer x Dolmetscher Übersetzerüberträgt einen fixierten (schriftlichen) Text aus der Ausgangssprache in die Zielsprache
Dolmetscherüberträgt einen gesprochenen Text mündlich aus der Ausgangssprache in die Zielsprache
SprachmittlerOberbegriff für Übersetzer und Dolmetscher
Translatorin der Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft (sog. Translatologie) als Oberbegriff für Übersetzer und Dolmetscher
EXPOLINGUA Berlin 201326. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Übersetzer Berufsbezeichnung in Deutschland nicht geschützt -> jeder kann als Übersetzer arbeiten bestimmte Abschlüsse und Zulassungen geschützt:
Diplom-Übersetzer, Diplom-Dolmetscher, Diplom-Fachübersetzer Diplom-Translator, Diplom-Sprachmittler Translation (B.A.), Translatologie (M.A.) akademisch geprüfter Übersetzer staatlich geprüfter Übersetzer/Dolmetscher staatlich anerkannter Übersetzer/Dolmetscher allgemein beeidigter Dolmetscher und ermächtigter Übersetzer …
Ausbildung: Studium an einer Hochschule, Universität, Fachakademie Quereinsteiger: Prüfungsämter für Dolmetscher und Übersetzer
Berlin: Prüfungsstelle – Senatsverwaltung für Bildung, Jugend und Wissenschaft, Prüfungsamt für Übersetzer
http://www.berlin.de/sen/bjw/service/pruefungsamt_fuer_uebersetzer/
EXPOLINGUA Berlin 201326. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Ausbildungsmöglichkeiten Hochschule Anhalt
Fachkommunikation – Softwarekolakisierung (B.Sc.), Softwarelokalisierung (M.Sc.) – Englisch
http://www.inf.hs-anhalt.de/
Heinrich Heine Universität Düsseldorf M.A. Literaturübersetzen – Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch
http://www.phil-fak.uni-duesseldorf.de/lue
Fachhochschule Flensburg Internationale Fachkommunikation (B.A., M.A.) – Englisch
http://www.wi.fh-flensburg.de/ifk.html
Université de Genève Fakultät für Übersetzen und Dolmetschen – Englisch, Französisch, Italienisch,
Russisch, Spanisch
www.unige.ch/eti
Karl-Franzens-Universität Graz Institut für Theoretische und Angewandte Translationswissenschaft – Slowenisch,
Ungarisch, Bosnisch/Kroatisch/Serbisch, Italienisch,Arabisch, Englisch, Türkisch, Französisch, Italienisch
www.uni-graz.at/itat
EXPOLINGUA Berlin 201326. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Ausbildungsmöglichkeiten Universität Heidelberg
Übersetzungswissenschaft (B.A., M.A.), Translation Studies for Information Technologies (B.A.) nur Englisch, Konferenzdolmetschen (M.A.) – Englisch, Französisch, Italienisch, Portugiesisch, Russisch, Spanisch
http://www.uni-heidelberg.de/fakultaeten/neuphil/iask/sued/index.html
Stiftung Universität Hildesheim Internationale Kommunikation und Übersetzen (B.A.), Internationale
Fachkommunikation – Sprachen und Technik (M.A.), Medientext und Medienübersetzung (M.A.) – Englisch, Französisch, Spanisch
http://www.uni-hildesheim.de/index.php?id=fb3
Universität Innsbruck Institut für Translationswissenschaft – Englisch, Französisch, Spanisch,
Italienisch, Russisch
http://www.uibk.ac.at/translation/
Fachhochschule Köln BA Mehrsprachige Kommunikation, BA Sprachen und Wirtschaft, MA
Fachübersetzen, MA Konferenzdolmetschen, MA Terminologie und Sprachtechnologie (Englisch) – EN, FR, ES
http://www.f03.fh-koeln.de/fakultaet/itmk/studium/studiengaenge/16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
EXPOLINGUA Berlin 201326. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Ausbildungsmöglichkeiten Universität Leipzig
B.A. Translation, M.A. Konferenzdolmetschen, M.A. Translatologie – EN, FR, ES, RU
http://ialt.philol.uni-leipzig.de
Hochschule Magdeburg Stendal Fachübersetzen Arabisch/Deutsch/Englisch (M.A.), Internationale
Fachkommunikation (B.A.), Fachdolmetschen für Behörden und Gerichte (B.A.) – EN, FR, ES, RU
http://www.fachkommunikation.hs-magdeburg.de/kommu/cms/
Johannes Gutenberg Universität Mainz Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft in Germersheim Sprache, Kultur, Translation (B.A., M.A.), M.A. Konferenzdolmetschen – Arabisch,
Englisch, Französisch, Italienisch, Neugriechisch, Niederländisch, Polnisch, Portugiesisch, Spanisch, Russisch
http://www.fb06.uni-mainz.de/
SDI Fachakademie für Sprachenberufe München Doppelabschluss BA Übersetzen & Staatliche Prüfung für Englisch, Französisch,
Italienisch, Russisch, Spanisch, BA Übersetzen Chinesisch, MA Konferenzdolmetschen
http://www.sdi-muenchen.de/fak/?no_cache=116. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?EXPOLINGUA Berlin 201326. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Ausbildungsmöglichkeiten Universität des Saarlandes
Vergleichende Sprach- und Literaturwissenschaft sowie Translatologie (B.A.), Translationswissenschaft (M.A.) – Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch
http://fr46.uni-saarland.de/index.php?id=2391
Universität Wien BA Transkulturelle Kommunikation , MA Übersetzen, MA Dolmetschen – Englisch,
Französisch, Bosnisch/Kroatisch/Serbisch, Italienisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Spanisch, Tschechisch, Ungarisch + Chinesisch und Japanisch nur bei MA Übersetzen
http://transvienna.univie.ac.at
Hochschule für angewandte Wissenschaften Würzburg-Schweinfurt BA Fachübersetzen (Wirtschaft/Technik), MA Fachübersetzen und mehrsprachige
Kommunikation – Englisch, Französisch, Spanisch
http://fang.fhws.de/studium.html
Hochschule Zittau/Görlitz BA Wirtschaft und Sprachen (Tschechisch/Deutsch, Polnisch/Deutsch), MA
Fachübersetzen Wirtschaft Deutsch/Polnisch
http://www.hszg.de/studium/unsere-studiengaenge.html16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
EXPOLINGUA Berlin 201326. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Ausbildungsmöglichkeiten Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften
BA Übersetzen, MA Angewandte Linguistik (Vertiefung Fachübersetzen oder Konferenzdolmetschen) – Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch, Russisch, Niederländisch, Rumänisch (nur als C-Sprache)
http://www.linguistik.zhaw.ch/de/linguistik/institute-und-zentren.html
16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?EXPOLINGUA Berlin 201326. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Tätigkeitsfelder des Übersetzers
Fachübersetzer Urkundenübersetzer Literarische Übersetzer Softwarelokalisierer
Weitere Tätigkeitsfelder:
Terminologen Technische Redakteure Lektoren Untertitler …
EXPOLINGUA Berlin 201326. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Einsatzmöglichkeiten überall dort, wo man das geschriebene Wort aus einer Sprache in eine andere überträgt
Beispiele: Urkunden Unternehmenspräsentationen Bücher Gebrauchsanweisungen Verträge Gerichtsurteile Jahresabschlüsse Patientendiagnosen und vieles mehr
Übersetzen kann jeder?Unverständliche oder falsche Angaben in Beipackzetteln oder Gebrauchsanweisungen können Menschenleben kosten!
EXPOLINGUA Berlin 201326. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Anforderungen an Übersetzer
allgemeine Kompetenz
sprachliche Kompetenz
landeskundliche Kompetenz
interkulturelle Kompetenz
translatologische Kompetenz
fachliche Kompetenz
unternehmerische Kompetenz
EXPOLINGUA Berlin 201326. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Anforderungen an den Übersetzer: Allgemeine Kompetenz Interesse an anderen Sprachen und Kulturen kommunikative, soziale und emotionale Kompetenz Bereitschaft, sich schnell in neue Inhalte einzuarbeiten Bereitschaft zu ständiger Weiterbildung Teamfähigkeit schnelle Auffassungsgabe psychische und physische Belastbarkeit Stressresistenz Fähigkeit zur Selbstorganisation Recherchefähigkeit Wissensneugier Sorgfältigkeit breites Allgemeinwissen gute Computerkenntnisse
EXPOLINGUA Berlin 201326. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Anforderungen an Übersetzer: Sprachliche Kompetenz
sicheres Beherrschen der Arbeitssprache(n) gut gepflegte Muttersprache Freude am Umgang mit Sprache (treffend formulieren, Stilgefühl) gutes Sprachgefühl feines Gespür für die jeweilige Sprache grammatische Kompetenz (Kenntnis des Lexikons und der Elemente und Regeln des Sprachsystems) soziolinguistische Kompetenz (Kenntnis des soziokulturellen Regeln des Sprachgebrauchs) Kenntnisse in Rechtschreibung, Orthografie, Typografie usw.
EXPOLINGUA Berlin 201326. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Anforderungen an Übersetzer: Landeskundliche Kompetenz
Wissen um kulturspezifische Gegebenheiten, Regeln, Werte und Verhaltensweisen in der Kultur der Ausgangs- und Zielsprache(n), um sich innerhalb eines Kulturkreises erwartungskonform verhalten zu können
der Übersetzer ist mit der kulturspezifischen Wahrnehmung sowie den kulturspezifischen Denkweisen, Gefühlsausdrücken und Empfindungen vertraut und kann dies seinem Gesprächspartner aus der anderen Kultur vermitteln
Schneller-Boltz, Dennis: Kompetenzanforderungen an Übersetzer und Dolmetscher. Ergänzende Anmerkungen zum Kompetenzprofil und Beispiele aus der Berufungspraxis. In: Das Wort. Germanistisches Jahrbuch Russland 2010, S. 213-233 EXPOLINGUA Berlin 2013
26. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Anforderungen an Übersetzer: Interkulturelle Kompetenz
Interaktion zwischen Ausgangs- und Zielkultur
Laut des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen:
Fähigkeit, die Ausgangskultur und die fremde Kultur miteinander in Beziehung zu setzen,
Fähigkeit als kultureller Mittler zwischen der eigenen und fremden Kultur zu agieren und wirksam mit interkulturellen Missverständnissen umzugehen,
kulturelle Sensibilität und Fähigkeit, eine Reihe verschiedener Strategien für den Kontakt mit Angehörigen anderer Kulturen zu identifizieren und zu verwenden,
Fähigkeit, stereotype Beziehungen zu überwinden.
EXPOLINGUA Berlin 201326. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)Anforderungen an Übersetzer: Translatologische Kompetenz
Fähigkeit, die für den jeweiligen Auftrag relevanten Informationen dem Ausgangstext zu entnehmen und je nach Bedarf im Zieltext unter Berücksichtigung der Funktion, des Zwecks (Skopos) und der kulturellen Differenzen adäquat wiederzugeben
ermöglicht eine translatorische Textanalyse
Übersetzungsstrategien und -verfahren
Erkennen und Lösen von Übersetzungsproblemen
Strategien zur Bewertung von Übersetzungen
Beherrschung allgemein translatologischer Grundlagen, welche es einem Translator ermöglichen, einen beliebigen Translationsprozess erfolgreich durchzuführenSchneller-Boltz, Dennis: Kompetenzanforderungen an Übersetzer und Dolmetscher. Ergänzende Anmerkungen zum Kompetenzprofil und Beispiele aus der Berufungspraxis. In: Das Wort. Germanistisches Jahrbuch Russland 2010, S. 213-233 EXPOLINGUA Berlin 2013
26. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Anforderungen an Übersetzer: Fachliche Kompetenz
Spezialisierung!
Interesse an bestimmtenFachgebieten
Bereitschaft, sich Fachwissenanzueignen
Bereitschaft, sich in diesenFachgebieten weiterzubilden
Wo liegen meine Interessen?
EXPOLINGUA Berlin 201326. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)Anforderungen an Übersetzer: Unternehmerische Kompetenz
BWL-Grundlagen Büromanagement Rechts- und Haftungsgrundlagen Steuer und Buchführung Versicherungen Angebotserstellung Preiskalkulation Projektmanagement Marketing Kundenakquise Zeitmanagement …
EXPOLINGUA Berlin 201326. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Technische Ausstattung
Peripheriegeräte:
Desktop-PC oder Notebook
Drucker, Scanner, Kopierer
Telefon und Fax
externe Festplatte
DSL-Router
Smartphone, Tablet-PC
…
EXPOLINGUA Berlin 201326. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Technische Ausstattung
16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?EXPOLINGUA Berlin 201326. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
Software: Textverarbeitungsprogramme E-Mail-Programme Translation-Memory-Systeme Terminologieverwaltungssysteme DTP-Programme Bildbearbeitungsprogramme Buchführungsprogramme Texterkennungsprogramme elektronische Wörterbücher Projektmanagementsoftware Antivirensoftware …
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
ERFOLGFachqualifikation
gute Werbung
Überzeugungsvermögen
Zuverlässigkeit
Flexibilität
Stressresistenz
kommunikative Kompetenz
gute Vorbereitung
Verhandlungsgeschick
Recherchefähigkeit
Sitzfähigkeit
Geduld
fast Zehnfingersystem
CAT-Tools und andere Hilfsprogramme beherrschen
Sicherer Umgang mit der Technik
Zeitmanagement
EXPOLINGUA Berlin 201326. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Abrechnungsmethoden
Menge des übersetzten Textes
Normzeile = 55 Anschläge inklusive Leerzeichen Worte Normseiten = 1.800 Anschläge = 30 Zeilen mit 60 Anschlägen
Zeitaufwand
Stunden Tage
Pauschalpreis
Ausgangstext x Zieltext
16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?EXPOLINGUA Berlin 201326. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Auftraggeber und Honorierung
Öffentliche Institutionen
Justiz (Gerichte + Staatsanwaltschaften + Notare) JVEG (Justizvergütungs- und –entschädigungsgesetz) seit dem 01.08.2013 - 2. Kostenrechtsmodernisierungsgesetz
(2. KostRMoG) JVAs Bundespolizei Polizei der Länder Zollfahndungsamt Ämter und Behörden (Jugendämter,
Standesämter, Auslandsbehörden usw.) Universitäten und Institute Kultureinrichtungen …
EXPOLINGUA Berlin 201326. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Auftraggeber und Honorierung
Privatsektor Unternehmen aus verschiedenen Branchen (Baugewerbe, Handel,
Fahrzeug- und Maschinenbau, IT, Rechtsanwälte, Logistik, Versicherungen, Medien, Verlage, Pharmaindustrie, Tourismus und vieles mehr)
Dritter Sektor (Nonprofit-Bereich) Sozialeinrichtungen und NGOs Vereine, Stiftungen, Genossenschaften Kunst- und Kulturorganisationen Krankenhäuser und Gesundheitseinrichtungen in freier Trägerschaft gemeinnützige GmbH …
Privatpersonen16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
EXPOLINGUA Berlin 201326. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Probleme und Schwierigkeiten
Die Berufsbezeichnung ist nicht geschützt! geringe Wertschätzung Festanstellung Kundenakquise Auftragsabwicklung Termindruck Konkurrenzkampf Preisdumping Zahlungsmoral unternehmerisches Risiko Übersetzungsagenturen als „Umtüter“ …
EXPOLINGUA Berlin 201326. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Weitere Informationen
www.bdue.de Mitgliedschaft im BDÜ loht sich!
Übersetzer = Traumberuf
EXPOLINGUA Berlin 201326. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Fragen
16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?EXPOLINGUA Berlin 201326. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen
Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ)
Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit!
www.bdue.de
Referentin:
Iva Mäder | Diplom-Übersetzerin und beeidigte Dolmetscherin für die tschechische und polnische Sprachewww.dolmetschbar.deReferentin für Öffentlichkeitsarbeit im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) e. V., Landesverband Berlin-Brandenburg e. V.
Diese Präsentation ist Eigentum von Iva Mäder und basiert auf der BDÜ-Vorlage für PowerPoint-Präsentationen. Sie ist urheberrechtlich geschützt. Keine ungenehmigte Nutzung der Inhalte und Bilder.
16. November 2013 Iva Mäder | Traumberuf Übersetzer?EXPOLINGUA Berlin 201326. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen