Download - verbos a-z
Lista de los “verbos fuertes” alemanesA - Q
Infinitiv Indikativ Präteritumbacken (du) backstbefehlen (du) befiehlst (ich) befahlbefleißen (du) befleißest (ich) befließbeginnen (du) beginnst (ich) begann
beißen (du) beißt (ich) bissbergen (du) birgst (ich) bargbersten (es) birst (es) barstbewegen (du) bewegst (ich) bewegtebiegen (du) biegst (ich) bogbieten (du) bietest (ich) botbinden (du) bindest (ich) bandbitten (du) bittest (ich) batblasen (du) bläst (ich) blasbleiben (du) bleibst (ich) bliebbraten (du) brätst (ich) brietbrechen (du) brichst (ich) brachbrennen (du) brennst (ich) branntebringen (du) bringst (ich) brachtedenken (du) denkst (ich) dachtedingen (du) dingst (ich) dingtedreschen (du) drischst (ich) droschdringen (du) dringst (ich) drangdürfen (du) darfst (ich) durfteempfangen (du) empfängst (ich) empfingempfehlen (du) empfiehlst (ich) empfahl
erbleichen (du) erbleichst (ich) erbleichte /(selten) erblich
erkiesen (du) erkie(se)st (ich) erkor / (selten) erkieste
erlöschen (du) erlischst (ich) erloscherschrecken (du) erschrickst (ich) erschrakessen (du) isst (ich) aßfahren (du) fährst (ich) fuhrfallen (du) fällst (ich) fielfangen (du) fängst (ich) fingfechten (du) fichtst (ich) fochtfinden (du) findest (ich) fandflechten (du) flichtst (ich) flochtfliegen (du) fliegst (ich) flogfliehen (du) fliehst (ich) floh
(ich) backte / buk
fließen (es) fließt (es) flossfressen (du) frisst (ich) fraßfrieren (du) frierst (ich) frorgären (es) gärtgebären (du) gebierst (ich) gebargeben (du) gibst (ich) gabgedeihen (ich) gedeihe (ich) gediehgehen (du) gehst (ich) ginggelingen (es) gelingt (es) gelanggelten (du) giltst (ich) galtgenesen (du) genesest (ich) genasgenießen (du) genießt (ich) genossgeschehen (es) geschieht (es) geschahgewinnen (du) gewinnst (ich) gewinnegießen (du) gießest (ich) gossgleichen (du) gleichst (ich) glichgleiten (du) gleitest (ich) glittglimmen (es) glimmt (es) glommgraben (du) gräbst (ich) grubgreifen (du) greifst (ich) griffhaben (du) hast (ich) hattehalten (du) hältst (ich) hielthängen (du) hängst (ich) hinghauen (du) haust (ich) hiebheben (du) hebst) (ich) hobheißen (du) heißt (ich) hießhelfen (du) hilfst (ich) halfkennen (du) kennst (ich) kannteklimmen (du) klimmst (ich) klomm / klimmte
klingen (du) klingst (ich) klangkneifen (du) kneifst (ich) kniffkommen (du) kommst (ich) kamkönnen (du) kannst (ich) konntekreischen (du) kreisch(e)st (ich) kreischte / (selten) krisch
kriechen (du) kriechst (ich) krochladen (du) lädst (ich) ludlassen (du) lässt (ich) ließlaufen (du) läufst (ich) liefleiden (du) leidest (ich) littleihen (du) leihst (ich) liehlesen (du) liest (ich) las)liegen (du) liegst (ich) laglügen (du) lügst (ich) logmeiden (du) meidest (ich) mied
(es) gor
melken (du) melkst (ich) molkmessen (du) misst (ich) maßmisslingen (es) misslingt (es) misslangmögen (du) magst (ich) mochtemüssen (du) musst (ich) musstenehmen (du) nimmst (ich) nahmnennen (du) nennst (ich) nanntepfeifen (du) pfeifst (ich) pfiffpreisen (du) preist (ich) priesquellen (du) quillst (ich) quoll
Konjunktiv II Partizip II(ich) büke gebacken(ich) beföhle befohlen(ich) befleiß(e) beflissen
begonnen
(ich) biss gebissen(ich) bärge geborgen(es) bärste geborsten(ich) bewöge bewegt / (fig) bewogen(ich) böge gebogen(ich) böte geboten(ich) bände gebunden(ich) bäte gebeten(ich) bliese geblasen(ich) bliebe geblieben(ich) briete gebraten(ich) bräche gebrochen(ich) brennte gebrannt(ich) brächte gebracht(ich) dächte gedacht(ich) dingte / dänge gedungen / gedingt(ich) drösche gedroschen(ich) dränge gedrungen(ich) dürfte gedurft(ich) empfinge empfangen
empfohlen
erbleicht /(gestorben =) erblichen
(ich) erköre erkoren
(ich) erlösche erloschen(ich) erschräke erschrocken(ich) äße gegessen(ich) führe gefahren(ich) fiele gefallen(ich) finge gefangen(ich) föchte gefochten(ich) fände gefunden(ich) flöchte geflochten(ich) flöge geflogen(ich) flöhe geflohen
(ich) begänne / begönne
(ich) empföhle / empfähle(ich) erbleichte / erbliche
(es) flösse geflossen(ich) fräße gefressen(ich) fröre gefroren(es) göre gegoren / gegärt(ich) gebäre geboren(ich) gäbe gegeben(ich) gedieh gediehen(ich) ginge gegangen(es) gelänge gelungen(ich) gälte gegolten(ich) genäse genesen(ich) genösse genossen(es) geschähe geschehen(ich) gewönne gewonnen(ich) gösse gegossen(ich) gliche geglichen(ich) glitte geglitten / gegleitet(es) glömme geglimmt / geglommen(ich) grübe gegraben(ich) griffe gegriffen(ich) hätte gehabt(ich) hielte gehalten(ich) hinge gehangen(ich) hiebe gehauen(ich) höbe gehoben(ich) hieße geheißen(ich) hülfe hälfe geholfen(ich) kennte gekannt
geklommen / (selten) geklimmt
(ich) klänge geklungen(ich) kniffe gekniffen(ich) käme gekommen(ich) könnte gekonnt
gekreischt / (selten) gekrischen
(ich) kröche gekrochen(ich) lüde geladen(ich) ließe gelassen(ich) liefe gelaufen (ich) litte gelitten(ich) liehe geliehen(ich) läse gelesen(ich) läge gelegen(ich) löge gelogen(ich) miede gemieden
(ich) klömme / klimmte
(ich) kreischte / (selten) krische
(ich) mölke gemolken(ich) mäße gemessen(es) misslänge misslungen(ich) möchte gemocht(ich) müsste gemusst(ich) nähme genommen(ich) nennte genannt(ich) pfiffe gepfiffen(ich) priese gepriesen(ich) quölle gequollen
Lista de los “verbos fuertes” alemanesR - Z
Infinitiv Indikativ Präteritum Konjunktiv IIraten (du) rätst (ich) riet (ich) rietereiben (du) reibst (ich) rieb (ich) riebereißen (du) reißt (ich) riss (ich) rissereiten (du) reitest (ich) ritt (ich) ritterennen (du) rennst (ich) rannte (ich) rennteriechen (du) riechst (ich) roch (ich) röcheringen (du) ringst (ich) rang (ich) rängerinnen (es) rinnt (es) rann (es) rännerufen (du) rufst (ich) rief (ich) riefesaufen (du) säufst (ich) soff (ich) söffeschaffen (du) schaffst (ich) schuf (ich) schüfescheiden (du) scheidest (ich) schied (ich) schiedescheinen (du) scheinst (ich) schien (ich) schienescheißen (du) scheißt (ich) schiss (ich) schisseschelten (du) schiltst (ich) schalt (ich) schöltescheren (du) scherst
schieben (du) schiebst (ich) schob (ich) schöbeschießen (du) schießt (ich) schoss (ich) schösseschinden (du) schindest (ich) schund (ich) schündeschlafen (du) schläfst (ich) schlief (ich) schliefeschlagen (du) schlägst (ich) schlug (ich) schlügeschleichen (du) schleichst (ich) schlich (ich) schlicheschleifen (du) schleifst (ich) schliff (ich) schliffeschleißen (du) schleißt (ich) schliss (ich) schlisseschließen (du) schließt (ich) schloss (ich) schlösseschlingen (du) schlingst (ich) schlang (ich) schlängeschmeißen (du) schmeißt (ich) schmiss (ich) schmisseschmelzen (du) schmilzt (ich) schmolz (ich) schmölzeschneiden (du) schneidet (ich) schnitt (ich) schnitteschrecken (du) schrickst (ich) schrak (ich) schräkeschreiben (du) schreibst (ich) schrieb (ich) schriebeschreien (du) schreist (ich) schrie (ich) schrieeschreiten (du) schreitest (ich) schritt (ich) schritteschweigen (du) schweigst (ich) schwieg (ich) schwiegeschwimmen (ich) schwamm (ich) schwämmeschwinden (du) schwindet (ich) schwand (ich) schwändeschwingen (du) schwingst (ich) schwang (ich) schwängeschwören (du) schwörst (ich) schwor (ich) schwörtesehen (du) siehst (ich) sah (ich) sähesein (du) bist (ich) war (ich) wäresenden (du) sendest (ich) sandte (ich) sendete
(ich) schor / scherte
(ich) schöre / scherte
(du)
senken (du) senkst (ich) sank (ich) sänkesieden (du) siedest (ich) sott / siedete
singen (du) singst (ich) sang (ich) sängesinnen (du) sinnst (ich) sann (ich) sänne
sitzen (du) sitzt (ich) saß (ich) säßesollen (du) sollst (ich) sollte (ich) solltespeien (du) speist (ich) spie (ich) spieespinnen (du) spinnst (ich) spann
sprechen (du) sprichst (ich) sprach (ich) sprächesprießen (es) sprießt (es) spross (es) sprössespringen (du) springst (ich) sprang (ich) sprängestechen (du) stichst (ich) stach (ich) stächestecken (du) steckst (ich) stak (ich) stäkestehen (du) stehst (ich) stand
stehlen (du) stiehlst (ich) stahl (ich) stählesteigen (du) steigst (ich) stieg (ich) stiegesterben (du) stirbst (ich) starb (ich) stürbestieben (du) stiebst (ich) stob
stinken (du) stinkst (ich) stank (ich) stänkestoßen (du) stößt (ich) stieß (ich) stießestreichen (du) streichst (ich) strich (ich) strichestreiten (du) streitest (ich) stritt (ich) strittetragen (du) trägst (ich) trug (ich) trügetreffen (du) triffst) (ich) traf (ich) träfetreten (du) trittst (ich) trat (ich) trätetriefen (du) triefst (ich) triefte (ich) triefte
trinken (du) trinkst (ich) trank (ich) tränketrügen (es) trügt (es) trog (es) trögetun (du) tust (ich) tat (ich) täteverderben (du) verdirbst (ich) verdarb (ich) verdürbeverdrießen (ich) verdroß (ich) verdrössevergessen (du) vergisst (ich) vergaß (ich) vergäßeverlieren (du) verlierst (ich) verlor (ich) verlöreverlöschen (du) verlischt (ich) verlosch (ich) verlöschewägen (du) wägst (ich) wog (ich) wögewachsen (du) wächst (ich) wuchs (ich) wüchsewaschen (du) wäscht (ich) wusch (ich) wüscheweben (du) webst (ich) wob (ich) wöbeweichen (du) weichst (ich) wich (ich) wicheweisen (du) weist (ich) wies (ich) wiese
(ich) sötte / siedete
(ich) spönne / spänne
(ich) stünde / stände
(ich) stöbe / stiebte
(du)
wenden (du) wendest (ich) wendete
werben (du) wirbst (ich) warb (ich) würbewerden (du) wirst (ich) wurde (ich) würdewerfen (du) wirfst (ich) warf (ich) würfewiegen (du) wiegst (ich) wog (ich) wögewinden (du) windest (ich) wand (ich) wändewinken (du) winkst (ich) winkte (ich) winktewissen (du) weißt (ich) wusste (ich) wüsstewollen (du) willst (ich) wollte (ich) wolltewringen (du) wringst (ich) wrang (ich) wrängezeihen (du) zeihst (ich) zieh (ich) zieheziehen (du) ziehst (ich) zog (ich) zögezwingen (du) zwingst (ich) zwang (ich) zwänge
(ich) wandte / wendete
Partizip IIgeratengeriebengerissengerittengeranntgerochengerungengeronnengerufengesoffengeschaffengeschiedengeschienengeschissengescholtengeschoren / geschert
geschobengeschossengeschundengeschlafengeschlagengeschlichengeschliffengeschlissengeschlossengeschlungengeschmissengeschmolzengeschnittenerschrockengeschriebengeschrie(e)ngeschrittengeschwiegengeschwommengeschwundengeschwungengeschworengesehengewesengesandt / gesendet
gesunkengesotten / gesiedet
gesungen
gesessengesolltgespie(e)ngesponnen
gesprochengesprossengesprungengestochengestecktgestanden
gestohlengestiegengestorbengestoben / getiebt
gestunkengestoßengestrichengestrittengetragengetroffengetretengetrieft / (selten) getroffengetrunkengetrogengetanverdorbenverdrossenvergessenverlorenverloschen / verlöschtgewogengewachsengewaschengewebt / gewobengewichengewiesen
gesonnen / (adjetivo) gesinnt
gewandt / gewendet
geworbengewordengeworfengewogengewundengewunkengewußtgewolltgewrungengeziehengezogengezwungen
VERBOS ALEMANES INSEPARABLESTABLA© Justo Fernández López
Los prefijos inseparables añadidos a un verbo intransitivo lo transforman en transitivo que puede tener complemento directo y se puede transformar en pasiva.
Me voy a cambiar a una nueva casa.Ich beziehe ein neues Haus.Voy a tener una nueva casa.
Los prefijos modifican con frecuencia el sentido de la palabra base.
Son siempre inseparables los verbos compuestos con los siguientes prefijos:
be-de-dis-durchemp-ent-er-ge-hinter-in-miss-re-über-um-unter-ver-voll-vorher-wider-wieder-zer-
También son inseparables los verbos compuestos por sustantivos o adjetivos, o los derivados de sustantivos o adjetivos compuestos:
Ich ziehe in ein neues Haus.
Cuando los prefijos son átonos y el acento recae sobre la sílaba radical del verbo, el verbo no se puede separar del prefijo. El pretérito perfecto se hace con el prefijo
handhaben (manipular, manejar)frühstücken (desayunar)urteilen (juzgar)
Prefijo
Significado del verbo con
Ejemplo alemánprefijo inseparable
be-
de-
dis-
durch-
causar, originar, provocar, ocasionar, efectuar, conseguir:
beherrschen,bewundern,
beschleichen,
beantworten
adornar, embellecer, reformar:
begrenzen,
begrünen
contraste, abolición, supresión:
deformieren,
demaskieren
oposición, contraste, separación:
dislozieren,
disqualifizieren
totalidad ‘de principio a fin’:
durchfahren,
durchtanzen
atravesar un objeto:
durchdringen,
durchleuchten,
durch-
emp-
ent-
er-
atravesar un objeto: durchschauen
empfangen,
empfinden,
empfehlen
significado privativo:
entbinden,
entkalken,
entwässern
movimiento de alejamiento:
enteilen,
entlaufen,
entscheiden
comienzo de un proceso:
entflammen,
entzünden,
entstehen
comienzo de un proceso:
erblassen,
erblühen
conclusión de un proceso o acción:
erbauen,
er-
ge-
hinter-
conclusión de un proceso o acción:
erhalten,
erzwingen,
s. erholen,
erklärengefallen,
genießen, gewinnen,
gehören,
gelangen
[prefijo poco productivo] negación, impedimento:
hintertreiben,
hinterziehen
neologismo aislado: hinterfragen
como prefijo inseparable da al verbo un significado figurado:
er hinterlässt ein großes Vermögen /
er hat seine Freundin hintergangen
in-
miß- negación:
mißraten,
re- muchos verbos con este prefijo está tomados de otras lenguas
über-
hinter sólo se utiliza como prefijo separable y tónico en unas pocas expresiones coloquiales
ornar, embellecer, enriquecer: indoktrinieren
movimiento hacia dentro:
injizieren,infiltrieren
muchos verbos con el prefijo –in están tomados del latín, el francés o el inglés
mißbilligen,
mißlingen,
missverstehen
restablecer un estado anterior: reprivatisieren
movimiento por encima de algo:
überbrücken,
überzuckern
exceder, sobrepasar los límites de algo:
überheizen,
übertreiben
um-
unter-
abarcar una totalidad:
überdenken,
überlegen
movimiento de traspaso:
übersetzen,
übertragen
rodear, abarcar, comprender:
umfassen,
umgeben,
umringen
el prefijo um- sólo es inseparable (átona) cuando el verbo expresa, en sentido real o figurado, la idea de 'alrededor de':
umkreisen,
umzingeln,
umschreiben
movimiento hacia el fondo:
unterbauen,
unterminieren
impedimento, obstáculo:
unterbinden,
ver-
vorher-
impedimento, obstáculo:
unterlassen,
untersagen
significado aislado: unternehmen
proceso con resultado final:
verhungern,
vermarkten,
versteppen
acción falsa, incorrecta, defectuosa:
sich verschreiben,
sich verfahren,
versalzen
ornar, embellecer, enriquecer:
verchromen, vergolden
el prefijo ver- es el más productivo en alemán:
predecir, hacer algo con antelación, con anterioridad: vorhersehen, vorhersagen,
verreisen,
vergessen
wider-
wieder-
zer-
Una serie reducida de prefijos, fundamentalmente preposiciones, como separables (tónicos) o inseparables (átonos) con el mismo verbo, pero, en general, los verbos resultantes de esta combinación no poseen el mismo significado. Los inseparables suelen tener un sentido figurado frente a los separables. Se trata de
las preposiciones
durch-hinter- über-um-unter-
La palabra vorher, acentuada en la primera sílaba, actúa a modo de adverbio temporal y no como prefijo: das hättest du vorher sehen müssen – eso tenías que haberlo visto antes.
acción opuesta, contraria:
widersprechen, widerstreben
duplicidad, repetición de una acción:
wiederholen
movimiento de separación, fragmentación:
zerbrechen, zerfasern,
zerstören
Prefijos que pueden ser separables e inseparables
wider
el adjetivo
voll
y el adverbio
wieder
Los prefijos inseparables añadidos a un verbo intransitivo lo transforman en transitivo que puede tener complemento directo y se puede transformar en pasiva.
Son siempre inseparables los verbos compuestos con los siguientes prefijos:
También son inseparables los verbos compuestos por sustantivos o adjetivos, o los derivados de sustantivos o adjetivos compuestos:
Cuando los prefijos son átonos y el acento recae sobre la sílaba radical del verbo, el verbo no se puede separar del prefijo. El pretérito perfecto se hace con el prefijo
Ejemplo alemán Español
dominaradmirar
delimitar
ajardinar
deformar
desenmascar
dislocar
descalificar
atravesar
radiografiar
(sentimiento) apoderarse de
contestar, responder
recorrer, atravesar en ...
bailar toda la noche
calar a alguien
recibir, acoger
recomendar
eximir, dar a luz
descalcificar
escaparse, huir
decidir
surgir, formarse
palidecer
florecer, abrirse
construir, edificar
sentir, experimentar
drenar, deshidratar
escaparse, evadirse
inflamar, encender
inflamar, encender
recibir, conservar
forzar, obligar
explicar, aclarar gustar
ganar
pertenecer
alcanzar, lograr
defraudar
indagar
descansar, recuperarse
disfrutar de algo, gozar de
frustrar, hacer fracasar
ein großes Vermögen /deja una gran fortuna /
gangenengañó a su amiga
adoctrinar
inyectarinfiltar
desaprobar
mißraten, salir mal, fallar
entender mal
privatizar
muchos verbos con este prefijo está tomados de otras lenguas
superar, salvar
bañar con azúcar
exagerar
sólo se utiliza como prefijo separable y tónico en unas pocas expresiones coloquiales
están tomados del latín, el francés o el inglés
fracasar, no salir bien
calentar demasiado
traducir
abarcar
sortear, esquivar
rodear, cercar
cercar, envolver
recalzar, cimentar
socavar, minar
impedir, prevenir
recapacitar, reflexionar
reflexionar, meditar
transferir, trasladar
girar, rodear, volar alrededor
parafrasear, refundir
prohibir
emprender
morir de hambre
comercializar
salar demasiado
cromardorar
irse de viaje, salir de viaje
olvidar
dejar, abstenerse de
transformarse en estepa
equivocarse al escribir
perderse (con el coche)
contradecircontradecir
repetir
romper, quebrardeshilachar
destrozar, destruir
Una serie reducida de prefijos, fundamentalmente preposiciones, como separables (tónicos) o inseparables (átonos) con el mismo verbo, pero, en general, los verbos resultantes de esta combinación no poseen el mismo significado. Los inseparables suelen tener un sentido figurado frente a los separables. Se trata de
, acentuada en la primera sílaba, actúa a modo de adverbio temporal y no das hättest du vorher sehen müssen – eso tenías que haberlo visto antes.
Los prefijos inseparables añadidos a un verbo intransitivo lo transforman en transitivo que puede tener complemento directo y se puede transformar en pasiva.
Cuando los prefijos son átonos y el acento recae sobre la sílaba radical del verbo, el verbo no se puede separar del prefijo. El pretérito perfecto se hace con el prefijo ge-.
Una serie reducida de prefijos, fundamentalmente preposiciones, como separables (tónicos) o inseparables (átonos) con el mismo verbo, pero, en general, los verbos resultantes de esta combinación no poseen el mismo significado. Los inseparables suelen tener un sentido figurado frente a los separables. Se trata de
Una serie reducida de prefijos, fundamentalmente preposiciones, como separables (tónicos) o inseparables (átonos) con el mismo verbo, pero, en general, los verbos resultantes de esta combinación no poseen el mismo significado. Los inseparables suelen tener un sentido figurado frente a los separables. Se trata de
Una serie reducida de prefijos, fundamentalmente preposiciones, como separables (tónicos) o inseparables (átonos) con el mismo verbo, pero, en general, los verbos resultantes de esta combinación no poseen el mismo significado. Los inseparables suelen tener un sentido figurado frente a los separables. Se trata de
VERBOS ALEMANES SEPARABLES TABLA© Justo Fernández López
Con frecuencia, los prefijos modifican el sentido de la palabra. Los prefijos pueden ser preposiciones, part
A diferencia de los verbos inseparables, los prefijos de los verbos separables son siempre tónicos y pueden ir solos.
Se suele colocar la partícula al final de la oración principal cuando sigue una oración de relativo:
Er zeichnete alles, was er sah, ab.
Prefijo
Ejemplos
prefijo separable
an-
preposición: zumachen (cerrar)partícula adverbial: abfahren (partir, salir)nombre: achtgeben (poner atención, hacer caso)adjetivo: festmachen (fijar, establecer)verbo: spazierengehen (pasear)adverbios: wiederkommen (regresar, volver)
El prefijo se separa del verbo conjugado en presente, pretérito e imperativo de las oraciones principales. El verbo conjugado se encuentra en el segundo puesto de la oración ("Mittelfeld"), mientras que el prefijo está en el último ("Nachfeld"). Entre el verbo conjugado y el prefijo se introducen los complementos, los adverbios, etc.:
Er zeichnete alles ab, was er sah.
En el participio pasado, el prefijo ge- se coloca entre el prefijo y el participio:
Significado del verbo con
ab-
abandonar un punto de partida:
abholen
abreisen,disminuir, empeorar, separar:
abnehmen abschaben, abtrennen, abschaffen
contraste, abolición, supresión:
abberufen,
abwählenmovimiento hacia abajo:
abnehmen
movimiento hacia un punto, aproximación a un punto:
anseilen,
ansprechen,
auf-
abrir, escindir, dividir:
aus-
bei-
dar-
durch-
empor-hacia arriba:
ein-
movimiento hacia un punto, aproximación a un punto:
ankommen, anrufen
comienzo de un proceso o una acción:
anbraten,
anstimmenmovimiento hacia arriba:
aufblicken zu, aufschauen, aufstehenaufbrechen, aufstemmen
comienzo repentino de una acción:
aufheulen,
aufleuchten, aufpassen
reforzar o mejorar algo:
aufhellen,
aufforsten conclusión completa de una acción:
aufessen,
aufbrauchenmovimiento de alejamiento, hacia el exterior:
aussteigen,
aussenden, ausgehen
conclusión completa de una acción:
ausdiskutieren, ausklingen, aussehen
circunstancia que acompaña a una acción:
beilegen, beimessen, beitragen, beitreten, beibringen
ofrecer, exponer, explicar:
darstellen, darlegen, darbieten
atravesar, cruzar (también en sentido figurado):
durchgehen, durchfahren, durchgreifenemporragenemporsteigen
movimiento hacia adentro:
einfahren,
ein-habituar, aclimatizar:
entgegen- oponer:
entlang-correr a lo largo de:
fehl-
fest-
fest-
libre:
her-
herein-
movimiento hacia adentro: einmarschieren,
einladen, einkaufeneinfahren, sich einlebenentgegensetzenentlanglaufen, entlanggehen
acción ineficaz, infructuosa, fracasada:
fehlgehen,
fehlschlagenfijar, constantar firmemente, apretar, asir fuertemente:
feststellen, feststehen, festhalten, festklammern, festlegen, festliegen, festnageln, festnehmen, festsetzen, festziehenfreigebenfreihaltenfreinehmen
proceder de, venir de, traer de, caer sobre:
herbringen, herrühren, hergeben, herfallen, hergehen, herkommen, s. hermachen über, hernehmen, herstellen,herstammen, herziehen
movimiento hacia adentro:
hereinkommen, hereinbitten, hereinbrechen, hereinlassen, hereinschneien, hereinholen, hereinbringen, hereinsehen, hereinspazieren
los- suceder, pasar: was ist los?
mit-
acción compartida:
nach-
über-
um-
soltar, separar, separarse de:
loskaufen, loskommen, loskriegen, loslassen, loswerden, lostreten, s. lossagen von
echarse a, ponerse a ...:
losrennen, losfahren, losheulen, losschreien, losgehen, loslegen, losschießen, losschlagen,losziehen
mitessen, mitfahren, mitsingen, mitkommen, mitreden, mitnehmen
acción subordinada a otra espacial o temporalmente:
nachblicken,nachkommen, nachgehen, nachmessen, nachrennen,nachdenken, nachsehen, nachgeben
copia, simulación, imitación:
nachzeichnen,
nachmachenproceso que marca un cambio:
übersetzen,
übergehenexceder, sobrepasar los límites de una norma:
überbewerten
cambio, transformación:
umbenennen, umfahren, umfärben, umhauen, umpolen,
unter-
vor-
preferir:
vorbei-
cambio, transformación:
umsteckenel prefijo um- sólo es inseparable (átona) cuando el verbo expresa, en sentido real o figurado, la idea de 'alrededor de':
Umkreisen,
umzingeln, umschreiben
movimiento hacia abajo:
untergraben, unterschlupfen
el verbo unterbewerten no es separable
movimiento para adelantar, movimiento preparatorio:
vorfahren, vorzeigen, vorgehen, vorbereiten, vorschlagenvorziehen
acción ejemplar, modelo:
vorschlagen,vorschreiben, vorsingen, vorturnen
pasar por (delante de), traer, acercar:
vorbeigehen, vorbeibringen vorbeifahren, vorbeiführen, vorbeikommen, vorbeilassen, vorbeimarschieren, vorbeireden, vorbeischauen, vorbeischießen, vorbeiziehen, s. vorbeizwängen
alejar(se) de un punto: wegfahren,
weg-
weiter-
wider-
alejar(se) de un punto: wegwerfen, wegbekommen, wegblasen, wegbringen, wegdiskutieren, wegdrehen, wegfegen, wegführen, weggeben, wegkriegen, wegkommen, wegmüssen, wegnehmen, wegrationalisieren, wegräumen, wegreißen, wegrennen, wegschauen, wegschleppen, wegschnappen, wegsehen, wegsetzen, wegstellen, wegsterben, wegstoßen, wegtragen, wegziehen
la acción o proceso sigue, continúa, perdura (seguir + gerundio):
weiteressen,
weiterfahren, weiterschlafen, weitergehen
movimiento contrario, reacción:
widerhallen,
widerspiegeln
wieder-
zu-
cerrar algo:
zurecht-
la forma adverbial separable (tónica) wieder forma verbos separables que expresan conceptos relacionados con 'devolver, recuperar, volver de un sitio, volver a un sitio':
wiederbringen,
[wiederholen (repetir) es inseparable]
wiederkommen,
wiedergewinnenEn cambio, el prefijo wieder no conforma una unidad gráfica con el verbo cuando se utiliza con el sentido de 'de nuevo':
wieder erkennen,
wieder wählen, wieder sehen zudrücken, zuklappen, zumachen
movimiento hacia un punto determinado:
zugehen (auf), zulächeln, zunicken, zuschauen, zuhören, zusehen
acción que persigue una meta:
zuordnen, zuschneiden, zusprechen,zuteilen
adaptación a una norma:
zurechtbiegen, zurechtrücken, zurechtkommen, zurechtlegen,zurechtweisen,
zurecht-
zurück-
retener algo:
echar hacia atrás:
encontrar de nuevo:
zusammen-zuvor- anticipar:
adaptación a una norma:
zurechtfinden, zurechtmachen
acción de regresar o devolver:
zurückfahren, zurückerstatten, zurückgeben, zurückbekommen, zurückbezahlen, zurückfliegen, zurückfordernzurückbehalten, zurückbelasten, zurückhalten, zurückverlangenzurückbeugen, zurückblicken, zurückblättern, zurückdatieren, zurückdrängen, zurückdenken, zurückerobern, zurückfahren, zurückgreifen aufzurückfinden
acción que reúne varias cosas o recoger de varias partes:
zusammenfassen, zusammennehmen, zusammenpassen, zusammensuchen
Cuando la palabra zusammen expresa compañía (juntos), no es prefijo separable y aparece siempre separada del verbo: wir sind zusammen gekommen (hemos venido juntos).
zuvorkommen
Con frecuencia, los prefijos modifican el sentido de la palabra. Los prefijos pueden ser preposiciones, part
A diferencia de los verbos inseparables, los prefijos de los verbos separables son siempre tónicos y pueden ir solos.
Se suele colocar la partícula al final de la oración principal cuando sigue una oración de relativo:
Ejemplos
ir a buscar
partir, salir adelgazarraer, rasparsepararabolir, derogardestituir, retirar
no reelegirdescolgar
encordar
dirigir la palabra
El prefijo se separa del verbo conjugado en presente, pretérito e imperativo de las oraciones principales. El verbo conjugado se encuentra en el segundo puesto de la oración ("Mittelfeld"), mientras que el prefijo está en el último ("Nachfeld"). Entre el verbo conjugado y el prefijo se introducen los complementos, los adverbios, etc.:
se coloca entre el prefijo y el participio: er ist zurückgekommen (ha regresado).
llegartelefonearsofreír
entonaradmirar a alguienalzar la vistaponerse en piemarcharseescindir con formón rugir
iluminarsetener cuidadodespejar (cielo)
repoblarcomerse todo
consumirapearse
enviarsalirdiscutir (con acuerdo)acabar de sobartener aspectoadjuntar, adosaratribuircontribuiradherirse a, ingresaraportarexponerexplicarbrindaratravesar, repasaratravesar (en coche)tomar medidassobresalirsubirefectuar la entrada
invadirinvitarcomprar cosascalentar el motoradaptarsecontraponercorrer a lo largo depasar a lo largo deequivocarse
fracasarconstatarser seguroagarrarseaferrarsefijar, establecerestar fijadoclavar, comprometerdetener, arrestarfijarapretar (tornillo)autorizardejar libretomarse libretraerresultarentregarasaltar, atacarir detrás deproceder deprecipitarse sobretomar, sacarproducir, fabricarprovenir devenirse a vivir aquíentrarhacer pasarirrumpirdejar entrarentrar de rondónmeterllevar adentromirar para adentroir entrando
rescatarlibrarseconseguir soltarsoltardeshacerse de ...desencadenarrenegar deechar a correr ponerse en marcha echarse a llorarponerse a gritarmarcharseempezar enseguidaponerse a disparariniciar el ataqueechar a andar¿qué pasa?comer con ... ir en coche con ...cantar juntosacompañartener voz (y voto)llevar consiguo seguir con la vistallegar despuésatrasar (reloj)volver a medircorrer detrás dereflexionarrevisarceder, dar de sícopiar
imitartraducir
proceder asobrevalorar
cambiar el nombredar la vuelta areteñirderribarinvertir la polaridad
rehacer (peinado)girar alrededor de
rodear, cercardescribir socavar, minar refugiarse en casa deinfravalorar
avanzarenseñar, mostraradelantar (reloj)preparar proponerpreferirrecomendarprescribirdar una audiciónenseñar gimnasiapasar delante detraer a casapasar en cochepasar por pasar por casadejar pasardesfilarirse por las ramaspasar por casa deerrar el tiropasar por delante deabrirse pasopartir para
tirar alguna cosaconseguir eliminarquitar de un soploquitarsolucionar discutiendo apartarquitar con la escobano conducir a darsuprimirirse, perdersetener que irsequitarquitar racionalizandodesocupar, recogerarrancarechar a corrermirar a un ladollevar arrastrandoarrebatar. quitarapartar la vistacambiar de sitioponer en otro lugarmorirseapartar empujandollevarsecambiar de domicilioseguir comiendo
continuar el viajeseguir durmiendoseguir adelanteresonar
reflejar
devolver
volver
volver a ganarreconocer
reelegirvolver a vercerrar apretandocerrar de golpecerrar, tapardirigirse asonreír a alguiensaludar con un gestomirarescucharmirarclasificarcortar a la medidaconsolar a alguiendistribuir, repartir enderezarponer bien, enderezarapañarse, arreglarseprepararreprender
familiarizarse, orientarsearreglar, preparar volver, regresar en ...reintegrar, reembolsardevolverrecuperar, recobrardevolver el dinerovolar de vueltareclamar, reivindicarretenerrecargarretener, ocultarexigir la devolucióndoblar hacia atrásmirar (hacia) atrásretroceder páginaretrasar la fechahacer retrocederrecordar el pasadoreconquistar regresar en ...recurrir aencontrar el camino de vueltaresumir
reunir, juntararmonizar, hacer juego conrebuscar
adelantarse a
El prefijo se separa del verbo conjugado en presente, pretérito e imperativo de las oraciones principales. El verbo conjugado se encuentra en el segundo puesto de la oración ("Mittelfeld"), mientras que el prefijo está en el último ("Nachfeld"). Entre el verbo conjugado y el prefijo se introducen los complementos, los adverbios, etc.:
El prefijo se separa del verbo conjugado en presente, pretérito e imperativo de las oraciones principales. El verbo conjugado se encuentra en el segundo puesto de la oración ("Mittelfeld"), mientras que el prefijo está en el último ("Nachfeld"). Entre el verbo conjugado y el prefijo se introducen los complementos, los adverbios, etc.:
El prefijo se separa del verbo conjugado en presente, pretérito e imperativo de las oraciones principales. El verbo conjugado se encuentra en el segundo puesto de la oración ("Mittelfeld"), mientras que el prefijo está en el último ("Nachfeld"). Entre el verbo conjugado y el prefijo se introducen los complementos, los adverbios, etc.: er kam vor einer Woche zurück (regresó hace una semana
regresó hace una semana).