entscheidungen der decisions of thedecisions de la...

99
ENTSCHEIDUNGEN DER GROSSEN BESCHWERDE- KAMMER Entscheidung der Großen Beschwerdekammer vom 13. Mai 1994 G 7/93 (Übersetzung) Zusammensetzung der Kammer: Vorsitzender: P. Gori Mitglieder: G. D. Paterson F. Antony C. Payraudeau F. Persson R. Schulte P. van den Berg Anmelder: Whitby Research, Inc. Stichwort: verspätet beantragte Änderungen/WHITBY II Artikel: 96 (2), 113 (2), 123 (1), 167 (2) EPÜ Regel: 51 (4) und (6), 86 (3) EPÜ Schlagwort: "Änderungen nach Erlaß einer Mitteilung gemäß Regel 51 (6) EPÜ - Ermessen der Prüfungs- abteilung" - "Vorbehalte nach Arti- kel 167 (2) EPÜ" Leitsätze I. Eine vom Anmelder nach Regel 51 (4) EPÜ abgegebene Einverständ- niserklärung mit der ihm mitgeteilten Fassung des Patents wird nicht bin- dend, sobald eine Mitteilung gemäß Regel 51 (6) EPÜ erlassen wurde. Nach einer solchen Mitteilung gemäß Regel 51 (6) EPÜ hat die Prü- fungsabteilung noch bis zum Erlaß eines Erteilungsbeschlusses ein Ermessen nach Regel 86 (3) Satz 2 EPÜ, eine Änderung der Anmeldung zuzulassen. II . Bei der Ausübung dieses Ermes- sens nach Erlaß einer Mitteilung gemäß Regel 51(6) EPÜ muß die Prüfungsabteilung allen rechtserheb- lichen Faktoren Rechnung tragen. Sie muß insbesondere das Interesse des Anmelders an einem in allen benannten Staaten rechtsbeständi- gen Patent und das seitens des EPA bestehende Interesse, das Prüfungs- verfahren durch Erlaß eines Ertei- lungsbeschlusses zum Abschluß zu bringen, berücksichtigen und gegen- einander abwägen. Da der Erlaß der Mitteilung nach Regel 51 (6) EPÜ dem Zweck dient, das Erteilungsver- fahren auf der Grundlage der zuvor DECISIONS OF THE ENLARGED BOARD OF APPEAL Decision of the Enlarged Board of Appeal dated 13 May 1994 G 7/93 (Official Text) Composition of the Board: Chairman: P. Gori Members: G.D. Paterson F. Antony C. Payraudeau E. Persson R. Schulte P. van den Berg Applicant: Whitby Research, Inc. Headword: Late amendments/ WHITBY II Article: 96(2), 113(2), 123(1), 167(2) EPC Rule: 51(4) and (6), 86(3) EPC Keyword: "Amendments after a Rule 51(6) communication - discre- tion of Examining Divisions" - "Reservations under Article 167(2) EPC" Headnote I. An approval of a notified text sub- mitted byan applicant pursuant to Rule 51(4) EPC does not become binding once a communication in accordance with Rule 51(6) EPC has been issued. Following issue of such a communication under Rule 51(6) EPC and until issue of a decision to grant the patent, the Examining Divi- sion hasa discretion under Rule 86(3), second sentence, EPC, whether or not to allow amendment of the application. II . When exercising such discretion following issue of a communication under Rule 51(6) EPC,an Examining Division must consider all relevant factors. In particular it must consider and balance the applicant´s interest in obtaining a patent which is legally valid in all of the designated States, and the EPO´s interest in bringing the examination procedure to a close by the issue of a decision to grant the patent. Having regard to the object underlying the issue of a com- munication under Rule 51(6) EPC, which is to conclude the granting procedure on the basis of the previ- ously approved text, the allowance DECISIONS DE LA GRANDE CHAMBRE DE RECOURS Décision de la Grande Cham- bre de recours, en date du 13 mai 1994 G 7/93 (Traduction) Composition de la Chambre : Président : P. Gori Membres : G. D. Paterson F. Antony C. Payraudeau E. Persson R. Schulte P. van den Berg Demandeur : Whitby Research, Inc. Référence : Modifications tardives/ WHITBY II Article : 96(2), 113(2), 123(1), 167(2) CBE Règle : 51(4), (6), 86(3) CBE Mot-clé : "Recevabilité de modifica- tions après une notification établie conformément à la règle 51(6) - pou- voir discrétionnaire de la division d´examen" - "Réserves faites au titre de l´article 167(2) CBE" Sommaire I. L´accord donné par un demandeur, au titre de la règle 51(4) CBE,sur un texte notifié n´est pas contraignant, dès lors qu´une notification a été éta- blie conformément à la règle 51(6) CBE. Après qu´une notification a été émise au titre de la règle 51(6) CBE et jusqu´à ce qu´une décision de déli- vrance du brevet soit prise, la di vision d´examen a le pouvoir discré- tionnaire d´autoriser ou non la modi- fication de la demande, conformé- ment à la règle 86(3) CBE,seconde phrase. II. Lorsqu´elle exerce ce pouvoir dis- crétionnaire après avoir émis une notification au titre de la règle 51(6) CBE, la division d´examen doit pren- dre en considération tous les élé- ments pertinents du cas d´espèce. Elle doit notamment tenir compte de l´intérêt du demandeur à obtenir un brevet juridiquement valable dans tous les Etats désignés, ainsi que de l´intérêt de l´OEB à conclure la procé- dure d´examen en décidant la déli- vrance du brevet, et les mettre en balance. Dans la mesure où l´objectif sous-jacent de la notification visée à la règle 51(6) CBE est de conclure la procédure de délivrance sur la base

Upload: others

Post on 08-Jan-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

ENTSCHEIDUNGEN DERGROSSEN BESCHWERDE-KAMMER

Entscheidung der GroßenBeschwerdekammer vom13. Mai 1994G 7/93(Übersetzung)

Zusammensetzung der Kammer:

Vorsitzender: P. GoriMitglieder: G. D. Paterson

F. AntonyC. PayraudeauF. PerssonR. SchulteP. van den Berg

Anmelder: Whitby Research, Inc.Stichwort: verspätet beantragteÄnderungen/WHITBY IIArtikel: 96 (2), 113 (2), 123 (1), 167 (2)EPÜRegel: 51 (4) und (6), 86 (3) EPÜSchlagwort: "Änderungen nachErlaß einer Mitteilung gemäß Regel51 (6) EPÜ - Ermessen der Prüfungs-abteilung" - "Vorbehalte nach Arti-kel 167 (2) EPÜ"

Leitsätze

I. Eine vom Anmelder nach Regel51 (4) EPÜ abgegebene Einverständ-niserklärung mit der ihm mitgeteiltenFassung des Patents wird nicht bin-dend, sobald eine Mitteilung gemäßRegel 51 (6) EPÜ erlassen wurde.Nach einer solchen Mitteilunggemäß Regel 51 (6) EPÜ hat die Prü-fungsabteilung noch bis zum Erlaßeines Erteilungsbeschlusses einErmessen nach Regel 86 (3) Satz 2EPÜ, eine Änderung der Anmeldungzuzulassen.

II. Bei der Ausübung dieses Ermes-sens nach Erlaß einer Mitteilunggemäß Regel 51 (6) EPÜ muß diePrüfungsabteilung allen rechtserheb-lichen Faktoren Rechnung tragen.Sie muß insbesondere das Interessedes Anmelders an einem in allenbenannten Staaten rechtsbeständi-gen Patent und das seitens des EPAbestehende Interesse, das Prüfungs-verfahren durch Erlaß eines Ertei-lungsbeschlusses zum Abschluß zubringen, berücksichtigen und gegen-einander abwägen. Da der Erlaß derMitteilung nach Regel 51 (6) EPÜdem Zweck dient, das Erteilungsver-fahren auf der Grundlage der zuvor

DECISIONS OF THEENLARGED BOARD OFAPPEAL

Decision of the EnlargedBoard of Appealdated 13 May 1994G 7/93(Official Text)

Composition of the Board:

Chairman: P. GoriMembers: G.D. Paterson

F. AntonyC. PayraudeauE. PerssonR. SchulteP. van den Berg

Applicant: Whitby Research, Inc.Headword: Late amendments/WHITBY IIArticle: 96(2), 113(2), 123(1), 167(2)EPCRule: 51(4) and (6), 86(3) EPC

Keyword: "Amendments after aRule 51(6) communication - discre-tion of Examining Divisions" -"Reservations under Article 167(2)EPC"

Headnote

I. An approval of a notified text sub-mitted by an applicant pursuant toRule 51(4) EPC does not becomebinding once a communication inaccordance with Rule 51(6) EPC hasbeen issued. Following issue of sucha communication under Rule 51(6)EPC and until issue of a decision togrant the patent, the Examining Divi-sion has a discretion underRule 86(3), second sentence, EPC,whether or not to allow amendmentof the application.

II. When exercising such discretionfollowing issue of a communicationunder Rule 51(6) EPC, an ExaminingDivision must consider all relevantfactors. In particular it must considerand balance the applicant´s interestin obtaining a patent which is legallyvalid in all of the designated States,and the EPO´s interest in bringingthe examination procedure to a closeby the issue of a decision to grantthe patent. Having regard to theobject underlying the issue of a com-munication under Rule 51(6) EPC,which is to conclude the grantingprocedure on the basis of the previ-ously approved text, the allowance

DECISIONS DE LA GRANDECHAMBRE DE RECOURS

Décision de la Grande Cham-bre de recours, en date du13 mai 1994G 7/93(Traduction)

Composition de la Chambre :

Président : P. GoriMembres : G. D. Paterson

F. AntonyC. PayraudeauE. PerssonR. SchulteP. van den Berg

Demandeur : Whitby Research, Inc.Référence : Modifications tardives/WHITBY IIArticle : 96(2), 113(2), 123(1), 167(2)CBERègle : 51(4), (6), 86(3) CBEMot-clé : "Recevabilité de modifica-tions après une notification établieconformément à la règle 51(6) - pou-voir discrétionnaire de la divisiond´examen" - "Réserves faites au titrede l´article 167(2) CBE"

Sommaire

I. L´accord donné par un demandeur,au titre de la règle 51(4) CBE, sur untexte notifié n´est pas contraignant,dès lors qu´une notification a été éta-blie conformément à la règle 51(6)CBE. Après qu´une notification a étéémise au titre de la règle 51(6) CBEet jusqu´à ce qu´une décision de déli-vrance du brevet soit prise, la division d´examen a le pouvoir discré-tionnaire d´autoriser ou non la modi-fication de la demande, conformé-ment à la règle 86(3) CBE, secondephrase.

II. Lorsqu´elle exerce ce pouvoir dis-crétionnaire après avoir émis unenotification au titre de la règle 51(6)CBE, la division d´examen doit pren-dre en considération tous les élé-ments pertinents du cas d´espèce.Elle doit notamment tenir compte del´intérêt du demandeur à obtenir unbrevet juridiquement valable danstous les Etats désignés, ainsi que del´intérêt de l´OEB à conclure la procé-dure d´examen en décidant la déli-vrance du brevet, et les mettre enbalance. Dans la mesure où l´objectifsous-jacent de la notification visée àla règle 51(6) CBE est de conclure laprocédure de délivrance sur la base

Page 2: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

gebilligten Fassung der Anmeldungabzuschließen, wird die Zulassungeines Änderungsantrags in diesemspäten Stadium des Erteilungsver-fahrens eher die Ausnahme als dieRegel sein.

III. Vorbehalte nach Artikel 167 (2)EPÜ sind keine Erfordernisse desEPÜ, die gemäß Artikel 96 (2) EPÜerfüllt werden müssen.

Sachverhalt und Anträge

I. In der vor der TechnischenBeschwerdekammer 3.3.2 anhängi-gen Sache T 830/91 hatte die Prü-fungsabteilung den Anmelder ineiner Mitteilung nach Regel 51 (4)EPÜ davon in Kenntnis gesetzt, inwelcher Fassung sie das europäischePatent zu erteilen beabsichtigte, undihn aufgefordert, innerhalb einerbestimmten Frist sein Einverständnismit der mitgeteilten Fassung zuerklären. Dieser Aufforderung kamder Anmelder fristgerecht nach.

Daraufhin erließ die Prüfungsabtei-lung eine Mitteilung nach Regel51 (6) EPÜ, in der sie den Anmelderunter Setzung einer weiteren Fristaufforderte, die Erteilungs- und dieDruckkostengebühr zu entrichtensowie eine Übersetzung der Patent-ansprüche einzureichen. In eineminnerhalb dieser Frist eingegangenenSchreiben erklärte der Anmelder, erwiderrufe sein Einverständnis mitder mitgeteilten Fassung und billigestatt dessen eine Fassung mit sei-nem Schreiben beigefügten geänder-ten Ansprüchen. Die vorgeschlage-nen geänderten Ansprüche, in denennach Aussage des Anmelders auchein Schreibfehler in Anspruch 1berichtigt worden war, umfaßtendrei neue Anspruchssätze für dreibenannte Vertragsstaaten, die Vorbe-halte nach Artikel 167 (2) a) EPÜ gel-tend gemacht haben und daherbestimmen können, daß europäischePatente, die Schutz für bestimmteGegenstände (insbesondere chemi-sche Erzeugnisse, Nahrungs- oderArzneimittel) gewähren, übereinstim-mend mit ihren für nationale Patentegeltenden Vorschriften unwirksamsind oder für nichtig erklärt werdenkönnen.

In der daraufhin erlassenen Mittei-lung stellte die Prüfungsabteilungfest, daß die Berichtigung desSchreibfehlers in Anspruch 1 nachRegel 88 EPÜ möglich sei, die ande-ren vorgeschlagenen Änderungenaber nicht zugelassen werden könn-ten, da der Anmelder an sein frühererklärtes Einverständnis mit der mit-geteilten Fassung gebunden sei. In

of a request for amendment at thatlate stage in the granting procedurewill be an exception rather than therule.

III. Reservations under Article 167(2)EPC do not constitute requirementsof the EPC which have to be metaccording to Article 96(2) EPC.

Summary of Facts and Submissions

I. In case T 830/91 pending beforeTechnical Board of Appeal 3.3.2, theExamining Division issued a commu-nication under Rule 51(4) EPC,informing the applicant of the text inwhich it intended to grant a Euro-pean patent, and requesting theapplicant to indicate his approval ofsuch notified text within a set period.The applicant approved the notifiedtext in due time.

The Examining Division then issueda communication under Rule 51(6)

EPC, inviting the applicant to pay thefees for grant and printing and to filetranslations of the claims within afurther set period. Within such peri-od, the applicant filed a letter whichpurported to withdraw his previouslystated approval of the notified text,and purported to declare hisapproval of a text with amendedclaims as attached to such letter. Theproposed amended claims includedwhat was stated to be a correction ofa clerical error in Claim 1, and threenew sets of claims for three desig-nated Contracting States which havemade reservations under Article167(2)(a) EPC allowing them toprovide that European patents whichconfer protection on certain classesof subject-matter (in particular,chemical, pharmaceutical and foodproducts) shall, in accordance withprovisions applicable to nationalpatents in such States, be ineffectiveor revocable.

The Examining Division issued acommunication in reply, stating thatcorrection of the clerical error inClaim 1 was possible under Rule 88EPC, but that the other proposedamendments were not allowablebecause the applicant is bound byhis previous approval of the notifiedtext. Subsequently, the ExaminingDivision issued a decision refusing

du texte préalablement approuvé,l´acceptation d´une requête en modi-fication, à ce stade avancé de la pro-cédure, représentera une exceptionplutôt que la règle.

III. Les réserves faites au titre del´article 167(2) CBE ne constituentpas des conditions de la CBE, quidoivent être remplies, conformémentà l´article 96(2) CBE.

Exposé des faits et conclusions

I. Dans l´affaire T 830/91, en instancedevant la chambre de recours techni-que 3.3.2, la division d´examen aémis une notification au titre de larègle 51(4) CBE, dans laquelle elleinforme le demandeur du texte danslequel elle envisage de délivrer lebrevet européen et l´invite à donnerson accord sur le texte notifié, dansun délai qu´elle lui impartit. Ledemandeur a donné son accord entemps voulu sur le texte notifié.

La division d´examen a alors établiune notification conformément à larègle 51(6) CBE, dans laquelle elleinvite le demandeur à payer les taxesde délivrance et d´impression et àdéposer la traduction des revendica-tions dans un autre délai qu´elle luiimpartit. Dans ce délai, le deman-deur a envoyé à l´Office une lettrepar laquelle il retire son accord sur letexte notifié et approuve un textecomprenant des revendicationsmodifiées, transmises en annexe.Les revendications modifiées propo-sées contenaient ce que le deman-deur affirmait être la correctiond´une erreur de transcription dans larevendication 1 et trois nouveauxjeux de revendications pour troisEtats désignés ayant fait des réser-ves au titre de l´article 167(2)a) CBE,qui leur permet de prévoir que lesbrevets européens conférant uneprotection sur certaines catégoriesd´objets (notamment les produitschimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être annulés conformément auxdispositions en vigueur pour les bre-vets nationaux.

La division d´examen a répondu àcette lettre par une notification indi-quant que la correction de l´erreur detranscription dans la revendication 1était possible, au titre de la règle 88CBE, mais que les autres modifica-tions proposées n´étaient pas receva-bles, car le demandeur est lié parson approbation antérieure du textenotifié. Ultérieurement, la division

Page 3: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

der Folge erließ die Prüfungsabtei-lung eine Entscheidung auf Zurück-weisung der Anmeldung gemäß Arti-kel 97 (1) und (2) EPÜ und begründe-te diese damit, daß keine gebilligteFassung im Sinne des Artikels113 (2) EPÜ vorliege, auf derenGrundlage ein Patent erteilt werdenkönne.

II. Im Rahmen der vom Anmelderhiergegen eingelegten Beschwerdehat die Technische Beschwerdekam-mer 3.3.2 der Großen Beschwerde-kammer nach Artikel 112 (1) a) EPÜfolgende Fragen vorgelegt:

1. Ist Regel 51 (6) EPÜ im Sinne vonArtikel 113 (2) EPÜ dahingehend aus-zulegen, daß eine nach Regel51 (4) EPÜ abgegebene Einverständ-niserklärung bindend wird, sobaldeine Mitteilung nach Regel51 (6) EPÜ erlassen wurde?

2. Ist das Europäische Patentamt ver-pflichtet, Vorbehalte nach Artikel

167 (2) EPÜ als Erfordernisse desEPÜ anzusehen, die gemäß Artikel96 (2) EPÜ erfüllt werden müssen?

III. In ihrer Vorlage-Entscheidung(T 830/91, ABI. EPA 1994, 728) hat dieTechnische Beschwerdekammer3.3.2 insbesondere auf folgendesaufmerksam gemacht:

Frage 1

i) Bisherige einschlägige Rechtspre-chung

In der Entscheidung T 1/92 (ABI. EPA1993, 685) habe die TechnischeBeschwerdekammer 3.3.2 die Auffas-sung vertreten, daß das nach einerMitteilung gemäß Regel 51 (4) EPÜerklärte Einverständnis mit der vor-geschlagenen Fassung für denAnmelder nicht bindend sei, wenn esvor Ablauf der in der Mitteilung nachRegel 51 (4) EPÜ für die Einverständ-niserklärung festgesetzten Fristwiderrufen werde und Änderungenvorgeschlagen würden.

In der Sache T 675/90 (ABI. EPA1994, 58) habe die TechnischeBeschwerdekammer 3.3.1 festge-stellt, daß es nach Erlaß einer Mittei-lung gemäß Regel 51 (6) EPÜ nichtmehr im Ermessen der Prüfungsab-teilung gemäß Regel 86 (3) EPÜ lie-ge, beantragte Änderungen an derzur Erteilung vorgesehenen Fassungzu berücksichtigen.

Der Sachverhalt in dem der Techni-schen Beschwerdekammer 3.3.2 nun

the application pursuant to Article97(1) and (2) EPC because therewas no agreed text as required byArticle 113(2) EPC which could serveas the basis for grant of a patent.

II. Following the filing of an appealby the applicant, Technical Board ofAppeal 3.3.2 has referred the follow-ing questions to the Enlarged Boardof Appeal under Article 112(1)(a)EPC:

1. In the light of Article 113(2) EPC, isRule 51(6) EPC to be interpreted suchthat an approval submitted underRule 51(4) EPC becomes bindingonce a communication in accordancewith Rule 51(6) EPC has been issued?

2. Is the European Patent Officeobliged to consider reservationsunder Article 167(2) EPC as constitut-ing requirements of the EPC whichhave to be met according to Arti-cle 96(2) EPC?

III. In its decision of referral(T 830/91, OJ EPO 1994, 728), Techni-cal Board of Appeal 3.3.2 drew atten-tion in particular to the followingmatters:

Question 1

(i) Previous relevant jurisprudence

In decision T 1/92, OJ EPO 1993, 685,Technical Board of Appeal 3.3.2 heldthat approval of a proposed text inresponse to a Rule 51(4) EPC com-munication did not bind the appli-cant if such approval was withdrawnand amendments proposed, beforeexpiry of the time limit set by theRule 51(4) EPC communication forgiving approval.

In decision T 675/90, OJ EPO 1994,58, Technical Board of Appeal 3.3.1held that after the issue of a Rule51(6) EPC communication, the Exam-ining Division did not have any dis-cretion under Rule 86(3) EPC to con-sider requested amendments to thetext.

The facts of the case presentlybefore Technical Board of Appeal

d´examen a décidé de rejeter lademande conformément à l´arti-cle 97(1) et (2) CBE, au motif qu´ellene disposait d´aucun texte sur lequelle demandeur avait donné sonaccord et sur la base duquel un bre-vet pourrait être délivré, comme leprévoit l´article 113(2) CBE.

II. Suite au recours formé par ledemandeur, la chambre de recourstechnique 3.3.2 a soumis les ques-tions suivantes à la Grande Chambrede recours, conformément à l´arti-cle 112(1)a) CBE :

1. Compte tenu de l´article 113(2)CBE, y a-t-il lieu d´interpréter larègle 51(6) CBE de manière à rendrecontraignant un accord donné autitre de la règle 51(4) CBE, dès lorsqu´une notification a été établieconformément à la règle 51(6) CBE ?

2. L´Office européen des brevets est-il obligé de considérer que les réser-ves faites au titre de l´article 167(2)CBE sont des conditions prévues parla CBE, auxquelles il y a lieu de satis-faire conformément à l´article 96(2)CBE?

III. Dans sa décision saisissant laGrande Chambre de recours(T 830/91, JO OEB 1994, 728), lachambre de recours technique 3.3.2a attiré l´attention en particulier surles points suivants :

Question 1

i) Jurisprudence antérieure pertinente

Dans la décision T 1/92 (JO OEB1993, 685), la chambre de recourstechnique 3.3.2 a estimé que l´accorddonné sur un texte proposé, enréponse à la notification prévue à larègle 51(4) CBE, ne lie pas le deman-deur s´il retire cet accord et proposedes modifications avant l´expirationdu délai imparti dans la notificationl´invitant à donner son accord, viséeà la règle 51(4) CBE.

Dans la décision T 675/90 (JO OEB1994, 58), la chambre de recourstechnique 3.3.1 a considéré que lepouvoir d´appréciation conféré par larègle 86(3) à la division d´examen,permettant à celle-ci d´examiner desmodifications proposées, cessaitd´exister à partir du moment où a étéenvoyée la notification établieconformément à la règle 51(6) CBE.

Les faits de l´affaire examinée actuel-lement par la chambre de recours

Page 4: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

vorliegenden Fall sei ähnlich gela-gert wie in der Sache T 675/90.

ii) Artikel 113 (2) EPÜ

Diese Bestimmung gründe auf dem"im Zivilprozeß geltenden Recht derParteien, den Umfang des Streitge-genstands selbst zu bestimmen" undvor allem den Inhalt der Patentan-meldung in jedem Verfahrensstadi-um selbst festzulegen. Regel 51 (6)EPÜ schränke dieses Recht nichtunbedingt ein, zumal Artikel 113 (2)EPÜ gemäß Artikel 164 (2) EPÜ denVorschriften der Ausführungsord-nung vorgehe.

iii) Regel 51 EPÜ

Regel 51 (6) EPÜ solle bei richtigerAuslegung wohl nichts anderes fest-schreiben als die Verpflichtung desEPA, den Anmelder (nachdem essich von seinem Einverständnis mitder erteilungsreifen Fassung über-zeugt habe) zur Zahlung bestimmterGebühren und zur Einreichung derÜbersetzungen aufzufordern.

iv) Interessenabwägung

Die Öffentlichkeit habe zwar einInteresse an einem zügigen Ertei-lungsverfahren, die Erteilung nichtrechtsbeständiger Patente müsseaber dem öffentlichen Interessezuwiderlaufen.

Es wäre inkonsequent, das Verfah-rensrecht des Anmelders auf Ände-rungsanträge durch eine Bestim-mung (R. 51 (4) EPÜ) einzuschrän-ken, die gerade im Interesse derAnmelder aufgenommen wordensei. Zudem erscheine es widersinnig,Änderungen zuzulassen, wenn sieder Patentinhaber nach der Patenter-teilung im Rahmen eines Einspruchsgegen sein eigenes Patent beantra-ge, nicht aber dann, wenn derAnmelder noch vor der Erteilungeinen entsprechenden Antrag stelle(vgl. Entscheidung G 1/84, ABI. EPA1985, 299).

Das Interesse des EPA an einemangemessenen Verwaltungsaufwandhabe gegenüber dem Interesse desAnmelders bzw. der Öffentlichkeitzurückzutreten.

Frage 2

Grundsätzlich bestehe die Aufgabedes EPA in der Erteilung rechtsbe-ständiger Patente. Die Rechtsbestän-digkeit eines Patents in Vertragsstaa-ten, die einen Vorbehalt nach Artikel167 (2) EPÜ geltend gemacht haben,gehöre zwar nicht zu den im EPÜ

3.3.2 were parallel to those of deci-sion T 675/90.

(ii) Article 113(2) EPC

This provision was based on the"fundamental right of parties to civillaw proceedings to decide the scopeof their case", and in particular tocontrol the content of the patentapplication at every stage of the pro-ceedings. Rule 51(6) EPC did not nec-essarily limit such right, especiallysince according to Article 164(2) EPC,Article 113(2) EPC must prevail overany implementing regulation.

(iii) Rule 51 EPC

It seems that Rule 51(6) EPC shouldbe interpreted merely as obliging theEPO (after having established thatthe applicant has approved the text)to invite payment of certain fees andfiling of translations.

(iv) Balancing various interests

A speedy grant procedure is in theinterest of the public, but the grant ofinvalid patents must be against thepublic interest.

It would be inconsistent to limit theprocedural right of an applicant torequest amendment by a provision(Rule 51(4) EPC) which was intro-duced in the interests of applicants.It does not seem consistent to allowamendments to be requested duringself-opposition proceedings by thepatentee after grant, but not to allowsuch amendments when requestedby the applicant before grant (cf.decision G 1/84, OJ EPO 1985, 299).

The interest of the EPO in havingpracticable working conditionsshould take third place after theinterests of the applicant and thepublic.

Question 2

The basic responsibility of the EPO isto issue valid patents. While thevalidity of a patent in ContractingStates that have made a reservationunder Article 167(2) EPC is not animmediate condition under the EPC,nevertheless the Guidelines for

technique 3.3.2 correspondent àceux de la décision T 675/90.

ii) L´article 113(2) CBE

Cette disposition repose sur le "droitfondamental des parties à une procé-dure civile de déterminer l´étenduede leur affaire" et en particulier decontrôler le contenu de la demandede brevet à chaque stade de la pro-cédure. La règle 51(6) CBE ne limitepas nécessairement ce droit, notam-ment dans la mesure où, conformé-ment à l´article 164(2) CBE, l´article113(2) CBE prévaut contre touterègle d´exécution.

iii) La règle 51 CBE

II semble que la règle 51(6) CBE doi-ve être interprétée comme imposantsimplement à l´OEB d´inviter ledemandeur à acquitter certainestaxes et à produire des traductions(après avoir établi que le demandeura donné son accord sur le texte danslequel il est envisagé de délivrer lebrevet).

iv) Prise en considération des diffé-rents intérêts

Une délivrance rapide est dans l´inté-rêt du public mais la délivrance debrevets non valables ne l´estassurément pas.

Il serait illogique de limiter le droitprocédural d´un demandeur àdemander une modification par unedisposition (la règle 51(4) CBE) qui aété introduite dans l´intérêt de celui-ci. Il ne semble pas logique d´accep-ter des modifications demandéesdans le cadre d´une opposition for-mée par le titulaire du brevet aprèsla délivrance, et de refuser les modi-fications requises par le demandeuravant la délivrance (cf. décisionG 1/84, JO OEB 1985, 299).

L´intérêt de l´OEB à travailler dans debonnes conditions devrait se rangerderrière l´intérêt du demandeur et dupublic.

Question 2

La principale responsabilité de l´OEBconsiste à délivrer des brevets vali-des. Si la validité d´un brevet dansles Etats contractants ayant fait uneréserve au titre de l´article 167(2)CBE ne constitue pas une conditiondirecte au titre de la CBE, les Directi-

Page 5: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

aufgeführten unmittelbaren Paten-tierbarkeitsvoraussetzungen; in denRichtlinien (C-VI, 4.10) werde aberempfohlen, beantragte Änderungenzu berücksichtigen, wenn ansonstenein nicht patentierbarer Gegenstandbeansprucht würde. Daher erscheinedie Schlußfolgerung gerechtfertigt,daß Änderungen, die sich aus Vorbe-halten nach Artikel 167 (2) EPÜ ergä-ben, in dieser Hinsicht grundsätzli-che Bedeutung beizumessen sei.

IV. Der Präsident des EPA nahmgegenüber der Großen Beschwerde-kammer im wesentlichen wie folgtStellung:

Frage 1

i) Das EPÜ mache dem EPAbestimmte Auflagen, die vor derErteilung eines Patents erfüllt wer-den müßten:

- Einholung des Einverständnissesdes Anmelders mit der mitgeteiltenFassung (Art. 113 (2) und 97 (2) a)EPÜ);- Anforderung der Übersetzungender Patentansprüche (Art. 97 (5) undR. 51 (6) EPÜ);- Vereinnahmung der Erteilungs- undder Druckkostengebühr sowie gege-benenfalls der Anspruchsgebühren(Art. 97 (2) und R. 31 (2) und 51 (7)EPÜ);- Erlaß eines Erteilungsbeschlusses(Art. 97 (2) EPÜ);- Druck der Patentschrift (Art. 98EPÜ) und Bekanntmachung des Hin-weises auf die Erteilung des Patentsim Europäischen Patentblatt(Art. 97 (4) EPÜ), die beide besonde-re technische Vorbereitungen erfor-dern.

Verfahrenstechnische Voraussetzungfür diese Schritte sei wiederum, daßzu einem bestimmten Zeitpunkt vorAbschluß des Erteilungsverfahrensdie endgültige Fassung des Patentsfestgeschrieben werde. Dieser Zeit-punkt müsse vor Erlaß der Mitteilunggemäß Regel 51 (6) EPÜ liegen, daeinige der genannten Schritte wiedie Zahlung der Druckkostengebührund etwaiger Anspruchsgebühren(seitens des Anmelders) und derErlaß des Erteilungsbeschlussessowie die Veröffentlichung desPatents (seitens des EPA) von derFestschreibung der maßgeblichenFassung abhingen.

ii) Wie den Richtlinien für die Prü-fung (C-VI, 4.9 - 4.11; C-VI, 15.1) undeiner Mitteilung des VizepräsidentenGD 2 vom 20. September 1988 (ABI.EPA 1989, 43) zu entnehmen sei,gehe die Praxis des EPA dahin, wei-

Examination (C-VI, 4.10) suggest thatrequested amendments should beconsidered if the reason for therequest is that otherwiseunpatentable subject-matter wouldbe claimed. It would therefore seemreasonable to conclude that amend-ments arising out of reservationsunder Article 167(2) EPC would quali-fy as fundamentally important in thisrespect.

IV. The President of the EPO submit-ted comments to the EnlargedBoard, essentially as follows:

Question 1

(i) The EPC imposes requirements onthe EPO which must be met before apatent is granted, namely:

- obtaining the applicant´s approvalof the notified text (Articles 113(2)and 97(2)(a) EPC);

- obtaining translations of the claims(Article 97(5) and Rule 51(6) EPC);

- obtaining payment of fees for grantand printing, and, if applicable,claims fees (Article 97(2) andRules 31(2) and 51(7) EPC);

- issuing a decision to grant (Article97(2) EPC);- printing the specification (Article 98EPC), and publishing the mention ofthe grant of the patent in the Euro-pean Patent Bulletin (Article 97(4)EPC): both of which require specifictechnical preparations.

These steps in turn require as a func-tional necessity that the final text ofa patent must become fixed at apoint in time before the grant pro-ceedings are closed. This point intime must be before the Rule 51(6)EPC communication is issued,because some of the steps listedabove, such as the payment of print-ing and claims fees (by the applicant)and the issue of the decision to grantand the publication of the patent (bythe EPO), depend upon the contentof the text.

(ii) The practice of the EPO, as setout in the Guidelines for Examina-tion (C-VI, 4.9-4.11; C-VI, 15.1) and ina Notice from the Vice-President,DG2, dated 20 September 1988 (OJEPO 1989, 43), is that further amend-

ves relatives à l´examen pratiqué àl´Office européen des brevets (C-VI,4.10) suggèrent néanmoins que lesmodifications demandées devraientêtre prises en considérationlorsqu´elles ont pour objectif d´éviterqu´un objet non brevetable soitrevendiqué. Il semblerait donc rai-sonnable de conclure que les modifi-cations résultant de réserves visées àl´article 167(2) CBE revêtent uneimportance fondamentale à cetégard.

IV. Le Président de l´OEB a soumisdes observations à la Grande Cham-bre de recours, concernant notam-ment les questions suivantes :

Question 1

i) La CBE impose à l´OEB que lesconditions suivantes soient rempliesavant la délivrance d´un brevet :

- le demandeur a donné son accordsur le texte notifié (articles 113(2) et97(2)a) CBE) ;

- les traductions des revendicationsont été produites (article 97(5) etrègle 51(6) CBE);- les taxes de délivrance et d´impres-sion et, le cas échéant, les taxes derevendication ont été payées (arti-cle 97(2) et règles 31(2) et 51(7)CBE);- il a été pris une décision de déli-vrance (article 97(2) CBE) ;- le fascicule du brevet européen aété imprimé (article 98 CBE) et lamention de la délivrance du brevet aété publiée au Bulletin européen desbrevets (article 97(4) CBE), ces deuxopérations nécessitant des prépara-tifs techniques spécifiques.

En outre, pour que ces différentesétapes puissent avoir lieu, il estnécessaire que le texte définitif dubrevet soit arrêté avant la clôture dela procédure de délivrance, à savoiravant que la notification visée à larègle 51(6) CBE soit émise, car certai-nes des étapes mentionnées ci-des-sus, comme le paiement des taxesd´impression et de revendication(par le demandeur), ainsi que la prisede la décision de délivrance du bre-vet et la publication du brevet (parl´OEB), dépendent du contenu dutexte.

ii) Selon la pratique de l´OEB tellequ´elle est définie dans les Directives(C-VI, 4.9-4.11; C-VI, 15.1) et un com-muniqué du Vice-Président DG 2, endate du 20 septembre 1988 (JO OEB1989, 43), de nouvelles modifications

Page 6: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

tere Änderungen nicht mehr zuzulas-sen, sobald der Anmelder die mitge-teilte Fassung gebilligt habe.Regel 86 (3) EPÜ biete hierfür dieRechtsgrundlage.

iii) Die "Bindungswirkung" einer Ein-verständniserklärung des Anmeldersnach Regel 51 (4) EPÜ sei allerdingsso geartet, daß das EPA auch nochnach Erhalt einer solchen Einver-ständniserklärung tätig werden müs-se, wenn sich herausstelle, daß dieFassung den Erfordernissen des EPÜnicht genüge.

iv) Entgegen der Aussage der Ent-scheidung T 1/92 entfalte eine Ein-verständniserklärung nach Regel51 (4) EPÜ diese "Bindungswirkung"mit ihrem Eingang beim EPA.

v) Der nach Regel 86 (3) EPÜ beste-hende Ermessensspielraum im Hin-blick auf die Zulassung von Änderun-gen werde durch die der Einver-ständniserklärung nach Regel 51 (4)EPÜ innewohnende Bindungswir-kung in dem Sinne eingeschränkt,daß weiteren vom Anmelder vorge-schlagenen Änderungen, die nichtder Beseitigung sachlicher Mängelder Anmeldungsunterlagen dienten,die Zustimmung versagt werde: Diesentspreche dem EPÜ und insbeson-dere den Artikeln 113 (2) und 125EPÜ.

Frage 2

Die Prüfungsabteilungen seien imRahmen des Artikels 96 (2) EPÜ nichtverpflichtet, Erfordernissen desnationalen Rechts Rechnung zu tra-gen. Das EPA gebe den Anmeldernaber freiwillig eine praktische Hilfe-stellung, indem es in jeder Mitteilungnach Regel 51 (4) EPÜ auf die Mög-lichkeit hinweise, für benannte Staa-ten, die Vorbehalte nach Artikel167 (2) EPÜ geltend gemacht haben,gesonderte Anspruchssätze patentie-ren zu lassen.

Vorbehalte nach Artikel 167 (2) EPÜseien nicht als Erfordernisse des EPÜim Sinne des Artikels 96 (2) EPÜanzusehen.

V. Der Großen Beschwerdekammerliegt auch eine Stellungnahme desAnmelders zu den Ausführungen desPräsidenten vor. Er machte insbe-sondere geltend, daß eine uner-wünschte Verzögerung des Prü-fungsverfahrens doch gerade ver-mieden würde, wenn das EPA ver-pflichtet wäre, Vorbehalte nach Arti-kel 167 (2) EPÜ als Erfordernisse desEPÜ anzusehen, die nach Artikel96 (2) EPÜ erfüllt werden müssen.

ments are not allowed after an appli-cant has approved the notified text.The proper legal basis for this prac-tice is Rule 86(3) EPC.

(iii) The nature of the "binding force"of an approval by an applicant underRule 51(4) EPC was such that it wasnevertheless mandatory for the EPOto react, even after receipt of suchapproval, if it is discovered that thetext is deficient as to satisfying therequirements of the EPC.

(iv) Contrary to decision T 1/92, such"binding force" of an approval underRule 51(4) EPC comes into existenceupon the date of receipt of suchapproval by the EPO.

(v) The discretionary power to allowamendments under Rule 86(3) EPCwas limited by attributing bindingeffect to the approval under Rule51(4) EPC, in the sense that noconsent is given to further amend-ments proposed by the applicantwhich are not necessary to over-come substantial deficiencies in theapplication documents: this con-formed with the EPC, in particularArticles 113(2) and 125 EPC.

Question 2

The Examining Divisions are notrequired under Article 96(2) EPC toconsider requirements of nationallaws. The applicant´s attention isdrawn in every Rule 51(4) EPC com-munication to the possibility ofobtaining separate sets of claims fordesignated States which have madereservations under Article 167(2)EPC, as voluntary practical assis-tance in this connection.

Reservations under Article 167(2)EPC are not considered as constitut-ing requirements of the EPC underArticle 96(2) EPC.

V. The applicant submitted com-ments to the Enlarged Board in replyto the President´s comments. In par-ticular it was suggested that if theEPO was obliged to consider reser-vations under Article 167(2) EPC asrequirements of the EPC which haveto be met according to Article 96(2)EPC, any undesirable prolongation ofthe examination procedure would beavoided. In any event, if the EPO hasnot specifically advised the applicant

ne sont plus admissibles lorsque ledemandeur a donné son accord surle texte notifié. La règle 86(3) CBEconstitue la base juridique adéquatede cette pratique.

iii) Compte tenu de la "force obliga-toire" de l´accord du demandeur viséà la règle 51(4) CBE, l´OEB est cepen-dant tenu de réagir, même aprèsréception de l´accord, s´il découvreque le texte ne remplit pas les condi-tions posées par la CBE.

iv) Contrairement à la décisionT 1/92, la "force obligatoire" del´accord visé à la règle 51(4) CBE naîtà la date de réception de cet accordpar l´OEB.

v) Le pouvoir discrétionnaire d´auto-riser des modifications, institué parla règle 86(3) CBE, a été limité parl´octroi d´une force obligatoire àl´accord visé à la règle 51(4) CBE, ence sens que les modifications propo-sées par le demandeur ne sont pasautorisées lorsqu´elles n´ont paspour objectif de corriger les erreursmatérielles des documents de lademande, ceci étant conforme à laCBE, notamment à ses articles 113(2)et 125.

Question 2

L´article 96(2) CBE n´impose pas auxdivisions d´examen l´obligation detenir compte des exigences des loisnationales. Dans toute notificationétablie en vertu de la règle 51(4)CBE, l´attention du demandeur estattirée sur la possibilité d´obtenir desjeux de revendications distincts pourles Etats désignés qui ont fait desréserves au titre de l´article 167(2)CBE. Il s´agit là d´une aide pratiquenon obligatoire.

Les réserves faites au titre de l´arti-cle 167(2) CBE ne sont pas considé-rées comme faisant partie des condi-tions de la CBE visées à l´article 96(2)CBE.

V. Le demandeur a présenté des ob-servations à la Grande Chambre derecours en réponse aux observationsdu Président. Il a notamment suggé-ré que des prolongations indésira-bles de la procédure d´examen pour-raient être évitées si l´OEB était obli-gé de considérer que les réserves fai-tes au titre de l´article 167(2) CBEsont des conditions prévues par laCBE, auxquelles il y a lieu de satisfai-re conformément à l´article 96(2)

Page 7: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

Geänderte Ansprüche für benannteStaaten, die Vorbehalte nach Artikel167 (2) EPÜ gemacht haben, müßtenim Verfahren vor der Prüfungsabtei-lung allerdings auf jeden Fall einge-reicht werden können, wenn das EPAden Anmelder nicht ausdrücklich aufdie Notwendigkeit solcher geänder-ter Ansprüche hingewiesen habe.

Entscheidungsgründe

1. Hintergrund zu der vorgelegtenFrage 1: Zusammenfassung desmaßgeblichen Verfahrensablaufs

Bevor die Prüfungsabteilung dieErteilung eines europäischen Patentsbeschließt, "teilt sie dem Anmelder"nach Regel 51 (4) EPÜ "mit, in wel-cher Fassung sie das europäischePatent zu erteilen beabsichtigt, undfordert ihn auf, ... sein Einverständ-nis mit der mitgeteilten Fassung zuerklären". Wird innerhalb der maß-geblichen Frist keine solche Einver-ständniserklärung eingereicht, sowird die Anmeldung nach Regel51 (5) EPÜ zurückgewiesen.

Nachdem der Anmelder die mitge-teilte Fassung gebilligt hat, fordertihn die Prüfungsabteilung nachRegel 51 (6) EPÜ auf, innerhalb einervon ihr bestimmten Frist, die zwi-schen 2 und 3 Monate betragenkann, "die Erteilungsgebühr und dieDruckkostengebühr zu entrichtensowie eine Übersetzung der Patent-ansprüche in den beiden Amtsspra-chen des Europäischen Patentamtseinzureichen, die nicht die Verfah-renssprache sind". Etwaige nochnicht entrichtete Anspruchsgebührensind ebenfalls innerhalb dieser Fristzu zahlen (R. 51 (7) EPÜ).

Nach Artikel 97 (2) EPÜ beschließtdie Prüfungsabteilung die Erteilungdes europäischen Patents, sofernfeststeht, daß der Anmelder mit derFassung, in der die Prüfungsabtei-lung das Patent zu erteilen beabsich-tigt, einverstanden ist, die Erteilungs-und die Druckkostengebühr inner-halb der vorgeschriebenen Frist ent-richtet und die bereits fälligen Jah-resgebühren und Zuschlagsgebüh-ren gezahlt worden sind. Die Ent-scheidung über die Erteilung desPatents wird erst an dem Tag wirk-sam, an dem im EuropäischenPatentblatt auf die Erteilung hinge-wiesen worden ist (Art. 97 (4) EPÜ).Gleichzeitig mit der Bekanntma-chung des Hinweises auf die Ertei-lung hat das EPA eine Patentschriftherauszugeben, in der die Beschrei-bung, die Patentansprüche undgegebenenfalls die Zeichnungen ent-halten sind (Art. 98 EPÜ).

of the necessity to file amendedclaims in respect of designatedStates which have made reserva-tions under Article 167(2) EPC, the fil-ing of such amended claims duringproceedings before the ExaminingDivision should be allowable.

Reasons for the Decision

7. Background to referred question 1:summary of the relevant procedure

Before deciding to grant a patent, inaccordance with Rule 51(4) EPC anExamining Division "shall inform theapplicant of the text in which itintends to grant it and shall requesthim to indicate ... his approval of thetext notified". If no approval of thenotified text is filed in due time, theapplication is refused underRule 51(5) EPC.

After the applicant has approved thenotified text, in accordance withRule 51(6) EPC, an Examining Divi-sion "shall invite him to pay ... thefees for grant and printing and shallalso invite him to file ... a translationof the claims in the two official lan-guages of the EPO other than thelanguage of the proceedings", withina set period of between two andthree months. Any claims fees notyet paid must also be paid withinthis set period (Rule 51(7) EPC).

According to Article 97(2) EPC, if it isestablished that the applicant hasapproved the text in which theExamining Division intends to grantthe patent, and if the fees for grantand printing have been paid withinthe set period, and if the renewalfees and any additional fees alreadydue have been paid, the ExaminingDivision shall decide to grant theEuropean patent. The decision togrant the patent shall not take effectuntil the date on which the EuropeanPatent Bulletin mentions the grant(Article 97(4) EPC). The EPO mustpublish a specification containing thedescription, claims and any drawingsat the same time as it publishes themention of the grant (Article 98 EPC).

CBE. Quoi qu´il en soit, si l´OEB n´apas expressément informé le deman-deur de la nécessité de déposer desrevendications modifiées, au regarddes Etats désignés ayant fait desréserves au titre de l´article 167(2)CBE, ces revendications devraientêtre admissibles au cours de la pro-cédure devant la division d´examen.

Motifs de la décision

7. Contexte de la question 1: brèveprésentation de la procédure perti-nente

Avant de prendre la décision de déli-vrer le brevet, la division d´examen"notifie au demandeur le texte dans

lequel elle envisage de délivrer lebrevet et l´invite...à donner sonaccord sur le texte notifié", confor-mément à la règle 51(4) CBE. Si ledemandeur ne donne pas en tempsvoulu son accord sur le texte notifié,la demande de brevet est rejetée, envertu de la règle 51(5) CBE.

Après que le demandeur a donnéson accord sur le texte notifié,conformément à la règle 51(6) CBE,une division d´examen "l´invite àacquitter...les taxes de délivrance etd´impression et à produire...une tra-duction des revendications dans lesdeux langues officielles de l´Officeeuropéen des brevets autres que cel-le de la procédure", dans un délaiqu´elle lui impartit et qui ne peut êtreinférieur à deux mois ni supérieur àtrois mois. Toutes les taxes n´ayantpas encore été acquittées doiventégalement être acquittées dans ledélai imparti par la division d´exa-men (règle 51(7) CBE).

Conformément à l´article 97(2) CBE,s´il est établi que le demandeur estd´accord sur le texte dans lequel ladivision d´examen envisage de déli-vrer le brevet européen, si les taxesde délivrance et d´impression ont étéacquittées dans le délai prescrit et siles taxes annuelles et, le cas échéant,les surtaxes déjà exigibles ont étépayées, la division d´examen décidede délivrer le brevet européen. Ladécision relative à la délivrance dubrevet ne prend effet qu´à la date dela publication au Bulletin européendes brevets de la mention de cettedélivrance (article 97(4) CBE). L´OEBdoit publier simultanément la men-tion de la délivrance du brevet et unfascicule contenant la description,les revendications et, le cas échéant,les dessins (article 98 CBE).

Page 8: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

2. Frage 1

2.1 Die vorlegende Beschwerdekam-mer hat zu bedenken gegeben, daßArtikel 113 (2) EPÜ auf dem im Zivil-prozeß geltenden Recht der Parteiengründe, den Umfang des Streitge-genstands selbst zu bestimmen.Nach Ansicht der Großen Beschwer-dekammer leiten sich aus dieserBestimmung des EPÜ keinerlei Rech-te des Anmelders ab, die das EPA inirgendeiner Weise verpflichten wür-den, einen vom Anmelder gestelltenÄnderungsantrag zu berücksichtigen.Die Bestimmung besagt lediglich,daß das EPA der Prüfung einerAnmeldung und der Entscheidungdarüber keine andere Fassungzugrunde legen darf als die "vomAnmelder oder Patentinhaber vorge-legte oder gebilligte Fassung".

Die Beantwortung der Frage, ob einenach Regel 51 (4) EPÜ abgegebeneEinverständniserklärung bindendwird, sobald eine Mitteilung nachRegel 51 (6) EPÜ ergangen ist, hängtvielmehr von der richtigen Ausle-gung des Artikels 123 (1) EPÜ in Ver-bindung mit der Regel 86 (3) EPÜ ab.Dabei ist insbesondere der letzteSatz dieser Regel ("Weitere Ände-rungen können nur mit Zustimmungder Prüfungsabteilung vorgenom-men werden.") zu beachten.

Diese Voraussetzung für eine Ände-rung gilt so lange, wie die Prüfungs-abteilung für die Anmeldung zustän-dig ist, also bis zu dem Zeitpunkt, zudem sie nach Artikel 97 (2) EPÜ dieErteilung des europäischen Patentsbeschließt. Sie gilt insbesondereauch unter den in der vorgelegtenRechtsfrage angesprochenenUmständen, d. h. nach Erlaß einerMitteilung gemäß Regel 51 (6) EPÜ.Somit kann die Prüfungsabteilungkraft ihrer rechtlichen Befugnisseauch nach Erhalt der Einverständnis-erklärung des Anmelders mit dernach Regel 51 (4) EPÜ mitgeteiltenFassung und auch noch nach Erlaßder Mitteilung gemäß Regel51 (6) EPÜ nach eigenem Ermessenüber die Zulassung einer Änderungder Anmeldung befinden, solangenoch kein Erteilungsbeschluß ergan-gen ist.

Weder das Einverständnis desAnmelders mit der mitgeteilten Fas-sung noch der Erlaß einer Mitteilungdes EPA nach Regel 51 (6) EPÜ "bin-den" den Anmelder oder das EPA imeigentlichen Sinne des Wortes, d. h.in der Weise, daß jede spätere Ände-rung der Anmeldung von vornhereinausgeschlossen wäre. Entgegen derRechtsauffassung, die der Präsident

2. Question 1

2.1 The referring Board of Appealhas indicated its view that Article113(2) EPC is based on the funda-mental right of parties to civil lawproceedings to decide the scope oftheir case. In the Enlarged Board´sview, this provision of the EPC doesnot give any right to an applicant inthe sense that the EPO is in any waybound to consider a request foramendment put forward by theapplicant. The effect of this provisionis merely to forbid the EPO from con-sidering and deciding upon any textof an application other than that"submitted to it, or agreed, by theapplicant or proprietor ...".

The question whether an approvalsubmitted under Rule 51(4) EPCbecomes binding once a communi-cation in accordance with Rule 51(6)EPC has been issued depends ratherupon the proper interpretation ofArticle 123(1) EPC in conjunctionwith Rule 86(3) EPC. In particular thefinal sentence of such rule reads asfollows: "No further amendmentmay be made without the consent ofthe Examining Division".

This condition for amendmentremains applicable so long as theExamining Division retains compe-tence over the application, which isuntil it decides to grant the Europeanpatent under Article 97(2) EPC. Inparticular, this condition for amend-ment is applicable in the circum-stances of the referred question,namely after issue of a communica-tion under Rule 51(6) EPC. Thus as amatter of legal power, followingreceipt of the applicant´s approval ofthe notified text under Rule 51(4)EPC and following issue of aRule 51(6) EPC communication, theExamining Division still has a discre-tion to allow amendment of an appli-cation until a decision to grant apatent is issued.

Neither approval of the notified textby the applicant, nor issue of aRule 51(6) EPC communication bythe EPO, "binds" either the applicantor the EPO in the true meaning ofthat word, namely so as to bar sub-sequent amendment of the applica-tion. Contrary to the President´sviews as set out in his comments tothe Enlarged Board, the Examining

2. Question 1

2.1 La Chambre de recours a faitconnaître son avis selon lequel l´arti-cle 113(2) CBE est basé sur le droitfondamental des parties à une pro-cédure de droit civil d´établir l´éten-due de leur affaire. La GrandeChambre de recours estime pour sapart que cette disposition de la CBEne confère aucun droit au deman-deur, en ce sens que l´OEB n´est enaucune manière tenu de prendre enconsidération une requête en modifi-cation du demandeur. Cette disposi-tion a uniquement pour effet d´inter-dire à l´OEB d´examiner et de pren-dre une décision sur un texte dedemande autre que "le texte propo-sé ou accepté par le demandeur oupar le titulaire du brevet".

La réponse à la question de savoir siun accord donné au titre de larègle 51(4) CBE est contraignant dèslors qu´une notification a été établieconformément à la règle 51(6) CBE,dépend plutôt de l´interprétationcorrecte de l´article 123(1) CBE consi-déré conjointement avec larègle 86(3) CBE. En particulier, la der-nière phrase de cette règle est libel-lée comme suit : "Toutes autresmodifications ultérieures sont subor-données à l´autorisation de la divi-sion d´examen".

Cette condition est applicable tantque la demande relève de la compé-tence de la division d´examen, c´est-à-dire jusqu´à ce que celle-ci décidede délivrer le brevet européen,conformément à l´article 97(2) CBE.Elle est notamment applicable dansle cas évoqué dans la question sou-mise à la Grande Chambre derecours, à savoir après l´établisse-ment d´une notification au titre de larègle 51(6) CBE. Ainsi, en termes decompétence juridique, après avoirreçu l´accord du demandeur sur letexte notifié visé à la règle 51(4) CBEet après avoir émis une notificationau titre de la règle 51(6) CBE, la divi-sion d´examen conserve le pouvoirdiscrétionnaire d´autoriser la modifi-cation d´une demande jusqu´à ceque la décision de délivrer le brevetsoit prise.

Ni l´accord du demandeur sur le tex-te notifié, ni la notification émise parl´OEB conformément à la règle 51(6)CBE, ne "lient" le demandeur etl´OEB au véritable sens de ce mot, àsavoir qu´ils seraient empêchés demodifier ultérieurement la demande.Contrairement à l´opinion du Prési-dent telle qu´elle est exprimée dansles observations présentées à la

Page 9: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

in seiner Stellungnahme vor der Gro-ßen Beschwerdekammer vertretenhat, liegt es vor Erlaß eines Ertei-lungsbeschlusses im Ermessen derPrüfungsabteilung, Änderungen aufAntrag des Anmelders oder von sichaus vorzunehmen.

Die Große Beschwerdekammer kannsich daher der in der EntscheidungT 675/90 vertretenen und später inder (unveröffentlichten) Entschei-dung T 860/91 bestätigten und wei-terentwickelten Auslegung dieserBestimmungen der Regel 51 EPÜnicht anschließen, wonach durch dieam 1. Juni 1991 in Kraft getretenenÄnderungen der Regel 51 EPÜ (ABI.EPA 1991, 4) der in Regel 86 (3) EPÜvorgesehene Ermessensspielraumfür die Zulassung von Änderungenab Erlaß einer Mitteilung nach Regel51 (6) EPÜ eingeschränkt werde.

2.2 Wie die Prüfungsabteilung ihrErmessen bei der Zulassung vonÄnderungen ausübt, muß sich, allge-mein gesprochen, nach den Umstän-den des jeweiligen Einzelfalls unddanach richten, in welchem Stadiumdes Erteilungsverfahrens sich dieAnmeldung befindet.

Aus dem Wortlaut der Bestimmun-gen der Regel 51 (4) bis (6) EPÜ gehtklar hervor, daß der Mitteilung nachRegel 51 (6) EPÜ der Zweck zugrun-de liegt, das Erteilungsverfahren aufder Grundlage der zuvor mitgeteiltenund gebilligten Fassung der Anmel-dung zum Abschluß zu bringen.Insofern muß die Prüfungsabteilung,wenngleich die Zulassung von Ände-rungen auch in diesem Stadium desErteilungsverfahrens noch in ihremErmessen liegt, bei der Ausübungdieses Ermessens dem tieferenZweck der Bestimmung Rechnungtragen.

2.3 Die in Regel 86 (3) EPÜ verwen-dete Formulierung "Weitere Ände-rungen können nur mit Zustimmungder Prüfungsabteilung vorgenom-men werden" bedeutet lediglich, daßdie Prüfungsabteilung einem vomAnmelder gestellten Änderungsan-trag stattgeben oder ihn ablehnenkann. Da die Mitteilung nach Regel51 (6) EPÜ, wie bereits unter Num-mer 2.2 angesprochen, daraufabzielt, das Erteilungsverfahren aufder Grundlage der gebilligten Fas-sung abzuschließen, sollte aber einÄnderungsantrag, den die Prüfungs-abteilung nach dieser Mitteilungerhält, anders beurteilt werden alsein ähnlicher Antrag, der in einemwesentlich früheren Stadium desgesamten Prüfungsverfahrens undinsbesondere vor der Einverständ-

Division has a discretion to allowamendment prior to issue of a deci-sion to grant a patent, either uponrequest by the applicant or on theExamining Division´s own motion.

Thus the Enlarged Board does notaccept the interpretation of theseprovisions of Rule 51 EPC as set outin decision T 675/90 and subsequent-ly confirmed and developed in deci-sion T 860/91 (not published in OJEPO), according to which the amend-ments to Rule 51 EPC which cameinto effect on 1 June 1991 (OJ EPO1991, 4) had the effect of curtailingthe discretion to allow amendmentsas provided by Rule 86(3) EPC uponissue of a communication underRule 51(6) EPC.

2.2 In general terms, the way inwhich the Examining Division shouldexercise its discretion to allow anamendment of an application mustdepend upon the circumstances ofeach individual case, and must alsodepend upon the stage of the pre-grant procedure which the applica-tion has reached.

It is clear from the wording of theprovisions in Rule 51(4) to (6) EPCthat the underlying object of theRule 51(6) EPC communication is toconclude the granting procedure onthe basis of the previously notifiedand approved text of the application.Thus, although the Examining Divi-sion still has a discretion to allowamendments at this stage of the pre-grant procedure, such discretionmust be exercised with the aboveunderlying object in mind.

2.3 The wording in Rule 86(3) EPC"No further amendment may bemade without the consent of theExamining Division" simply meansthat the Examining Division may ormay not give its consent to a requestfor amendment by the applicant.However, as stated at the end ofparagraph 2.2 above, since theunderlying object of a Rule 51(6) EPCcommunication is to conclude thegranting procedure on the basis ofthe approved text, a request foramendment which is received by anExamining Division after such a com-munication has been issued shouldbe considered in a different wayfrom a similar request for amend-ment received at a much earlierstage in the overall examination pro-cedure, and in particular before

Grande Chambre de recours, la divi-sion d´examen peut, sur requête dudemandeur ou d´office, autoriser desmodifications de manière discrétion-naire, avant de prendre la décisionde délivrer le brevet.

Par conséquent, la Grande Chambrede recours n´accepte pas l´interpréta-tion des dispositions en cause de larègle 51 CBE, qui a été donnée dansla décision T 675/90, puis confirméeet développée dans la décisionT 860/91 (non publiée au JO OEB),selon laquelle la modification de larègle 51 CBE entrée en vigueur le1er juin 1991 (JO OEB 1991, 4) a eupour effet de limiter le pouvoir dis-crétionnaire d´autoriser des modifi-cations, visé à la règle 86(3) CBE,après qu´une notification a été émiseconformément à la règle 51(6) CBE.

2.2 En général, la manière dont ladivision d´examen doit exercer sonpouvoir discrétionnaire, pour autori-ser la modification d´une demande,doit dépendre de chaque cas d´espè-ce, ainsi que du stade de la procédu-re préparatoire à la délivrance où setrouve la demande.

Le libellé des dispositions de larègle 51(4) à (6) CBE montre claire-ment que l´objectif sous-jacent de lanotification visée à la règle 51(6) CBE

est de conclure la procédure de déli-vrance sur la base du texte de lademande préalablement notifié etapprouvé. Ainsi, bien que la divisiond´examen ait encore le pouvoir dis-crétionnaire d´autoriser des modifi-cations à ce stade de la procédurepréparatoire à la délivrance, elle doitexercer ce pouvoir en tenant comptede l´objectif sous-jacent susmention-né.

2.3 Le libellé de la règle 86(3) CBE("Toutes autres modifications ulté-rieures sont subordonnées à l´autori-sation de la division d´examen")signifie simplement que la divisiond´examen peut ou non accepter unerequête en modification du deman-deur. Toutefois, comme il est indiquéà la fin du point 2.2 supra, dans lamesure où l´objectif sous-jacent de lanotification visée à la règle 51(6)

CBE est de conclure la procédure dedélivrance sur la base du texte surlequel le demandeur a donné sonaccord, une requête en modificationreçue par une division d´examenaprès que la notification a été émisene devrait pas être considérée de lamême manière qu´une requête enmodification similaire reçue à un sta-de bien antérieur de la procédure

Page 10: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

niserklärung des Anmelders miteiner ihm mitgeteilten Fassung derAnmeldung eingeht. Der spätereAntrag sollte im Kontext des dannschon sehr weit fortgeschrittenenErteilungsverfahrens und unter demAspekt gesehen werden, daß diePrüfungsabteilung ihre Sachprüfungder Anmeldung bereits abgeschlos-sen und der Anmelder zuvor minde-stens eine Gelegenheit zur Änderungder Anmeldung erhalten hat. Vor die-sem Hintergrund wird die Zulassungeiner nach Erlaß einer Mitteilunggemäß Regel 51 (6) EPÜ beantragtenÄnderung eher die Ausnahme als dieRegel sein. Es bleibt allerdings nochzu klären, unter welchen Umständeneine Ausnahme von der allgemeinenRegel gerechtfertigt ist.

2.4 Bei der Prüfung der Frage, unterwelchen Umständen die Prüfungsab-teilung guten Grund hat, in Aus-übung ihres Ermessens gemäß Regel86 (3) EPÜ eine Änderung nach Erlaßeiner Mitteilung gemäß Regel 51 (6)EPÜ noch zuzulassen, gilt es nachAuffassung der Großen Beschwerde-kammer zu beachten, daß ein Ände-rungsantrag in diesem Stadiummöglicherweise gestellt wird, weildem Anmelder die Notwendigkeiteiner Änderung klar geworden ist,weil die Prüfungsabteilung einen kri-tischen Punkt angesprochen hat oderweil damit Einwendungen Drittergemäß Artikel 115 EPÜ Rechnunggetragen wird. In all diesen Fällensollte die Ermessensentscheidungüber die Zulassung der Änderungnach denselben Kriterien getroffenwerden. Es liegt auf der Hand, daßeine Prüfungsabteilung in dieserPhase des Verfahrens nur dann nochEinwände erheben sollte, wenn siebereit ist, eine daraufhin beantragteÄnderung zuzulassen.

2.5 Wenn eine Prüfungsabteilung inAusübung ihrer Ermessensbefugnisnach Regel 86 (3) EPÜ darüber ent-scheidet, ob einem Änderungsantragin diesem Stadium des Erteilungs-verfahrens stattgegeben werden soll,muß sie nach Auffassung der Gro-ßen Beschwerdekammer allen imjeweiligen Fall rechtserheblichenFaktoren Rechnung tragen. Sie mußinbesondere das Interesse desAnmelders an einem in allenbenannten Staaten rechtsbeständi-gen Patent wie auch das seitens desEPA bestehende Interesse, das Prü-fungsverfahren durch Erlaß einesErteilungsbeschlusses zum Abschlußzu bringen, berücksichtigen undgegeneinander abwägen.

Wie schon unter Nummer 2.3erwähnt, wird die Zulassung einer in

approval by the applicant of a noti-fied text. Such a request should beconsidered in the context of the verylate stage in the pre-grant procedureat which it has been made, andagainst the background that theExamining Division has already com-pleted its substantive examination ofthe application, and that the appli-cant has already had at least oneopportunity to amend the applica-tion. Against such background, theallowance of a requested amend-ment after issue of a Rule 51(6) EPCcommunication will be an exceptionrather than the rule. Nevertheless thequestion remains, in what kind of cir-cumstances is it appropriate to makean exception to the normal rule?

2.4 In the Enlarged Board´s view,when considering the possible cir-cumstances when it may be appro-priate for an Examining Division toexercise its discretion underRule 86(3) EPC to allow an amend-ment after issue of a Rule 51(6) EPCcommunication, it should be bornein mind that a request for amend-ment at that stage may arise eitheras a result of a realisation by theapplicant of a need for amendment,or as a result of a point raised by theExamining Division, or as a result ofconsideration of observations madeby a third party pursuant to Article115 EPC. In any of these circum-stances, the discretion to allowamendment should be exercisedaccording to the same principles. Ofcourse, an objection should only beraised by an Examining Division atthat stage of the proceedings if it isprepared to allow amendment tomeet the objection.

2.5 When deciding whether or not toallow a request for amendment atthat stage of the pre-grant proce-dure, in the exercise of its discretionunder Rule 86(3) EPC, in theEnlarged Board´s judgment anExamining Division is required toconsider all relevant factors whicharise in a case. In particular, it mustconsider both the applicant´s interestin obtaining a patent which is legallyvalid in all of the designated States,and the EPO´s interest in bringingthe examination procedure to a closeby the issue of a decision to grantthe patent, and must balance theseinterests against one another.

As stated in paragraph 2.3 above, theallowance of a request for amend-

d´examen, notamment avant que ledemandeur donne son accord sur letexte notifié. Cette requête devraitêtre examinée en tenant compte dufait qu´elle a été introduite à un stadetrès avancé de la procédure prépara-toire à la délivrance, que la divisiond´examen a déjà terminé l´examende la demande au fond, et que ledemandeur a déjà eu au moins unepossibilité de modifier la demande.Par conséquent, l´acceptation demodifications demandées aprèsl´établissement de la notificationvisée à la règle 51(6) CBE seral´exception plutôt que la règle. Tou-tefois, il subsiste la question desavoir dans quels cas il convient defaire exception à la règle.

2.4 La Grande Chambre de recoursestime que lorsque l´on examinedans quelles circonstances il peutêtre approprié, pour une divisiond´examen, d´exercer le pouvoir dis-crétionnaire qui lui est conféré à larègle 86(3) CBE d´autoriser unemodification, après qu´une notifica-tion a été établie au titre de larègle 51(6) CBE, il convient de se rap-peler qu´à ce stade de la procédure,une requête en modification peutrésulter du fait que le demandeur serend compte qu´une modification estnécessaire, d´objections formuléespar la division d´examen ou de la pri-se en considération d´observationsprésentées par des tiers en vertu del´article 115 CBE. Le pouvoir discré-tionnaire d´autoriser des modifica-tions devrait être exercé selon lesmêmes principes dans chacun de cescas. Une division d´examen nedevrait naturellement formulerd´objections à ce stade de la procé-dure que si elle est prête à autoriserune modification permettant d´yremédier.

2.5 La Grande Chambre de recoursestime que lorsqu´une divisiond´examen prend la décision d´autori-ser ou non une modification à ce sta-de de la procédure préparatoire à ladélivrance, dans l´exercice des pou-voirs discrétionnaires qui lui sontconférés à la règle 86(3) CBE, elledoit prendre en considération tousles éléments pertinents du casd´espèce. Elle doit notamment tenircompte à la fois de l´intérêt dudemandeur à obtenir un brevet juri-diquement valable dans tous lesEtats désignés, ainsi que de l´intérêtde l´OEB à conclure la procédured´examen en décidant la délivrancedu brevet, et les mettre en balance.

Comme indiqué au point 2.3 supra,les requêtes en modification ne sont

Page 11: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

diesem Stadium beantragten Ände-rung der Ausnahmefall sein. Ein kla-res Beispiel für einen solchen Aus-nahmefall, in dem die Zulassungeiner Änderung angezeigt sein kann,liegt nach Ansicht der GroßenBeschwerdekammer aber dann vor,wenn der Anmelder für benannteStaaten, die Vorbehalte nach Artikel167 (2) EPÜ gemacht haben, dieersatzweise Aufnahme gesonderterAnspruchssätze beantragt. In einemsolchen Fall erübrigt sich möglicher-weise jede weitere sachliche Prü-fung, so daß eine etwaige kurze Ver-zögerung, die sich durch die Vornah-me der erforderlichen Änderungenergibt, angesichts der Bedeutung,die die Erteilung eines in diesenbenannten Staaten rechtsbeständi-gen Patents für den Anmelder hat,kaum ins Gewicht fällt.

Desgleichen können auch anderekleinere Änderungen, die keine Wie-deraufnahme der Sachprüfung erfor-dern und den Erlaß eines Erteilungs-beschlusses nicht nennenswert ver-zögern, nach einer Mitteilung gemäßRegel 51 (6) EPÜ noch zugelassenwerden.

2.6 Ergänzend sei dabei auf folgen-des hingewiesen: Wenn eine Prü-fungsabteilung in einem konkretenEinzelfall in Ausübung ihres Ermes-sens nach Regel 86 (3) EPÜ gegenden Anmelder entschieden hat unddieser die Art und Weise der Ermes-sensausübung mit einer Beschwerdeanficht, ist es nicht Aufgabe derBeschwerdekammer, die Sachlagedes Falls nochmals wie ein erstin-stanzliches Organ zu prüfen, um zuentscheiden, ob sie das Ermessen inderselben Weise ausgeübt hätte. Einerstinstanzliches Organ, das nachdem EPÜ unter bestimmten Umstän-den Ermessensentscheidungen zutreffen hat, muß nämlich bei derAusübung dieses Ermessens einengewissen Freiraum haben, in den dieBeschwerdekammern nicht eingrei-fen. In Fällen wie demjenigen, derbei der vorlegenden Kammer anhän-gig ist, sollte sich eine Beschwerde-kammer nur dann über die Art undWeise, in der die erste Instanz ihrErmessen ausgeübt hat, hinwegset-zen, wenn sie zu dem Schlußgelangt, daß die erste Instanz ihrErmessen nicht nach Maßgabe derunter Nummer 2.5 dargelegten richti-gen Kriterien oder in unangemesse-ner Weise ausgeübt und damit denihr eingeräumten Ermessensspiel-raum überschritten hat.

ment at that stage will be an excep-tional case. Nevertheless, in theEnlarged Board´s view, a clear exam-ple of an exceptional case when itmay be appropriate to allow amend-ment, is when the applicant requestsseparate sets of claims to be substi-tuted in respect of designated Statesthat have made reservations underArticle 167(2) EPC. In such a case nofurther substantive examination ofthe case may be required, and anyshort delay caused by making thenecessary amendments is then of lit-tle weight, compared to the impor-tance to the applicant of obtaining avalid patent in such designatedStates.

Similarly, other minor amendmentswhich do not require re-opening ofsubstantive examination and whichdo not appreciably delay the issuingof a decision to grant the patent maybe allowable after issue of a Rule51(6) EPC communication.

2.6 It may be added that if an Exam-ining Division has exercised its dis-cretion under Rule 86(3) EPC againstan applicant in a particular case andthe applicant files an appeal againstthe way in which such discretion wasexercised, it is not the function of aBoard of Appeal to review all thefacts and circumstances of the caseas if it were in the place of the firstinstance department, in order todecide whether or not it would haveexercised such discretion in thesame way as the first instancedepartment. If a first instance depart-ment is required under the EPC toexercise its discretion in certain cir-cumstances, such a departmentshould have a certain degree of free-dom when exercising that discretion,without interference from the Boardsof Appeal. In the circumstances of acase such as that before the referringBoard, a Board of Appeal shouldonly overrule the way in which a firstinstance department has exercisedits discretion if it comes to the con-clusion either that the first instancedepartment in its decision has notexercised its discretion in accor-dance with the right principles as setout in paragraph 2.5 above, or that ithas exercised its discretion in anunreasonable way, and has thusexceeded the proper limits of its dis-cretion.

acceptées que dans des cas excep-tionnels à ce stade de la procédure.Toutefois, la Grande Chambre derecours estime évident que l´on setrouve dans un cas exceptionnel, oùautoriser une modification peut êtreapproprié, lorsque la requête dudemandeur a pour objet la substitu-tion de jeux de revendications dis-tincts au regard d´Etats désignésayant fait des réserves au titre del´article 167(2) CBE. Dans un tel cas,il peut ne pas être nécessaire d´effec-tuer un examen supplémentaire aufond, et le court retard éventuel, dûaux modifications nécessaires, estalors insignifiant par rapport àl´importance que revêt pour ledemandeur l´obtention d´un brevetvalable dans les Etats désignés ayantfait des réserves.

De même, d´autres légères modifica-tions ne nécessitant pas une reprisede l´examen au fond et ne retardantpas sensiblement la décision de déli-vrance du brevet peuvent être autori-sées, après qu´une notification a étéémise au titre de la règle 51(6) CBE.

2.6 On peut ajouter que si, dans uneaffaire déterminée, une divisiond´examen a exercé les pouvoirs dis-crétionnaires qui lui sont conférés àla règle 86(3) CBE à l´encontre dudemandeur, et que celui-ci introduitun recours contre la manière dont ladivision d´examen a exercé ses pou-voirs discrétionnaires, la chambre derecours n´est pas habilitée à réexami-ner l´ensemble des faits de l´espècedéjà examinés en première instance,pour déterminer si elle aurait ou nonexercé ces pouvoirs discrétionnairesde la même manière que la divisiond´examen. Si la CBE prévoit quel´instance du premier degré doitexercer ses pouvoirs discrétionnairesdans des circonstances déterminées,cette instance devrait disposer d´unecertaine liberté pour exercer ces pou-voirs, sans immixtion de la part deschambres de recours. Dans une affai-re telle que celle en instance devantla Chambre, une chambre derecours ne devrait statuer dans unsens différent de la manière dontl´instance du premier degré a exercéson pouvoir discrétionnaire que sielle parvient à la conclusion quel´instance du premier degré n´a pasexercé ses pouvoirs discrétionnairesconformément aux principes cor-rects, qui sont mentionnés ci-dessusau point 2.5, ou qu´elle a exercé sespouvoirs discrétionnaires de manièredéraisonnable, outrepassant ainsi leslimites appropriées.

Page 12: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

3. Frage 2

3.1 Nach Artikel 96 (2) EPÜ hat diePrüfungsabteilung festzustellen, obdie Anmeldung oder die Erfindung,die sie zum Gegenstand hat, denErfordernissen des EPÜ genügt. Miteinem Vorbehalt nach Artikel 167 (2)EPÜ behält sich ein EPÜ-Vertrags-staat das Recht vor, die in Artikel167 (2) EPÜ angesprochenen Fragendurch eigene nationale Rechtsvor-schriften zu regeln. Solche nationaleRechtsvorschriften sind eindeutigkeine "Erfordernisse des EPÜ" imSinne des Artikels 96 (2) EPÜ. NachAuffassung der Großen Beschwerde-kammer ist die derzeitige diesbezüg-liche Praxis der Prüfungsabteilun-gen, wie sie in den Ausführungen zuFrage 2 unter Nummer IV zusam-mengefaßt ist, nicht zu beanstanden.

Entscheidungsformel

Aus diesen Gründen wird entschie-den:

Die der Großen Beschwerdekammervorgelegten Rechtsfragen sind wiefolgt zu beantworten:

1. Eine vom Anmelder nach Regel51 (4) EPÜ abgegebene Einverständ-niserklärung mit der ihm mitgeteiltenFassung des Patents wird nicht bin-dend, sobald eine Mitteilung gemäßRegel 51 (6) EPÜ erlassen wurde.Nach einer solchen Mitteilunggemäß Regel 51 (6) EPÜ hat die Prü-fungsabteilung noch bis zum Erlaßeines Erteilungsbeschlusses einErmessen nach Regel 86 (3) Satz 2EPÜ, eine Änderung der Anmeldungzuzulassen.

2. Das Europäische Patentamt istnicht verpflichtet, Vorbehalte nachArtikel 167 (2) EPÜ als Erfordernissedes EPÜ anzusehen, die gemäß Arti-kel 96 (2) EPÜ erfüllt werden müs-sen.

3. Question 2

3.1 Under Article 96(2) EPC, anExamining Division is required toconsider whether the application orthe invention to which it relatesmeets the requirements of the EPC.When a Contracting State to the EPCmakes a reservation under Article167(2) EPC, it reserves the right tomake provisions in its national lawon the matters set out in Article167(2) EPC. Such provisions ofnational law are clearly not "require-ments of the EPC", within the mean-ing of Article 96(2) EPC. In theEnlarged Board´s view, the presentpractice of the Examining Divisionsin this respect, as summarised inparagraph IV above under the head-ing "Question 2", is correct.

Order

For these reasons it is decided that:

The questions of law referred to theEnlarged Board of Appeal are to beanswered as follows:

1. An approval of a notified text sub-mitted by an applicant pursuant toRule 51(4) EPC does not becomebinding once a communication inaccordance with Rule 51(6) EPC hasbeen issued. Following issue of sucha communication under Rule 51(6)EPC and until issue of a decision togrant the patent, the Examining Divi-sion has a discretion underRule 86(3), second sentence, EPCwhether or not to allow amendmentof the application.

2. The European Patent Office is notobliged to consider reservationsunder Article 167(2) EPC as constitut-ing requirements of the EPC whichhave to be met according to Article96(2) EPC.

3. Question 2

3.1 Conformément à l´article 96(2)CBE, la division d´examen doit exa-miner si la demande et l´inventionqui en fait l´objet satisfont aux condi-tions prévues par la CBE. Lorsqu´unEtat partie à la CBE fait une réserveau titre de l´article 167(2) CBE, il seréserve le droit d´introduire des dis-positions dans son droit national surles points énumérés à l´article 167(2)CBE. Il est clair que ces dispositionsdu droit national ne constituent pasdes "conditions prévues par la CBE"au sens de l´article 96(2) CBE. LaGrande Chambre de recours estimequ´à cet égard, l´actuelle pratiquedes divisions d´examen, décrite briè-vement au point IV supra sous letitre "Question 2", est correcte.

Dispositif

Par ces motifs, il est statué commesuit :

En réponse aux questions posées, laGrande Chambre de recours conclutce qui suit :

1. L´accord donné par un deman-deur, au titre de la règle 51(4) CBE,sur un texte notifié n´est pas contrai-gnant, dès lors qu´une notification aété établie conformément à larègle 51(6) CBE. Après qu´une notifi-cation a été émise au titre de larègle 51(6) CBE et jusqu´à ce qu´unedécision de délivrance du brevet soitprise, la division d´examen a le pou-voir discrétionnaire d´autoriser ounon la modification de la demande,conformément à la règle 86(3) CBE,seconde phrase.

2. L´Office européen des brevetsn´est pas obligé de considérer lesréserves faites au titre de l´article167(2) CBE comme constituant desconditions prévues par la CBE, quidoivent être remplies, conformént àl´article 96(2) CBE.

Page 13: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

Entscheidung der GroßenBeschwerdekammer vom11. Mai 1994G 1/94(Übersetzung)

Zusammensetzung der Kammer:

Vorsitzender: P. GoriMitglieder: E. Persson

C. AndriesG. D. PatersonJ.-C. SaissetR. SchulteP. van den Berg

Patentinhaber/Beschwerdegegner:Allied Colloids LimitedEinsprechender/Beschwerdeführer:SNF FloergerEinsprechender/weiterer Verfah-rensbeteiligter:1) Cyanamid of Great Britain Limited2) Chemische Fabrik StockhausenGmbHStichwort: Beitritt/ALLIEDCOLLOIDSArtikel: 105 EPÜSchlagwort: "Zulässigkeit eines Bei-tritts im Beschwerdeverfahren"

Leitsatz

Ein Beitritt des vermeintlichenPatentverletzers nach Artikel 105EPÜ ist während eines anhängigenBeschwerdeverfahrens zulässig undkann auf jeden der in Artikel 100 EPÜgenannten Einspruchsgründegestützt werden.

Sachverhalt und Anträge

I. Nach Zurückweisung des Ein-spruchs gegen das europäischePatent Nr. 202 780 legte der (einzige)Einsprechende Beschwerde gegendie Entscheidung der Einspruchsab-teilung ein und beantragte, daß dasPatent in vollem Umfang widerrufenwird. Im anschließenden Beschwer-deverfahren T 169/92 vor der Techni-schen Beschwerdekammer 3.3.2erklärten zwei Dritte unabhängigvoneinander gemäß Artikel 105 EPÜihren Beitritt. Die Kammer war derAuffassung, die "Formerfordernisse"dieser Bestimmung seien in beidenFällen erfüllt. Sie stellte jedoch fest,daß die grundsätzliche Frage, ob einBeitritt nach Artikel 105 EPÜ in derBeschwerdephase des Verfahrensvor dem EPA zulässig sei, von denBeschwerdekammern in der Vergan-genheit unterschiedlich beantwortetworden sei. Hierbei verwies sie aufdie Entscheidungen in denBeschwerdesachen T 338/89

Decision of the EnlargedBoard of Appealdated 11 May 1994G 1/94(Official Text)

Composition of the Board:

Chairman: P. GoriMembers: E. Persson

C. AndriesG.D. PatersonJ.-C. SaissetR. SchulteP. van den Berg

Patent proprietor/Respondent:Allied Colloids LimitedOpponent/Appellant: SNF Floerger

Opponent/Other party:

(1) Cyanamid of Great Britain Limited(2) Chemische Fabrik StockhausenGmbHHeadword: Intervention/ALLIEDCOLLOIDS

Article: 105 EPCKeyword: "Admissibility of interven-tion during appeal proceedings"

Headnote

Intervention of the assumed infringerunder Article 105 EPC is admissibleduring pending appeal proceedingsand may be based on any ground foropposition under Article 100 EPC.

Summary of Facts and Submissions

I. After rejection of the oppositionagainst European patent No. 202 780,the (sole) opponent appealed againstthe decision of the OppositionDivision, requesting full revocationof the patent. During the subsequentappeal proceedings in case T 169/92before Technical Board of Appeal3.3.2, two third parties gave, inde-pendently of each other, notices ofintervention under Article 105 EPC.The Board considered that "theformal requirements" of said provi-sion had been complied with in bothcases. However, it noticed that therehad in the past been taken oppositeviews within the Boards of Appealon the principle issue, whether inter-vention under Article 105 EPC isadmissible at the appeal stage of theproceedings before the EPO. Refer-ence was in this context made to thedecisions in appeal cases T 338/89(EPOR 1991, 268) and T 390/90(OJ EPO 1994, 808, in this issue;

Décision de la Grande Cham-bre de recours, en date du11 mai 1994G 1/94(Traduction)

Composition de la Chambre :

Président : P. GoriMembres : E. Persson

C. AndriesG.D. PatersonJ-C. SaissetR. SchulteP. van den Berg

Titulaire du brevet/intimé : AlliedColloids LimitedOpposant/requérant : SNF Floerger

Opposant/autre partie :

1) Cyanamid of Great Britain Limited2) Chemische Fabrik StockhausenGmbHRéférence : Intervention /ALLIEDCOLLOIDS

Article : 105 CBEMot-clé : "Recevabilité d´une inter-vention dans une procédure derecours"

Sommaire

L´intervention, au titre de l´article 105CBE, du contrefacteur présumé dansune procédure de recours en instan-ce est recevable et peut être fondéesur tout motif d´opposition visé àl´article 100 CBE.

Exposé des faits et conclusions

I. Après le rejet de l´opposition for-mée contre le brevet européenn° 202 780, l´(unique) opposant s´estpourvu contre la décision de la divi-sion d´opposition, en demandant larévocation du brevet dans sa totalité.Par la suite, au cours de la procédurede recours devant la chambre derecours technique 3.3.2 (affaireT 169/92), deux tiers ont, indépen-damment l´un de l´autre, produit unedéclaration d´intervention conformé-ment à l´article 105 CBE. Tout en esti-mant que les "exigences de forme"de cet article avaient été respectéesdans les deux cas, la chambre a rele-vé que, par le passé, les chambresde recours avaient exprimé despoints de vue divergents sur la ques-tion de savoir si une intervention autitre de l´article 105 CBE est receva-ble au stade de la procédure derecours devant l´OEB. A cet égard,elle s´est référée aux décisions ren-dues dans les affaires T 338/89

Page 14: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

(EPOR 1991, 268) und T 390/90 (ABI.EPA 1994, 808, in diesem Heft;EPOR 1993, 424). Die Kammer stellteferner fest, daß der ihr vorliegendeFall in dieser Hinsicht ähnlich gela-gert sei wie die Sache T 27/92, in derdie Technische Beschwerdekammer3.2.1 der Großen Beschwerdekam-mer mit Zwischenentscheidung vom8. Juli 1993 (ABI. EPA 1994, 853, indiesem Heft) schon einmal die ange-sprochene Grundsatzfrage vorgelegthatte (Aktenzeichen G 6/93). Da dasbei der Großen Beschwerdekammerlaufende Verfahren G 6/93 wegen derRücknahme der Beitrittserklärung inder Sache T 27/92 ohne Entschei-dung eingestellt worden war, diebetreffende Frage aber nach Ansichtder Technischen Beschwerdekam-mer 3.3.2 im Interesse einer einheitli-chen Rechtsanwendung nach wievor der Klärung bedurfte, legte sieder Großen Beschwerdekammernach Artikel 112 (1) a) EPÜ folgendeRechtsfrage vor:

"Ist ein Beitritt, der ansonsten dieVoraussetzungen des Artikels105 EPÜ erfüllt, zulässig, wenn erwährend eines anhängigenBeschwerdeverfahrens erklärt wird?"

II. Auf einen Bescheid der GroßenBeschwerdekammer vom 26. Janu-ar 1994 hin reichten die ursprüngli-chen Beteiligten am Beschwerdever-fahren T 169/92 sowie die beidenBeitrittswilligen Stellungnahmen zurvorgelegten Rechtsfrage ein. Am21. April 1994 fand eine mündlicheVerhandlung statt, in der die beidenBeitrittswilligen von Herrn Rechtsan-walt Andrew Waugh bzw. Herrn Ger-hard Klöpsch und der Einsprechende(Beschwerdeführer) sowie derPatentinhaber (Beschwerdegegner)der Sache T 169/92 von Herrn WalterMaiwald bzw. Herrn Peter Lawrencevertreten wurden.

III. Die Beitrittswilligen machten,vom Einsprechenden nachdrücklichunterstützt, geltend, daß ein Beitrittnach Artikel 105 EPÜ aus mehrerenGründen auch noch in der Beschwer-dephase des Verfahrens vor demEPA zulässig sein müsse. Sie hobeninsbesondere darauf ab, daß ein sol-cher Beitritt eindeutig im Einklangmit Artikel 105 EPÜ stehe, dessenHauptzweck es doch sei, durch Nut-zung des zentralisierten Verfahrensbeim EPA ein kostspieliges und zeit-aufwendiges Nichtigkeitsverfahrenvor verschiedenen nationalenGerichten zu vermeiden, solange dasAmt noch selbst über die Rechtsgül-tigkeit des Patents entscheiden kön-ne. Außerdem sei bei richtiger Ausle-

EPOR 1993, 424). The Board furthernoticed that the circumstances of thecase before it were on this pointsimilar to those of case T 27/92,where Technical Board of Appeal3.2.1 by an interlocutory decision of8 July 1993 (OJ EPO 1994, 853, inthis issue) had referred the abovematter of principle to the EnlargedBoard of Appeal (case G 6/93). Since,due to the withdrawal of the intend-ed intervention in case T 27/92, theproceedings before the EnlargedBoard in case G 6/93 had been termi-nated without a decision of theBoard, and since in the view ofTechnical Board of Appeal 3.3.2 thematter still needed to be clarified inorder to ensure uniform applicationof the law, the Board referred thefollowing question to the EnlargedBoard of Appeal in accordance withArticle 112(1)(a) EPC:

"Is an intervention, which otherwisecomplies with the conditions laiddown in Article 105 EPC, admissiblewhen filed during pending appealproceedings?"

II. In response to a communication of26 January 1994 of the EnlargedBoard of Appeal, the proper partiesto the appeal proceedings in caseT 169/92 as well as the two intendinginterveners filed observations on thereferred point of law. Oral proceed-ings took place on 21 April 1994,Mr Andrew Waugh of Counsel andMr Gerhard Klöpsch respectivelyspeaking for the intending interven-ers and Mr Walter Maiwald andMr Peter Lawrence respectively forthe opponent (appellant) and thepatentee (respondent) in caseT 169/92.

III. The intending interveners, strong-ly supported by the opponent, sub-mitted that intervention underArticle 105 EPC must be admissibleeven at the appeal stage of the pro-ceedings before the EPO for a num-ber of reasons. In particular, it wasargued that such intervention wasclearly in line with the main purposeof Article 105 EPC, which was said tobe to avoid as far as possible costlyand time-consuming revocation pro-ceedings before various nationalcourts by relying on the centralisedprocedure before the EPO as long asit was within the competence of theEPO to deal with the question of thevalidity of the patent concerned. Itwas also asserted that on its proper

(EPOR 1991, 268) et T 390/90 (JOOEB 1994, 808, dans le présentnuméro ; EPOR 1993, 424). La cham-bre a par ailleurs souligné que sur cepoint, les circonstances de l´affairedont elle est saisie sont analogues àcelles de l´affaire T 27/92, danslaquelle la chambre de recours tech-nique 3.2.1 a, par décision intermé-diaire en date du 8 juillet 1993 (JOOEB 1994, 853, dans le présent numé-ro), soumis la question de principesusmentionnée à la Grande Chambrede recours (affaire G 6/93). Etantdonné que la procédure devant laGrande Chambre dans l´affaireG 6/93 a été close sans qu´une déci-sion ait été rendue, en raison duretrait de l´intervention envisagéedans l´affaire T 27/92, et que, del´avis de la chambre de recours tech-nique 3.3.2, cette question demandeà être clarifiée afin d´assurer uneapplication uniforme du droit, laditechambre a soumis à la GrandeChambre de recours la question sui-vante, conformément à l´arti-cle 112(1)a) CBE:

"Une intervention remplissant audemeurant les conditions énoncées àl´article 105 CBE est-elle recevablelorsqu´elle est formée pendant laprocédure de recours en instance ?"

II. En réponse à une notification endate du 26 janvier 1994 établie par laGrande Chambre de recours, les par-ties proprement dites à la procédurede recours dans l´affaire T 169/92,ainsi que les deux intervenants ontprésenté leurs observations sur lepoint de droit précité. Au cours de laprocédure orale, le 21 avril 1994, lesintervenants ont été représentés res-pectivement par M. Andrew Waughof Counsel et M. Gerhard Klöpsch,tandis que l´opposant (requérant) etle titulaire du brevet (intimé) del´affaire T 169/92 l´ont été respective-ment par MM. Walter Maiwald etPeter Lawrence.

III. Les intervenants ont fait valoir,avec l´appui énergique de l´oppo-sant, qu´un certain nombre de rai-sons plaident en faveur de la receva-bilité d´une intervention faite en ver-tu de l´article 105 CBE, même au sta-de de la procédure de recours devantl´OEB. Ils ont notamment soutenuqu´une telle intervention était à l´évi-dence conforme à la finalité essen-tielle de l´article 105 CBE, qui estd´éviter autant que possible les pro-cédures de révocation longues etcoûteuses devant les diverses juri-dictions nationales, en recourant à laprocédure centralisée devant l´OEBaussi longtemps que celui-ci estcompétent pour régler la question dela validité d´un brevet. Ils ont égale-

Page 15: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

gung dieses Artikels davon auszuge-hen, daß er trotz des fehlenden expli-ziten Hinweises auf das Beschwerde-verfahren für die Beschwerdephasedes Einspruchsverfahrens ebensogelte wie für dessen frühere, vor derEinspruchsabteilung stattfindendePhase. Diese Auslegung des Artikels105 EPÜ werde durch die Materialienzum Übereinkommen eindeutiggestützt. Außerdem müsse es dochim Interesse der Öffentlichkeit liegen,daß dem vermeintlichen Verletzerder Beitritt zum Beschwerdeverfah-ren gestattet werde, da das EPAdann unter anderem auch dessenBeweismittel zur Frage der Rechts-gültigkeit des Patents berücksichti-gen könne, wodurch seine Entschei-dungen im allgemeinen noch besserabgesichert würden und das euro-päische Patentsystem an Geltunggewinne.

IV. Der Patentinhaber, der sich die inder vorgenannten EntscheidungT 390/90 vertretene Auffassung zueigen machte, war der Meinung, daßein Beitritt nach Artikel 105 EPU inder Beschwerdephase des Verfah-rens vor dem EPA nicht mehr zuge-lassen werden dürfe. Unter Verweisauf das Wiener Übereinkommenüber das Recht der Verträge vom23. Mai 1969 (dessen Grundsätze inder Vergangenheit von der GroßenBeschwerdekammer und denBeschwerdekammern angewandtworden seien) und insbesondere diein Artikel 31 verankerte allgemeineAuslegungsregel brachte er vor, daßbei der Auslegung des Artikels 105EPÜ von der gewöhnlichen Bedeu-tung des Begriffs "Einspruchsverfah-ren" auszugehen sei, unter dem imKontext des fünften Teils des EPÜnur das Verfahren vor einer Ein-spruchsabteilung verstanden werdenkönne. Dem Hinweis der Beitrittswil-ligen und des Einsprechenden aufdie Materialien zum EPÜ hielt er ent-gegen, daß zwar während der Vorar-beiten zum EPÜ verschiedentlich fürdie Eröffnung einer Beitrittsmöglich-keit in der Beschwerdephase plä-diert, diese Frage dann aber faktischdoch offengelassen und in dasErmessen des EPA gestellt wordensei ("Kissinger-Kompromiß"). Wennman einen Beitritt in der Beschwer-dephase tatsächlich generell hättezulassen wollen, hätte man diesschließlich ohne weiteres durch eini-ge ergänzende Worte in Artikel105 EPÜ klarstellen können, wasaber nicht geschehen sei. Der Patent-inhaber trug ferner vor, daß dieZulassung eines Beitritts in derBeschwerdephase nicht durchwegim Interesse der Öffentlichkeit wäre.Er halte Artikel 105 EPÜ nicht für das

construction Article 105 EPC,although not explicitly referring toappeal proceedings, must be read toapply as much to the appeal stage ofopposition proceedings as to the ear-lier stage of such proceedings beforean Opposition Division. There wassaid to be clear support for this con-struction of Article 105 EPC in thetravaux préparatoires to the Conven-tion. Furthermore, it was contendedthat it must be in the public interestto admit intervention of the assumedinfringer into the appeal proceed-ings, bearing in mind, inter alia, thatthe EPO would then benefit frombeing able to consider the evidenceon validity which the assumedinfringer possesses, which wouldgenerally strengthen its decisionsand make the European patentsystem grow in stature.

IV. The patentee, adopting the viewsexpressed in the decision in caseT 390/90 referred to above, contestedthat intervention under Article 105EPC should be admissible at theappeal stage of the proceedingsbefore the EPO. With reference beingmade to the Vienna Convention onthe Law of Treaties of 23 May 1969(the principles of which have beenapplied in the past by the EnlargedBoard of Appeal and the Boards ofAppeal) and in particular to the gen-eral rule of interpretation laid downin its Article 31, it was submitted thatArticle 105 EPC should in this respectbe interpreted in accordance with theordinary meaning to be given to theterm "opposition proceedings",which in its context of Part V of theEPC could only mean proceedingsbefore an Opposition Division. As tothe reference made by the intendinginterveners and the opponent to thetravaux préparatoires to the EPC, thepatentee suggested that, in spite ofthe various statements made duringthe preparatory work in favour ofadmitting intervention at the appealstage, this matter had in fact beenleft open to the discretion of the EPO("Kissinger´s compromise"). If theintention really had been to general-ly admit intervention at the appealstage, this could easily have beenmade clear by adding just a fewwords to Article 105 EPC, which,however, was not done. Further, itwas contended by the patentee thatit would not generally be in the pub-lic interest to admit intervention atthe appeal stage. Article 105 EPCwas said not to be the proper tool bywhich harmonisation of the applica-tion of European patent law shouldbe achieved. Such interventionwould inevitably delay the proceed-

ment déclaré que si l´on interprètecorrectement l´article 105 CBE, celui-ci doit alors s´appliquer autant austade du recours de la procédured´opposition qu´au stade précédantcette procédure, devant une divisiond´opposition, et ce, bien qu´il n´y soitpas explicitement question de la pro-cédure de recours. Les travaux pré-paratoires à la Convention viennent,de toute évidence, étayer cette inter-prétation de l´article 105 CBE. Parailleurs, il est dans l´intérêt du publicd´accepter l´intervention du contre-facteur présumé dans la procédurede recours, d´autant que tout lebénéfice d´un examen des preuvesque possède le contrefacteur présu-mé sur la validité d´un brevet revien-drait à l´Office, dont les décisions setrouveraient généralement consoli-dées, tandis que le système du bre-vet européen gagnerait en importan-ce.

IV. Reprenant à son compte le pointde vue exprimé dans la décision ren-due dans l´affaire T 390/90 susmen-tionnée, le titulaire du brevet acontesté qu´une intervention au titrede l´article 105 CBE puisse être possi-ble au stade de la procédure derecours devant l´OEB. Se référant àla Convention de Vienne sur le droitdes traités du 23 mai 1969 (dont lesprincipes ont été appliqués par lepassé par la Grande Chambre derecours et les chambres de recours)et, notamment, à la règle généraled´interprétation énoncée à l´arti-cle 31, il a estimé qu´à cet égard,l´article 105 CBE doit être interprétésuivant le sens ordinaire à attribuerau terme "procédure d´opposition"qui, dans le contexte de la cinquièmepartie de la CBE, ne peut se rappor-ter qu´à la procédure devant unedivision d´opposition. En ce quiconcerne les travaux préparatoires àla CBE auxquels se réfèrent les inter-venants et l´opposant, le titulaire dubrevet a indiqué qu´en dépit desdiverses déclarations faites lors deces travaux, visant à faire admettreune intervention au stade durecours, cette question avait été, enréalité, laissée à la discrétion del´Office ("compromis de Kissinger").Si les auteurs de la Conventionavaient réellement voulu autoriserune intervention au stade durecours, il leur aurait été aisé de lefaire en ajoutant simplement quel-ques mots à l´article 105 CBE, cequ´ils n´ont toutefois pas fait. Le titu-laire du brevet a ajouté qu´il n´estpas dans l´intérêt du public d´admet-tre une intervention au stade durecours. L´article 105 CBE n´est pas,selon lui, l´instrument adéquat pourharmoniser l´application du droiteuropéen des brevets. Une telle

Page 16: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

richtige Instrument, um eine einheit-liche Anwendung des europäischenPatentrechts herbeizuführen. Beieinem Beitritt in dieser Phase ergäbesich zwangsläufig eine Verzögerungdes Verfahrens, zumal wenn "neueFragen" angesprochen würden; diesaber laufe dem allgemeinen Interes-se an einer Beschleunigung des Ver-fahrens zuwider. Wenn ein Beitritt inder Beschwerdephase zugelassenwürde, könnten vermeintlichePatentverletzer überdies durchgeschickte zeitliche Planung ihresBeitritts nach Artikel 105 EPÜ euro-päische Patente für geraume Zeit"sabotieren". Daraus könnten derIndustrie, die sich dann an der zügi-gen Durchsetzung ihrer Patentrechtegehindert sähe, schwerwiegendeProbleme erwachsen.

V. Im einzelnen wurden in der münd-lichen Verhandlung auch einigeAspekte des Beitritts in der Beschwer-dephase erörtert, die strenggenom-men nicht unter die der GroßenBeschwerdekammer vorgelegteRechtsfrage fallen. Dabei ging esunter anderem um die Frage, ob einvermeintlicher Verletzer, wenn ihmdenn grundsätzlich ein Beitritt imBeschwerdeverfahren offenstünde,auch neue, im vorangegangenenVerfahren nicht in Betracht gezogeneEinspruchsgründe vorbringen dürfe.Die Beitrittswilligen und der Einspre-chende verfochten den Standpunkt,daß ein vermeintlicher Verletzer imBeschwerdeverfahren eine in jederHinsicht selbständige Stellung inne-haben und das Patent ohne jeglicheAuflagen anfechten können müsse,während der Patentinhaber geltendmachte, daß in der Beschwerdepha-se des Verfahrens grundsätzlich kei-ne "neuen Fragen" zur Sprachegebracht werden dürften oder dieSache andernfalls zur weiteren Ent-scheidung an die erste Instanzzurückverwiesen werden müsse.

Entscheidungsgründe

1. In ihrer Entscheidung in der SacheG 4/91 (ABI. EPA 1993, 339, berichtig-te englische Übersetzung, 707) hatdie Große Beschwerdekammerdie im Rahmen der jetzigen Rechts-frage abzuklärenden allgemeinenAspekte eines Beitritts nach Artikel105 EPÜ in der Beschwerdephasedes Verfahrens vor dem EPA schoneinmal angeschnitten. Aufgrund dereng umrissenen Fragestellung in derSache G 4/91 beschränkte sich dieEntscheidung der Großen Beschwer-dekammer im damaligen Fall aberauf die Feststellung, daß eine wäh-rend der zweimonatigen Beschwer-defrist nach Artikel 108 EPÜ einge-reichte Beitrittserklärung wirkungs-

ings, in particular if "new issues"were brought up, which was said tobe contrary to the general interest ofspeeding them up. The patentee alsosubmitted that by admitting inter-vention at the appeal stage, assumedinfringers would be able to put a"blight" on European patents for aconsiderable time by an appropriatetiming of interventions underArticle 105 EPC. This could lead toserious problems in industry by pre-venting the proper enforcement ofpatent rights.

V. In particular at the oral proceed-ings, some aspects of intervention atthe appeal stage were dealt with,which are not strictly covered by thepoint of law referred to the EnlargedBoard of Appeal. One such issueconcerned the question whether anassumed infringer, if allowed in prin-ciple to intervene in the appeal pro-ceedings, should be free to raise newgrounds for opposition not consid-ered in the previous proceedings.The intending interveners and theopponent argued strongly in favourof the opinion that an assumedinfringer should have a fully inde-pendent position in the appeal pro-ceedings and should not be restrict-ed in any way in attacking the patentconcerned, while the patentee sub-mitted that there should in principlenot be raised any "new issues" atthe appeal stage of the proceedingsand that, if nevertheless this shouldbe admitted, the case must be remit-ted to the first instance for furtherprosecution.

Reasons for the Decision

1. In its decision in case G 4/91 (OJEPO 1993, 339, correctedtranslation, 707), the Enlarged Boardof Appeal touched upon the generalaspects of intervention underArticle 105 EPC at the appeal stage ofthe proceedings before the EPO ascovered by the point of law referredto the Board in the present case.However, due to the limited scope ofthe question put to the EnlargedBoard in case G 4/91, the Board´sdecision in that case was confined tothe finding that if, after issue of afinal decision by an Opposition Divi-sion, no appeal is filed by a party tothe proceedings before the Opposi-tion Division, a notice of intervention

intervention aurait inévitablementpour effet de retarder la procédure,notamment lorsque de "nouveauxpoints" sont soulevés, ce qui estcontraire à l´intérêt général, qui estd´accélérer la procédure. Le titulairedu brevet a également fait valoirqu´une intervention au stade durecours permettrait au contrefacteurprésumé de porter atteinte aux bre-vets européens pendant une longuepériode par le jeu d´un calendrierapproprié d´interventions au titre del´article 105 CBE. Cela risquerait deposer de graves problèmes pourl´industrie en empêchant celle-ci defaire véritablement valoir les droitsdécoulant des brevets.

V. Certains aspects de l´interventionau stade du recours, qui ne sont passtrictement concernés par la ques-tion de droit soumise à la GrandeChambre de recours, ont été abor-dés, en particulier lors de la procédu-re orale. C´est ainsi que s´est poséela question de savoir si un contrefac-teur présumé, autorisé en principe àintervenir dans la procédure derecours, pourrait soulever de nou-veaux motifs d´opposition non exa-minés lors de la procédure précéden-te. Tandis que les intervenants etl´opposant ont énergiquement défen-du le point de vue selon lequel lecontrefacteur présumé devrait jouird´une position entièrement indépen-dante dans la procédure de recourset n´être limité en aucune manièredans ses attaques contre le brevetincriminé, le titulaire du brevet a esti-mé que de nouvelles questions nedevraient pas être posées au stadedu recours et que, si cela était néan-moins autorisé, l´affaire devrait êtrerenvoyée devant la première instan-ce pour suite à donner.

Motifs de la décision

1. Dans la décision qu´elle a renduedans l´affaire G 4/91 (JO OEB 1993,339, traduction anglaise rectifiée,707), la Grande Chambre de recoursa abordé les aspects généraux del´intervention au titre de l´article 105CBE au stade de la procédure derecours devant l´OEB, aspects querecouvre également la question dontest saisie la Chambre dans la présen-te affaire. Cependant, en raison de laportée limitée de la question soumi-se à la Grande Chambre de recoursdans l´affaire G 4/91, celle-ci a sim-plement constaté, dans sa décision,que si aucune des parties à la procé-dure d´opposition ne forme derecours après qu´une division

Page 17: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

los ist, wenn nach Erlaß einerabschließenden Entscheidung durcheine Einspruchsabteilung von kei-nem der Beteiligten am Einspruchs-verfahren Beschwerde eingelegtwird.

2. Wie in der Vorlageentscheidungausgeführt wird, ist die grundsätzli-che Frage, ob ein Beitritt nach Artikel105 EPÜ während eines anhängigenBeschwerdeverfahrens zulässig ist,von den Beschwerdekammern in derVergangenheit unterschiedlichbeantwortet worden. In der SacheT 338/89 vertrat die Kammer die Auf-fassung, daß ein solcher Beitrittzulässig sei, da in Regel 66 (1) EPÜauf die Vorschriften für das Verfah-ren vor der Stelle verwiesen werde,die die mit der Beschwerde ange-fochtene Entscheidung erlassen hat(hier die Einspruchsabteilung), unddiese Vorschriften somit imBeschwerdeverfahren entsprechendanzuwenden seien. In der Entschei-dung T 390/90 schloß die Kammereine solche Anwendung des Artikels105 EPÜ auf Beschwerdeverfahrendagegen aus und begründete diesmit der von der Großen Beschwerde-kammer in den Fällen G 7/91 undG 8/91 (ABI. EPA 1993, 346) heraus-gestellten unterschiedlichen Rechts-natur des administrativen Ein-spruchs- und des verwaltungsge-richtlichen Beschwerdeverfahrens;sie hielt einen Beitritt nach Artikel105 EPÜ in einem anhängigenBeschwerdeverfahren daher fürunzulässig. In der Sache T 27/92stellte die Kammer in ihrer Zwi-schenentscheidung fest, daß sie sichdiesem Urteil, das die Konsequenzenaus der unterschiedlichen Rechtsna-tur des Verfahrens vor der Ein-spruchsabteilung einerseits und derBeschwerdekammer andererseits zustark verallgemeinere, nicht vorbe-haltlos anschließen könne.

3. Die Beitrittswilligen wollten ihreForderung nach Zulassung eines Bei-tritts nach Artikel 105 EPÜ imBeschwerdeverfahren nicht aufRegel 66 (1) EPÜ stützen, da mansich damit, wie es einer von ihnen(Cyanamid) formulierte, auf "sehrdünnes Eis" begäbe. Daher habensie, wie dem vorstehenden Teil"Sachverhalt und Anträge" zu ent-nehmen ist, geltend gemacht, daßArtikel 105 EPÜ selbst - bei richtigerAuslegung anhand seines in denMaterialien zum EPÜ erläutertenZwecks - eine wesentlich solidereRechtsgrundlage für die Zulassungeines solchen Beitritts darstelle.

4. Die Große Beschwerdekammerteilt die Auffassung, daß der in Regel66 (1) EPÜ enthaltene Verweis auf

which is filed during the two-monthperiod for appeal provided byArticle 108 EPC has no legal effect.

2. As noticed in the referring deci-sion, opposite views have in the pastbeen taken within the Boards ofAppeal on the principle issue,whether intervention under Arti-cle 105 EPC is admissible duringpending appeal proceedings. In caseT 338/89, the Board considered thatsuch intervention is admissible byvirtue of the reference in Rule 66(1)EPC to the provisions relating to theproceedings before the departmentwhich has made the decision fromwhich the appeal is brought (here:the Opposition Division), such provi-sions being applicable to appeal pro-ceedings mutatis mutandis. In caseT 390/90, the Board ruled out suchapplication of the provisions of Arti-cle 105 EPC to appeal proceedingswith reference to the different legalcharacter of opposition proceedingsand appeal proceedings, the formerbeing administrative and the latterjudicial, as explained by the EnlargedBoard of Appeal in its decisions incases G 7/91 and G 8/91 (OJ EPO1993, 346), and held that interventionunder Article 105 EPC in pendingappeal proceedings is inadmissible.In its interlocutory decision in caseT 27/92, the Board stated that it didnot fully concur with this ruling,which in the Board´s view went toofar in generalising the implications ofthe difference in legal characterbetween proceedings before theOpposition Divisions and the Boardsof Appeal respectively.

3. The intending interveners werereluctant to rely on Rule 66(1) EPC asa proper legal basis for admittingintervention under Article 105 EPC inappeal proceedings. This would be"very thin ice", as one of them(Cyanamid) put it. Thus, as appearsalso from the Summary of Facts andSubmissions above, the intendinginterveners were arguing that on itsproper construction Article 105 EPCitself provides a much more solidlegal basis for admitting such inter-vention, having regard to the pur-pose of this provision as explained inthe travaux préparatoires.

4. The Enlarged Board of Appealshares the view that the reference inRule 66(1) EPC to the provisions

d´opposition a rendu une décisiondéfinitive, une déclaration d´inter-vention produite pendant le délai derecours de deux mois visé à l´arti-cle 108 CBE demeure sans effet.

2. Comme cela a été relevé dans ladécision ayant conduit à la saisine dela Grande Chambre de recours, leschambres de recours ont, par le pas-sé, exprimé des opinions divergen-tes sur la question de savoir si uneintervention au titre de l´article 105CBE est recevable lors d´une procé-dure de recours en instance. Dansl´affaire T 338/89, la chambre a esti-mé que la référence faite à larègle 66(1) CBE aux dispositions rela-tives à la procédure devant l´instancequi a rendu la décision faisant l´objetdu recours (en l´espèce, la divisiond´opposition), dispositions quis´appliquent par analogie à la procé-dure de recours, permet une telleintervention. Dans l´affaire T 390/90,la chambre a exclu que les disposi-tions de l´article 105 CBE puissents´appliquer à la procédure de recoursau motif que la procédure d´opposi-tion et la procédure de recours revê-tent chacune un caractère juridiquedifférent, la première étant de natureadministrative et la seconde judiciai-re, comme l´avait expliqué la GrandeChambre de recours dans les déci-sions G 7/91 et G 8/91 (JO OEB 1993,346), et elle a conclu qu´une inter-vention au titre de l´article 105 CBEdans une procédure de recours eninstance est irrecevable. Dans ladécision intermédiaire rendue dansl´affaire T 27/92, la chambre a exprimédes réserves sur ce point de vue qui,selon elle, allait trop loin en générali-sant les conséquences qu´entraîne ladifférence de caractère juridiqueentre la procédure devant les divi-sions d´opposition et celle devant leschambres de recours.

3. Les intervenants se sont déclaréspeu disposés à se fonder sur larègle 66(1) CBE pour considérer rece-vable une intervention au titre del´article 105 CBE dans la procédurede recours. Cela constituerait en effetune base juridique très fragile, ainsique l´a relevé Cyanamid. Comme ilressort de l´Exposé des faits etconclusions plus haut, c´est l´article105 CBE lui-même qui, correctementinterprété, constitue selon eux unebase juridique bien plus solide pourautoriser une telle intervention, étantdonné la finalité de cette dispositiontelle qu´indiquée dans les travauxpréparatoires.

4. La Grande Chambre de recourspartage le point de vue selon lequella référence, à la règle 66(1) CBE, aux

Page 18: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

die Vorschriften für das Verfahrenvor der ersten Instanz - im vorliegen-den Fall also der Einspruchsabtei-lung - keine ausreichende Rechts-grundlage dafür bietet, Artikel105 EPÜ entsprechend auf Beschwer-deverfahren anzuwenden. In Anbe-tracht des Aufbaus des EPÜ istdavon auszugehen, daß sich dieserVerweis nur auf die in der Ausfüh-rungsordnung enthaltenen Vorschrif-ten bezieht. Er betrifft also nicht diegrundlegenden Bestimmungen desArtikels 105 EPÜ. Die einzige Regel,in der es um den Beitritt nach Artikel105 EPÜ geht, ist Regel 57 (4) EPÜ.Sie sieht aber lediglich vor, daß imFalle eines Beitritts zum Einspruchs-verfahren auf bestimmte Formerfor-dernisse verzichtet werden kann, underhellt die der Kammer vorliegendeGrundsatzfrage in keiner Weise. Obein Beitritt nach Artikel 105 EPÜzulässig ist, kann daher nur im Wegeder Auslegung des Artikels selbstgeklärt werden.

5. In Artikel 105 EPÜ ist nur vom"Einspruchsverfahren", nicht abervom "Beschwerdeverfahren" dieRede. Dies schließt jedoch, wie vorallem einer der beiden Beitrittswilli-gen (Cyanamid) hervorgehoben hat,nicht zwangsläufig aus, daß dieBestimmung auch für Beschwerde-verfahren gilt, da sich im Regelwerkdes EPÜ eindeutige Beispiele fürBestimmungen finden, die sehr wohlauch für das Beschwerdeverfahrengelten, obwohl explizit nur das Ein-spruchsverfahren erwähnt wird. Einsolches Beispiel ist Artikel 68 EPÜ,der die Wirkung des Widerrufs eineseuropäischen Patents regelt. SeinKontext läßt erkennen, daß sich diein diesem Artikel enthaltene Bezug-nahme auf den Umfang, in dem dasPatent im Einspruchsverfahrenwiderrufen wird, auch auf ein etwai-ges späteres Beschwerdeverfahrenerstrecken muß.

6. Ob auch in Artikel 105 EPÜ mitdem Begriff "Einspruchsverfahren"sinngemäß ebenfalls das Beschwer-deverfahren gemeint ist, liegt aller-dings nicht so klar auf der Hand wieim obigen Beispiel. Da Artikel105 EPÜ im fünften Teil des EPÜsteht und dieser ausdrücklich demEinspruchsverfahren gewidmet ist,könnte man durchaus im Sinne desPatentinhabers argumentieren, daßdie Bestimmungen in diesem Teildes EPÜ nur dann für das Beschwer-deverfahren gelten, wenn ausdrück-lich darauf hingewiesen wird, wiedies beispielsweise in dem dieKosten betreffenden Artikel104 (1) EPÜ der Fall ist.

relating to the proceedings beforethe first instance, in this context theOpposition Division, is not a suffi-cient legal basis for the applicationof Article 105 EPC to appeal proceed-ings mutatis mutandis. The scope ofsaid reference must in view of thestructure of the EPC be considered tobe limited to such provisions, whichare contained in the ImplementingRegulations. Thus, the basic provi-sions of Article 105 EPC are not cov-ered by said reference. The only rulewhich deals with intervention underArticle 105 EPC is Rule 57(4) EPC.However, this rule merely providesfor the possibility of dispensing withcertain formal requirements in caseof intervention in opposition pro-ceedings and does not shed any lighton the principle issue at stake. Thequestion whether intervention underArticle 105 EPC is admissible, cantherefore only be answered bymeans of interpretation of said provi-sion itself.

5. The wording of Article 105 EPC isconfined to "opposition proceed-ings" and does not mention the term"appeal proceedings". However, asemphasised particularly by one ofthe intending interveners (Cyanamid),this does not necessarily mean thatsaid provision does not apply also toappeal proceedings, since under thestructure of the EPC there are clearexamples of provisions which applyto appeal proceedings, although onlythe term opposition proceedings isexplicitly mentioned. One suchexample referred to is Article 68 EPC,dealing with the effect of revocationof European patents. In its context, itis obvious that the reference in saidprovision to the extent that a patenthas been revoked in opposition pro-ceedings must extend to any subse-quent appeal proceedings.

6. However, it is not equally clear asin the above example that the termopposition proceedings in Article 105EPC must extend to appeal proceed-ings. In this respect, it is to be notedthat Article 105 EPC is one of the pro-visions of Part V of the EPC, which isspecially directed to the oppositionprocedure. It may therefore beargued, as indeed the patentee did,that the provisions of this part of theEPC only apply to appeal proceed-ings if there is an explicit referenceto such proceedings, as in the caseof costs in Article 104(1) EPC.

dispositions relatives à la procéduredevant la première instance, enl´espèce la division d´opposition, neconstitue pas une base juridique suf-fisante pour appliquer l´article 105CBE à la procédure de recours.Compte tenu de la structure de laCBE, il y a lieu de considérer que cet-te référence est limitée aux disposi-tions en question, qui figurent dansle règlement d´exécution. En consé-quence, cette référence n´englobepas les dispositions fondamentalesde l´article 105 CBE. La seule règlequi traite de l´intervention au titre del´article 105 CBE est la règle 57(4)CBE. Or, celle-ci offre simplement lapossibilité de déroger à certainesconditions de forme en cas d´inter-vention dans la procédure d´opposi-tion, et n´apporte aucun élément deréponse à la question de savoir siune intervention au titre de l´arti-cle 105 CBE est recevable. Pour yrépondre, il ne reste que le recours àl´interprétation de cette dispositionelle-même.

5. L´article 105 CBE parle unique-ment de la "procédure d´opposi-tion", sans faire mention de la "pro-cédure de recours". Cependant,comme l´a notamment souligné l´undes intervenants (Cyanamid), cela nesignifie pas nécessairement que cet-te disposition ne s´applique pas éga-lement aux procédures de recours,puisque la CBE contient des disposi-tions qui, indéniablement, sont appli-cables à la procédure de recoursalors même que seuls les termes"procédure d´opposition" y sontexplicitement indiqués. A cet égard,il a été fait mention de l´article 68CBE, qui porte sur les effets de larévocation de brevets européens. Ilest évident que l´expression, danscet article, "selon que le brevet a étérévoqué en tout ou en partie aucours d´une procédure d´opposition"doit également s´appliquer à touteprocédure de recours ultérieure.

6. Cependant, contrairement àl´exemple précité, il ne ressort pasclairement de l´article 105 CBE quel´expression "procédure d´opposi-tion" signifie également par exten-sion "procédure de recours". A cetégard, il convient de relever quel´article 105 CBE figure dans la cin-quième partie de la CBE, qui est plusspécialement consacrée à la procé-dure d´opposition, ce qui peutconduire à affirmer, comme l´a fait letitulaire du brevet, que les disposi-tions de cette partie de la CBEs´appliquent à la procédure derecours uniquement si celle-ci y estexplicitement mentionnée, commedans le cas des frais visés à l´arti-cle 104(1) CBE.

Page 19: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

7. Was den Zweck des Artikels 105EPÜ anbelangt, so besteht Einver-nehmen darüber, daß sich durchNutzung des zentralisierten Verfah-rens beim EPA anstelle parallelerVerletzungs- oder Nichtigkeitsverfah-ren vor mehreren nationalen Gerich-ten unnötige Doppelarbeit vermei-den und zugleich die Gefahr verrin-gern läßt, daß widersprüchliche Ent-scheidungen über die Rechtsgültig-keit ein und desselben Patents erge-hen. Dies spricht zweifellos rechtüberzeugend dafür, daß vermeintli-chen Verletzern auch noch in derBeschwerdephase der Beitritt zumVerfahren vor dem EPA ermöglichtwerden sollte. Nicht von der Hand zuweisen ist allerdings auch das vomPatentinhaber vorgebrachte Argu-ment, daß ein solcher Beitritt leichtzu verfahrensrechtlichen Komplika-tionen und einer Verzögerung derEntscheidung über die Rechtsgültig-keit des Streitpatents führen kann.Auch eine Analyse des Sinns undZwecks der Bestimmung schafft alsonicht letzte Gewißheit darüber, wieArtikel 105 EPÜ bezüglich eines Bei-tritts im Beschwerdeverfahren auszu-legen ist.

8. In dieser Situation erscheint es derGroßen Beschwerdekammer ange-zeigt, die Materialien zum EPÜ her-anzuziehen, um sich ein endgültigesUrteil zu bilden. Wie es scheint, stüt-zen diese Materialien eindeutig dievon den Beitrittswilligen vertreteneAuslegung des Artikels 105 EPÜ.Schon als erstmals beschlossen wur-de, eine dem jetzigen Artikel 105 ent-sprechende Bestimmung in das EPÜaufzunehmen, war man sich allge-mein darüber einig, daß ein Beitrittgrundsätzlich auch in der Beschwer-dephase des Verfahrens vor demEPA zulässig sein sollte (s. BR144d/71); an dieser Auffassung hiel-ten die Delegierten der an der Regie-rungskonferenz über die Einführungeines europäischen Patenterteilungs-verfahrens beteiligten Staaten wäh-rend der gesamten Vorarbeiten amEPÜ fest, auch wenn sie verschie-dentlich von den interessierten Krei-sen in Frage gestellt wurde (s. BR177d/72). Das Problem der Verfah-rensverzögerung, das sich durcheinen späten Beitritt ergeben könnte,wurde während der vorbereitendenArbeiten zwar bedacht, aber nicht alshinreichender Grund empfunden,einen solchen Beitritt - auch nicht inder Beschwerdephase des Verfah-rens - zu verweigern. Um das Pro-blem zu lösen, wurde allerdings diejetzige Regel 57 (4) EPÜ eingeführtund so die Anwendung eines verein-fachten Verfahrens ermöglicht (s. BR209d/72). Artikel 105 EPÜ wurdedann 1973 auf der Münchner Diplo-

7. As to the purpose of the provi-sions of Article 105 EPC, it is com-mon ground that by relying on thecentralised procedure before theEPO in cases where infringementand revocation proceedings other-wise would have to be simultaneous-ly pursued before national courts, anunnecessary duplication of work canbe avoided, reducing also the risk ofconflicting decisions on the validityof the same patent. This speaks nodoubt with considerable force infavour of admitting intervention ofassumed infringers even at theappeal stage of the proceedingsbefore the EPO. However, the argu-ment put forward by the patentee,that such intervention may easilylead to procedural complications anddelay in deciding upon the validity ofthe patent in suit, cannot be ignoredeither. Thus, even in the light of itsobject and purpose, there is stillsome ambiguity as to the interpreta-tion of Article 105 EPC in respect ofintervention in appeal proceedings.

8. In this situation, the EnlargedBoard of Appeal considers it appro-priate to have recourse to thetravaux préparatoires to the EPC inorder to arrive at a final conclusion.It appears that the preparatory workof the EPC clearly supports the sub-missions of the intending intervenersas to the interpretation to be given toArticle 105 EPC. Already when it wasfirst decided to introduce a provisioncorresponding to the present Arti-cle 105 EPC, it was generally agreedthat intervention in principle shouldbe admissible also at the appealstage of the proceedings before theEPC (see BR 144e/71), and this opin-ion was, although sometimes chal-lenged by interested circles (seeBR 177e/72), maintained throughoutthe preparation of the EPC by thedelegates of the States participatingin the Governmental Conference forthe setting up of the EPC. The prob-lem which could arise out of lateintervention in respect of delay ofthe proceedings was considered dur-ing the preparatory work but it wasnot accepted as a reason for reject-ing such intervention even at theappeal stage of the proceedings.However, in order to meet this prob-lem, the present Rule 57(4) EPC wasintroduced, making it possible toapply a simplified procedure (seeBR 209e/72). Article 105 EPC was dis-cussed and given its final text at theDiplomatic Conference in Munich in1973; no change was made inrespect of the issue at stake before

7. Quant à la finalité des dispositionsde l´article 105 CBE, il est communé-ment admis que la procédure centra-lisée devant l´OEB permet d´évitertoute répétition de travaux inutiledans les cas où il faudrait mener desactions en contrefaçon et en révoca-tion simultanément devant plusieursjuridictions nationales, et réduit dece fait le risque de décisions contra-dictoires sur la validité d´un mêmebrevet. Il est indéniable que cetteconstatation plaide vigoureusementen faveur de la recevabilité d´uneintervention du contrefacteur présu-mé même au stade de la procédurede recours devant l´OEB. Cependant,l´on ne saurait pour autant ignorerl´argument avancé par le titulaire dubrevet, selon lequel une telle inter-vention peut facilement entraînerdes complications procédurales etretarder la décision sur la validité dubrevet incriminé. Ainsi, même à lalumière de sa finalité, une certaineambiguïté demeure quant à l´inter-prétation à donner de l´article 105CBE en ce qui concerne l´interven-tion dans la procédure de recours.

8. Dans ces conditions, la GrandeChambre de recours a jugé bon derecourir aux travaux préparatoires àla CBE pour parvenir à une conclu-sion définitive. Il apparaît que cestravaux préparatoires étayent lesconclusions des intervenants quant àl´interprétation à donner de l´arti-cle 105 CBE. Déjà, quand il a étédécidé pour la première fois d´intro-duire une disposition correspondantà l´actuel article 105 CBE, il étaitgénéralement admis qu´une inter-vention devrait en principe être rece-vable également au stade de la pro-cédure de recours devant l´OEB (cf.BR 144f/71). Bien que remis parfoisen cause par les milieux intéressés(cf. BR 177f/72), ce point de vue a étédéfendu tout au long de l´élaborationde la CBE par les délégations desEtats participant à la Conférencegouvernementale en vue de l´institu-tion de la CBE. Si le retard que risqued´entraîner une intervention tardivedans la procédure a bien été exami-né lors des travaux préparatoires, il aété décidé que ce problème ne justi-fiait pas le rejet d´une telle interven-tion, même au stade du recours.Toutefois, pour remédier à ce problè-me, on a adopté l´actuelle règle 57(4)CBE, qui permet de simplifier la pro-cédure (cf. BR 209f/72). Après avoirfait l´objet de discussions, l´article105 CBE a été soumis dans saversion définitive à la Conférencediplomatique de Munich en 1973;aucune modification n´a été apportéeen ce qui concerne le point dont est

Page 20: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

matischen Konferenz erörtert und inseine endgültige Fassung gebracht.In dem Punkt, über den die GroßeBeschwerdekammer in der vorlie-genden Sache zu befinden hat, wur-den keine Änderungen vorgenom-men (s. M/PR/I, S. 49 - 50).

9. Vor diesem Hintergrund ist dasVorbringen des Patentinhabers nichthaltbar, daß der Gesetzgeber die Fra-ge der Zulässigkeit eines Beitrittsnach Artikel 105 EPÜ zum Beschwer-deverfahren offenlassen und die Ent-scheidung dem EPA anheimstellenwollte. Nach Ansicht der GroßenBeschwerdekammer kann kein Zwei-fel daran bestehen, daß ein solcherBeitritt im Rahmen dieser Bestim-mung zugelassen werden sollte.

10. Die Große Beschwerdekammergelangt folglich zu dem Schluß, daßArtikel 105 EPÜ, wie von den Bei-trittswilligen geltend gemacht,dahingehend ausgelegt werdenmuß, daß sich der darin verwendeteBegriff "Einspruchsverfahren" nichtauf das Verfahren vor einer Ein-spruchsabteilung beschränkt, son-dern auch ein anschließendes, nochanhängiges Beschwerdeverfahrenvor einer Beschwerdekammer ein-schließt. Die der Großen Beschwer-dekammer vorliegende Frage ist mit-hin zu bejahen.

11. Wie bereits unter Nummer V desTeils "Sachverhalt und Anträge"erwähnt, wurden bei der Verhand-lung der vorliegenden Sache vor derGroßen Beschwerdekammer aucheinige Aspekte des Beitritts zumBeschwerdeverfahren angesprochen,die strenggenommen nicht unter dieder Kammer vorgelegte Rechtsfragefallen. Die meisten dieser Fragen, soetwa die, ob ein Dritter, der demBeschwerdeverfahren beitritt, dieEinspruchsgebühr nach Artikel105 (2) EPÜ oder die Beschwerdege-bühr oder möglicherweise beide zuentrichten hat, wurden nur von denBeteiligten zur Sprache gebracht; dieGroße Beschwerdekammer will andieser Stelle einer Prüfung dieserFragen nicht vorgreifen, die, wennsie sich im Einzelfall stellen sollten,von den Beschwerdekammern aufder Grundlage eines umfassendenMeinungsaustauschs aller Beteilig-ten entschieden werden können.

12. Ein Punkt wurde jedoch im vorlie-genden Fall vor der Großen Beschwer-dekammer umfassend behandelt, daer eng mit der Grundsatzfrage desBeitritts zum Beschwerdeverfahrenzusammenhängt und daher der Klä-rung bedarf; dies ist die Frage, ob einvermeintlicher Verletzer neue, im

the Enlarged Board in the presentcase (see M/PR/I, pp. 49-50).

9. Against this background, the sub-mission of the patentee that thequestion of admissibility of interven-tion under Article 105 EPC in appealproceedings was intended by thelegislator to be left open and to bedecided within the EPO, cannot besustained. In the view of theEnlarged Board, there can be nodoubt that the intention was to admitsuch intervention under the terms ofthat provision.

10. In the result, the Enlarged Boardarrives at the conclusion that, as sub-mitted by the intending interveners,Article 105 EPC must be interpretedin the sense that the term oppositionproceedings as used in that pro-vision is not restricted to such pro-ceedings before an Opposition Divi-sion but comprises also any subse-quent pending appeal proceedingsbefore a Board of Appeal. It followsthat the answer to the question putto the Enlarged Board of Appeal inthe present case must be in the affir-mative.

11. As indicated in paragraph V ofthe Summary of Facts and Submis-sions, some aspects of interventionin appeal proceedings were dealtwith during the proceedings beforethe Enlarged Board in the presentcase, which are not strictly coveredby the point of law referred to it.Most of these matters, such aswhether an intervener in appeal pro-ceedings has to pay an oppositionfee as prescribed by Article 105(2)EPC or an appeal fee or possiblyboth, were only touched upon by theparties, and the Enlarged Board doesnot consider it appropriate in thepresent context to forestall a consid-eration of such matters, should theyarise in individual cases, by theBoards of Appeal on the basis of afull exchange of views of the partiesconcerned.

12. One point, however, which wasfully argued before the EnlargedBoard in the present case and whichneeds to be clarified in this contextbecause of its close connection withthe principle issue of intervention inappeal proceedings, is the questionwhether an assumed infringer may

saisie la Grande Chambre de recoursen l´espèce (cf. M/PR/I, p. 49-50).

9. Dans ce contexte, on ne sauraitsouscrire à l´argument du titulaire dubrevet, selon lequel le législateurvoulait que la question de la receva-bilité d´une intervention au titre del´article 105 CBE au cours de la pro-cédure de recours fût laissée ouverteet tranchée par l´OEB. De l´avis de laGrande Chambre, il ne fait aucundoute que l´intention du législateurétait bien d´autoriser une telle inter-vention selon les conditions de cetarticle.

10. La Grande Chambre en conclut,comme l´ont estimé les intervenants,qu´il y a lieu d´interpréter l´article 105CBE de manière à ne pas limiterl´expression "procédure d´opposi-tion" utilisée dans cette dispositionaux procédures devant une divisiond´opposition uniquement, car ellerecouvre également toute procédurede recours pendante ultérieuredevant une chambre de recours. Ildoit donc être répondu par l´affirma-tive à la question soumise à la Gran-de Chambre de recours en l´espèce.

11. Comme indiqué au point V del´Exposé des faits et conclusions, laquestion de droit soumise à la Gran-de Chambre de recours n´englobepas à strictement parler certainsaspects de l´intervention dans la pro-cédure de recours qui ont été abor-dés lors de la procédure devant laGrande Chambre. La plupart d´entreeux, comme la question de savoir siun intervenant dans une procédurede recours devrait payer une taxed´opposition comme l´exige l´arti-cle 105(2) CBE, ou une taxe derecours, voire les deux, ayant sim-plement été évoqués par les parties,la Grande Chambre ne juge pasopportun, dans les circonstancesprésentes, d´anticiper sur un examende ces questions par les chambresde recours, si elles venaient à seposer dans des cas isolés, cet exa-men devant s´effectuer sur la based´un échange de vues exhaustifentre les parties intéressées.

12. Un point, toutefois, qui a été plei-nement débattu devant la GrandeChambre en l´espèce, appelle deséclaircissements en raison de sonlien étroit avec la question de l´inter-vention dans la procédure derecours. Il s´agit de savoir si uncontrefacteur présumé pourrait pré-

Page 21: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

vorangegangenen Verfahren vor derEinspruchsabteilung nicht geprüfteEinspruchsgründe vorbringen darf.Nummer V des Teils "Sachverhaltund Anträge" ist zu entnehmen, daßdie Beitrittswilligen und der Patentin-haber in diesem Punkt entgegenge-setzter Meinung waren.

13. Die Große Beschwerdekammerhat in der Sache G 10/91 (ABI. EPA1993, 420) ausgeführt, daß derHauptzweck des mehrseitigenBeschwerdeverfahrens darin besteht,der unterlegenen Partei eine Mög-lichkeit zur sachlichen Anfechtungder Entscheidung der Einspruchsab-teilung zu geben, und die Prüfungvon Einspruchsgründen, die nicht alsGrundlage für die Entscheidung derEinspruchsabteilung gedient haben,nicht dieser Zweckbestimmung ent-spricht. Daß sich ein dem Beschwer-deverfahren beitretender vermeintli-cher Verletzer auf neue Einspruchs-gründe beruft, paßt sicherlich nichtzu diesem Grundverständnis desBeschwerdeverfahrens. Andererseitssoll der vermeintliche Verletzerdurch den Beitritt aber gerade Gele-genheit erhalten, sich gegen dieMaßnahmen des Patentinhabers zurWehr zu setzen. Wenn man ihn dar-an hindern würde, das Patent, das erangeblich verletzt, mit allen verfüg-baren Mitteln, also auch mit neuen,vom eigentlichen Einsprechendennicht geltend gemachten Einspruchs-gründen nach Artikel 100 EPÜ, anzu-fechten, würde der Zweck des Bei-tritts verfehlt. Überdies bestündedann die Gefahr, daß das EPA unddie nationalen Gerichte die Rechts-gültigkeit eines europäischen Patentsganz unterschiedlich beurteilen, weilsie ihren Entscheidungen jeweilsandere Tatsachen und Gründezugrunde legen. Deshalb ist die Gro-ße Beschwerdekammer der Auffas-sung, daß ein Beitritt nach Artikel105 EPÜ zu einem anhängigenBeschwerdeverfahren auf jeden derin Artikel 100 EPÜ genannten Ein-spruchsgründe gestützt werdenkann. Falls der Beitretende einenneuen Einspruchsgrund vorbringt,sollte allerdings nach dem Grundsatzverfahren werden, den die GroßeBeschwerdekammer in der SacheG 10/91 für den Ausnahmefall derZulassung neuer Einspruchsgründeim normalen Beschwerdeverfahrenaufgestellt hat, und die Sache zurweiteren Entscheidung an die ersteInstanz zurückverwiesen werden,sofern nicht besondere Gründe füreine andere Vorgehensweise spre-chen, also etwa der Patentinhaberselbst keine Zurückverweisung derSache wünscht.

raise new grounds for oppositionwhich have not been considered inthe previous proceedings before theOpposition Division. As appearsfrom paragraph V of the Summary ofFacts and Submissions, the intend-ing interveners and the patenteetook contrary views on this matter.

13. As explained by the EnlargedBoard of Appeal in its opinion incase G 10/91 (OJ EPO 1993, 420), thepurpose of the appeal procedureinter partes is mainly to give the los-ing party the possibility of challengingthe decision of the Opposition Divi-sion on its merits, and it is not inconformity with this purpose to con-sider grounds for opposition onwhich such decision has not beenbased. The raising of new groundsfor opposition by an assumedinfringer, intervening in appeal pro-ceedings, certainly does not fit withthis basic concept of the appeal pro-cedure. However, the purpose ofintervention is to allow the assumedinfringer to defend himself againstthe patentee´s action. Therefore, toprevent him from making use of allavailable means of attacking thepatent, which he is accused ofinfringing, including the raising ofnew grounds for opposition underArticle 100 EPC not relied upon bythe proper opponent, would run con-trary to this purpose of intervention.Furthermore, this would involve therisk of conflicting decisions on thevalidity of European patents in theEPO and national courts, such deci-sions being based on different factsand grounds. Therefore, theEnlarged Board takes the view thatintervention under Article 105 EPC inpending appeal proceedings may bebased on any ground for oppositionunder Article 100 EPC. However, inapplication of what has been statedby the Enlarged Board in caseG 10/91 for the exceptional situationof the introduction of new groundsin ordinary appeal proceedings, if afresh ground for opposition is raisedby the intervener, the case should beremitted to the first instance for fur-ther prosecution unless special rea-sons present themselves for doingotherwise, for example when thepatentee himself does not wish thecase to be remitted.

senter de nouveaux motifs d´opposi-tion qui n´ont pas été examinésauparavant lors de la procéduredevant la division d´opposition.Comme il ressort du point V del´Exposé des faits et conclusions, lesintervenants et le titulaire du brevetont exprimé des avis divergents à cesujet.

13. Ainsi que l´a relevé la GrandeChambre de recours, dans l´avisqu´elle a rendu dans l´affaire G 10/91(JO OEB 1993, 420), la finalité de laprocédure de recours inter partes estprincipalement d´offrir à la partiedéboutée la possibilité de contesterle bien-fondé de la décision de ladivision d´opposition, et il n´entrepas dans cette finalité d´examiner lesmotifs d´opposition sur lesquels unetelle décision ne s´est pas fondée. Defait, cette conception de base de laprocédure de recours exclut qu´uncontrefacteur présumé intervenantdans la procédure de recours puisseprésenter de nouveaux motifsd´opposition. Cependant, la finalitéde l´intervention est de permettre aucontrefacteur présumé de se défen-dre contre l´action du titulaire du bre-vet. En conséquence, l´empêcher derecourir à tous les moyens disponi-bles pour attaquer le brevet qu´il estaccusé de contrefaire, y compris deprésenter de nouveaux motifsd´opposition conformément à l´arti-cle 100 CBE, que l´opposant propre-ment dit n´a pas invoqués, seraitcontraire à la finalité de l´interven-tion. En outre, une telle démarcherisquerait de conduire l´OEB et lestribunaux nationaux à rendre, sur lavalidité des brevets européens, desdécisions antagonistes, fondées surdes faits et motifs différents. Enconséquence, la Grande Chambreest d´avis qu´une intervention au titrede l´article 105 CBE dans une procé-dure de recours en instance peut êtrefondée sur tout motif d´oppositionvisé à l´article 100 CBE. Cependant,en application de ce qui a été décidépar la Grande Chambre dans l´affaireG 10/91 lorsque de nouveaux motifssont, exceptionnellement, présentésdans le cadre d´une procédure derecours ordinaire, il y a lieu de ren-voyer l´affaire devant la premièreinstance pour suite à donner quandl´intervenant invoque un nouveaumotif d´opposition, à moins que desraisons particulières conduisent àagir différemment, par exemple lors-que le titulaire du brevet lui-mêmene souhaite pas un renvoi de l´affaire.

Page 22: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

Entscheidungsformel

Aus diesen Gründen wird entschie-den:

Die der Großen Beschwerdekammervorgelegte Rechtsfrage ist wie folgtzu beantworten:

Ein Beitritt des vermeintlichenPatentverletzers nach Artikel105 EPÜ ist während eines anhängi-gen Beschwerdeverfahrens zulässigund kann auf jeden der in Artikel 100EPÜ genannten Einspruchsgründegestützt werden.

Order

For these reasons it is decided that:

The question of law referred to theEnlarged Board of Appeal is to beanswered as follows:

Intervention of the assumed infringerunder Article 105 EPC is admissibleduring pending appeal proceedingsand may be based on any ground foropposition under Article 100 EPC.

Dispositif

Par ces motifs, il est statué commesuit:

La Grande Chambre de recours déci-de que la question de droit qui lui aété soumise doit recevoir la réponsesuivante :

L´intervention, au titre de l´article 105CBE, du contrefacteur présumé dansune procédure de recours en instan-ce est recevable et peut être fondéesur tout motif d´opposition visé àl´article 100 CBE.

Page 23: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

ENTSCHEIDUNGEN DERBESCHWERDEKAMMERN

Entscheidung der Techni-schen Beschwerdekammer3.2.2 vom 6. September 1993T 760/89 - 3.2.2(Übersetzung)

Zusammensetzung der Kammer:

Vorsitzender: G. S. A. SzaboMitglieder: W. M. Schar

W. D. WeißJ. du Pougetde NadaillacL. C. Mancini

Patentinhaber/Beschwerdeführer:Burlington Industries, Inc.Einsprechender/Beschwerdegegner:Dayco Products, Inc.Stichwort: Rückgabe von Dokumen-ten/BURLINGTON

Artikel: 114, 117 und 128 EPÜRegel: 93 und 95 EPÜSchlagwort: "Rückgabe von alsBeweismittel eingereichten Doku-menten" - "Rückgabe von Schrift-sätzen" - "Vertraulichkeitsvereinba-rung; gerichtliche Verfügung"

Leitsätze

I. Dokumente, die im Einspruchsver-fahren als Beweismittel eingereichtwerden, und Schriftsätze, in denenauf sie Bezug genommen wird, ver-bleiben grundsätzlich bis zumAbschluß des Verfahrens und fürmindestens weitere fünf Jahre in derAkte.

II. Nur in Ausnahmefällen und aufbegründeten Antrag hin können alsBeweismittel eingereichte Unterla-gen außer acht gelassen und zurück-gegeben werden.

Eine solche Ausnahme liegt vor,wenn das Interesse der einreichen-den Partei an der Außerachtlassungder Unterlagen und ihrer Rückgabeeindeutig Vorrang hat gegenüberdem Interesse anderer Beteiligterund der Öffentlichkeit.

Dies kann der Fall sein, wenn dieUnterlagen unter Verletzung einerVertraulichkeitsvereinbarung einge-reicht wurde, sie ferner nicht zumStand der Technik gehörten, sondernes sich bei ihnen um in Entgegnungdes Einspruchs vorgebrachte Aussa-gen Dritter handelt, und die übrigenBeteiligten den Antrag billigten.

DECISIONS OF THE BOARDSOF APPEAL

Decision of Technical Boardof Appeal 3.2.2dated 6 September 1993T 760/89 - 3.2.2(Official Text)

Composition of the Board:

Chairman: G.S.A. SzaboMembers: W.M. Schar

W.D. WeißJ. du Pouget deNadaillacL.C. Mancini

Patent proprietor/Appellant: Burling-ton Industries, Inc.Opponent/Respondent: Dayco Prod-ucts, Inc.Headword: Return ofdocuments/BURLINGTONArticle: 114, 117 and 128 EPCRule: 93 and 95 EPCKeyword: "Return of documentsfiled as evidence" - "Return of sub-missions" -"Confidentiality agree-ment; court order"

Headnote

I. Documents filed as evidence dur-ing opposition proceedings and sub-missions referring to them in princi-ple remain in the file until the end ofthe proceedings and for at least fivemore years.

II. Documents filed as evidence mayonly exceptionally and on a substan-tiated request remain unconsideredand be returned.

Such an exception exists if the inter-ests of the filing party in havingthem returned unconsidered clearlyprevail over the interests of anyother party and the public interest.

This may be the case if the docu-ments were filed in breach of a confi-dentiality agreement and if they didnot belong to the state of the art butwere third party statements filedagainst the opposition, and if theother parties involved agreed withthe request.

DECISIONS DES CHAMBRESDE RECOURS

Décision de la Chambre derecours technique 3.2.2, endate du 6 septembre 1993T 760/89 - 3.2.2(Traduction)

Composition de la Chambre :

Président : G.S.A. SzaboMembres : W.M. Schar

W.D. WeißJ. du Pouget deNadaillacL.C. Mancini

Titulaire du brevet/requérant : Bur-lington Industries, Inc.Opposant/intimé : Dayco Products,Inc.Référence: Restitution de piècesd´un dossier/BURLINGTONArticle: 114, 117 et 128 CBERègle: 93 et 95 CBEMot-clé : "Restitution de pièces d´undossier déposées comme preuves" -"Restitution de mémoires" -"Accord de confidentialité ; ordon-nance du tribunal"

Sommaire

I. Les pièces déposées comme preu-ves au cours de la procédure d´oppo-sition et les mémoires s´y rapportantrestent dans le dossier jusqu´à la finde la procédure puis pendant aumoins cinq ans.

II. Des pièces déposées comme preu-ves peuvent, dans une situationexceptionnelle et sur requête moti-vée, être restituées sans examen.

On se trouve dans une situationexceptionnelle lorsque l´intérêt qu´ala partie qui a déposé la preuve àobtenir sa restitution sans examenl´emporte clairement sur les intérêtsde toute autre partie et du public.

Tel peut être le cas si le dépôt despièces constitue une violation d´unaccord de confidentialité et si cespièces ne se rapportent pas à l´étatde la technique mais consistent endes déclarations faites par un tiersproduites comme moyen de défenseà l´opposition et si les autres partiesconcernées ont approuvé la requêtetendant à la restitution de ces pièces.

Page 24: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

Dasselbe gilt für Schriftsätze, indenen auf solche Unterlagen Bezuggenommen wird.

Sachverhalt und Anträge

I. Der Beschwerdeführer ist Inhaberdes europäischen PatentsNr. 0 029 248.

II. Am 22. April 1986 hatte derBeschwerdegegner wegen mangeln-der erfinderischer Tätigkeit Ein-spruch gegen dieses Patent einge-legt und sich dabei unter anderemauf die Entgegenhaltung US-4 116 159 (D1) bezogen.

III. Am 14. Dezember 1987 erließ dieEinspruchsabteilung einen Bescheid,in dem sie auf die EntgegenhaltungD1 Bezug nahm und die vorläufigeFeststellung traf, daß das patentierteVerfahren darin vorweggenommenzu sein scheine.

IV. In seinem Antwortschreiben vom14. April 1988, das am 19. April 1988beim EPA einging, machte derBeschwerdeführer unter anderemgeltend, daß das Verfahren gemäßEntgegenhaltung D1 Erzeugnissevon unzulänglicher Qualität hervor-gebracht habe. Zum Beweis dieserBehauptung reichte er ein Deckblattsowie die Seiten 79, 80, 90 und 91einer Zeugenaussage vom 23. April1987 ein. Die Zeugenaussagestammte aus einem amerikanischenPatentverletzungsprozeß zwischendem Beschwerdeführer und demEinsprechenden vor einem Bezirks-gericht (District Court) der Vereinig-ten Staaten.

V. Mit Schreiben vom 24. Mai 1988beantragte der Beschwerdeführer dieRückgabe der eingereichten Seitender erwähnten Zeugenaussage unddes Schriftsatzes vom 14. April 1988,weil das US-Gericht aufgrund derVertraulichkeit der Aussage einegerichtliche Verfügung zu derenSchutz (protective order) erlassenhabe und die daraus entnommenenSeiten somit irrtümlich eingereichtworden seien. Für den Fall, daß dieUnterlagen nicht zurückgegebenwerden könnten, beantragte er hilfs-weise, sie auf der Grundlage derRegel 93 d) EPÜ solange von derAkteneinsicht auszuschließen, bisdas US-Gericht die Verfügung inbezug auf diese Seiten aufgehobenhabe.

VI. Mit Schreiben vom 27. Mai 1988forderte der Beschwerdeführer dieEinspruchsabteilung auf, die gesam-te Erwiderung vom 14. April 1988zurückzusenden, da das besagte US-

The same applies to submissionsreferring to such documents.

Summary of Facts and Submissions

I. The appellant is proprietor of Euro-pean patent No. 0 029 248.

II. On 22 April 1986 the respondentfiled an opposition against thispatent on the ground of lack ofinventive step referring inter alia tothe prior art document US-4 116 159(D1).

III. On 14 December 1987 the Opposi-tion Division issued a communica-tion referring to D1 and preliminarilysaying that the patented methodseemed to be anticipated by D1.

IV. The appellant replied by a letterdated 14 April 1988 and received atthe EPO on 19 April 1988 statinginter alia that the method accordingto document D1 had produced unsat-isfactory products. As proof of evi-dence for the said allegation it fileda title page and pages 79, 80, 90 and91 of a deposition dated 23 April1987. This deposition stemmed froma US patent-infringement casebetween the appellant and the oppo-nent before a United States DistrictCourt.

V. By letter dated 24 May 1988 theappellant filed a request for thereturn of the filed pages of the saiddeposition and the submission dated14 April 1988, because the deposi-tion had previously been put under aprotective order by the US court dueto its confidentiality, and because thepages thereof were consequentlyfiled in error. If the document couldnot be returned, the appellantrequested auxiliarily their exclusionfrom public inspection on the basisof Rule 93(d) EPC until the US courtlifted the protective order for thesepages.

VI. By letter dated 27 May 1988 theappellant requested the OppositionDivision to return the entire replydated 14 April 1988 on the groundsof an alleged new court order of the

Il en est de même pour les mémoiresse rapportant à de telles pièces.

Exposé des faits et conclusions

I. Le requérant est titulaire du breveteuropéen n° 0 029 248.

II. Le 22 avril 1986, l´intimé a forméune opposition contre ce brevet pourabsence d´activité inventive en invo-quant entre autres l´antériorité US-4 116 159 (D1).

III. Le 14 décembre 1987, la divisiond´opposition a émis une notificationmentionnant le document D1, pourindiquer, dans un premier temps,que ce document semblait antériori-ser la méthode brevetée.

IV. Le requérant a répondu à cettenotification par une lettre en date du14 avril 1988, reçue à l´OEB le 19 avril1988, déclarant notamment que lesproduits fabriqués par la méthodeselon le document D1 n´étaient passatisfaisants. Comme preuve de cequ´il affirmait, il a déposé la page detitre ainsi que les pages 79, 80, 90 et91 d´un témoignage en date du 23avril 1987. Ce témoignage avait étérecueilli aux Etats-Unis lors d´uneinstance en contrefaçon opposant lerequérant et l´intimé devant un tribu-nal fédéral de district.

V. Dans une lettre du 24 mai 1988, lerequérant a présenté une requêtetendant tant à la restitution despages dudit témoignage que de sonmémoire en date du 14 avril 1988,requête à l´appui de laquelle il a indi-qué que le tribunal américain avaitrendu une ordonnance de non-com-munication de ce témoignage en rai-son de son caractère confidentiel etque les pages qui en étaient extraitesavaient donc été déposées parerreur. Au cas où ces pièces ne pour-raient être restituées, le requérant ademandé, à titre subsidiaire, qu´ellessoient exclues de l´inspection publi-que conformément à la règle 93 d)CBE jusqu´à ce que le tribunal améri-cain lève l´ordonnance de non-com-munication s´appliquant aux pagesen cause.

VI. Par une lettre en date du 27 mai1988, le requérant a demandé à ladivision d´opposition de restituerl´intégralité de sa réponse du 14 avril1988, en raison d´une prétendue

Page 25: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

Gericht eine neuerliche Schutzanord-nung erlassen habe.

VII. Am 13. Juni 1988 teilte der For-malsachbearbeiter der Einspruchsab-teilung dem Beschwerdeführer ineinem Bescheid mit, daß die "fragli-chen Seiten Dritten nicht zugänglichgemacht werden. Eine Entscheidungwird wahrscheinlich nicht vor Juliergehen."

VIII. In einem Schreiben vom8. Februar 1989 billigte der Einspre-chende den Antrag des Beschwerde-führers auf Rückgabe der fraglichenUnterlagen und erklärte, auch ihmsei an ihrer weiteren vertraulichenBehandlung gelegen.

Mit dem am 25. März 1989 eingegan-genen Schreiben vom 21. März 1989reichte der Beschwerdeführer weite-re Ausführungen zu dem Bescheidvom 14. Dezember 1987 ein (sieheNr. III).

IX. Mit Schreiben vom 14. Juni 1989stellte der Beschwerdeführer neueAnträge folgenden Inhalts:

1. vollständige Rückgabe der Erwide-rung vom 14. April 1988 mit sämtli-chen Anlagen sowie der Seiten 2 bis4 des Schriftsatzes vom 21. März1989 bzw.

2. (erster Hilfsantrag) vollständigeRückgabe der Erwiderung vom14. April 1988 mit sämtlichenAnlagen bzw.

3. (zweiter Hilfsantrag) Rückgabe dermit dem Schreiben vom 14. April1988 eingereichten Seiten derZeugenaussage.

X. Am 21. Juli 1989 erließ der For-malsachbearbeiter der Einspruchsab-teilung einen Bescheid, in dem er dieAnträge des Beschwerdeführers(Patentinhabers) zurückwies. Darinführte er an, die fraglichen Unterla-gen dienten dem Zweck, die Öffent-lichkeit über das europäische Patentzu unterrichten; sie gehörten dahernicht zu den in Regel 93 EPÜgenannten Arten von Dokumenten,sondern bildeten einen wesentlichenBestandteil des Einspruchsverfah-rens. Die Verfügung des US-Gerichtssei nur für die Beteiligten bindend,nicht aber für die Einspruchsabtei-lung des EPA. Er wies darauf hin,daß grundsätzlich alle nach der Ver-öffentlichung der Anmeldung einge-reichten Unterlagen der Öffentlich-keit zugänglich sein sollten undgemäß Artikel 128 (4) EPÜ die einzi-

same US court.

VII. On 13 June 1988 the formalitiesofficer of the Opposition Divisionsent a communication to the appel-lant wherein it was stated that the"pages in question will not be acces-sible to third parties. A decision willprobably not be taken before July."

VIII. By a letter dated 8 February 1989the opponent agreed with the appel-lant´s request for the return of thedocuments in question and statedthat it was itself interested in keepingthem confidential.

By letter dated 21 March 1989 andreceived on 25 March 1989, theappellant filed further commentsreferring to the communication of14 December 1987 (see point Ill).

IX. By a letter dated 14 June 1989 theappellant filed new requests as fol-lows:

1. the return of the entire responsedated 14 April 1988 with enclosuresand pages 2 to 4 of the submissiondated 21 March 1989; or

2. (first auxiliary request) the returnof the entire response dated 14 April1988 with enclosures; or

3. (second auxiliary request) thereturn of the filed pages of the depo-sition, submitted with the letterdated 14 April 1988.

X. On 21 July 1989 the formalitiesofficer of the Opposition Divisionissued a communication refusing therequests made by the appellant(patentee). It was held that the docu-ments in question served the pur-pose of informing the public aboutthe European patent and that theywere therefore not included in theclass of documents mentioned inRule 93 EPC but formed an essentialpart of the opposition procedure.The US court order was binding onlyon the parties involved and not onthe Opposition Division of the EPO.There was a reference to the basicprinciple that all documents filedafter the publication of the applica-tion should be open to public inspec-tion and that the only restriction tothat principle according to Article128(4) EPC was laid down in the

nouvelle ordonnance du même tribu-nal américain.

VII. Le 13 juin 1988, l´agent des for-malités de la division d´opposition aenvoyé au requérant une notificationcontenant les termes suivants : "lespages en cause ne seront pas acces-sibles aux tiers. Il ne sera probable-ment pas pris de décision avant lemois de juillet."

VIII. Dans une lettre du 8 février1989, l´opposant a déclaré qu´ilapprouvait la requête du requéranttendant à la restitution des pièces enquestion et qu´il souhaitait égale-ment tenir ces pièces secrètes.

Dans une lettre datée du 21 mars1989, reçue le 25 mars 1989, lerequérant a présenté des observa-tions supplémentaires à propos de lanotification du 14 décembre 1987 (cf.point III).

IX. Dans une lettre du 14 juin 1989, lerequérant a présenté les nouvellesrequêtes suivantes tendant à la resti-tution des pièces, à savoir :

1. restitution de l´intégralité de saréponse du 14 avril 1988 avec sesannexes, ainsi que des pages 2 à 4de son mémoire en date du 21 mars1989 ; ou

2. (première requête subsidiaire) res-titution de l´intégralité de sa réponsedu 14 avril 1988 avec ses annexes ;ou

3. (seconde requête subsidiaire) res-titution des pages du témoignagedéposées dans sa lettre du 14 avril1988.

X. Le 21 juillet 1989, l´agent des for-malités de la division d´opposition aémis une notification rejetant lesrequêtes du requérant (titulaire dubrevet). Il était dit dans cette notifica-tion que les pièces en cause don-naient au public des informationsconcernant le brevet européen etn´entraient donc pas dans la catégo-rie de pièces visée à la règle 93 CBE,mais constituaient un élémentimportant de la procédure d´opposi-tion ; l´ordonnance du tribunal amé-ricain ne liait que les parties et nonpas la division d´opposition de l´OEB.La notification invoquait le principefondamental selon lequel toute piècedéposée après la publication de lademande de brevet est accessible aupublic, l´unique restriction à ce prin-cipe étant prévue par le règlementd´exécution, conformément à l´article

Page 26: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

gen Beschränkungen dieses Grund-satzes in der Ausführungsordnunggeregelt seien.

XI. In einer Eingabe vom 25. Juli1989 beantragte der Beschwerdefüh-rer eine gesonderte Entscheidungüber seine Anträge vom 14. Juni1989 im Sinne des Artikels 106 (3).

XII. Am 28. September 1989 erließder für die Einspruchsabteilung han-delnde Formalsachbearbeiter folgen-de Entscheidung:

"Der Antrag des Patentinhabers vom24. Mai 1988, wonach Teile der alsAnlage zu seinem Schreiben vom14. April 1988 eingereichten Zeugen-aussage vom 23. April 1987 zurück-zusenden oder zumindest aus demöffentlich zugänglichen Aktenteil zuentfernen seien, wird zurückgewie-sen."

In der Entscheidungsbegründungheißt es: "Alle drei am 15. Juni 1989eingereichten Anträge müssen ausden im Bescheid vom 21. Juli 1989mitgeteilten Gründen zurückgewie-sen werden. Um Wiederholungen zuvermeiden, wird auf diesen Bescheidverwiesen. Aus denselben Gründenmüssen die am 14. April 1988 undam 21. März 1989 eingereichtenSchriftsätze des Patentinhabers inihrer Gesamtheit im öffentlichzugänglichen Teil der Einspruchsakteverbleiben."

XIII. Mit Schreiben vom 23. Novem-ber 1989 reichte der Beschwerdefüh-rer Beschwerde ein und beantragtedie Aufhebung der obigen Entschei-dung; gleichzeitig damit stellte erdieselben Anträge wie vor der Ein-spruchsabteilung (Schreiben vom14. Juni 1989) und gab dieselbeBegründung an (siehe Nr. V oben).

XIV. Am 6. Februar 1990 erließ dieBeschwerdekammer eine "Zwischen-entscheidung". Darin hieß es, es sei"nicht ratsam, unverzüglich über die-se Beschwerde zu entscheiden", weil"dadurch den Interessen der Betei-ligten in nicht wiedergutzumachen-der Weise geschadet und der Zweckder Beschwerde verfehlt werdenkönnte"; alle fraglichen Unterlagenwürden bis zum Erlaß einer endgülti-gen Entscheidung in den nichtöffentlich zugänglichen Teil der Akteeingeordnet, und es stehe den Betei-ligten frei, jederzeit vor der Endent-scheidung oder einer weiteren Verfü-gung schriftlich die Änderung oderAufhebung dieser Verfügung zubeantragen. Ein solcher Antrag wur-de nicht gestellt.

Implementing Regulations.

XI. By a submission dated 25 July1989 the appellant requested a sepa-rate decision within the meaning ofArticle 106(3) on their requests of14 June 1989.

XII. On 28 September 1989 the for-malities officer acting for the Opposi-tion Division issued the followingdecision:

"The request of the patent proprietordated 24 May 1988 for the return orat least the removal from the publicfile of parts of the deposition dated23 April 1987, submitted as an annexto the patent proprietor´s letter dated14 April 1988, is rejected."

In the reasons for the decision it isheld that "All three requests filed on15 June 1989 must be rejected forthe reasons stated in the communi-cation of 21 July 1989. Referencewas made to this communication inorder to avoid repetition. For thesame reasons, the submissions ofthe patent proprietor filed on 14 April1988 and on 21 March 1989 have toremain in their entirety in the publicpart of the opposition file".

XIII. By letter dated 23 November1989 the appellant filed an appealrequesting the cancellation of theabove decision and furthermore con-taining the same requests as filedbefore the Opposition Division (letterof 14 June 1989) and the samereasons as given there (see point Vabove).

XIV. On 6 February 1990 the Board ofAppeal issued an "Interim Decision".It was held therein that it was "notpractical to decide this appeal imme-diately" because the "interests of theparties may be irreparably damagedand the purpose of the appeal frus-trated" and that all documents inquestion would be placed in the non-public part of the file until a finaldecision had been reached and that"each party would be at liberty toapply in writing at any time prior tofinal Decision or further order for thisorder to be varied or discharged".No such requests were made.

128(4) CBE.

XI. Dans un courrier en date du25 juillet 1989, le requérant a deman-dé que soit rendue une décisionséparée, au sens où l´entend l´article106(3) CBE, sur ses requêtes du14 juin 1989.

XII. Le 28 septembre 1989, l´agentdes formalités a rendu la décisionsuivante au nom de la divisiond´opposition:

"La requête du titulaire du brevetdatée du 24 mai 1988 tendant à ceque certains éléments du témoigna-ge en date du 23 avril 1987, fournisen annexe à la lettre du titulaire dubrevet du 14 avril 1988, soient resti-tués ou du moins retirés du dossierauquel le public a accès est rejetée."

On peut lire dans les motifs de ladécision: "Les trois requêtes présen-tées le 15 juin 1989 doivent être reje-tées pour les motifs indiqués dans lanotification du 21 juillet 1989, àlaquelle référence a été faite en vued´éviter des répétitions. Pour lesmêmes motifs, l´intégralité desmémoires déposés le 14 avril 1988 etle 21 mars 1989 par le titulaire dubrevet doit rester dans la partie dudossier d´opposition accessible aupublic."

XIII. Par une lettre en date du23 novembre 1989, le requérant aintroduit un recours contre cettedécision ; il en a demandé l´annula-tion et a présenté les mêmes requê-tes que devant la division d´opposi-tion (lettre du 14 juin 1989) et invo-qué les mêmes motifs qu´alors (cf.point V supra).

XIV. Le 6 février 1990, la Chambre derecours a rendu une "décision inter-médiaire" dans laquelle elle a décla-ré qu´il n´était "pas judicieux de sta-tuer immédiatement sur le recours"car "il pourrait être porté irrémédia-blement atteinte aux intérêts desparties et l´objectif du recours pour-rait être compromis", que toutes lespièces en cause seraient placéesdans la partie du dossier non ouverteà l´inspection publique, jusqu´à cequ´une décision définitive soit ren-due, et que "chaque partie à la pro-cédure pourrait, si elle le désirait,demander par écrit la modificationou la levée de cette ordonnance, àtout moment avant que soit renduela décision finale ou une autreordonnance". Il n´a été présentéaucune requête de cette nature.

Page 27: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

XV. Die in der Mitteilung der Kam-mer vom 24. August 1992 aufgewor-fenen Fragen, ob die geltendgemachte Vertraulichkeitsvereinba-rung und die gerichtliche Verfügungnoch Bestand hätten, wurden vomBeschwerdeführer mit Schreibenvom 3. November 1992 und vomBeschwerdegegner mit Schreibenvom 23. November 1992 bejaht. DerBeschwerdegegner bestätigteerneut, daß er die Anträge desBeschwerdeführers billige.

XVI. Bezüglich der noch anhängigenAnträge des Beschwerdeführers wirdauf die obigen Nrn. IX und XIII ver-wiesen.

Entscheidungsgründe

1. Was die Zulässigkeit derBeschwerde betrifft, so hat die Kam-mer in ihrer vorherigen Zusammen-setzung bereits in der Zwischenent-scheidung vom 6. Februar 1990implizit festgestellt, daß es in dieserHinsicht keine Einwände gebe.

2. Der Beschwerdeführer behauptet,die Zeugenaussage vom 23. April1987 stamme aus einem Verlet-zungsverfahren vor einem US-Bezirksgericht und sei vom Erfindereiner zum Stand der Technik gehöri-gen technischen Lösung gemachtworden; es handle sich dabei um einvertrauliches Dokument, aus dem erirrtümlich einige Seiten eingereichthabe, weil ihm nicht bewußt gewe-sen sei, daß er einer gerichtlichenVerfügung vom 5. Dezember 1986zufolge selbst zugesagt hatte, dieseSeiten außer im Rahmen des US-Verletzungsverfahrens nirgendwoeinzureichen; er habe also gegen diebesagte Vereinbarung und gegen diegerichtliche Verfügung verstoßen.

Aus diesem Grund beantragt derBeschwerdeführer die Rückgabe derZeugenaussage und der daraufBezug nehmenden Schriftsätze, weiler nicht will, daß diese von der Ein-spruchsabteilung oder derBeschwerdekammer berücksichtigtwerden. Die Anträge des Beschwer-deführers (siehe Nr. IX oben) sinddemnach wie folgt zu verstehen:

i) (Hauptantrag) Außerachtlassungund Rückgabe a) des gesamtenSchriftsatzes vom 14. April 1988 undb) der beigefügten Seiten (Deckblattund Seiten 79/80 und 90/91) der Zeu-genaussage vom 23. April 1987sowie c) eines Teils des Schriftsatzesvom 21. März 1989 (Seiten 2 bis 4);

ii) (erster Hilfsantrag) Außerachtlas-sung und Rückgabe a) des gesamtenSchriftsatzes vom 14. April 1988 und

XV. The questions raised by theBoard´s communication of 24 August1992 as to whether or not the allegedconfidentiality agreement and courtorder were still in force wereanswered affirmatively by submis-sion dated 3 November 1992 of theappellant and by submission dated23 November 1992 of the respon-dent. The respondent again declaredits agreement to the requests of theappellant.

XVI. As regards the pending requestsof the appellant reference is made topoints IX and XIII above.

Reasons for the Decision

1. As to the admissibility of theappeal, the interim decision by theBoard taken in its prior composition,dated 6 February 1990, alreadydecided, by implication, that therewas no objection in this respect.

2. The appellant asserts that thedeposition of 23 April 1987 stemmedfrom infringement proceedingsbefore a US District Court, that it wasmade by the inventor of a technicalsolution belonging to the state of theart, that it was a confidential docu-ment and that it filed certain pagesof it in error, not being aware that ititself had agreed not to file themelsewhere than in the US infringe-ment proceedings according to acourt order of 5 December 1986 andthus committed a breach of saidagreement and court order.

It follows from this that the appellantrequests the return of the depositionand the submissions relying on itbecause it does not want them to beconsidered by the Opposition Divi-sion or the Board of Appeal. Theappellant´s requests (see point IXabove) are therefore to be under-stood as follows:

(i) (main request) not to consider andto return (a) the entire submissiondated 14 April 1988 and (b) theenclosed pages (title page andpages 79/80 and 90/91) of the deposi-tion dated 23 April 1987 and (c) partof the submission dated 21 March1989 (pages 2 to 4);

(ii) (first auxiliary request) not to con-sider and to return (a) the entire sub-mission dated 14 April 1988 and (b)

XV. Le requérant et l´intimé ontrépondu par l´affirmative, respective-ment les 3 et 23 novembre 1992, à laquestion de savoir si le prétenduaccord de confidentialité et l´ordon-nance du tribunal américain étaienttoujours en vigueur, question que laChambre avait posée dans une noti-fication datée du 24 août 1992. L´inti-mé a de nouveau déclaré qu´ilapprouvait les requêtes présentéespar le requérant.

XVI. Pour ce qui est des requêtes àexaminer présentées par le requé-rant, se reporter aux points IX et XIIIsupra.

Motifs de la décision

1. La décision intermédiaire renduele 6 février 1990 par la Chambre danssa composition antérieure a constatéimplicitement l´absence d´objection àla recevabilité du recours.

2. Le requérant affirme que le témoi-gnage du 23 avril 1987 a été recueillilors d´une procédure en contrefaçondevant un tribunal américain, qu´il aété fourni par l´inventeur d´une solu-tion technique comprise dans l´étatde la technique, qu´il s´agit d´undocument confidentiel dont lui,requérant, a par erreur déposé cer-taines pages dans la procéduredevant l´OEB sans songer qu´il avaitlui-même donné son accord pour nepas les déposer hors du cadre de laprocédure en contrefaçon américai-ne, conformément à une ordonnancejudiciaire en date du 5 décembre1986, et qu´il a donc enfreint lesditsaccord et ordonnance.

En conséquence, le requérantdemande la restitution du témoigna-ge et des mémoires s´y rapportant,car il ne souhaite pas que la divisiond´opposition ou la chambre derecours les examine. Il convient doncd´interpréter les requêtes du requé-rant (cf. point IX supra) comme étantles suivantes :

i) (requête principale) la restitution,sans examen, (a) de l´intégralité dumémoire en date du 14 avril 1988avec (b) les pages du témoignage du23 avril 1987 qui lui sont jointes(page de titre et pages 79/80 et 90/91),et (c) d´une partie du mémoire du21 mars 1989 (pages 2 à 4) ;

ii) (première requête subsidiaire) larestitution, sans examen, (a) del´intégralité du mémoire en date du

Page 28: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

b) der im Hauptantrag genanntenbeigefügten Seiten;

iii) (zweiter Hilfsantrag) Außeracht-lassung und Rückgabe des Deck-blatts und der Seiten 79/80 und 90/91der Zeugenaussage vom 23. April1987, die zusammen mit dem Schrift-satz vom 14. April 1988 eingereichtwurden.

Der Beschwerdegegner erklärte sichmit diesen Anträgen einverstanden(siehe Nrn. VIII und XV oben).

3. Es besteht kein Zweifel, daß diebesagte Zeugenaussage aus einemVerletzungsverfahren vor einemBezirksgericht der Vereinigten Staa-ten stammt (siehe auch Nr. 5 unten)und daß sie im Einspruchsverfahrenals Beweismittel vorgelegt wurde.Nach dem EPÜ ist es grundsätzlichzulässig, daß von einem ausländi-schen Gericht erhaltene Beweismittelberücksichtigt werden, da die Auf-zählung der Beweismittel in Artikel117 (1) EPÜ nicht erschöpfend istund der Grundsatz der freien Beweis-würdigung gilt (T 482/89, Nr. 2.1,ABI. EPA 1992, 646).

4. Wird davon ausgegangen, daßdiese Zeugenaussage einer Urkundegemäß Artikel 117 (1) c) EPÜ ent-spricht, so stellt sie dem obenGesagten zufolge ein grundsätzlichzulässiges Beweismittel dar. DieAnträge des Beschwerdeführers wer-fen jedoch die Frage auf, ob eine sol-che Urkunde außer acht gelassenund an ihn zurückgegeben werdendarf.

4.1 Die Verfahren vor dem EPA unddamit auch die Verfügung überBeweismittel sowie die Entscheidungdarüber, ob Beweismittel außer achtgelassen und zurückgegeben werdendürfen, unterliegen den Bestimmun-gen des Europäischen Patentüber-einkommens und den Regeln derAusführungsordnung zum Überein-kommen.

4.2 Die Einspruchsakte wird imwesentlichen zu dem Zweck ange-legt, die für den Erlaß einer Entschei-dung in diesem Verfahren erforderli-chen sachdienlichen Unterlagenzusammenzustellen. Zu diesemZweck prüft die Einspruchsabteilungdie Akte von Amts wegen und istnicht auf das Vorbringen der Betei-ligten beschränkt (Art. 114 (1) EPÜ).Darüber hinaus liegt es in der Kom-petenz der Einspruchsabteilung, dievon den Beteiligten nach Artikel117 (1) c) EPÜ vorgebrachtenBeweismittel frei zu würdigen (siehe

the enclosed pages as mentioned inthe main request;

(iii) (second auxiliary request) not toconsider and to return the title pageand pages 79/80 and 90/91 of thedeposition dated 23 April 1987 filedwith the submission dated 14 April1988.

The respondent concurred withthese requests (see points VIIIand XV above).

3. There is no doubt that the saiddeposition stems from infringementproceedings before a United StatesDistrict Court (see also point 5below) and that it was filed in theopposition proceedings as evidence.It is in principle admissible under theEPC to consider evidence obtainedby a foreign court because the list ofmeans of evidence enumerated inArticle 117(1) EPC is non-exhaustiveand because the principle of freeevaluation of evidence applies(T 482/89, point 2.1, OJ EPO 1992,646).

4. If the said deposition is found tocorrespond to a document accordingto Article 117(1)(c) EPC it followsfrom the above that it constitutesevidence which is in principle admis-sible. The appellant´s requests how-ever raise the question whether sucha document may be left unconsid-ered and returned to the appellant.

4.1 It is the articles of the EuropeanPatent Convention and the rules ofthe Implementing Regulations to theConvention which govern the pro-ceedings before the EPO includingthe control over evidence and decid-ing whether any evidence may beleft unconsidered and thus returned.

4.2 The main purpose of making upthe file of the opposition proceed-ings is to collect the necessary anduseful material for taking a decisionin these proceedings. It is for thispurpose that the Opposition Divisionexamines the file of its own motion,not being restricted to the facts, evi-dence and arguments provided bythe parties (Article 114(1) EPC).Moreover, it is in the OppositionDivision´s jurisdiction to freely exam-ine evidence produced by the partiesunder Article 117(1)(c) EPC (see:T 381/87, OJ EPO 1990, 213) or to

14 avril 1988 avec (b) les pages quilui sont jointes, telles que mention-nées dans la requête principale ;

iii) (seconde requête subsidiaire) larestitution, sans examen, de la pagede titre et des pages 79/80 et 90/91du témoignage du 23 avril 1987 join-tes au mémoire en date du 14 avril1988.

L´intimé a approuvé ces requêtes (cf.points VIII et XV supra).

3. Il ne fait aucun doute que le témoi-gnage en question a été recueilli auxEtats-Unis lors d´une procédure encontrefaçon devant un tribunal fédé-ral de district (cf. également point 5infra) et qu´il a été déposé commemoyen de preuve lors de la procédu-re d´opposition. La CBE permet enprincipe de tenir compte de preuvesémanant d´une juridiction étrangère,dès lors que l´énumération desmesures d´instruction à l´article117(1) CBE n´est pas exhaustive etqu´il convient d´appliquer le principede la libre appréciation des moyensde preuve (décision T 482/89, point2.1, JO OEB 1992, 646).

4. Il s´ensuit que si ce témoignages´avère correspondre à un documentvisé à l´article 117(1)c) CBE, il consti-tue une preuve en principe receva-ble. Les requêtes introduites par lerequérant posent toutefois la ques-tion de savoir si un tel documentpeut ne pas être examiné et lui êtrerestitué.

4.1 Ce sont les articles de la Conven-tion sur le brevet européen et lesrègles de son règlement d´exécutionqui régissent la procédure devantl´OEB, y compris le contrôle de lapreuve et la question de savoir si ellepeut être restituée sans examen.

4.2 Le principal objectif de la consti-tution du dossier lors d´une procédu-re d´opposition est de rassembler leséléments nécessaires et utiles en vued´une décision. C´est pour cela que ladivision d´opposition procède àl´examen d´office du dossier sansêtre limitée aux moyens invoquéspar les parties (art. 114(1) CBE). Deplus, la division d´opposition estcompétente pour apprécier libre-ment les moyens de preuve produitspar les parties en vertu de l´article117(1)c) CBE (cf. décision T 381/87,JO OEB 1990, 213) et peut inviter ain-

Page 29: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

T 381/87, ABI. EPA 1990, 213) oderdie Beteiligten aufzufordern, neuebzw. andere Beweismittel vorzule-gen.

Auf der anderen Seite steht es denBeteiligten frei, je nach Interessenla-ge Anträge und Eingaben einzurei-chen und wieder zurückzuziehen -manchmal mit der Folge einesRechtsverlusts und mit der einenEinschränkung gemäß Artikel 94EPÜ, wonach die Rücknahme desPrüfungsantrags ausgeschlossen ist.Es steht ihnen in aller Regel sogarfrei, ein Patent zurückzunehmen,d. h. durch einen Antrag auf Wider-ruf darauf zu verzichten (sieheRechtsauskunft Nr. 11/82, ABI.EPA 1982, 57 und T 677/90 vom17. Mai 1991).

Im vorliegenden Verfahren ist jedochnicht nur den Interessen der Beteilig-ten, sondern auch dem Interesse derÖffentlichkeit Rechnung zu tragen(siehe Art. 114 (1) EPÜ sowieG 10/91, ABI. EPA 1993, 420;T 156/84, ABI. EPA 1988, 372;T 789/89, ABI. EPA 1994, 482, Nr. 2.2).

4.3 Aus dem bisher Gesagten ergibtsich, daß die Einspruchsabteilungdie ihr unterbreiteten Beweismittel inder Regel zu berücksichtigen hat unddaß diese daher aufgrund ihrer mög-lichen Relevanz Bestandteil der Aktesind. Sie werden der einreichendenPartei in der Regel weder vor Erlaßeiner Endentscheidung noch in denersten fünf Jahren danach zurückge-geben (Regel 95a (1) EPÜ).

Nach Ansicht der Kammer ergibtsich aus dem oben Gesagten zudem,daß Beweismittel ausnahmsweiseaußer acht gelassen und zurückgege-ben werden können, wenn das Inter-esse der einreichenden Partei, dieseunberücksichtigt zurückzuerhalten,eindeutig Vorrang hat gegenüberdem Interesse der Öffentlichkeit.

4.4 Dies gilt auch für Eingaben, indenen auf derartige als Beweismitteleingereichte Dokumente Bezuggenommen wird.

4.5 Die Schlußfolgerung aus Nr. 4.3oben trifft auch dann zu, wenn diebesagte Zeugenaussage als Verneh-mung von Zeugen gemäß Artikel117 (1) d) EPÜ oder als Abgabe einerschriftlichen Erklärung unter Eidgemäß Artikel 117 (1) g) EPÜ zubetrachten wäre.

5. Angesichts der übereinstimmen-den Anträge und Ausführungen desBeschwerdeführers und desBeschwerdegegners kann kein Zwei-fel daran bestehen, daß die am vor-

invite parties to file new or other evi-dence.

Parties on the other hand are free tofile requests and submissions and towithdraw them depending on theirown interests, sometimes with theconsequence of a loss of rights andwith the exception according to Arti-cle 94 EPC, which excludes the with-drawal of the request for examina-tion. They are normally even free towithdraw, i.e. abandon, a patent byrequesting its revocation (see: LegalAdvice No. 11/82, OJ EPO 1982, 57,and T 677/90 of 17 May 1991).

However the present proceedingsare not only governed by the parties´interests but also by the interests ofthe public (see Article 114(1) EPC,and also G 10/91, OJ EPO 1993, 420;T 156/84, OJ EPO 1988, 372; T 789/89,OJ EPO 1994, 482, point 2.2).

4.3 It follows from the above that evi-dence which has been filed with theOpposition Division ought normallyto be considered by the OppositionDivision and thus belongs to the filein view of its potential relevance.Normally, it is not returned to the fil-ing party either before a final deci-sion is taken or for at least five yearsthereafter (Rule 95(a)(1) EPC).

In the opinion of the Board, it followsfurther from the above that evidencemay exceptionally remain unconsid-ered and be returned if the interestsof the filing party in having themreturned unconsidered clearly pre-vail over the public interest.

4.4 The same applies also to submis-sions referring to such documents ofevidence.

4.5 The finding in point 4.3 aboveapplies equally if the said depositionwere to be considered as corre-sponding to a statement of a witnessaccording to Article 117(1)(d) EPC orto a sworn statement in writingaccording to Article 117(1)(g) EPC.

5. In the light of the concurringrequests and comments of both theappellant and the respondent thereis no doubt that the parties involvedin the present proceedings had con-

si les parties à produire de nouveauxou autres moyens de preuve.

Les parties sont d´autre part libres dedéposer des requêtes et des mémoi-res et de les retirer en fonction deleurs intérêts propres - ce qui entraî-ne parfois une perte de droits - saufen ce qui concerne la requête en exa-men qui, conformément à l´article 94CBE, ne peut être retirée. Les partiessont même, en principe, libres deretirer, c´est-à-dire d´abandonner unbrevet en requérant sa révocation(cf. renseignements juridiquesn° 11/82, JO OEB 1982, 57 et décisionT 677/90 du 17 mai 1991).

Toutefois, la présente affaire doitêtre considérée non seulement dupoint de vue de l´intérêt des partiesmais encore de l´intérêt public (cf.article 114(1) CBE ; aussi décisionsG 10/91, JO OEB 1993, 420, T 156/84,JO OEB 1988, 372 et T 789/89, point2.2, JO OEB 1994, 482).

4.3 Il résulte de ce qui précèdequ´une preuve déposée devant ladivision d´opposition devrait en prin-cipe être examinée par celle-ci et faitdonc partie intégrante du dossiercompte tenu de sa pertinence poten-tielle. En principe, elle ne doit pasêtre restituée à la partie qui l´a dépo-sée, avant qu´au minimum cinq ansse soient écoulés après une décisiondéfinitive (règle 95bis(1) CBE).

La Chambre estime qu´il s´ensuitaussi qu´une preuve peut exception-nellement n´être pas examinée etêtre restituée si l´intérêt qu´a la partiedéposante à obtenir sa restitutionavant examen l´emporte clairementsur l´intérêt public.

4.4 Il en va de même des mémoiresse rapportant à de telles preuves.

4.5 Ce qui est dit au point 4.3 ci-des-sus s´applique de la même façon sile témoignage en question s´entendde la déclaration d´un témoin ausens de l´article 117(1)d) CBE oud´une déclaration écrite faite sous lafoi du serment visée à l´article117(1)g) CBE.

5. A la lumière des requêtes et desconclusions concordantes du requé-rant et de l´intimé, il ne fait aucundoute que les parties à la présenteprocédure avaient conclu un accord

Page 30: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

liegenden Verfahren Beteiligten inbezug auf die fragliche Zeugenaussa-ge Vertraulichkeit vereinbart hatten,und zwar im Zuge des Verletzungs-prozesses, der vor einem Bezirksge-richt der Vereinigten Staaten nachUS-Recht verhandelt wurde und bei-de Beteiligte betraf. Die Auflage derVertraulichkeit wurde in einer nachwie vor gültigen "Gerichtlichen Ver-fügung betreffend den Schutz ver-traulicher Informationen" vom 5.Dezember 1986 von eben diesemGericht erlassen (vgl. Einleitung,Satz 3). Die Verfügung wurde unteranderem darauf gestützt (vgl. Präam-bel), daß "nach Auffassung allerBeteiligten gewisse Antworten aufdie Befragungen ... technische und/oder betriebliche Geheimnisse imSinne der Regel 26 (c) der Bundeszi-vilprozeßordnung beinhalten", unddaß die Beteiligten "sich mit dennachstehenden Bedingungen einersolchen Verfügung einverstandenerklärt und das Gericht ersuchthaben, dies offiziell zu bestätigen".

6. Angesichts der übereinstimmen-den Erklärungen und Anträge beiderParteien (vgl. Nr. XV oben) stellt dieKammer fest, daß der Beschwerde-führer gegen die obengenannte Ver-traulichkeitsvereinbarung und diegerichtliche Verfügung verstoßenhat, und läßt gelten, daß die Unterla-gen irrtümlich eingereicht wurden.Die Kammer ist daher der Auffas-sung, daß es den Rechten und Inter-essen des Beschwerdeführers, desBeschwerdegegners und Dritter (desZeugen) schaden könnte, wenn diegenannten Unterlagen im vorliegen-den Verfahren als Beweismittel ver-wendet würden.

7. Bei der fraglichen Zeugenaussagehandelt es sich um die Ausführun-gen eines Dritten zu dem in schriftli-cher Form vorliegenden Stand derTechnik. Sie fand am 23. April 1987und damit nach dem Prioritätstagder Anmeldung (19. November 1979)und nach dem Anmeldetag desStreitpatents (18. November 1980)statt. Sie selbst kann demnach ohne-hin nicht zu dem für das Streitpatentmaßgeblichen Stand der Technikgehören.

Darüber hinaus wurden die Zeugen-aussage selbst und die darauf Bezugnehmenden Schriftsätze vom Patent-inhaber als Verteidigung gegen denEinspruch eingereicht. Beschließt derPatentinhaber, einen Punkt seinerVerteidigung nicht weiterzuverfol-gen, so ist das Interesse der Öffent-lichkeit grundsätzlich nicht gefähr-det, denn das öffentliche Interesse ist

cluded a confidentiality agreementwith regard to the deposition inquestion. This happened in thecourse of their infringement caseconducted under US law before aUnited States District Court. It wasenacted in a still valid "ProtectiveOrder Regarding Confidential Infor-mation" of 5 December 1986 by thesaid court (see Introduction, thirdsentence). This order was basedinter alia on the following facts (seepreamble): ... that "each partybelieves that certain answers tointerrogatories ... contain technicaland/or business secrets within themeaning of Rule 26(c) of the FederalRules of Civil Procedure", - that theparties "have agreed to the terms forsuch order as set forth below, andhave requested the Court´s approvalthereof".

6. In view of both parties´ concurringstatements and requests (see pointXV above) the Board considers thatthe appellant committed a breach ofthe said confidentiality agreement,and also of the said court order andthe Board accepts that it had filedit in error. Therefore the Board findsthat the use of the mentioned docu-ments as evidence in the presentproceedings could harm the appel-lant´s and the respondent´s and alsothird parties´ (the deponent´s) sub-stantive rights and interests.

7. The deposition in question is athird party statement about the writ-ten state of the art. It was made on23 April 1987. This was after thepriority date of the application (19November 1979) and after the appli-cation date of the patent in suit(18 November 1980). It cannot there-fore itself belong to the state of theart concerning the patent in suit inany case.

Furthermore, the submissions refer-ring to the said deposition and thedeposition itself were filed by thepatentee in defence to the opposi-tion. If the patentee chooses not topursue a point of defence, the publicinterest is, in principle, not at stakebecause in the proceedings beforethe EPO the public interest is mainlydirected at avoiding unlawful

de confidentialité relatif au témoi-gnage en cause. Cet accord a étéconclu lors de la procédure encontrefaçon selon le droit américain,les opposant devant un tribunalfédéral de district. Il a été entérinépar ce même tribunal, aux termesd´une "ordonnance de non-communi-cation d´une information confiden-tielle", en date du 5 décembre 1986,et toujours en vigueur (cf. introduc-tion, troisième phrase). Le préambu-le de cette ordonnance indique entreautres que "les deux parties esti-ment que certaines réponses auxquestions qui leur sont posées...contiennent des secrets techniqueset/ou commerciaux au sens de larègle 26 c) des règles fédérales deprocédure civile" et qu´elles "ontaccepté les termes de l´ordonnanceet demandé au tribunal de les entéri-ner".

6. Vu les observations et requêtesconcordantes des parties (cf. pointXV supra), la Chambre considère quele requérant a violé tant cet accordde confidentialité que l´ordonnancedu tribunal, et admet que c´est parerreur qu´il a déposé les pièces dontil s´agit. Elle estime donc que l´utili-sation de ces pièces comme moyende preuve dans la présente procédu-re serait susceptible de porteratteinte aux droits et aux intérêtsfondamentaux du requérant, del´intimé et des tiers (en l´espèce, dutémoin).

7. Le témoignage en question estune déclaration faite par un tiers àpropos de l´état écrit de la technique.Il a été recueilli le 23 avril 1987, c´est-à-dire après la date de priorité (19novembre 1979) et la date de dépôt(18 novembre 1980) de la demandedu brevet attaqué. Il ne peut donc enaucun cas lui-même appartenir àl´état de la technique relative au bre-vet entrepris.

En outre, le titulaire du brevet adéposé le témoignage de ce tiers etles mémoires y relatifs, pour répon-dre à l´opposition. Si le titulaire dubrevet décide de ne pas donner suiteà un moyen de défense, l´intérêt dupublic n´est en principe pas en jeucar, dans les procédures devantl´OEB, la sauvegarde de l´intérêt dupublic consiste principalement à

Page 31: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

in den Verfahren vor dem EPA imwesentlichen darauf gerichtet,unrechtmäßige Ausschließlichkeits-rechte zu verhindern.

8. In Anbetracht des oben Gesagtenhaben die übereinstimmendenAnträge beider Parteien und ihrInteresse daran, daß die besagtenUnterlagen außer acht gelassen undaus der Akte entfernt werden, hiereindeutig Vorrang gegenüber demInteresse der Öffentlichkeit; aus die-sem Grunde dürfen die fraglicheZeugenaussage und die Schriftsätze,soweit sie sich auf diese beziehen,außer acht gelassen und demBeschwerdeführer zurückgegebenwerden.

9. Es mag daher offenbleiben, ob dieeingereichten Unterlagen nicht alsvon vornherein unvollständige undfür die vorliegende Sache ungeeig-nete Beweismittel betrachtet werdenkönnten, weil die Beschwerdeführe-rin nur unzusammenhängende Teileder Zeugenaussage, nämlich dasDeckblatt sowie die Seiten 79/80 und90/91, ohne besondere Bezugnahmeeingereicht hatte.

10. Die hier gezogene Schlußfolge-rung steht im wesentlichen im Ein-klang mit früheren Entscheidungender Kammer, in denen es um dieRückgabe von Unterlagen ging. InT 811/90, Nrn. 5 bis 7, ABI. EPA 1993,728, ließ die Kammer zu, daß Anträ-ge und Eingaben (ein geänderterAnspruch, eine geänderte Beschrei-bung sowie der darauf Bezug neh-mende Schriftsatz) an eine Parteizurückgegeben wurden, die dieseUnterlagen irrtümlich eingereichtund dann beantragt hatte, sie alszurückgenommen zu betrachten. DerIrrtum war auf einen der Einspruchs-abteilung anzulastenden Verfahrens-mangel zurückzuführen. Da die frag-lichen Unterlagen nicht als unter dieRegel 93 a) bis d) EPÜ fallend erach-tet wurden, konnten sie nicht in demvon der Akteneinsicht ausgenomme-nen Teil der Akte verwahrt werden,so daß die Kammer sie zurücksand-te. In T 516/89 vom 19. Dezember1990 gab eine Kammer Unterlagenzurück, ohne sie "zur Kenntnis zunehmen", d. h. ohne sie zu berück-sichtigen. Die als "vertraulich"gekennzeichneten Unterlagen warenzusammen mit dem Antrag einge-reicht worden, sie in dem nichtöffentlich zugänglichen Teil der Aktezu verwahren. Sie wurden zurückge-geben, weil sie dem nach Regel93 EPÜ von der Akteneinsicht ausge-schlossenen Teil der Akte nicht zuge-ordnet werden konnten. Die vorlie-gende Sache unterscheidet sich vondem zitierten Fall in T 811/90

monopoly rights.

8. In view of the above, the parties´concurring requests and the parties´interest in having said documentsunconsidered and thus removedfrom the file clearly prevail over thepublic interest in the present caseand therefore the deposition in ques-tion and the submissions insofar asthey refer to it may be left unconsid-ered and thus returned to the appel-lant.

9. It may therefore be left openwhether the filed documents couldbe held incomplete and unsuitableas evidence in the present case fromthe outset because the appellant hadfiled only unrelated parts of saiddeposition, namely the title page,pages 79/80 and 90/91 without anyspecific reference.

10. The conclusion reached hereessentially corresponds to earlierdecisions of the Boards referring tothe returning of documents. InT 811/90, points 5 to 7 (OJ EPO 1993,728), the Board returned requestsand submissions (an amended claimand an amended description and thesubmission referring to that) of aparty having erroneously filed themand requesting that they be consid-ered withdrawn. The error wascaused by a procedural violation bythe Opposition Division. As the docu-ments in question were considerednot to belong to the documentsfalling under Rule 93(a) to (d) EPC,they could not be put into the non-public part of the file and so theBoard returned them. In T 516/89 of19 December 1990 a Board returneddocuments without "taking notice",i.e. without considering them. Thedocuments were filed with the mark"confidential" together with arequest to put them into the non-public part of the file. They werereturned because they could not beput into the part of the file not opento public inspection according toRule 93 EPC. The present case is dif-ferent from the cited case T 811/90insofar as it deals with evidence andas the erroneous filing was notcaused by a procedural violation ofthe Opposition Division. It is differentfrom the case in T 516/89 insofar asthe request to return documents wasfiled in the present case more thanone month after the documents were

empêcher la constitution de mono-poles non fondés en droit.

8. Dans ces conditions, il est clairqu´en l´espèce les requêtes concor-dantes des parties et l´intérêt qu´ellesont à ce que les pièces en cause nesoient pas examinées et soient reti-rées du dossier l´emportent surl´intérêt du public, et dès lors letémoignage en question ainsi queles mémoires s´y rapportant peuventêtre restitués au requérant.

9. Par conséquent, on peut laisser ensuspens la question de savoir si deprime abord les pièces déposéespourraient être considérées commeincomplètes et inutilisables commepreuves, motif pris que le requérantaurait uniquement déposé des par-ties du témoignage n´ayant aucunlien entre elles, à savoir la page detitre et les pages 79/80 et 90/91, sansréférences plus précises.

10. Cette conclusion correspond ensubstance à ce qui a été dit dans desdécisions antérieures des chambresde recours relatives à la restitutionde pièces. Dans la décision T 811/90,points 5 à 7 (JO OEB 1993, 728), lachambre a décidé de retourner lesrequêtes et les mémoires (le textemodifié d´une revendication et d´unepartie de la description ainsi que lesarguments qui les accompagnaient)qu´une partie avait déposés parerreur et demandait de considérercomme étant retirés. L´erreurtrouvait sa cause dans un vice deprocédure imputable à la divisiond´opposition. Dans la mesure où elleconsidérait que les pièces en causen´entraient pas dans la catégorie despièces énumérées à la règle 93 a) àd) CBE, et ne pouvaient donc êtreplacées dans la partie du dossierexclue de l´inspection publique, lachambre en a ordonné la restitution.Dans l´affaire T 516/89, qui a faitl´objet d´une décision en date du 19décembre 1990, une chambre aretourné des documents à la partieconcernée sans en avoir "prisconnaissance", c´est-à-dire sans lesexaminer. Les documents, portant lamention "Confidentiel", avaient étédéposés accompagnés d´une requêtevisant à ce qu´ils soient placés dansla partie du dossier non accessibleau public. Ils ont été retournés car ilsne relevaient pas de la partie du dos-sier exclue de l´inspection publiqueen vertu de la règle 93 CBE. La pré-sente affaire diffère de l´affaire

Page 32: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

insofern, als es hier um Beweismittelgeht und die irrtümliche Einreichungnicht auf einen der Einspruchsabtei-lung anzulastenden Verfahrensman-gel zurückzuführen ist. Von derSache T 516/89 unterscheidet sichder vorliegende Fall insofern, als dieRückgabe der Unterlagen über einenMonat nach deren Eingang beantragtwurde. In den beiden früheren Fällenließ sich die Kammer in erster Linievon den Anträgen der Beteiligtensowie von der Frage leiten, ob dieUnterlagen in dem nach Regel 93 a)bis d) EPÜ nicht öffentlich zugängli-chen Teil der Akte verwahrt werdenkönnten. Gegenüber dem obenGesagten lautet hier zwar die Frage,ob Unterlagen grundsätzlich außeracht gelassen und aus der Akte ent-fernt werden dürfen, und nicht, obsie zu dem von der Akteneinsichtausgeschlossenen Teil der Aktegehören, aber dennoch sei ange-merkt, daß sie hier dem nichtöffentli-chen Teil der Akte jedenfalls nichtzugeordnet werden könnten, weil aufsie weder die Regel 93 a) bis d) EPÜnoch der Beschluß des Präsidentenvom 16. September 1985 (ABI.EPA 1985, 316) anwendbar ist.

11. Die Kammer legt in diesemZusammenhang Wert auf die Fest-stellung, daß der Schriftsatz vom14. April 1988 nebst Anlagen (diefünf Seiten der Zeugenaussage) unddie Seiten 2 bis 4 des Schriftsatzesvom 21. März 1989 der Öffentlichkeitnur kurze Zeit zugänglich waren,nämlich zwischen ihrem Eingang am19. April 1988 bzw. am 25. März 1989und dem Eingang der Anträge aufRückgabe am 25. Mai 1988 bzw. am15. Juni 1989, und daß sich in derAkte kein Hinweis darauf findet, daßDritte diese eingesehen hätten (sieheauch Nrn. VII und XIV oben).

Im übrigen möchte die Kammer dar-auf hinweisen, daß die Beweismittelin bestimmten anderen Fällen vonder Verfügbarkeit ausgenommensind. So ist ihr beispielsweisebekannt, daß EinspruchsabteilungenProben oder Muster nicht unbedingtbei den Akten verwahren, auch wennsie als Augenscheinsobjekte dekla-riert wurden. Außerdem kann nachAblauf einer bestimmten Zeitdauer(siehe R. 95a (1) EPÜ) die Akte selbstvernichtet werden. Die Konsequen-zen einer solchen zeitweiligen oderbeschränkten Verfügbarkeit sind vonFall zu Fall nach Lage der Dinge undden jeweiligen Gegebenheiten abzu-wägen. Während grundsätzlich ein

received. In both prior cases theBoard relied primarily on therequests of the parties and further-more on the question whetherdocuments could be kept in the non-public part of the file according toRule 93(a) to (d). Although in view ofthe above the question here iswhether documents may be leftunconsidered and removed from thefile at all and not whether theybelong to the non-public part of thefile, it may nevertheless be addedthat they could not be put into thatpart of the file in any case becausethey do not fall either underRule 93(a) to (d) EPC or the decisionof the President of the EPO dated16 September 1985 (OJ EPO 1985,316).

11. The Board wishes to underline inthe present context that the submis-sion dated 14 April 1988, its annex(the five pages of the said deposi-tion) and pages 2 to 4 of the submis-sion dated 21 March 1989 were butbriefly open to public inspection,namely between the dates of filing of19 April 1988 and 25 March 1989respectively and the date of filing ofthe requests to return them of25 May 1988 and 15 June 1989respectively and that the file containsno indication that a third party hasinspected them (see also points VIIand XIV above).

The Board furthermore wishes toadd that evidence may cease to beavailable in certain cases. The Boardis aware that thus, for example,Opposition Divisions do not neces-sarily keep samples or models in thefile even if they are declared as anitem of inspection. Finally the fileitself may be destroyed after a cer-tain time (see Rule 95a(1) EPC). Theconsequences of such temporary orlimited availability have to be consid-ered in each case according to itsown merit and circumstances. Whilstthere is in principle a public interestin retaining documents which wereonce on file there cannot be a bar toreturning the same in the stated spe-

T 811/90 citée ci-dessus ; en effet,elle porte sur un moyen de preuve,et le dépôt effectué par erreur netrouve pas sa cause dans un vice deprocédure imputable à la divisiond´opposition. Elle diffère égalementde l´affaire T 516/89 en ce qu´enl´espèce, la requête tendant à la resti-tution des pièces a été présentéeplus d´un mois après leur réception.Dans ces deux précédents, la cham-bre chargée de statuer a principale-ment fondé ses conclusions tant surles requêtes des parties que sur laréponse à la question de savoir si lespièces pouvaient être placées dans lapartie du dossier exclue de l´inspec-tion publique en vertu de la règle 93a) à d). Bien que, compte tenu de cequi précède, le problème soit desavoir si, en l´espèce, des piècespeuvent être sans examen préalableretirées complètement du dossier,plutôt que de savoir si elles doiventêtre classées dans la partie du dos-sier qui n´est pas accessible aupublic, l´on fera observer que cespièces ne relevaient en aucun cas decette partie du dossier puisquen´entrant pas dans les catégoriesvisées à la règle 93 a) à d) CBE oupar la décision du Président de l´OEBdu 16 septembre 1985 (JO OEB 1985,316).

11. La Chambre soulignera qu´enl´espèce le mémoire en date du14 avril 1988, y compris l´annexe (lescinq pages du témoignage en ques-tion), ainsi que les pages 2 à 4 dumémoire en date du 21 mars 1989,n´ont été accessibles que peu detemps au public, à savoir entre leursdates de dépôt respectives du19 avril 1988 et du 25 mars 1989 etles dates auxquelles les requêtestendant à leur restitution ont étérespectivement présentées, soit les25 mai 1988 et 15 juin 1989, et que ledossier ne contient aucune indica-tion qu´un tiers ait jamais consultéces documents (cf. également pointsVII et XIV supra).

La Chambre ajoutera que, dans cer-tains cas, la preuve cesse d´être dis-ponible. Elle n´ignore pas que, parexemple, la division d´opposition neconserve pas nécessairement leséchantillons et les modèles dans ledossier, même s´ils sont déclaréscomme étant des éléments accessi-bles au public. Enfin, la destructiondu dossier lui-même est autorisée aubout d´un certain temps (cf. règle95bis (1) CBE). Les conséquences decette disponibilité temporaire oulimitée doivent être appréciées enfonction des circonstances particuliè-res de l´affaire considérée en elle-même. Si l´intérêt du public com-mande en principe de conserver les

Page 33: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

öffentliches Interesse daran besteht,daß Unterlagen, die einmal in derAkte waren, auch dort verbleiben, sodarf doch andererseits einer Rückga-be unter den genannten besonderenUmständen kein Hindernis in denWeg gelegt werden.

12. In Anbetracht dessen ist demHauptantrag des Beschwerdeführersstattzugeben. Die fünf Seiten (Deck-blatt sowie die Seiten 79, 80, 90 und91) der fraglichen Zeugenaussageund die Schriftsätze des Beschwer-deführers (Patentinhabers) vom14. April 1988 und vom 21. März1989 sind daher vollständig zurück-zugeben. Dem Beschwerdeführer(Patentinhaber) ist eine kurze Fristeinzuräumen, in der er diese Unterla-gen, allerdings nur im Hinblick aufdie Textteile, die sich auf die besagteZeugenaussage beziehen, ändernkann. Er hat dann die Schriftsätze mitdem ansonsten unveränderten Texterneut einzureichen, wobei kurz,aber präzise auf die Stellen, andenen Textteile gestrichen wurden,hinzuweisen und das Datum derersten und der zweiten Einreichungauf den Deckblättern zu vermerkenist.

Entscheidungsformel

Aus diesen Gründen wird entschie-den:

1. Die angefochtene Entscheidungwird aufgehoben.

2. Die Sache wird zur weiteren Ent-scheidung an die Einspruchsabtei-lung zurückverwiesen; dabei ist dieAkte ohne die Zeugenaussage vom23. April 1987 und die darauf Bezugnehmenden Schriftsätze zugrunde zulegen, die - wie in Nr. 12 oben darge-legt - zu entfernen und zurückzuge-ben sind.

cial circumstances.

12. In view of all this the mainrequest of the appellant is to begranted. The five pages (title pageand pages 79, 80, 90 and 91) of thedeposition in question and the sub-missions of the appellant (patentee)dated 14 April 1988 and 21 March1989 are thus to be returned in theirentirety. The appellant (patentee) isto be given a short period of time inwhich to amend them, but only withregard to the passages that refer tothe said deposition. It is then to refilethe submissions with the otherwiseunamended text, with short but pre-cise references to the places wheretext passages have been deleted andwith a remark on the title pagesmentioning the first and the secondfiling date.

Order

For these reasons it is decided that:

1. The contested decision is setaside.

2. The case is remitted to the Opposi-tion Division for further prosecutionon the basis of the file which doesnot contain the deposition dated23 April 1987 and the submissionsreferring to it which are to beremoved and returned in the mannerset out in point 12 above.

pièces versées au dossier, rien néan-moins n´empêche absolumentqu´elles soient restituées lorsque cescirconstances particulières le com-mandent.

12. Dans ces conditions, il doit êtrefait droit à la requête principale. Lescinq pages (page de titre et pages 79,80, 90 et 91) du témoignage en ques-tion et les mémoires du requérant(titulaire du brevet) en date du14 avril 1988 et du 21 mars 1989doivent donc lui être restitués dansleur intégralité. Il doit lui être accor-dé un bref délai pour les modifier,étant entendu que cette modificationne portera que sur les passages seréférant audit témoignage. Cesmémoires, contenant les parties dutexte demeurées telles quelles,assorties d´indications brèves maisprécises renseignant sur les endroitsoù des passages auront été suppri-més, devront ensuite être déposésune nouvelle fois, leur premièrepage mentionnant dans chaque casles première et seconde dates dedépôt.

Dispositif

Par ces motifs, il est statué commesuit :

1. La décision attaquée est annulée.

2. L´affaire est renvoyée à la divisiond´opposition pour poursuite de laprocédure sur la base du dossier necontenant ni le témoignage en datedu 23 avril 1987 ni les mémoires s´yrapportant, pièces qui doivent êtreretirées du dossier et restituées com-me indiqué au point 12 ci-dessus.

Page 34: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

Entscheidung der TechnischenBeschwerdekammer 3.3.1vom 15. Dezember 1992T 390/90 - 3.3.1*/**(Übersetzung)

Zusammensetzung der Kammer:

Vorsitzender: K. JahnMitglieder: J. Jonk

J. Stephens-Ofner

Patentinhaber/Beschwerdegegner:Josep Maria Gussinyer, S.A.

Einsprechender/Beschwerdeführer:Conte, Pietro, avv.Beitrittswilliger: Cartiere Paolo PignaS.p.A.Stichwort: Kristalliner Papierfüll-stoff/GUSSINYER, S.A.Artikel: 54 (1) und (2), 56, 105, 106(1), 111 (1), 112 (1) a), 114 (1), 115EPÜRegel: 66 (1) EPÜSchlagwort: "Zulässigkeit des Bei-tritts eines vermeintlichen Verletzersim Beschwerdeverfahren" - "Rechts-status der Beschwerdekammern" -"keine Gleichsetzung von Beschwer-de- und Einspruchsverfahren" -"möglicher Verzicht der Kammernauf Befassung der GroßenBeschwerdekammer: Verfahrens-ökonomie" -"Neuheit (bejaht) -zweites Dokument durch einen Hin-weis darauf in das Hauptdokumenteinbezogen - keine Offenbarungeines kontinuierlichen Verfahrens imLichte des allgemeinen Wissens-stands am maßgeblichen Veröffent-lichungstag" -"erfinderische Tätig-keit (bejaht) - Beweislast in bezugauf bestrittene Wirkungen"

Leitsatz

Ein Beitritt nach Artikel 105 EPÜ istnur im Einspruchsverfahren, nichtaber im Beschwerdeverfahren zuläs-sig; Auslegung der EntscheidungenG 7/91 und G 8/91 (ABI. EPA 1993,356, 346), siehe auch T 27/92 (ABI.EPA 1994, 853).

Sachverhalt und Anträge

I. Die Erteilung des europäischenPatents Nr. 0 056 200 auf dieeuropäische Patentanmeldung

* Die Entscheidung ist hier nur auszugsweise abge-druckt. Eine Kopie der ungekürzten Entscheidung inder Verfahrenssprache ist bei der Informationsstelledes EPA in München gegen Zahlung einer Fotoko-piergebühr von 1,30 DEM pro Seite erhältlich.

** Überholt durch die Entscheidung der GroßenBeschwerdekammer G 1/94 (ABI. EPA 1994, 787,veröffentlicht in diesem Heft).

Decision of Technical Boardof Appeal 3.3.1dated 15 December 1992T 390/90 - 3.3.1*/**(Official Text)

Composition of the Board:

Chairman: K. JahnMembers: J. Jonk

J. Stephens-Ofner

Patent proprietor/Respondent:Josep Maria Gussinyer, S.A.Opponent/Appellant: Conte, Pietro,avv.Intending intervener: Cartiere PaoloPigna S.p.A.Headword: Crystalline paperfiller/GUSSINYER, S.A.Article: 54(1) and (2), 56, 105, 106(1),111(1) and 112(1)(a), 114(1) and 115EPCRule: 66(1) EPCKeyword: "Admissibility of interven-tion of an assumed infringer duringappeal proceedings" - "Legal statusof Boards of Appeal" - "Non-equiva-lence of appeal and opposition pro-ceedings" - "Boards´ freedom not torefer to Enlarged Board: proceduraleconomy" - "Novelty (yes) - seconddocument incorporated by referenceinto the primary document - no dis-closure of a continuous process inthe light of common general knowl-edge at the relevant publicationdate" - "Inventive step (yes) - onusof proof regarding disputed effects"

Headnote

An intervention under Article 105EPC during appeal proceedings isnot permissible, but is limited toopposition proceedings; interpreta-tion of G 7/91 and G 8/91 (OJ EPO1993, 346, 356), see also T 27/92(OJ EPO 1994, 853).

Summary of Facts and Submissions

I. The grant of European patentNo. 0 056 200 in respect of Europeanpatent application No. 81 306 189.2

* This is an abridged version of the decision. A copy ofthe full text in the language of proceedings may beobtained from the EPO Information Desk in Munichon payment of a photocopying fee of DEM 1.30 perpage.

** Overruled by decision of the Enlarged Board ofAppeal G 1/94 (OJ EPO 1994, 787, published in thisissuel.

Décision de la Chambre derecours technique 3.3.1, endate du 15 décembre 1992T 390/90 - 3.3.1*/**(Traduction)

Composition de la Chambre:

Président: K. JahnMembres: J. Jonk

J. Stephens-Ofner

Titulaire du brevet/intimé : JosepMaria Gussinyer, S.A.Opposant/requérant: Conte Pietro,avocatTiers ayant demandé à intervenir :Cartiere Paolo Pigna S.p.A.Référence : Papier de charge cristal-lin/GUSSINYER, S.A.Article: 54(1) et (2), 56, 105, 106(1),111(1) et 112(1) a), 114(1) et 115 CBE

Règle : 66(1) CBEMot-clé: "Recevabilité de l´interven-tion d´un contrefacteur présumédans une procédure de recours" -"Statut juridique des chambres derecours" - " Non-équivalence desprocédures de recours et d´opposi-tion" - "Chambres libres de ne passaisir la Grande Chambre de recoursafin de ne pas retarder la procédure"- "Nouveauté (oui) - second docu-ment intégré dans le premier docu-ment par le biais d´une référence -pas de divulgation d´un procédé encontinu, eu égard aux connaissancesgénérales de l´homme du métier à ladate de publication du document enquestion" - "Activité inventive (oui) -charge de la preuve pour ce qui estde l´obtention des effets contestés"

Sommaire

Une intervention au titre de l´article105 CBE n´est pas admissible pen-dant la procédure de recours et n´estautorisée que dans le cadre de laprocédure d´opposition (interpréta-tion des décisions G 7/91 et G 8/91(JO OEB 1993, 346, 356), cf. égale-ment T 27/92 (JO OEB 1994, 853).

Exposé des faits et conclusions

I. La mention de la délivrance du bre-vet européen n° 0 056 200 sur la basede la demande de brevet européen

* Seul un extrait de la décision est publié. Une copiede la décision complète dans la langue de la proéce-dure peut être obtenue auprès du service d´informa-tion de l´OEB à Munich moyennant versement d´unetaxe de photocopie de 1,30 DEM par page.

** Cette décision est devenue caduque depuis la déci-sion G 1/94 de la Grande Chambre de recours (JOOEB 1994, 787, publiée dans ce numéro).

Page 35: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

Nr. 81 306 189.2 wurde am23. September 1987 bekanntgemacht(s. Patentblatt 87/39)....

II. Am 21. Juni 1988 wurde von Pie-tro Conte Einspruch gegen diesesPatent eingelegt und sein Widerrufwegen mangelnder Neuheit undmangelnder erfinderischer Tätigkeitbeantragt....

III. Mit einer am 20. März 1990 münd-lich verkündeten Entscheidung,deren schriftliche Begründung am25. April 1990 zur Post gegeben wur-de, wies die Einspruchsabteilung denEinspruch zurück.

IV. Gegen diese Entscheidung legteder Einsprechende am 12. Mai 1990unter gleichzeitiger Entrichtung derBeschwerdegebühr Beschwerde ein.

Die Beschwerdebegründung wurdeam 3. September 1990 eingereicht.

V. Am 25. Oktober 1990 wurde dannvon Cartiere Paolo Pigna S.p.A. eineBeitrittserklärung gemäß Artikel 105EPÜ eingereicht. Die Beitrittswilligestützte ihr Beitrittsbegehren darauf,daß gegen sie am 27. Juli 1990 vordem Gericht von Bergamo Klagewegen Verletzung des Streitpatentserhoben worden sei, und legte in derErklärung auch ihre Einspruchsgrün-de dar. Die vorgeschriebene Ein-spruchsgebühr sowie die Beschwer-degebühr wurden am selben Tagentrichtet.

VI. Der Beschwerdeführer sprachdem beanspruchten Gegenstandunter Berufung auf die vorstehendunter Nummer II genannten Doku-mente, vier weitere im Einspruchs-verfahren und 18 im Beschwerdever-fahren angezogene Dokumente dieNeuheit und die erfinderische Tätig-keit ab. Er machte ferner geltend,daß der beanspruchte Gegenstandüber den Inhalt der Anmeldung inder ursprünglich eingereichten Fas-sung hinausgehe.

VII. Die Beitrittswillige bestritt eben-falls die Patentierbarkeit des bean-spruchten Verfahrens und stütztesich auch weitgehend auf dieselbenGründe und Beweismittel, reichteaber am 5. Mai 1992 zusätzlich einenTestbericht ein, um das Argument,daß das beanspruchte Verfahrenkeine unerwarteten Vorteile aufwei-se, weiter zu untermauern.

was announced on 23 September1987 (cf. Bulletin 87/39). ...

II. A notice of opposition was filed on21 June 1988, Pietro Conte request-ing that the patent be revoked on thegrounds that its subject-matterlacked novelty and did not involve aninventive step. ...

III. By a decision delivered orally on20 March 1990 with written reasonsposted on 25 April 1990, the Opposi-tion Division rejected the opposition.

IV. Notice of appeal was filed againstthis decision on 12 May 1990 by theopponent, and the appeal fee waspaid on the same date.

A statement of grounds of appealwas submitted on 3 September 1990.

V. Notice of intervention pursuant toArticle 105 EPC was subsequentlyfiled by Cartiere Paolo Pigna S.p.A.on 25 October 1990. It was based onthe statement that proceedings forthe infringement of the patent in suithad been instituted against it on27 July 1990 before the Court ofBergamo. It also contained a rea-soned statement of grounds foropposition. The required oppositionfee as well as the appeal fee werepaid on the same date.

VI. The appellant argued that on thebasis of the documents cited in sec-tion II above, of four other docu-ments cited during the oppositionproceedings, as well as on the basisof 18 additional documents filed dur-ing the appeal proceedings, theclaimed subject-matter was not nov-el and did not involve an inventivestep. Moreover, he contended thatthe subject-matter claimed extendedbeyond the content of the applica-tion as filed.

VII. The intending intervener alsocontested the patentability of theclaimed process, but largely on thesame grounds and evidence, savethat in additional support of theargument that the claimed processdid not provide unexpected advan-tages, he filed a test report on 5 May1992.

n° 81.306 189.2 a été publiée le23 septembre 1987 (cf. Bulletin euro-péen des brevets 87/39). ...

II. Une opposition a été formée le21 juin 1988 par M. Pietro Conte :l´opposant a demandé que le brevetsoit révoqué pour absence de nou-veauté et défaut d´activité inventivede son objet. ...

III. Par une décision rendue orale-ment le 20 mars 1990, dont l´exposéécrit des motifs a été envoyé àl´opposant le 25 avril 1990, la divi-sion d´opposition a rejeté l´opposi-tion.

IV. L´opposant a formé un recourscontre cette décision le 12 mai 1990et acquitté simultanément la taxe derecours.

Un mémoire exposant les motifs durecours a été produit le 3 septembre1990.

V. Le 25 octobre 1990, une déclara-tion d´intervention a alors été pré-sentée au titre de l´article 105 CBE,par Cartiere Paolo Pigna S.p.A., quifaisait valoir qu´une action en contre-façon fondée sur le brevet attaquéavait été introduite à son encontre le27 juillet 1990 devant le tribunal deBergame. Cette déclaration compor-tait également un exposé des motifsde l´opposition. La taxe d´oppositionexigée et la taxe de recours ont étépayées le même jour par ce tiers.

VI. Le requérant a affirmé que, comp-te tenu des documents mentionnésau point Il ci-dessus, de quatreautres documents invoqués au coursde la procédure d´opposition et dedix-huit documents supplémentairesproduits durant la procédure derecours, l´objet revendiqué n´étaitpas nouveau, n´impliquait pas d´acti-vité inventive, et s´étendait en outreau-delà du contenu de la demandetelle qu´elle avait été déposée.

VII. Le tiers qui avait demandé àintervenir a lui aussi mis en cause labrevetabilité du procédé revendiqué,en grande partie pour les mêmesmotifs et en apportant les mêmespreuves que le requérant, si ce n´estque pour montrer que le procédérevendiqué ne procurait pas d´avan-tages inattendus, il a produit en plusun compte rendu d´essais le 5 mai1992.

... ......

... ......

Page 36: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

VIII. Die Beschwerdegegnerin stellteunter Verweis auf die Regeln 64 und65 EPÜ die Zulässigkeit derBeschwerde in Abrede und hieltauch den Beitritt nach Artikel 105EPÜ für unzulässig.

...

IX. In zwei früheren Mitteilungenvom 14. Januar 1991 und vom19. Oktober 1992 vertrat die Kammerdie vorläufige Auffassung, daß derBeitritt zugelassen werden könne.

Dieser vorläufigen Stellungnahmetrat die Beschwerdegegnerin mit imwesentlichen denselben Gründenentgegen, die sie später in dermündlichen Verhandlung vorbrach-te. Sie beantragte die Verschiebungder bereits anberaumten mündlichenVerhandlung und begründete ihrenAntrag damit, daß der GroßenBeschwerdekammer in der SacheT 202/89 ihres Erachtens dieselbeFrage vorgelegt worden sei. Die dies-bezügliche Entscheidung der GroßenBeschwerdekammer (G 4/91, ABI.EPA 1993, 707) erging am 3. Novem-ber 1992 und belegte definitiv, wasan sich bereits der Vorlage zu ent-nehmen war, daß nämlich die strittigeFrage dort anders gelagert war als inder nun zur Entscheidung anstehen-den Sache. Im Fall T 202/89 hatte dieerstinstanzliche Entscheidung zudem Zeitpunkt, zu dem das Beitritts-gesuch gestellt wurde, Rechtskrafterlangt, weil keine Beschwerde ein-gelegt worden war, obgleich der Bei-trittsantrag innerhalb der Beschwer-defrist nach Artikel 108 EPÜ einge-reicht wurde.

Nachdem sich die Große Beschwer-dekammer in zwei weiteren Entschei-dungen vom 5. November 1992,nämlich G 7/91 und G 8/91 (ABI. EPA1993, 356, 346), mit Rechtsfragenbefaßt hatte, die für den vorliegen-den Fall noch von weitaus größererRelevanz waren, unterrichtete dieKammer alle Beteiligten davon, daßdie Frage der Zulässigkeit vor demHintergrund dieser Entscheidungennoch offen sei.

X. Am 15. Dezember 1992 fand einemündliche Verhandlung statt.

XI. Im Vorfeld des eigentlichenBeschwerdeverfahrens ging dieKammer zunächst auf die Frage derZulässigkeit des Beitritts ein und hör-te hierzu alle Beteiligten, darunterauch die Beitrittswillige, die eineneigenen Vertreter entsandt, vorsorg-lich aber auch den Vertreter desBeschwerdeführers ausdrücklichermächtigt hatte, für sie zu handeln,

VIII. The respondent challenged theadmissibility of the appeal underRules 64 and 65 EPC and also object-ed to the allowance of the interven-tion under Article 105 EPC.

IX. In two earlier communicationsissued on 14 January 1991 and19 October 1992, the Boardexpressed the preliminary view thatthe intervention would be permissi-ble.

This preliminary view was chal-lenged by the respondent on sub-stantially the same grounds as theones he relied upon in the course ofsubsequent oral proceedings. Healso requested the postponement ofthe scheduled oral proceedings onthe ground that an allegedly identicalpoint had been referred to theEnlarged Board in case T 202/89. TheEnlarged Board´s decision in thatcase (G 4/91, OJ EPO 1993, 707), wasissued on 3 November 1992 and itwas clear from it, as it was indeedfrom the reference itself, that thepoint at issue there differed from theone that called for decision in thiscase. In T 202/89 an intervention wassought when the first instance deci-sion had become final, as no appealhad been filed, although the attemptto intervene was launched during theappeal period prescribed by Article108 EPC.

After the issue of two furtherEnlarged Board decisions, namelyG 7/91 and G 8/91 of 5 November1992 (OJ EPO 1993, 356, 346), whichboth dealt with legal questionswhich bore much greater relevanceto the one in the present case, theBoard informed all parties that in thelight of these decisions the questionof allowability remained an openone.

X. Oral proceedings were held on15 December 1992.

XI. As a first step, and before theappeal proceedings proper, theBoard dealt with the question of theallowability of the intervention andheard all the parties on this specificissue, including the intending inter-vener, who was independently repre-sented, although the appellant´s rep-resentative also had express authori-ty to act for the intending intervener

VIII. L´intimé a mis en cause la rece-vabilité du recours en alléguant lesrègles 64 et 65 CBE, et a contestéque l´intervention puisse être accep-tée en vertu de l´article 105 CBE.

IX. Auparavant, dans deux notifica-tions en date du 14 janvier 1991 etdu 19 octobre 1992, la Chambre avaitconsidéré à titre provisoire quel´intervention pourrait être admise.

Cet avis provisoire a été mis en cau-se par l´intimé, en grande partie pourles mêmes motifs que ceux invoquéspar la suite lors de la procédure orale.L´intimé a également demandé quela procédure orale prévue soitrepoussée, en prétendant qu´unequestion identique avait été soumiseà la Grande Chambre de recoursdans l´affaire T 202/89. Or, il ressortclairement de la décision G 4/91 de laGrande Chambre de recours en datedu 3 novembre 1992, publiée auJO OEB 1993, 707, comme de la déci-sion même de saisine, que le problè-me soulevé n´était pas le même quecelui que la Chambre devait trancherdans la présente espèce. Dans l´affai-re T 202/89, un tiers avait demandé àintervenir une fois que la décisionrendue par l´instance du premierdegré était devenue définitive, etcela alors qu´aucun recours n´avaitété introduit, bien que la demanded´intervention ait été présentée dansle délai prévu à l´article 108 CBE pourla formation d´un recours.

La Grande Chambre de recoursayant rendu le 5 novembre 1992deux autres décisions, G 7/91 etG 8/91 (publiées l´une au JO OEB 1993,356, l´autre au JO OEB 1993, 346),décisions portant sur des questionsde droit plus en rapport avec la ques-tion soulevée dans la présentel´espèce, la Chambre a fait savoir àtoutes les parties que ces deux déci-sions laissaient entière la questionde l´admissibilité de l´intervention.

X. La procédure orale a eu lieu le15 décembre 1992.

XI. Dans un premier temps, avantmême que ne s´engage la procédurede recours proprement dite, laChambre a examiné la question del´admissibilité de l´intervention et aentendu toutes les parties à ce sujet,y compris le tiers qui avait demandéà intervenir, qui s´était fait représen-ter par son propre mandataire bienque le mandataire du requérant ait

... ...

Page 37: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

falls der Beitrittsversuch scheitere.

XII. Die Beitrittswillige und derBeschwerdeführer argumentiertenübereinstimmend, daß dieBeschwerdekammern nach demEuropäischen Patentübereinkommen(EPÜ) weder als Gerichte konzipiertseien noch richterliche Funktionenwahrnähmen und somit faktisch kei-ne Gerichte seien. Sie seien vielmehrnur Bestandteil der verwaltungsmä-ßigen Organisation des Europäi-schen Patentamts, so daß einBeschwerdeverfahren eine bloßeFortsetzung des erstinstanzlichen(Verwaltungs-) Verfahrens, hier alsodes Einspruchsverfahrens, darstelle.In Anbetracht dessen könne mit Fugund Recht davon ausgegangen wer-den, daß unter den in Artikel 105EPÜ angesprochenen Einspruchsver-fahren auch Beschwerdeverfahrensubsumiert seien.

Sie machten ferner geltend, daß -von der Frage des Rechtsstatus derBeschwerdekammern einmal abge-sehen - Artikel 106 (1) EPÜ durch dieBestimmung, daß die Beschwerdeaufschiebende Wirkung habe, inso-weit eine verfahrenstechnische Ver-knüpfung zwischen Einspruch undBeschwerde herstelle, als der Ein-spruch während der Beschwerde-phase in der Schwebe oder "noch imGange" sei, wenn auch nur für dieZwecke des Beschwerdeverfahrens.Daher sei ein Beitritt nach Artikel 105EPÜ in der Beschwerdephase ein-deutig zulässig. Diese Auslegung desArtikels 106 (1) EPÜ stünde, wie siemeinten, auch im Einklang mit derAbsicht des Artikels 105 EPÜ,wonach die Gültigkeit eines europäi-schen Patents, das Gegenstand einesVerletzungsverfahrens vor einemnationalen Gericht ist, zentral vomEuropäischen Patentamt festgestelltwerden solle.

Schließlich brachten sie noch vor,daß Artikel 115 EPÜ einem Beitritts-willigen, gegen den eine Verlet-zungsklage erhoben worden sei, nurin völlig unzureichendem MaßeGelegenheit biete, den Rechtsbe-stand des Patents anzufechten, da erihm kein rechtliches Gehör einräu-me.

XIII. In ihrer Erwiderung erklärte dieBeschwerdegegnerin, daß Artikel106 (1) EPÜ nur die Rechtswirkun-gen erstinstanzlicher Entscheidun-gen aufschiebe, das vorausgehendeVerfahren, hier das Einspruchsver-fahren, aber dadurch nicht verlängertoder in Gang gehalten werde; dieses

in case the attempt to interveneproved unsuccessful.

XII. The intending intervener and theappellant both argued that AppealBoards under the European PatentConvention (EPC) were not set up ascourts of law, nor did they act ascourts of law, and were thus not defacto courts of law. They were, bycontrast, merely parts of the generaladministrative organisation of theEuropean Patent Office, so thatappeals were no more than merecontinuations of the (administrative)first instance, here the oppositionproceedings. This being the case, thereference in Article 105 EPC to oppo-sition proceedings could fairly beconstrued as including appeal pro-ceedings as well.

They also argued that, regardless ofthe legal status of the AppealBoards, Article 106(1) EPC, by pro-viding that appeals should have asuspensive effect, created a proce-dural link between oppositions andappeals, in the sense that opposi-tions continued or were "on foot"during the appeal stage, albeit onlyfor the purposes of the appeal pro-ceedings. Therefore, interventionsunder Article 105 EPC during theappeal stage were clearly allowable.This interpretation of Article 106(1),they argued, would satisfy theunderlying intention of Article 105EPC that the validity of a Europeanpatent, which became the subject ofinfringement proceedings before anational court, should be centrallyestablished by the European PatentOffice.

Finally, they submitted that Article115 EPC afforded a wholly inade-quate opportunity to intending inter-veners to attack the validity ofpatents under which they had beensued, since it gave no right of audi-ence.

XIII. In response to these arguments,the respondent submitted that Arti-cle 106(1) EPC was suspensive onlyof the legal effects of first instancedecisions, but did not thereby pro-long or preserve their antecedentprocedure, here the opposition,which was effectively terminated by

lui aussi reçu expressément pouvoirpour agir au nom de ce tiers, au casoù la tentative d´intervention decelui-ci se serait soldée par un échec.

XII. Le requérant et le tiers qui avaitdemandé à intervenir ont tous deuxallégué que les chambres de recoursinstituées par la Convention sur lebrevet européen (CBE) n´avaient pasété conçues comme devant être destribunaux, qu´elles n´agissaient pascomme des tribunaux et n´étaientdonc de facto pas des tribunaux.Elles faisaient au contraire partie del´organisation administrative généra-le de l´Office européen des brevets,si bien que les recours n´étaient quede simples prolongements de la pro-cédure (administrative) en premièreinstance, en l´espèce la procédured´opposition. Dans ces conditions,l´on pouvait fort bien considérer quela référence faite à l´article 105 CBE àla procédure d´opposition était éga-lement une référence à la procédurede recours.

Ils ont également fait valoir qu´indé-pendamment de la question du sta-tut juridique des chambres derecours, l´article 106(1) CBE, en pré-voyant que le recours a un effet sus-pensif, avait créé un lien entre lesprocédures d´opposition et derecours, en ce sens que la procédured´opposition se poursuivait ourestait engagée pendant la procé-dure de recours, même si ce n´étaitqu´aux fins de cette procédure derecours. Par conséquent, il était clairque les interventions au titre del´article 105 CBE étaient admissiblesau stade de la procédure de recours.Cette interprétation de l´article 106(1)CBE, affirmaient-ils, correspondait àl´objectif poursuivi par l´article 105CBE, qui visait à faire trancher demanière centralisée par l´Office euro-péen des brevets la question de lavalidité d´un brevet européen mis encause dans une procédure en contre-façon devant un tribunal national.

Le requérant et le tiers alléguaientenfin que l´article 115 CBE n´offraitpas aux tiers qui avaient demandé àintervenir de possibilité réelle d´atta-quer la validité des brevets en vertudesquels ils avaient été poursuivis,car il ne leur donnait pas le droitd´être entendus.

XIII. En réponse à ces arguments,l´intimé a affirmé que l´effet suspen-sif de l´article 106(1) CBE ne s´appli-quait qu´aux effets juridiques desdécisions rendues par l´instance dupremier degré et qu´il ne permettaitpas par là de prolonger ou de main-tenir la procédure antérieure, en

Page 38: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

sei mit der angefochtenen Entschei-dung faktisch abgeschlossen. DieBehauptung des Beschwerdeführers,das Beschwerdeverfahren sei zwaranders ausgestaltet, rechtlich gese-hen aber auf gleicher Ebene wie dasEinspruchsverfahren angesiedelt,stehe auch im Widerspruch zu der inder Sache G 7/91 ergangenen Ent-scheidung der Großen Beschwerde-kammer, die den grundlegendenUnterschied zwischen erstinstanzli-chen (Einspruchs-) Verfahren undBeschwerdeverfahren ausdrücklichherausgestellt und die Auffassungvertreten habe, daß das Einspruchs-verfahren ein reines Verwaltungsver-fahren, das Beschwerdeverfahrendagegen ein "verwaltungsgerichtli-ches Verfahren" sei. Daher dürfeArtikel 105 EPÜ nur wörtlich ausge-legt und nicht auf einen ganz ande-ren Verfahrenstyp, nämlichBeschwerden, ausgedehnt werden.

Außerdem sei zu bedenken, daß einBeitritt nach Artikel 105 EPÜ in einerso fortgeschrittenen Phase durchauszu weiteren Verzögerungen führenkönne, insbesondere, wenn dadurchein völlig neuer, entscheidungser-heblicher Aspekt zur Sprache kommeund die Sache nach Artikel 111 (1)EPÜ an die erste Instanz zurückver-wiesen werden müsse, weil übereinen solchen neuen Sachverhaltnach der ständigen Rechtsprechungder Kammer nicht im Wege derBeschwerde entschieden werdenkönne.

Schließlich hielt sie dem Beschwer-deführer noch entgegen, daß Artikel115 EPÜ Beitrittswilligen eine voll-auf ausreichende Möglichkeit biete,die Gültigkeit bereits in Frage gestell-ter Patente im Beschwerdeverfahren,d. h. nach Abschluß des von andereneingeleiteten Einspruchsverfahrens,anzufechten, auch wenn ihnen dieserArtikel im Gegensatz zu Artikel 105EPÜ nicht ausdrücklich einenAnspruch auf rechtliches Gehörzubillige.

XIV. Die Beitrittswillige beantragte,dem Beitrittsgesuch nach Artikel 105EPÜ stattzugeben. Der Beschwerde-führer unterstützte ihr Gesuch.

Die Beschwerdegegnerin beantragte,das Gesuch abzulehnen.

XV. Nach Beratung verkündete dieKammer als Zwischenentscheidungdie Ablehnung des Beitrittsgesuchs.

the decision under appeal. Theappellant´s submission that appealproceedings were the legal equiva-lent of opposition proceedings, albeitin another guise, was, so he submit-ted, also contrary to the decision ofthe Enlarged Board of Appeal inG 7/91, which had dealt expresslywith the essential difference betweenfirst instance (opposition) and appealproceedings, and held that, whilstopposition proceedings were purelyadministrative, appeal proceedingswere "administrative court proceed-ings". Accordingly, Article 105 EPCshould be literally interpreted, andnot extended to a wholly differenttype of proceedings, namelyappeals.

He further submitted that an inter-vention under Article 105 EPC atsuch a late stage could well lead tofurther delay, particularly if a whollynew and decisive point arose fromthe intervention, requiring a refer-ence back to the first instance underArticle 111(1) EPC, on the groundthat a new case had been raisedwhich could, in line with the Board´sestablished jurisprudence, not bedecided by way of appeal.

Finally, he submitted that Article 115EPC afforded a fully adequate oppor-tunity to intending interveners toattack the validity of patents alreadyat risk during appeal proceedings,i.e. after the termination of the oppo-sition proceedings brought byothers, despite the fact that thisarticle, unlike Article 105 EPC, gaveno express right of audience.

XIV. The intending intervener askedthat the request for interventionunder Article 105 EPC be allowed.The appellant supported the aboverequest.

The respondent asked that thisrequest be refused.

XV. After deliberation by the Board,the Board´s interlocutory decision torefuse the request for interventionwas announced.

l´espèce la procédure d´opposition, àlaquelle il avait en réalité été mis finpar la décision faisant l´objet durecours. Pour l´intimé, l´argument durequérant selon lequel une procédu-re de recours équivaut du point devue juridique à une procédured´opposition, même si elle se pré-sente sous une forme différente,allait également à l´encontre de ladécision G 7/91 rendue par la GrandeChambre de recours, qui traitaitexpressément de la différence fonda-mentale existant entre la procédurede recours et cette procédure de pre-mière instance qu´est l´opposition, etconstatait que si la procédured´opposition est une procédure pure-ment administrative, la procédure derecours est une "procédure de jus-tice administrative". Par conséquent,l´article 105 CBE devait être interpré-té à la lettre et il n´était pas possiblede considérer qu´il s´appliquait éga-lement à un type de procédure tota-lement différent, à savoir la procédu-re de recours.

Le requérant a également objectéqu´une intervention au titre de l´arti-cle 105 CBE à un stade aussi avancéde la procédure pourrait entraîner unretard supplémentaire, notamment sil´intervenant devait soulever unequestion entièrement nouvelle,d´une importance décisive, quinécessiterait le renvoi de l´affaire àl´instance du premier degré, en vertude l´article 111(1) CBE, au motif quecette nouvelle question ne pouvait,conformément à la jurisprudenceconstante de la Chambre, être tran-chée dans le cadre d´une procédurede recours.

Enfin, le requérant a affirmé quel´article 115 CBE offrait aux tiers quiavaient demandé à intervenir despossibilités tout à fait réelles de met-tre en cause la validité de brevetsdéjà contestés dans le cadre d´uneprocédure de recours, après la clô-ture de la procédure d´oppositionintroduite par d´autres parties, mêmesi, à la différence de l´article 105 CBE,il ne leur accordait pas expressémentle droit d´être entendus.

XIV. Le tiers qui avait formulé unerequête en intervention au titre del´article 105 CBE a demandé que sarequête soit acceptée. Le requérant aappuyé cette requête.

L´intimé a demandé que la requêtesoit rejetée.

XV. Après délibération, la Chambre aprononcé une décision intermédiairerejetant la requête en intervention.

Page 39: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

XVI. Anschließend wurde die münd-liche Verhandlung zur eigentlichenBeschwerde ohne Beteiligung derBeitrittswilligen fortgesetzt.

...

XX. Der Beschwerdeführer beantrag-te die Aufhebung der angefochtenenEntscheidung und den Widerruf deseuropäischen Patents Nr. 0 056 200.

Die Beschwerdegegnerin begehrtedie Zurückweisung der Beschwerde.

XXI. Am Ende der mündlichen Ver-handlung verkündete die Kammerihre Entscheidung auf Zurückwei-sung der Beschwerde.

Entscheidungsgründe

1. Die Beschwerde entspricht denArtikeln 106 bis 108 und Regel 64

EPÜ; sie ist somit zulässig. Die Kam-mer sieht keine Veranlassung, näherauf diese Feststellung einzugehen,da die Beschwerdegegnerin dieZulässigkeit der Beschwerde in dermündlichen Verhandlung nicht mehrin Frage gestellt hat.

2. Zulässigkeit des Beitritts nach Arti-kel 105 EPÜ während des Beschwer-deverfahrens

2.1 Weder der Beschwerdeführernoch die Beschwerdegegnerin, nochdie Beitrittswillige hat einen förmli-chen Antrag gestellt, die GroßeBeschwerdekammer mit dieser Fragezu befassen; die Kammer erkenntaber an, daß diese Rechtsfragedurchaus gewichtig genug für eineVorlage an die Große Beschwerde-kammer erscheinen könnte. NachArtikel 112 (1) a) EPÜ können dieKammern nach eigenem Ermesseneine Frage der Großen Beschwerde-kammer vorlegen, wenn ein Beteilig-ter dies beantragt oder sich eineRechtsfrage von grundsätzlicherBedeutung stellt und die Kammer inbeiden Fällen zur Sicherung einereinheitlichen Rechtsanwendung oderzur Klärung der Rechtsfrage eineEntscheidung der Großen Beschwer-dekammer für erforderlich hält. Esliegt auf der Hand, daß sich eineVorlage an die Große Beschwer-dekammer erübrigt, wenn derRechtsfrage keine grundsätzlicheBedeutung zukommt oder sie trotzgrundsätzlicher Bedeutung keinekritische Streitfrage aufwirft. Selbstwenn sich im Zusammenhang miteiner Rechtsfrage von grundsätzli-cher Bedeutung eine solche kritischeStreitfrage ergibt, steht es der Kam-mer aber immer noch frei, von einerBefassung der Großen Beschwerde-

XVI. The oral proceedings were thencontinued with respect to the appealproper, with the intending intervenernot being a party.

...

XX. The appellant requested that thedecision under appeal be set asideand that European patentNo. 0 056 200 be revoked.

The respondent requested that theappeal be dismissed.

XXI. At the conclusion of the oralproceedings, the Board announcedits decision to dismiss the appeal.

Reasons for the Decision

1. The appeal complies with Articles106 to 108 and Rule 64 EPC and isadmissible. Since the respondent didno longer raise an objection to theadmissibility of the appeal duringoral proceedings, the Board sees noreason to give details for this finding.

2. Admissibility of intervention dur-ing appeal stage under Article 105EPC

2.1 Although neither the appellantnor the respondent, nor for thatmatter the intending intervener, hadmade a formal request for a refer-ence of this point to the EnlargedBoard of Appeal, the Board acceptsthat this point of law could beregarded as being of sufficientimportance to call for such a refer-ence. Under Article 112(1)(a) EPC,the Boards have discretionary powerto refer any question to the EnlargedBoard, either if a request for suchreference had been made by a party,or if an important point of law arisesand, in both cases, if the Board con-siders that a decision by theEnlarged Board is required to ensureuniform application of the law or todecide upon the point of law thathad arisen. It goes without sayingthat if the point of law is not animportant one, or even if it is, noserious question arises in relation toit, there is no need for a reference.However, even if a serious questiondoes arise in relation to an importantquestion of law, it is still open to theBoard not to refer the matter to theEnlarged Board. Finally, if a Boardrefuses a party´s request for a refer-ence, it is obliged to give reasons inits final decision for such refusal. Thesame provision does not, however,extend to the case where refusal to

XVI. La procédure orale s´est alorspoursuivie pour l´examen du recoursproprement dit, sans la participationdu tiers qui avait demandé à interve-nir.

...

XX. Le requérant a demandé l´annu-lation de la décision attaquée et larévocation du brevet européenn° 0 056 200.

L´intimé a demandé le rejet durecours.

XXI. A l´issue de la procédure orale,la Chambre a décidé de rejeter lerecours.

Motifs de la décision

1. Le recours est conforme aux dis-positions des articles 106, 107 et 108et de la règle 64 CBE, il est doncrecevable. L´intimé n´ayant plus sou-levé d´objection à l´encontre de larecevabilité du recours lors de la pro-cédure orale, la Chambre estimequ´il n´y a pas lieu de s´appesantirsur cette question.

2. Recevabilité de l´intervention austade du recours, eu égard à l´article105 CBE

2.1 Bien que ni le requérant, ni l´inti-mé, ni le tiers qui avait demandé àintervenir à ce sujet n´aient présentéde requête formelle visant à saisir laGrande Chambre de recours de laquestion de la recevabilité de l´inter-vention, la Chambre reconnaît quecette question de droit peut êtreconsidérée comme suffisammentimportante pour être soumise à laGrande Chambre. En vertu de l´arti-cle 112(1)a) CBE, les chambres dis-posent d´un pouvoir d´appréciationpour soumettre une question à laGrande Chambre de recours, soit à larequête de l´une des parties, soit siune question de droit d´importancefondamentale se pose et, dans l´unet l´autre cas, si la chambre jugequ´une décision de la Grande Cham-bre de recours est nécessaire afind´assurer une application uniformedu droit ou de trancher la questionde droit qui s´est posée. Il va sansdire que si la question de droit n´estpas importante ou que si elle estimportante mais ne soulève pas deproblème sérieux, il n´y a pas lieu dela soumettre à la Grande Chambrede recours. Toutefois, même s´ils´agit d´une question de droit impor-tante soulevant un grave problème,la chambre de recours demeure librede ne pas saisir la Grande Chambrede recours. Enfin, lorsqu´une cham-

Page 40: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

kammer abzusehen. Weist die Kam-mer einen entsprechenden Antrageines Beteiligten zurück, so ist sieverpflichtet, die Zurückweisung in derEndentscheidung zu begründen. Diesgilt jedoch nicht, wenn kein förmlicherAntrag vorliegt, sondern die Kammervon sich aus auf eine Vorlage an dieGroße Beschwerdekammer verzichtet.

Nach Auffassung der Kammer kommtder vorliegenden Rechtsfrage zweifel-los grundsätzliche Bedeutung zu, sodaß prinzipiell die Möglichkeitbestünde, die Sache von Amts wegender Großen Beschwerdekammer vor-zulegen. Aus mehreren, nachstehenddargelegten Gründen hat die Kammerjedoch beschlossen, nicht die GroßeBeschwerdekammer zu befassen,sondern in dieser Beschwerdesacheselbst abschließend über die vorste-hende Frage zu entscheiden.

2.2 Nach Einschätzung der Kammerist die maßgebliche rechtliche Kern-frage nach dem Charakter desBeschwerdeverfahrens bereitsbehandelt und entschieden worden,so erst jüngst in den Entscheidungender Großen BeschwerdekammerG 7/91 und G 8/91, aber auch in eini-gen früheren Fällen, in denen - (imwesentlichen) im Zusammenhangmit verspätet eingereichten Beweis-mitteln oder anderem Material, durchdas sich entweder ein vollkommenneuer oder ein von der Ausgangsba-sis der angefochtenen Entscheidungwegführender Sachverhalt ergibt -der Charakter des Beschwerdeverfah-rens in Abgrenzung zum erstinstanz-lichen Verfahren definiert wurde(s. T 97/90, ABI. EPA 1993, 719; T 26/88,ABI. EPA 1991, 30; T 326/87, ABI. EPA1992, 522 und T 611/90, ABI. EPA1993, 50).

Die diesbezügliche Schlüsselaussagein der Entscheidung G 7/91 findetsich unter Nummer 7 der Entschei-dungsgründe, wo es heißt:

"Das Einspruchsverfahren ist ein rei-nes Verwaltungsverfahren imGegensatz zum Beschwerdeverfah-ren, das als ein verwaltungsgerichtli-ches Verfahren anzusehen ist, woeine Ausnahme von allgemeinenverfahrensrechtlichen Grundsätzen,wie z. B. dem Verfügungsgrundsatz,viel stärker begründet werden müßteals im Verwaltungsverfahren."

Mit dieser Feststellung1 wurde diefrühere Entscheidung der Großen1 die in der jüngst ergangenen Entscheidung der

Großen Beschwerdekammer G 10/91 unter Nummer18 der Entscheidungsgründe wiederum ausdrücklichbestätigt wurde ("... ist das Beschwerdeverfahren ...als verwaltungsgerichtliches Verfahren anzusehen ...").

refer is not made in response to sucha formal request.

In the Board´s view, the point of lawinvolved here is undoubtedly animportant one, so that, on the face ofit, it could, of its own motion, referthe matter to the Enlarged Board.However, for the various reasonsgiven below, the Board has decidednot to refer but to give a final deci-sion in this appeal on the aboveissue.

2.2 In the Board´s judgment, theunderlying and decisive point of lawconcerning the nature of appeal pro-ceedings has already been dealt withand decided, most recently by theEnlarged Board in decisions G 7/91and G 8/91, as well as by a numberof earlier cases dealing with thenature of appeals, as distinct fromfirst instance proceedings in relation,(mainly) to the submittal of late-filedevidence and other matter that raisesa case that is either entirely new orfar removed from the one that hadled to the decision under appeal (cf.T 97/90, OJ EPO 1993, 719; T 26/88,OJ EPO 1991, 30; T 326/87, OJ EPO1992, 522; and T 611/90, OJ EPO1993, 50).

The most significant passage on thispoint in G 7/91 is to be found at para-graph 7 of the Reasons, where it isstated as follows:

"Whereas the opposition procedureis a purely administrative procedure,the appeal procedure must beregarded as a procedure proper toan administrative court, in which anexception from general proceduralprinciples, such as the principle ofparty disposition, has to be support-ed by much weightier grounds thanin administrative procedure."

This finding1 echoes an earlier deci-sion, namely G 1/86 (OJ EPO 1987,

1 Expressly approved in the recently issued decision ofthe Enlarged Board in case G 10/91, paragraph 18 ofthe reasons:"... the appeal procedure is to be consid-ered as a judicial procedure ...".

bre rejette la requête d´une desparties visant à saisir la GrandeChambre de recours, elle doit motiverce refus dans sa décision finale, saufdans le cas où il n´a pas été présentéde requête formelle visant à saisir laGrande Chambre de recours.

La Chambre estime que la questionde droit en cause est indubitable-ment d´une importance fondamenta-le, si bien que, à première vue, ellepourrait en saisir d´office la GrandeChambre de recours. Néanmoins,pour différentes raisons, indiquéesci-dessous, la Chambre a décidé dene pas saisir la Grande Chambre derecours, mais de trancher elle-mêmedéfinitivement la question susmen-tionnée dans le cadre de la présenteprocédure de recours.

2.2 La Chambre estime en effet quela question de droit d´importancefondamentale dont il s´agit ici, cellede la nature de la procédure derecours, a déjà été examinée et tran-chée par les décisions G 7/91 etG 8/91 rendues récemment par laGrande Chambre de recours, ainsique par un certain nombre de déci-sions antérieures traitant de la diffé-rence de nature entre la procédurede recours et la procédure de pre-mière instance, décisions interve-nues notamment dans le cas de lasoumission tardive d´une preuve oud´un autre élément soulevant unequestion entièrement nouvelle outrès éloignée de celle qui avait donnélieu à la décision faisant l´objet durecours (cf. décisions T 97/90, JOOEB 1993, 719; T 26/88, JO OEB1991, 30; T 326/87, JO OEB 1992, 522;et T 611/90, JO OEB 1993, 50).

A cet égard, le passage le plus signi-ficatif de la décision G 7/91 se trouveau point 7 des motifs, dans lequel ilest dit:

"Alors que la procédure d´oppositionest une procédure purement admi-nistrative, il y a lieu de considérer laprocédure de recours comme uneprocédure de justice administrative,dans laquelle toute dérogation auxprincipes généraux du droit procédu-ral, comme par exemple la règle quipermet à toute personne de disposerde l´instance, doit être motivée bienplus rigoureusement que dans laprocédure administrative."

Cette conclusion fait écho à unedécision antérieure, la décision G 1/861 Cette conclusion de la Grande Chambre est expressé-

ment confirmée au point 18 des motifs de la décisionG 10/91 rendue récemment par la Grande Chambrede recours: "... la procédure de recours doit être con-sidérée comme une procédure judiciaire ...".

1

Page 41: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

Beschwerdekammer G 1/86 (ABI.EPA 1987, 447) aufgegriffen, derzufolge die Beschwerdekammern(nach dem amtlichen deutschenWortlaut und der französischenÜbersetzung) Gerichte sind bzw.(nach der englischen Übersetzung)als Gerichte fungieren. Die eigentli-che Frage lautet jedoch nicht, ob dieBeschwerdekammern Gerichte sind,sondern vielmehr, ob Beschwerde-verfahren Einspruchsverfahrengleichzusetzen sind oder sich beidezumindest als weitgehend analogeVerfahren darstellen. Diesbezüglichbestätigen die EntscheidungenG 7/91 und G 8/91 klar und deutlich dielangjährige Rechtsprechung, in derdiese Frage verneint wurde. Damitist die Behauptung der Beitrittswilli-gen, die sich auch der Beschwerde-führer zu eigen gemacht hat, wider-legt, daß Beschwerdeverfahrennichts anderes als Einspruchsverfah-ren in anderer Gestalt seien.

2.3 In G 7/91 und G 8/91 wurde aus-drücklich über die Rechtsfrage ent-schieden, inwieweit die der Ausfüh-rung des Artikels 111 (1) EPÜ dienen-de Regel 66 (1) EPÜ die Auslegungdes eindeutig auf Einspruchsverfah-ren beschränkten letzten Satzes inRegel 60 (2) EPÜ beeinflussen könn-te. Bei jeder Entscheidung über dieseFrage muß geklärt werden, wo dieErmittlungsbefugnisse enden, dieden Beschwerdekammern durchArtikel 114 (1) EPÜ übertragen wer-den, der - zumindest in der engli-schen Fassung mit der Wortwahl"shall" recht kategorisch - folgendesbestimmt: "In den Verfahren vordem Europäischen Patentamt ermit-telt das Europäische Patentamt denSachverhalt von Amts wegen; es istdabei weder auf das Vorbringennoch auf die Anträge der Beteiligtenbeschränkt." Die Rechtsfrage imRahmen der Regel 60 (2) EPÜ ergibtsich direkt aus dieser vermeintlichunbegrenzten Befugnis, deren Fort-bestehen auch dort geltend gemachtwerden könnte, wo ein Einspruchoder - wie aus dem Begriff "entspre-chend" in Regel 66 (1) EPÜ geschlos-sen werden könnte - eine Beschwer-de zurückgenommen worden ist. DieGroße Beschwerdekammer hat kei-nen Zweifel daran gelassen, daß zwi-schen Beschwerde- und Einspruchs-verfahren ein so großer Unterschiedbesteht, daß diese Ermittlungsbefug-nis mit der Zurücknahme derBeschwerde untergeht, Regel 60 (2)EPÜ, deren Wortlaut sich auf Ein-sprüche beschränkt, also auch wört-lich ausgelegt werden muß.

447) of the Enlarged Board, whichdeclared that the Boards of Appealare courts (official German languageand French translation) or act ascourts (English translation). The realpoint at issue, however, is notwhether the Boards of Appeal are orare not courts, but whether appealproceedings are either equivalent orclosely analogous to opposition pro-ceedings. In this respect, decisionsG 7/91 and G 8/91 clearly confirm theprevious clear and long line of judi-cial authority that they are not. Thistherefore disposes of the intendingintervener´s submission, alsoespoused by the appellant, thatappeal proceedings are no morethan opposition proceedings inanother guise.

2.3 The question of law expresslydecided by G 7/91 and G 8/91 wasthe extent to which Rule 66(1) EPC,giving effect to Article 111(1) EPC,could be said to affect the interpreta-tion of Rule 60(2), last sentence, EPC,which is clearly limited to oppositionproceedings. Any decision on thispoint must involve establishing theouter limits of the investigative pow-ers conferred upon Boards of Appealby Article 114(1) EPC, which, at leastin the English version, is ratherperemptorily worded: "in proceed-ings before it the European PatentOffice shall examine the facts of itsown motion; it shall not be restrictedin this examination to the facts, evi-dence and arguments provided bythe parties and the relief sought".The legal issue under Rule 60(2) EPCarises directly from this allegedlylimitless power, which could be saidto continue to exist even when anopposition - and arguably by virtueof the term mutatis mutandis inRule 66(1) EPC - an appeal, had beenwithdrawn. The Enlarged Boardclearly held that the differencebetween appeal and opposition pro-ceedings was so great, that such aninvestigative power did not survivethe withdrawal of the appeal, so thatRule 60(2), which is in terms con-fined to oppositions, had to be liter-ally construed.

(JO OEB 1987, 447) de la GrandeChambre de recours selon laquelleles chambres de recours sont desinstances judiciaires (texte officiel enallemand et traduction en français)ou agissent en qualité d´instancesjudiciaires (act as courts, traductionen anglais). Toutefois, la véritablequestion qui se pose n´est pas desavoir si les chambres de recourssont ou non des instances judiciairesmais si la procédure de recours équi-vaut à une procédure d´oppositionou est d´une nature très proche. Acet égard, les décisions G 7/91 etG 8/91 confirment indiscutablementla jurisprudence antérieure claire etconstante des chambres qui avaitrépondu par la négative à cette ques-tion, ce qui permet d´écarter l´argu-ment avancé par le tiers qui avaitdemandé à intervenir, argument quele requérant avait repris à son comp-te, à savoir que la procédure derecours n´est qu´une autre forme dela procédure d´opposition.

2.3 La question de droit qu´avaienttranchée expressément les décisionsG 7/91 et G 8/91 était celle de savoirdans quelle mesure on peut estimerque la règle 66(1) CBE, qui est unedisposition d´application de l´article111(1) CBE, affecte l´interprétation dela règle 60(2) CBE, dernière phrase,qui ne s´applique expressément qu´àla procédure d´opposition. Pour pou-voir trancher cette question, ilconvient au préalable de fixer leslimites du pouvoir d´instructionreconnu aux chambres de recourspar l´article 114(1) CBE qui, du moinsdans la version anglaise, est formuléde manière assez catégorique: "inproceedings before it the EuropeanPatent Office shall examine the factsof its own motion; it shall not be res-tricted in this examination to thefacts, evidence and arguments provi-ded by the parties and the reliefsought". (Au cours de la procédure,l´Office européen des brevets procè-de à l´examen d´office des faits; cetexamen n´est limité ni aux moyensinvoqués ni aux demandes présen-tées par les parties). La question dedroit que soulève la règle 60(2) CBEtient directement à ce pouvoir pré-tendument illimité, dont on pourraitestimer qu´il persiste même en casde retrait de l´opposition - et mêmedu recours, pourrait-on penser, vul´expression "mutatis mutandis" uti-lisée dans le texte anglais de la règle66(1) CBE. La Grande Chambre derecours a clairement fait savoir quela différence existant entre les procé-dures de recours et d´opposition esttelle que ce pouvoir d´instruction nesurvit pas au retrait du recours, sibien que la règle 60(2), dans laquelleil n´est question que de l´opposition,doit être interprétée au sens littéral.

Page 42: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

Eine ganz ähnliche Rechtsfrage stelltsich nun im vorliegenden Fall, daauch in Artikel 105 EPÜ ausdrücklichnur vom Einspruchsverfahren dieRede ist: Besteht zwischenBeschwerde- und Einspruchsverfah-ren eine so weitgehende Ähnlichkeitoder Identität, daß dieser Artikel imAnalogieschluß auch auf Verfahrenangewandt werden kann, die in ihmwörtlich nicht erwähnt sind? Einge-denk der vorstehend umrissenenRechtsprechung und insbesondereder zwei neueren Entscheidungender Großen BeschwerdekammerG 7/91 und G 8/912 ist diese Frageeindeutig zu verneinen, so daß auchin diesem Zusammenhang derBegriff "entsprechend" in Regel 66(1) EPÜ angesichts der wesentlichenund grundlegenden Unterschiedezwischen den beiden Verfahren -dem administrativen Einspruchs-und dem verwaltungsgerichtlichenBeschwerdeverfahren - sehr eng aus-gelegt werden muß. Demgemäß istdie Kammer der Ansicht, daß diegrundsätzliche Rechtsfrage (der ver-fahrenstechnische Anwendungsbe-reich des Artikels 105 EPÜ) implizitbereits umfassend und unmißver-ständlich geklärt worden ist, sichalso eine Rechtsfrage, deren Vorlagean die Große Beschwerdekammer inihrem Ermessen stünde, gar nichtstellen kann.

Selbst wenn die Kammer mit dieserEinschätzung irrte, stünde es ihr, wieeingangs dargelegt, frei, ad hocselbst über die Frage zu entscheiden,ohne daß sie, wie ebenfalls schonangesprochen, nach Artikel 112 EPÜverpflichtet wäre, ihr Vorgehen zubegründen. Die Kammer legt Wertauf die Feststellung, daß dem vor-rangigen Gebot der Verfahrensöko-nomie, nämlich der raschen, effizien-ten und kostengünstigen Lösungaller vor dem EPA einschließlich derBeschwerdekammern strittigen Fra-gen, so große Bedeutung zukommt,daß eine Ermessensentscheidungder Kammer, von einer Befassungder Großen Beschwerdekammer(Art. 112 (1) EPÜ) abzusehen, ohneweiteres hierauf gestützt werdenkann.

Vor diesem Hintergrund könnte einBeitritt in einer so späten Phase, wiedie Beschwerdegegnerin zu Rechtgeltend gemacht hat, in einigen Fäl-len und insbesondere dann, wennder Beitretende einen vollkommenneuen oder in wesentlichen Punktenanderen Sachverhalt vorbrächte,eine Zurückverweisung an die erste

2 die nun in der vorstehend bereits angesprochenenEntscheidung G 10/91 bestätigt wurden.

The selfsame type of legal issuearises in the present case, becauseArticle 105 EPC is likewise expresslylimited to oppositions. Is there, or isthere not, sufficient identity or simi-larity between appeal and oppositionproceedings to permit, by analogy,the application of this article to pro-ceedings which it literally omits tomention? In the light of the jurispru-dence referred to above, and in par-ticular on the basis of the two latestdecisions of the Enlarged Board,G 7/91 and G 8/912, the answer isclearly ´No´, so that on this point,too, the scope of the term mutatismutandis in Rule 66(1) EPC must beseverely limited by the essential andfundamental dissimilarity betweenthe two types of proceedings: theformer administrative, and the latterjudicial. Accordingly, the Board findsthat the important point of law (theprocedural extent of Article 105 EPC)has, by clear implication, alreadybeen fully and unambiguouslyresolved, so that really no questionof law can arise for discretionaryreference to the Enlarged Board.

Even if the Board were wrong in itsfinding, it would still, as was saidbefore, be open to it to decide theissue here and now and, as was pre-viously stated, no reasons need begiven under Article 112 EPC for sucha course of action. The Board wishesto state that the overriding require-ment of procedural economy, involv-ing the swift, efficient and cost-effec-tive resolution of all matters in dis-pute before the EPO, including theBoards of Appeal, is of such impor-tance and significance that the dis-cretionary power to refuse to refer(Art. 112(1) EPC) can properly bebased upon it.

In this connection, as the respondentrightly submitted, an intervention atsuch a late stage could in someinstances, particularly if a whollynew or substantially dissimilar casewas advanced by the intervener, leadto remittal to the first instance(Art. 111(1) EPC), and even if it werepossible to decide on a "fresh" case

2 Now clearly endorsed in G 10/91 supra ibid.

Dans la présente espèce, c´est exac-tement le même problème de droitqui se pose, car l´article 105 CBE luiaussi ne s´applique expressémentqu´aux oppositions. Les procéduresde recours et d´opposition sont-ellesou non identiques ou similaires aupoint que l´on puisse appliquer paranalogie cet article à des procéduresdont il ne fait pas expressémentmention? Compte tenu de la juris-prudence à laquelle il est fait référen-ce ci-dessus et notamment des deuxdécisions les plus récentes de laGrande Chambre de recours, G 7/91et G 8/912, il est clair que la réponseà donner à cette question est négati-ve, si bien que, là encore, la portéede l´expression "mutatis mutandis"utilisée dans le texte anglais de larègle 66(1) CBE doit se voir stricte-ment limitée, en raison de la diffé-rence capitale et fondamentale exis-tant entre les deux types de procédu-res, dont l´une est une procédureadministrative et l´autre une procé-dure judiciaire. La Chambre estimantdonc que l´importante question dedroit qui se pose (la question desprocédures auxquelles s´appliquel´article 105 CBE) a de toute évidencedéjà été tranchée entièrement etsans ambiguïté, elle n´a donc aucuneraison d´user de son pouvoird´appréciation pour saisir la GrandeChambre de recours de ce problème.

Même si les conclusions tirées à cetégard par la Chambre étaient erro-nées, elle n´en serait pas moinslibre, comme il a été indiqué plushaut, de trancher d´ores et déjàcette question, sans avoir en vertude l´article 112 CBE à exposer sesmotifs pour agir ainsi, comme il estexpliqué ci-dessus. La Chambre tientà signaler que la nécessité de ne pasretarder la procédure, qui est laconsidération qui prime, c´est-à-direla nécessité d´un règlement rapide,efficace et économique de tous leslitiges soumis à l´OEB, y comprisceux soumis aux chambres derecours, revêt une telle importanceet est d´une telle portée qu´elle peutà juste titre être invoquée pour justi-fier le refus de saisir la GrandeChambre de recours décidé par unechambre dans l´exercice de son pou-voir d´appréciation (art. 112(1) CBE).

A cet égard, comme l´intimé l´a faitobserver à juste titre, une interven-tion à un stade aussi avancé de laprocédure pourrait conduire danscertains cas à un renvoi de l´affaire àl´instance du premier degré (art.111(1) CBE), notamment si l´interve-nant invoque des faits entièrementnouveaux ou très différents, et,

2 Confirmées désormais clairement par la décisionG 10/91 supra ibid.

Page 43: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

Instanz (Art. 111 (1) EPÜ) nach sichziehen; selbst wenn über einen sol-chen "neuen" Sachverhalt direkt imZuge der Beschwerde entschiedenwerden könnte, wäre die späteBehandlung der Sache aber zwangs-läufig der Verfahrensökonomieabträglich.

Schließlich bietet Artikel 115 EPÜNichtbeteiligten nach Auffassung derKammer ausreichend Gelegenheit,Patente, die bereits von anderenangegriffen wurden, im Einspruchs-verfahren, das in seiner Wirkungeinem zentralen Nichtigkeitsverfah-ren nahekommt3, sowie mit derBeschwerde gegen die in solchenVerfahren getroffenen Entscheidun-gen anzufechten, da Artikel 115 EPÜDritten, die etwas gegen die Paten-tierbarkeit der in Patentanmeldun-gen/Patenten beanspruchten Erfin-dungen vorzubringen haben, für die-ses Vorbringen keine Frist setzt.

Durch eine Entscheidung der Kam-mer über die hier strittige Verfah-rensfrage wird die Verfahrensökono-mie in vollem Umfang gewahrt,ohne daß der beitrittswilligen Parteieine Gelegenheit verwehrt würde, ihrAnliegen vorzubringen. Die Kammerweist in diesem Zusammenhang dar-auf hin, daß der Vertreter desBeschwerdeführers entsprechendder ihm erteilten Ermächtigung auchfür die Beitrittswillige tätig gewordenist, der somit durchaus rechtlichesGehör in der von ihr ursprünglich imWege des Beitritts vorgetragenenFrage zuteil geworden ist.

Nicht zuletzt stimmt die Kammerauch den Ausführungen derBeschwerdegegnerin zu Artikel 106(1) EPÜ (aufschiebende Wirkung)uneingeschränkt zu.

2.4 Aufgrund dessen gelangt dieKammer zu dem Schluß, daß ein Bei-tritt nach Artikel 105 EPÜ nicht zuläs-sig ist. Die Beitrittswillige wurdedaher vom weiteren Verfahren aus-geschlossen.

...

Entscheidungsformel

Aus diesen Gründen wird entschie-den:

Die Beschwerde wird zurückgewie-sen.

3 wie in der Entscheidung G 10/91 unter Nummer 2 derEntscheidungsgründe bestätigt wurde.

raised by the intervener in the courseof an appeal, dealing with the matterat such a late stage would be bound,in the nature of things, to detractfrom procedural economy.

Lastly, Article 115 EPC does, in theBoard´s judgment, provide a suffi-cient outlet for non-parties to attackpatents challenged by others in whatin effect are centralised revocation("opposition") proceedings3, as wellas in the course of appeals fromdecisions in such proceedings, sinceArticle 115 sets no upper time limitto the presentation by persons wish-ing to make adverse observationsconcerning the patentability ofinventions the subject of patentapplications/patents.

Thus, a decision by this Board on theprocedural point here at issue fullysafeguards procedural economywithout depriving the intendingintervening party of the opportunityto state his case. Indeed, the Boardnotes that the appellant´s representa-tive was also empowered and did actfor the intervener, who could there-fore not be said to have beendeprived of a fair hearing on the casehe had put forward originally, byway of intervention.

Finally, concerning the respondent´ssubmissions on Article 106(1) EPC(suspensive effect), the Boardaccepts them in their entirety.

2.4 Accordingly, the Board finds thatthe intervention under Article 105EPC is not allowable. In conse-quence, the intervener was excludedfrom the further proceedings.

Order

For these reasons it is decided that:

The appeal is dismissed.

3 Confirmed in G 10/91, paragraph 2 of the reasons.

même dans le cas où il serait possi-ble de statuer sur les faits "nou-veaux" invoqués par l´intervenantdans le cadre du recours, examinerces faits à un stade aussi avancé dela procédure conduirait nécessaire-ment, par la force des choses, àretarder la procédure.

Enfin, la Chambre estime que l´arti-cle 115 CBE offre aux tiers qui nesont pas parties à la procédure suffi-samment de possibilités d´attaquerles brevets mis en cause pard´autres, que ce soit au cours de cequi est en fait une procédure centra-lisée de révocation ("opposition")3ou lors d´une procédure de recoursengagée à l´encontre d´une décisionrendue dans le cadre d´une procédu-re d´opposition, puisque cet articlene fixe aucun délai aux personnesqui souhaitent attaquer la brevetabi-lité d´inventions faisant l´objet dedemandes de brevets ou de brevets.

Ainsi, en statuant sur la question deprocédure soulevée dans la présenteespèce, la Chambre évite de retarderla procédure sans priver pour autantle tiers qui avait demandé à interve-nir de la possibilité d´exposer sesarguments. En effet, la Chambre faitobserver que le mandataire durequérant avait également reçu pou-voir de l´intervenant et a effective-ment agi pour le compte de celui-ci,si bien que l´on ne peut affirmer quece tiers n´a pu être entendu en touteéquité, dans le cadre d´une interven-tion, sur les faits qu´il avait invoquésà l´origine.

Enfin, la Chambre retient tous lesarguments avancés par l´intimé ence qui concerne l´article 106(1) CBE(effet suspensif).

2.4 La Chambre est donc d´avis quel´intervention au titre de l´article 105CBE ne peut être admise. Par consé-quent, l´intervenant n´a pas étéadmis à participer à la suite de laprocédure.

...

Dispositif

Par ces motifs, il est statué commesuit:

Le recours est rejeté.

3 C´est ce que confirme la décision G 10/91 (point 2 desmotifs).

Page 44: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

Zwischenentscheidung derTechnischen Beschwerdekam-mer 3.3.1 vom 17. März 1993T 843/91 - 3.3.1(Übersetzung)

Zusammensetzung der Kammer:

Vorsitzender: R. W. AndrewsMitglieder: J.-C. Saisset

P. Krasa

Patentinhaber/Beschwerdegegner:Eastman Kodak Company

Einsprechender/Beschwerdeführer:Fuji Photo Film Co., Ltd.Stichwort: Befangenheit/EASTMANKODAK COMPANYArtikel: 21 (1), 24, 104, 106 (1), 108,111 (1), (2), 117, 133, 134 EPÜ

Regel: 67 EPÜ

Schlagwort: "Ablehnung aller Mit-glieder einer Beschwerdekammer" -"neue Mitglieder nach Artikel 24EPÜ bestimmt" - "Zulässigkeit derAblehnung (bejaht)" - "Besorgnisder Befangenheit (verneint)" - "Ein-schaltung eines Sachverständigenübliche Praxis der Beschwerdekam-mern" - "Abschluß des Beschwerde-verfahrens" - "nach der Entschei-dung eingereichte Dokumente" -"Instanzverlust (verneint)" - "Miß-achtung der Rechte einer Partei (ver-neint)" - "Kostenerstattung (ver-neint)"

Leitsätze

I. Aus dem Wortlaut des Artikels 24EPÜ und verfahrensrechtlichen Über-legungen ergibt sich, daß Mitgliedereiner Beschwerdekammer nur imRahmen einer vor dieser Kammeranhängigen Beschwerde abgelehntwerden können.

II. Artikel 24 (3) EPÜ bestimmt, daß"die Mitglieder" der Beschwerde-kammern von jedem Beteiligtenabgelehnt werden können. Darausfolgt, daß die Mitglieder der Kammereinzeln oder gemeinsam abgelehntwerden können.

III. Die Beschwerdekammern sind dieletzte Instanz; ihre Entscheidungenwerden sofort rechtskräftig undbewirken den Abschluß desBeschwerdeverfahrens.

IV. Befangenheit liegt dann vor,wenn eine Partei im Verfahrenbewußt begünstigt wird, indem ihrRechte eingeräumt werden, die ihrnicht zustehen, oder wenn die Rech-te einer anderen Partei absichtlichmißachtet werden.

Interlocutory decision of Tech-nical Board of Appeal 3.3.1dated 17 March 1993T 843/91 - 3.3.1(Official Text)

Composition of the Board:

Chairman: R.W. AndrewsMembers: J.-C. Saisset

P. Krasa

Patent proprietor/Respondent: East-man Kodak CompanyOpponent/Appellant: Fuji Photo FilmCo., Ltd.Headword: Partiality/EASTMANKODAK COMPANYArticle: 21(1), 24, 104, 106(11, 108,111(1) and (21, 117, 133, 134 EPC

Rule: 67 EPCKeyword: "All members of a Boardof Appeal objected to" - "New mem-bers nominated under Article 24EPC" - "Admissibility of the objec-tion (yes)" - "Suspected partiality(no)" - "Intervention of an expertcommon practice of the Boards ofAppeal" - "End of the appeal pro-ceedings" - "Documents submittedsubsequent to the decision" - "Lossof instance (no)" - "Rights of a partydisregarded (no)" - "Award of costs(no)"

Headnote

I. The wording of Article 24 EPC andprocedural considerations imply thatan objection to the members of aBoard of Appeal can only be made inthe course of an appeal pendingbefore that Board of Appeal.

II. Article 24(3) EPC states that"members" of a Board of Appealmay be objected to by any party.This implies that objection may bemade against each or all the mem-bers of that Board.

III. The Boards of Appeal are the finalinstance and their decisions becomefinal once they have been delivered,with the effect that the appeal pro-ceedings are terminated.

IV. In proceedings, partiality wouldbe to willingly favour the party bygranting it rights to which it is notentitled or by intentionally disregard-ing the rights of another party.

Décision intermédiaire de laChambre de recours technique3.3.1, en date du 17 mars 1993T 843/91 - 3.3.1(Traduction)

Composition de la Chambre :

Président : R. W. AndrewsMembres : J.-C. Saisset

P. Krasa

Titulaire du brevet/intimé : EastmanKodak CompanyOpposant/requérant : Fuji PhotoFilm Co., LtdRéférence : Partialité/EASTMANKODAK COMPANYArticle : 21(1), 24, 104, 106(1), 108,111(1), (2), 117, 133, 134 CBERègle : 67 CBEMot-clé : "Récusation de tous lesmembres d´une chambre derecours" - "Nomination de nouveauxmembres conformément à l´arti-cle 24 CBE" - "Recevabilité de larécusation (oui)" - "Partialité présu-mée (non)" - "Habitude des cham-bres de recours d´entendre unexpert" - "Clôture de la procédurede recours" - "Pièces présentéesaprès la décision" - "Perte d´instance(non)" - "Droits d´une partie ignorés(non)" - "Remboursement des frais(non)"

Sommaire

I. L´énoncé de l´article 24 CBE et desconsidérations de procédure suppo-sent que les membres d´une cham-bre de recours ne peuvent être récu-sés que dans le cadre d´un recourspendant devant ladite chambre.

II. Aux termes de l´article 24(3) CBE,les "membres" d´une chambre derecours peuvent être récusés partoute partie. Ceci suppose qu´unerécusation peut être faite à l´encontrede l´ensemble des membres de cettechambre ou contre chacun d´eux enparticulier.

III. Les décisions d´une chambre derecours en tant que dernière instancedeviennent définitives dès lorsqu´elles ont été rendues, ce qui apour effet de clore la procédure derecours.

IV. La partialité, dans une procédure,consiste à favoriser sciemment unepartie en lui accordant des droitsauxquels elle ne peut prétendre ouen ignorant délibérément les droitsd´une autre partie.

Page 45: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

V. Nach Erlaß der Entscheidung sinddie Kammern nicht befugt, abgese-hen von der schriftlichen Abfassungder Entscheidung (und von Regel 88EPÜ) noch weitere Schritte zu veran-lassen. Für alle weiteren Schritte, diesich aus der Entscheidung ergeben,ist die interne Verwaltung des EPAzuständig.

Sachverhalt und Anträge

I. Das auf die europäische Patentan-meldung Nr. 82 306 197.3 erteilteeuropäische Patent Nr. 80 355 wurdevon der Einspruchsabteilung wider-rufen. Mit der Entscheidung T 215/88vom 9. Oktober 1990 ließ dieBeschwerdekammer die Beschwerdedagegen zu und verwies die Sachemit der Anordnung an die Ein-spruchsabteilung zurück, das Patentauf der Grundlage eines geändertenAnspruchssatzes aufrechtzuerhalten.

Am 8. Februar 1991 reichte derPatentinhaber eine geänderte und anden obengenannten Anspruchssatzangepaßte Beschreibung ein.

II. Mit einer am 17. September 1991abgesandten Entscheidung wurdedas Patent von der Einspruchsabtei-lung auf der Grundlage der obenge-nannten Ansprüche und der geän-derten Beschreibung aufrechterhal-ten.

In dieser Entscheidung wurde festge-stellt, daß die vom Einsprechendengegen die geänderte Fassung derBeschreibung vorgebrachten Ein-wände ausschließlich Sachverhaltebeträfen, die von der Beschwerde-kammer in der EntscheidungT 215/88 bereits geprüft und rechts-kräftig entschieden worden seienund über die die Einspruchsabtei-lung nach Artikel 111 (2) EPÜ nichterneut zu befinden habe.

III. Am 17. Oktober 1991 legte derBeschwerdeführer (Einsprechende)Beschwerde gegen diese Entschei-dung ein und entrichtete die entspre-chende Gebühr. Die Beschwerdebe-gründung ging am 7. Januar 1992ein.

IV. Mit dieser Beschwerde mit demAktenzeichen T 843/91 wurde eineKammer in derselben Besetzung wiein der Sache T 215/88 befaßt.

Dagegen machte der Beschwerde-führer jedoch geltend: "Angesichtsihrer Mitwirkung an der angefochte-nen Entscheidung ist von einer Kam-mer in derselben Besetzung nicht zuerwarten, daß sie die von ihr selbstzuungunsten des Einsprechenden

V. After the decision has been takena Board is no longer empowered orcompetent to take any further actionapart from drafting the written deci-sion (apart also Rule 88 EPC). Anyfurther action which in the light ofthe decision becomes necessary, isthe responsibility of the internaladministration.

Summary of Facts and Submissions

I. European patent No. 80 355, grant-ed in respect of European patentapplication No. 82 306 197.3, wasrevoked by the Opposition Division.On appeal, by decision T 215/88dated 9 October 1990, Board ofAppeal 3.3.1 allowed the appeal andremitted the case to the OppositionDivision with the order to maintainthe patent on the basis of an amend-ed set of claims.

On 8 February 1991 the patent pro-prietor filed an amended descriptionwhich had been adapted to theabove set of claims.

II. By a decision despatched on17 September 1991, the OppositionDivision maintained the patent onthe basis of the above claims and theamended description.

In this decision it was stated that theopponent´s objections against theamended text only related to mattersalready considered and finally decid-ed by the Board of Appeal in deci-sion T 215/88, and that such mattersare not open to reconsideration bythe Opposition Division, pursuant toArticle 111(2) EPC.

III. On 17 October 1991 the appellant(opponent) gave notice of appealagainst this decision and paid theappropriate fee. A statement ofgrounds of appeal was received on7 January 1992.

IV. To hear this appeal, numberedT 843/91, a Board having the samecomposition as in case T 215/88 wasnominated.

However, the appellant alleged that,"because they had participated inthe decision under appeal, one couldnot expect that a Board of the samecomposition would critically reviewthe step they themselves had under-taken to the opponent´s disadvan-

V. Une fois qu´elle a rendu sa déci-sion, une chambre n´a plus le pou-voir ni la compétence de prendred´autres mesures, si ce n´est de rédi-ger sa décision (ou de mettre enapplication la règle 88 CBE). Toutemesure requise par sa décision relè-ve de la responsabilité de l´adminis-tration interne.

Exposé des faits et conclusions

I. La demande de brevet européenn° 82 306 197.3 a donné lieu à la déli-vrance du brevet européen n° 80 355,qui a été révoqué par la divisiond´opposition. Lors de la procédurede recours, la Chambre de recours3.3.1 a, par décision T 215/88 en datedu 9 octobre 1990, fait droit aurecours et a renvoyé l´affaire devantla division d´opposition avec ordrede maintenir le brevet sur la based´un jeu de revendications modi-fiées.

Le 8 février 1991, le titulaire du bre-vet a déposé une description modi-fiée adaptée au jeu de revendicationsprécité.

II. Par décision envoyée le 17 sep-tembre 1991, la division d´oppositiona maintenu le brevet sur la base desrevendications précitées et de la des-cription modifiée.

Dans sa décision, elle a indiqué queles objections de l´opposant al´encontre du texte modifié concer-naient uniquement des points déjàexaminés et ayant fait l´objet d´unedécision définitive de la part de lachambre de recours dans la décisionT 215/88, et que ces points ne peu-vent, conformément à l´article 111(2)CBE, être réexaminés par la divisiond´opposition.

III. Le 17 octobre 1991, le requérant(opposant) a formé un recourscontre cette décision et a acquitté lataxe correspondante. Un mémoireexposant les motifs du recours a étéreçu le 7 janvier 1992.

IV. Une chambre composée desmêmes membres que dans l´affaireT 215/88 a été nommée pour enten-dre ce recours, numéroté T 843/91.

Cependant, le requérant a affirméque "l´on ne pouvait attendre d´unechambre dont les membres ont prispart à la décision faisant l´objet durecours qu´elle réexamine d´un oeilcritique la mesure qu´elle avait elle-même décidée au détriment de

Page 46: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

getroffene Maßnahme einer kriti-schen Überprüfung unterzieht". Erbeantragte daher unter anderem, dieBeschwerde zur weiteren Entschei-dung gemäß Artikel 24 EPÜ einerzuständigen Beschwerdekammer zuübertragen, deren Mitglieder nichtan der "angefochtenen Entschei-dung" mitgewirkt hätten.

V. Mit einer neuen Anordnung vom9. Juni 1992 wurden die drei abge-lehnten Mitglieder nach Artikel 1 (1)der Verfahrensordnung derBeschwerdekammern und demGeschäftsverteilungsplan durch ihreVertreter ersetzt, um "ausschließlichüber die sich nach Artikel 24 (4) EPÜerhebende Frage zu verhandeln".

Alle nachfolgenden, die hier zubehandelnde Frage betreffendenVerfahrensschritte sind daher, ein-schließlich der vorliegenden Ent-scheidung, von der neubesetztenKammer unternommen worden.

VI. Die neubesetzte Kammer teiltegemäß Artikel 24 EPÜ und Artikel 3(3) der Verfahrensordnung derBeschwerdekammern den Beteilig-ten mit Datum vom 13. Juli 1992mit, daß die Sache erst dann weiter-behandelt werde, wenn über denAusschluß der drei ursprünglichbestimmten Mitglieder entschiedenworden sei.

VII. In seiner Beschwerdebegrün-dung verwies der Beschwerdeführerauf formale und rechtliche Mängel,die seiner Auffassung nach sowohleinzeln als auch in Verbindung mit-einander seinen Anspruch auf recht-liches Gehör und Erlaß einer fairenEndentscheidung ernstlich beein-trächtigten. Er brachte insbesonderevor, daß während der mündlichenVerhandlung in der Sache T 215/88die Kammer einem nicht bevoll-mächtigten Vertreter Gelegenheit zuRechtsausführungen gegeben undvon ihm vorgeschlagene neue Defi-nitionen übernommen habe. Desweiteren habe es die Kammer unter-lassen, nach Verkündung der Ent-scheidung in der Sache T 215/88vom Beschwerdegegner vorgebrach-te Argumente an die Einspruchsab-teilung und den Patentinhaber wei-terzuleiten. Ferner habe die Kammerdie Anpassung der Beschreibung anden geänderten Patentanspruch 1nicht ausdrücklich angeordnet; daherhabe die Einspruchsabteilung die imSchreiben des Einsprechenden vom12. August 1991 erhobenen Einwän-de nicht berücksichtigen können.

tage"; thus, he requested tohave, pursuant to Article 24 EPC, theappeal submitted for further prose-cution to a competent Board ofAppeal composed only of memberswho had not participated in "thedecision under appeal".

V. By a new order dated 9 June 1992,for the sole purpose of taking a deci-sion under Article 24 EPC, the threemembers objected to were replacedby their alternatives according toArticle 1(1) of the Rules of Procedureof the Boards of Appeal and theBusiness distribution scheme, inorder to "hear the issue arisingunder Article 24(4) EPC and no otherissue".

Consequently all the following pro-cedural steps relating to the presentissue, including the present decision,were taken by the newly nominatedBoard.

VI. In accordance with Article 24 EPCand Article 3(3) of the Rules of Proce-dure of the Boards of Appeal, thenewly nominated Board sent a com-munication dated 13 July 1992 toinform the parties that there wouldbe no further proceedings in the casebefore the issue of a decision on theexclusion of the first three nominat-ed members.

VII. In his statement of grounds ofappeal the appellant referred to for-mal or legal deficiencies which, inhis view, independently but particu-larly in combination, seriously inter-fered with his right to be heard andto obtain a fair final decision. He con-tended, in particular, that during oralproceedings held in case T 215/88the Board allowed an unauthorisedrepresentative to make legal submis-sions and accepted new definitionssuggested by him. In the appellant´sopinion, the Board then failed totransmit to the Opposition Divisionand the patent proprietor submis-sions made by the respondent inappeal T 215/88 after the decisionhad been announced. He further sub-mitted that the Board had failed toorder expressis verbis the adaptationof the description to the amendedClaim 1 and that, for this reason, theOpposition Division could not takeinto account the objections raised inthe opponent´s letter dated12 August 1991.

l´opposant" ; aussi a-t-il demandé,entre autres, que son recours soitconfié pour suite à donner à unechambre de recours compétentecomposée exclusivement de mem-bres n´ayant pas pris part à la "déci-sion faisant l´objet du recours",conformément à l´article 24 CBE.

V. Par un nouveau dispositif en datedu 9 juin 1992, à la seule fin de ren-dre une décision au titre de l´arti-cle 24 CBE, les trois membres récu-sés ont été remplacés par leurs sup-pléants conformément à l´article pre-mier, paragraphe (1) du règlementde procédure des chambres derecours et du plan de répartition desaffaires, afin "d´entendre l´affaire quirelève de l´article CBE à l´exclu-sion de toute autre affaire".

Les actes de procédure énoncés ci-après, relatifs à la présente affaire, ycompris la présente décision, onttous été effectués par la nouvellechambre.

VI. Conformément à l´article 24 CBEet à l´article 3(3) du règlement deprocédure des chambres de recours,la nouvelle chambre désignée a émisune notification datée du 13 juillet1992, par laquelle elle a informé lesparties que la procédure relative àl´affaire ne serait pas poursuivieavant qu´une décision ait été prise ausujet de la récusation des trois mem-bres désignés en premier lieu.

VII. Dans son mémoire exposant lesmotifs du recours, le requérant aévoqué des irrégularités de forme oujuridiques qui, chacune isolémentmais surtout combinées les unes auxautres, ont, selon lui, porté grave-ment atteinte à son droit d´êtreentendu et d´obtenir une décisionfinale équitable. Il a notamment pré-tendu que, lors de la procédure oraletenue dans l´affaire T 215/88, lachambre a autorisé un mandatairenon agréé à présenter son argumen-tation et a accepté de nouvelles défi-nitions suggérées par lui. Selon lerequérant, la chambre a en outreomis de transmettre à la divisiond´opposition et au titulaire du brevetles conclusions présentées par l´inti-mé dans le recours T 215/88, une foisqu´elle avait fait connaître sa déci-sion. Par ailleurs, elle n´a pas nonplus ordonné expressément l´adapta-tion de la description à la revendica-tion 1 modifiée, si bien que la divi-sion d´opposition n´était pas enmesure de prendre en considérationles objections soulevées par l´oppo-sant dans sa lettre en date du12 août 1991.

inter alia

24(4)

Page 47: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

Der Beschwerdeführer behauptete,daß "die Mitglieder der Kammer, diedie angefochtene Entscheidunggefällt hatten", ein persönlichesInteresse am Gegenstand der neuenBeschwerde hätten, da von ihnenkeine kritische Überprüfung derMaßnahmen zu erwarten sei, die sieselbst zuungunsten des Beschwerde-führers getroffen hätten. Sie seiendaher von der Erledigung der SacheT 843/91 auszuschließen.

VIII. Mit einem am 8. Mai 1992 einge-gangenen Schreiben bestritt derBeschwerdegegner (Patentinhaber)das Vorliegen formaler oder rechtli-cher Mängel und äußerte, der jetzigeBeschwerdeführer habe es währendder mündlichen Verhandlung in derBeschwerdesache T 215/88 unwider-sprochen hingenommen, daß dernicht bevollmächtigte VertreterRechtsausführungen gemacht habe.

Des weiteren betonte er, er halte esfür wünschenswert, daß dieselbeKammer über die Beschwerde ent-scheide, da nur sie mit den techni-schen Einzelheiten des Falls vertrautsei.

IX. Gemäß Artikel 3 (2) der Verfah-rensordnung der Beschwerdekam-mern wurden die drei nach Artikel 24EPÜ abgelehnten Mitglieder aufge-fordert, sich zum Vorliegen von Aus-schließungsgründen zu äußern. IhreStellungnahmen wurden den Betei-ligten am 19. Januar 1993 zugeleitet.

X. Die drei betroffenen Mitgliedererklärten sinngemäß, daß sie keinpersönliches Interesse an der Sachehätten und sie trotz der behauptetenBefangenheit bereit seien, unvorein-genommen über die vorliegendeBeschwerde zu entscheiden.

XI. Mit Schreiben vom 1. Februar1993 und in der mündlichen Ver-handlung vom 17. März 1993 aner-kannte der Beschwerdeführer, daßdiese Mitglieder nach bestem Wis-sen und Gewissen die feste Absichthätten, den ihnen übertragenen Fallfair und unparteiisch zu untersuchen.Dennoch behauptete er erneut, daßihre Erklärungen weiterhin Zweifeldaran zuließen, daß sie imstandeseien, den vorliegenden Fall unpar-teiisch zu beurteilen. Er wies insbe-sondere darauf hin, daß während dermündlichen Verhandlung einehöchst eigenartige Atmosphäregeherrscht habe, da dem Anwalt desPatentinhabers einerseits offenkundi-ge Sympathie entgegengebrachtworden sei, während der Vorsitzendeandererseits den Vertreter des Ein-

The appellant alleged that "themembers of the Board who had tak-en the decision under appeal", havea personal interest in the subject-matter of the new appeal since theycould not be expected to criticallyreview the steps they themselvesundertook to the appellant´s disad-vantage. They should therefore beexcluded from deciding caseT 843/91.

VIII. By letter received on 8 May1992, the respondent (patent propri-etor) disagreed that any formal orlegal deficiencies had occurred andobserved that, during oral proceed-ings in appeal T 215/88, the presentappellant had not objected to theunauthorised representative makingsubmissions during the said oralproceedings.

He also emphasised that, in his view,it was desirable for the same Boardto decide the appeal since only thisBoard was familiar with the technicaldetails of the case.

IX. According to Article 3(2) of theRules of Procedure of the Boards ofAppeal an invitation was issued tothe three members objected to underArticle 24 EPC in order to give themthe opportunity to present their com-ments as to whether there were anyreasons for their exclusion. Theirresponses were transmitted to theparties on 19 January 1993.

X. The three members concernedasserted essentially that they had nopersonal interest in the case and,despite the allegations of partiality,they were prepared to judge it with-out a preconceived attitude towardsthe parties.

XI. By letter dated 1 February 1993and during the oral proceedings heldon 17 March 1993, the appellantacknowledged that these members,to the best of their knowledge andcapabilities, had the firm intentionto act fairly and impartially in evalu-ating the cases assigned to them.Nevertheless, he maintained thattheir declarations were such thatdoubts still existed as to whether theycould treat the present specific caseimpartially. He emphasised in partic-ular that the atmosphere during theoral proceedings appeared veryunusual because of the obvious sym-pathy shown for the patentee´s attor-ney, whereas the Chairman hadrequested that the representative ofthe opponent be short and non-repetitive in his presentation. He

Le requérant a prétendu que les"membres de la chambre qui ontrendu la décision faisant l´objet durecours" portent un intérêt person-nel à l´objet du nouveau recours etl´on ne saurait attendre d´eux qu´ilsréexaminent d´un oeil critique lesactes qu´ils ont eux-mêmes effectuésau détriment du requérant. Aussi y a-t-il lieu de les écarter de toute prisede décision dans l´affaire T 843/91.

VIII. Par lettre reçue le 8 mai 1992,l´intimé (titulaire du brevet) a contes-té l´existence de toute irrégularité deforme ou juridique et a relevé que,lors de la procédure orale tenue dansl´affaire T 215/88, le présent requé-rant ne s´était pas opposé à ce que lemandataire non agréé présente sesobservations au cours de ladite pro-cédure orale.

Il a également souligné qu´il étaitbon, à son sens, que la même cham-bre rende une décision sur cerecours puisqu´elle seule connaît lesaspects techniques de l´affaire.

IX. Conformément à l´article 3(2) durèglement de procédure des cham-bres de recours, les trois membresrécusés au titre de l´article 24 CBEont été invités à donner leur avis surles motifs de récusation allégués.Leurs réponses ont été transmisesaux parties le 19 janvier 1993.

X. Les trois membres intéressés ontessentiellement indiqué qu´ils nepossédaient aucun intérêt personneldans l´affaire et que, malgré les allé-gations de partialité, ils étaient dis-posés à la juger sans opinion pré-conçue à l´égard des parties.

XI. Par lettre en date du 1er février1993 et lors de la procédure orale quis´est tenue le 17 mars 1993, le requé-rant a reconnu que ces membres,dans la mesure de leurs connaissan-ces et leurs compétences, avaient laferme intention d´agir en toute équi-té et impartialité dans l´appréciationdes affaires qui leur étaient confiées.Il n´en a pas moins maintenu queleurs déclarations l´avaient laissésceptique sur leur capacité à traiterla présente affaire impartialement. Ila notamment souligné que la procé-dure orale lui paraissait empreinted´une atmosphère très inhabituelleen raison de la sympathie manifestetémoignée au représentant du titulai-re, alors que le président avait invitéle mandataire de l´opposant à êtrebref et à ne pas se répéter. Il a ajouté

Page 48: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

sprechenden aufgefordert habe, sichkurz zu fassen und Wiederholungenzu vermeiden. Des weiteren führte eraus, daß die Entwicklung des Fallsnach Ende der mündlichen Verhand-lung die Zweifel daran nicht ausge-räumt habe, daß dieser besondereFall unparteiisch behandelt werde;da er nicht wisse, welches Mitgliedder Kammer dafür verantwortlichsei, beantrage er, eine vollständigneu besetzte Kammer mit der Ent-scheidung in dieser Sache zu befas-sen.

Der Vertreter des Beschwerdegeg-ners hob hervor, daß sich das Vor-bringen des Beschwerdeführers aufden Vorwurf konzentriere, einemnicht bevollmächtigten Vertreter seiin unzulässiger Weise gestattet wor-den, vor der Kammer Rechtsausfüh-rungen für den Patentinhaber vorzu-tragen, und machte geltend, daß erselbst den Fall dargestellt habe undHerr Levitt, der kein bevollmächtigterVertreter gewesen sei, erst nach demVortrag der bevollmächtigten Vertre-ter der beiden VerfahrensbeteiligtenGelegenheit zur Stellungnahmeerhalten habe; diese sei im übrigenim wesentlichen technischer Naturgewesen. Seiner Ansicht nach seiendie Rechtsausführungen von HerrnLevitt von untergeordneter Bedeu-tung gewesen und hätten zu keinerÄnderung des Antrags geführt, dender bevollmächtigte Vertreter schonzu Beginn der mündlichen Verhand-lung gestellt habe. Dementspre-chend bestritt er, daß Herr Levitt inder mündlichen Verhandlung dasHauptplädoyer übernommen habe,und betonte, daß dieser dem Vertre-ter des Einsprechenden schon vonder mündlichen Verhandlung vor derEinspruchsabteilung her bekanntgewesen sei.

XII. Im Hinblick auf den vorliegendenFall hielt der Beschwerdeführer sei-nen Hauptantrag aufrecht, dieBeschwerde zur weiteren Entschei-dung einer zuständigen Beschwerde-kammer zu übertragen, deren Mit-glieder nicht an der EntscheidungT 215/88 mitgewirkt hätten. Hilfswei-se beantragte er, die Beschwerde zurweiteren Entscheidung einer zustän-digen Beschwerdekammer zu über-tragen, bei der nur der vorhergehen-de Vorsitzende und das vorherge-hende rechtskundige Mitglied ersetztwerden sollen. Des weiteren bean-tragte er eine Kostenerstattung.

Der Beschwerdegegner beantragtedie Zurückweisung des Antrags nachArtikel 24 EPÜ sowie eine Kosten-erstattung.

XIII. Am Ende der mündlichen Ver-

added that the development whichhad occurred in this file after theconclusion of the hearing was suchthat the doubt whether this specificcase would be handled impartiallyremained and explained that, as it wasnot apparent to him who within theBoard was responsible, he requestedthat an entirely new Board shoulddecide the matter.

Stressing that central to the appel-lant´s allegation was the implicationthat an unauthorised representativewas unduly allowed to make submis-sions before the Board on behalf ofthe patentee, the representative ofthe respondent asserted that he per-sonally presented the case and that itwas only after the authorised repre-sentatives for both parties hadexpressed their views that Mr Levitt,who was not an authorised represen-tative, was allowed to make observa-tions, which were essentially of atechnical nature. In his view, anylegal submission made by this per-son was incidental and did notchange the legal petition alreadymade by the authorised representa-tive at the outset of the hearing.Thus, he denied that Mr Levitt madethe major pleadings at the hearingand emphasised that Mr Levitt wasknown to the opponent´s representa-tive because he had participated inthe hearing held before the Opposi-tion Division.

XII. Relating to the present issue theappellant maintained as his mainrequest that the further prosecutionof the appeal be submitted to a com-petent Board of Appeal only com-posed of members who had notparticipated in previous decisionT 215/88. As an auxiliary request, herequested that the further prosecu-tion of the appeal be submitted to acompetent Board of Appeal in whichonly the previous Chairman and theprevious legal member were replaced.He requested also an award of costs.

The respondent requested that therequest under Article 24 EPC berejected and an award of costs bemade.

XIII. At the conclusion of the oral

que la suite donnée à ce dossier àl´issue de l´audition n´avait pas dissi-pé ses doutes quant à l´impartialitéavec laquelle cette affaire serait trai-tée et a expliqué que, ne sachant pasà qui en imputer la responsabilité àl´intérieur de la chambre, il avaitdemandé que cette affaire soitconfiée à une chambre entièrementnouvelle.

Relevant que les arguments durequérant reposaient essentiellementsur l´insinuation selon laquelle unmandataire non agréé a été indû-ment autorisé à présenter des obser-vations devant la chambre pour lecompte du titulaire du brevet, lereprésentant de l´intimé a déclaréqu´il avait personnellement défendul´affaire et que M. Levitt, qui n´étaitpas un mandataire agréé, n´avait étéautorisé à présenter des observa-tions, qui étaient principalement denature technique, qu´après que lesmandataires agréés des deux partieseurent exprimé leur point de vue.Selon lui, les moyens de droit de cet-te personne étaient accessoires etn´ont en rien influencé les conclu-sions déjà faites par le mandataireagréé à l´issue de l´audition. Il a doncnié que les observations de M. Levittaient occupé une place centrale lorsde l´audition, et a souligné que lemandataire de l´opposant connais-sait M. Levitt, qui avait pris part à laprocédure orale devant la divisiond´opposition.

XII. En ce qui concerne la présenteaffaire, le requérant a maintenu sarequête principale, dans laquelle ildemande que le recours soit confiépour suite à donner à une chambrede recours compétente composéeexclusivement de membres n´ayantpas pris part à la décision T 215/88. Atitre subsidiaire, il a demandé que lerecours soit confié pour suite à don-ner à une chambre de recours com-pétente où seuls le président et lemembre juriste précédents sont rem-placés. Il a également requis un rem-boursement des frais.

L´intimé a demandé le rejet de larequête formulée au titre de l´arti-cle 24 CBE et le remboursement desfrais.

XIII. A l´issue de la procédure orale,

Page 49: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

handlung wurde von der Kammerdie Zurückweisung des Haupt- undHilfsantrags nach Artikel 24 EPÜsowie der Kostenerstattungsanträgeder beiden Verfahrensbeteiligtenverkündet.

Entscheidungsgründe

1. Gemäß der vom 9. Juni 1992datierten Anordnung ist hier im Rah-men des Artikels 24 EPÜ allein überdie Frage zu entscheiden, ob bei denmit Anordnung vom 13. Januar 1992zur Prüfung der BeschwerdesacheT 843/91 bestimmten MitgliedernBefangenheit zu besorgen ist.

2. Aus dem Wortlaut des Artikels 24EPÜ und der Verfahrenslogik ergibtsich, daß eine Ablehnung nur imRahmen einer vor einer Beschwerde-kammer anhängigen Beschwerdeausgesprochen werden kann.

Im vorliegenden Fall ist diese Vor-aussetzung erfüllt, da aus Nr. III desAbschnitts "Sachverhalt und Anträ-ge" eindeutig hervorgeht, daß dieBeschwerde T 843/91 gegen die vonder Einspruchsabteilung am 17. Sep-tember 1991 erlassene Entscheidungden Erfordernissen des Artikels 108EPÜ hinsichtlich der Einlegung derBeschwerde und der Zahlung derBeschwerdegebühr entspricht. Esliegt daher eine Beschwerde vor.

3. Artikel 24 (3) EPÜ bestimmt, daß"die Mitglieder" der Beschwerde-kammern von jedem Beteiligtenabgelehnt werden können. Darausfolgt nach Ansicht der Kammer, daßin Fällen wie dem vorliegenden dieMitglieder einer Kammer einzelnoder gemeinsam abgelehnt werdenkönnen.

Der Beschwerdeführer hat die Ableh-nung nicht mit der Staatsangehörig-keit der Mitglieder begründet und sieauch nicht nach der Vornahme einerVerfahrenshandlung erklärt (sieheEntscheidung der Großen Beschwer-dekammer G 5/91, Nr. 3 der Entschei-dungsgründe, S. 11, ABI. EPA 1992,617); somit entspricht die Ablehnungden Formerfordernissen des Artikels24 EPÜ und ist daher zulässig.

4. Zunächst stellt die Kammer fest,daß keines der zur Prüfung und Ent-scheidung der Sache T 843/91ursprünglich bestimmten Mitgliederan der am 17. September 1991 abge-sandten Entscheidung der Ein-spruchsabteilung mitgewirkt hat, diealleiniger Gegenstand der Beschwer-de T 843/91 ist.

5. Aus der Beschwerdeschrift

proceedings, the Board announcedits decision to reject the main andauxiliary requests under Article 24EPC and the requests of both partiesfor awards of costs.

Reasons for the Decision

1. According to the Order dated9 June 1992 the only subject-matterof the present decision is to decide,within the framework of Article 24EPC, whether the three membersnominated in the Order dated13 January 1992 to examine caseT 843/91 could be suspected of par-tiality.

2. The wording of Article 24 EPC andthe coherence of the proceedingsimply that an objection can only bemade in the course of an appealpending before a Board of Appeal.

The present case fulfils this conditionbecause it is clear from point III ofthe Summary of Facts and Submis-sions that appeal T 843/91 whichwas lodged against the decision ofthe Opposition Division despatchedon 17 September 1991 fulfils therequirements of Article 108 EPCrelating to the filing of a notice ofappeal and the payment of theappeal fee. Therefore an appeal is inexistence.

3. Article 24(3) EPC states that"members" of a Board of Appealmay be objected to by any party. Inthe Board´s judgment, this impliesthat in cases like the present one allthe members of a Board may beobjected to, together or separately.

The objections raised by the appel-lant are neither based upon thenationality of the members nor werethey filed after he had taken a proce-dural step (see decision of theEnlarged Board of Appeal G 5/91,point 3 of the Reasons, page 11, OJEPO 1992, 617), consequently theseobjections meet the formal require-ments of Article 24 EPC and are,therefore, admissible.

4. Initially, the present Board consid-ers that none of the members firstnominated to examine and decidecase T 843/91 participated in thedecision of the Opposition Divisiondespatched on 17 September 1991which is the sole subject of appealT 843/91.

5. However, it appears from the

la Chambre a annoncé sa décision derejeter les requêtes principale et sub-sidiaire formulées au titre de l´arti-cle 24 CBE, ainsi que la requête enremboursement des frais des deuxparties.

Motifs de la décision

1. Conformément au dispositif endate du 9 juin 1992, la présente déci-sion a pour unique objet de détermi-ner, dans le cadre de l´article 24 CBE,si les trois membres désignés dansle dispositif daté du 13 janvier 1992pour examiner l´affaire T 843/91 peu-vent être soupçonnés de partialité.

2. L´énoncé de l´article 24 CBE et lacohérence de la procédure suppo-sent qu´une récusation ne peut êtrefaite que dans le cadre d´un recourspendant devant une chambre derecours.

Cette condition est remplie dans laprésente affaire. En effet, il ressortdu point III de l´exposé des faits etconclusions que le recours T 843/91formé contre la décision de la divi-sion d´opposition envoyée le 17 sep-tembre 1991 satisfait aux exigencesde l´article 108 CBE relatives à la for-mation d´un recours et au paiementde la taxe correspondante. En consé-quence, un recours a bien été formé.

3. Aux termes de l´article 24(3) CBE,les "membres" d´une chambre derecours peuvent être récusés partoute partie. De l´avis de la Chambre,ceci suppose que dans un cas com-me la présente l´espèce, il est possi-ble de récuser tous les membresd´une chambre, que ce soit collecti-vement ou séparément.

Les récusations faites par le requé-rant ne sont pas fondées sur la natio-nalité des membres et elles n´ont pasété présentées après que le requé-rant eut fait un acte de procédure (cf.décision de la Grande Chambre derecours G 5/91, point 3 des motifs,page 11, JO OEB 1992, 617), de sortequ´elles satisfont aux exigences deforme énoncées à l´article 24 CBE.Elles sont donc recevables.

4. Tout d´abord, la présente Chambreconstate qu´aucun des membresdésignés en premier lieu pour exa-miner et régler l´affaire T 843/91 n´apris part à la décision de la divisiond´opposition envoyée le 17 septem-bre 1991, qui constitue l´unique objetdu recours T 843/91.

5. Cependant, il ressort de l´acte de

Page 50: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

T 843/91 und der Beschwerdebe-gründung geht jedoch hervor, daßder Beschwerdeführer die Aufhe-bung der Entscheidung der Ein-spruchsabteilung mit der Begrün-dung beantragt, daß

1. die Einspruchsabteilung dasPatent aufgrund der Tatsache nichtwiderrufen habe, daß die Entschei-dung T 215/88 rechtskräftig sei;

2. die von der Einspruchsabteilungbeschlossene Anpassung derBeschreibung falsch sei.

6. Was den erstgenannten Grundbetrifft, so hat die Einspruchsabtei-lung zu Recht festgestellt, daß dieEntscheidungen der Beschwerde-kammern rechtskräftig sind. Diesergibt sich aus der Tatsache, daßeine Entscheidung nur dann ange-fochten werden kann, wenn dies aus-drücklich gesetzlich vorgesehen ist;das Europäische Patentübereinkom-men sieht aber nirgendwo einRechtsmittel gegen die Entscheidun-gen der Beschwerdekammern vor.Gemäß Artikel 21 (1) und 106 (1) EPÜsind nur die Entscheidungen der Ein-gangsstelle, der Prüfungsabteilun-gen, der Einspruchsabteilungen undder Rechtsabteilung mit derBeschwerde anfechtbar. DieBeschwerdekammern sind somit dieletzte Instanz; ihre Entscheidungenwerden sofort rechtskräftig undbewirken den Abschluß desBeschwerdeverfahrens. Aus diesemGrund sind die vom Beschwerdefüh-rer gegen die Entscheidung T 215/88erhobenen Einwände nicht zulässig.

6.1 Diese Feststellung wird durch dieEntscheidungsgründe in der SacheT 757/91 erhärtet, denen zufolge beider Behandlung einer Beschwerde,die gegen eine im Anschluß an eineZurückverweisung ergangene Ent-scheidung der Einspruchsabteilunggerichtet ist, keine Möglichkeit zurÜberprüfung von Fragen besteht, dievon der Beschwerdekammer bereitsim ersten Verfahren abschließendgeregelt worden waren. Wennjedoch nach der Zurückverweisungnoch die Frage der Anpassung derBeschreibung an die geändertenPatentansprüche geklärt werdenmuß, die im ersten Beschwerdever-fahren für rechtsgültig erklärt wor-den waren, dann kann nur diese Fra-ge allein Gegenstand eines weiterenBeschwerdeverfahrens sein. Nach-dem die zuerst befaßte Beschwerde-kammer ihre Entscheidung gefällthatte, wurden Inhalt und Wortlautder Patentansprüche zur res judicata

notice of appeal T 843/91 and fromthe statements of grounds that theappellant requests the cancellationof the Opposition Division´s decisionon the grounds that:

1. the Opposition Division refused torevoke the patent relying on the factthat decision T 215/88 was final;

2. the adaptation of the descriptionas decided by the Opposition Divi-sion was wrong.

6. As regards the first ground above,the Opposition Division is correct instating that decisions of the Boardsof Appeal are final. This derives fromthe fact that a decision can only becontested where it is expressly pro-vided for under statute and there areno provisions in the European PatentConvention allowing an appeal to befiled against a decision of a Board ofAppeal. Articles 21(1) and 106(1) EPCstate that the only decisions whichare subject to appeal are those of theReceiving Section, Examining Divi-sion, Opposition Division and LegalDivision. The Boards of Appeal arethus the final instance and their deci-sions become final once they havebeen delivered, with the effect thatthe appeal proceedings are terminat-ed. Therefore, the objections raisedby the appellants against decisionT 215/88 are not admissible.

6.1 This finding is confirmed by thereasons for decision T 757/91 inwhich it was decided, in consideringan appeal against a decision of theOpposition Division where that deci-sion was based on a decision of aBoard of Appeal remitting the caseto the Opposition Division, that therewas no possibility of re-examiningquestions which the Board of Appealhad already settled when the casewas first heard. However, if after thecase was remitted, the issue still out-standing is the adaptation of thedescription to the amended claimswhich were held valid in the firstappeal proceedings, this issue is theonly one which could be consideredin further appeal proceedings. Whenthe first Board of Appeal delivered itsdecision, the content and text of thepatent claims became res judicataand could no longer be amended inproceedings before the EPO (seealso T 934/91 (OJ EPO 1994, 184) and

recours T 843/91, ainsi que desmémoires exposant les motifs que lerequérant demande l´annulation dela décision rendue par la divisiond´opposition, aux motifs suivants :

1. la division d´opposition a refuséde révoquer le brevet en invoquantle caractère définitif de la décisionT 215/88 ;

2. l´adaptation de la description telleque décidée par la division d´opposi-tion est erronée.

6. En ce qui concerne le premiermotif précité, la division d´oppositiona raison d´affirmer que les décisionsdes chambres de recours sont défini-tives. En effet, une décision peut êtrecontestée uniquement lorsque lesrègles statutaires le prévoientexpressément et rien, dans laConvention sur le brevet européen,ne permet de se pourvoir contre unedécision d´une chambre de recours.Les articles 21(1) et 106(1) CBE dis-posent que les seules décisions sus-ceptibles de recours sont celles de lasection de dépôt, de la divisiond´examen, de la division d´opposi-tion et de la division juridique. Leschambres de recours sont donc lesdernières instances et leurs déci-sions deviennent définitives une foisrendues, ce qui a pour effet de clorela procédure de recours. En consé-quence, les objections soulevées parle requérant contre la décisionT 215/88 sont irrecevables.

6.1 Cette conclusion trouve sa confir-mation dans les motifs de la décisionT 757/91; dans cette affaire, qui por-tait sur l´examen d´un recours formécontre une décision de la divisiond´opposition fondée sur une décisiond´une chambre de recours parlaquelle l´affaire était renvoyéedevant la division d´opposition, il aété décidé qu´il n´est en aucun caspossible de réexaminer des ques-tions que la chambre de recours adéjà réglées après avoir entendul´affaire une première fois. Si toute-fois, après le renvoi de l´affaire, laquestion en suspens porte surl´adaptation de la description auxrevendications modifiées, dont lavalidité a été reconnue lors de la pre-mière procédure de recours, cettequestion est seule susceptible d´unexamen dans le cadre d´une nouvelleprocédure de recours. Lorsque lapremière chambre de recours a ren-du sa décision, le contenu et le texte

Page 51: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

und konnten im Verfahren vor demEPA nicht mehr geändert werden(siehe auch T 934/91 (ABI. EPA 1994,184) und T 113/92 vom 4. Dezember1992).

6.2 Die vom Beschwerdeführer ange-führte Entscheidung der GroßenBeschwerdekammer G 1/83 (ABI.EPA 1985, 60) (und implizit T 17/81,ABI. EPA 1983, 266 sowie T 297/88)steht den obengenannten Gründennicht entgegen. In allen genanntenEntscheidungen wird klargestellt,daß Entscheidungen im Prüfungsver-fahren für spätere Verfahren, diezwar denselben Gegenstand, nichtjedoch dieselben Beteiligten betref-fen, nicht rechtsverbindlich sind unddaher Artikel 111 (2) EPÜ nichtanwendbar ist. Im Gegensatz dazubetrifft die vorliegende Beschwerdeunmittelbar einen an die Einspruchs-abteilung gemäß Artikel 111 (1) EPÜzurückverwiesenen Fall; bei dieserSachlage findet Artikel 111 (2) EPÜnicht nur auf die Einspruchsabtei-lung, sondern auch auf eineBeschwerdekammer Anwendung,die "im Rahmen der Zuständigkeitdes Organs, das die angefochteneEntscheidung erlassen hat" (Art. 111(1) EPÜ), in diesem Fall tätig wird.

6.3 Da, wie oben dargelegt, die Ent-scheidung T 215/88 rechtskräftig ist,kann deren Inhalt nicht mehr geän-dert werden; daher läßt sich auchnicht behaupten, daß die dreiursprünglich bestimmten Mitglieder(einschließlich des Vorsitzenden)insofern ein persönliches Interessean der Sache hätten, als sie bestrebtwären, ihre eigene Entscheidungunter allen Umständen aufrechtzuer-halten.

7. Der Beschwerdeführer erhebtjedoch auch Einwände gegen dievon der Einspruchsabteilungbeschlossene Anpassung derBeschreibung.

Daher ist in der BeschwerdesacheT 834/91 noch zu entscheiden, ob dieBeschreibung des Patents den Anfor-derungen des EPÜ entspricht. Diesfällt in die Zuständigkeit der Kammer3.3.1, da, wie unter Nr. 6.1 ausge-führt, Einwände gegen eine Ände-rung der Beschreibung zulässig sind,die vorgenommen worden ist, nach-dem die Beschwerdekammer dieSache nach Erlaß einer die Patentan-sprüche betreffenden Entscheidungan die Einspruchsabteilung zurück-verwiesen hatte.

7.1 Dementspechend hat die nachArtikel 24 EPÜ befaßte Kammer dar-

T 113/92 of 4 December 1992).

6.2 Decision of the Enlarged BoardG 1/83 (OJ EPO 1985, 60) (andimplicitly T 17/81, OJ EPO 1983, 266,and T 297/88) cited by the appellantis not in conflict with the above rea-sons. All these decisions make itclear that any decision taken in theexamining proceedings could not bebinding in subsequent proceedingswhich may concern the same sub-ject-matter, but with different partiesinvolved and, therefore, Article111 (2) EPC was not applicable. Incontrast thereto, the present appealarises directly from a case remittedto the Opposition Division pursuantto Article 111(1) EPC and in this situ-ation Article 111(2) not only appliesto the Opposition Division, but mustalso apply to any Board of Appealdealing with the case "within thecompetence of the departmentwhich was responsible for the deci-sion appealed" (Art. 111(1) EPC).

6.3 Since, as pointed out above,decision T 215/88 is final, it is nowimpossible to modify its contentsand, thus, it cannot be said that thefirst three nominated members(including the Chairman) have a per-sonal interest insofar as they wouldbe partial in order to try to maintaintheir own decision.

7. However, the appellant alsoobjects to the adaptation of thedescription as decided by the Oppo-sition Division.

Thus, in appeal T 843/91 it still mustbe decided whether or not thedescription of the patent meets therequirements of the EPC. This iswithin the jurisdiction of Board 3.3.1because, as stated above inpoint 6.1, objections to the amend-ments made to the description afterremittal of the case to the OppositionDivision by a Board of Appeal whichhad issued a decision relating to theclaims are admissible.

7.1 Therefore, the Board nominatedunder Article 24 EPC must decide

des revendications de brevet sontpassés en force de chose jugée et nepouvaient plus être modifiés dansune procédure devant l´OEB (cf. aus-si T 934/91 (JO OEB 1994, 184) etT 113/92 en date du 4 décembre1992).

6.2 La décision de la Grande Cham-bre de recours G 1/83 (JO OEB 1985,60) (et, implicitement T 17/81, JOOEB 1983, 266 et T 297/88) citée parle requérant n´est pas en contradic-tion avec l´argumentation précitée.Ces décisions font toutes apparaîtrequ´une décision prise lors de la pro-cédure d´examen n´a aucune forceobligatoire dans une procédure ulté-rieure portant sur le même objetmais faisant intervenir différentesparties, de sorte que l´article 111(2)CBE n´est pas applicable. Le présentrecours quant à lui découle directe-ment d´une affaire renvoyée devantla division d´opposition conformé-ment à l´article 111(1) CBE et, dans cecontexte, l´article 111(2) s´appliquenon seulement à la division d´oppo-sition mais également à toute cham-bre de recours saisie de l´affaire, quiexerce "les compétences de l´instan-ce qui a pris la décision attaquée"(article 111(1) CBE).

6.3 Etant donné, comme relevé plushaut, que la décision T 215/88 estdéfinitive, il est désormais impossi-ble d´en modifier le contenu, et lestrois membres désignés en premierlieu (y compris le président) ne sau-raient y posséder un intérêt person-nel en faisant preuve de partialitépour tenter de maintenir leur propredécision.

7. Cependant, le requérant contesteégalement l´adaptation de la descrip-tion telle que décidée par la divisiond´opposition.

Ainsi, il reste à déterminer dans lerecours T 843/91 si la description dubrevet satisfait ou non aux exigencesde la CBE. Ceci relève de la compé-tence de la Chambre 3.3.1 dans lamesure où, comme indiqué aupoint 6.1 supra, les objections soule-vées contre les modifications appor-tées à la description, après le renvoide l´affaire devant la division d´oppo-sition par une chambre de recoursqui a rendu une décision relative àces revendications, sont recevables.

7.1 En conséquence, il appartient à lachambre désignée en vertu de l´arti-

Page 52: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

über zu entscheiden, ob bei denzuerst bestimmten Mitgliedern beider Behandlung des Falls T 843/91Befangenheit zu besorgen ist, undzwar nicht, wie der Beschwerdefüh-rer vorträgt, weil sie an der "ange-fochtenen Entscheidung", sondernweil sie an einer älteren Entschei-dung (T 215/88) mitgewirkt haben,bei der sie sich angeblich voreinge-nommen gezeigt haben, und weildiese Entscheidung mit dem FallT 843/91 zusammenhängt, da beideFälle die Aufrechterhaltung bzw. denWiderruf desselben Patents betref-fen.

Dies ergibt sich aus Artikel 24 (3)Satz 1 EPÜ und der EntscheidungG 5/91 der Großen Beschwerdekam-mer, in der festgestellt wird, daß esals allgemeiner Rechtsgrundsatzanzusehen ist, daß niemand übereine Angelegenheit entscheiden darf,in der ihn ein Verfahrensbeteiligteraus guten Gründen der Befangenheitverdächtigen kann. Das ist der Sinndes Artikels 24 (3) Satz 1 EPÜ.

8. Die Kammer schließt sich der inder Entscheidung T 261/88 vom16. Februar 1993 vertretenen Auffas-sung an, daß eine den Ausschlußrechtfertigende Befangenheit voraus-setzt, daß ein an der Entscheidungmitwirkendes Kammermitgliedeinem Beteiligten gegenüber vorein-genommen ist; um es genauer aus-zudrücken: Befangenheit liegt nachAnsicht der Kammer dann vor, wenneine Partei bewußt begünstigt wird,indem ihr Rechte eingeräumt wer-den, die ihr nicht zustehen, oderwenn die Rechte der anderen Parteiabsichtlich mißachtet werden. Ausdiesem Grund hat die GroßeBeschwerdekammer in der Entschei-dung G 5/91 festgestellt, daß sich dieFrage, ob eine Ablehnung von Mit-gliedern wegen Besorgnis der Befan-genheit gerechtfertigt ist, nur unterBerücksichtigung der Sachlage imEinzelfall beantworten läßt. Daherkönnen Mängel, Fehlverhalten oderVerfahrensfehler, so schwerwiegendsie auch sein mögen, eine Ableh-nung wegen Befangenheit nichtbegründen, soweit sie nicht auf Vor-eingenommenheit oder Vorsatzzurückzuführen sind.

9. Hinsichtlich des Auftretens einesnicht bevollmächtigten Vertretersgeht aus dem Protokoll der mündli-chen Verhandlung vom 9. Oktober1990 eindeutig hervor, daß derBeschwerdeführer (Patentinhaber)ordnungsgemäß von Herrn Nunney,einem bevollmächtigten Vertreter,vertreten wurde, der von den HerrenClark, Levitt und Brandes begleitet

whether or not the members nomi-nated in the first order could be sus-pected of partiality in hearing caseT 843/91, not, as alleged by theappellant, because they participatedin the "decision under appeal", butbecause these members participatedin an earlier decision (T 215/88) inwhich the appellant asserts theyshowed partiality and because thisdecision is related to case T 843/91,insofar as the two cases relate to themaintenance or revocation of thesame patent.

This follows from the first sentenceof Article 24(3) EPC, and fromdecision of the Enlarged Board ofAppeal G 5/91 in which it is statedthat it must be considered as a gen-eral principle of law that nobodyshould decide a case in respect ofwhich a party may have good rea-sons to assume partiality. This is themeaning of Article 24(3), first sen-tence, EPC.

8. The present Board agrees with theview held in decision T 261/88 dated16 February 1993 that disqualifyingpartiality presumes a preconceivedattitude on the part of a deciding per-son towards a party. More precisely,in the present Board´s view, partialitywould be willingly to favour one par-ty by granting it rights to which it isnot entitled, or by intentionally disre-garding the rights of the other party.This is the reason why, in decisionG 5/91, the Enlarged Board ofAppeal states that the questionwhether or not an objection to mem-bers on the ground of suspected par-tiality is to be considered justifiedcan only be decided upon in the lightof the particular circumstances ofeach individual case. Thus, whatevertheir gravity, deficiencies, erroneouspractices or procedural violationscannot be regarded as forming abasis for an objection on the groundof partiality if they do not result fromsuch a preconceived attitude ordeliberate intention.

9. Relating to the intervention of anunauthorised representative, it isclear from the minutes of the oralproceedings held on 9 October 1990that the appellant (patentee) wasduly represented by Mr Nunney, anauthorised representative, accompa-nied by Mr Clark, Mr Levitt andMr Brandes. The respondent (oppo-nent), who is the appellant in the

cle 24 CBE de déterminer si les mem-bres désignés dans le premier dispo-sitif pourraient, en entendant l´affaireT 843/91, être soupçonnés de partia-lité, non pas, comme le prétend lerequérant, parce qu´ils ont pris part àla "décision faisant l´objet durecours", mais parce qu´ils ont prispart à une décision antérieure(T 215/88) en faisant, selon le requé-rant, preuve de partialité, et aussiparce que cette décision se rapporteà l´affaire T 843/91, toutes deux ayanttrait au maintien ou à la révocationdu même brevet.

Ceci découle de la première phrasede l´article 24(3) CBE, ainsi que de ladécision G 5/91, dans laquelle laGrande Chambre de recours déclarequ´il convient d´admettre comme unprincipe général qu´une personne nedevrait pas statuer sur une affairelorsqu´une des parties concernéespeut avoir de bonnes raisons d´ensoupçonner la partialité. Tel est lesens de l´article 24(3), première phra-se CBE.

8. La présente Chambre partage lepoint de vue exprimé dans la déci-sion T 261/88 en date du 16 février1993, selon lequel une attitude par-tiale peut conduire à la récusation sila personne chargée de prendre unedécision fait preuve de parti pris àl´encontre d´une partie. Plus précisé-ment, une attitude partiale revien-drait, de l´avis de la présente Cham-bre, à favoriser sciemment une par-tie en lui accordant des droits aux-quels elle ne peut prétendre ou enignorant délibérément les droits dela partie adverse. C´est pourquoi,dans la décision G 5/91, la GrandeChambre de recours a affirmé que laquestion de savoir si la récusationd´un membre au motif qu´il est soup-çonné de partialité doit être considé-rée comme justifiée peut unique-ment être tranchée à la lumière descirconstances particulières de cha-que espèce. Ainsi, quelle que soitleur gravité, les irrégularités, prati-ques erronées ou vices de procédurene peuvent être considérés commejustifiant une récusation pour causede partialité s´ils ne découlent pasd´un tel parti pris ou d´une tellevolonté délibérée.

9. En ce qui concerne l´interventiond´un mandataire non agréé, il ressortdu procès-verbal de la procédureorale qui s´est déroulée le 9 octo-bre 1990 que le requérant (titulairedu brevet) était dûment représentépar M. Nunney, mandataire agréé,qui était accompagné de MM. Clark,Levitt et Brandes. L´intimé (oppo-sant), qui est le requérant dans la

Page 53: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

wurde. Der damalige Beschwerde-gegner (Einsprechende) und jetzigeBeschwerdeführer wurde von HerrnLethem, einem bevollmächtigtenVertreter, vertreten, der von den Her-ren Hansen und Polz begleitet wur-de. Bei allen Anwesenden war dieVollmacht überprüft und die Identitätfestgestellt worden, bevor der Vorsit-zende die mündliche Verhandlungeröffnete.

9.1 Der Beschwerdeführer hat daraufhingewiesen, daß es zu Beginn einermündlichen Verhandlung von Nut-zen sein könnte, die Beteiligtensystematisch über den Status derAnwesenden zu informieren. Bei denBeschwerdekammern im allgemei-nen und bei der Kammer 3.3.1 imbesonderen ist es jedoch nichtüblich, neben dem bevollmächtigtenVertreter auch den Status der ande-ren Teilnehmer bekanntzugeben;vielmehr ist es üblich, nur ihrenNamen zu nennen und sie als Beglei-ter des bevollmächtigten Vertretersvorzustellen. Als daher die Kammerden Status von Herrn Levitt nichtbekanntgab, beeinträchtigte siedamit nicht absichtlich die Rechtedes Beschwerdegegners, da sielediglich ihr übliches Verfahren bei-behielt.

9.2 Obwohl Herr Levitt auch bei dermündlichen Verhandlung vor derEinspruchsabteilung im Februar 1988anwesend war und sein Status ausdem Titelblatt eines vom Einspre-chenden im ersten Einspruchs- undBeschwerdeverfahren entgegenge-haltenen Dokuments (US-PatentNr. 4 248 962) hervorging, stellt dieKammer aufgrund des Protokolls dermündlichen Verhandlung und derEntscheidung T 215/88 fest, daß kei-ner der Beteiligten seiner Anwesen-heit oder seinem Auftreten vor derKammer widersprach, so daß es fürdie abgelehnte Kammer nichtersichtlich war, daß der Beschwerde-gegner Herrn Levitts Status nichtkannte.

9.3 Es entspricht ferner der Übungder Beschwerdekammern, Beiträgevon Sachverständigen unter der Auf-sicht des bevollmächtigten Vertreterszuzulassen, wenn sie dies zum bes-seren Verständnis des Falls fürzweckmäßig halten. Diese Praxisgründet sich auf Artikel 117 EPÜ, derden Kammern die Einholung vonAuskünften gestattet. Sie steht auchnicht im Widerspruch zu der Ent-scheidung T 80/84 (ABI. EPA 1985,269), in der festgestellt wird, daßnicht zugelassene und nicht bevoll-mächtigte Personen, die nichtberechtigt sind, einen Verfahrensbe-teiligten entsprechend den Arti-

present case, was represented byMr Lethem, an authorised represen-tative, accompanied by Mr Hansenand Mr Polz. The authorisations andidentifications of all those presenthad been checked before the Chair-man declared the hearing open.

9.1 The appellant suggested that, atthe beginning of a hearing, it couldbe useful for the parties to the oralproceedings to be systematicallyinformed about the status of thosepersons present. However, exceptfor the authorised representative, itis not common general practice ofthe Boards of Appeal in general andof Board 3.3.1 in particular toannounce the status of the otherparticipants but only to cite theirnames and to present them asaccompanying the authorised repre-sentative. Therefore, when the Boarddid not announce the status ofMr Levitt it did not intentionallyaffect the rights of the respondent,since it only followed its usualprocedure.

9.2 Although Mr Levitt was also pres-ent at the oral proceedings held inFebruary 1988 before the OppositionDivision and his status was apparentfrom the front of a document (USpatent No. 4 248 962) cited by theopponent during the first oppositionand appeal proceedings, the presentBoard notes from the minutes of theoral proceedings and decisionT 215/88 that none of the partiescontested either his presence or hisaddressing the Board so that theBoard objected to was not awarethat the status of Mr Levitt wasunknown to the respondent.

9.3 It is also common practice of theBoards of Appeal to allow contribu-tions by experts under the control ofthe authorised representative whenit considers it would be useful for thegood understanding of the case. Thisis based on the provisions of Article117 EPC which enables the Boards torequest information. This does notcontravene decision T 80/84 (OJ EPO1985, 269) which states that anunqualified and unauthorised personwho is not entitled to represent aparty in accordance with Article 133or 134 EPC may not present the caseof a party in oral proceedings evenunder the direct supervision of that

présente affaire, était représenté parM. Lethem, mandataire agréé,accompagné de MM. Hansen et Polz.Les pouvoirs et l´identité de toutesles parties présentes avaient été véri-fiés avant que le Président ne déclarel´audition ouverte.

9.1 Le requérant a suggéré qu´ilpourrait être utile pour les partiesaux procédures orales d´être systé-matiquement informées, au débutd´une audition, de la qualité des per-sonnes présentes. Cependant, il n´estpas dans les habitudes des cham-bres de recours en général et de laChambre 3.3.1 en particulier d´indi-quer la qualité des participants, si cen´est celle des mandataires agréés,mais de simplement citer leur nomet de les présenter comme accompa-gnant le mandataire agréé. Ainsi, enn´indiquant pas la qualité de M.Levitt, la chambre n´a pas porté déli-bérément atteinte au droit de l´intimépuisqu´elle s´est tenue à sa façon defaire habituelle.

9.2 M. Levitt avait déjà assisté à laprocédure orale qui s´était dérouléeen février 1988 devant la divisiond´opposition, et la première paged´un document (brevet américainn° 4 248 962) cité par l´opposant lorsde la première procédure d´opposi-tion et de recours fait état de sa qua-lité. Or, la présente chambre consta-te, à la lecture du procès-verbal de laprocédure orale et de la décisionT 215/88, qu´aucune des parties n´acontesté ni sa présence, ni son inter-vention devant la chambre, si bienque la chambre récusée ignorait quel´intimé n´était pas au courant de laqualité de M. Levitt.

9.3 II est également d´usage courantque les chambres de recours autori-sent des experts à intervenir sous laresponsabilité du mandataire agréé,lorsqu´elles estiment que cela pour-rait être utile à la bonne compréhen-sion de l´affaire. Cet usage, fondé surles dispositions de l´article 117 CBEqui permet à une chambre dedemander des renseignements, necontrevient pas à la décision T 80/84(JO OEB 1985, 269), où il est ditqu´une personne non habilitée àexercer et non mandatée qui ne peutagir en qualité de représentant d´unepartie conformément à l´article 133ou 134 CBE n´est pas autorisée à as-

Page 54: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

kein 133 und 134 EPÜ zu vertreten,den Fall des Verfahrensbeteiligtenauch nicht unter der unmittelbarenAufsicht seines zugelassenen Vertre-ters in einer mündlichen Verhand-lung vortragen dürfen. In dem betref-fenden Fall hatte der ordnungsge-mäß bevollmächtigte Vertreter desBeschwerdeführers der Kammer mit-geteilt, daß er die Anträge desBeschwerdeführers zwar formge-recht stellen, die mündliche Ausfüh-rung des Falles jedoch einer nichtzugelassenen, nicht bevollmächtig-ten Person, nämlich dem ihn beglei-tenden angehenden deutschenPatentanwalt, überlassen wollte.

9.4 Auch wenn Herr Levitt im FallT 215/88 sein ganzes fachliches Kön-nen in einem ausführlichen mündli-chen Vortrag zum Einsatz brachte, sohandelte er im Gegensatz dazujedoch nicht an Stelle des bevoll-mächtigten Vertreters, da dieser per-sönlich den Fall vorgetragen undanschließend die Anträge des dama-ligen Beschwerdeführers gestellt hat-te. Die Rechtsgrundlage für den Bei-trag von Herrn Levitt bildet Artikel117 EPÜ.

9.5 Angesichts der vorstehendenAusführungen vermag die Kammerin der Entscheidung der früherenKammer, Herrn Levitt Gelegenheitzum Vortrag in der mündlichen Ver-handlung zu geben, keine Voreinge-nommenheit oder kein Vorurteilgegen den Beschwerdegegner zuerblicken. Nach Überzeugung derKammer ließ sich die damalige Kam-mer, als sie den Vortrag von HerrnLevitt gestattete, allein von demWunsch leiten, den technischenGegenstand des Streitpatents vorder Entscheidung zur Sache in allenEinzelheiten zu verstehen.

10. Der Beschwerdeführer machtedes weiteren geltend, die betreffendeKammer habe es unterlassen, vonihm nach Verkündung der Entschei-dung T 215/88 vorgebrachte Argu-mente an den anderen Verfahrensbe-teiligten und die Einspruchsabteilungweiterzuleiten.

Die Entscheidung in der SacheT 215/88 wurde am 9. Oktober 1990verkündet; wie bereits festgestellt,werden Entscheidungen sofortrechtskräftig mit der Folge, daß dasBeschwerdeverfahren beendet unddie Beschwerdeakte geschlossenwird. Daher war nach dieser Ent-scheidung die mit der SacheT 215/88 befaßte Kammer wederberechtigt noch dafür zuständig,außer der schriftlichen Abfassungder Entscheidungsgründe weitereSchritte zu veranlassen. Alle weite-

party´s authorised representative. Inthis latter case the duly authorisedrepresentative of the appellant hadinformed the Board that he intendedto present the appellant´s requestsformally and then to leave thedetailed viva voce presentation of hisclient´s case to an unqualified andunauthorised person who accompa-nied him and who was training to bea German Patentanwalt.

9.4 On the contrary, in case T 215/88,even if it is admitted that Mr Levittmade use of all his professional skillsin a long oral presentation he wasnot acting instead of the authorisedrepresentative, the latter havingpersonally presented the case andthe then appellant´s requests. Thelegal basis for the contribution of MrLevitt are the provisions of Article117 EPC.

9.5 In the light of the above, the pre-sent Board does not consider thatthe previous Board´s decision toallow Mr Levitt the opportunity toaddress it during the oral proceed-ings before it was a result of a pre-conceived attitude on its part or aprejudice against the respondent. Inthis Board´s judgment, the soleintention of that Board in allowingMr Levitt to address it was to ensurethat it had a good understanding ofthe technical subject-matter of thedisputed patent before reaching itsdecision on the merits of the case.

10. The appellant also contendedthat the Board under considerationfailed to transmit to the other partyand the Opposition Division submis-sions made by him after decisionT 215/88 had been announced.

The decision in file T 215/88 wasissued orally on 9 October 1990 and,as previously stated, once issued, adecision becomes final with theeffect that appeal proceedings areterminated and the appeal file isclosed. Therefore, after the decisionhad been taken, the Board nominatedto decide case T 215/88 was nolonger empowered or competent totake any further action apart fromwriting the reasons for the decision.Any further action which in the lightof the decision became necessary,

surer la défense d´un client lorsd´une procédure orale, même sous lasupervision directe du représentantmandaté par ce dernier. Dans cetteaffaire, le mandataire du requérantavait informé la chambre qu´il avaitl´intention de présenter lui-mêmepour la forme les requêtes de sonmandant et de charger ensuite lapersonne qui l´accompagnait, un sta-giaire se préparant à embrasser laprofession de conseil en brevets alle-mand, non habilité à exercer et nonmandaté, de faire de vive voixl´exposé détaillé de l´affaire.

9.4 Dans l´affaire T 215/88 au contrai-re, même en admettant que M. Levittait déployé tout son talent profes-sionnel dans une longue présenta-tion orale, il n´en a pas pour autantagi en remplacement du mandataireagréé, qui a présenté personnelle-ment l´affaire et les requêtes durequérant d´alors. Les dispositionsde l´article 117 CBE forment la basejuridique de l´intervention deM. Levitt.

9.5 A la lumière de ce qui précède, laprésente Chambre estime que ladécision de la chambre précédented´autoriser M. Levitt à intervenir lorsde la procédure orale devant ellen´est pas l´expression d´un parti prisde sa part ni de partialité enversl´intimé. De l´avis de la présenteChambre, en autorisant M. Levitt àintervenir, la chambre avait unique-ment pour souci de bien comprendrel´objet technique du brevet incrimi-né, avant de rendre sa décision sur lefond de l´affaire.

10. Le requérant a également affirméque la chambre incriminée n´avaitpas transmis à la partie adverse ni àla division d´opposition les observa-tions qu´il avait faites après l´annon-ce de la décision T 215/88.

La décision portant sur l´affaireT 215/88 a été rendue oralement le9 octobre 1990. Comme déjà indiqué,une décision devient définitive unefois qu´elle a été rendue, ce qui apour effet de clore la procédure derecours ainsi que le dossier derecours. En conséquence, après quela chambre désignée pour réglerl´affaire T 215/88 eut rendu sa déci-sion, elle n´était plus habilitée nicompétente pour prendre d´autresmesures, si ce n´est de rédiger lesmotifs de la décision. Toute autre

Page 55: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

ren Schritte, die sich aus der Ent-scheidung ergaben, d. h. die Zurück-verweisung des Falls zusammen mitder schriftlichen Entscheidung an dieEinspruchsabteilung, fielen in dieZuständigkeit der internen Verwal-tung.

Sind in der Verwaltungsphase desVerfahrens Maßnahmen unterlassenworden, so kann dies nicht den Mit-gliedern der Kammer angelastet wer-den, die an der Entscheidung mitge-wirkt haben.

Mit anderen Worten, selbst wenn dieMitglieder der Kammer Kenntnis vondem Vorbringen des ehemaligenBeschwerdegegners in derBeschwerdesache T 215/88 gehabthätten, hätten sie daraufhin nichttätig werden können, weil sie für dieBeschwerde nicht mehr zuständigwaren.

11. Der Beschwerdeführer sah einenweiteren Mangel darin, daß die Kam-mer in der Entscheidungsformel dieEinspruchsabteilung nicht aufgefor-dert hat, für die Anpassung derBeschreibung an die neuen Patent-ansprüche zu sorgen. Er behauptete,daß vermutlich wegen dieser Unter-lassung seine am 12. August 1991mit einem Versuchsbericht einge-reichte Stellungnahme nicht berück-sichtigt worden sei.

In der Entscheidungsformel zuT 215/88 heißt es jedoch: "Die Sachewird mit der Anordnung an die Ein-spruchsabteilung zurückverwiesen,das Patent auf der Grundlage desHauptantrags des Beschwerdefüh-rers aufrechtzuerhalten." Der Haupt-antrag des Beschwerdeführers warauf die Aufrechterhaltung desPatents mit dem am 7. Februar 1990eingereichten Anspruch 1 und denAnsprüchen 2 bis 7 in der erteiltenFassung gerichtet. Die Kammernahm in ihrer Entscheidung zu einerspäteren Anpassung der Beschrei-bung nicht Stellung. Wie bereits fest-gestellt, war die erste Instanz, an dieder Fall zurückverwiesen wurde, nurdurch die rechtliche Beurteilung(ratio decidendi) der Beschwerdekam-mer gebunden und daher berechtigt,die Beschreibung erforderlichenfallsanzupassen. Der Einsprechendekonnte dieser Anpassung vor derEinspruchsabteilung widersprechenund deren neue Entscheidung miteiner Beschwerde anfechten, was erauch getan hat. Daher ist für denBeschwerdeführer entgegen seinerBehauptung kein Instanzverlust ein-getreten, weil, wie schon gesagt, dienach der Entscheidung T 215/88 ein-zig noch zu klärende Frage dieAnpassung der Beschreibung betraf.

i.e. remitting the case together withthe written decision to the Opposi-tion Division, becomes the responsi-bility of the internal administration.

Therefore, any failure at the adminis-trative stage of the proceedings can-not be attributed to the members ofthe Board who participated in thedecision.

In other words, even if the formerrespondent´s submission had beenbrought to the attention of the mem-bers of the Board in appeal T 215/88,they would have been powerless totake any action in response to thosesubmissions since the appeal hadpassed out of their jurisdiction.

11. In the view of the appellant,another deficiency arose from thefact that in its decision the Boardfailed to mention in the order thatthe Opposition Division shouldensure that the description should beadapted to the newly adoptedclaims. He asserted that, presumablybecause of this omission, his argu-ments and experimental report sub-mitted on 12 August 1991 wereignored.

However, in the order of decisionT 215/88 it is stated that "the case isremitted to the Opposition Divisionwith the order to maintain the patenton the basis of the appellant´s mainrequest". The main request of theappellant was that the patent bemaintained on the basis of Claim 1filed on 7 February 1990 andClaims 2 to 7 as granted. In decidingin this way the Board did not take aposition on an eventual adaptationof the description. As stated before,the first instance to which the casewas remitted was only bound by theratio decidendi of the Board ofAppeal´s decision and, thus, was enti-tled to adapt the description, if nec-essary. The opponent has the possi-bility to contest this adaptationbefore the Opposition Division andthen the right to lodge an appealagainst the new decision of theOpposition Division, exactly as hedid in the present case. Thus, despitethe assertions of the appellant andbecause, as stated above, the onlypossible remaining issue to be dealtwith after decision T 215/88 was theadaptation of the description, thereis no loss of instance for him.

mesure rendue nécessaire du fait dela décision, par exemple le renvoi del´affaire devant la division d´opposi-tion en même temps que la décisionécrite, relève de la responsabilité del´administration interne.

Aussi, les défaillances éventuelles austade administratif de la procédurene sauraient-elles être imputées auxmembres de la chambre qui ont prispart à la décision.

En d´autres termes, même si lesobservations de l´ancien intiméavaient été portées à l´attention desmembres de la chambre dans lecadre du recours T 215/88, ilsn´auraient pas été en mesure d´ydonner suite, puisque le recoursn´entrait plus dans leur compétence.

11. Selon le requérant, la chambre acommis une autre irrégularité en nementionnant pas dans le dispositifde sa décision que la divisiond´opposition doit veiller à ce que ladescription soit adaptée aux nouvel-les revendications. Il a affirmé quec´était sans doute à cause de cetteomission que ses observations etson compte-rendu d´expérience,remis le 12 août 1992, n´avaient pasété pris en considération.

Or, il est dit dans le dispositif de ladécision T 215/88, que "l´affaire estrenvoyée devant la division d´oppo-sition avec ordre de maintenir le bre-vet sur la base de la requête princi-pale du requérant". Dans sa requêteprincipale, celui-ci avait demandé lemaintien du brevet sur la base de larevendication 1 déposée le 7 février1990 et des revendications 2 à 7 dubrevet tel que délivré. En rendant sadécision de la sorte, la chambre n´apas pris position quant à une adapta-tion éventuelle de la description.Comme indiqué plus haut, la premiè-re instance devant laquelle l´affaire aété renvoyée était liée uniquementpar la teneur du jugement rendu parla chambre de recours dans sa déci-sion et, de ce fait, était autorisée àadapter la description si nécessaire.L´opposant a la possibilité de contes-ter cette adaptation devant la divi-sion d´opposition, puis de former unrecours contre la nouvelle décisionde la division d´opposition, comme ill´a fait en l´espèce. Ainsi, en dépitdes affirmations du requérant et par-ce que l´adaptation de la descriptionétait, comme indiqué plus haut, leseul point possible qu´il restait àrégler après que la décision T 215/88eut été rendue, il n´y a pas eu perted´instance pour le requérant.

Page 56: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

12. Hinsichtlich der Atmosphärewährend der mündlichen Verhand-lung vom 9. Oktober 1990, also deran den Vertreter des Einsprechendengerichteten Aufforderung des Vorsit-zenden, sich kurz zu fassen und Wie-derholungen zu vermeiden, ist fol-gendes festzustellen: Selbst wennletzterer die Bemerkungen des Vor-sitzenden für unhöflich hält, so hat erdoch zu keiner Zeit behauptet, erhabe seine Argumentation nicht inder von ihm gewünschten Weisevortragen und ausführen können.Daher ist die Kammer der Auffas-sung, daß durch das Verhalten desVorsitzenden keines der Rechte desEinsprechenden mißachtet oder ver-letzt worden ist.

13. Der Beschwerdeführer beanstan-dete ferner die Reaktion der Kammerauf seinen Versuch, kurz vor dermündlichen Verhandlung vom 9.Oktober 1990 einen neuen Gegen-stand in das Verfahren einzuführen.Die Zulassung eines solchen Gegen-stands liegt im Ermessen der Kam-mer, und diese war bestrebt, einemMißbrauch des Beschwerdeverfah-rens durch eine absichtlich verspäte-te Einführung dieses Gegenstandesvorzubeugen, als sie ihr Ermessenzugunsten des damaligen Beschwer-degegners ausübte.

Die Kammer war auch nicht befan-gen, als sie den damaligenBeschwerdeführer nicht zu einemmit der Beschwerdebegründung ein-gereichten Dokument befragte, dasnach ihrer Ansicht den nächstkom-menden Stand der Technik beinhal-tete. Zum einen war die Kammer derAuffassung, daß dieses Dokumentlediglich den im Streitpatent bereitsanerkannten Stand der Technik wie-dergab, und zum anderen war dieBeschwerdebegründung mehr alszwei Jahre vor der mündlichen Ver-handlung eingereicht worden.

14. Nach Überzeugung der Kammerist in der Beschwerdesache T 215/88keines der Rechte des Einsprechen-den (Beschwerdegegners) vom Vor-sitzenden oder den beiden anderenKammermitgliedern mißachtet oderverletzt worden. Die vom jetzigenBeschwerdeführer vorgebrachtenGründe reichen daher nicht aus, umdie drei ursprünglich bestimmtenMitglieder von der Mitwirkung ander Entscheidung über dieBeschwerde T 843/91 auszuschlie-ßen.

15. Im Hinblick auf Artikel 104 EPÜentspräche es nach Auffassung derKammer nicht der Billigkeit, die

12. Relating to the atmosphere of theoral proceedings held on 9 October1990, i.e. to the remarks and therequest to be short and non-repeti-tive aimed by the Chairman at theopponent´s representative, it is to benoted that, even if the latter consid-ers the Chairman´s remarks to belacking in courtesy, in fact he hasnever alleged that he was not in aposition to present and develop hisargumentation in the manner hewished. Therefore, the present Boarddoes not consider that the attitude ofthe Chairman resulted in the rightsof the opponent being disregardedor infringed.

13. The appellant also complainedabout the Board´s attitude to him indealing with his submission of newmatter shortly before the oral pro-ceedings of 9 October 1990. Theadmission of such matter into theproceedings lies in the discretion ofthe Board and, in exercising its dis-cretion in the then respondent´sfavour, the Board wanted to ensurethat there had been no abuse of theappeal proceedings by deliberatelydelaying the filing of this matter untila late stage in the proceedings.

The Board did not show partialityinsofar as it did not question the for-mer appellant about the filing of adocument, which was considered bythe Board to represent the closeststate of the art, with his statement ofgrounds of appeal. In the first place,the Board considered that this docu-ment merely represented the state ofthe art already acknowledged in thepatent in suit and, in the secondplace, the statement of grounds ofappeal was filed over two yearsbefore the date of the oral proceed-ings.

14. Therefore, in the Board´s judg-ment none of the rights of the oppo-nent (respondent) in appeal T 215/88were disregarded or infringed by theChairman or by the other twomembers of the Board. Hence, thegrounds brought forward by thepresent appellant are not sufficientto exclude the first three nominatedmembers from deciding appealT 843/91.

15. Having regard to Article 104 EPC,the Board has decided that no rea-sons of equity exist which would jus-

12. En ce qui concerne l´atmosphèredans laquelle s´est déroulée la procé-dure orale le 9 octobre 1990, à savoirles réflexions faites par le présidentau mandataire de l´opposant et sademande d´être bref et d´éviter touterépétition, il y a lieu de relever que sice dernier estimait ces réflexionsdénuées de courtoisie, il n´a jamaisaffirmé ne pas être en mesure deprésenter et de développer ses argu-ments comme il le désirait. Enconséquence, la présente Chambreconsidère que, par son attitude, leprésident n´a pas ignoré, ni violé lesdroits de l´opposant.

13. Le requérant s´est égalementplaint que la chambre n´a examinéses nouvelles observations que peude temps avant la tenue de la procé-dure orale, le 9 octobre 1990.L´admission de nouvelles observa-tions de ce genre dans la procédureest laissée à la discrétion de la cham-bre. En usant de ce pouvoir discré-tionnaire en faveur de l´intiméd´alors, la chambre tenait à s´assurerqu´il n´y avait pas eu abus de la pro-cédure de recours par un retarde-ment délibéré de la présentation detelles observations jusqu´à un stadeavancé de la procédure.

La chambre n´a pas fait preuve departialité dans la mesure où elle n´apas interrogé l´ancien requérant surle dépôt, en même temps que sonmémoire exposant les motifs durecours, d´un document qu´elleconsidère comme représentant l´étatde la technique le plus proche. Pre-mièrement, la chambre a estimé quece document représentait simple-ment l´état de la technique déjàreconnu dans le brevet incriminé et,deuxièmement, le mémoire expo-sant les motifs du recours avait étédéposé plus de deux ans avant ladate de la procédure orale.

14. En conséquence, la chambre esti-me que ni le président, ni les deuxautres membres de la chambre n´ontignoré ou violé les droits de l´oppo-sant (intimé) dans la procédure derecours T 215/88, de sorte que lesmotifs invoqués par le présentrequérant sont insuffisants pourempêcher les trois membres dési-gnés en premier lieu de rendre unedécision sur le recours T 843/91.

15. Vu l´article 104 CBE, la Chambrea décidé que l´équité n´exigeait pasle remboursement des frais aux par-

Page 57: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

Kosten einer der an dem Verfahrennach Artikel 24 EPÜ beteiligten Par-teien aufzuerlegen. Dementspre-chend hat jede Partei die ihr in die-sem Verfahren entstandenen Kostenselbst zu tragen.

Entscheidungsformel

Aus diesen Gründen wird entschie-den:

1. Der Haupt- und der Hilfsantragnach Artikel 24 EPÜ werden zurück-gewiesen.

2. Die Anträge beider Parteien aufKostenerstattung werden zurückge-wiesen.

tify the awarding of costs to eitherparty to the proceedings under Arti-cle 24 EPC. Accordingly, each partyshall meet the costs it has incurredrelating to these proceedings.

Order

For these reasons it is decided that:

1. The main and auxiliary requestsunder Article 24 EPC are rejected.

2. The requests of both parties for anaward of costs are rejected.

ties à la procédure engagée au titrede l´article 24 CBE. En conséquence,chacune d´elle supporte les fraisqu´elle a exposés dans le cadre decette procédure.

Dispositif

Par ces motifs, il est statué commesuit:

1. La requête principale et la requêtesubsidiaire présentées au titre del´article 24 CBE sont rejetées.

2. Les requêtes des deux parties enremboursement des frais sont reje-tées.

Page 58: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

Entscheidung der Techni-schen Beschwerdekammer3.3.1 vom 5. August 1993T 843/91 - 3.3.1(Übersetzung)

Zusammensetzung der Kammer:

Vorsitzender: K. J. A. JahnMitglieder: R. K. Spangenberg

J. A. Stephens-Ofner

Patentinhaber/Beschwerdegegner:Eastman Kodak CompanyEinsprechender/Beschwerdeführer:Fuji Photo Film Co., Ltd.Stichwort: photographisches Element/EASTMAN KODAK COMPANYArtikel: 133, 134, 106, 111 (1), (2),112 (1), 125, 104 EPÜRegel: 9, 10 EPÜSchlagwort: "nicht bevollmächtigterVertreter (verneint)" - "schriftlicheBeanstandung des Beschwerdever-fahrens nach der Zurückverweisungnicht zur Einspruchsakte genommen(kein wesentlicher Verfahrensman-gel)" - Rechtsverbindlichkeit derBeschwerdekammerentscheidungen(res judicata; ratio decidendi)" -"erstrebenswerte Beendigung derRechtsstreitigkeiten (schikanösesVerfahren)" -"Wiederaufnahmever-fahren gegen eine Beschwerdekam-merentscheidung in Anwendung desArtikels 125 EPÜ (im vorliegendenFall nicht maßgebend; unzureichen-der Beweis einer in allen Vertrags-staaten allgemein anerkannten Pra-xis)" - "Vorlage an die GroßeBeschwerdekammer (verneint)"

Leitsatz

Eine Entscheidung, mit der eineSache an die Einspruchsabteilungzurückverwiesen und angeordnetwird, ein Patent auf der Grundlagegeänderter Ansprüche aufrechtzuer-halten, ist rechtsverbindlich in demSinne, daß weder der Wortlaut nochdie Patentierbarkeit dieser Ansprü-che in einem späteren Verfahren vordem EPA nochmals angefochtenwerden können. Dieselbe Rechtsver-bindlichkeit hat eine dieser Entschei-dung zugrunde liegende Tatsachen-feststellung, d. h. eine Feststellung,die Voraussetzung für die Entschei-dung ist. Eine solche Tatsachenfest-stellung darf daher gemäß Artikel111 (2) EPÜ nicht nochmals geprüftwerden (Nr. 3.4.2 der Entscheidungs-gründe).

Sachverhalt und Anträge

I. Das auf die europäische Patentan-meldung Nr. 82 306 197.3 erteilte

Decision of Technical Boardof Appeal 3.3.1dated 5 August 1993T 843/91 - 3.3.1(Official Text)

Composition of the Board:

Chairman: K.J.A. JahnMembers: R.K. Spangenberg

J.A. Stephens-Ofner

Patent proprietor/Respondent: East-man Kodak CompanyOpponent/Appellant: Fuji Photo FilmCo., Ltd.

Headword: Photographic elements/EASTMAN KODAK COMPANYArticle: 133, 134, 106, 111(1), 111(2),112(1), 125, 104 EPCRule: 9, 10 EPCKeyword: "Unauthorised representa-tive (no)" - "Letter criticising appealproceedings not added to the oppo-sition file after remittal (no substan-tial procedural violation)" -"Bindingeffect of Board of Appeal decisions(res judicata; ratio decidendi)" -"Desirability of ending legal disputes(vexatious proceedings)" - "Revisionof a Board of Appeal decision inapplication of Article 125 EPC (notdecisive in the present case; insuffi-cient evidence of generally acceptedpractice in all Contracting States)" -"Referral to the Enlarged Board ofAppeal (no)"

Headnote

A decision remitting a case to theOpposition Division with the order tomaintain a patent on the basis ofamended claims is binding in thesense that neither the wording northe patentability of these claims maybe further challenged in subsequentproceedings before the EPO. A find-ing of fact upon which this decisionrests, i.e. a finding which is conditiosine qua non for the decision, isequally binding. Such a finding offact is therefore not open to recon-sideration pursuant to Article 111(2)EPC (point 3.4.2 of the Reasons).

Summary of Facts and Submissions

I. European patent No. 0 080 355,granted in respect of European

Décision de la Chambre derecours technique 3.3.1, endate du 5 août 1993T 843/91 - 3.3.1(Traduction)

Composition de la Chambre :

Président : K. J. A. JahnMembres : R. K. Spangenberg

J. A. Stephens-Ofner

Titulaire du brevet/intimé : EastmanKodak CompanyOpposant/requérant : Fuji PhotoFilm Co., Ltd.Référence : élément photographique/EASTMAN KODAK COMPANYArticle : 133, 134, 106, 111(1), (2),112(1), 125, 104 CBE

Règle : 9, 10 CBEMot-clé : "Mandataire agréé (non)" -"Lettre de critiques à l´encontre dela procédure de recours non verséeau dossier d´opposition après le ren-voi de l´affaire (pas de vice substan-tiel de procédure)" - "Effet contrai-gnant des décisions des chambresde recours (res judicata ; ratio deci-dendi)" - "Intérêt du public à ce qu´ilsoit mis fin aux litiges (procéduresrelevant de la chicane)" - "Révisiond´une décision d´une chambre derecours en application de l´art. 125CBE (ne peut jouer en l´espèce ;preuve insuffisante de l´existenced´une pratique généralement admisedans tous les Etats contractants)" -"Saisine de la Grande Chambre derecours (non)"

Sommaire

Une décision par laquelle une affaireest renvoyée devant la divisiond´opposition, à charge pour celle-cide maintenir le brevet sur la basedu texte modifié des revendications,a un effet contraignant en ce sensque le texte et la brevetabilité de cesrevendications ne peuvent plus êtrecontestés dans la suite de la procé-dure devant l´OEB. Les constatationssur lesquelles se fonde cette déci-sion, c´est-à-dire les constatationssans lesquelles la chambre n´auraitpu aboutir à cette décision, ont uneffet tout aussi contraignant et nepeuvent donc être réexaminées,conformément à l´article 111(2) CBE(point 3.4.2 des motifs).

Exposé des faits et conclusions

I. Le brevet européen n° 0 080 355,délivré sur la base de la demande de

Page 59: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

europäische Patent Nr. 0 080 355wurde von der Einspruchsabteilungwiderrufen. Hiergegen legte derPatentinhaber Beschwerde ein. MitEntscheidung T 215/88 - 3.3.1 vom9. Oktober 1990 wurde derBeschwerde stattgegeben und dieSache an die Einspruchsabteilungmit der Anordnung zurückverwiesen,das Patent auf der Grundlage des am7. Februar 1990 eingereichten geän-derten Anspruchs 1 und der Ansprü-che 2 bis 7 in der erteilten Fassung ingeändertem Umfang aufrechtzuer-halten. Am 8. Februar 1991 reichteder Patentinhaber eine geänderteBeschreibung ein. Mit Entscheidungvom 17. September 1991 beschloßdie Einspruchsabteilung die Auf-rechterhaltung des Patents auf derGrundlage der vorstehend genann-ten Ansprüche und der geändertenBeschreibung.

II. In der Entscheidung wurde festge-stellt, daß die Einwände des Einspre-chenden gegen die geänderte Fas-sung nur Fragen beträfen, die vonder Beschwerdekammer in ihrer Ent-scheidung T 215/88 bereits geprüftund rechtskräftig entschieden wor-den seien. Da solche Fragen gemäßArtikel 111 (2) EPÜ von der Ein-spruchsabteilung nicht nochmalsgeprüft werden dürften, müsse dasVorbringen des Einsprechendenaußer acht gelassen werden, undzwar einschließlich des am12. August 1991 eingereichten Test-berichts und des Verweises auf dieDruckschrift "The Theory of the Pho-tographic Process", 4. Auflage (Mac-millan Publishers, 1977), Seiten 340bis 345 (Druckschrift 6a).

In der Entscheidung wurde fernererwähnt, daß ein vom Einsprechen-den in seinen Schriftsätzen ange-sprochenes Schreiben vom14. November 1990 der Einspruchs-abteilung nicht vorliege, jedochunberücksichtigt bleiben könne, daes sich nur auf Sachverhalte bezogenhaben könne, die für die vor der Ein-spruchsabteilung anhängigen Fragenohne Belang seien.

III. Am 17. Oktober 1991 legte derBeschwerdeführer (Einsprechende)gegen diese EntscheidungBeschwerde ein und entrichtete dieentsprechende Gebühr. SeineBeschwerdebegründung ging am7. Januar 1992 ein.

In der Beschwerdebegründungerhob der Beschwerdeführer mehre-re Einwände gegen die ebenfalls vondieser Beschwerdekammer erlasseneEntscheidung T 215/88 und beantrag-

patent application No. 82 306 197.3,was revoked by the Opposition Divi-sion. The patent proprietor appealed.By decision T 215/88 - 3.3.1 dated9 October 1990 the appeal wasallowed and the case remitted to theOpposition Division with the order tomaintain the patent in amendedform on the basis of an amendedClaim 1 filed on 7 February 1990 andClaims 2 to 7 as granted. On 8 Febru-ary 1991 the patent proprietor filedan amended description. By its deci-sion dated 17 September 1991 theOpposition Division maintained thepatent on the basis of the aboveclaims and the amended description.

II. In this decision it was stated thatthe opponent´s objections againstthe amended text only related tomatters already considered and final-ly decided by the Board of Appeal indecision T 215/88. Since suchmatter was not open to reconsidera-tion by the Opposition Division, pur-suant to Article 111(2) EPC, the oppo-nent´s submissions, including a testreport filed on 12 August 1991 and areference to "The Theory of thePhotographic Process", fourthedition (Macmillan Publishers, 1977),pages 340 to 345 (document 6a) hadto be ignored.

It was further mentioned in that deci-sion that a letter dated 14 November1990, which was mentioned by theopponent in his observations, wasnot available to the OppositionDivision, but could be disregardedbecause it could have related only toissues not relevant to those pendingbefore the Opposition Division.

III. On 17 October 1991 the appellant(opponent) gave notice of appealagainst this decision and paid theappropriate fee. A statement ofgrounds of appeal was received on7 January 1992.

In this statement of grounds theappellant raised several objectionsagainst decision T 215/88 of thisBoard and submitted that the mem-bers who participated in this deci-

brevet européen n° 82 306 197.3, aété révoqué par la division d´opposi-tion. Le titulaire du brevet a introduitun recours contre la décision derévocation. Par la décision T 215/88 -3.3.1 en date du 9 octobre 1990, il aété fait droit au recours et l´affaire aété renvoyée devant la divisiond´opposition, à charge pour celle-cide maintenir le brevet sous une for-me modifiée, sur la base du textemodifié de la revendication 1 déposéle 7 février 1990 et des revendica-tions 2 à 7 telles que délivrées. Le 8février 1991, le titulaire du brevet adéposé un texte modifié de la des-cription. Par sa décision en date du17 septembre 1991, la divisiond´opposition a maintenu le brevetsur la base desdites revendicationset du texte modifié de la description.

II. Il était déclaré dans cette décisionque les objections soulevées parl´opposant à l´encontre du textemodifié du brevet ne portaient quesur des points qui avaient déjà étéexaminés et tranchés définitivementpar la Chambre dans sa décisionT 215/88. Or, en application de l´arti-cle 111(2) CBE, ces points ne pou-vaient être réexaminés par la divi-sion d´opposition, si bien qu´il nepouvait être tenu compte des conclu-sions de l´opposant, et notammentdu compte rendu de tests qu´il avaitproduit le 12 août 1991 plus le docu-ment suivant, auquel il avait fait réfé-rence : "The Theory of the Photogra-phic Process", quatrième édition(Macmillan Publishers, 1977), pages340 à 345 (document 6a).

La division d´opposition indiquaitégalement dans sa décision qu´ellen´avait pas reçu la lettre du14 novembre 1990 mentionnée parl´opposant dans ses observations,mais qu´il pouvait en être faitabstraction, car cette lettre ne pou-vait avoir porté que sur des ques-tions sans rapport avec celles quedevait trancher la division d´opposi-tion.

III. Le 17 octobre 1991, le requérant(opposant) a formé un recourscontre cette décision et acquitté lataxe correspondante. Le mémoireexposant les motifs du recours estparvenu à l´OEB le 7 janvier 1992.

Dans ce mémoire, le requérant sou-levait plusieurs objections à l´encon-tre de la décision T 215/88 renduepar la Chambre et demandait, enapplication de l´article 24 CBE, la

Page 60: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

te, die an der damaligen Entschei-dung beteiligten Mitglieder nachArtikel 24 EPÜ von der Entscheidungüber die vorliegende Beschwerdeauszuschließen, da sie an der"abschließenden Entscheidung inder Vorinstanz ... mitgewirkt" hättenund wegen Besorgnis der Befangen-heit.

IV. Der Beschwerdegegner (Patentin-haber) machte in seiner Stellungnah-me geltend, daß in diesemBeschwerdeverfahren nur noch darü-ber zu entscheiden sei, ob das Patentin der geänderten Fassung nachMaßgabe der Entscheidung T 215/88den Erfordernissen des EPU genüge.Diesbezüglich habe der Beschwerde-führer in seinem an die Einspruchs-abteilung gerichteten Schriftsatzvom 12. August 1991 die Notwendig-keit einer weiteren Änderung desPatents nicht substantiiert. DerBeschwerdegegner sprach sich fer-ner dafür aus, dieselben Personen,die die Entscheidung in der SacheT 215/88 getroffen hätten, auch überdiese Beschwerde entscheiden zulassen, da sie mit dem Fall bereitsvertraut seien.

V. Am 17. März 1993 fand einemündliche Verhandlung vor derKammer statt, in der die jetzigen Mit-glieder gemäß Artikel 24 (4) EPÜdurch ihre Vertreter ersetzt wordenwaren. In dieser Verhandlung wur-den die Anträge des Beschwerdefüh-rers zurückgewiesen, die Beschwer-de zur weiteren Entscheidung einerzuständigen Beschwerdekammerzuzuteilen, der kein an der vorheri-gen Entscheidung T 215/88 beteilig-tes Mitglied angehört, oder aber denfrüheren Vorsitzenden und das frü-here rechtskundige Mitglied zu erset-zen. Die Begründung für diese Zwi-schenentscheidung wurde den Betei-ligten am 19. Juli 1993 übermittelt.

VI. In einer weiteren mündlichen Ver-handlung am 5. August 1993 legteder Beschwerdeführer das nicht biszur Einspruchsabteilung gelangteSchreiben vom 14. November 1990vor. Er reichte ferner vier als "Gesu-che" bezeichnete Anträge ein, diedarauf gerichtet waren,

1. die angefochtene Entscheidungaufzuheben und an die Einspruchs-abteilung zu verweisen (was nachAuffassung der Kammer bedeutet,daß die Sache zur weiteren Entschei-dung an die Einspruchsabteilungzurückverwiesen werden soll, damitnach Maßgabe der von der Kammerzuvor erlassenen Entscheidung

sion should be excluded, pursuant toArticle 24 EPC, from deciding thepresent appeal since "they had par-ticipated in the decision underappeal" and because of their sus-pected partiality.

IV. In reply, the respondent (patentproprietor) submitted that the onlyquestion which remained to bedecided in the present appeal pro-ceedings was whether or not thepatent as amended met the require-ments of the EPC, taking intoaccount decision T 215/88. In thisrespect, the appellant´s submissionsto the Opposition Division dated12 August 1991 did not substantiatethe need for any further amendmentof the patent. The respondent furthersubmitted that the present appeal bedecided by the same persons whotook the decision in appeal T 215/88since they were already familiar withthe case.

V. On 17 March 1993, during oralproceedings before the Board, inwhich, as prescribed by Article 24(4)EPC, the present members werereplaced by their alternates, theappellant´s requests to have the fur-ther prosecution of the appeal sub-mitted to a competent Board ofAppeal composed only of memberswho had not participated in previousdecision T 215/88, or, alternatively,that the previous Chairman and theprevious legal member should bereplaced, were rejected. The reasonsfor this interlocutory decision werecommunicated to the parties on19 July 1993.

VI. On 5 August 1993 oral proceed-ings were held, during which theappellant submitted the letter dated14 November 1990, i.e. the letterwhich had not reached the Opposi-tion Division. He further submittedfour "petitions", namely that: -

1. the decision under appeal be setaside and referred to the OppositionDivision (in the Board´s understand-ing this means that the case shouldbe remitted to the Opposition Divi-sion for further prosecution aimed atformulating an amended text of thepatent giving effect to the Board´s

récusation des membres de la Cham-bre qui avaient pris part à cette déci-sion, ceux-ci ne pouvant selon luistatuer sur le présent recours du faitqu´ils "avaient pris part à la décisionqui faisait l´objet du recours" et pou-vaient être soupçonnés de partialité.

IV. En réponse, l´intimé (titulaire dubrevet) a fait valoir que la seulequestion qui restait à trancher dans laprésente procédure de recours étaitde savoir si le brevet tel que modifiéétait conforme ou non aux disposi-tions de la CBE, compte tenu de ladécision T 215/88 qui avait précédé.A cet égard, les conclusions soumi-ses par le requérant à la divisiond´opposition le 12 août 1991 ne pou-vaient prouver la nécessité d´appor-ter d´autres modifications au brevet.L´intimé a en outre déclaré qu´il étaitsouhaitable que les membres quiavaient rendu la décision T 215/88statuent sur le présent recours, carils connaissaient déjà le dossier.

V. Le 17 mars 1993, à l´issue de laprocédure orale tenue devant laChambre, procédure au cours delaquelle les membres de la Chambreavaient été remplacés par leurs sup-pléants en application de l´article24(4) CBE, la demande du requérantvisant à obtenir que la procédure sepoursuive devant une chambre derecours compétente composée uni-quement de membres n´ayant paspris part à la décision T 215/88, ouque le président et le membre juristeayant pris part à cette décision soientremplacés, a été rejetée. Les motifsde cette décision intermédiaire ontété notifiés aux parties le 19 juillet1993.

VI. Lors d´une procédure orale quis´est tenue le 5 août 1993, le requé-rant a présenté la lettre du 14novembre 1990 qui n´était pas parve-nue à la division d´opposition. Il a enoutre déposé quatre requêtes en vued´obtenir :

1. que la décision attaquée soit annu-lée et renvoyée à la division d´oppo-sition (selon la Chambre, le requé-rant demandait par là que l´affairesoit renvoyée à la division d´opposi-tion pour suite à donner, de manièreà ce qu´elle établisse un texte modi-fié du brevet, comme l´avait ordonnéla Chambre dans sa première

Page 61: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

T 215/88 eine geänderte Fassung desPatents festgelegt wird);

2. die BeschwerdeentscheidungT 215/88 aufzuheben;

3. im Falle der Zurückweisung desAntrags 2 die nachstehenden Fragen1a, 1b und 2 der Großen Beschwer-dekammer des EPA vorzulegen:

Frage 1a: Stellt es einen wesentli-chen Verfahrensmangel dar, wennAnträge, die von einer Partei ineinem beim EPA anhängigen Verfah-ren zusammen mit einer Begrün-dung eingereicht werden, aufgrundeiner internen Praxis des EPAbewußt dem zuständigen Organ desEPA sowie dem anderen Verfahrens-beteiligten vorenthalten und auchnicht zur amtlichen Akte genommenwerden?

Frage 1b: Macht ein solcher wesentli-cher Verfahrensmangel eine im wei-teren Verfahren erlassene Entschei-dung null und nichtig?

Frage 2: Kann durch eine im weite-ren Verfahren getroffene Beschwer-dekammerentscheidung eine vorher-gehende Beschwerdekammerent-scheidung abgeändert werden, wennletzterer ein gravierender Verfah-rensmangel zugrunde lag, weil bei-spielsweise Anträge von einer Per-son gestellt worden waren, die keinzugelassener Vertreter im Sinne desArtikels 134 EPÜ war?

4. das angefochtene Patent zu wider-rufen.

In bezug auf den Antrag 1 brachteder Beschwerdeführer vor, daß derangefochtenen Entscheidung inso-fern zwei wesentliche Verfahrens-mängel zugrunde lägen, als die Ein-spruchsabteilung zum einen dasSchreiben vom 14. November 1990und die darin gestellten Anträgenicht berücksichtigt und zum ande-ren das Vorbringen vom 12. August1991 "außer acht gelassen" habe. Ersah die Regeln 9 und 10 EPÜ verletzt,wenn eine andere Stelle als die Ein-spruchsabteilung oder die Beschwer-dekammer Schriftstücke, die ineinem noch laufenden, die Erteilungoder Aufrechterhaltung eines euro-päischen Patents betreffenden Ver-fahren eingereicht würden, entge-gennehme und diesbezüglich tätigwerde, und machte ganz allgemeingeltend, daß das vom EPA praktizier-te Zurückhalten von Eingaben, dienach Erlaß einer rechtskräftigenBeschwerdekammerentscheidungeingereicht würden, die Rechte derÖffentlichkeit beeinträchtige, wenn

earlier decision T 215/88);

2. appeal decision T 215/88 be setaside;

3. in case request 2 is not followed,that the Board of Appeal refer thefollowing questions 1(a), 1(b) and 2to the EPO´s Enlarged Board ofAppeal:

1(a) If a party in proceedings pend-ing before the EPO submits legalpetitions with accompanying sub-stantiation which are deliberatelywithheld from both the competentEPO body and the official file and theother party to the proceedings byvirtue of an internal practice adoptedwithin the EPO, does such a practiceconstitute a substantial proceduralviolation?

1(b) Where such a substantialprocedural violation occurs, doesthis render a subsequent decision inongoing proceedings null and void?

2 Can a Board of Appeal decision inongoing proceedings revise a previ-ous Board of Appeal decision if thisdecision is based upon a serious pro-cedural violation, e.g. petitions sub-mitted by a person that is not a pro-fessional representative according toArticle 134 EPC?

4. the disputed patent be revoked.

In respect of petition No. 1, he sub-mitted that the decision underappeal was based on two substantialprocedural violations, namely thatthe Opposition Division failed to con-sider the letter dated 14 November1990 and the legal petitions madetherein, and, secondly, that the sub-missions made on 12 August 1991were "ignored". In his opinion it wascontrary to Rules 9 and 10 EPC that abody other than either the Opposi-tion Division or the Board of Appealtook notice of and acted in respect ofdocuments submitted in ongoingproceedings concerning the grant ormaintenance of a European patentand that, more generally, the prac-tice of the EPO of withholding obser-vations filed after a final decision ofa Board of Appeal had been given,prejudiced the rights of the generalpublic, e.g. in cases where a clearlynovelty-destroying document wassubmitted after such a final decisionhad been rendered. He further sub-mitted that as a consequence of the

décision (T 215/88));

2. que la décision T 215/88 soit annu-lée ;

3. au cas où il ne serait pas donnésuite à la requête n° 2, que la Cham-bre soumette les questions 1 a), 1 b)et 2 ci-après à la Grande Chambre derecours :

1a) si une partie à une procédure eninstance devant l´OEB dépose desrequêtes, avec justifications àl´appui, et que du fait d´une pratiquesuivie à l´intérieur de l´OEB, ces piè-ces justificatives se voient délibéré-ment écartées du dossier et ne sontcommuniquées ni à l´instance com-pétente de l´OEB, ni à l´autre partie àla procédure, y-a-t-il lieu de considé-rer que cette pratique constitue unvice substantiel de procédure ?

1b) Dans l´affirmative, la décisionrendue dans la suite de la procéduredoit-elle être considérée comme nul-le et non avenue ?

2) Une chambre de recours peut-elle,dans une procédure en cours, réviserune décision antérieure d´une cham-bre de recours si cette décision estentachée d´un grave vice de procé-dure, du fait par exemple que desrequêtes ont été soumises par unepersonne qui n´est pas mandataireagréé au sens de l´article 134 CBE ?

4. que le brevet attaqué soit révoqué.

A l´appui de sa requête n° 1, le requé-rant alléguait que la décision qu´ilattaquait était entachée de deuxvices substantiels de procédure :d´une part la division d´oppositionn´avait pas pris en considération lalettre du 14 novembre 1990 ainsi queles requêtes qu´elle contenait,d´autre part les pièces qu´il avait sou-mises le 12 août 1991 avaient été"ignorées". Selon lui, l´interventiond´un organe autre qu´une divisiond´opposition ou qu´une chambre derecours pour le traitement des piècessoumises au cours d´une procédurerelative à la délivrance ou au main-tien d´un brevet européen étaitcontraire aux règles 9 et 10 CBE et,d´une manière plus générale, la non-communication par l´OEB des obser-vations formulées après une déci-sion finale d´une chambre de recoursétait une pratique qui portait atteinteaux droits du grand public, notam-ment dans le cas où un documentqui détruit manifestement la nou-veauté est produit après qu´a été

Page 62: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

beispielsweise nach einer solchenEndentscheidung ein eindeutig neu-heitsschädliches Dokument einge-reicht werde. Er vertrat die Auffas-sung, daß die angefochtene Ent-scheidung wegen der genanntenVerfahrensmängel für nichtig erklärtwerden müsse, selbst wenn zwi-schen ihnen und dem Ergebnis desEinspruchsverfahrens kein kausalerZusammenhang bestanden hätte.

Der Beschwerdeführer bestritt ferner,daß die Entscheidung T 215/88 fürdie Beantwortung der Frage rechts-verbindlich sei, ob bestimmte Bei-spiele, insbesondere der Kuppler Nr.5, aus der Beschreibung gestrichenwerden müßten. Der Hinweis aufden Kuppler Nr. 5 unter Nummer 4.2dieser Entscheidung sei ohneBelang, weil er in einen anderenKontext eingebettet sei und auf fal-schen Überlegungen basiere. Außer-dem belege der Testbericht vom12. August 1991 eindeutig, daß einphotographisches Element, das denKuppler Nr. 5 enthalte, mehr als zweiÄquivalente Silberhalogenid ver-brauche. Daher entspreche dieserKuppler nicht der unter Nummer 4.5der Entscheidung T 215/88 aufge-stellten Definition eines "Zwei-Äqui-valent-Kupplers". Er brachte fernervor, daß diese Überlegungen primafacie für alle Kuppler mit einer freienpara-Stellung im Arylrest der abkup-pelnden Gruppe (coupling-offgroup/COG) gelten müßten. Somitseien all diese Kuppler keine Kupplerim Sinne des Anspruchs 1 gemäßder in T 215/88 vertretenen Ausle-gung und müßten gestrichen wer-den.

Im Zusammenhang mit den Anträ-gen 2 und 3 trug der Beschwerdefüh-rer vor, daß das EPA grundsätzlichdie Möglichkeit eines Wiederaufnah-meverfahrens gegen Beschwerde-kammerentscheidungen eröffnenmüsse, wenn nachgewiesen werdenkönne, daß sie unter Verletzung desVerfahrensrechts ergangen seien,also z. B. ein Verstoß vorliege wiederjenige, mit dem er seine auf Arti-kel 24 (1) und (3) EPÜ gestützteAblehnung aller Mitglieder der Kam-mer begründet habe. Der wesentli-che Verfahrensmangel soll darinbestanden haben, daß die Kammerim vorangegangenen Verfahreneinem nicht Bevollmächtigten(Art. 133 EPÜ) angeblich gestattethatte, "einen wesentlichen oder gro-ßen Teil der Argumentation desPatentinhabers vorzutragen". Im ein-zelnen machte der Beschwerdeführergeltend, daß dieser nicht bevoll-mächtigte Vertreter bestimmte frühe-re Anträge des ordnungsgemäßbestellten Vertreters geändert habe

said procedural violations the deci-sion under appeal had to be declarednull and void, even if there wouldhave been no causality betweenthem and the outcome of the opposi-tion proceedings.

Moreover, the appellant disputedthat decision T 215/88 could havebinding effect in respect of the ques-tion whether or not certain exam-ples, especially coupler No. 5, shouldbe deleted from the description. Inparticular, the mention of couplerNo. 5 in point 4.2 of this decisionwas not relevant, since it was in adifferent context, and was based onwrong considerations. Furthermore,the test report of 12 August 1991clearly showed that a photographicelement containing coupler No. 5consumed more than 2 equivalentsof silver halide. Thus, he argued, thiscoupler did not satisfy the definitionof a "two-equivalent coupler" givenin point 4.5 of decision T 215/88. Inaddition, he submitted that theseconsiderations should, prima facie,apply to all couplers having a freepara-position in the aryl moiety ofthe coupling-off group (COG). Thusall these couplers were not couplersaccording to Claim 1 as construed inT 215/88 and should be deleted.

In respect of petitions No. 2 and 3,the appellant submitted that, as amatter of principle, the EPO shouldprovide for a possibility to revisedecisions of a Board of Appeal if itcould be established that they hadbeen taken in violation of procedurallaw, e.g. of the type on which hisArticle 24(1) and (3) complaintagainst all members of the presentBoard had been based. This allegedsubstantial procedural violation wasthe alleged permission by this Boardin the previous proceedings to allowan unauthorised person (Article 133EPC) to "present a substantial ormajor part of the patentee´s case".More particularly he submitted thatthis unauthorised representative hadchanged certain of the earlierrequests made by the duly autho-rised representative, contrary to Arti-cle 133 and 134 EPC and the estab-lished jurisprudence of the Boards ofAppeal, in particular T 80/84 (OJ EPO1985, 269). Although he admitted, inresponse to certain questions put to

rendue une telle décision. Le requé-rant faisait également valoir que dufait de ces vices de procédure, ladécision qu´il attaquait devait êtreannulée, même s´il devait se révélerqu´il n´y avait pas lien de cause à ef-fet entre ces vices de procédure etl´issue de la procédure d´opposition.

En outre, le requérant contestait lecaractère contraignant de la décisionT 215/88 pour ce qui est de la ques-tion de savoir s´il convenait ou nonde supprimer certains exemplesdans la description, notamment lecoupleur n° 5. En particulier, la men-tion du coupleur n° 5 au point 4.2 decette décision n´était pas pertinente,du fait qu´elle se fondait sur desconsidérations erronées et que lecontexte était différent. En outre, ilressortait clairement du compte ren-du de tests du 12 août 1991 qu´unélément photographique contenantle coupleur n° 5 consommait plus dedeux équivalents d´halogénured´argent. D´après le requérant, cecoupleur ne répondait donc pas à ladéfinition d´un "coupleur à deuxéquivalents" donnée au point 4.5 dela décision T 215/88. Le requérantajoutait qu´à première vue, cecidevait valoir aussi pour tous les cou-pleurs ayant une position para libredans le radical aryle du groupe libérélors du couplage (coupling-offgroup : COG), lesquels n´étaientdonc pas des coupleurs selon larevendication 1 telle que l´avait inter-prétée la décision T 215/88, etdevaient donc tous être supprimés.

A l´appui de ses requêtes nos 2 et 3,le requérant alléguait qu´en tout étatde cause, l´OEB devait prévoir la pos-sibilité d´une révision des décisionsdes chambres de recours lorsqu´ilavait pu être constaté que ces déci-sions enfreignaient les règles de pro-cédure, par exemple les dispositionsde l´article 24(1) et (3) sur lesquellesse fondait sa requête en récusationde tous les membres de la Chambredans sa composition actuelle. Le vicesubstantiel de procédure qu´il invo-quait tenait à ce que, dans la procé-dure qui avait précédé, la Chambreavait autorisé selon lui une personnequi n´était pas un mandataire agréé(article 133 CBE) à "défendre unepartie importante ou essentielle dudossier du titulaire du brevet". Lerequérant alléguait notamment quecette personne avait modifié certai-nes des requêtes antérieures formu-lées par le mandataire agréé, ce quiallait à l´encontre des dispositionsdes articles 133 et 134 CBE et de lajurisprudence constante des cham-

Page 63: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

und dies gegen die Artikel 133 und134 EPÜ sowie die ständige Recht-sprechung der Beschwerdekammernund insbesondere die EntscheidungT 80/84 (ABI. EPA 1985, 269) versto-ße. Auf Befragung durch die Kam-mer räumte er zwar ein, daß das EPÜein solches Wiederaufnahmeverfah-ren nicht ausdrücklich vorsehe,berief sich aber auf Artikel 125 EPÜund behauptete, daß es eine derarti-ge Rechtspraxis seines Erachtens inallen oder den meisten EPÜ-Ver-tragsstaaten gebe, da zumindest einVertragsstaat (Deutschland) so ver-fahre und diese Tatsache glaubhaftmache, daß dieselbe Praxis auch inallen oder den meisten anderen Ver-tragsstaaten allgemein anerkanntund befolgt werde. Da diese Fragevon allgemeinem Interesse für alleFälle sei, in denen das Verfahren vordem EPA noch nicht abgeschlossenworden sei, erscheine es ihmgerechtfertigt, die hierzu im Rahmendes Antrags 3 gestellten Rechtsfra-gen der Großen Beschwerdekammervorzulegen.

Zu seinem Antrag 4 führte derBeschwerdeführer aus, daß wederdie Ansprüche noch die Beschrei-bung in der jetzigen Fassung einetragfähige Grundlage für die Auf-rechterhaltung des angefochtenenPatents darstellten, wie er schon imHinblick auf die Anträge 1 und 2sowie im Schreiben vom 14. Novem-ber 1990 dargelegt habe.

VII. Am 2. Juli 1993 reichte derBeschwerdegegner einen Versuchs-bericht ein, um zu belegen, daß beider Verarbeitung eines photographi-schen Elements, das als einzigenKuppler den Kuppler Nr. 5 enthält,kein Cyanfarbstoff gebildet wird. Ineinem Begleitschreiben und wäh-rend der mündlichen Verhandlungargumentierte er, daß der Begriff"Zwei -Äquivalent-Kuppler" in derEntscheidung T 215/88 ausdrücklichso definiert sei, daß der Kuppler beianschließenden Reaktionen im pho-tographischen Element nicht mehrSilberhalogenid verbrauchen dürfeals die zwei für die Bildung desgewünschten Bildfarbstoffs benötig-ten Äquivalente. Somit schließe die-se Definition nicht aus, daß durchandere Reaktionen im photographi-schen Element zusätzliches Silberha-logenid verbraucht werde. Die vomBeschwerdeführer durchgeführtenTests zeigten aber lediglich, daß dergesamte Silberhalogenidverbrauchpro Mol des gebildeten Bildfarbstoffszwei Äquivalente übersteige. In die-sem Test werde also mit anderenWorten der Unterschied in der Reak-tivität zweier verschiedener Kupplerbestimmt. Um aufzuzeigen, daß die

him by the Board, that the EPC didnot specifically allow for any suchrevision, he relied on Article 125 EPCand submitted that in his opinionsuch legal practice existed in all ormost of the Contracting States of theEPC, since it did in at least one Con-tracting State (Germany), a factwhich constituted prima facie evi-dence that this practice was general-ly recognised and followed in all ormost of the other Contracting States.Since this question was of generalinterest for all cases where the pro-ceedings before the EPO were notterminated, he found it justified torefer the related questions of law for-mulated in petition No. 3 to theEnlarged Board of Appeal.

In respect of petition No. 4, theappellant submitted that, as wasalready pointed out in respect ofpetitions Nos. 1 and 2, as well as inthe letter of 14 November 1990,neither the present claims nor thepresent description could form thebasis for the maintenance of thedisputed patent.

VII. On 2 July 1993 the respondentsubmitted a test report intended todemonstrate that no cyan dye wasformed during processing of a pho-tographic element containing cou-pler No. 5 as the sole coupler. In anaccompanying letter and during theoral proceedings he argued that thedefinition of the expression "two-equivalent-coupler" in decisionT 215/88 expressly required that thecoupler should not, during subse-quent reactions in the photographicelement, consume silver halide inexcess of the two equivalentsrequired for the formation of thedesired image dye. Thus, the con-sumption of additional silver halideby other reactions in the photo-graphic element was not excludedby this definition. However, the testsperformed by the appellant did notshow more than that the overall sil-ver halide consumption per mole ofimage dye formed was higher than 2equivalents. In other words, in thistest the difference in reactivity of twodifferent couplers was determined.In order to demonstrate that theabove definition was not satisfied, itwould however have been necessaryto demonstrate that the photograph-

bres de recours, notamment la déci-sion T 80/84 (JO OEB 1985, 269).Tout en reconnaissant, en réponse àcertaines questions que lui avaitposées la Chambre, que la CBEn´autorisait pas de manière expressela révision d´une décision d´unechambre de recours, il déclarait, sefondant sur l´article 125 CBE, qu´àson avis cette possibilité existaitdans l´ensemble ou du moins dans laplupart des Etats parties à la CBE, vuque c´était le cas au moins dans unEtat contractant (Allemagne), ce quisemblait prouver que cette pratiqueétait généralement admise et suiviedans l´ensemble ou du moins dans laplupart des autres Etats contractants.La question de la révision revêtantun intérêt général dans tous les casoù la procédure devant l´OEB n´avaitpas été clôturée, il estimait qu´ilconvenait de soumettre à la GrandeChambre de recours les questions dedroit soulevées à ce sujet dans larequête n° 3.

A l´appui de sa requête n° 4, le requé-rant faisait valoir que, comme ill´avait déjà mentionné à propos deses requêtes 1 et 2, ainsi que dans lalettre du 14 novembre 1990, le brevetattaqué ne pouvait être maintenu surla base du texte actuel des revendi-cations et de la description.

VII. Le 2 juillet 1993, l´intimé a pro-duit un compte rendu de tests visantà prouver qu´il ne se formait pas decolorant bleu-vert pendant le traite-ment d´un élément photographiquecontenant uniquement le coupleurn° 5. Dans une lettre d´accompagne-ment et également pendant la procé-dure orale, il a signalé que dans ladéfinition de l´expression "coupleurà deux équivalents" donnée dans ladécision T 215/88, il était préciséexpressément que le coupleur nedevait pas, au cours de réactionsultérieures se déroulant au sein del´élément photographique, consom-mer plus que les deux équivalentsd´halogénure d´argent requis pour laformation du colorant d´image dési-ré. La consommation supplémentai-re d´halogénure d´argent dans lecadre d´autres réactions au sein del´élément photographique n´étaitdonc pas exclue par cette définition.Or, les tests effectués par le requé-rant se bornaient à montrer que laconsommation globale d´halogénured´argent par mole de colorant d´ima-ge obtenue était supérieure à deuxéquivalents. En d´autres termes, cetest montrait la différence de réacti-vité de deux coupleurs différents.

Page 64: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

vorstehende Definition nicht erfülltsei, hätte der Beschwerdeführer abernachweisen müssen, daß das photo-graphische Element Reaktionspro-dukte aus einer weiteren Reaktiondes bei der Entwicklung gebildeten,der COG entsprechenden Phenolsenthalte. Seines Erachtens müßtedurch diese weitere Reaktion zumin-dest etwas Cyanfarbstoff entstehen,der sich dann spektrophotometrischnachweisen ließe. Da dies, wie seineeigenen Testergebnisse zeigten,nicht der Fall sei, bestehe keinGrund, die vom Beschwerdeführerbeanstandeten Kuppler aus derBeschreibung zu streichen.

Zu den weiteren Anträgen desBeschwerdeführers führte er aus,daß dieser keinen Anspruch auf Neu-verhandlung von Fragen habe, diedie Beschwerdekammer bereitsabschließend geprüft habe. Erbestritt ferner, daß irgendein rechts-erheblicher Verfahrensfehler unter-laufen sei, der das Ergebnis des Ver-fahrens hätte beeinträchtigen kön-nen. Daher bestehe kein Anlaß, dieFragen zu prüfen, deren Vorlage andie Große Beschwerdekammer derBeschwerdeführer begehre.

VIII. Der Beschwerdeführer beantrag-te, daß den von ihm in der mündli-chen Verhandlung eingereichtenAnträgen 1 bis 4 stattgegeben werdeund jede Partei ihre eigenen Kostentrage.

Der Beschwerdegegner beantragtedie Zurückweisung der Beschwerdeund die Aufrechterhaltung desPatents in der geänderten Fassung,die durch die Entscheidung der Ein-spruchsabteilung vom 17. Septem-ber 1991 nach Maßgabe der Ent-scheidung T 215/88 festgelegt wor-den war. Da die mündliche Verhand-lung am 5. August 1993 seinesErachtens unnötig gewesen und vomBeschwerdeführer unter Mißbrauchdes Verfahrensrechts beantragt wor-den war, stellte er außerdem denAntrag, sämtliche ihm durch dieseVerhandlung entstandenen Kostendem Beschwerdeführer aufzuerle-gen.

Am Ende der mündlichen Verhand-lung verkündete die Kammer ihreEntscheidung, die Beschwerde, dieAnträge 2, 3 und 4 des Beschwerde-führers und den vom Beschwerde-gegner nach Artikel 104 EPÜ gestell-ten Kostenverteilungsantrag zurück-zuweisen.

Entscheidungsgründe

1. Die Beschwerde ist zulässig, da dieAnträge des Beschwerdeführers

ic element contained reaction prod-ucts resulting from further reactionof the phenol resulting from thedevelopment reaction, i.e. that corre-sponding to the COG. In his opinionthis further reaction should result inthe formation of at least some cyandye which could be detected spec-trophotometrically. This being notthe case, as demonstrated by his testresults, there was no reason todelete the couplers mentioned by theappellant from the description.

In respect of the appellant´s furtherrequests, he submitted that theappellant was not entitled to a re-hearing of matter which had alreadybeen finally considered by the Boardof Appeal. In addition he contestedthat any relevant procedural viola-tions had occurred, which couldhave prejudiced the outcome of theproceedings. Thus there was no rea-son to consider the questions whichthe appellant wished to havereferred to the Enlarged Board ofAppeal.

VIII. The appellant requested thatpetitions 1 to 4 submitted during theoral proceedings be allowed and thateach party should bear its own costs.

The respondent requested that theappeal be dismissed and the patentbe maintained as amended by thedecision of the Opposition Divisiondated 17 September 1991, pursuantto decision T 215/88. Since in hisopinion the oral proceedings of5 August 1993 were unnecessary andhad been requested by the appellantin abuse of procedural law, he fur-ther requested that all costs incurredby him for these proceedings beborne by the appellant.

At the end of the oral proceedingsthe decision of the Board to dismissthe appeal as well as the appellant´spetitions 2, 3 and 4 and the respon-dent´s request for an award of costsunder Article 104 EPC wasannounced.

Reasons for the Decision

1. The appeal is admissible, since theappellant´s requests relate not only

Afin de prouver que la définition ci-dessus n´était pas respectée, il auraittoutefois fallu prouver que l´élémentphotographique contenait des pro-duits de réaction provenant d´uneréaction ultérieure du phénol obtenupar la réaction de développement,c´est-à-dire du phénol correspondantau COG. Selon l´intimé, cette réac-tion ultérieure devait conduire aumoins à la formation de colorantbleu-vert détectable par spectropho-tométrie. Or, comme les tests prou-vaient que ce n´était pas le cas, il n´yavait aucune raison de supprimer dela description les coupleurs mention-nés par le requérant.

En ce qui concerne les autres requê-tes du requérant, l´intimé faisaitsavoir que le requérant ne pouvaitobtenir la révision d´une affaireayant déjà fait l´objet d´une décisionfinale de la Chambre. L´intimécontestait par ailleurs l´existence degraves vices de procédure ayant puinfluencer l´issue de la procédure. Ilestimait donc qu´il n´y avait pas lieud´examiner les questions que lerequérant aurait souhaité poser à laGrande Chambre de recours.

VIII. Le requérant a demandé qu´ilsoit fait droit aux requêtes 1 à 4 qu´ilavait présentées pendant la procédu-re orale et que chaque partie suppor-te les frais qu´elle avait elle-mêmeexposés.

L´intimé a conclu au rejet du recourset au maintien du brevet tel qu´ilavait été modifié par décision de ladivision d´opposition en date du17 septembre 1991, rendue confor-mément à la décision T 215/88.Estimant que la procédure orale du5 août 1993 était superflue et que lerequérant avait commis un abus endemandant la tenue de cette procé-dure, il a demandé en outre que tousles frais qu´il avait exposés pour cet-te procédure soient mis à la chargedu requérant.

A l´issue de la procédure orale, laChambre a annoncé qu´elle rejetait lerecours ainsi que les requêtes 2, 3 et4 du requérant, de même que larequête de l´intimé visant à faireordonner une répartition des frais autitre de l´article 104 CBE.

Motifs de la décision

1. Le recours est recevable, car lesrequêtes du requérant visent à faire

Page 65: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

nicht allein auf die Aufhebung einervorausgegangenen Beschwerdekam-merentscheidung gerichtet sind wieim Falle der als unzulässig verworfe-nen Beschwerde in der SacheT 934/91 (ABI. EPA 1994, 184), son-dern auch die Entscheidung einerEinspruchsabteilung aufgehobenwerden soll, in der über die von derBeschwerdekammer noch nichtrechtskräftig entschiedenen Fragen,nämlich die richtige Anpassung derBeschreibung an die Ansprüche,befunden wurde.

2. Der vom Beschwerdegegner am2. Juli 1993 eingereichte Versuchsbe-richt ist von der Kammer geprüft, füreine Zulassung im Verfahren aber alsnicht relevant genug befunden wor-den. Die Kammer hat daherbeschlossen, ihn in Ausübung ihresErmessens gemäß Artikel 114 (2)EPÜ unberücksichtigt zu lassen.

3. In seinem ersten Antrag begehrtder Beschwerdeführer die Aufhe-bung der angefochtenen Entschei-dung aus formalen (verfahrensrecht-lichen) und materiellrechtlichenGründen. Die Kammer wird seinediesbezüglichen Ausführungen inder Reihenfolge prüfen, in der sievorgebracht worden sind.

3.1 Zum ersten Argument, daß dieangefochtene Entscheidung schonallein deshalb aufgehoben werdenmüsse, weil Anträge nicht behandeltworden seien, die in dem nicht zurEinspruchsakte gelangten Schreibenvom 14. November 1990 enthaltengewesen seien, stellt die Kammerfest, daß der Beschwerdeführer die-se Anträge in seinem am 12. August1991 eingegangenen Schreiben wie-derholt und damit im wesentlichengefordert hat, die EntscheidungT 215/88 aufzuheben oder die Sachedem Präsidenten des EPA zu unter-breiten, damit dieser darüber befin-de, ob der Großen Beschwerdekam-mer eine entsprechende Rechtsfragevorgelegt werden solle. Somit hatdie Einspruchsabteilung durchausGelegenheit gehabt, sich mit diesenAnträgen auseinanderzusetzen, undhat dies in der Begründung derangefochtenen Entscheidung auchgetan. Die Einspruchsabteilung warjedoch der Auffassung, daß die Ent-scheidung T 215/88 rechtskräftig undsie selbst nur zur Anpassung derBeschreibung an die von der Kam-mer gewährten Ansprüche befugtsei. Sie sah ferner keine Notwendig-keit, die Sache dem Präsidenten desEPA zu unterbreiten, da Artikel112 EPÜ diesen nicht ermächtige,die Große Beschwerdekammer mit

to setting aside a previous decisionof a Board of Appeal, as was the solerequest in the case decided in deci-sion T 934/91 (OJ EPO 1994, 184),where such an appeal was held to beinadmissible, but also to settingaside a decision of an OppositionDivision relating to questions not yetfinally decided by a Board of Appeal,i.e. the proper adaptation of thedescription to the claims.

2. The test report submitted by therespondent on 2 July 1993 has beenconsidered by the Board, and foundnot to be sufficiently relevant toadmit it into these proceedings. TheBoard has therefore decided to disre-gard it in the exercise of its discre-tion pursuant to Article 114(2) EPC.

3. The appellant´s first petition is toset aside the decision under appealfor formal (procedural violation) andsubstantive reasons. The Board willconsider these submissions in theorder in which they have been made.

3.1 Regarding the first submissionthat the decision under appealshould be set aside for the sole rea-son that it failed to deal with "legalpetitions" contained in the letter of14 November 1990, which had notreached the opposition file, theBoard observes that the appellanthad repeated these petitions in hisletter received on 12 August 1991,which were, in essence, to set asidedecision T 215/88 or to submit thecase to the President of the EPO forconsideration as to whether a ques-tion of law should be referred to theEnlarged Board of Appeal. Accord-ingly, the Opposition Division hadthe opportunity to consider them,and in fact did so in the reasons forthe decision under appeal. However,the Opposition Division held that ithad to take decision T 215/88 asbeing final, and that its power waslimited to the adaptation of thedescription to the claims allowed bythe Board. In addition, it held that itwas not necessary to submit thecase to the President of the EPO,since the President had no powerunder Article 112 EPC to ask theEnlarged Board of Appeal to dealwith a case which already had beendecided by a Board of Appeal. Thus,the only matter which could not havebeen considered by the Opposition

annuler non seulement une décisionantérieure d´une chambre de recours- ainsi qu´il avait été demandé à titrede seule et unique requête dansl´affaire T 934/91 (JO OEB 1994, 184),dans laquelle le recours avait étéjugé irrecevable -, mais égalementune décision par laquelle une divi-sion d´opposition avait statué surune question qui n´avait pas encorefait l´objet d´une décision finaled´une chambre de recours, à savoirla question de l´adaptation du textede la description au texte des reven-dications.

2. Le compte rendu de tests produitpar l´intimé le 2 juillet 1993 a été exa-miné par la Chambre, qui a jugé qu´iln´était pas suffisamment pertinentpour pouvoir être pris en considéra-tion dans la procédure. La Chambre,exerçant le pouvoir d´appréciationque lui confère l´article 114(2) CBE, adonc décidé de ne pas en tenircompte.

3. La première requête du requérantvise à faire annuler la décision atta-quée aussi bien pour des raisons deforme (vice de procédure) que pourdes raisons de fond. La Chambre vaexaminer ces conclusions dansl´ordre dans lequel elles ont été pré-sentées.

3.1 S´agissant de la première conclu-sion, qui vise à faire annuler la déci-sion attaquée pour la simple raisonqu´elle n´a pas tenu compte des"requêtes" contenues dans la lettredu 14 novembre 1990, qui n´a pasété versée au dossier d´opposition, laChambre note que dans la lettre qu´ilavait fait parvenir à l´OEB le 12 août1991, le requérant avait repris cesrequêtes qui visaient pour l´essentielà faire annuler la décision T 215/88ou à faire soumettre l´affaire au Pré-sident de l´OEB, celui-ci devant jugers´il y avait lieu ou non de saisir laGrande Chambre de recours d´unequestion de droit. Par conséquent, ladivision d´opposition avait eu la pos-sibilité d´examiner ces requêtes, etelle les a effectivement examinéesdans l´exposé des motifs de la déci-sion attaquée. Toutefois, elle aestimé qu´elle devait considérer ladécision T 215/88 comme une déci-sion finale et qu´elle n´avait compé-tence que pour adapter le texte de ladescription au texte des revendica-tions retenu par la Chambre. Elle adéclaré en outre qu´il n´y avait paslieu de soumettre l´affaire au Prési-dent de l´OEB, puisque l´article 112CBE n´autorisait pas ce dernier à sai-sir la Grande Chambre de recoursd´une affaire qui avait déjà été tran-chée par une chambre. Ainsi, les

Page 66: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

einem von einer Beschwerdekammerbereits entschiedenen Fall zu befas-sen. Das einzige, was die Einspruchs-abteilung ohne das Schreiben vom14. November 1990 nicht prüfenkonnte, war die Begründung derAnträge. Da sie aber der Meinungwar, daß sie diesen Anträgen unge-achtet der Umstände, die sie mögli-cherweise rechtfertigten, auf keinenFall stattgeben könne, kann die Tat-sache, daß das Schreiben vom14. November 1990 nicht zur Ein-spruchsakte gelangte, eindeutig kei-nen wesentlichen Verfahrensmangeldarstellen.

Der Beschwerdeführer hat in diesemZusammenhang auch geltendgemacht, daß jeder Verfahrensfehlerin einem Verfahren vor dem EPA -unabhängig davon, ob er für dieeinen Verfahrensbeteiligtenbeschwerende Entscheidung ursäch-lich und insofern wesentlich war -automatisch die Nichtigkeit der ineinem solchen "fehlerhaften" Ver-fahren getroffenen Entscheidungnach sich ziehen und das Verfahrensomit an dem Punkt, an dem derFehler unterlaufen sei, wiederaufge-nommen werden müsse; diesesRechtsverständnis wird durch dieeinschlägigen Bestimmungen desEPÜ nicht gestützt. Nach Artikel111 (1) EPU kann die Beschwerde-kammer vielmehr ganz nach eige-nem Ermessen entscheiden, ob sieim Rahmen der Zuständigkeit desOrgans tätig wird, das die angefoch-tene Entscheidung erlassen hat, oderob sie die Angelegenheit zur weite-ren Entscheidung an dieses Organzurückverweist. Früheren Entschei-dungen etwa in der Sache T 611/90(ABI. EPA 1993, 50) zufolge wird dieKammer eine Sache nur dannzurückverweisen, wenn die Fairneßgegenüber den (d. h. allen ) Beteilig-ten dies gebietet. Im vorliegendenFall sieht die Kammer keinen solchenGrund, die Sache an die Einspruchs-abteilung zurückzuverweisen, damitdiese den gesamten Inhalt desSchreibens vom 14. November 1990prüft, da die Kammer dies in Aus-übung ihres Ermessens nach Artikel111 (1) EPÜ selbst tun und auf dieseWeise eine etwaige Verletzung desAnspruchs des Beschwerdeführersauf rechtliches Gehör im Verfahrenvor der Einspruchsabteilung heilenkann.

Unter diesen Umständen braucht dieKammer nicht darüber zu befinden,ob die derzeit geltende Verwaltungs-praxis bei der Behandlung vonSchreiben, die nach Erlaß einer End-entscheidung in einer bei einerBeschwerdekammer anhängigenSache eingereicht werden, gegen die

Division because of the unavailabilityto it of the the letter of 14 November1990 were the underlying reasons forthese petitions. However, since theOpposition Division took the positionthat it could not allow these petitionsin any case, regardless of the circum-stances which may have justifiedthem, the fact that the letter of14 November 1990 had not reachedthe opposition file clearly cannotamount to a substantial proceduralviolation.

Furthermore, the appellant´s submis-sion that any procedural defect inproceedings before the EPO, regard-less of whether or not the defect wassubstantial in the sense that itcaused the decision adversely affect-ing a party to such proceedings,should have the automatic conse-quence that the decision in such"defective" proceedings was nulland void, so that the proceedingshad to be resumed at the stagewhere the defect had occurred, is notsupported by the relevant provisionsof the EPC. On the contrary, accord-ing to Article 111(1) EPC, the Boardof Appeal is expressly given discre-tion either to exercise any powerwithin the competence of the depart-ment which was responsible for thedecision appealed or to remit thecase to that department for furtherprosecution. According to earlierdecisions, e.g. T 611/90 (OJ EPO1993, 50), the Board will only remit acase when fairness to the (i.e. all)parties so demands. In the presentcase the Board sees no such reasonfor remitting the case to the Opposi-tion Division for consideration of thewhole content of the letter of14 November 1990, since this wholecontent can be considered by theBoard itself, in exercising its powerunder Article 111(1) EPC, and there-by obviating any possible infringe-ment of the appellant´s right to beheard, which might or might nothave occurred during the proceed-ings before the Opposition Division.

In these circumstances, the Boardneed not decide the questionwhether or not the administrativepractices currently in force and relat-ing to the filing of letters after a finaldecision in a case pending before aBoard of Appeal had been taken arein accordance with Rules 9 and 10

seuls points que la division d´opposi-tion n´avait pu examiner, fauted´avoir reçu la lettre du 14 novem-bre 1990, étaient les motifs invoquésà l´appui des requêtes présentéesdans cette lettre, mais la divisiond´opposition ayant estimé qu´elle nepouvait de toute façon faire droit àces requêtes quels que soient lesfaits qui auraient pu être invoquéscomme motifs, l´absence dans ledossier d´opposition de la lettre du14 novembre 1990 ne peut de touteévidence être considérée comme unvice substantiel de procédure.

De plus, les dispositions de la CBEne permettent pas d´affirmer, com-me l´avait fait le requérant, que dansles procédures devant l´OEB, touteirrégularité, qu´il s´agisse ou nond´un vice substantiel en ce sens qu´ila joué un rôle déterminant dans ladécision qui n´a pas fait droit auxprétentions d´une partie à la procé-dure, doit automatiquement entraî-ner l´annulation de la décision ren-due à l´issue de la procédure ainsi"viciée", laquelle doit par conséquentêtre reprise à partir du moment oùs´est produite cette irrégularité. Aucontraire, l´article 111(1) CBE prévoitexpressément que la chambre derecours peut soit exercer les compé-tences de l´instance qui a pris la déci-sion attaquée, soit renvoyer l´affaireà ladite instance pour suite à donner.Dans la jurisprudence antérieure del´OEB (cf. par exemple la décisionT 611/90, publiée au JO OEB 1993,50), la chambre ne renvoie une affai-re devant l´instance du premierdegré que si l´équité vis-à-vis de tou-tes les parties l´exige. Dans la pré-sente espèce, la Chambre juge qu´iln´y a pas lieu de renvoyer l´affairedevant la division d´opposition pourqu´elle examine l´ensemble ducontenu de la lettre du 14 novembre1990, puisqu´elle peut elle-mêmeexaminer ce contenu en usant pourcela des pouvoirs que lui confèrel´article 111(1) CBE, et remédier parlà aux atteintes qui auraient pu êtreportées au droit du requérant d´êtreentendu par l´OEB au cours de laprocédure devant la division d´oppo-sition.

Dans ces conditions, la Chambre n´adonc pas à examiner si les pratiquesadministratives suivies actuellementpour le traitement des lettres produi-tes alors qu´une chambre de recoursa déjà statué définitivement sur uneaffaire sont conformes ou non auxrègles 9 et 10 CBE, ou s´il convien-

Page 67: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

Regeln 9 und 10 EPÜ verstößt oderaus irgendeinem anderen Grundgeändert werden müßte. Der Kam-mer erscheinen die diesbezüglichenArgumente des Beschwerdeführersim übrigen wenig überzeugend, dazwar in einigen Fällen, etwa wennder Einsprechende nach Erlaß einersolchen Endentscheidung einerBeschwerdekammer noch ein neu-heitsschädliches Dokument entdeckt,eine Aufnahme dieses Dokuments indie Beschwerdeakte oder in die all-gemeine Akte im Interesse derÖffentlichkeit angezeigt sein, dieserVorgang aber als solcher keinen Ein-fluß auf die Kammerentscheidunghaben kann, die dem EPÜ zufolgerechtskräftig ist (siehe auch Nr. 10der Entscheidungsgründe der in dervorliegenden Beschwerdesacheergangenen ZwischenentscheidungT 843/91 vom 17. März 1993, ABI.EPA 1994, 818). Nur weil einige Infor-mationen auch nach Erlaß einer End-entscheidung zweckmäßigerweisenoch zur Akte genommen werdensollten, müssen bei logischer Überle-gung keineswegs sämtliche Informa-tionen aktenkundig gemacht werden,also auch begründete oder unbe-gründete Beanstandungen vermeint-licher Verfahrensmängel in dermündlichen Verhandlung, aus dereine Endentscheidung einerBeschwerdekammer hervorgegan-gen ist. In diesem Zusammenhangweist die Kammer insbesondere dar-auf hin, daß im vorliegenden Fall dieVertreter der jetzigen Mitglieder, diegemäß Artikel 24 (4) EPÜ die aufArtikel 24 (1) und (3) EPÜ gestützteBeanstandung des Beschwerdefüh-rers geprüft haben, ausdrücklich fest-gestellt haben, daß der Verfahrens-fehler, der in dem (von den Verwal-tungsstellen nicht zur Einspruchsaktegenommenen) Schreiben vom14. November 1990 geltend gemachtwurde, nicht als wesentlich anzuse-hen ist (siehe Nr. 9.4 der Entschei-dungsgründe der Zwischenentschei-dung vom 17. März 1993).

3.2 Einen zweiten Verfahrensfehlersieht der Beschwerdeführer in der inder angefochtenen Entscheidungenthaltenen Aussage, daß das Vor-bringen des Beschwerdeführers vom12. August 1991 "außer acht zu las-sen" sei. Aus dem Kontext der ange-fochtenen Entscheidung geht abernach Auffassung der Kammer her-vor, daß die Einspruchsabteilungdieses Vorbringen keineswegs außeracht gelassen hat, sondern zu demSchluß gelangte, daß es sich auf inder Entscheidung T 215/88 bereitsendgültig geregelte Fragen bezieheund daher bei der Entscheidung dereinzigen noch offenen Frage nichtberücksichtigt werden könne. Diese

EPC or whether they should bealtered for any other reason. How-ever, the Board observes that it doesnot find the appellant´s submissionsin this respect convincing since,whilst it may be true that in somecases, such as for example the dis-covery of a novelty-destroying docu-ment by the opponent after a finaldecision of a Board of Appeal hadbeen rendered, such a documentshould be placed on either theappeal file or the general file, in thegeneral public interest, such actioncannot, in itself, affect the Board´sdecision, which under the EPC isfinal (see also point 10 of the Rea-sons for interlocutory decisionT 843/91 of 17 March 1993 in the pre-sent appeal case, OJ EPO 1994, 818).In addition, as a matter of simplelogic, it does not follow from thedesirability to place some types ofinformation on the file after a final

decision had been rendered that allinformation, including complaints,whether well or ill-founded, aboutalleged procedural violations in thecourse of the oral proceedings lead-ing to a final decision of a Board ofAppeal, should also be put on thefile. In this connection, and withspecific relevance to the facts of thiscase, the Board observes that thealternates of the present memberswho had considered, pursuant toArticle 24(4) EPC, the appellant´scomplaint based on Article 24(1) and(3) EPC, had specifically held that theprocedural violation alleged in theletter of 14 November 1990 (i.e. theletter not put on the opposition fileby the administrative services) wasnot a substantial one (see the inter-locutory decision of 17 March 1993,point 9.4 of the Reasons).

3.2 The second procedural violationalleged by the appellant concernsthe fact that the decision underappeal states that the appellant´ssubmissions of 12 August 1991 hadto be "ignored". However, the Boardobserves that it follows from thecontext of the decision under appealthat the Opposition Division has notfailed to consider these submissionsat all, but found that they related tomatter finally settled in decisionT 215/88, and that they could there-fore not be taken into account inrespect of the sole matter whichremained to be decided by them.This appreciation may be contested,and in fact has been contested dur-

drait pour quelque autre raison d´yapporter des modifications. Ellesignale toutefois qu´elle n´est pasconvaincue par les arguments durequérant : en effet, même si, danscertains cas, par exemple lorsquel´opposant découvre un documentqui détruit la nouveauté alors que lachambre de recours a déjà renduune décision finale, il convient, dansl´intérêt du public, de verser ce docu-ment au dossier de recours ou audossier général, l´adjonction de cedocument au dossier ne peut en elle-même modifier la décision de lachambre, qui demeure définitive envertu de la CBE (cf. aussi le point 10des motifs de la décision intermé-diaire T 843/91, rendue le 17 mars1993 dans la présente espèce, JOOEB 1994, 818). En outre, en bonnelogique, ce n´est pas parce que cer-taines informations doivent être ver-sées au dossier après qu´a été ren-due une décision finale que l´on peutconclure qu´il convient également deverser au dossier toutes les informa-tions, y compris les plaintes, fondéesou non, relatives à des vices de pro-cédure qui auraient été commis aucours de la procédure orale qui adébouché sur la décision finale de lachambre de recours. A ce propos, euégard en particulier aux faits de lacause, la Chambre fait observer queles suppléants des membres actuelsqui avaient examiné, en applicationde l´article 24(4) CBE, la plainte por-tée par le requérant en vertu de l´arti-cle 24, paragraphes 1 et 3 CBE,avaient déclaré expressément que levice de procédure invoqué dans lalettre du 14 novembre 1990 (c´est-à-dire la lettre qui n´avait pas été ver-sée au dossier d´opposition par lesservices administratifs) n´était pas unvice substantiel (cf. décision intermé-diaire du 17 mars 1993, point 9.4 desmotifs).

3.2 Le second vice de procédure qu´afait valoir le requérant tient à ce qu´ila été jugé dans la décision attaquéeque les pièces soumises par lerequérant le 12 août 1991 devaientêtre "ignorées". La Chambre consta-te cependant qu´il ressort del´ensemble de la décision attaquéeque la division d´opposition n´a nul-lement omis de prendre ces piècesen considération, mais qu´elle a esti-mé qu´elles portaient sur une ques-tion définitivement tranchée par ladécision T 215/88, si bien qu´ellen´avait pas à en tenir compte lors del´examen de la seule question surlaquelle elle avait encore à statuer.Cette analyse peut être contestée, et

Page 68: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

Beurteilung der Sachlage läßt sichzwar anfechten, wie es in diesemBeschwerdeverfahren tatsächlichgeschehen ist, würde aber selbstdann, wenn sie sich als Fehleinschät-zung erwiesen hätte (was nicht derFall ist), allein keinen wesentlichenVerfahrensmangel darstellen, dereine darauf gestützte Entscheidungnull und nichtig machen könnte.

3.3 Die Kammer ist daher der Auffas-sung, daß es die behauptetenwesentlichen Verfahrensmängelnicht gegeben hat. Da auch keinanderer formaler Grund für eine Auf-hebung der angefochtenen Entschei-dung vorliegt, wendet sich die Kam-mer nun der technischen Begrün-dung des ersten Antrags desBeschwerdeführers zu.

3.4 Als einzige strittige Frage ist hierzu klären, ob diejenigen als Beispieleangeführten Kuppler, die eine COGmit einer freien (nicht blockierten)para-Stellung haben, in der Beschrei-bung verbleiben sollten. In diesemZusammenhang war auch umstrit-ten, inwieweit die EntscheidungT 215/88 als rechtskräftig anzusehensei.

3.4.1 Zur Klärung dieser letzterenFrage, was in der Sache T 215/88rechtskräftig entschieden worden ist,sei zunächst auf die Entscheidungs-formel verwiesen, die wie folgt laute-te:

"1. Der Beschwerde wird stattgege-ben.2. Die angefochtene Entscheidungwird aufgehoben.3. Die Sache wird an die Einspruchs-abteilung mit der Anordnung zurück-verwiesen, das Patent gemäß demHauptantrag des Beschwerdeführersaufrechtzuerhalten."

Der Hauptantrag ging dahin, dasPatent mit einem geändertenAnspruch 1 sowie den Ansprüchen 2bis 7 in der erteilten Fassung auf-rechtzuerhalten. Weder im Antragnoch in der Entscheidungsformelwird also auf den entsprechendenInhalt der Beschreibung Bezuggenommen.

Die vorstehende Entscheidungsfor-mel könnte auf den ersten Blick soverstanden werden, als werde diegesamte Sache zur weiteren Ent-scheidung an die Einspruchsabtei-lung zurückverwiesen, wie es in Arti-kel 111 (1) EPÜ als eine der beidensich gegenseitig ausschließendenEntscheidungsmöglichkeiten inBeschwerdesachen vorgesehen ist;demnach hätte die Kammer die

ing the present appeal proceedings;however, even if this appreciation ofthe facts would have turned out dur-ing these appeal proceedings to beerroneous (which is not the case),such an erroneous appreciation offacts would not in itself constitute asubstantial procedural violationwhich might render a decision basedon it null and void.

3.3 Thus the Board holds that thealleged substantial procedural viola-tions did not occur. In the absence ofany further formal reason why thedecision under appeal should be setaside, the Board will now considerthe technical merits of the appel-lant´s first request.

3.4 In this respect, the only questionin dispute is whether those examplesof couplers which contained a COGwith a free (unblocked) para positionshould remain in the description. Inthis context there was also disputeabout the extent to which decisionT 215/88 was final.

3.4.1 In respect of this latter ques-tion, i.e. what matters had been final-ly adjudged in decision T 215/88, thisdecision ordered that

"1. the appeal is allowed,

2. the decision under appeal is setaside, and3. the case is remitted to the Opposi-tion Division with the order to main-tain the patent on the basis of theappellant´s main request."

The main request was to maintainthe patent on the basis of an amend-ed Claim 1 as well as Claims 2 to 7 asgranted. Thus both the request andthe order were totally silent inrespect of the appropriate content ofthe description.

The above order might at first glancebe construed to mean that the entirecase was remitted to the OppositionDivision for further prosecution asprovided for in Article 111(1) EPC asone of two mutually exclusive possi-bilities for decisions in respect ofappeals, namely either a final deci-sion on every issue and every fact inthe case, including any consequen-tial amendments to the description,

l´a d´ailleurs été pendant la présenteprocédure de recours ; néanmoins,même s´il avait été constaté au coursde la procédure de recours (ce quin´est pas le cas) que cette analysedes faits était erronée, cette erreurne constituerait pas en soi un vicesubstantiel de procédure pouvantentraîner l´annulation d´une décisionfondée sur cette analyse.

3.3 La Chambre estime donc qu´il n´ya pas eu vice substantiel de procédu-re. Puisqu´il ne peut par ailleurs êtreinvoqué d´autres raisons de formequi justifieraient une annulation de ladécision attaquée, la Chambre va àprésent examiner pour le fond la pre-mière requête du requérant, sous sesaspects techniques.

3.4 La seule question qui reste enco-re à trancher à cet égard est desavoir si l´on doit maintenir dans ladescription les exemples de cou-pleurs contenant un COG en positionpara libre (non bloquée). A ce pro-pos, il a été également posé la ques-tion de savoir dans quelle mesure ladécision T 215/88 devait être consi-dérée comme une décision finale.

3.4.1 En ce qui concerne ce dernierpoint, c´est-à-dire la question desavoir quelles sont les questions quiont été tranchées définitivementdans la décision T 215/88, il convientde se reporter au dispositif de cettedécision, dans lequel il est stipulé :

"1. le recours est recevable,

2. la décision attaquée est annulée et

3. l´affaire est renvoyée devant ladivision d´opposition, à charge pourcelle-ci de maintenir le brevet confor-mément à la requête principale durequérant."

La requête principale visait à fairemaintenir le brevet sur la base dutexte modifié de la revendication 1 etdu texte des revendications 2 à 7 dubrevet tel que délivré. Ainsi, ni danscette requête, ni dans le dispositif dela décision, il n´était fait allusion aucontenu que devait avoir la descrip-tion.

Il semblerait à première vue que l´onpuisse interpréter le dispositif ci-des-sus comme signifiant que toutel´affaire était renvoyée à la divisiond´opposition pour suite à donner,conformément à l´article 111(1) CBE,ceci correspondant à l´une des deuxpossibilités prévues pour le règle-ment d´un recours, possibilités quis´excluent mutuellement : soit il estrendu une décision finale sur tous

Page 69: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

Wahl, entweder selbst eine Endent-scheidung zu treffen, die alle Rechts-und Tatfragen des Falls klärt undauch etwaige daraus resultierendeÄnderungen der Beschreibung ein-schließt, oder aber die Sache zurweiteren Entscheidung zurückzuver-weisen, ohne daß irgendetwasrechtskräftig entschieden ist. Einesolche Auslegung wäre jedoch nachAuffassung der Kammer gänzlichverfehlt, da sie nicht in Einklang mitden Entscheidungsgründen steht, indenen unmißverständlich festgestelltwurde, daß der Gegenstand der vor-stehend genannten Ansprüche denErfordernissen des EPÜ genügt. DieEntscheidungsformel würde dannüberdies anders ausgelegt, als siedie Einspruchsabteilung und die Ver-fahrensbeteiligten verstanden haben;eine solche Auslegung wäre auchrechtlich nicht haltbar (siehe auchEntscheidung T 79/89, ABI. EPA 1992,283).

Demgemäß muß die Entscheidungs-formel nach Ansicht der Kammer imZusammenhang mit den Entschei-dungsgründen als Ganzes gelesenund so verstanden werden, daß dieKammer in bezug auf die Patentier-barkeit des Gegenstands der vorste-hend genannten Ansprüche und ihreFormulierung im Rahmen derZuständigkeit des Organs, das dieangefochtene Entscheidung erlassenhatte, selbst eine Entscheidunggetroffen hat, die rechtskräftig ist(Art. 106 (1) EPÜ; siehe auch Nr. 6.1der Zwischenentscheidung vom 17.März 1993 in dieser Sache sowie dienachstehend unter Nr. 4 dargelegtenÜberlegungen der Kammer zumAntrag 2 des Beschwerdeführers).Nur im restlichen Teil der Entschei-dungsformel, der für die der Kam-mer vorliegende Kernfrage derPatentierbarkeit nicht von unmittel-barer Bedeutung war und die richti-ge Anpassung der Beschreibungbetraf, hat die Kammer tatsächlichvon der zweiten in Artikel 111 (1)EPÜ vorgesehenen MöglichkeitGebrauch gemacht und die Sache andie Einspruchsabteilung zurückver-wiesen. Diese Auslegung einer soangelegten Entscheidungsformelsteht zweifelsohne auch in Einklangmit anderen Entscheidungen derBeschwerdekammern (z. B. T 757/91vom 10. März 1992, Nr. 2.2 der Ent-scheidungsgründe und T 113/92 vom17. Dezember 1992, Nr. 1 der Ent-scheidungsgründe).

3.4.2 Da die Entscheidung T 215/88rechtskräftig, d. h. rechtsverbindlich,ist, kann weder der Wortlaut derAnsprüche noch die Patentierbarkeitihres Gegenstands in einem späte-ren, die zurückverwiesenen Punkte

or remittal of the case for furtherprosecution, without anything hav-ing been finally decided. However,such a construction is, in the Board´sjudgment, wholly inappropriate,since it is not in agreement with thereasons for the decision which clear-ly state that the subject-matter of theabove claims met the requirementsof the EPC. In addition, the Boardobserves that this construction of theabove order would not correspondto the way in which the OppositionDivision and the parties to the pro-ceedings had understood it, nor, forthat matter, is it sound in law (seealso decision T 79/89, OJ EPO 1992,283).

Accordingly, the Board holds that theabove order has to be seen in con-text with the reasons for the decisionas a whole, so as to mean that inrespect of the patentability of thesubject-matter of the above claimsand their wording the Board has ren-dered a decision within the compe-tence of the department which wasresponsible for the decisionappealed, which decision is final(Article 106(1) EPC; see also theinterlocutory decision of 17 March1993 in this case, point 6.1, as well asthe Board´s considerations in respectof the appellant´s petition No. 2 inpoint 4 below). Only in respect of theremaining part of the order, whichwas not immediately relevant to theprincipal issue (patentability) beforeit, that is to say the proper adapta-tion of the description, did the Boardexercise its power pursuant to thesecond possibility provided by Arti-cle 111(1) EPC by remitting the caseto the Opposition Division. This con-struction of the above type of orderis in clear agreement with other deci-sions of the Boards of Appeal, e.g.T 757/91 of 10 March 1992, point 2.2of the Reasons, and T 113/92 of17 December 1992, point 1 of theReasons.

3.4.2 It follows from the finality, i.e.the legally binding effect, of decisionT 215/88 that neither the wording ofthe above claims nor the patentabilityof their subject-matter may be fur-ther challenged before the EPO in

les faits de la cause, y compris surles modifications à apporter enconséquence à la description, soitl´affaire est renvoyée pour suite àdonner, sans qu´aucun des pointsn´ait été définitivement réglé. Néan-moins, cette interprétation est, del´avis de la Chambre, tout à faitinexacte, car elle est en désaccordavec les "Motifs de la décision",dans lesquels il était constatéexpressément que l´objet des reven-dications en cause répondait auxconditions requises par la CBE. Enoutre, la Chambre fait observer quecette interprétation du dispositif necorrespond pas à celle qu´en ontdonnée la division d´opposition etles parties à la procédure, et qu´ellen´est pas non plus fondée en droit(cf. également la décision T 79/89, JOOEB 1992, 283).

Par conséquent, la Chambre estimequ´il convient d´interpréter le dispo-sitif susmentionné en le replaçantdans le contexte général des motifsde la décision T 215/88, et donc qu´ildoit être considéré que dans cettedécision, qui est une décision finale,la Chambre a statué sur la brevetabi-lité de l´objet des revendications encause et sur leur libellé en exerçantles compétences de l´instance quiavait pris la décision attaquée (article106(1) CBE ; cf. également à cetégard la décision intermédiaire du17 mars 1993, notamment le point6.1 de cette décision, ainsi que lesconsidérations développées par laChambre au point 4 ci-après à pro-pos de la requête n° 2 (soumise parle requérant)). Ce n´est que dans ledernier point du dispositif, quin´avait pas directement trait à laquestion principale (celle de la bre-vetabilité), puisqu´il s´agissait del´adaptation qu´il convenait de don-ner de la description, que la Cham-bre a fait usage de la seconde possi-bilité prévue par l´article 111(1) CBEen renvoyant l´affaire à la divisiond´opposition. Cette dernière interpré-tation du dispositif susmentionné estincontestablement en accord avecd´autres décisions rendues par deschambres de recours, comme parexemple la décision T 757/91 en datedu 10 mars 1992 (point 2.2 desmotifs), et la décision T 113/92 endate du 17 décembre 1992 (point 1des motifs).

3.4.2 Du fait de ce caractère final dela décision T 215/88, c´est-à-dire deson effet juridique contraignant, iln´est plus possible dans la suite de laprocédure, lors de l´examen de laquestion qui avait été renvoyée à la

Page 70: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

betreffenden Verfahren vor dem EPAnochmals angefochten werden (sie-he auch hierzu die bereits erwähnteEntscheidung T 79/89).

Was den zweiten, die Zurückverwei-sung betreffenden Teil der Entschei-dungsformel anbelangt, mit dem dieAnpassung der Beschreibung derEinspruchsabteilung übertragenwird, so folgt aus Artikel 111 (2) EPÜ,daß die Einspruchsabteilung nurinsoweit durch die rechtliche Beurtei-lung der zurückverweisenden Kam-mer gebunden ist, als "der Tatbe-stand derselbe ist"; der Einspruchs-abteilung steht es also grundsätzlichfrei, ein neues Vorbringen zu prüfen,sofern dieses lediglich der Anpas-sung der Beschreibung dient. Nursolche Tatbestände sind in Artikel111 (2) EPÜ gemeint.

Nach Auffassung der Kammerbedeutet dies, daß alle Tatsachen-feststellungen, die dem rechtsver-bindlichen Teil der Entscheidungs-formel (res judicata) zugrunde lie-gen, nach diesem Artikel nicht noch-mals geprüft werden dürfen undsomit ebenfalls rechtsverbindlichsind. Wäre es anders, könnten alsodiese Feststellungen bei Zurückver-weisung der Sache zur Anpassungder Beschreibung in einem nachfol-genden Verfahren von den Beteilig-ten in Frage gestellt und von der Ein-spruchsabteilung aufgehoben wer-den, so würde die Entscheidung alsGanzes einschließlich der Entschei-dungsformel hinfällig und wäredamit de facto ihrer Rechtsverbind-lichkeit beraubt. Wenn unter dem inArtikel 111 (2) EPÜ enthaltenenBegriff "Tatbestand" auch Tatsa-chenfeststellungen subsumiert wür-den, die Grundlage, d. h. Vorausset-zung, für den rechtskräftigen Teil derEntscheidung sind, würde Einspre-chenden - unter Mißachtung des klarerkennbaren einzigen Zweckes derZurückverweisung (Anpassung derBeschreibung) - nachträglich eine(dritte) Gelegenheit eröffnet, durchVorbringen neuer Tatsachen denrechtsverbindlichen Teil der Ent-scheidung anzugreifen. Dies abersieht das EPÜ weder explizit nochimplizit vor. Überdies würde durcheine solche breitere Auslegung desArtikels 111 (2) EPÜ und die auf die-se Weise eröffnete Anfechtungsmög-lichkeit nach Meinung der Kammer

subsequent proceedings relating tothe remitted matter (see againT 79/89 cited above).

In respect of the second part of theabove order, concerning the remittalof the case, delegating the adapta-tion of the description to the Opposi-tion Division, it follows from Arti-cle 111(2) EPC that the OppositionDivision is only bound by the ratiodecidendi of the remitting decision"in so far as the facts are the same",i.e. that the Opposition Division is, inprinciple, free to consider fresh mat-ter, but matter that is relevant only tothe adaptation of the description. It isonly with such facts that Article111(2) is intended to deal.

In the Board´s judgment, this meansthat all findings of fact on which thebinding part of the above order (resjudicata) rests, are not open toreconsideration under this article,and are thus equally binding. Were itotherwise, i.e. were it open to theparties to challenge these findingsand for the Opposition Division tooverturn them during subsequentproceedings on remittal for the adap-tation of the description, this wouldrender the decision as a whole,including the order, nugatory andfutile and would thus, in effect,destroy its binding nature. Any con-struction of the term "facts of thecase" contained in Article 111(2)which included findings of fact whichconstitute the basis of, in the senseof being a conditio sine qua non for,the final part of the decision would,contrary to the clearly intended solepurpose of the remittal (the adapta-tion of the description), afford oppo-nents a much belated (third) oppor-tunity to attack the binding part ofthe decision by adducing new facts.No such opportunity is provided bythe EPC, either expressly or by impli-cation. Furthermore, its introductionby an extended construction of Arti-cle 111(2) would, in the Board´s judg-ment, offend the general principle oflegal certainty, i.e. the general inter-est of the public in the termination oflegal disputes ("expedit rei publicaeut sit finis litium") as well as theright of the individual to be protectedfrom the vexatious multiplication of

division d´opposition, de contester ànouveau le texte des revendicationssusvisées, ni de mettre en cause labrevetabilité de leur objet (cf. làencore la décision T 79/89 susmen-tionnée).

S´agissant de la deuxième partie dudispositif susmentionné, ordonnantle renvoi de l´affaire à la divisiond´opposition, à charge pour celle-cid´adapter la description, il découlede l´article 111(2) CBE que cetteinstance n´est liée par les motifs dela décision de renvoi que "pourautant que les faits de la causesoient les mêmes". Autrement dit, ladivision d´opposition est en principelibre d´examiner de nouveaux faits, àcondition qu´il ne s´agisse que defaits en relation avec l´adaptation dela description, qui seuls correspon-dent aux faits visés par l´article111(2) CBE.

Pour la Chambre, cela signifie queles constatations sur lesquelles sefonde la partie contraignante du dis-positif susmentionné (res judicata)ne peuvent être réexaminées en ver-tu de cet article, et qu´elles sont donctoutes également contraignantes. S´ilen allait autrement, c´est-à-dire si lesparties étaient libres de les contesteret que la division d´opposition puissepar la suite revenir sur ces constata-tions lors de l´examen de l´affaire quilui a été renvoyée pour adaptationde la description, la décision dansson ensemble, y compris le disposi-tif, deviendrait superflue et sansvaleur, perdant ainsi en fait soncaractère contraignant. Si l´on devaitconsidérer que l´expression "les faitsde la cause" figurant à l´article 111(2)CBE englobe également les constata-tions qui sont à la base de la partiedéfinitive de la décision, en ce sensque sans elles la Chambre n´auraitpu aboutir à cette décision finale, lesopposants se verraient offrir tardive-ment (pour la troisième fois) la pos-sibilité de contester la partie contrai-gnante de la décision en faisantvaloir de nouveaux faits, ce qui iraità l´encontre du seul et unique objec-tif qui avait été assigné expressé-ment à ce renvoi de l´affaire devantla division d´opposition, à savoirl´adaptation de la description. Or,cette possibilité ne ressort pasexpressément de la CBE et elle n´endécoule pas non plus implicitement,et créer une telle possibilité par lebiais d´une interprétation au sens lar-

Page 71: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

der allgemeine Grundsatz derRechtssicherheit, d. h. das allgemei-ne Interesse der Öffentlichkeit an derBeendigung von Rechtsstreitigkeiten("expedit rei publicae ut sit finis liti-um") sowie das Recht des einzelnenauf Schutz vor einer schikanösenKlage- und Prozeßflut, verletzt.

3.4.3 Zu der konkreten Frage, obüber die Äquivalenz des KupplersNr. 5 bereits in der Sache T 215/88entschieden wurde, wie die Ein-spruchsabteilung befunden hat, hältdie Kammer fest, daß dieser Punkt inder Entscheidung T 215/88 ausdrück-lich behandelt wurde. Die damaligeKammer hat als Tatsache festge-stellt, daß der Kuppler Nr. 5 ein typi-sches Beispiel eines Zwei-Äquiva-lent-Kupplers gemäß der in den Ent-scheidungsgründen aufgestelltenDefinition (siehe Nr. 4.2 (nachste-hend unter Nr. 3.5.1 zitiert) undNr. 4.3) ist. Diese Tatsachenfeststel-lung lag auch einem Teil der rechtli-chen Überlegungen der Kammerzugrunde (siehe Nr. 6.2.4 der Ent-scheidungsgründe) und war somitfür die von der Kammer in ihrer Ent-scheidung getroffene Anordnung,das Patent auf der Grundlagebestimmter im Hauptantrag vorge-schlagener Ansprüche aufrechtzuer-halten, maßgebend (im vorstehenderläuterten Sinne). Die Kammergelangt daher zu dem Schluß, daßdiese Tatfrage entgegen der Behaup-tung des Beschwerdeführers inT 215/88 bereits rechtskräftig dahin-gehend entschieden worden ist, daßder Kuppler Nr. 5 unter die imAnspruch 1 enthaltene Definitionfällt. Diese Tatsachenfeststellungdarf aus den schon dargelegtenGründen nicht mehr in Frage gestelltwerden.

3.4.4 Somit hat die Einspruchsabtei-lung die Entscheidung T 215/88 rich-tig ausgelegt und jede weitere Prü-fung dieser Tatfrage zu Recht abge-lehnt.

3.5 Die vorstehende den KupplerNr. 5 betreffende Tatsachenfeststel-lung in der Entscheidung T 215/88darf allerdings nicht auf alle anderenKuppler mit einer freien para-Stel-lung in der COG ausgedehnt werden.Die Entscheidung T 215/88 enthältdemnach keine endgültige Tatsa-chenfeststellung zur Äquivalenz die-ser anderen Kuppler. Somit ist nochzu klären, ob aufgrund des Vorbrin-gens des Beschwerdeführers allediese Kuppler oder zumindest einigedavon aus der Beschreibung gestri-

suits and prosecutions.

3.4.3 In respect of the specific ques-tion whether the equivalency of cou-pler No. 5 had already been decidedin case T 215/88, as found by theOpposition Division, the Board notesthat this question was expresslydealt with in decision T 215/88. TheBoard found as fact that couplerNo. 5 was a typical example of atwo-equivalent coupler within thedefinition given for this term in theReasons for the decision (seepoints 4.2 (recited in point 3.5.1below) and 4.3). In addition, part ofthe Board´s legal considerationswere based upon this finding of fact(see point 6.2.4 of the Reasons), sothat this finding was decisive (in thesense explained above) to theBoard´s order in its above decision tomaintain the patent on the basis ofcertain claims as set out in the mainrequest. Thus the Board holds that,contrary to the appellant´s presentsubmission, this question of fact hadalready been finally decided in deci-sion T 215/88, namely that couplerNo. 5 fell under the definition inClaim 1. This finding of fact is, forthe reasons set out above, not opento further challenge.

3.4.4 Accordingly, the OppositionDivision did correctly interpret deci-sion T 215/88, and was right in refus-ing to entertain this question of factany further.

3.5 However, the above finding offact in decision T 215/88 relating tocoupler No. 5 cannot be extended tocomprise all other couplers having afree para position in the COG. Thus,decision T 215/88 does not containany final finding of fact concerningthe equivalency of these other cou-plers. The question whether theappellant´s submissions requiredeletion of some or all of these cou-plers from the description thereforestill remains to be decided. In thiscontext, the parties relied on differ-

ge de l´article 111(2) CBE irait, del´avis de la Chambre, à l´encontre dece principe général du droit qu´est leprincipe de la sécurité juridique parlequel est affirmé l´intérêt général dupublic au règlement des litiges.("expedit rei publicae ut sit finislitium"), ainsi que le droit de chacun

à être protégé contre une multiplica-tion tracassière des procès et.pour-suites judiciaires.

3.4.3 S´agissant plus particulière-ment de savoir si la question del´équivalence du coupleur n° 5 avaitdéjà été tranchée dans l´affaireT 215/88, comme l´avait estimé ladivision d´opposition, la Chambrefait observer que la décision T 215/88avait traité expressément de cettequestion. La Chambre a constatéqu´en fait le coupleur n° 5 était unexemple typique de coupleur à deuxéquivalents au sens où l´entend ladéfinition donnée à cette expressiondans les motifs de la décisionT 215/88 (cf. point 4.2 de cette déci-sion - cité ci-après au point 3.5.1 - etpoint 4.3). En outre, certaines desconsidérations juridiques de laChambre étaient fondées sur cetteconstatation (cf. point 6.2.4 desmotifs de cette décision), si bien quecette constatation a été déterminan-te (au sens indiqué plus haut) pour ladécision prise par la Chambre demaintenir le brevet sur la base decertaines revendications, commel´avait demandé le requérant dans sarequête principale. Aussi la Chambreconsidère-t-elle que, contrairement àce que prétend à présent le requé-rant, cette question de fait a déjà ététranchée définitivement dans la déci-sion T 215/88, autrement dit que lecoupleur n° 5 entrait dans la défini-tion du coupleur à deux équivalentsselon la revendication 1. Pour lesmotifs déjà exposés ci-dessus, cetteconstatation ne peut être remise enquestion.

3.4.4 La division d´opposition a donccorrectement interprété la décisionT 215/88 et c´est avec juste raisonqu´elle a refusé d´examiner à nou-veau cette question.

3.5 Toutefois, la constatation sus-mentionnée faite à propos du cou-pleur n° 5 dans la décision T 215/88ne peut être étendue à tous lesautres coupleurs ayant une positionpara libre dans le COG, et l´on nepeut trouver ainsi dans cette déci-sion de constatation définitive ausujet de l´équivalence de ces autrescoupleurs. Il reste donc à savoir si,compte tenu des arguments invo-qués par le requérant, il convient ounon de supprimer de la descriptionla mention de quelques-uns ou de

Page 72: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

chen werden müssen. In diesemZusammenhang haben die Beteilig-ten die in der Entscheidung T 215/88aufgestellte Definition des Begriffs"Zwei -Äquivalent-Kuppler" unter-schiedlich ausgelegt.

3.5.1 In der Entscheidung T 215/88finden sich unter Nummer 4.2 derEntscheidungsgründe folgende Aus-führungen:

"... die Frage, ob ein Kuppler richtigals "Zwei-Äquivalent-" oder "Sechs-Äquivalent-Kuppler" bezeichnetwird, hängt davon ab, was bei derEntwicklung des diesen Kuppler ent-haltenden photographischen Ele-ments tatsächlich geschieht, undkann nicht einfach durch einen Blickauf seine chemische Struktur beant-wortet werden. Diese Auffassungwird auch durch den Vergleich desKupplers Nr. 5 aus dem Streitpatentmit dem vierten Kuppler der Phenol-reihe in Tabelle 17.2 der Druck-schrift 6 bestätigt, bei dem es sichum dasjenige Phenol handelt, dasder abkuppelnden Aryloxy-Gruppedes Kupplers Nr. 5 entspricht. Den-noch produziert der Kuppler Nr. 5mehr gelben Farbstoff als der Kupp-ler Nr. C-6 (vgl. Streitpatent, Seite 16,Beispiele 9 und 10), der den Acetami-do-Substituenten in der para-Stel-lung hat; dies bedeutet, daß der Phe-nol-"Kuppler", der aus der Entwick-lung des Kupplers Nr. 5 hervorgeht,bei der Entwicklung des photogra-phischen Elements gemäß Beispiel 9des Streitpatents offensichtlich nichtselbst als Kuppler reagiert. Unter die-sen Umständen kann dieses Phenolnicht als "Kuppler" bezeichnet wer-den, da dieser Begriff im Stand derTechnik nur für Substanzen verwen-det wird, die während der Verarbei-tung in einem photographischen Ele-ment tatsächlich einen Farbstoff bil-den."

Unter Nummer 4.5 der EntscheidungT 215/88 heißt es dann weiter:

"Aufgrund dieser (d. h. der vorste-henden und einiger anderer) Überle-gungen ... sollte zur Abgrenzung derwirklichen Bedeutung des vorliegen-den Anspruchs 1 unter dem Aus-druck "Zwei-Äquivalent-Kuppler" ...ein Kuppler verstanden werden, derzur Bildung eines Moleküls des Bild-farbstoffs in dem photographischenElement nur zwei Äquivalente Silber-halogenid benötigt, ohne daß dannin anschließenden Reaktionen in die-sem Element weiteres Sitberhaloge-nid verbraucht wird."

3.5.2 Die vorstehende Definition ist

ent constructions of the definition ofthe term "two-equivalent coupler"that was contained in decisionT 215/88.

3.5.1 Decision T 215/88 contains thefollowing statement in point 4.2 ofthe Reasons:

"...the question whether a coupler iscorrectly called "two-equivalent" or"six-equivalent" depends on whatactually happens during the develop-ment of the photographic elementcontaining that coupler, and cannotbe answered simply by looking at itschemical structure. This view is fur-ther confirmed by the comparison ofcoupler No. 5 according to the patentin suit with the fourth coupler of thephenol series in Table 17.2 of docu-ment (6), which is the phenol corre-sponding to the aryloxy coupling-offgroup of coupler No. 5. Neverthelessthis coupler No. 5 produces moreyellow dye than coupler No. C-6 (cf.the patent in suit, page 16,examples 9 and 10) having theacetamido substituent in the paraposition, i.e. the phenol "couplerresulting from the development ofcoupler No. 5 obviously does notreact itself as a coupler during devel-opment of the photographic elementaccording to example 9 of the patentin suit. In these circumstances theterm "coupler" cannot be attributedto this phenol, because it is onlyused in the art for moieties whichactually form a dye during process-ing in a photographic element."

In point 4.5 of decision T 215/88 itwas then held that:

"As a result of these considerations(i.e. the above and some others)...,for the purpose of the constructionof the true meaning of the presentClaim 1, the expression "two-equiva-lent coupler" should be understood... as meaning a coupler which con-sumes only two equivalents of silverhalide for the formation of one mole-cule of image dye in the photograph-ic element, without any additionalsilver halide consumption duringsubsequent reactions in that ele-ment."

3.5.2 The above definition is

l´ensemble de ces coupleurs. Lesparties se sont fondées à cet égardsur des interprétations différentes dela définition du terme "coupleur àdeux équivalents" donnée dans ladécision T 215/88.

3.5.1 Or, il a été déclaré au point 4.2des motifs de cette décision 215/88 :

"... la question de savoir si c´est àjuste titre qu´un coupleur a étédénommé "à deux équivalents" ou"à six équivalents" dépend de ce quise passe effectivement au cours dudéveloppement de l´élément photo-graphique contenant ce coupleur, etil ne suffit pas d´examiner la struc-ture chimique pour pouvoir répondreà cette question. C´est ce que montreen outre la comparaison entre lecoupleur n° 5 selon le brevet en litigeet le coupleur n° 4 de la série phénoldans le tableau 17.2 du document 6,qui est le phénol correspondant auCOG aryloxy du coupleur n° 5. Cecoupleur n° 5 donne cependant uneteinte plus jaune que le coupleurn° C-6 (cf. le brevet en litige, p.16,exemples 9 et 10) ayant le substi-tuant acétamido en position para,c´est-à-dire que le coupleur phénol"résultant du développement ducoupleur n° 5 ne réagit manifeste-ment pas lui-même comme coupleurpendant le développement de l´élé-ment photographique selon l´exem-ple 9 du brevet en litige. Dans cesconditions, le phénol ne peut êtrequalifié de "coupleur" car ce termen´est utilisé dans l´état de la techni-que que pour des radicaux qui for-ment effectivement un colorant pen-dant le traitement à l´intérieur d´unélément photographique."

Il est dit ensuite au point 4.5 de ladécision T 215/88 :

"Compte tenu de ces considérations(c´est-à-dire celles qui viennentd´être exposées plus certainesautres), ..., pour l´interprétation dusens véritable du texte actuel de larevendication 1, il conviendrait deconsidérer que l´expression "cou-pleur à deux équivalents" ... désigneun coupleur qui ne consomme, pourla formation d´une molécule de colo-rant d´image dans l´élément photo-graphique, que deux équivalentsd´halogénure d´argent, sans autreconsommation d´halogénured´argent au cours des réactions ulté-rieures au sein de cet élément".

3.5.2 La définition ci-dessus s´adres-

Page 73: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

für den Fachmann gedacht, der sievor dem Hintergrund seines allge-meinen Fachwissens sieht. Es gehörtzum einschlägigen allgemeinenFachwissen, daß nicht der Kupplerselbst mit Silberhalogenid reagiert,sondern vielmehr zwei ÄquivalenteSilberhalogenid ein Molekül oxidier-ten Entwickler (Dox) bilden, der dannhauptsächlich mit dem Kuppler inseiner anionischen Form reagiert,wobei ein Leukofarbstoff entsteht,der durch Abspaltung des der COGentsprechenden Anions und einesProtons, d. h. ohne daß eine weitereOxidation notwendig ist, den Bild-farbstoff liefert (siehe z. B. Druck-schrift 6a, Seite 340, Kapitel B mitder Überschrift "Reactions of Oxidi-sed Developing Agent" sowie dieBeschreibung des Streitpatents, Sei-te 2, Zeilen 31 bis 38).

Der Fachmann hätte also erkannt,daß der Ausdruck "zwei ÄquivalenteSilberhalogenid" im obigen Kontextdasselbe bedeutet wie "ein Moleküloxidierter Entwickler" und daß diestrittige Definition nur solche photo-graphischen Elemente ausschließt,die "in anschließenden Reaktionen"im photographischen Element weite-ren Dox verbrauchen. Unteranschließenden Reaktionen sindnach Ansicht der Kammer bei Ausle-gung anhand der Erläuterungenunter Nummer 4.2 der EntscheidungT 215/88 (siehe Nr. 3.5.1) ausschließ-lich Reaktionen zu verstehen, beidenen nach Abspaltung der COGweiterer Farbstoff gebildet wird.Somit ist die vom Beschwerdeführervertretene Auslegung der obigenDefinition, daß ein photographischesElement, das einen solchen Kupplerenthält, bei der herkömmlichen Ent-wicklung unter keinen Umständenmehr als zwei Äquivalente Silber-halogenid verbrauchen sollte, nichtsachgerecht und kann nicht alsGrundlage für die Beurteilung deszulässigen Beschreibungsinhalts die-nen.

3.6 Damit kommt die Kammer zu derFrage, ob die Beschreibung photo-graphische Elemente mit Kupplernumfaßt, die keine Zwei-Äquivalent-Kuppler gemäß der richtig ausgeleg-ten vorstehenden Definition sind; siestellt fest, daß der Beschwerdeführerkeinerlei Beweismittel für die betref-fenden Kuppler vorgelegt, sondernlediglich geltend gemacht hat, daßangesichts der mit dem Kuppler Nr.5 erzielten Testergebnisse bei Abwä-gen der Wahrscheinlichkeit vernünf-tigerweise angenommen werdenkönne, daß die anderen Kuppler mit

addressed to the person skilled inthe art, who would consider it in thelight of the common general knowl-edge. The relevant common generalknowledge is that it is not the cou-pler itself which reacts with silverhalide, but rather that two equiva-lents of silver halide produce onemolecule of oxidised developingagent (Dox), which then reacts main-ly with the coupler in its anionicform, thereby producing a leuco dyewhich then yields the image dye byremoval of the anion correspondingto the COG and a proton, i.e. withoutrequiring further oxidation (see e.g.document (6a), page 340, Chapter B,headed "Reactions of OxidisedDeveloping Agent" and the specifica-tion of the disputed patent, page 2,lines 31 to 38).

Thus the person skilled in the artwould have appreciated that theexpression "two eqivalents of silverhalide" in the above context had thesame meaning as "one molecule ofoxidised developing agent" and thatthe definition in dispute excludedonly such photographic elementswhich consumed further Dox "dur-ing subsequent reactions" in thephotographic element. The meaningof that latter expression must, in theBoard´s judgment, be construed inthe light of the explanations given inpoint 4.2 of decision T 215/88 (seepoint 3.5.1 above) as relating exclu-sively to reactions involving the for-mation of further dye subsequent tothe removal of the COG. Thus theappellant´s construction of the abovedefinition, according to which a pho-tographic element containing such acoupler should in no circumstancesconsume, during conventional devel-opment, more than two equivalentsof silver halide, is not appropriate,and cannot form the basis on whichthe allowable content of the descrip-tion must be assessed.

3.6 Turning now to the question ofwhether the description comprisesphotographic elements which con-tain couplers not being two-equiva-lent couplers according to the abovedefinition on its proper construction,the Board observes that the appel-lant did not provide any evidenceconcerning the couplers in question,but simply argued that in the light ofthe test results obtained with couplerNo. 5 it was reasonable to assume,on the balance of probabilities, thatthe other couplers having a free paraposition would yield similar results.

se à un homme du métier censé lalire à la lumière de ses connaissan-ces générales. Ces connaissancesgénérales lui apprennent que cen´est pas le coupleur proprement ditqui réagit avec l´halogénured´argent ; en fait, deux équivalentsd´halogénure d´argent produisentune molécule d´agent de développe-ment oxydé (Dox) qui réagit ensuiteprincipalement avec le coupleur soussa forme anionique, formant ainsi unleuco-colorant qui donne alors lecolorant d´image par élimination del´anion correspondant au COG, ainsique d´un proton, c´est-à-dire sansnécessiter une oxydation supplé-mentaire (cf. par ex. le document6bis, p. 340, chapitre B, intitulé"Reactions of Oxidised DevelopingAgent" et le fascicule du brevet enlitige, page 2, lignes 31 à 38).

Ainsi, l´homme du métier auraitcompris que l´expression "deuxéquivalents d´halogénure d´argent"utilisée ci-dessus équivaut à l´expres-sion "une molécule d´agent de déve-loppement oxydé", et que la défini-tion contestée n´excluait que les élé-ments photographiques qui consom-maient des molécules supplémentai-res de Dox "au cours de réactionsultérieures" au sein de l´élémentphotographique. La Chambre estimeque cette dernière expression doitêtre interprétée à la lumière desexplications fournies au point 4.2 dela décision T 215/88 (cf. ci-dessus,point 3.5.1), c´est-à-dire qu´ilconvient de considérer qu´elle porteexclusivement sur des réactionsimpliquant une formation supplé-mentaire de colorant après l´élimina-tion du COG. Par conséquent, c´est àtort que le requérant a interprété ladéfinition susmentionnée commesignifiant qu´un élément photogra-phique contenant un coupleur de cetype ne doit jamais consommer, aucours d´un développement classique,plus de deux équivalents d´halogé-nure d´argent, et il n´est pas possiblede se fonder sur cette interprétationpour apprécier l´admissibilité ducontenu de la description.

3.6 En ce qui concerne à présent laquestion de savoir si la descriptionenglobe des éléments photographi-ques contenant des coupleurs qui nesont pas des coupleurs à deux équi-valents répondant à la définition sus-mentionnée, si on l´interprète correc-tement, la Chambre constate que lerequérant n´a fourni aucune preuve àce sujet, mais s´est borné à fairevaloir que vu les résultats des testsobtenus avec le coupleur n° 5, l´onpouvait raisonnablement penser queselon toute probabilité, les autrescoupleurs ayant une position para

Page 74: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

einer freien para-Stellung ähnlicheErgebnisse liefern würden. NachMeinung der Kammer kann diesesArgument nicht greifen, weil sowohldie Frage der Äquivalenz des Kupp-lers Nr. 5 als auch die Frage, ob erder im vorliegenden Anspruch 1 ent-haltenen Definition "Zwei-Äquiva-lent-Kuppler" entspricht, bereitsrechtskräftig entschieden wordensind (siehe Nrn. 3.4.2 bis 3.4.4) unddeshalb im jetzigen Verfahren nichtnochmals aufgerollt werden dürfen.Wenn man schon die strukturelleÄhnlichkeit zwischen diesem undanderen in der Beschreibung enthal-tenen Kupplern als Anzeichen füreine ähnliche Kuppleraktivität anse-hen könnte, dann würde diese struk-turelle Ähnlichkeit prima facie eherdie Schlußfolgerung stützen, daßauch diese Kuppler der obigen Defi-nition entsprechen. Somit kann diestrukturelle Ähnlichkeit nicht zurGlaubhaftmachung des Gegenteilsherangezogen werden, wie es derBeschwerdeführer getan hat.

3.7 Aus diesen Gründen ist die Kam-mer der Überzeugung, daß eine wei-tere Änderung der Beschreibungnicht notwendig ist und der ersteAntrag des Beschwerdeführerszurückgewiesen werden muß.

3.8 Da der Beschwerdeführer aberausführlich auf die Frage der Äquiva-lenz der Kuppler mit einer freien(nicht blockierten) para-Stellung ein-gegangen ist, erscheint der Kammerdie Bemerkung angebracht, daß einePrüfung seiner umfangreichen Aus-führungen und Argumente zu kei-nem anderen Ergebnis geführt hätte.

Die Versuche des Beschwerdeführerszeigen, daß ein photographischesElement, das den Kuppler Nr. 5 alseinzigen Kuppler enthält, bei der Ent-wicklung mit der "in Beispielen derDruckschrift EP 0 080 355" (d. h. desStreitpatents) offenbarten Entwick-lerlösung sowie einem weitverbreite-ten kommerziellen Entwicklersystem,dem sog. Kodak-C-41-Prozeß, zurProduktion eines Mols des Bildfarb-stoffs 3,5 bzw. 4,6 Äquivalente Sil-berhalogenid benötigt. Dagegen ver-braucht ein als "typischer Zwei-Äqui-valent-Kuppler" bezeichneter Kupp-ler derselben Struktur, bei dem alseinziger Unterschied die COG einheterocyclischer Rest ist, dessenStruktur jede weitere Reaktion mitdem Dox ausschließt, für die Bildungeines Mols desselben Bildfarbstoffslediglich 2,0 bzw. 2,2 Äquivalente Sil-berhalogenid. Aus diesen Werten hatder Beschwerdeführer geschlossen,daß der Kuppler Nr. 5 nicht als Zwei-

In the Board´s judgment, this argu-ment must fail. The reason for this isthat the question of the equivalencyof coupler No. 5 as well as the ques-tion whether or not it satisfies thedefinition of a two-equivalent cou-pler contained in the present Claim1, has already been finally decided,as set out in points 3.4.2 to 3.4.4above, and cannot therefore be chal-lenged again in these proceedings.Thus the structural similaritybetween this and other couplers con-tained in the body of the description,even if it could be regarded as anindication of similar coupler activity,would, prima facie, rather supportthe conclusion that these couplerswould also satisfy the above defini-tion. Thus this structural similaritycannot be used as prima facie evi-dence to the contrary, as submittedby the appellant.

3.7 For these reasons the Board issatisfied that a further amendment ofthe description is not required andthe appellant´s first petition must fail.

3.8 However, since the appellant hasput forward a good deal of submis-sions and arguments relating to thequestion of the equivalency of thosecouplers which have a free(unblocked) para position, the Boardwishes to observe that a considera-tion of these submissions and argu-ments would not in any case haveled to a different result.

The appellant´s tests demonstratethat a photographic element contain-ing coupler No. 5 as the sole coupler,during development with the devel-oping solution disclosed "in Exam-ples of EP 0 080 355" (i.e. the disput-ed patent) as well as a widely usedcommercial developing system, theso-called Kodak C-41 process, con-sumes 3.5 or 4.6 equivalents of silverhalide, respectively, for the produc-tion of one mole of image dye. Bycontrast, a coupler having the samestructure, with the only exceptionthat the COG is a heterocyclic moietythe structure of which excludes anyfurther reaction with Dox, whichcoupler is said to be a "typical two-equivalent coupler", consumes only2.0 or 2.2 equivalents of silver halide,respectively, for the formation of onemole of the same image dye. Fromthese data the appellant inferred thatcoupler No. 5 was not considered tobe a two-equivalent coupler. In his

libre donneraient des résultats simi-laires. La Chambre estime que cetargument ne tient pas, car la ques-tion de l´équivalence du coupleurn° 5 et la question de savoir si cecoupleur répond à la définition ducoupleur à deux équivalents selon letexte actuel de la revendication 1 ontdéjà été tranchées (cf. ci-dessus,points 3.4.2 à 3.4.4 ), si bien qu´iln´est plus possible de revenir sur cesujet dans le cadre de la présenteprocédure. Par conséquent, même sila similarité de structure entre cecoupleur et les autres coupleursmentionnés dans le corps de la des-cription pouvait être considéréecomme l´indice d´une activité similai-re de ces coupleurs, il semblerait quel´on doive plutôt en conclure que cescoupleurs répondent également à ladéfinition susmentionnée. Cettesimilarité de structure ne peut doncêtre invoquée pour essayer de prou-ver le contraire, comme l´a fait valoirle requérant.

3.7 Pour toutes ces raisons, la Cham-bre estime qu´il n´y a pas lieu demodifier une nouvelle fois la descrip-tion et qu´elle n´a pas à faire droit àla première requête soumise par lerequérant.

3.8 Cependant, comme le requéranta soumis un grand nombre d´argu-ments et de justifications à proposde la question de l´équivalence descoupleurs ayant une position paralibre (non bloquée), la Chambre tientà signaler qu´elle serait de toutefaçon parvenue à la même conclu-sion même si elle avait tenu comptede tous ces arguments et de toutesces justifications.

Les tests du requérant prouventqu´aussi bien au cours du dévelop-pement avec l´agent de développe-ment décrit "dans les exemples dudocument EP 0 080 355" (c´est-à-diredu brevet en cause) que dans le pro-cédé Kodak C-41, qui est un procédécommercial de développement trèsrépandu, un élément photographi-que contenant comme seul et uniquecoupleur le coupleur n° 5 consommerespectivement 3,5 ou 4,6 équiva-lents d´halogénure d´argent pour laproduction d´une mole de colorantd´image. En revanche, un coupleurdit "coupleur typique à deux équiva-lents" ayant la même structure, si cen´est que le COG est un agent hété-rocyclique dont la structure excluttoute réaction ultérieure avec unDox, ne consomme respectivementque 2,0 ou 2,2 équivalents d´halogé-nure d´argent pour la formationd´une mole du même colorant d´ima-ge. Le requérant en a conclu que le

Page 75: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

Äquivalent-Kuppler anzusehen sei.Er macht geltend, konkurrierendeNebenreaktionen, die ebenfalls Doxverbrauchen können, bräuchten auchdann, wenn man sie durch die richtigausgelegte Definition gemäß derEntscheidung T 215/88 (siehe vorste-hend Nr. 3.5.2) nicht ausgeschlossensehe, nicht berücksichtigt zu werden,da in der Praxis im wesentlichen dergesamte bei der Entwicklung desphotographischen Elements vorhan-dene Dox mit dem oder den vorhan-denen Kupplern reagiere, so daßsich an dem von ihm beobachtetenGesamtverbrauch an Silberhaloge-nid direkt die Äquivalenz der beteilig-ten Kuppler ablesen lasse.

Diese Behauptung, die derBeschwerdegegner nachdrücklichzurückgewiesen hat, ist nach Ansichtder Kammer nicht mit dem allgemei-nen Fachwissen zu vereinbaren, wiees beispielweise durch die Druck-schrift 6a, ein vom Beschwerdefüh-rer selbst angezogenes Lehrbuch,verkörpert wird, dem zu entnehmenist, daß Dox nicht nur durch eineReaktion mit dem Kuppleranion ver-braucht werden kann, sondern auchdurch konkurrierende, nicht zur Bil-dung eines Farbstoffs führendeNebenreaktionen (siehe S. 340, linkeSpalte unter der Zwischenüberschrifta sowie den Satz am Ende der linkenund Anfang der rechten Spalte aufSeite 341 in Verbindung mit dem aufSeite 343 beginnenden Kapitel "SideReactions of QDI During Develop-ment"). Der Beschwerdeführer hatsomit, wie vom Beschwerdegegnergeltend gemacht, die relative Reakti-vität der beiden getesteten Kupplerund nicht ihre Äquivalenz bestimmt.Der Beschwerdeführer, der in diesemPunkt die Beweislast trägt, hat folg-lich mit seinen Versuchsergebnissennicht schlüssig nachgewiesen, daßirgendeiner der in der Beschreibungerwähnter Kuppler mit einer freienpara-Stellung nicht der maßgebli-chen Definition eines Zwei-Äquiva-lent-Kupplers entspricht.

4. In bezug auf den zweiten, auf dieAufhebung der EntscheidungT 215/88 gerichteten Antrag desBeschwerdeführers weist die Kam-mer darauf hin, daß nach den Arti-keln 21 (1) und 106 (1) EPÜ nur Ent-scheidungen der Eingangsstelle, derPrüfungsabteilung, der Einspruchs-abteilung und der Rechtsabteilungangefochten werden können. Ent-scheidungen der Beschwerdekam-mern gehören also nicht zu den Ent-scheidungen, für die im EPÜ aus-drücklich die Möglichkeit der Anfech-

opinion, even if one would admitthat the definition given in decisionT 215/88 on its proper construction(see point 3.5.2 above) would notexclude competing side reactionswhich are also capable of consumingDox, such side reactions need not beconsidered, because in practice sub-stantially the whole amount of Doxpresent during development of thephotographic element would reactwith the coupler or couplers present,so that the overall consumption ofsilver halide observed by him was adirect measure of the equivalency ofthe couplers involved.

This assertion, which was stronglydisputed by the respondent, is, in theBoard´s judgment, not in agreementwith the common general knowledgerepresented e.g. by document (6a),namely the text book cited by theappellant himself, where it is statedthat Dox cannot only be consumedby a reaction with the coupler anion,but also by competing side reac-tions, not resulting in dye formation(see page 340, left hand column,under the sub-heading (a), and thesentence bridging the left and right-hand columns of page 341 in combi-nation with the chapter "Side Reac-tions of ODI During Development"beginning on page 343). Thus, as itwas submitted by the respondent,the appellant has determined the rel-ative reactivities of the two testedcouplers, rather than their equivalen-cy. The appellant, on whom the bur-den of proof on this issue rests, hastherefore failed to demonstrate thathis test results unequivocally showthat any one of the couplers beingmentioned in the description andhaving a free para position does notfulfil the relevant definition of a two-equivalent coupler.

4. Regarding the appellant´s secondpetition, namely to set aside decisionT 215/88, the Board observes that theonly decisions which can be contest-ed according to Articles 21(1) and106(1) EPC are those of the ReceivingSection, the Examining Division, theOpposition Division and the LegalDivision. Thus the decisions of theBoards of Appeal do not belong tothose decisions that can be contest-ed under the express provisions ofthe EPC (see also the interlocutorydecision of 17 March 1993, points 6

coupleur n°5 ne pouvait être considé-ré comme un coupleur à deux équi-valents, et que même si l´on admet-tait que l´interprétation correcte de ladéfinition donnée dans la décision

T 215/88 (cf. ci-dessus point 3.5.2),n´excluait pas des réactions secon-daires concurrentes susceptibleselles aussi de consommer un Dox,ces réactions n´avaient pas à être pri-ses en considération, étant donnéque, dans la pratique, ce serait laquantité totale de Dox présente pen-dant le développement de l´élémentphotographique qui entrerait enréaction avec le ou les coupleursexistants, si bien que la consomma-tion totale d´halogénure d´argentqu´il avait observée mesurait directe-ment l´équivalence des coupleursconsidérés.

Cette affirmation du requérant, vive-ment contestée par l´intimé, est, del´avis de la Chambre, en désaccordavec les connaissances générales del´homme du métier, telles que lesreflète par exemple le document 6a,en l´occurrence l´ouvrage cité par lerequérant lui-même, où il est ditqu´un Dox peut être consommé nonseulement dans une réaction avecl´anion de couplage, mais aussi dansdes réactions secondaires concurren-tes n´aboutissant pas à la formationde colorant (cf. p. 340, colonne degauche, alinéa (a) et la phrase allantde la fin de la colonne de gauche audébut de la colonne de droite de lapage 341, à lire en relation avec lechapitre "Side Reactions of QDIDuring Development", qui commen-ce à la page 343). Ainsi, comme l´aexposé l´intimé, le requérant a déter-miné les réactivités comparées desdeux coupleurs testés plutôt que leuréquivalence. Le requérant, auquelincombait la charge de la preuve enl´occurrence, n´a donc pas été enmesure de prouver que les résultatsde ses tests montraient sans équivo-que que l´un des coupleurs à posi-tion para libre mentionnés dans ladescription ne répondait pas à ladéfinition correcte d´un coupleur àdeux équivalents.

4. En ce qui concerne la seconderequête du requérant, visant à faireannuler la décision T 215/88, laChambre fait observer qu´en vertudes articles 21(1) et 106(1) CBE, lesseules décisions susceptibles derecours sont les décisions renduespar la section de dépôt, les divisionsd´examen, les divisions d´oppositionet la division juridique. Ainsi, lesdécisions des chambres de recoursne font pas partie des décisions pré-sentées expressément par la CBEcomme des décisions susceptibles

Page 76: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

tung vorgesehen ist (siehe auch dieZwischenentscheidung vom 17. März1993, Nrn. 6 bis 6.3 der Entschei-dungsgründe); sie sind vielmehrrechtskräftig und dürfen in einer spä-teren Entscheidung über denselbentechnischen Gegenstand nicht aufge-hoben oder geändert werden. DieKammer ist also nach diesen Bestim-mungen des EPÜ zur Prüfung deszweiten Antrags nicht befugt.

In der mündlichen Verhandlung am5. August 1993 hat sich derBeschwerdeführer zusätzlich auf Arti-kel 125 EPÜ berufen. Für seineBehauptung, daß nach deutschemRecht die Möglichkeit bestehe, eineEntscheidung eines letztinstanzlichenGerichts abzuändern, wenn sie miteinem gravierenden Verfahrensfeh-ler behaftet sei, hat er allerdings kei-nerlei Beweise vorgelegt. NachKenntnis der Kammer läßt das deut-sche Recht ein Wiederaufnahmever-fahren nur in ganz bestimmten Fäl-len zu, die mit der dem Antrag desBeschwerdeführers zugrunde liegen-den Situation nicht direkt vergleich-bar sind (Restitutionsklage undNichtigkeitsklage). Abgesehen davonhat der Beschwerdeführer, bei demdie Beweislast liegt, auch keinenNachweis dafür erbracht, daß ähnli-che Bestimmungen wie diejenigen,die im deutschen Recht enthaltensein sollen, wenn nicht in allen, sodoch in den meisten anderen Mit-gliedstaaten der EPO existieren unddaher "allgemein anerkannt" im Sin-ne des Artikels 125 EPÜ sind. InErmangelung solcher Beweise kanndie Kammer das Vorbringen desBeschwerdeführers nicht gelten las-sen, daß das deutsche Recht die Exi-stenz entsprechender Rechtsvor-schriften in anderen Vertragsstaatenglaubhaft mache. Das diesbezüglicheVorbringen des Beschwerdeführerswird daher zurückgewiesen.

In der Zwischenentscheidung vom17. März 1993 wird unter Nummer9.4 der Entscheidungsgründe fernerfestgestellt, daß die Ausführungendes "nicht bevollmächtigten Vertre-ters" unter Artikel 117 EPÜ fallen, sodaß in der mündlichen Verhandlungder Sache T 215/88 vor dieser Kam-mer der vom Beschwerdeführer zurStützung seines zweiten Antrags gel-tend gemachte wesentliche Verfah-rensmangel (Verstoß gegen die Arti-kel 133 und 134 EPÜ) nicht gegebenist.

Der Antrag 2 ist deshalb zurückzu-weisen.

5. Da dem Antrag 2 nicht stattgege-

to 6.3 of the Reasons), but are final,and it is impossible to set aside or tomodify them in a subsequent deci-sion relating to the same technicalsubject-matter. Thus these provi-sions of the EPC do not empower theBoard to consider this petition.

During the oral proceedings held on5 August 1993, the appellant addi-tionally relied on Article 125 EPC.However, his assertion that Germanlaw provided for the possibility ofrevising a decision of a court of finaljurisdiction if it sufferred from amajor procedural defect, was notsupported by any evidence. Accord-ing to the Board´s own knowledge,German law would allow such a revi-sion only in very specific situationsnot directly comparable with thatunderlying the appellant´s petition("Restitutionsklage" and"Nichtigkeitsklage"). In addition, theappellant, on whom the burden ofproof rests, has not provided anyevidence that provisions similar tothose that were purported to existunder German law also existed in allother, or at least in the majority, ofthe Contracting States of the EPO,and were thus "generally accepted"within the meaning of Article 125EPC. In the absence of such evi-dence, the Board cannot accept theappellant´s submission that Germanlaw constitutes prima facie evidenceof the laws of other ContractingStates. Therefore, the appellant´ssubmissions under this heading arerejected.

Additionally, in point 9.4 of the Rea-sons for the interlocutory decision of17 March 1993 it is stated that thecontribution of the "unauthorisedrepresentative" was made underArticle 117 EPC, so that the substan-tial procedural violation (of Article133 and 134 EPC) alleged by theappellant and forming the basis ofhis second petition did not take placeduring the oral proceedings heldbefore this Board in case T 215/88.

Accordingly, petition No. 2 fails.

5. Since petition No. 2 cannot be

d´être contestées (cf. également ladécision intermédiaire du 17 mars1993, points 6 à 6.3 des motifs) ; ellessont définitives, et il est impossiblede les annuler ou de les modifier lorsd´une décision ultérieure portant surle même objet technique. Les dispo-sitions de la CBE n´autorisent doncpas la Chambre à prendre cetterequête en considération.

Au cours de la procédure orale quis´est tenue le 5 août 1993, le requé-rant a invoqué en outre l´article 125CBE, mais c´est sans la moindrepreuve qu´il a affirmé que la législa-tion allemande prévoit la possibilitéde réviser une décision rendue endernière instance par une juridictionsi cette décision est entachée d´unvice grave de procédure. A laconnaissance de la Chambre, lalégislation allemande n´autorise unetelle révision que dans des situationstrès particulières ("Restitutionskla-ge" et "Nichtigkeitklage"), qui nesont pas directement comparables àcelle visée dans la requête du requé-rant. En outre, le requérant, surlequel repose la charge de la preuve,n´a pas prouvé qu´il existe égale-ment dans l´ensemble des autresEtats membres de l´Organisation, outout au moins dans la plupart d´entreeux, des dispositions semblables àcelles qui existent selon lui dans lalégislation allemande, et qu´il s´agitpar conséquent de dispositions"généralement admises" au sens oùl´entend l´article 125 CBE. En l´absen-ce de ces preuves, la Chambre nepeut souscrire aux conclusions durequérant selon lesquelles les dispo-sitions existant dans la législationallemande constituent un commen-cement de preuve de l´existence dedispositions similaires dans la légis-lation des autres Etats contractants,et elle rejette par conséquent cesconclusions.

Il est dit en outre au point 9.4 desmotifs de la décision intermédiairedu 17 mars 1993 que "la personnequi n´était pas un mandataire agréé"était intervenue en application del´article 117 CBE, si bien que, contrai-rement à ce qu´a affirmé le requé-rant, qui a fondé sa seconde requêtesur cet argument, la procédure oralen´a pas été entachée d´un vice sub-stantiel (violation des articles 133 et134 CBE) lors de l´examen par laChambre de l´affaire T 215/88.

Il ne peut par conséquent être faitdroit à la requête n° 2.

5. Vu qu´il ne peut être fait droit à la

Page 77: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

ben werden kann, muß als letztesnoch der Antrag 3 geprüft werden,der auf die Vorlage der unter Num-mer VI aufgeführten Rechtsfragen andie Große Beschwerdekammergerichtet ist.

5.1 Die Antwort auf die ersten beidenFragen (1a und 1b) hat keinen Ein-fluß auf die im vorliegenden Fall zutreffende Entscheidung, da, wiebereits unter den Nummern 3 bis 3.3ausgeführt, kein wesentlicher Verfah-rensmangel vorliegt. Die allgemeineFrage, ob das EPA verpflichtet ist,jedes neue Schriftstück zu der Aktezu nehmen, zu der es gehört, istüberdies rein verwaltungstechni-scher, nicht aber rechtlicher Naturund fällt daher nicht in die Zustän-digkeit der Kammer. Infolgedessenhat die Kammer entschieden, daßkeine Notwendigkeit besteht, die Fra-gen 1a und 1b der GroßenBeschwerdekammer vorzulegen.

5.2 In Frage 2 geht es darum, ob eineBeschwerdekammer befugt ist, einefrühere Entscheidung derselben odereiner anderen Kammer zu beseitigen(d. h. aufzuheben oder zu ändern),wenn diese mit einem Verfahrens-mangel behaftet ist. Die mit den Ver-tretern besetzte Beschwerdekammer(Art. 24 (4) EPÜ) hat in ihrer Zwi-schenentscheidung vom 17. März1993 aber bereits festgestellt, daßentgegen der vom Beschwerdeführerzur Stützung seines Antrags vorge-brachten Behauptung kein wesentli-cher Verfahrensfehler unterlaufen ist(siehe Nr. 9.4 der Zwischenentschei-dung). Somit besteht kein Grund, dievom Beschwerdeführer in der jetzi-gen Sache aufgeworfene Rechtsfra-ge der Großen Kammer vorzulegen.Die Kammer räumt zwar ein, daßdiese Frage im Falle eines tatsächlichnachgewiesenen Verfahrensfehlerseine wichtige Rolle spielen könnte,sieht ihre Feststellung, daß die Ent-scheidung T 215/88 rechtskräftig istund im vorliegenden Verfahren nichtangefochten werden kann, aber invollem Einklang mit den unter Num-mer 6 der Zwischenentscheidungvom 17. März 1993 dargelegtenGründen und der in dieser Zwischen-entscheidung zusammenfassendgewürdigten Rechtsprechung derBeschwerdekammern. Da derBeschwerdeführer seine Forderungnach Anwendung des Artikels125 EPÜ durch keinerlei Beweismittelin bezug auf das deutsche Rechtoder - was noch wichtiger gewesenwäre - die Rechtsvorschriften

allowed, petition No. 3, i.e. the refer-ence of the questions of law recitedin point VI above, needs finally to beconsidered.

5.1 The answer to the first two ofthese questions (Nos. 1a and b) hasno influence on the decision to betaken in the present case since, ashas already been found in points 3 to3.3 above, no substantial proceduralviolation took place. The generalquestion whether the EPO is obligedto put any fresh document on the fileto which it belongs is, in addition,purely administrative and not a legalone, and therefore lies outside theBoard´s competence. Consequentlythe Board has decided that there isno need to refer questions 1a and 1bto the Enlarged Board of Appeal.

5.2 Question No. 2 relates to thepower of a Board of Appeal to revise(i.e. to set aside or to modify) a deci-sion taken by the same or anotherBoard of Appeal in cases where theprevious decision was taken in viola-tion of procedural law. However, thealternate Board (Article 24(4) EPC) inits interlocutory decision of 17 March1993 has already found that the sub-stantial procedural violation allegedby the appellant and forming thebasis of his petition did not takeplace (see point 9.4 of this decision).Thus there is no basis for remittingthe question of law suggested by theappellant in the present case. More-over, although this question mightbe very important in cases where thepresence of a procedural defect canbe established, the Board´s findingthat decision T 215/88 is final andcannot be challenged in the presentproceedings is in full agreement withthe reasons given in point 6 of theinterlocutory decision of 17 March1993 and with the case law of theBoards of Appeal which was consid-ered and summarised in the saidinterlocutory decision. Since, in addi-tion, the appellant´s submission thatArticle 125 EPC should be applicablein such a case was not accompaniedby any evidence, either as to Germanlaw, or, more importantly, as to thelaws of other Contracting States, theBoard´s finding on petition No. 2 (seepoint 4 above) must lead to the con-clusion that in the present case thereis no question of law capable ofbeing referred to the Enlarged Board

requête n° 2, la Chambre va à pré-sent examiner la requête n° 3, quivise à saisir la Grande Chambre derecours des questions de droit indi-quées ci-dessus au point VI.

5.1 La réponse aux deux premièresquestions (nos 1a et 1b) ne peutavoir d´incidence sur la décision àrendre dans la présente espèce,étant donné que la procédure n´a pasété entachée d´un vice substantiel(cf. ci-dessus, points 3 à 3.3). Parailleurs, la question de savoir d´unemanière générale si l´OEB est tenude verser au dossier toute nouvellepièce qui aurait pu être produite estune question d´ordre purementadministratif et non une questionjuridique, et elle n´est donc pas de lacompétence de la Chambre. Parconséquent, la Chambre a estiméqu´il n´y a pas lieu de soumettre lesquestions 1a et 1b à la GrandeChambre de recours.

5.2 La question n° 2 a trait au pouvoird´une chambre de recours de réviser(c´est-à-dire d´annuler ou de modi-fier) une décision rendue par elle-même ou par une autre chambre,lorsque cette décision a enfreint lesrègles de procédure. Toutefois, laChambre constituée des membressuppléants (art. 24(4) CBE) a déjàconclu dans sa décision intermédiai-re du 17 mars 1993 que contraire-ment à ce que prétendait le requé-rant, qui avait fondé sa requête surcet argument, la procédure n´étaitpas entachée d´un vice substantiel(cf. point 9.4 de cette décision). Il n´ya donc pas lieu de réexaminer cettequestion de droit, comme le suggèrele requérant en l´occurrence. Enoutre, bien que la question puisseêtre d´une importance capitalelorsqu´il s´avère qu´il y a eu vice deprocédure, la conclusion de la Cham-bre selon laquelle la décisionT 215/88 est définitive et ne peut êtrecontestée dans la présente procédu-re est en parfait accord avec l´exposédes motifs donné au point 6 de ladécision intermédiaire du 17 mars1993 et avec la jurisprudence deschambres de recours, qui avait étécitée et dont il avait été donné unrésumé dans cette décision intermé-diaire. De surcroît, l´argument durequérant selon lequel l´article 125CBE serait applicable en l´espècen´étant étayé par aucune preuve,qu´il s´agisse de la législation alle-mande, ou, mieux encore, de lalégislation des autres Etats contrac-tants, il découle de la réponse don-

Page 78: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

anderer Vertragsstaaten untermauerthat, ergibt sich aus den Überlegun-gen der Kammer zu Antrag 2 (sieheNr. 4) zwangsläufig der Schluß, daßim vorliegenden Fall keine Rechtsfra-ge vorliegt, mit der die GroßeBeschwerdekammer befaßt werdenkann.

6. Nachdem die Kammer bereits fest-gestellt hat, daß sie nicht zur Aufhe-bung ihrer Entscheidung T 215/88berechtigt ist und nach dem EPÜauch nichts dagegen spricht, dasPatent mit der jetzigen, vomBeschwerdegegner gebilligten Fas-sung der Beschreibung in geänder-tem Umfang aufrechtzuerhalten,besteht kein Grund für den beantrag-ten Widerruf des Streitpatents.

Daher muß auch der vierte Antragdes Beschwerdeführers zurückgewie-sen werden.

7. Es trifft zu, daß der Beschwerde-führer in der mündlichen Verhand-lung am 5. August 1993 versucht hat,Fragen nochmals aufzurollen, diebereits am 17. März 1993 in dermündlichen Verhandlung vor der mitden Vertretern besetzten Kammererörtert und entschieden wordenwaren, doch beschränkte sich diespätere mündliche Verhandlungnicht allein auf diese Fragen, wes-halb sie nicht als unnötig angesehenund auch kein Mißbrauch des Ver-fahrensrechts unterstellt werdenkann. Der Beschwerdeführer hattenach Artikel 116 (1) EPÜ sogar ein-deutig Anspruch auf eine mündlicheVerhandlung, soweit es um dieAnpassung der Beschreibung an diebereits gewährten Patentansprücheging.

Aus diesen Gründen ist die Kammerzu der Auffassung gelangt, daß derAntrag des Beschwerdegegners,dem Beschwerdeführer alle Kostender mündlichen Verhandlung vom5. August 1993 aufzuerlegen, unbe-gründet ist und daher zurückgewie-sen werden muß.

Entscheidungsformel

Aus diesen Gründen wird entschie-den:

1. Die Beschwerde wird zurückgewie-sen.

2. Die Anträge 2, 3 und 4 desBeschwerdeführers werden zurück-gewiesen.

3. Der Kostenverteilungsantrag desBeschwerdegegners nach Artikel 104EPÜ wird zurückgewiesen.

of Appeal.

6. Since the Board has already heldthat it has neither the power to setaside its decision in case T 215/88,nor that there was any reason underthe EPC why the present text of thedescription, which has beenapproved by the respondent, couldnot form the basis for the mainte-nance of the patent as amended, noground for the requested revocationof the disputed patent exists.

Therefore, the appellant´s fourthpetition must also fail.

7. Although it is true that the appel-lant has tried to re-open, in thecourse of the oral proceedings of5 August 1993, issues which hadalready been argued and decided inthe oral proceedings on 17 March1993 before the alternate Board, theformer oral proceedings were notlimited to such issues and cannot,therefore, be said to have beenunnecessary and therefore in abuseof applicable procedural law. On thecontrary, it is clear that the appellantwas entitled to oral proceedings pur-suant to Article 116(1) insofar as theissue of the adaptation of thedescription to the claims alreadyallowed was concerned.

For the above reason the Boardholds that the respondent´s requestthat all costs of the oral proceedingsof 5 August 1993 be borne by theappellant is not well-founded andhas, therefore, to be dismissed.

Order

For these reasons it it decided that:

1. The appeal is dismissed.

2. The appellant´s petitions 2, 3 and 4are dismissed.

3. The respondent´s request for anaward of costs under Article 104 EPCis dismissed.

née par la Chambre à la requête n° 2(cf. ci-dessus, point 4) qu´il ne sepose pas en l´occurrence de questionde droit susceptible d´être soumise àla Grande Chambre de recours.

6. Etant donné que la Chambre adéjà conclu qu´elle n´a pas le pouvoird´annuler la décision qu´elle a ren-due dans l´affaire T 215/88, et vuqu´aucune disposition de la CBE nes´oppose à ce que le brevet tel quedélivré soit maintenu sous uneforme modifiée sur la base du texteactuel de la description, qui a étéapprouvé par l´intimé, il n´existedonc aucun motif de révoquer le bre-vet en litige, comme l´avait demandéle requérant.

La quatrième requête présentée parle requérant doit donc être égale-ment rejetée.

7. S´il est vrai que le requérant acherché à faire réexaminer au coursde la procédure orale du 5 août 1993des questions qui avaient déjà étédiscutées et tranchées lors de la pro-cédure orale qu´avaient tenue le 17mars 1993 les membres suppléantsde la Chambre, il n´en demeure pasmoins que la première de ces procé-dures orales ne se limitait pas àl´examen de ces seules questions, sibien qu´il ne peut être considéré quele requérant a demandé abusivementla tenue d´une procédure oralesuperflue. Il apparaît au contraireque, conformément à l´article 116(1)CBE, le requérant était en droitd´obtenir la tenue d´une procédureorale, dans la mesure où il s´agissaitd´adapter le texte de la descriptionau texte des revendications qui avaitdéjà été approuvé.

Pour cette raison, la Chambre estimeque la requête de l´intimé tendant àfaire supporter au requérant la totali-té des coûts de la procédure orale du5 août 1993 n´est pas fondée etqu´elle doit donc être rejetée.

Dispositif :

Par ces motifs, il est statué commesuit:

1. Le recours est rejeté.

2. Les requêtes 2, 3 et 4 soumisespar le requérant sont rejetées.

3. La requête de l´intimé visant àobtenir une répartition des frais envertu de l´article 104 CBE est rejetée.

Page 79: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

Zwischenentscheidung derTechnischen Beschwerdekam-mer 3.2.1 vom 8. Juli 1993T 27/92 - 3.2.1*(Amtlicher Text)

Zusammensetzung der Kammer:

Vorsitzender: F. A. GumbelMitglieder: P. Alting van

GeusauW. M. Schar

Patentinhaber/Beschwerdegegner:KA-TE System AGEinsprechender/Beschwerdeführer I:Sika Robotics AGEinsprechender/BeschwerdeführerII: Rocas Rohr- und Kanal-ServiceGmbHEinsprechender/weiterer Verfah-rensbeteiligter: Teerbau GmbHStichwort: Beitritt/KA-TE SYSTEMAGArtikel: 105, 112 (1) a) EPÜSchlagwort: "Beitritt des vermeint-lichen Patentverletzers zum Ein-spruchs-Beschwerdeverfahren -Zulässigkeit" - "Vorlage an dieGroße Beschwerdekammer"

Leitsatz

Es wird der Großen Beschwerdekam-mer folgende Rechtsfrage vorgelegt:

Ist der Beitritt des vermeintlichenPatentverletzers gemäß Artikel 105EPÜ zulässig, wenn er währendeines anhängigen Einspruchs-Beschwerdeverfahrens erfolgt?

Sachverhalt und Anträge

I. Gegen die Entscheidung der Ein-spruchsabteilung vom 22. Oktober1991, mit der die Einsprüche der Fir-ma Sika Robotics AG, 8627 Grünin-gen, Schweiz (Einsprechende I) undder Firma Rocas Rohr- undKanal-Service GmbH, 73730 Esslin-gen, Bundesrepublik Deutschland(Einsprechende II) gegen dasPatent EP-B-0 211 825 der Firma KA-TE System AG (vormals: Kunststoff-Technik AG Himmler) 8041 Zürich,

* Wegen der Rücknahme des Beitritts in der SacheT 27/92 ist das Verfahren G 6/93 ohne Entscheidungeingestellt worden. Die Frage der Zulässigkeit desBeitritts des vermeintlichen Patentverletzers währendeines anhängigen Einspruchs-Beschwerdeverfahrenswurde jedoch mit der nicht zur Veröffentlichung vor-gesehenen Vorlage-Entscheidung T 169/92 vom20. Dezember 1993 der Kammer 3.3.2 erneut der Gro-ßen Beschwerdekammer vorgelegt (die Vorlagefrageist veröffentlicht im ABI. EPA 1994, 3481 und hat zuder Entscheidung G 1/94 (veröffentlicht in diesemHeft, ABI. EPA 1994, 787) geführt. In den Entschei-dungsgründen zu T 169/92 verweist die Kammer ins-besondere auf die hier abgedruckte EntscheidungT 27/92.

Interlocutory decision of Tech-nical Board of Appeal 3.2.1dated 8 July 1993T 27/92 - 3.2.1(Translation)

Composition of the Board:

Chairman: F.A. GumbelMembers: P. Alting van Geusau

W.M. Schar

Patent proprietor/Respondent:KA-TE System AGOpponent/Appellant I: Sika RoboticsAGOpponent/Appellant II: Rocas Rohr-und Kanal-Service GmbH

Opponent/Other party: TeerbauGmbHHeadword: Intervention/KA-TESYSTEM AGArticle: 105, 112(1)(a) EPC

Keyword: "Intervention of theassumed infringer in oppositionappeal proceedings - admissibility" -"Referral to the Enlarged Board ofAppeal"

Headnote

The following point of law is referredto the Enlarged Board of Appeal:

Is the intervention of an assumedinfringer permissible under Article105 EPC while opposition appealproceedings are pending?

Summary of Facts and Submissions

I. In its decision of 22 October 1991the opposition division rejected theoppositions filed by Sika RoboticsAG, 8627 Grüningen, Switzerland(Opponent I) and Rocas Rohr- undKanal-Service GmbH, 73730 Esslin-gen, Federal Republic of Germany(Opponent II) against patent EP-B-0 211 825 held by KA-TE System AG(formerly Kunststoff-Technik AGHimmler), 8041 Zurich, Switzerland.The two opponents (represented by* The proceedings under ref. No. G 6/93 have been ter-

minated owing to the withdrawal of the interventionin case T 27/92. However, the question of the admis-sibility of the intervention of the assumed infringerduring pending opposition appeal proceedings wasagain referred to the Enlarged Board of Appeal indecision T 169/92 of 20 December 1993 from Board3.3.2, which will not be published (the point of lawreferred was published in OJ EPO 1994, 348), andhas been ruled on in decision G 1/94 (published inthis issue, OJ EPO 1994, 787). In the reasons for thedecision in case T 169/92 the board refers inparticular to the present decision T 27/92.

Décision intermédiaire de laChambre de recours technique3.2.1, en date du 8 juillet 1993T 27/92 - 3.2.1 *(Traduction)

Composition de la Chambre :

Président : F. A. GumbelMembres : P. Alting van Geusau

W. M. Schar

Titulaire du brevet/intimé : KA-TESystem AGOpposant/requérant I : Sika Robo-tics AGOpposant/requérant II : Rocas Rohr-und Kanal-Service GmbH

Opposant/autre partie : TeerbauGmbHRéférence : Intervention/KA-TESYSTEM AGArticle : 105, 112(1) a) CBEMot-clé : "Intervention du contrefac-teur présumé dans la procédure derecours sur opposition - recevabili-té" - "Saisine de la Grande Chambrede recours"

Sommaire

La question de droit suivante estsoumise à la Grande Chambre derecours :

Une intervention du contrefacteurprésumé conformément à l´article 105CBE est-elle recevable lorsqu´elle estformée pendant une procédure derecours sur opposition en instance ?

Exposé des faits et conclusions

I. Par décision en date du 22 octobre1991, la division d´opposition a rejetéles oppositions formées par lessociétés Sika Robotics AG, 8627 Grü-ningen, Suisse (opposant I) et RocasRohr- und Kanal-Service GmbH,73730 Esslingen, Allemagne (oppo-sant II) contre le brevet EP-B-0 211 825 de la société KA-TE Sys-tem AG (anciennement: Kunststoff-Technik AG Himmler), 8041 Zurich,Suisse. Le 19 décembre 1991, les

* En raison du retrait de l´intervention dans l´affaireT 27/92, la procédure G 6/93 a été interrompue sansdécision. Cependant, par décision T 169/92 en date du20 décembre 1993, qu´il n´est pas prévu de publier, laChambre 3.3.2 a, une nouvelle fois, soumis à la Gran-de Chambre de recours la question de la recevabilitéd´une intervention du contrefacteur présumé forméependant une procédure de recours sur opposition eninstance (JO OEB 1994, 348). Cette question a faitl´objet de la décision G 1/94 (publiée dans le présentnuméro, JO OEB 1994, 787). Dans l´exposé des motifsde la décision T 169/92, la chambre fait notammentréférence à la décision T 27/92 publiée ci-après.

*

Page 80: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

Schweiz, zurückgewiesen wurden,legten die beiden (vom gleichenPatentanwaltsbüro vertretenen) Ein-sprechenden, je mit Schriftsatz vom19. Dezember 1991, eingegangenbeim EPA am 20. Dezember 1991,unter gleichzeitiger Bezahlung derBeschwerdegebühr Beschwerde ein;sie reichten des weiteren je mitSchriftsatz vom 21. Februar 1992,eingegangen beim EPA am gleichenTage, die Beschwerdebegründungein.

II. Im weiteren Verlauf des Beschwer-deverfahrens erklärte die Firma Teer-bau GmbH, 45257 Essen, Bundesre-publik Deutschland (über die gleichePatentanwaltssozietät) mit Schrift-satz vom 13. November 1992 (Ein-gang beim EPA am gleichen Tage),unter gleichzeitiger Entrichtung einerEinspruchs- und einer Beschwerde-gebühr, gestützt auf die von derPatentinhaberin vor dem Landesge-richt Düsseldorf am 19. August 1992gegen sie eingereichte Verletzungs-klage den Beitritt zu "dem in derBeschwerde befindlichen Ein-spruchsverfahren" und legte dar,daß die Zustellung dieser Klage nachdem anwendbaren deutschen Rechtals am 27. August bewirkt anzusehensei.

III. Die Anträge der beiden Beschwer-deführerinnen und der Beitretendenlauten im wesentlichen auf Widerrufdes angefochtenen Patents.

Entscheidungsgründe

1. Die beiden Beschwerden derBeschwerdeführerin I und derBeschwerdeführerin II genügen Arti-kel 106 - 108 und den Regeln 1 (1)und 64 EPÜ und sind daher zulässig.

2. Der Beitritt genügt den formellenAnforderungen gemäß Artikel 105EPÜ. Es stellt sich jedoch die Frage,ob ein Beitritt während eines anhän-gigen Beschwerdeverfahrens nochzulässig ist.

3. Dieses Problem stellt sich ange-sichts der Aussagen der GroßenBeschwerdekammer in den Punk-ten 6 und 7 ihrer Entschei-dung G 4/91 (ABI. EPA 1993, 339), inder sie diese Frage zwar anspricht,jedoch offenläßt, und angesichts derjüngst ergangenen EntscheidungT 390/90, Punkt 2 (ABI. EPA 1994, 808,veröffentlicht in diesem Heft), in derein Beitritt während des Beschwer-deverfahrens für unzulässig erklärtwurde.

4. In einer früheren Entscheidungeiner Beschwerdekammer wurde die

the same patent attorneys) each filedagainst this decision an appeal dated19 December 1991 which wasreceived by the EPO on 20 December1991, at the same time paying theappeal fee. Each also filed groundsfor their appeal dated 21 February1992, which were received by theEPO on the same day.

II. During the appeal proceedings,Teerbau GmbH, 45257 Essen, Feder-al Republic of Germany, filed(through the same patent attorneys)a statement dated 13 November1992 (received by the EPO on thesame day) to the effect that theywere intervening in "the oppositionproceedings currently underappeal", at the same time paying anopposition fee and an appeal fee.This was in response to the institu-tion of infringement proceedingsagainst them by the patent propri-etors before the Düsseldorf RegionalCourt on 19 August 1992. They stat-ed that under the relevant Germanlaw these proceedings were to beregarded as having been institutedon 27 August.

III. In essence, the two appellantsand the intervening party arerequesting revocation of the contest-ed patent.

Reasons for the Decision

1. The appeals filed by Appellants Iand II comply with Articles 106 to108 and Rules 1(1) and 64 EPC andare therefore admissible.

2. The intervention complies with theformal requirements of Article 105EPC. However, the question arisesas to whether intervention is stilladmissible while appeal proceedingsare pending.

3. This problem can be traced tothe statements made by theEnlarged Board of Appeal in points 6and 7 of its decision G 4/91 (OJ EPO1993, 339), in which it addresses thisquestion but without answering it,and also to the recently delivereddecision T 390/90, point 2 (OJ EPO1994, 808, published in this issue), inwhich intervention during appealproceedings was ruled to be inad-missible.

4. An earlier decision of a board ofappeal had accepted in principle the

deux opposants (représentés par lemême cabinet de conseil en brevets)ont chacun formé un recours contrecette décision, qui a été reçu à l´OEBle 20 décembre 1991, et ils ont payésimultanément la taxe de recours.Par courrier en date du 21 février1992, parvenu à l´OEB le même jour,ils ont remis leur mémoire exposantles motifs du recours.

II. Dans le courant de la procédure derecours, la société Teerbau GmbH,45257 Essen, Allemagne a (parl´entremise du même cabinet deconseil en brevets) produit le13 novembre 1992, avec paiementsimultané de la taxe d´opposition etde la taxe de recours, une déclara-tion d´intervention dans "la procédu-re d´opposition faisant l´objet d´unrecours" (reçue à l´OEB le mêmejour) en s´appuyant sur l´action encontrefaçon engagée contre elle parle titulaire du brevet devant le tribu-nal d´instance (Landesgericht) deDüsseldorf le 19 août 1992. Cettesociété a, par ailleurs, déclaré que lasignification de cette action est répu-tée avoir été accomplie le 27 août envertu du droit allemand applicable.

III. Les deux opposants ainsi quel´intervenant demandent pourl´essentiel la révocation du brevetattaqué.

Motifs de la décision

1. Les recours formés par le requé-rant I et le requérant Il satisfont auxexigences des articles 106, 107 et108, ainsi qu´aux règles 1(1) et 64CBE ; ils sont donc recevables.

2. L´intervention répond aux exigen-ces de forme énoncées à l´article 105CBE. Il reste toutefois à déterminer siune intervention est encore receva-ble lorsqu´elle est formée pendantune procédure de recours en instan-ce.

3. Cette question se pose en raisondu point de vue exprimé par la Gran-de Chambre de recours aux points 6et 7 de sa décision G 4/91 (JO OEB1993, 339), dans laquelle elle abordele problème sans pour autant lerésoudre, et en raison de la récentedécision T 390/90, point 2 (JO OEB1994, 808, publiée dans ce numéro),dans laquelle une intervention for-mée pendant la procédure derecours a été jugée irrecevable.

4. Dans une décision plus ancienne,une chambre de recours a admis le

Page 81: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

Zulässigkeit eines Beitritts währenddes Beschwerdeverfahrens grund-sätzlich gutgeheißen (vgl. T 338/89vom 10. Dezember 1990, Punkt 4).

5. Der Beitritt ist in Artikel 105 undRegel 57 (4) EPÜ angesichts der demPatentrecht typischen Situation eineszum Einspruchsverfahren parallelenVerletzungsprozesses geregelt.

Artikel 105 (1), Satz 1 EPÜ lautet:

"Ist gegen ein europäisches PatentEinspruch eingelegt worden, so kannjeder Dritte, der nachweist, daßgegen ihn Klage wegen Verletzungdieses Patents erhoben worden ist,nach Ablauf der Einspruchsfrist demEinspruchsverfahren beitreten ... "

In Artikel 105 (2), Satz 3 EPÜ heißtes:

"Im übrigen wird der Beitritt als Ein-spruch behandelt, soweit in der Aus-führungsordnung nichts anderesbestimmt ist."

In Regel 57 (4) EPÜ der Ausführungs-ordnung heißt es unter dem Titel"Vorbereitung der Einspruchsprü-

fung":

"Im Falle eines Antrags auf Beitrittzum Einspruchsverfahren kann dieEinspruchsabteilung von der Anwen-dung der Absätze 1 bis 3 absehen."Die genannten Absätze 1 bis 3 betref-fen die Mitteilungen der Einsprücheund Stellungnahmen darauf.

6. Aus der zititierten Vorschrift inSatz 1 des Artikel 105 (1) EPÜ wirddeutlich, daß das EPÜ (im Gegensatzzu der u. a. im deutschen Zivilpro-zeßrecht bekannten sog. Nebeninter-vention) kein bloßes Hinzutreten zurUnterstützung eines bisherigen Ver-fahrensbeteiligten vorsieht, sondernden Beitritt zum Einspruchsverfahrengenerell eröffnet.

6.1 Die daraus folgende Frage, obder Beitretende damit eine selbstän-dige (Haupt-) Beteiligten-Stellungerlangt, beantwortet sich nach Auf-fassung der Kammer aus Artikel105 (2), Satz 3 EPÜ positiv, da derBeitritt, lediglich unter Vorbehaltanderslautender Vorschriften in dernachgeordneten Ausführungsord-nung, ausdrücklich wie ein Einspruchbehandelt wird (vgl. hierzu auch van

admissibility of intervention duringappeal proceedings (see T 338/89 of10 December 1990, point 4).

5. Intervention is provided for in Arti-cle 105 and Rule 57(4) EPC in view ofthe situation - a typical one in patentlaw - where an action for infringe-ment runs parallel to opposition pro-ceedings.

Article 105(1), first sentence, EPCreads as follows:

"In the event of an opposition to aEuropean patent being filed, anythird party who proves that proceed-ings for infringement of the samepatent have been instituted againsthim may, after the opposition periodhas expired, intervene in the opposi-tion proceedings..."

Article 105(2), third sentence, EPCsays the following:

"Thereafter the intervention shall,subject to any exceptions laid downin the Implementing Regulations, betreated as an opposition."

Rule 57(4) EPC states with regard topreparation of the examination ofthe opposition:

"In the case of a notice of interven-tion in opposition proceedings theOpposition Division may dispensewith the application of paragraphs 1to 3." The said paragraphs 1 to 3relate to the communication of oppo-sitions and to observations thereon.

6. Article 105(1), first sentence, EPC -quoted above - indicates clearly thatthe EPC (in contrast to the expedientknown as joinder of parties which isused in the German law of civil pro-cedure and elsewhere) makes provi-sion not merely for intercession insupport of an existing party to pro-ceedings but for intervention inopposition proceedings generally.

6.1 The board takes the view that, inthe light of Article 105(2), third sen-tence, EPC the intervener thusacquires independent status as a(main) party to the proceedings sincehis intervention - subject only to anyexceptions laid down in the subordi-nate implementing regulations - istreated explicitly as an opposition(see also van Empel, The Granting ofEuropean Patents, p. 227, point 491,

principe de la recevabilité d´uneintervention pendant une procédurede recours (cf. T 338/89 en date du10 décembre 1990, point 4).

5. L´intervention est régie par l´article105 et la règle 57(4) CBE dans le cas,typique en droit des brevets, d´uneaction en contrefaçon engagée paral-lèlement à une procédure d´opposi-tion.

L´article 105(1), première phrase CBEest formulé comme suit :

"Lorsqu´une opposition au breveteuropéen a été formée, tout tiers quiapporte la preuve qu´une action encontrefaçon fondée sur ce brevet aété introduite à son encontre, peut,après l´expiration du délai d´opposi-tion, intervenir dans la procédured´opposition ..."

L´article 105(2), troisième phrase CBEdispose :

"Après l´accomplissement de cetteformalité, l´intervention est assimiléeà une opposition, sous réserve desdispositions du règlement d´exécu-tion."

Intitulée "Mesures préparatoires àl´examen de l´opposition", la règle57(4) CBE dispose :

"En cas de demande d´interventiondans la procédure d´opposition, ladivision d´opposition peut s´abstenird´appliquer les dispositions desparagraphes 1, 2 et 3.". Ces paragra-phes 1, 2 et 3 concernent les notifica-tions des oppositions et les observa-tions auxquelles elles ont donné lieu.

6. L´énoncé de la première phrase del´article 105(1) CBE précitée met enévidence que la Convention (contrai-rement à la mise en cause ("Nebe-nintervention") existant dans la pro-cédure civile allemande) ne prévoitpas une simple entremise en faveurd´une partie à la procédure, maisoffre au contraire la possibilitéd´intervenir en général dans la pro-cédure d´opposition.

6.1 De l´avis de la Chambre, l´article105(2), troisième phrase CBE permetde répondre par l´affirmative à laquestion de savoir si l´intervenantjouit de ce fait d´un statut indépen-dant de partie (principale), étant don-né que l´intervention y est traitéeexpressément comme une opposi-tion, la seule réserve formuléeconcernant les dispositions du règle-ment d´exécution (cf. à cet égard van

Page 82: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

Empel, The Granting of EuropeanPatents, S. 227, N491, Abs. 1).

6.2 Der Sinn der Vorschrift von Regel57 (4) EPÜ kann angesichts derZulassung eines Beitritts, der nichtbloß eine Intervention zur Unterstüt-zung der Stellung eines bereits amVerfahren Beteiligten darstellt, alsauslegungsbedürftig erachtet wer-den. Ihr Sinn kann nach Auffassungder Kammer jedoch nicht darin lie-gen, den Beitretenden nicht am Ver-fahren zu beteiligen bzw. ihm dasVorbringen der übrigen Verfah-rens-Beteiligten nicht mitzuteilen,sondern lediglich darin, daß diesnicht innerhalb der in Regel 57 (1) bis(3) EPÜ vorgesehenen Fristengeschehen muß bzw. kann (vgl. hier-zu auch van Empel, op. cit. S. 227,N491, Abs. 2).

7. Es fragt sich jedoch, ob der Passus"Beitritt zum Einspruchsverfahren"gemäß Artikel 105 (1) EPÜ auch denBeitritt zum Einspruchs-Beschwerde-verfahren einschließt. Die Vorarbei-ten zu dieser Vorschrift ergeben ein-deutig eine positive Antwort auf die-se Frage.

7.1 Sie wurde anläßlich der 10. Sit-zung der Arbeitsgruppe I vom 22. bis26. November 1971 in Luxemburgbehandelt. Es heißt im diesbezügli-chen Bericht (BR/144/d71) auf S. 45:

"Soll der Verletzungsbeklagte auchdann beitreten können, wenn sichdas Einspruchsverfahren in derBeschwerdeinstanz befindet? DieseFrage wurde allgemein bejaht, dadas Beschwerdeverfahren Teil desEinspruchsverfahrens sei."

Es wurde anläßlich der 5. Tagungder Regierungskonferenz in Luxem-burg vom 24. - 25. Januar und 2. - 4.Februar 1972 und vom 26. Januar bis1. Februar 1972 erneut angeregt, die-se Frage nochmals zu prüfen (vgl.den diesbezüglichen Bericht,BR/168/d72, S. 47; BR/169/d72, S. 45,46). Diese Anregung wurde jedochgemäß dem Bericht der Arbeitsgrup-pe I vom 28. Februar bis 3. März 1972in Luxemburg (BR/177/d72) nichtmehr aufgegriffen.

Anläßlich der Vorarbeiten an derKonvention wurde des weiteren aucherörtert, ob die Beschwerdekammerim Falle des Beitritts auf der Ebenedes Beschwerdeverfahrens verpflich-tet sei, die Sache an die Vorinstanzzurückzuverweisen. Die Mehrheit der

para. 1).

6.2 Given the admissibility of anintervention whose object goesbeyond merely supporting the posi-tion of a party already involved inthe proceedings, the purpose of Rule57(4) EPC can be said to call forsome elucidation. In the board´sview, however, that purpose cannotconsist in not involving the interven-er in the proceedings or not inform-ing him of the submissions of theother parties, but merely in ensuringthat this does not take place withinthe periods provided for in Rule 57(1)to (3) EPC (see also van Empel, op.cit., p. 227, point 491, para. 2).

7. The question arises, however, asto whether the words "intervene inthe opposition proceedings" in Arti-cle 105(1) EPC also encompass inter-vention in opposition appeal pro-ceedings. The answer to be found inthe historical documentation isunequivocally in the affirmative.

7.1 The issue was discussed at the10th meeting of Working Party I inLuxembourg from 22 to 26 Novem-ber 1971. The following passageappears on p. 45 of the relevant min-utes (BR/144/e71):

"Should the defendant in infringe-ment proceedings also be allowed tointervene if the opposition proceed-ings are before the Board of Appeal?The answer to this question was inthe affirmative all round, as theappeals proceedings form part of theopposition proceedings."

At the 5th meeting of the LuxembourgInter-Governmental Conferencefrom 24 to 25 January and 2 to 4February 1972 and from 26 Januaryto 1 February 1972, it was again sug-gested that this question be re-exam-ined (see the relevant minutes:BR/168/e72, p. 47, and BR/169/e72,pp. 45, 46). But according to the min-utes of the meeting of Working PartyI in Luxembourg from 28 February to3 March 1972 (BR/177/e72), this sug-gestion was not followed up.

The preparatory work on the Con-vention also included a discussion ofwhether the board of appeal wasobliged to refer the matter to thedepartment of first instance if inter-vention took place at the appealstage. But as a majority of the dele-

Empel, The Granting of EuropeanPatents, p. 227, N491, par. 1).

6.2 La recevabilité d´une interven-tion, qui ne représente pas une sim-ple entremise pour conforter la posi-

tion d´une partie à la procédure, exi-ge que l´on interprète la dispositionde la règle 57(4) CBE. De l´avis de laChambre, celle-ci ne peut toutefoisavoir pour sens d´empêcher l´inter-venant de participer à la procédureou d´être informé des moyens desautres parties à la procédure. Ellesignifie simplement que ces actes nedoivent pas nécessairement ou nepeuvent pas être effectués dans lesdélais prévus à la règle 57(1) à(3)CBE (cf. sur ce point van Empel, op.cit. p. 227, N491, par. 2).

7. Il reste toutefois à déterminer sil´intervention "dans la procédured´opposition" visée à l´article 105(1)CBE englobe l´intervention dans laprocédure de recours sur opposition.Les travaux préparatoires relatifs àcette disposition permettent indénia-blement de répondre par l´affirmati-ve à cette question.

7.1 Cette question avait été débattuelors de la 10e réunion du Groupe detravail I, qui s´est tenue à Luxem-bourg du 22 au 26 novembre 1971.On peut lire à la page 45 du rapportsur cette réunion (BR/144/f71) :

"Le tiers poursuivi pour contrefaçondoit-il pouvoir intervenir même lors-que la procédure d´opposition estpendante devant l´instance derecours ? Le groupe a répondu posi-tivement à cette question, la procé-dure de recours faisant partie inté-grante de la procédure d´opposi-tion."

A l´occasion de la 5e session de laConférence Intergouvernementale,tenue à Luxembourg les 24 et 25 jan-vier, ainsi que du 2 au 4 février 1972et du 26 janvier au 1er février 1972, ila été suggéré de réexaminer cettequestion (cf. le rapport BR/168/f72,p. 47 ; BR/169/f72, p. 45 et 46). Il res-sort toutefois du rapport sur la réu-nion que le Groupe de travail I atenue du 28 février au 3 mars 1972 àLuxembourg (BR/177/f72) qu´il n´apas été donné suite à cette sugges-tion.

A l´occasion des travaux relatifs àl´avant-projet de Convention, lesdélégations ont également examinéla question de savoir si, lorsque letiers poursuivi pour contrefaçonn´intervient dans la procédured´opposition qu´au niveau de

Page 83: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

Delegationen war jedoch dagegen,weshalb keine derartige obligatori-sche Zurückverweisung vorgesehenwurde (vgl. den oben zitiertenBericht, BR/144/d71, S. 46).

Schließlich wurde ein weitererAntrag, der die Möglichkeit derAblehnung eines Beitritts durch dieEinspruchsabteilung oder dieBeschwerdekammer vorsah, falls erzu einer ungebührlichen Verfahrens-verzögerung führen könnte, abge-lehnt (2. Sitzung des Koordinierungs-auschusses vom 15. bis 19. Mai1972, BR/209/d72 S. 33), und dasArgument, der Beitritt sei wegen derGefahr einer Verfahrensverzögerungauszuschließen, fand anläßlich derMünchner Diplomatischen Konferenzkeine Zustimmung (M/PR/I, S. 51,N421).

7.2 Auch in der Literatur wird derBeitritt im Laufe des Beschwerdever-fahrens uneingeschränkt gebilligt(vgl. van Empel, op. cit. S. 228,N 492; Singer, Kommentar, S. 428,N. 4 zu Artikel 105 EPÜ).

7.3 Sinn und Zweck der Norm vonArtikel 105 EPÜ gehen aus den Vor-arbeiten, genauer dem Bericht überdie 10. Sitzung der Arbeitsgruppe Iund der dieser vorliegenden Vorar-beiten (vgl. BR/144/d71, S. 43) her-vor. Dort heißt es:

"Hiermit (mit der vorgeschlagenenNorm hinsichtlich des Beitritts desvermeintlichen Patentverletzers,Anmerkung der BK) soll erreicht wer-den, daß der vermeintliche Patent-verletzer nicht gezwungen ist, vorden Gerichten der benannten Ver-tragsstaaten Nichtigkeitsklage zuerheben, während noch ein zentralesEinspruchsverfahren anhängig ist.Dadurch würde sowohl Zeit gewon-nen als auch die Gefahr so weit wiemöglich verringert, daß wider-sprüchliche Entscheidungen erge-hen."

Was dabei mit anhängigem "Ein-spruchsverfahren" gemeint ist, wur-de oben in Punkt 7.1 bereits gezeigt.

Dabei wurde zweifellos auch inBetracht gezogen, daß man dieBeschwerdekammern als Tatsachen-instanz ausgestaltet hatte.

8. Angesichts des eindeutigen Norm-zwecks von Artikel 105 erscheint dieAnwendung von Artikel 107 entbehr-lich, da Artikel 107 einen anderen

gations opposed it, no provision wasmade for compulsory referral (seeBR/144/e71, p. 46).

A further proposal which was reject-ed would have enabled the opposi-tion division or the board of appealto refuse an intervention which mightdelay the proceedings unduly (2ndmeeting of the Co-ordinating Com-mittee from 15 to 19 May 1972,BR/209/e72, p. 33). The argumentthat intervention ought not to beallowed because it might delay theproceedings was not accepted by theMunich Diplomatic Conference(M/PR/I, p. 51, point 421).

7.2 Intervention during appeal pro-ceedings is also approved withoutreservation in the literature (see vanEmpel, op. cit., p. 228, point 492;Singer, Kommentar, p. 428, point 4re Article 105 EPC).

7.3 The object and purpose of Article105 EPC are clear from the historicaldocumentation and more preciselyfrom the minutes of the 10th meet-ing of Working Party I and thedocuments on which it worked (seeBR/144/e71, p. 43). The latter containsthe following passage:

"The object of this [ie of the pro-posed provision concerning theintervention of the assumed infringer(board of appeal´s note)] is to ensurethat the presumed patent infringer isnot compelled to bring an action forrevocation before the courts in thenamed Contracting States as long ascentral opposition proceedings arestill pending. This would ensure asaving of time and also minimise asfar as possible the danger ofcounter-rulings being made."

Point 7.1 above clarifies what ismeant by pending "opposition pro-ceedings".

Account was no doubt also taken ofthe fact that the boards of appealhad been endowed with competenceto rule on the facts of a case.

8. Given the unequivocal purpose ofArticle 105 there appears to be noneed to apply Article 107, whose pur-pose is different. It concerns the enti-

l´instance de recours, celle-ci doitêtre tenue de renvoyer l´affairedevant la division d´opposition. Lamajorité des délégations s´est toute-fois prononcée contre cette possibili-té, si bien qu´il a été décidé de nepas prévoir de renvoi obligatoire (cf.rapport précité, BR/144/f71, p. 46).

Enfin, la proposition d´accorder à ladivision d´opposition ou à la cham-bre de recours la faculté de refuserl´intervention du contrefacteur présu-mé lorsque cette intervention pour-rait causer un retard indu dans laprocédure n´a pas été retenue (2e

réunion du Comité de coordinationtenue du 15 au 19 mai 1972, BR/209f/72, p. 33), tandis qu´à la Conférencediplomatique de Munich, l´argumentselon lequel il y a lieu d´exclure touteintervention en raison du retardqu´elle risque de causer dans la pro-cédure n´a rencontré aucun échofavorable (M/PR/I, p. 51, N421).

7.2 Dans la littérature, l´interventionpendant la procédure de recours est,là encore, approuvée sans réserve(cf. van Empel, op. cit. p. 228, N492 ;Singer, Kommentar, p. 428, N. 4 ad.art. 105 CBE).

7.3 Le sens et l´objet de l´article 105CBE découlent des travaux prépara-toires, et plus précisément du rap-port sur la 10e réunion du Groupe detravail I, ainsi que des travaux dont ildispose (cf. BR/144/f71, page 43). Onpeut y lire :

"Cette suggestion (relative à l´inter-vention du contrefacteur présumé -note de la Chambre de recours) viseà éviter au contrefacteur présuméqu´il ne soit contraint d´introduireune action en nullité devant les tribu-naux des Etats contractants dési-gnés, alors qu´une procédured´opposition est en instance devantl´Office européen des brevets. Celapermettrait à la fois de gagner dutemps et de réduire le risque de voiradopter des décisions contradictoi-res."

Ce qu´il faut entendre par "procédu-re d´opposition" en instance a déjàété expliqué au point 7.1 supra.

Il ne fait aucun doute à cet égardqu´il a aussi été tenu compte de ceque les chambres de recours ont étéinstituées comme instances statuantsur des faits.

8. Compte tenu du but indéniable-ment normatif de l´article 105 CBE, ilsemble superflu d´appliquer l´article107 CBE, dont l´objet est différent.

Page 84: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

Zweck verfolgt. Artikel 107 regelt dieBeschwerdeberechtigung und dieVerfahrensbeteiligung angesichtsder bisherigen Verfahrenslage undhat keinen Bezug zu dem davon ver-schiedenen Aspekt eines Neueintrittsin das Verfahren unter speziellenVoraussetzungen, d. h. einer inzwi-schen, gestützt auf das Steitpatent,eingeleiteten Verletzungsklage.

9. Nun hat die Große Beschwerde-kammer in ihren EntscheidungenG 7/91 und G 8/91 (ABI. EPA 1993,356 bzw. 346) in Punkt 7 festgestellt,daß die Verfahrensstufe vor derEinspruchsabteilung von derjenigenvor der Beschwerdekammer ver-fahrensrechtlich klar zu unterschei-den sei, woraus mithin gefolgertwerden muß, daß das Beschwerde-verfahren in jenem speziellenZusammenhang nicht als Teil desEinspruchsverfahrens zu verstehenist. Die dort getroffene Aussage stehtnach Auffassung der Kammer trotz-dem nicht im Gegensatz zu der obenzitierten Rechtsauffassung, welcheder Norm von Artikel 105 zugrunde-liegt.

Die Große Beschwerdekammer hatdie zitierte Aussage in bezug auf dieFrage der Kompetenz zur Fortset-zung des Verfahrens nach Rücknah-me der Beschwerde des einzigenBeschwerdeführers gemacht. Sie hatsich dabei veranlaßt gesehen, zwi-schen dem Einspruchsverfahren imengeren Sinne und dem Beschwer-deverfahren zu unterscheiden. Mitersterem war die Verfahrensstufegemeint, auf der die Einspruchsab-teilung zuständig ist, aufgrund derund über die mit dem verfahrens-rechtlichen Mittel des Einspruchseingebrachten Parteianträge zubefinden. Der Begriff "Einspruchs-verfahren", wie er in Artikel 105 EPÜverwandt wird, betrifft nun jedocheine im Verfahrensrecht durchausgeläufige Ausdrucksweise, die dasEinspruchsverfahren im weiteren,allgemeineren Sinne meint, nämlichdas Verfahren vor der Einspruchsab-teilung einschließlich des darananschließenden Rechtszugs vor dieBeschwerdekammer. Die in Artikel105 EPÜ gewählte Ausdrucksweiseist vergleichbar mit jener betreffendz. B. ein sog. "Nichtigkeitsverfahren",wo die Verfahrensstufen vor einerersten Nichtigkeitsinstanz einschließ-lich der daran anschließenden Ver-fahrensstufe (Instanz) gemeint sind.Wie hier gilt auch dort keineswegsvon vornherein, daß die Verfahrens-vorschriften für die verschiedenenInstanzen, d. h. für die verschiedenenspezifischen Verfahrensstufen,durchwegs identisch sein müßten.

tlement to appeal and to be a partyto appeal proceedings in the light ofthe current status of those proceed-ings; it does not relate to what is infact a different matter, namely a firstinvolvement in the proceedingsunder special conditions, ie infringe-ment proceedings instituted in themeantime on the basis of the con-tested patent.

9. In its decisions G 7/91 and G 8/91(OJ EPO 1993, 356 and 346) theEnlarged Board of Appeal statedunder point 7 that, for the purposesof procedural law, a clear distinctionwas to be drawn between proceed-ings before an opposition divisionand those before a board of appeal.This means that in those special cir-cumstances the appeal proceedingsare not to be regarded as part of theopposition proceedings. In theboard´s view, that statementnonetheless does not conflict withthe legal opinion cited above, onwhich Article 105 is based.

The Enlarged Board of Appeal madethe said statement in reference to thequestion of competence to continuethe proceedings following withdraw-al of the sole appellant´s appeal. Indoing so it saw a need to distinguishbetween opposition proceedings inthe narrower sense and appeal pro-ceedings. The former were consideredto constitute that stage in the proceed-ings at which the opposition divisionis competent to arrive at a ruling onthe basis of and relating to therequests submitted by the partiesthrough an opposition under proce-dural law. However, the term "oppo-sition proceedings" as used inArticle 105 EPC is a form of wordscommonly adopted in procedurallaw to denote opposition proceed-ings in the broader, more generalsense of proceedings before theopposition division including thesubsequent legal expedient of goingto appeal. The form of words chosenin Article 105 EPC is comparable tothat relating for example to so-called"revocation proceedings", meaningthe procedural steps before a firstrevocation department and also thesubsequent procedural step (depart-ment). In both cases, there is no apriori assumption that the rulesgoverning the procedures for thedifferent departments, ie for thedifferent procedural steps, have tobe identical in every respect.

L´article 107 règle le droit de formerun recours et la participation à laprocédure en fonction de l´état de laprocédure, et il est sans rapport avecune nouvelle participation à la procé-dure dans certaines conditions, à sa-voir dans le cas d´une action encontrefaçon introduite à propos dubrevet incriminé.

9. Dans ses décisions G 7/91 etG 8/91 (JO OEB 1993, 356 et 346), laGrande Chambre de recours a, aupoint 7, déclaré que le droit procédu-ral établissait une nette distinctionentre la procédure devant la divisiond´opposition et celle devant la cham-bre de recours, si bien que dans cecontexte particulier, la procédure derecours ne peut être considérée com-me faisant partie de la procédured´opposition. De l´avis de la Cham-bre, cette affirmation n´est toutefoispas en contradiction avec le point devue juridique cité plus haut, quisous-tend la prescription de l´article105 CBE.

La Grande Chambre de recours avaitfait cette affirmation dans le cadre desa réponse à la question de la com-pétence pour poursuivre la procédu-re après le retrait du recours formépar l´unique requérant. Cette ques-tion l´avait amenée à distinguer entrela procédure d´opposition au sensstrict du terme et la procédure derecours. Par procédure d´opposition,elle entendait l´étape de la procédureoù la division d´opposition est com-pétente pour rendre une décision surles requêtes présentées par les par-ties au moyen, prévu par le droit pro-cédural, de l´opposition. Or, le terme"procédure d´opposition" tel qu´il estemployé à l´article 105 CBE est uneexpression fort courante en droitprocédural, par laquelle on entend laprocédure d´opposition au sens largedu terme, à savoir la procéduredevant la division d´opposition, ycompris l´instance qui s´y rattache,c´est-à-dire la procédure devant lachambre de recours. Le terme choisià l´article 105 CBE est comparable àcelui concernant, par exemple, uneaction dite en nullité, qui englobeaussi bien la procédure devant unepremière instance de nullité que laprocédure (instance) qui s´y rattache.Comme en l´espèce, ce terme nesignifie pas d´emblée que les dispo-sitions de procédure applicables auxdiverses instances, c´est-à-dire auxdiverses étapes, doivent être identi-ques.

Page 85: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

Der hier zu behandelnde Aspekt desBeitritts ist nun aber von der Frageder Verfahrensfortsetzung nachRückzug einer Beschwerde, wie siein G 7/91 und G 8/91 behandelt wur-de, zu unterscheiden. Wenn dieMaterialien in bezug auf den Beitrittdas Beschwerdeverfahren in denBegriff "Einspruchsverfahren" mit-einbeziehen, verstehen sie letzterenBegriff offensichtlich im weiterenSinne. Damit ist nicht eine Vermi-schung oder Gleichstellung der Ver-fahrensstufen Einspruchsverfahren(im engeren Sinne) und Beschwerde-verfahren gemeint, sondern die Tat-sache, daß der mit dem Einspruchausgelöste Angriff auf ein Patent voreiner weiteren Instanz, nämlich derBeschwerdekammer, aufgrunderneuter Antragsstellung überprüftund weitergeführt werden kann.

Nur weil die Vertragsstaaten beimEntwurf des EPÜ von diesen beidenAspekten des Begriffs "Einspruchs-verfahren" ausgingen, erachteten siedie Norm von Regel 66 (1) EPÜ auchhierfür als notwendig und sinnvoll,wo es heißt:

"Die Vorschriften für das Verfahrenvor der Stelle, die die mit derBeschwerde angefochtene Entschei-dung erlassen hat, sind imBeschwerdeverfahren entsprechendanzuwenden, wenn nichts anderesbestimmt ist."

Nichts anderes ist betreffend desBeitritts bestimmt, und über das,was der Begriff "entsprechend" hiermeint, geben die oben zitiertenMaterialien die dort genannte, ein-deutige Auskunft.

10. Zweifellos muß eine Beschwerdegegen die Entscheidung der Ein-spruchsabteilung, d. h. ein Ein-spruchsverfahren im weiteren Sinnedes Artikel 105 EPÜ, anhängig sein,damit ein Beitritt wirksam werdenkann (vgl. G 4/91, Punkt 7).

In G 4/91 wurde entschieden, daß inder Tatsache des Laufens einerBeschwerdefrist allein, d. h. in derdiesbezüglichen Fortwirkung desEinspruchsverfahrens, noch keineRechtshängigkeit eines Verfahrensals solches zu sehen sei, wenn vonkeinem der am EinspruchsverfahrenBeteiligten Beschwerde eingelegtwurde.

Im vorliegenden Falle wurden inner-halb der Beschwerdefrist zwei

That aspect of intervention underconsideration here, however, has tobe distinguished from the questionof a continuation of proceedingsafter the withdrawal of an appeal,which was the issue in G 7/91 andG 8/91. When the historicaldocumentation, referring to interven-tions, includes appeal proceedings inthe concept of "opposition proceed-ings", the latter term is clearly meantto be construed in the broader sense.That does not mean that the opposi-tion proceedings (in the narrowersense) and the appeal proceedingsare regarded as amalgamated or asbeing one and the same thing, butthat the assault on a patent whichwas initiated through the oppositioncan be reviewed and continuedbefore another department - theboard of appeal - following a furtherrequest.

If the contracting states, when draft-ing the EPC, regarded the provisionsset out in Rule 66(1) EPC as neces-sary and useful, this was simplybecause they presupposed that theconcept of "opposition proceedings"encompassed these two aspects.Rule 66(1) EPC reads as follows:

"Unless otherwise provided, the pro-visions relating to proceedingsbefore the department which hasmade the decision from which theappeal is brought shall be applicableto appeal proceedings mutatismutandis."

Nothing else is said concerning inter-vention and the historical documen-tation cited above indicates unam-biguously what the term "mutatismutandis" means in this context.

10. Clearly, an appeal against a deci-sion of the opposition division, ieopposition proceedings in the broad-er sense of Article 105 EPC, has to bepending to enable an intervention totake effect (see G 4/91, point 7).

In G 4/91 it was decided that pro-ceedings as such cannot be regardedas pending merely because a periodfor appeal is running - ie because theopposition proceedings are to thatextent still effectively continuing - ifnone of the parties to the oppositionhas appealed.

In the present case, two appealswere filed within the period for

Cependant, il y a lieu d´établir unedistinction entre l´intervention, tellequ´il convient de la traiter en l´espè-ce, et la question de la poursuite dela procédure après le retrait d´unrecours, qui fait l´objet des décisionsG 7/91 et G 8/91. Lorsque, se référantà l´intervention, les travaux prépara-toires incluent dans le terme "procé-dure d´opposition" la procédure derecours, cela signifie manifestementque cette notion de procédured´opposition est entendue dans sonsens large. Ce faisant, il n´y a niconfusion ni assimilation de la pro-cédure d´opposition (au sens strictdu terme) et de la procédure derecours. Il faut plutôt comprendreque l´attaque déclenchée par l´oppo-sition contre un brevet est examinéeet poursuivie devant une autreinstance, à savoir la chambre derecours, sur la base de nouvellesrequêtes.

Si, lors de l´élaboration de la CBE, lesEtats contractants ont considéré quela prescription de la règle 66(1) CBEénoncée ci-après était nécessaire etutile, c´est uniquement parce qu´ilssont partis du principe que le termede "procédure d´opposition" revêtces deux sens :

"A moins qu´il n´en soit disposéautrement, les dispositions relativesà la procédure devant l´instance quia rendu la décision faisant l´objet durecours sont applicables à la procé-dure de recours."

Il n´est rien dit d´autre en ce quiconcerne l´intervention ; quant ausens que revêt en l´occurrence le ter-me allemand "entsprechend", lestravaux préparatoires cités plus hautsont explicites à cet égard.

10. Il ne fait aucun doute que pourqu´une intervention puisse prendreeffet, il faut qu´un recours ait été for-mé contre la décision de la divisiond´opposition, autrement dit, il fautqu´une procédure d´opposition ausens large telle que visée à l´article105 CBE soit en instance (cf. G 4/91,point 7).

Dans l´affaire G 4/91, il a été décidéqu´il ne suffisait pas que coure undélai de recours, c´est-à-dire que laprocédure d´opposition continue deproduire des effets, pour qu´une pro-cédure en tant que telle soit pendan-te, lorsqu´aucune des parties à laprocédure d´opposition n´a formé derecours.

En l´espèce, deux recours ont été for-més pendant le délai de recours. La

Page 86: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

Beschwerden eingelegt. Die Rechts-hängigkeit des Beschwerdeverfah-rens ist somit gegeben.

11. Die oben zitierte EntscheidungT 390/90, welche den Beitritt einesvermeintlichen Patentverletzers imStadium eines anhängig geworde-nen Beschwerdeverfahrens ablehnte,geht nicht auf die oben erwähnte, imEPÜ enthaltene zweifache Bedeu-tung des Begriffes "Einspruchsver-fahren" ein, sondern knüpft allein andie engere der beiden genanntenBegriffsbestimmungen an.

Des weiteren wurde dort die Auffas-sung vertreten, die richterliche Funk-tion und Natur der Beschwerdekam-mern im Vergleich zur Tätigkeit derEinspruchsabteilung, welche Verwal-tungshandeln darstelle, habe zur Fol-ge, daß der Begriff "entsprechend"in Regel 66 (1) EPÜ von vornhereineinschränkend zu interpretieren sei.Dem kann sich die hier vorlegendeKammer nicht vorbehaltlos anschlie-ßen.

Es trifft zwar zu, daß die Beschwer-dekammern dem Gerichtsbegriffu. a. der Europäischen Menschen-rechtskonvention gemäß deren Arti-kel 6, dessen Anwendung auf streiti-ge Verfahren nach Erteilung einesPatents nicht ausgeschlossen ist,entsprechen, wobei hier offenbleibenkann, inwieweit dafür zivilprozessua-le und/oder verwaltungsgerichtlicheAspekte ins Gewicht fallen. DieBeschwerdekammern verfahren,gestützt auf gesetzliche bzw. staats-vertragliche Grundlagen, unabhän-gig, unparteilich, öffentlich undinnerhalb angemessener Frist, ermit-teln die Tatsachen selbst, wendendie Rechtsnormen des EPÜ selbst anund fällen eine für die Parteien bin-dende Entscheidung (vgl.Karl/Miehsler, Internationaler Kom-mentar zur Europäischen Menschen-rechtskonvention, 1. Lieferung,Köln 1986, Rdn.143-148 und Rdn.282-289).

Daraus allein muß sich jedoch nochkeine generelle Konsequenz hinsicht-lich der Anwendung von Regel 66 (1)EPÜ und des Umfangs der Kompe-tenz der Beschwerdekammern erge-ben, denn während z. B. in verwal-tungsgerichtlichen Verfahren Prinzi-pien wie etwa die Offizialmaxime inder Regel Anwendung finden (in wei-terem oder engeren Umfang), kanndies durchaus auch bei zivilrechtli-chen Verfahren der Fall sein, je nachder Art des Rechtsstreites, der betei-ligten Parteien und des Streitgegen-standes. Die Bedeutung von Regel66 (1) EPÜ ist daher nach Auffassungder Kammer stets entsprechend der

appeal. Appeal proceedings werethus pending.

11. Decision T 390/90 cited above,which rejected the intervention of anassumed infringer while appeal pro-ceedings are pending, does not con-sider the dual meaning of the term"opposition proceedings" men-

tioned above and enshrined in theEPC. It only refers to the narrower ofthe two definitions.

It also takes the line that the judicialfunction and nature of the boards ofappeal - by comparison with thework of an opposition division,which it regards as administrative -requires the term "mutatis mutan-dis" in Rule 66(1) EPC to be interpret-ed restrictively in any case. Theboard referring the point of lawcannot assent to that view withoutreservation.

The boards of appeal do indeed con-form to the concept of a court asused, for example, in Article 6 of theEuropean Convention on HumanRights, whose application to litiga-tion after the grant of a patent is notruled out (no matter how muchimportance may attach to factorsrelating to civil procedure and/orjudicial administration). The boardsof appeal function independently,impartially, publicly and within rea-sonable time limits on the basis ofstatutory or internationally agreednorms, determine the facts them-selves, apply the legal provisions ofthe EPC themselves and deliver deci-sions which are binding on the par-ties (see Karl/Miehsler, Interna-tionaler Kommentar zur Europäi-schen Menschenrechtskonvention,1st instalment, Cologne, 1986, points143-148 and 282-289).

However, that alone does not neces-sarily point to a general conclusionregarding the application of Rule66(1) EPC and the scope of the com-petence of the boards of appeal.While principles such as that of offi-cial investigation are generallyapplied (to a greater or lesser extent)in administrative proceedings, forexample, there is no reason whythey cannot also play a part in civilproceedings, depending on the typeof lawsuit, the parties involved andthe matter in dispute. The boardtherefore believes that the signifi-cance of Rule 66(1) EPC shouldalways be scrutinised in the light of

procédure de recours était donc pen-dante.

11. La décision T 390/90 susmention-née, qui déclare irrecevable l´inter-vention du contrefacteur présumépendant une procédure de recoursen instance, ne se fonde pas sur ledouble sens précité et contenu dansla CBE du terme "procédure d´oppo-sition", mais uniquement sur sonsens le plus strict.

Par ailleurs, il a été estimé dans cettedécision que la nature et la fonctionjuridique des chambres de recours,comparées à l´activité de la divisiond´opposition, qui exerce une fonctionpurement administrative, exigentque l´on interprète d´emblée defaçon restrictive le terme de "ent-sprechend", dans la version alleman-de de la règle 66(1) CBE. La Chambrene saurait partager ce point de vuesans réserve.

Certes, les chambres de recoursrépondent à la définition du tribunaldonnée, entre autres, à l´article 6 dela Convention européenne des Droitsde l´Homme, qui peut éventuelle-ment être appliqué aux litiges surve-nant après la délivrance d´un brevet,sans qu´il soit nécessaire, dans cecas, de déterminer l´importance desaspects de procédure civile et/ou ducontentieux administratif. Les cham-bres de recours, s´appuyant sur destextes de loi ou des traités d´Etat,agissent en toute indépendance etavec impartialité, publiquement etdans un délai raisonnable, détermi-nent les faits elles-mêmes, appli-quent elles-mêmes les règles dedroit de la CBE et rendent une déci-sion obligeant les parties (cf.Karl/Miehsler, Internationaler Kom-mentar zur Europäischen Menschen-rechtskonvention, 1 ère livraison,Cologne 1986, nos143-148 et nos 282-289).

Cependant, cela ne permet pas detirer de conclusion générale en cequi concerne l´application de la règle66(1) CBE et l´étendue des compé-tences des chambres de recours. Eneffet, alors que, par exemple, dansune procédure relevant du conten-tieux administratif, des principes telsque celui selon lequel le tribunaldétermine lui-même la marche de laprocédure, sont généralement appli-qués (de manière plus ou moins lar-ge), ils peuvent l´être égalementdans le cas de procédures civiles,selon la nature du litige, les partiesen présence et l´objet du litige. C´estpourquoi la Chambre estime qu´il y

Page 87: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

konkret gegebenen Verfahrenssitua-tion zu hinterfragen (vgl. hierzu etwaG 9/91, G 10/91 je Punkt 17, 18).

12. Angesichts der vorstehend ange-führten Gesichtspunkte und der obenin Punkt 4 erwähnten früheren Praxis(vgl. T 338/89) einerseits und der inder Entscheidung T 390/90 (vgl. obenPunkte 3 und 11) vertretenen Rechts-auffassung andererseits stellt dieKammer einen Gegensatz in derRechtsanwendung fest. Sie erachtetdie aufgeworfene Rechtsfrage zudemals von grundsätzlicher Bedeutung.

Gestützt auf Artikel 112 (1) a) EPÜbeschließt sie, die aufgeworfeneRechtsfrage der Großen Beschwer-dekammer zur Beantwortung vorzu-legen.

Entscheidungsformel

Aus diesen Gründen wird entschie-den:

Es wird der Großen Beschwerdekam-mer folgende Rechtsfrage vorgelegt:

Ist der Beitritt des vermeintlichenPatentverletzers gemäß Artikel 105EPÜ zulässig, wenn er währendeines anhängigen Einspruchs-Beschwerdeverfahrens erfolgt?

the specific procedural situation (see,for example, G 9/91 and G 10/91,points 17 and 18).

12. In view of these considerationsand the previous practice referred toin point 4 above (see T 338/89), andgiven the legal opinion expressed indecision T 390/90 (see points 3 and11 above), the board finds that thelaw has been applied in differentways. Furthermore, it considers thepoint of law thus raised to be animportant one.

In accordance with Article 112(1)(a)EPC it has decided to refer the matterto the Enlarged Board of Appeal for aruling.

Order

For these reasons it is decided that:

The following point of law is referredto the Enlarged Board of Appeal:

Is the intervention of an assumedinfringer permissible under Article105 EPC while opposition appealproceedings are pending?

a lieu de s´interroger sur le sens dela règle 66(1) CBE systématiquementà la lumière de la nature concrète dela procédure (cf. à ce sujet, parexemple les décisions G 9/91,G 10/91, point 17 et 18 respective-ment).

12. Compte tenu des points de vueexposés ci-dessus ainsi que de lapratique antérieure présentée aupoint 4 supra (cf. T 338/89) d´unepart, et de l´avis exprimé dans ladécision T 390/90 (cf. points 3 et 11supra) de l´autre, la Chambre consta-te une contradiction dans l´applica-tion du droit. En outre, elle considèreque la question de droit ainsi soule-vée revêt une importance fondamen-tale.

Vu l´article 112(1) a) CBE, elle décidede soumettre cette question de droità la Grande Chambre de recours.

Dispositif

Par ces motifs, il est statué commesuit :

La question de droit suivante estsoumise à la Grande Chambre derecours :

Une intervention du contrefacteurprésumé conformément à l´article105 CBE est-elle recevable lorsqu´elleest formée pendant la procédure derecours sur opposition en instance ?

Page 88: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

Entscheidung der Techni-schen Beschwerdekammer3.5.2 vom 8. September 1993T 804/92 - 3.5.2 *(Übersetzung)

Zusammensetzung der Kammer:

Vorsitzender: R. E. PerssonMitglieder: W. J. L. Wheeler

A. G. Hagenbucher

Patentinhaber/Beschwerdeführer:Thermo Produkter B. S. ABEinsprechender/Beschwerdegegner:WAECO - Wähning & Co. GmbHStichwort: energiesparendeGefriereinrichtung/THERMO PRO-DUKTERArtikel: 117 (1) g) EPÜSchlagwort: "schriftliche Erklärun-gen unter Eid - Inhalt darf nicht vomEPA vorgegeben werden"

Leitsatz

Es ist zwar zulässig und auchwünschenswert, daß das EPA in denvor ihm stattfindenden Verfahren aufUnstimmigkeiten zwischen dem Vor-bringen der Beteiligten und den zudessen Stützung dienenden Schrift-stücken hinweist, doch sollte diesmöglichst neutral und objektivgeschehen. Es ist eindeutig nichtangebracht, daß die Einspruchs-abteilung oder eine andere Instanzdie Einreichung von Erklärungenunter Eid verlangt, deren Inhalt vonihr vorgegeben wird. Dies birgt dieGefahr der Zeugenbeeinflussung insich und könnte ernstliche Zweifel ander Beweiskraft derartiger Erklärun-gen wecken. Ein solches Vorgehenist deshalb zu vermeiden (s. Nr. 5 derEntscheidungsgründe).

Entscheidungsgründe

5. Die Kammer bezweifelt nicht, daßdie Einspruchsabteilung und alleübrigen Beteiligten im vorliegendenFall in gutem Glauben gehandelthaben, hält es jedoch für angebracht,abschließend folgende allgemeineBemerkungen zum Verfahren vor derEinspruchsabteilung zu machen.

5.1 Die Kammer hat festgestellt, daßdie Erklärungen D1.2 und D2.2 aufden Bescheid der Einspruchsabtei-lung vom 14. November 1991 hineingereicht wurden, in dem unter

* Die Entscheidung ist hier nur auszugsweise abge-druckt. Eine Kopie der ungekürzten Entscheidung inder Verfahrenssprache ist bei der Informationsstelledes EPA in München gegen Zahlung einerFotokopiergebühr von 1,30 DEM pro Seite erhältlich.

Decision of Technical Boardof Appeal 3.5.2dated 8 September 1993T 804/92 - 3.5.2*(Official Text)

Composition of the Board:

Chairman: R.E. PerssonMembers: W.J.L. Wheeler

A.G. Hagenbucher

Patent proprietor/Appellant: ThermoProdukter B.S. ABOpponent/Respondent: WAECO -Wähning & Co. GmbHHeadword: Energy-saving refrigera-tion apparatus/THERMO PRODUK-TERArticle: 117(1)(g) EPCKeyword: "Sworn statements inwriting, contents should not be sug-gested by the EPO"

Headnote

While it is permissible, and evendesirable, in proceedings before theEPO for the EPO to draw attention toany discrepancies between the argu-ments presented and the documentswhich are supposed to support thosearguments, this should always bedone in an as neutral and objectiveway as possible. It is definitely notproper to request the filing of state-ments under oath having a contentsuggested by the Opposition Divi-sion or any other instance. Thisinvolves the risk of leading witnessesand could seriously undermine theprobative value of such statements.Such practice should therefore beavoided (point 5 of the Reasons forthe decision).

Reasons for the Decision

5. Finally, the Board, without ques-tioning that the Opposition Divisionand everybody else concerned actedin good faith in this particular case,considers it appropriate to make thefollowing general remarks about theproceedings before the OppositionDivision.

5.1 The Board has noticed that thestatements D1.2 and D2.2 were filedin response to the communicationfrom the Opposition Division dated14 November 1991, in which was

* This is an abridged version of the decision. A copy ofthe full text in the language of proceedings may beobtained from the EPO Information Desk in Munichon payment of a photocopying fee of DEM 1.30 perpage.

Décision de la Chambre derecours technique 3.5.2, endate du 8 septembre 1993T 804/92 - 3.5.2*(Traduction)

Composition de la Chambre :

Président : R. E. PerssonMembres : W. J. L. Wheeler

A. G. Hagenbucher

Titulaire du brevet/requérant : Ther-mo Produkter B.S. ABOpposant/intimé: WAECO -Wâhning & Co. GmbHRéférence : Appareil de réfrigérationà économie d´énergie/THERMO PRO-DUKTERArticle : 117(1) g) CBEMot-clé: "Déclarations écrites faitessous la foi du serment, leur contenu nedoit pas avoir été suggéré par l´OEB"

Sommaire

S´il est bien entendu permis, etmême souhaitable, dans le cadred´une procédure devant l´OEB, quece dernier attire l´attention sur lesdivergences qui peuvent existerentre les arguments invoqués et lesdocuments censés étayer ces argu-ments, il devrait toujours le faire defaçon aussi neutre et objective quepossible. Il ne convient pas d´exigerla production de déclarations sous lafoi du serment dont le contenu a étésuggéré par la division d´oppositionou par une autre instance, car lestémoins risqueraient d´être influ-encés, ce qui pourrait sérieusementamoindrir la force probante de cesdéclarations. De telles pratiques sontdonc à proscrire (point 5 des motifsde la décision).

Motifs de la décision

5. Enfin, la Chambre, sans contesterque la division d´opposition et toutesles parties concernées avaient agi debonne foi en l´espèce, juge bon defaire les remarques générales sui-vantes au sujet de la procéduredevant la division d´opposition :

5.1 La Chambre a constaté que lesdéclarations D1.2 et D2.2 ont été pro-duites en réponse à la notification dela division d´opposition datée du14 novembre 1992, dans laquelle il

* Seul un extrait de la décision est publié. Une copie dela décision complète dans la langue de la procédurepeut être obtenue auprès du service d´information del´OEB à Munich moyennant versement d´une taxe dephotocopie de 1,30 DEM par page.

Page 89: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

anderem folgendes stand:

"Der Einsprechende sollte ... eineErklärung vorlegen, in der Herr K...,unter Eid bestätigt, daß

- der Öffentlichkeit nicht die Standard-ausführung von LT 40 IPE, sonderneine abgewandelte Ausführungverkauft und zugänglich gemachtworden ist,

- die abgewandelte Ausführung wieein normaler Kühlschrank auch miteiner Batteriespannung von wenigerals 12,2 Volt betrieben werden kann,

- es üblich ist, daß die Benutzer derabgewandelten Ausführung keineschriftliche Bedienungsanleitungerhalten, sondern sich mit einermündlichen Erläuterung zufriedengeben.

Der Einsprechende sollte ferner eineErklärung einreichen, in der Herr W.... unter Eid bestätigt, daß

- alle Handbücher zum alten ModellCoolmatic DCU/S vernichtet wordensind,

- beim alten und beim neuen ModellFA-30 des Coolmatic derselbemechanisch arbeitende Thermostatverwendet worden ist,

- der alte Coolmatic DCU/Sentsprechend dem Temperaturdia-gramm auf Seite 4 des am 9.2.90 ein-gereichten Schreibens arbeitet."

5.2 Es ist zwar zulässig und auchwünschenswert, daß das EPA in denvor ihm stattfindenden Verfahren aufUnstimmigkeiten zwischen dem Vor-bringen der Beteiligten und den zudessen Stützung dienenden Schrift-stücken hinweist, doch sollte diesmöglichst neutral und objektivgeschehen. Es ist eindeutig nichtangebracht, daß die Einspruchs-abteilung oder eine andere Instanzdie Einreichung von Erklärungenunter Eid verlangt, deren Inhalt vonihr vorgegeben wird, wie aus Nr. 5.1ersichtlich ist. Dies birgt die Gefahrder Zeugenbeeinflussung in sich undkönnte ernstliche Zweifel an derBeweiskraft derartiger Erklärungenwecken. Eine solche Vorgehensweiseist deshalb zu vermeiden.

stated inter alia that:

"The opponent should ... present astatement under oath by Mr. K...that:

- contrary to the standard version ofLT 40 IPE a modified version hasbeen sold and made available to thepublic

- said modified version could also beoperated below a battery voltage of12,2 Volts like a normal refrigerator

- that it was common practice thatthe users of the modified versionsreceived no written manual and weresatisfied with only an oral explana-tion.

The opponent should also provide astatement under oath by Mr. W....that:

- all manuals of the old CoolmaticDCU/S have been destroyed

- said old and new FA-30 Coolmaticuse the same mechanical thermostat

- said old Coolmatic DCU/S operatedaccording to the temperature dia-gram on page 4 of the letter filed09.02.90."

5.2 While it is of course permissible,and even desirable, in proceedingsbefore the EPO for the EPO to drawattention to any discrepanciesbetween the arguments presentedand the documents which are sup-posed to support those arguments,this should always be done in an asneutral and objective way as possi-ble. It is definitely not proper torequest the filing of statementsunder oath having a content sug-gested by the Opposition Division orany other instance, as illustrated inparagraph 5.1 above. This involvesthe risk of leading witnesses andcould seriously undermine the pro-bative value of such statements.Such practice should therefore beavoided.

était notamment déclaré que :

"L´opposant doit ... produire une dé-claration sous la foi du serment faitepar M. K..., attestant que :

- une version modifiée avait été ven-due et rendue accessible au public,au lieu de la version standard duLT 40 IPE.

- ladite version modifiée pouvait aus-si fonctionner au-dessous d´une ten-sion de 12,2 volts comme unréfrigérateur normal.

- il était tout à fait courant que lesutilisateurs des versions modifiéesne reçoivent pas de manuel écrit etse contentent d´une simple explica-tion orale.

L´opposant doit lui aussi fournir unedéclaration sous la foi du sermentfaite par M. W..., attestant que :

- tous les manuels sur l´ancien Cool-matic DCU/S ont été détruits

- lesdits ancien et nouveau Coolmat-ic FA-30 utilisent le même thermo-stat mécanique.

- ledit ancien Coolmatic DCU/S fonc-tionnait selon la courbe de tempéra-tures figurant à la page 4 de la lettrereçue le 09.02.1990."

5.2 S´il est bien entendu permis, etmême souhaitable, dans le cadred´une procédure devant l´OEB, quece dernier attire l´attention sur lesdivergences qui peuvent existerentre les arguments invoqués et lesdocuments censés étayer ces argu-ments, il devrait toujours le faire defaçon aussi neutre et objective quepossible. Il ne convient pas d´exigerla production de déclarations sous lafoi du serment dont le contenu a étésuggéré par la division d´oppositionou par une autre instance, comme ilressort de l´alinéa 5.1 ci-dessus, carles témoins risqueraient d´être influ-encés, ce qui pourrait sérieusementamoindrir la force probante de cesdéclarations. De telles pratiques sontdonc à proscrire.

Page 90: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

VERTRETUNG

Prüfungskommission für dieeuropäische Eignungsprüfung

1. Mitglieder der Prüfungsaus-schüsse

Die Amtszeit von Herrn J. Combeau(FR), Frau B. Molac (FR) und HerrnR. C. Petersen (GB) als Vorsitzendeder Prüfungsausschüsse I, II bzw. IIIendete am 31. Oktober 1994.

Die Prüfungskommission hat HerrnJ. Combeau und Frau B. Molacerneut zu Vorsitzenden der Prü-fungsausschüsse I bzw. II ernannt;ihre Amtszeit endet am 31. Oktober1996.

Herr R. C. Petersen ist seit dem1. November 1994 nicht mehr Vor-sitzender und Mitglied des Prü-fungsausschusses III.

Die Prüfungskommission hat Herrn I.Muir (GB) mit Wirkung vom1. November 1994 zum neuen Vor-sitzenden des PrüfungsausschussesIII ernannt; seine Amtszeit endet am31. Oktober 1996.

Die Prüfungskommission hat dieDamen und Herren M. Bergzoll (FR),E. Christiansen (DK), D. David (FR),A. Däweritz (DE), A. Denham (GB),H.-J. Fischer (DE), K. Gymer (GB), I.Harris (GB), F. Ibanez (ES), T. Kara-manli (GR), G. Kern (CH), I. Koch(DE), E. Kossonakou (GR), E. Krause(AT), M. Linderoth (SE), G. Meier(DE), K.-H. Meyer-Dulheuer (DE), P.Michel (GB), O. Münch (CH), I. Pielka(GB), P. Rostovanyi (SE), M. Ruggiu(IT), M. Seehof (CH), J. Van Geyt(BE), S. White (GB) nach Ablauf ihrerAmtszeit und mit Wirkung vom1. November 1994 erneut zum Mit-glied eines Prüfungsausschussesernannt; ihre Amtszeit endet am31. Oktober 1996 bzw. am 30. April1995 für Herrn K. Gymer.

Herr P. Krause (AT) ist seit dem 19. Mai1994 nicht mehr Mitglied eines Prü-fungsausschusses; die Herren L. Nuss(FR) und P. Vermeesch (BE) sind esauch nicht mehr seit dem 31. Oktober1994.

Die Prüfungskommission hat dieHerren A. Gerbino (IT) mit Wirkungvom 1. Mai 1994, G. Brock-Nannes-tad (DK) mit Wirkung vom 1. August1994, Frau F. Robson (GB), die Her-ren J. Boff (GB), T. Godemeyer (DE),und A. Hugot (FR) mit Wirkung vom1. September 1994 zu Mitgliederneines der drei Prüfungsausschüsseernannt; ihre Amtszeit endet am31. Oktober 1996.

REPRESENTATION

Examination Board for theEuropean Qualifying Exami-nation

1. Members of the ExaminationCommittees

The term of office of Mr J. Combeau(FR), Mrs B. Molac (FR) and Mr R. C.Petersen (GB) as Chairmen of Exami-nation Committees I, II and III respec-tively expired on 31 October 1994.

The Examination Board has reap-pointed Mr J. Combeau and Mrs B.Molac as Chairmen of ExaminationCommittees I and II respectively;their term of office will expire on31 October 1996.

Mr R. C. Petersen ceased to be theChairman and a member of Examin-ation Committee III on 1 November1994.

The Examination Board has alsoappointed Mr I. Muir (GB) with effectfrom 1 November 1994 as new chair-man of Examination Committee III;his term of office will expire on31 October 1996.

Upon expiry of their terms of officethe Examination Board has reap-pointed Mrs and Messrs M. Bergzoll(FR), E. Christiansen (DK), D. David(FR), A. Däweritz (DE), A. Denham(GB), H.-J. Fischer (DE), K. Gymer(GB), I. Harris (GB), F. Ibanez (ES), T.Karamanli (GR), G. Kern (CH), I. Koch(DE), E. Kossonakou (GR), E. Krause(AT), M. Linderoth (SE), G. Meier(DE), K.-H. Meyer-Dulheuer (DE), P.Michel (GB), O. Münch (CH), I. Pielka(GB), P. Rostovanyi (SE), M. Ruggiu(IT), M. Seehof (CH), J. Van Geyt(BE), S. White (GB) with effect from1 November 1994 as members of anExamination Committee; their term ofoffice will expire on 31 October 1996except for Mr K. Gymer whose termof office will end on 30 April 1995.

P. Krause (AT) ceased to be a mem-ber of an Examination Committeewith effect from 19 May 1994, L. Nuss(FR) and P. Vermeesch (BE) witheffect from 31 October 1994.

The Examination Board has appoint-ed Messrs A. Gerbino (IT) with effectfrom 1 May 1994, G. Brock-Nannes-tad (DK) with effect from 1 August1994, Ms F. Robson (GB), Messrs J.Boff (GB), T. Godemeyer (DE), andA. Hugot (FR) with effect from1 September 1994 as members ofone of the Examination Committees;their term of office will expire on31 October 1996.

REPRESENTATION

Jury d´examen pour l´exameneuropéen de qualification

1. Membres des commissions d´exa-men

Le mandat de M. J. Combeau (FR),de Mme B. Molac (FR) et de M. R.C.Petersen (GB) en tant que Présidentsdes Commissions d´examen I, II et IIIrespectivement a pris fin le 31 octo-bre 1994.

Le jury d´examen a nommé à nou-veau M. J. Combeau et Mme B.Molac en tant que Présidents descommissions d´examen I et Ilrespectivement ; leur mandat se ter-minera le 31 octobre 1996.

M. R.C. Petersen n´est plus ni Prési-dent, ni membre de la Commissiond´examen III depuis le 1er novembre1994.

Le jury d´examen a nommé M. I.Muir (GB) en tant que nouveau Prési-dent de la Commission d´examen IIIà compter du 1er novembre 1994;son mandat se terminera le 31 octo-bre 1996.

Le jury d´examen a prolongé le man-dat de Mmes et MM. M. Bergzoll(FR), E. Christiansen (DK), D. David(FR), A. Däweritz (DE), A. Denham(GB), H.-J. Fischer (DE), K. Gymer(GB), I. Harris (GB), F. Ibanez (ES), T.Karamanli (GR), G. Kern (CH), I. Koch(DE), E. Kossonakou (GR), E. Krause(AT), M. Linderoth (SE), G. Meier(DE), K.-H. Meyer-Dulheuer (DE), P.Michel (GB), O. Münch (CH), I. Pielka(GB), P. Rostovanyi (SE), M. Ruggiu(IT), M. Seehof (CH), J. Van Geyt(BE), S. White (GB) comme membresd´une commission d´examen à partirdu 1er novembre 1994; leur mandatse terminera le 31 octobre 1996 saufpour M. K. Gymer dont le mandat seterminera le 30 avril 1995.

M. P. Krause (AT) n´est plus membred´une commission d´examen depuisle 19 mai 1994 ; MM. L. Nuss (FR)et P. Vermeesch (BE) ne le sontégalement plus depuis le 31 octobre1994.

Le jury d´examen a nommé MM. A.Gerbino (IT) à compter du 1er mai1994, G. Brock-Nannestad (DK) àcompter du 1er août 1994, Mme F.Robson (GB), MM. J. Boff (GB), T.Godemeyer (DE) et A. Hugot (FR) àcompter du 1er septembre 1994 entant que membres d´une des troiscommissions d´examen; leur mandatse terminera le 31 octobre 1996.

Page 91: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

2. Prüfungsergebnisse

Die vom 13. bis 15. April 1994durchgeführte europäische Eig-nungsprüfung ist von den folgendenBewerbern bestanden worden:

2. Examination results

In the European Qualifying Examina-tion which took place from 13 to15 April 1994 the following candi-dates were successful:

2. Résultats de l´examen

Les candidats suivants ont été reçusà l´examen européen de qualificationqui a eu lieu du 13 au 15 avril 1994 :

ABEL, ThomasADAMS, Sandra GailAHME, JohannesAHRENS, ThomasALLAB, MyriamALLAIX, RobertoANDREWS, Timothy StephenASSENDELFT, JacobusBEHNISCH, WernerBEHRMANN, NielsBERGMEIER, WernerBEYER, AndreasBIEHL, ChristianBIELLER, VeraBIRD (GOEN), ArianeBIRD, Christopher JohnBOOS, HaraldBÖCKELEN, RainerBRAUN, AxelBROWN, AngelaCALLON de LAMARCK, Jean-RobertCHUGG, David JohnCLEEVE, James HaroldCORRET, HélèneCOUDERC, ThierryCROSS, James PeterCURWEN, CharlotteCURWEN, Julian CharlesDAVIES, AlisonDE KEZEL, EricDE VRIES, JanDEHMEL, AlbrechtDESROUSSEAUX, GrégoireDOLAN, Anthony PatrickDOWNAR, MichaelDUFRASNE, EugèneEMDE, EricENGLAND, Christopher DavidEVANS, Huw DavidFERNANDEZ, FrancisFEVRIER, MurielleFINCKE, TillFISCHER, VolkerFLEURANCE, RaphaëlFONTIJN, MoniqueFORSTMEYER, DietmarFRANK, Veit PeterFREIER, RüdigerFURLONG, ChristopherGAAL, JozsefGAASBEEK, JeroenGANAHL, BernhardGEE, Steven WilliamGNATZIG, KlausGOLDSCHEID, BettinaGOODFELLOW, VenetiaGRABHERR-PUCHBERGER, ClaudiaGRILL, MatthiasGROßE, Wolf-DietrichHACKNEY, Nigel JohnHAMMER, CatrionaHARRISON, MichaelHARTNACK, WolfgangHELD, StephanHENKE, HorstHERZOG, MarkusHESSELMANN, GerardusHEUSCH, ChristianHIRSCH, DeniseHIRSCH, UweHOECHST, WernerHOEY, ShonaHOFMANN, ErnstHOLMES, MatthewHORNER, David Richard

HQXIE, ThomasHUTTER, KlausJACQUES, PhilippeJAMES, AnthonyJANNIG, PeterJUNGBLUT, BernhardKAMPFENKEL, KlausKELLER, ThomasKINDERMANN, PeterKING, DominicKIRK, Martin JohnKIRSCH, Susan EdithKJELLSAA-BERGER, HannyKLOIBER, ThomasKLUTH, BernhardKNAUER, ReinhardKNEFEL-SILBERZAHN, CordulaKOLB, GeorgKQNNERTH, DieterKOHLER, FerdinandKUHL, DietmarKUNST, ManuelKUNZ, MeinradKUCHLER, StefanKUHN, AlexanderLAMINGER, NorbertLANG, WernerLAWRENCE, Richard AnthonyLAWTON, Peter PhilipLEE, Nicholas JohnLEIDESCHER, ThomasLEITNER, WaldemarLEJEUNE, BenoîtLEJEUNE, DanielLENZ, NannoLENZING, AndreasLIDBETTER, TimothyLINDNER, ManfredLINDNER-VOGT, KarinLIPHARDT, BerndLIPPICH, WolfgangLOWRY, Rachel MariaMAIWALD, MaximilianMARNAES, LeneMARSMAN, HermanusMASCHIO, AntonioMEIER, ChristofMILLER, James LionelMOFFAT, John AndrewMÜLLER, BernhardNEOBARD, William JohnNICOLLE, OlivierNIEDERMEIER, PeterO´BYRNE, Daniel JosephOSER, AndreasPAASHAUS, SabinePAUSTIAN, OthmarPAWLOY, Peter MichaelPEDERSEN, KarenPEHAM, AloisPETERSEN, FrankPFEIFFER, AxelPICKER, MadelinePIRRUNG, GeorgPOCHART, FrançoisPOLZ, LeoPOOCK, MichaelPREISSNER, NicolausPRUGNEAU, PhilippePRUNTE, PeterQUERMANN, AndreasRACH, WernerRAPP, BertramREES, Marion LindsayRENES, Johan

RICKARD, David JohnRIMBOCK, Karl-HeinzRITTHALER, WolfgangROBERTS, David LeslieROBERTS, Gwilym VaughanROMARE, Laila AnetteROTHAEMEL, BerndROSLER, UweRUTZ, PeterRUEDI, RegulaSAUER, WolfgangSCHEER, LucSCHMIDT, ChristianSCHMITT, MartinSCHOUBOE, AnneSCHREIBER, WolfgangSCHROER, GernotSCHWARZ, RüdigerSCHWEIGER, GeorgSEERDEN, AdrianusSHANKLAND, KathleenSHAYA, DarrinSIEVERS, UweSIMPSON, Alison ElizabethSLINGSBY, Philip RoySMAGGASGALE, Gillian HelenSMITH, Samuel LeonardSMITH, Sarah ElizabethSOERENSEN, LiseSPATH, DieterSPECHT, PeterSTELLBRINK, AxelSTEPHENSEN, BirgitteSTONE, Oliver AnthonySUCKLING, Andrew MichaelSUMMERSELL, Richard JohnSZARY, AnneTANNERFELDT, AgnetaTANTY, FrançoisTERGAU, DietrichTETAZ, FranckTETZNER, MichaelTHERIAS, PhilippeTHIELMANN, AndreasTHIELMANN, FrankTHOMAS, MairTHOMAS, Philip JohnVAN BOMMEL, JanVAN DER VEER, JohannisVAN HEESCH, HelmutVAN WEZENBEEK, LambertusVAN WIJK, AlexanderVERHEES, GodefridusVINCENT, AnneVOORTMANS, Gilbert JoannesWACKER, ManfredWAHLSTROM, ChristerWALTON, Sean MalcolmWANISCHECK-BERGMANN, AxelWARDLEY, Diana MaryWATKINS, DavidWEBB, Andrew JohnWERNER, AndréWESEL-MAIR, JuliaWESS, WolfgangWILLIAMS, Richard AndrewWITMANS, HermanusWITTE, HubertWQOD, GrahamWORZ, Hans-WalterZEHNDER, WalterZERBI, GuidoZIETZLING, JörgZIMMERMANN, GünterZWEEP, Robert-Jan

Page 92: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

Listeder beimEuropäischen Patentamtzugelassenen Vertreter*

List ofprofessionalrepresentatives beforethe European Patent Office*

Liste desmandataires agréésprès l´Officeeuropéen des brevets*

AT Österreich / Austria / Autriche

Lôschungen / Deletions / Radiations

Puchberger, Georg (AT) - R. 102(2)a)PatentanwälteDipl.-Ing. Georg PuchbergerDipl.-Ing. Rolf PuchbergerDipl.-Ing. Peter PuchbergerSingerstraße 13A-1010 Wien

CH Schweiz / Switzerland / Suisse

Änderungen / Amendments / Modifications

Hotz, Klaus (DE)c/o OK pat AGPostfach 5254CH-6330 Cham

Kägi, Otto (CH)St. Jakobstrasse 48Postfach 201CH-6330 Cham

Spierenburg, Pieter (NL)Schaad, Balass & PartnerPatentanwälteDufourstrasse 101PostfachCH-8034 Zürich

Lôschungen / Deletions / Radiations

Pozzi, Mario (CH) - R. 102(2)a)Via Pioda 12CH-6900 Lugano

DE Deutschland / Germany / Allemagne

Eintragungen / Entries / Inscriptions

Schieber, Christian (DE)Farago - SchieberPatentanwälteBaaderstraße 3D-80469 München

Änderungen / Amendments / Modifications

Fett, Günter (DE)Akzo Nobel Faser AGFachbereich PatentwesenPostfach 10 01 49D-42097 Wuppertal

Freiherr von Schorlemer, Reinfried (DE)Karthäuser Straße 5AD-34117 Kassel

Godemeyer, Thomas (DE)Hauptstraße 58D-51491 Overath

Greiber, Karl Dieter (DE)Akzo Nobel Faser AGFachbereich PatentwesenPostfach 10 01 49D-42097 Wuppertal

Haferland, Klaus (DE)Akzo Nobel Faser AGFachbereich PatentwesenPostfach 10 01 49D-42097 Wuppertal

Hattwig, Henning (DE)Aloisstraße 9D-45239 Essen

Koepe, Gerd L. (DE)Blumbach-Weser-Bergen-KramerZwirner -Hoffmann-Herden-KoepeRadeckestraße 43D-81245 München

* Alle in der Liste der zugelassenen Vertreter eingetrage-nen Personen sind Mitglieder des Instituts (EPI).Anschrift:EPI-GeneralsekretariatErhardtstraße 27D-80331 MünchenTel. (+49-89)2017080Tx. 5/216834FAX (+49-89)2021548

* All persons on the list of professional representativesare members of the Institute (EPI).Address:EPI General SecretariatErhardtstrasse 27D-80331 MunichTel. (+49-89)2017080Tx. 5/216834FAX (+49-89)2021548

Toute personne inscrite sur la liste des mandatairesagréés est membre de l´Institut (EPI).Adresse:

EPI-Secrétariat généralErhardtstrasse 27D-80331 MunichTél. (+49-89)2017080Tx. 5/216834FAX (+49-89)2021548

Page 93: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

Kuhnke, Steffen (DE)Paul-Schneider-Straße 4D-07747 Jena

Muth, Arno (DE)Akzo Nobel Faser AGFachbereich PatentwesenPostfach 10 01 49D-42097 Wuppertal

Przybyl, Siegbert (DE)Hansastraße 137D-13088 Berlin

Schmid, Rudolf (DE)Patentanwalt R. SchmidKettelerstraße 18D-55270 Zornheim

Lôschungen / Deletions / Radiations

Eisenstein, Norbert (DE) - R. 102(1)Bahnhofstraße 69D-99631 Weißensee

Scholz, Wolfgang (DE) - R. 102(1)Hannoversche Straße 45D-04157 Leipzig

DK Dänemark / Denmark / Danemark

Änderungen / Amendments / Modifications

Holme, Edvard (DK)Holme PatentSankt Peders Straede 41DK-1453 Copenhagen K

ES Spanien / Spain / Espagne

Änderungen / Amendments / Modifications

Polo Flores, Gonzalo (ES)C/ Ulises, 2E-28043 Madrid

FR Frankreich / France

Änderungen / Amendments / Modifications

Derambure, Christian (FR)Bouju Derambure (Bugnion) S.A.52, rue de MonceauF-75008 Paris

Keib, Gérard (FR)Cabinet Claude Rodhain SA3, rue MonceyF-75009 Paris

Lachassagne, Jacques (FR)B.P. 07F-78431 Louveciennes Cedex

Laforest, Jacqueline (FR)Guerbet G.C.A16, rue Jean ChaptalF-93600 Aulnay-sous-Bois

Renous Chan, Véronique (FR)Saint-Gobain Recherche39, Quai Lucien LefrancB.P. 135F-93303 Aubervilliers Cedex

Tezier Herman, Béatrice (FR)L ́OREALDépartement Propriété Industrielle90, rue du Géneral RoguetF-92583 Clichy Cedex

Zhang, Jianguo (CN)Thomson Consumer ElectronicsPatent Department9, place des VosgesF-92050 Paris/La Défense Cedex 66

Löschungen / Deletions / Radiations

Maureau, Pierre (FR) - R. 102(1)25 E, rue André LassagneF-69300 Caluire

Page 94: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

GB Vereinigtes Königreich / United Kingdom / Royaume-Uni

Eintragungen / Entries / Inscriptions

Knight, Samuel (GB)Defence Research AgencySt Andrews RoadGB-Malvern, Worcestershire WR14 3PS

Änderungen / Amendments / Modifications

Atchley, Martin John Waldegrave (GB)Stanmore HouseEdward RoadGB-Winchester, Hampshire S023 9RB

Connell, Anthony Christopher (GB)SmithKline Beecham plcCorporate Intellectual PropertyNew Frontiers Science ParkThird AvenueGB-Harlow, Essex CM19 5AW

Dalton, Marcus Jonathan William (GB)SmithKline Beecham plcCorporate Intellectual PropertySB HouseGrat West RoadGB-Brentford, Middlesex TW8 9BD

Dobbin, Jeremy Michael Mark (GB)Skerry MorRuskyfordGB-Nr Ferryhill, Co Durham DL17 0LP

Dunlop, Hugh Christopher (GB)MotorolaEuropean Intellectual PropertyMidpointAlencon LinkGB-Basingstoke, Hants. RG21 1PL

Enskat, Michael Antony Frank (GB)Saunders & Dolleymore9 Rickmansworth RoadGB-Watford, Hertfordshire WD1 7HE

Eyles, Winifred Joyce (GB)Burmah CastrolGroup Patents DepartmentBurmah Castrol HousePipers WayGB-Swindon, Wiltshire SN3 1RE

Florence, Julia Anne (GB)SmithKline Beecham plcCorporate Intellectual PropertyNew Frontiers Science ParkThird AvenueGB-Harlow, Essex CM19 5AW

Giddings, Peter John (GB)SmithKline Beecham plcCorporate Intellectual PropertySB HouseGreat West RoadGB-Brentford, Middlesex TW8 9BD

Goode, lan Roy (GB)Rank Xerox Ltd.Patent DepartmentParkwayGB-Marlow, Bucks. SL7 1YL

Hillier, Peter (GB)c/o Reginald W Barker & CoChancery House53-64 Chancery LaneGB-London WC2A 1QU

Hirsz, Christopher Stanislaw (GB)MotorolaEuropean Intellectual PropertyMidpointAlencon LinkGB-Basingstoke, Hants. RG21 1PL

Hudson, Peter David (GB)MotorolaEuropean Intellectual PropertyMidpointAlencon LinkGB-Basingstoke, Hants. RG21 1PL

Ibbotson, Harold (GB)MotorolaEuropean Intellectual PropertyMidpointAlencon LinkGB-Basingstoke, Hants. RG21 1PL

Johnson, Reginald George (GB)Rank Xerox Ltd.Patent DepartmentParkwayGB-Marlow, Bucks. SL7 1YL

Lockwood, Barbara Ann (GB)SmithKline Beecham plcCorporate Intellectual PropertySB HouseGreat West RoadGB-Brentford, Middlesex TW8 9BD

Miller, Joseph (GB)71 Platts LaneHampsteadGB-London NW3 7NL

Reynolds, Julian David (GB)Rank Xerox Ltd.Patent DepartmentParkwayGB-Marlow, Bucks. SL7 1YL

Roberts, David (GB)SmithKline Beecham plcCorporate Intellectual PropertySB HouseGreat West RoadGB-Brentford TW8 9BD

Page 95: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

Russell, Brian John (GB)SmithKline Beecham plcCorporate Intellectual PropertyNew Frontiers Science ParkThird AvenueGB-Harlow, Essex CM19 5AW

Rutter, Keith (GB)SmithKline Beecham plcCorporate Intellectual PropertyNew Frontiers Science ParkThird AvenueGB-Harlow, Essex CM19 5AW

Spaulding, Sarah Jane (GB)MotorolaEuropean Intellectual PropertyMidpointAlencon LinkGB-Basingstoke, Hants. RG21 1PL

Stoole, Brian David (GB)Schlumberger plcPatent Department1 KingswayFirst FloorGB-London WC2B 6XH

Thompson, Clive Beresford (GB)SmithKline Beecham plcCorporate Intellectual PropertySB HouseGreat West RoadGB-Brentford, Middlesex TW8 9BD

Tocher, Pauline (GB)SmithKline Beecham plcCorporate Intellectual PropertyNew Frontiers Science ParkThird AvenueGB-Harlow, Essex CM19 5AW

Tyrrell, Arthur William Russell (GB)SmithKline Beecham plcCorporate Intellectual PropertySB HouseGreat West RoadGB-Brentford, Middlesex TW8 9BD

Valentine, Jill Barbara (GB)SmithKline Beecham plcCorporate Intellectual PropertyNew Frontiers Science ParkThird AvenueGB-Harlow, Essex CM19 5AW

Walker, Ralph Francis (GB)SmithKline Beecham plcCorporate Intellectual PropertySB HouseGreat West RoadGB-Brentford, Middlesex TW8 9BD

Waters, David Martin (GB)SmithKline Beecham plcCorporate Intellectual PropertyNew Frontiers Science ParkThird AvenueGB-Harlow, Essex CM19 5AW

West, Vivien (GB)SmithKline Beecham plcCorporate Intellectual PropertyNew Frontiers Science ParkThird AvenueGB-Harlow, Essex CM19 5AW

Wetters, Basil David Peter (GB)4 Wyvenhoe DriveQuornGB-Loughborough, Leics. LE12 8AP

White, Susan Mary (GB)SmithKline Beecham plcCorporate Intellectual PropertySB HouseGreat West RoadGB-Brentford, Middlesex TW8 9BD

White, Martin Paul (GB)Kilburn & Strode30 John StreetGB-London WC1N 2DD

IT Italien / Italy / Italie

Löschungen / Deletions / Radiations

Spadea Dinale, Maria Luisa (IT) - R. 102(1)Via Balosse, 1I-25080 Moniga del Garda (BS)

NL Niederlande / Netherlands / Pays-Bas

Änderungen / Amendments / Modifications

Flamman, Han (NL)Buntlaan 68NL-3971 JE Driebergen

Jilderda, Anne Ayolt (NL)LIOC B.V.Archimedeslaan 21NL-3584 BA Utrecht

Page 96: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

SE Schweden / Sweden / Suède

Änderungen / Amendments / Modifications

Gripberger, Göran (SE)H. Albihns Patentbyra ABBox 3137S-103 62 Stockholm

Jacobsson, Rune (SE)Alkarrsvägen 4S-196 80 Rungsängen

Page 97: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

AUS DENVERTRAGSSTAATEN

AT Österreich

Änderung desPatentgesetzes 1

Am 20. August 1994 ist das Bundes-gesetz, mit dem das Patentgesetz1970 geändert wird2, in Kraftgetreten. Dieses Gesetz sieht eineErgänzung der Anpassungsmaßnah-men an die materiellrechtlichenVorschriften des EPÜ vor, die durchdie Patentrechts-Novelle 19843

vorgenommen wurden.

Insbesondere werden nunmehr Ver-fahren zur chirurgischen oder thera-peutischen Behandlung destierischen Körpers sowie Diagnos-tizierverfahren, die am tierischenKörper vorgenommen werden, vonder Patentierung ausgeschlossen(§ 2 Z 2) und der "whole contentsapproach" des EPÜ bei der Prüfungauf Vorliegen "älterer Rechte" über-nommen (§ 3 Abs. 2).

Darüber hinaus wurden die Bestim-mungen über Zwangslizenzen imHinblick auf die jüngere Spruchpra-xis des Europäischen Gerichtshofsdahingehend ergänzt, daß alsAusübung der Erfindung nunmehrauch der Import der vom Patent-schutz erfaßten Waren zu verstehenist (§ 36 Abs. 2).

1 Siehe auch ABI. EPA 1994, 680.2 BGBI. Nr. 634/1994.3 BGBI. Nr. 234/1984.

INFORMATION FROM THECONTRACTING STATES

AT Austria

Amendment of the PatentLaw 1

On 20 August 1994 the Federal Lawamending the 1970 Patent Law2

entered into force. This Law supple-ments the measures contained in the1984 Patent Law Amending Law(Patentrechts-Novelle 1984)3 adapt-ing Austrian legislation to the sub-stantive law provisions of the EPC.

In particular, methods for the treat-ment of the animal body by surgeryor therapy and diagnostic methodspractised on the animal body arenow excluded from patent protection(Section 2.2) and the EPC´s "wholecontents approach" when examiningfor "prior rights" has been adopted(Section 3(2)).

The provisions governing compulso-ry licences have also been supple-mented in the light of recent deci-sions of the European Court of Jus-tice, to the effect that the importationof goods protected by patent is alsoto be understood as coming underthe heading of "working of the inven-tion" (Section 36(2)).

1 See also OJ EPO 1994, 680.2 BGBI. No. 634/1994.3 BGBI. No. 234/1984.

INFORMATIONS RELATIVESAUX ETATS CONTRACTANTS

AT Autriche

Modification de la loi sur lesbrevets 1

La Loi fédérale portant modificationde la Loi sur les brevets de 19702 estentrée en vigueur le 20 août 1994.Cette loi complète les mesuresd´adaptation aux prescriptions de laCBE relatives au droit matériel desbrevets, qui avaient été mises enoeuvre par la loi de 19843 portantmodification de la législation sur lesbrevets.

En particulier, les méthodes detraitement chirurgical ou thérapeu-tique du corps animal, ainsi que lesméthodes de diagnostic appliquéesau corps animal (§ 2, chiffre 2) sontdésormais exclues de la brevetabil-ité, et la "whole contents approach"de la CBE a été adoptée pour l´exa-men quant à l´existence de "droitsantérieurs" (§ 3, alinéa 2).

En outre, les dispositions relativesaux licences obligatoires ont étécomplétées pour tenir compte de lajurisprudence récente de la Coureuropéenne de justice, de telle sorteque l´importation de marchandisesprotégées par brevet soit désormaisconsidérée également comme uneexploitation de l´invention (§ 36,alinéa 2).

1 cf. également JO OEB 1994, 680.2 BGBI. n° 634/1994.3 BGBI. n´ 234/1984.

Page 98: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

GEBÜHREN

Richtlinien des EPA für dieUmrechnung der Gebührenund Verkaufspreise vonDeutschen Mark in dieWährungen der anderen EPO-Mitgliedstaaten

Nachstehend gibt das Amt seineinternen Richtlinien in bezug auf dieNeufestsetzung der Gegenwerte vonGebühren und Verkaufspreisen inanderen Währungen als DEMbekannt.

Die Wechselkurse, nach denen Gebühren und Verkaufspreise desEPA von Deutschen Mark in dieWährungen der Mitgliedsstaatenumzurechnen sind, werden vomPräsidenten festgelegt.

Gemäß Artikel 6 Absatz 4 derGebührenordnung hat der Präsidentdabei sicherzustellen, daß sichWährungskursschwankungen nichtzu Ungunsten des Amts auswirken.

Zur Vermeidung von Verlusten wirdals Umrechnungskurs der jeweiligeDEM-Geldkurs herangezogen undmit einer geringen Sicherheitsmargebeaufschlagt. Bei EWS-Währungenbeträgt dieser Aufschlag 1 - 2 %, beiden übrigen Währungen 1 - 3 %.

Ziel des Amts ist es, bei denGebühren und Verkaufspreisen füreine angemessene Stabilität in allenWährungen zu sorgen. Wechsel-kursänderungen nach oben oderunten schlagen sich daher nichtsofort in einer Anpassung der EPA-internen Umrechnungskurse nieder.Das Amt beabsichtigt, die internenUmrechnungskurse regelmäßig,höchstens jedoch viermal im Jahr zuüberprüfen.

Ein Kurs wird erst angepaßt, wennsich aus der betreffenden Währungregelmäßig Verluste ergeben oderwenn die Sicherheitsmargegegenüber der DEM beträchtlicheZeit überschritten wird.

FEES

EPO guidelines for convertingfees and prices from DeutscheMark to other EPO memberstates ́currencies

The Office´s internal guidelines foradjusting non-DEM fee and priceequivalents are published below.

The exchange rates used for convert-ing EPO fees and prices fromDeutsche Mark into other memberstates´ currencies are fixed by thePresident.

Under Article 6(4) of the Rules relat-ing to Fees, the President is requiredto ensure that fluctuations in mone-tary rates of exchange are not preju-dicial to the Office.

To prevent losses on exchange, theconversion rates incorporate a smallmargin over and above the particularcurrency´s buying rate against theDeutsche Mark. The margin for EMScurrencies is in the range of 1-2%and for other currencies 1-3%.

The Office´s aim is to achieve rea-sonable stability for fees and pricesin all currencies. Upward or down-ward exchange rate fluctuations arenot therefore reflected by an imme-diate revision of EPO internal rates. Itis Office policy to review internalrates at regular intervals but notmore frequently than four times ayear.

A rate is revised only if the currencyin question generates regular lossesor if the margin against the DeutscheMark is exceeded for a substantialperiod of time.

TAXES

Directives de l´OEB concer-nant la conversion des taxeset des prix de vente exprimésen Deutsche Mark dans lesautres monnaies des Etatsmembres de l´Organisationeuropéenne des brevets

L´Office publie ci-dessous ses direc-tives internes concernant l´ajuste-ment des contre-valeurs des taxes etdes prix de vente non libellés enDEM.

Les taux de change utilisés pour con-vertir dans les autres monnaies desEtats membres les taxes et les prixde vente de l´OEB, exprimés enDeutsche Mark, sont fixés par lePrésident.

Conformément à l´article 6, para-graphe 4, du règlement relatif auxtaxes, le Président doit s´assurer queles variations des taux de change neportent pas préjudice à l´Office.

Afin d´éviter toute perte de change,les taux de conversion englobentune faible marge en plus du coursd´achat particulier des monnaies parrapport au Deutsche Mark. Pour lesmonnaies du SME, la marge se situeentre 1 et 2 % et, pour les autresmonnaies, entre 1 et 3 %.

L´objectif de l´Office est d´assurer lastabilité des taxes et des prix devente dans toutes les monnaies. Lesfluctuations des taux de change nesont donc pas répercutées immédi-atement sur les taux internes del´OEB. Ceux-ci sont revus régulière-ment par l´Office, mais pas plus de 4fois par an.

Un taux n´est ajusté que si la mon-naie concernée génère des pertesrégulières ou si la marge par rapportau Deutsche Mark est dépassée pen-dant une longue période.

Page 99: ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THEDECISIONS DE LA …archive.epo.org/epo/pubs/oj1994/p775_873.pdf · chimiques, pharmaceutiques ou ali-mentaires) sont sans effet ou peu-vent être

Korrigendum

Die in der Beilage zum Amtsblatt Nr.9/1994 auf Seite 15 unter den Num-mern 2.2, 3.2 und 4.2 angegebenenGegenwerte in Portugiesischen Escu-dos (PTE) müssen richtig lauten:

Nummer 2.2 PTE 2 600Nummer 3.2 PTE 1 040Nummer 4.2 PTE 1 040

Die Benutzer des Verzeichnisses derGebühren, Auslagen und Verkaufs-preise des EPA werden gebeten, dieauf Seite 15 der Beilage genanntenGegenwerte entsprechend zuändern.

Corrigendum

The amounts of the equivalents inPortuguese Escudos (PTE) shownunder numbers 2.2, 3.2 and 4.2 onpage 15 of the Supplement to OfficialJournal No. 9/1994 should read asfollows:

Number 2.2 PTE 2 600Number 3.2 PTE 1 040Number 4.2 PTE 1 040

Users of the Schedule of fees, costsand prices of the EPO are asked tomake the appropriate amendmentsto the amounts of equivalents shownon page 15 of the Supplement.

Corrigendum

Les contre-valeurs en escudos portu-gais (PTE) indiquées sous lesnuméros 2.2, 3.2 et 4.2 à la page 15du Supplément au Journal officieln° 9/1994 doivent se lire comme suit:

Numéro 2.2 2 600 PTENuméro 3.2 1 040 PTENuméro 4.2 1 040 PTE

Les utilisateurs du barème des taxes,frais et tarifs de vente de l´OEB sontinvités à modifier en conséquenceles montants des contre-valeurs figu-rant à la page 15 du Supplément.