frankfurt rhein-mainc3%bcre... · frankfurt rhine-main is one of germany’s most colourfully...
TRANSCRIPT
Eine Region. Unzählige Möglichkeiten.One region. Boundless possibilities.
FRANKFURT RHEIN-MAIN
Das Frankfurter Messegelände bietet jeden
erdenklichen Raum für die unterschiedlichsten
Veranstaltungskonzepte. Ob Großkongress,
Konferenz, Versammlung oder Tagung, dank
zahlreicher Konferenzräume, Veranstaltungssäle
und großzügiger Hallenflächen finden Sie bei
uns das passende Angebot. Insgesamt stehen
321.000 qm Veranstaltungsfläche im Congress
Center, dem Forum, der Festhalle und weiteren
8 Messehallen zur Verfügung. Alle Gebäude
sind bequem durch die Via Mobile, ein mobiles
Laufbandsystem, miteinander verbunden.
Das moderne Congress Center ist ein Verwand-
lungskünstler von internationalem Format. Sein
Herzstück, der Saal Harmonie, ist ausgestattet
mit fahrbarem Boden und flexibler Bühne.
Als architektonisch reizvoller Glasbau präsen-
tiert sich das elegante Forum – mit zwei großen
Sälen ist es ideal geeignet für begleitende
Bankette oder Ausstellungen.
Einmalige Atmosphäre bietet die historische
Festhalle. Ein charaktervoller Ort für große
Ereignisse – Veranstalter profitieren von der
Variabilität und dem Charme des Gebäudes.
Da sollte doch auch für Ihr Konzept etwas
dabei sein!
Frankfurt’s exhibition grounds provide facilities
for every conceivable type of event. Whether
it’s a major congress, conference, AGM or
meeting, we have a wide range of conference
and meeting rooms, as well as large halls. In
short: something for everyone.
The Congress Center, Forum, Festhalle and
eight further exhibition halls together offer a
total of 321,000 sq. metres, all connected by
a moving walkway, the Via Mobile.
The modern Congress Center is a masterpiece
of functional versatility on an international
scale. At the centre is the “Hall Harmonie”
which is fitted with a moving floor and flexible
stage.
The elegant Forum is housed in an attractively
designed glass building with two large rooms,
ideal for banquets and exhibitions.
The historic, almost 100 years old Festhalle has
a unique atmosphere and is full of character.
As a venue for major events, the advantage for
organisers is the flexibility and charm of the
building.
We’re sure you’ll find something to suit you!
Messe Frankfurt Venue
GmbH & Co. KG
Ludwig-Erhard-Anlage 1
60327 Frankfurt am Main
Telefon: +49 69 75 75 34 07
www.congressfrankfurt.de
Tagen im Zentrum Europas
Meet in the centre of Europe
Kontakt / Contact
In der ganzen Welt ist unsere Region als pul-
sierendes Finanzzentrum bekannt und gilt zu
Recht als einer der bedeutendsten Wirtschafts-
standorte Europas.
Das tägliche Auf und Ab an der Börse ist jedoch
beileibe nicht alles, was unsere Region bewegt.
Eine abwechslungsreiche Kulturszene, beein-
druckende Sehenswürdigkeiten und eine Fülle
von gastronomischen Angeboten machen Frank-
furt Rhein-Main zu einer überaus lebendigen
Region für alle, die sich vielfältige Anregungen
auf hohem Niveau wünschen.
Auch unsere Natur hat mehr zu bieten als
Bulle und Bär: In Frankfurt Rhein-Main verbin-
den sich romantische Flüsse mit Wäldern und
reizvollen Kulturlandschaften zu einer char-
manten Region, in der sich Aktive und Erholung-
suchende gleichermaßen zu Hause fühlen und
sich entspannen können.
Frankfurt Rhein-Main bietet unzählige Möglich-
keiten für Privat- und Geschäftsreisende. Ganz
gleich, ob Sie einen großen Kongress, eine Kul-
tur-Reise oder Urlaub mit der ganzen Familie
planen.
Kommen Sie nach Frankfurt Rhein-Main – und
freuen Sie sich auf eine wundervolle Zeit.
Petra Roth
Vorsitzende der Regionalkonferenz
Frankfurt Rhein-Main
Herzlich willkommen in Frankfurt Rhein-Main
Our region has gained international acclaim as
a pulsating fi nance centre and one of Europe’s
premier business locations.
However, Frankfurt Rhine-Main has much more
to offer than the daily hustle and bustle at the
Frankfurt Stock Exchange. Our diversifi ed cul-
tural scene, impressive sightseeing attractions
and a delicious range of culinary offerings have
helped to turn Frankfurt Rhine-Main into a bustl-
ing and vivacious region for those looking for
quality and diversity on a grander scale.
Rest assured that our natural surrounds also of-
fer far more than just the bull and bear. Frank-
furt Rhine-Main is a region bound together by
romantic rivers, vast forests and a unique cul-
tural landscape in which visitors will fi nd ample
opportunity for rest and relaxation as well as fun
and activity.
Frankfurt Rhine-Main is of course a popular
destination for both business travellers and ho-
liday-makers. Regardless of whether your plans
include a congress, a cultural outing or a family
vacation.
Come to Frankfurt Rhine-Main and enjoy every-
thing life has to offer.
Petra Roth
Chairperson of the Frankfurt Rhine-Main
Regional Conference
Welcome to Frankfurt Rhine-Main
Einleitung
Introduction
Hotels | Tagen | Shopping
Hotels | Conferences | Shopping
Sehenswürdigkeiten
Sights
Kunst | Kultur
Art | Culture
Gesundheit | Wellness
Health | Wellness
Gastronomie | Nachtleben
Gastronomy | Nightlife
Anreise
Getting there
Kontakte
Contacts
3
4
8
12
Freizeit | Natur
Leisure | Nature
17
20
24
28
12
Titelseite von oben links | Front page starting from top left:
Burgruine Ehrenfels | Ehrenfels castle ruins, Rüdesheim am Rhein
Skyline, Frankfurt
Kaiser-Friedrich-Therme, Wiesbaden
Landgrafenschloss | The landgrave‘s residence, Bad Homburg v. d. Höhe
Frankfurt Rhine-Main is one of Germany’s most
colourfully diverse regions. The metropolis of
Frankfurt am Main is surrounded by a variety
of historical cities such as Aschaffenburg and
Mainz as well as a number of elegant spa re-
sorts, including Bad Homburg v. d. Höhe and
Wiesbaden. Imposing skyline, historic half-tim-
bered old towns and art-nouveau architecture
are juxtaposed with castles and palaces, offering
visitors a seemingly endless range of sightsee-
ing destinations to choose from.
The romantic riverscapes provided by the Rhine
and Main rivers, coupled with the green forests
and lofty heights of the Taunus, Vogelsberg
and Spessart regions, provide fans of the great
outdoors with endless excursion opportunities.
Whether it’s hiking, cycling or simply enjoying a
relaxing day amidst nature’s wonders, Frankfurt
Rhine-Main makes it all possible.
Frankfurt Rhine-Main is conveniently located in
the heart of Europe, easily accessible via Frank-
furt International Airport or the region’s well-
developed rail and road networks.
Frankfurt Rhein-Main ist eine der vielfältigsten
Regionen in ganz Deutschland. Rund um die
weltoffene Metropole Frankfurt gruppieren sich
hier geschichtsträchtige Städte wie Aschaffen-
burg und Mainz oder elegante Heilbäder wie Bad
Homburg v. d. Höhe und Wiesbaden. Eine impo-
sante Skyline, historische Fachwerk-Altstädte
und elegante Jugendstil-Architektur wechseln
sich ab mit Schlössern und Burgen und bieten
für jeden Tag ein anderes Ausfl ugsziel.
Die romantischen Flusslandschaften von Rhein
und Main sowie die Wälder und Höhen von
Taunus, Vogelsberg und Spessart bieten zahl-
reiche Möglichkeiten für reizvolle Ausfl üge.
Wandern, radeln oder einfach nur entspannte
Tage in der Natur genießen – in Frankfurt
Rhein-Main ist alles möglich.
Frankfurt Rhein-Main ist zentral im Herzen Eu-
ropas gelegen und direkt über den Flughafen
Frankfurt oder ein engmaschiges Autobahn- und
Schienennetz zu erreichen.
1 Landgrafenschloss | The landgrave‘s residence, Bad Homburg v. d. Höhe 2 Büsingpalais, Off enbach
3 Fränkischer Weihnachtsmarkt | Christmas Market, Aschaff enburg 4 Alte Oper | Old Opera House,
Frankfurt 5 Wandern | Hiking, Taunus 6 St. Peter und Paul | St Peter and Paul Church, Hochheim am Main
7 Weinberg | Vineyard, Oppenheim 8 Russische Kirche | Russian chapel, Wiesbaden
Frankfurt Rhein-Main entdecken. Vielfalt erleben.
Discovering Frankfurt Rhine-Main. Experiencing diversity.
1 2 3
4
5
6
7
8
Einleitung
Introduction
3
Hotels | Tagen | Shopping
Hotels | Conferences | Shopping
4
Kontakte pfl egen. Erfolge genießen.
Maintaining contacts. Enjoying success.
Traders meeting at the Festhalle or IT-Con-
vention at Congress Center Messe Frankfurt?
A workshop at Offenbach’s Büsingpalais or a
congress at the darmstadtium? A conference
at Mainz’ Electoral Castle or a special event at
Wiesbaden’s Jagdschloss Platte? Whatever it is,
Frankfurt Rhine-Main offers event organisers a
superb variety of venues for every type of event.
It’s no wonder that the region continues to rank
amongst the world’s most popular conference
destinations.
The region’s knowledgeable congress bureaus
have played a signifi cant role in promoting the
region’s suitability as a conference destination.
Their friendly and effi cient service will help to
make your stay as comfortable and uncompli-
cated as possible. They are also more than hap-
py to arrange individual, specially tailored fringe
programmes, providing you with the perfect
framework for your event.
Händlertagung in der Festhalle oder IT-Conven-
tion im Congress Center der Messe Frankfurt?
Workshop im Offenbacher Büsingpalais oder
Kongress im darmstadtium? Meeting im Kur-
fürstlichen Schloss Mainz oder Event im Jagd-
schloss Platte in Wiesbaden? Frankfurt Rhein-
Main bietet eine Fülle von attraktiven Locations
für erfolgreiche Veranstaltungen und zählt des-
halb im Tagungsbereich schon seit Jahren welt-
weit zu den beliebtesten Regionen.
Zum hohen Niveau des Standorts Frank-
furt Rhein-Main tragen auch die erfahrenen
Messe- und Kongressbüros der Region bei.
Mit ihrem hervorragenden Service machen sie
einen Aufenthalt so angenehm und unkom-
pliziert wie möglich. Gerne stellen sie auch
individuell abgestimmte Begleitprogramme zu-
sammen und geben Veranstaltungen so einen
perfekten Rahmen.
2
3
1 Messe Frankfurt 2 Büsingpalais, Off enbach
3 Forum Messe Frankfurt
1
8
5 6 7
9
4
Selbstverständlich sind in Frankfurt Rhein-
Main auch Kurgäste und Touristen herzlich will-
kommen. Ob Top-Hotel der Spitzenkategorie,
Familienpension oder Landhotel – die Gastgeber
sind auf die Wünsche in- und ausländischer Be-
sucher eingestellt und haben jede Menge Tipps
für Ausfl üge oder ausgedehnte Shopping-Trips.
Direkt im Zentrum Frankfurts liegt beispiels-
weise eine der besucherstärksten und be-
kanntesten Einkaufsmeilen Europas, die Zeil.
Wiesbaden lockt mit eleganten Geschäften am
Prachtboulevard Wilhelmstraße oder Antiquitä-
tenhandlungen in der berühmten Taunusstraße.
In Sulzbach empfi ehlt sich das weitläufi ge Main-
Taunus-Zentrum mit moderner Mall-Atmosphäre.
Frankfurt Rhine-Main is of course also an ex-
tremely popular destination for tourists and spa
guests. Whether it’s a fi ve-star hotel, a family-
owned guest-house or a country inn, your hosts
are prepared to meet every requirement and will
be ready to offer suggestions for excursions or
leisurely shopping sprees.
Situated in the heart of downtown Frankfurt
you’ll fi nd one of Europe’s most popular shop-
ping promenades, the Zeil. Wiesbaden, on the
other hand, attracts visitors from near and far
with its elegant array of stores, fashion bou-
tiques on Wilhelmstrasse and antique shops on
Taunusstrasse. And then, of course, there’s the
Main-Taunus Zentrum in Frankfurt-Sulzbach, a
modern mall that leaves nothing to be desired.
7
10 11 12
13
4 Hotelzimmer mit Blick auf die Alte Oper |
Hotel room with view of Old Opera House, Frankfurt
5 6 Festhalle + Rotunde , Messe Frankfurt
7 Hotel Kempinski, Königstein-Falkenstein
8 Kurhaus Wiesbaden
9 Rheingoldhalle, Mainz
10 11 12 Einkaufen | Shopping in Bad Homburg v. d. Höhe + Frankfurt
13 darmstadtium – Wissenschaft | Kongresse, Darmstadt
Sehenswürdigkeiten
Sights
8
Atem anhalten. Zeiten bereisen.
Holding one’s breath. Travelling through time.
Frankfurt Rhine-Main’s extraordinary wealth of
monuments and sightseeing attractions serves
to document some 2,000 years of regional his-
tory, making the region a place of particular in-
terest and diversity.
The Glauberg Archaeological Park features
graves of princes dating back to the fi fth cen-
tury. These fi nds rank amongst the most valu-
able remnants of early Celtic times. The former
Roman outpost Saalburg, painstakingly restored
to its original condition, is yet another unique
historical location. Here, visitors are provided
with a fi rst-hand look at what life in a Roman
garrison must have been like some 2,000 years
ago. The fort is part of the Limes, the former for-
tifi ed boundary of the Roman Empire, recently
declared a UNESCO World Heritage Site.
Ein außergewöhnlicher Reichtum an Denk-
mälern und Sehenswürdigkeiten dokumentiert
die über 2.000 Jahre alte Geschichte der Regi-
on und macht Frankfurt Rhein-Main besonders
reizvoll und abwechslungsreich.
Im archäologischen Park Glauberg befi nden sich
Fürstengräber aus dem 5. Jh. v. Chr., die zu den
prachtvollsten Funden der frühkeltischen Zeit
zählen. Weltweit einzigartig ist das originalge-
treu wieder aufgebaute Römerkastell Saalburg.
Es ist Teil des UNESCO Welterbes Limes und
gibt Einblick in die römische Besiedelung vor
rund 2.000 Jahren.
Zum UNESCO Welterbe zählt auch das Obere
Mittelrheintal ab Rüdesheim am Rhein und
Bingen. Die sagenumwobene Rheinlandschaft
gilt als Inbegriff einer romantischen Landschaft
und inspirierte mit ihren zahlreichen Burgen
schon Künstler und Literaten aus ganz Europa.
1
2 4
6
7
8
1 Goethe-Haus | Goethe-House, Frankfurt 2 Römer, Frankfurt 3 Schloss Johannisburg | Castle Johannisburg, Aschaff enburg
4 Kloster Eberbach | Eberbach Monastery, Eltville am Rhein 5 Niederwalddenkmal | Niederwald Memorial, Rüdesheim am Rhein
6 Burg Klopp | Klopp Castle Bingen
7 Basilika | Basilica, Seligenstadt 8 Schloss | Castle, Büdingen
3
5
9
13
17 18 19
20
9 Kaiserpfalz Gelnhausen 10 Lahn bei Runkel | Lahn River near Runkel
11 Weilburger Schloss | Weilburg Castle 12 Grabhügel am Glauberg | Burial
mound at Glauberg 13 Keltenfürst von Glauberg | Celtic Prince of Glauberg
14 Schloss | Castle, Darmstadt 15 Industriemuseum | Museum of Industry,
Rüsselsheim 16 Binger Mäuseturm 17 Ronneburg 18 Dom | Cathedral, Mainz
19 Festung | Fortress, Rüsselsheim
20 Schloss Vollrads | Castle Vollrads Oestrich-Winkel
21 Römerkastell Saalburg | Saalburg Roman Fort
22 Stiftsbasilika | Cathedral, Aschaff enburg
23 Schloss Heusenstamm | Castle Heusenstamm
23
12 14 15
Bei historischen Führungen durch die Altstädte
geschichtsträchtiger Orte wie Gelnhausen oder
Büdingen entsteht wie von selbst die Atmosphäre
vergangener Jahrhunderte. Sakralbauten wie die
Seligenstädter Einhardbasilika, der Mainzer oder
der Limburger Dom erzählen von der tiefen Reli-
giosität des Mittelalters und beeindrucken durch
ihre Architektur und kostbaren Kunstschätze.
Auch die bedeutenden Renaissance- und Barock-
bauten der Region sollte sich kein Kulturinteres-
sierter entgehen lassen. Ob die Aschaffenburger
Stiftsbasilika St. Peter und Alexander oder das
Isenburger Schloss in Offenbach – unvergess-
liche Eindrücke sind garantiert.
Eine außergewöhnliche Attraktion aus dem 20.
Jahrhundert bietet Rüsselsheim: im Opel Forum
dreht sich alles um die Geschichte der Automo-
bilmarke Opel. Im hochmodernen Werk werden
regelmäßig Führungen angeboten.
The nearby Upper Middle Rhine Valley from
Rüdesheim am Rhein and Bingen is yet another
UNESCO World Heritage Site. This legendary
riverscape, dotted with castles and age-old town-
ships, is known to be one of the most roman-
tic and picturesque locations in all of Europe,
which inspired artists and authors from the
entire continent.
Meanwhile, guided tours of the historical old
towns of Gelnhausen or Büdingen help to recre-
ate the atmosphere of a bygone era. Religious
monuments such as Seligenstadt’s Einhard Ba-
silica or the cathedrals of Mainz and Limburg
highlight the deep religious nature of the Middle
Ages while impressing with their magnifi cent
architecture and priceless artefacts.
Cultural enthusiasts should also make sure to take
in some of the region’s many signifi cant exam-
ples of renaissance and baroque-style architec-
ture. Whether it’s the cathedral St Peter and
Alexander in Aschaffenburg or the Isenburg
Castle in Offenbach – unforgettable impressions
are guaranteed.
Rüsselsheim offers a both outstanding and un-
usual attraction from the 20th Century: The Opel
Forum is dedicated to the history of the Opel car
brand. Regular tours of the high-tech factory are
on offer.
10
20 21
16
11
22
12
Kunst | Kultur
Art | Culture
Blicke wechseln. Horizonte erweitern.
Changing viewpoints. Expanding horizons.
Internationally acclaimed exhibitions, renowned
art collections and a lively arts scene – Frank-
furt Rhine-Main brims with an incomparable
selection of museums and galleries.
Frankfurt alone is home to over sixty exhibi-
tion venues, including celebrated institutions
such as the Museum of Modern Art, the Schirn
Kunsthalle Frankfurt and the Städel Museum
at Frankfurt’s Museum Embankment. Another
pearl is just a stone’s throw away – the Frankfurt
Goethe-House highlighting the life and literary
achievements of Johann Wolfgang von Goethe.
Architecture enthusiasts will fi nd great pleasure
at the Darmstadt artist’s colony of Mathildenhö-
he, which features the fi nest styles of art-nouveau
architecture. The nearby Klingspor Museum in
Offenbach and Mainz’ Gutenberg Museum are
dedicated to book and typographical art. Frank-
furt Rhine-Main was also home to the Brothers
Grimm, whose international acclaim as writers
of world-famous children’s stories is vividly re-
counted through an interesting exhibition on
show at the Brothers Grimm House in Steinau.
International bekannte Ausstellungen, renom-
mierte Sammlungen und eine lebendige, freie
Kunst-Szene – in Frankfurt Rhein-Main gibt
es eine Fülle von hervorragenden Museen und
Galerien zu entdecken.
Allein Frankfurt besitzt rund sechzig Aus-
stellungshäuser, darunter das Museum für
Moderne Kunst, die Schirn Kunsthalle Frankfurt
und das Städel Museum am berühmten Frank-
furter Museumsufer. Ebenfalls weltbekannt: die
kostbare Sammlung zu Leben und Werk Johann
Wolfgang Goethes im Frankfurter Goethe-Haus.
Ein Muss für Architekturbegeisterte ist das
Jugendstil-Gesamtkunstwerk „Mathildenhöhe“
in Darmstadt. Das Offenbacher Klingspormu-
seum und das Mainzer Gutenberg-Museum
widmen sich ganz der Buch- und Schriftkunst.
Neben Gutenberg auch eng mit der Region ver-
knüpft: die Brüder Grimm, über die die interes-
sante Ausstellung des Brüder Grimm-Hauses in
Steinau informiert.
2
4
3
5
1 Schirn Kunsthalle Frankfurt 2 Ballett | Ballet 3 Wasserburg | Moated Castle, Bad Vilbel
4 Gutenberg-Museum, Mainz 5 Städel Museum, Frankfurt 6 Waldspirale, Darmstadt
6
1
Der Musik und den darstellenden Künsten wird
in Frankfurt Rhein-Main nicht weniger Bedeu-
tung beigemessen. Neben zahlreichen städt-
ischen Bühnen gibt es in der Region eine
Reihe von hochkarätigen Veranstaltungsorten
wie die Alte Oper Frankfurt, die Jahrhundert-
halle in Höchst oder die Darmstädter Centralsta-
tion, in der regelmäßig international bekannte
Künstler gastieren.
Vielfältige Festspiele wie das Rheingau Musik
Festival, die Wiesbadener Maifestspiele sowie
die Open-Air-Jazzfestivals in Bingen und Idstein
bieten ebenfalls hochkarätige Unterhaltung. Die
Oper Frankfurt zählt schon seit Jahren zu den
besten Opernhäusern Deutschlands. Und auch
das Frankfurter Ensemble Modern sowie das hr-
Sinfonieorchester werden regelmäßig begeistert
gefeiert.
Frankfurt Rhine-Main has also gained fame as a
centre of music and performing arts. Aside from
its countless municipal stages, the region offers
a variety of superb live-performance venues,
such as Alte Oper, Frankfurt’s time-honoured
opera house, Jahrhunderthalle in Höchst and
Darmstadt’s Centralstation, all of which host in-
ternational artists of the highest calibre.
Outdoor celebrations such as the Rheingau Mu-
sic Festival, Wiesbaden’s May Festival and the
open-air jazz festivals of Bingen and Idstein also
provide a colourful diversity of fi rst-class en-
tertainment. Oper Frankfurt, meanwhile, ranks
amongst Germany’s premier opera houses. And
fi nally, let’s not forget Frankfurt’s many musical
ensembles, such as the celebrated Ensemble
Modern or the Hessian Broadcasting Company’s
radio symphony orchestra.
6
9
14
17
6 Dreieich-Museum, Dreieichenhain
7 DLM Deutsches Ledermuseum | German Leather Museum, Off enbach
8 Goethe-Museum, Frankfurt
9 Zeppelinmuseum, Neu-Isenburg
10 17 Rheingau Musik Festival | Rheingau Music Festival
11 Staatstheater Wiesbaden
12 Kurfürstliche Burg | Electoral Fortress, Eltville am Rhein
13 Opelvillen, Rüsselsheim
14 Brüder Grimm Denkmal | Brothers Grimm Memorial, Hanau
15 Capitol, Off enbach
16 Museum für Angewandte Kunst | Museum of Applied Arts, Frankfurt
18 Mathildenhöhe, Darmstadt
18
10
7
11
161514
8
12 13
Heilkräfte schöpfen. Energien bündeln.
Gathering strength. Bundling energy.
Hot springs, thermal sources rich in minerals
and the cleanest air available – Frankfurt Rhine-
Main offers visitors the perfect preconditions for
rest and recuperation. The ancient Romans were
the fi rst to put faith in the healing effects of the
Taunus region’s mineral sources. Thermal baths
were erected here decades before anyone had
coined the term “wellness”, inviting guests from
near and far to cleanse both body and soul.
Heiße Quellen, mineralreiche Thermalwässer
und eine ausgezeichnete Luftqualität: In Frank-
furt Rhein-Main gibt es beste Voraussetzungen
zum Kuren und Relaxen. Bereits die Römer ver-
trauten der heilenden Wirkung der Quellen im
Taunus. Und lange bevor es den Begriff „Well-
ness“ gab, entstanden hier im 19. Jahrhundert
mondäne Kurbäder, in denen Gäste aus dem
In- und Ausland neue Kraft für Körper und Geist
fanden.
3
1 2
4 5
1 4 5 Kur-Royal Day Spa, Kaiser-Wilhelms-Bad, Bad Homburg v. d. Höhe
2 Kaiser-Friedrich-Therme, Wiesbaden
3 Kurpark | Spa gardens, Schlangenbad
17
Gesundheit | Wellness
Health | Wellness
6
7
8
9
Kein Wunder also, dass es in der Region heute
eine außergewöhnliche Fülle an Thermal-Bä-
dern gibt. In traditionsreichen Kurstädten wie
Bad Schwalbach oder Bad Nauheim lassen sich
beispielsweise äußere und innere Thermal-Was-
ser-Anwendungen kombinieren. Einzelbäder in
prickelndem Mineralwasser, warmer Sole oder
aufbereitetem Moor werden dabei von Trink-
kuren mit Heilwässern der örtlichen Quellen
ergänzt.
In Frankfurt Rhein-Main befi nden sich zudem
einige der bedeutendsten Gesundheitseinrich-
tungen Deutschlands. Ob Diagnostik, High-
Tech-Medizin oder Rehabilitation – zahlreiche
Kliniken der Region genießen weltweit einen
exzellenten Ruf und haben ihren Service auf
die Bedürfnisse internationaler Patienten abge-
stimmt.
Neben klassischen Kur-Einrichtungen besitzt
Frankfurt Rhein-Main auch eine große Aus-
wahl an exklusiven Saunalandschaften und
Bädern. In traumhaftem Ambiente lässt sich hier
ausgesprochen stilvoll entspannen. Besonders
empfehlenswert: die prachtvolle Kaiser-Fried-
rich-Therme in Wiesbaden und das elegante Bad
Homburger Kur-Royal Day Spa, in denen ein
Besuch zu einem echten Erlebnis für alle Sinne
wird.
It is no wonder that Frankfurt Rhine-Main is
home to an unusually high number of thermal
baths. Historical spa towns such as Bad Schwal-
bach and Bad Nauheim offer indoor and out-
door thermal-bath applications, mineral baths,
saltwater baths and specially prepared mud
baths, augmented by waters from natural local
springs.
Frankfurt Rhine-Main is home to some of Ger-
many’s premier medical health institutions.
Whether they represent the fi eld of diagnos-
tics, advanced medicine or rehabilitation, the
region’s numerous clinics are held in high
esteem all around the world and have geared
their services to meet the requirements of an
increasingly international clientele.
Aside from a great variety of traditional spa fa-
cilities, Frankfurt Rhine-Main also offers visitors
an excellent selection of exclusive sauna and
thermal-bath establishments. Relaxation and
recuperation in stylish surrounds and a tranquil
atmosphere await all those looking to reinvig-
orate both body and soul. Particularly recom-
mendable are the magnifi cent Kaiser-Fried-
rich-Therme in Wiesbaden and Bad Homburg’s
elegant Kur-Royal Day Spa, where a simple visit
is transformed into a wonderfully cleansing ex-
perience for the senses.
10 11
12 13 14
6 Innenhof Badehaus | Courtyard bath-house, Bad Nauheim
7 Trinkkur | Mineral cure, Bad Salzhausen
8 Rhein-Main-Therme, Hofheim
9 Kur-Royal Day Spa, Kaiser-Wilhelms-Bad, Bad Homburg v. d. Höhe
10 Moorbad | Mud bath, Bad Schwalbach
11 Kochbrunnen, Wiesbaden
12 Kurpark | Spa gardens, Bad Salzhausen
13 Trinkkuranlage | Mineral cure, Bad Nauheim
14 Therma Sol Spessart Therme, Bad Soden-Salmünster
Freizeit und Natur
20
Freizeit | Natur
Leisure | Nature
Frankfurt Rhine-Main is not only conveniently
located from a traffi c and transport point of
view, it has also been blessed with beautiful
landscapes replete with meandering rivers, roll-
ing hills and deep forests.
The Rhine, the Main and many other smaller riv-
ers offer optimum preconditions for sailing, surf-
ing and canoeing. Angling enthusiasts are also
guaranteed to reel in a great catch in Frankfurt
Rhine-Main. Local waterways such as the Kinzig
River are renowned for their abundance of fi sh.
A further and very original way to discover the
region is to depart on a canoe trip along the tran-
quil River Lahn. Taking a tour of the Lahn also
offers canoeists the unique opportunity of pass-
ing through Germany’s only ship tunnel.
Frankfurt Rhein-Main liegt nicht nur verkehrs-
technisch günstig, sondern auch in einer mit
zahlreichen Flüssen und tiefen Wäldern unge-
wöhnlich reizvollen und abwechslungsreichen
Landschaft.
Der Rhein, der Main und die vielen kleineren
Flüsse bieten beste Voraussetzungen zum Se-
geln, Surfen oder Paddeln. Auch passionierte
Angler machen mit Frankfurt Rhein-Main ei-
nen „guten Fang“: Viele Flüsse wie die Kinzig
sind besonders fi schreich. Eine originelle und
zugleich sportliche Möglichkeit, die Region zu
erkunden, sind Kanu-Wanderungen auf der
Lahn. Die Passage des einzigen Schiffstunnels
Deutschlands ist hier eine besondere Herausfor-
derung.
Waden stärken. Sommersprossen sammeln.
Enjoying footwork. Collecting freckles.
1 2
3
4
1 Dom | Cathedral, Limburg
2 Assmannshausen am Rhein
3 Lorch am Rhein
4 Wasserwandern auf der Lahn |
Canoeing along the Lahn River
5 6
10 11
5 Yachthafen | Boat harbour, Aschaff enburg 6 Golfplatz | Golf course, Bad Homburg v. d. Höhe
7 Lahnhöhenweg bei Runkel | Lahn way near Runkel
8 Vulkanradweg | Volcano cycle path, Vogelsberg 9 Rheinufer | Rhine River embankment, Mainz
10 Waldschwimmbad, Rüsselsheim 11 Weilburger Schiff stunnel | Weilburg river tunnel
12 Freilichtmuseum Hessenpark | Hessenpark Open-air Museum, Neu-Anspach
3
Aquatic entertainment for both young and old
is guaranteed at any of the region’s numerous
swimming pools, such as Rüsselsheim’s pop-
ular adventure pool “An der Lache”. Crystal-clear
lakes, like Langen’s immensely popular forest
lake, provide bathers with further opportunity
to cool off during a hot summer’s day.
If that’s not enough, how about discovering the
vast forests of the Taunus, Spessart or Vogels-
berg regions? Open throughout the year and
featuring numerous, well-roomed hiking trails
and cycling paths, Frankfurt Rhine-Main’s for-
est landscape is the perfect place for families
with children as well as mountain-bikers, casual
cyclists and hikers keen on challenging outdoor
activity. Taking a tour along the volcano cycle
path through the Vogelsberg and Wetterau,
meanwhile, is a great way to catch a seemingly
endless array of panoramic views of the neigh-
bouring mountain ranges.
The Rheinsteig® ranks amongst Germany’s most
beautiful hiking trails. Following the course of
the legendary River Rhine, it leads hikers on
narrow paths through beautiful vineyards and
forests, providing spectacular views of the re-
nowned Middle Rhine Valley.
Finally, let’s not forget all those keen to improve
their handicap whilst sojourning in Frankfurt
Rhine-Main. Golfers of all ages will fi nd that
the region offers some of the most picturesque
courses in all of Germany amongst them Germany’s
fi rst golf course in Bad Homburg v. d. Höhe.
Badespaß für Groß und Klein garantieren die
zahlreichen Schwimmbäder wie beispielsweise
das Rüsselsheimer Erlebnisbad „An der Lache“.
Glasklare Seen wie der beliebte Langener Wald-
see sorgen im Sommer zusätzlich für Abküh-
lung.
Die Wälder von Taunus, Spessart oder Vogels-
berg lassen sich zu allen Jahreszeiten erkunden.
Durchzogen von gut ausgebauten Wander- und
Radwegen sind sie ideal für Familien mit Kin-
dern, aber auch attraktiv für Mountainbiker und
Radrennfahrer, die Herausforderungen suchen.
Bei Touren wie beispielsweise auf dem Vulkan-
radweg durch Vogelsberg und Wetterau eröffnen
sich dabei immer wieder herrliche Panoramen
der benachbarten Gebirgszüge.
Der Rheinsteig® zählt zu den schönsten Wander-
wegen Deutschlands. Rechtsrheinisch gelegen,
führt er auf schmalen Wegen durch Weinberge
und Wälder und bietet spektakuläre Ausblicke
auf das Mittelrheintal.
Selbstverständlich müssen auch Golfspieler in
Frankfurt Rhein-Main nicht um ihr Handicap ban-
gen: Die Region verfügt über einige der schönsten
Anlagen in ganz Deutschland wie z. B. den ersten
deutschen Golfclub in Bad Homburg v. d. Höhe.
7 8
9
12
24
Gastronomie | Nachtleben
Gastronomy | Nightlife
Gaumen kitzeln. Leibgerichte kosten.
Tantalising the palate. Discovering specialities.
First-class restaurants and rustic taverns, some
of the world’s premier wine-growing regions
and a vivacious nightlife scene – Frankfurt
Rhine-Main is appetising any way you look at it!
The countless vineyards of Rheingau and
Rheinhessen invite lovers of fi ne food and wine
to taste the world’s fi nest Rieslings and full-bo-
died reds. Country hotels and seasonal wine
bars offer rustic yet discriminating cuisine,
featuring international delicacies as well as re-
gional favourites such as “Handkäs mit Musik”
or “Spundekäs”, two popular and hearty cheese
specialities.
Frankfurt is better known for its famous apple
wine. Try the local’s beverage of choice in one
of Sachsenhausen’s many traditional apple wine
pubs or take a little trip on the Ebbelwei Express,
Frankfurt’s merry old streetcar. Wherever you
enjoy your tipple, Frankfurt Rhine-Main prom-
ises good taste and good times for one and all.
The region’s mild climate makes it possible
for locals and visitors to enjoy al-fresco wining
and dining from the start of spring to the end
of fall. Come and experience the lively, hospi-
table nature of the people of Frankfurt Rhine-
Main at Frankfurt’s internationally renowned
Museum Embankment Festival, the Johannis-
Night Festival in Mainz or Wiesbaden’s tradition-
al Wilhelmstrasse Festival and at all places in
between.
Top-Restaurants und gemütliche Gasthäuser, ei-
nige der besten Weinanbaugebiete der Welt und
ein lebendiges Nachtleben – Frankfurt Rhein-
Main macht einfach Appetit!
Im Rheingau und Rheinhessen laden unzählige
Weingüter zur Verkostung edler Rieslingweine
oder hervorragend ausgebauter Rotweine ein.
Landgasthäuser und Straußwirtschaften bieten
hier meist eine bodenständige und doch an-
spruchsvolle Küche, in der regionale Speziali-
täten wie „Handkäs’ mit Musik“ oder „Spunde-
käs’“ natürlich nicht fehlen.
In Frankfurt lässt sich der für die Region so
typische Apfelwein stilecht probieren. Ob im
Ebbelwei Expreß oder in einer der zahlreichen
rustikalen „Äpplerkneipen“ in Sachsenhausen –
auch hier wird ein Aufenthalt in Frankfurt
Rhein-Main zu einem echten Hochgenuss.
2
1 Ebbelwei Expreß, Frankfurt
2 Altstadt | Old town, Wiesbaden
1
1
5
3 4
8
1 Rheingau Musik Festival | Rheingau Music Festival
2 Spielbank | Casino, Wiesbaden
3 Restaurant im Casino | Restaurant in the Casino, Bad Homburg v. d. Höhe
4 Ruine Ehrenfels | Ehrenfels castle ruins, Rüdesheim am Rhein
5 Mainzer Johannisnacht | Johannis-Night Festival, Mainz
6 Altstadt | Old town, Wiesbaden
7 Rhein im Feuerzauber | The Rhine on Fire, Bingen
8 Cocoon Club, Frankfurt
Dank des milden Klimas der Region kann man
vom Frühling bis zum Herbst auch herrlich
draußen feiern und genießen. So lässt sich die
aufgeschlossene und sinnenfrohe Lebensart der
Menschen in Frankfurt Rhein-Main beispiels-
weise auf dem bekannten Frankfurter Museums-
uferfest, der Mainzer Johannisnacht oder dem
Wiesbadener Wilhelmstraßenfest hautnah erleben.
Das Nachtleben der Region hat für jeden Ge-
schmack etwas zu bieten: In den Spielbanken
in Bad Homburg v. d. Höhe, Wiesbaden oder
Mainz können Besucher ihr Glück versuchen.
Ein Drink in einer der unzähligen Kneipen und
Bars der Region ist ideal, um einen ereignis-
reichen Tag abzuschließen. Oder um in eine auf-
regende Nacht zu starten: Frankfurt Rhein-Main
besitzt eine Reihe bekannter Diskotheken und
Clubs wie beispielsweise den bekannten Cocoon
Club der deutschen Techno-Größe Sven Väth.
The region’s nightlife offers something for every
taste. The casinos in Bad Homburg v. d. Höhe,
Wiesbaden and Mainz invite guests to try their
luck. If gambling’s not your thing, why not have
a drink at one of the Frankfurt Rhine-Main’s
countless bars and pubs? It’s the perfect way
to conclude an adventuresome day. Night-owls,
disco-dancers and party-people of every persua-
sion will fi nd that Frankfurt Rhine-Main is a gre-
at place for a night out on the town. Numerous
discos and clubs, such as the Cocoon Club, run
by the German techno-legend Sven Väth, provi-
de music and entertainment well into the wee
hours of the morning.
2
76
Bequem anreisen. Unkompliziert weiterkommen.
Arriving comfortably. Getting around easily.
Frankfurt Rhein-Main liegt mitten im Herzen
Europas und ist aus allen Himmelsrichtungen
direkt erreichbar. Ob über den Flughafen Frank-
furt, die Fernbahnhöfe in Frankfurt, Mainz,
Wiesbaden, Aschaffenburg oder Darmstadt oder
das engmaschige Autobahnnetz – die Anreise
nach Frankfurt ist immer ausgesprochen kom-
fortabel.
Auch die Region selbst ist natürlich bestens
erschlossen. Als einer der wichtigsten Wirt-
schaftsstandorte Deutschlands verfügt Frank-
furt Rhein-Main über ein hervorragendes öf-
fentliches Nahverkehrssystem. Mit den Bahnen
und Bussen des Rhein-Main-Verkehrsverbundes
(RMV) lässt sich die gesamte Region mühelos
und kostengünstig bereisen.
Frankfurt Rhine-Main is at the very heart of
Europe and can be reached direct from all points
of the compass. Travelling to Frankfurt is always
comfortable – whether you are arriving at Frank-
furt Airport, the long-distance railway stations
in Frankfurt, Mainz, Wiesbaden, Aschaffen-
burg or Darmstadt or using the dense highway
network.
The region itself also enjoys excellent
transport connections. As one of the most
important economic areas in Germany Frankfurt
Rhine-Main has an outstanding public transport
system. With the trains and buses run by the
Rhein-Main-Verkehrsverbund (RMV) it is easy
and cheap to reach any destination in the whole
region.
28
GERMANY
Hamburg
Leipzig
Berlin
München
Stuttgart
Köln
HannoverNETHERLANDS
BELGIUM
LUXEMBOURG
FRANCE
SWITZERLAND
AUSTRIA
CZECH REPUBLIC
POLAND
DENMARK
Frankfurt Rhein-Main
Kontakte
Contacts
Aschaff enburg
Kongress- und Touristikbetriebe
der Stadt Aschaff enburg
Schlossplatz 1
63739 Aschaff enburg
Tel. +49 (0) 6021 / 39 58 00 /-01
Fax +49 (0) 6021 / 39 58 02
tourist@info-aschaff enburg.de
www.info-aschaff enburg.de
Bad Homburg v. d. Höhe
Tourist Info + Service
der Kur- und Kongreß-GmbH
Louisenstraße 58 / Kurhaus
61348 Bad Homburg v. d. Höhe
Tel. +49 (0) 6172 / 17 81 10
Fax +49 (0) 6172 / 17 81 18
www.bad-homburg.de
Bingen am Rhein
Tourist-Information
Rheinkai 21
55411 Bingen am Rhein
Tel. +49 (0) 6721 / 18 42 00, 18 42 05
Fax +49 (0) 6721 / 18 42 14
www.bingen.de
Frankfurt am Main
Tourismus+Congress GmbH
Frankfurt am Main
Kaiserstraße 56
60329 Frankfurt am Main
Tel. +49 (0) 69 / 21 23 88 00
Fax +49 (0) 69 / 21 23 78 80
www.frankfurt-tourismus.de
Messe Frankfurt Venue GmbH & Co. KG
Congress Frankfurt
Ludwig-Erhard-Anlage 1
60327 Frankfurt am Main
Tel. +49 (0) 69 / 75 75 30 00
www.congressfrankfurt.de
Kreis Limburg-Weilburg
Ferienland Westerwald-
Lahn-Taunus
Schiede 43
65549 Limburg a. d. Lahn
Tel. +49 (0) 6431 / 29 62 21
Fax +49 (0) 6431 / 29 64 44
www.landkreis-limburg-weilburg.de
Kreis Off enbach
Bürgerbüro
Werner-Hilpert-Straße 1
63128 Dietzenbach
Tel. +49 (0) 6074 / 81 80 81 80
Fax +49 (0) 6074 / 81 80 66 66
buergerservice@kreis-off enbach.de
www.kreis-off enbach.de
Main-Kinzig-Kreis
Referat Tourismus und Marketing
Barbarossastraße 24
63571 Gelnhausen
Tel. +49 (0) 6051 / 85 13 716
Fax +49 (0) 6051 / 85 13 720
www.mkk-tourismus-spessart.de
Darmstadt
Wissenschaftsstadt Darmstadt
Marketing GmbH
Im Carree 1, 3. Stock
64283 Darmstadt
Tel. +49 (0) 6151 / 13 45 10
Fax +49 (0) 6151 / 13 45 29
www.darmstadt-tourismus.de
www.darmstadt-marketing.de
30
Mainz
Touristik Centrale Mainz
Brückenturm am Rathaus
55116 Mainz
Tel. +49 (0) 6131 / 2 86 21 0
Fax +49 (0) 6131 / 2 86 21 55
www.info-mainz.de/tourist
Off enbach
OSG - Off enbacher Stadtinformation
Gesellschaft mbH
Salzgäßchen 1
63065 Off enbach
Tel. +49 (0) 69 / 80 65 20 52
Fax +49 (0) 69 / 80 65 31 99
info@ofi nfocenter.de
www.off enbach.de
Rhein-Main-Verkehrsverbund
Alte Bleiche 5
65719 Hofheim am Taunus
Tel. +49 (0) 6192 / 29 40
Fax. +49 (0) 6192 / 29 49 00
Hotline: +49 (0)1805 / 768 46 36
www.rmv.de
Rüsselsheim
Magistrat der Stadt Rüsselsheim
Öff entlichkeitsarbeit
Marktplatz 4
65424 Rüsselsheim
Tel. +49 (0) 6142 / 83 22 14
Fax +49 (0) 6142 / 83 22 43
oeff [email protected]
www.stadt-ruesselsheim.de
Taunus
Taunus Touristik Service
Ludwig-Erhard-Anlage 1-5
61352 Bad Homburg v. d. Höhe
Tel. +49 (0) 6172 / 999 41 40
Fax +49 (0) 6172 / 999 98 07
www.taunus-info.de
Rheingau-Taunus-Kreis
Rheingau-Taunus Kultur und Tourismus GmbH
An der Basilika 11a
65375 Oestrich-Winkel
Tel. +49 (0) 6723 / 99 55 0
Fax +49 (0) 6723 / 99 55 55
www.rheingau-taunus-info.de
Wiesbaden
Wiesbaden Tourist Information
Marktstraße 6
65183 Wiesbaden
Tel. +49 (0) 611 / 172 99 30
Fax +49 (0) 611 / 172 97 98
www.wiesbaden.de
Wetteraukreis
Kreis- und Regionalentwicklung
Europaplatz 2
61169 Friedberg
Tel. +49 (0) 6031 / 83 41 11
Fax +49 (0) 6031 / 83 41 10
www.wetteraukreis.de
Impressum
Herausgeber / Publisher
Frankfurt Rhein-Main
Arbeitskreis Tourismus (Regionalkonferenz)
www.frankfurt-rhein-main.de
c/o Tourismus+Congress GmbH Frankfurt am Main
Kaiserstraße 56
60329 Frankfurt am Main
www.frankfurt-tourismus.de
Alle Angaben sind ohne Gewähr und entsprechen
dem Stand der Drucklegung: Februar 2007.
No responsibility is accepted for the details given
in this brochure. Status of publication:
February 2007.
Grafi sches Konzept/ Graphic design
idüll | Anstalt für Zeichen & Wunder, Frankfurt
Text / Copy text
Monika Seidendorf, Mainz
Übersetzung / Translation
A.S. Jewell-Thomas, Bad Homburg v. d. Höhe
Litho/Litho
ORT Studios Frankfurt GmbH
Druck / Printing
Proof Print GmbH, Krefeld
Bildnachweis / Photo directory
Tim Wegner, U1, S. 12
© Gerd Kittel, Kur- und Kongreß GmbH
Bad Homburg v. d. Höhe: U1, S. 2/5, S. 7/11+12,
S. 16/4+5, S. 22/6
Cocoon Club (Treff punkt Tisch, Hamburg) S. 26
Archive / Photo archives
Ferienland Westerwald-Lahn-Taunus
Kongress- und Touristikbetriebe
der Stadt Aschaff enburg
Kreis Off enbach
Kur- und Kongreß GmbH Bad Homburg v. d. Höhe
Main-Kinzig-Kreis, Referat Tourismus u. Marketing
Messe Frankfurt GmbH
Rheingau-Taunus Kultur und Tourismus GmbH
Rhein-Main-Verkehrsverbund
Stadt Off enbach
Magistrat der Stadt Rüsselsheim
Taunus Touristik Service
Tourismus+Congress GmbH Frankfurt am Main
Tourist-Information Bingen am Rhein
Touristik Centrale Mainz
Wetteraukreis, Fachdienst Kreis- und
Regionalentwicklung
Wiesbaden Marketing
Wissenschaftsstadt Darmstadt Marketing GmbH
Änderungen vorbehalten. G
ültig ab 10. Dezem
ber 2006©
Rhein-M
ain-Verkehrsverbund Gm
bH
Stadion
Lörzenbach-Fahrenbach
Neckarhausen b. Neckarsteinach
Bad Laasphe
Hanau
Klein-A
uheim
Hainburg
Hainstadt
Mainhausen
Zellhausen
Babenhausen Langstadt
Groß-U
mstadt Klein-U
mstadt
Groß-U
mstadt
Mühltal
Otzberg Lengfeld
Groß-U
mstadt W
iebelsbach
Höchst H
etschbach
Höchst (O
dw.)
Höchst M
ümling-G
rumbach
Bad König
Bad König Zell
Michelstadt
Erbach (Odw
.) Nord
Erbach (Odw
.)B
eerfelden Hetzbach
Hesseneck Schöllenbach
Hesseneck Kailbach
Ober-Ramstadt
*Eröffnung im Laufe des Fahrplanjahres 2007
Darmstadt
TU-Lichtwiese*
Groß-G
erau-D
ornberg
Mainz Röm
isches Theater
Glauburg-
Stockheim
Gi-O
swaldsgarten
Langgöns
Großen-Buseck
Zeilsheim
Schwalbach N
ord*
Steinau a.d. Straße
Schlüchtern
Kirch-Göns
Ober-Widdersheim
Abfahrt von den Fernbahnsteigen Frankfurt Hbf
LANDESHAUPTSTADT
www.wiesbaden.de
www.rhein-main-hallen.de www.wiesbaden.de/kurhaus
Exhibitions – Congresses – Events