ga 14396-09-15 aquarius universal 600-2000 filero blocul motor regulator de debit/sorb carcasa...
TRANSCRIPT
1439
6/08
-15
Aquarius Universal Classic 600/1000/1500/2000
14396 GA Aquarius A5_end_. 25.08.15 15:48 Seite 2
- -
2
1 2 3 4
DE Motorblock Durchflussregler/Saugeinheit Filtergehäuse Stufenschlauchtülle
EN Motor block Flow regulator/suction unit Filter housing Stepped hose adapter
FR Bloc moteur Régulateur de débit/unité d'aspiration Carter du filtre Embout de tuyau à étages
NL Motorblok Debietregeling/zuigeenheid Filterbehuizing Slangmondstuk
ES Bloque del motorr Regulador volumétrico de paso / unidad de aspiración
Carcasa del filtro Boquilla portatubo escalonada
PT Bloco do motor Regulador do caudal / Unidade de aspiração Filtro Bocal escalonado
IT Blocco motore Regolatore portata/unità di aspirazione Scatola del filtro Boccola a gradini per tubo flessibile
DA Motorblok Gennemstrømningsregulator/sugeenhed Filterhus Trinslangetylle
NO Motorblokk Gjennomstrømningsregulator/sugeenhet Filterhus Slangemunnstykke
SV Motorblock Flödesreglering/sugenhet Filterhus Konisk slanganslutning
FI Moottorin pää Virtaamasäädin/imuyksikkö Suodatinkotelo Letkuyhde
HU Motorblokk Átfolyás-szabályozó/Szívóegység Szűrőház Lépcsőzetes tömlővég
PL Blok silnika Regulator przepływu/zespół ssania Obudowa filtra Stopniowana końcówka węża
CS Blok motoru Regulátor průtoku/sací jednotka Těleso filtru Stupňovité hadicové hrdlo
SK Blok motora Regulátor prietoku/sacia jednotka Teleso filtra Stupňovité hadicové hrdlo
SL Blok motorja Regulator pretoka/sesalna enota Ohišje filtra Stopenjski cevasti nastavek
HR blok motora regulator protoka/usisna jedinica Kućište filtra Prilagodni priključak
RO Blocul motor Regulator de debit/Sorb Carcasa filtrului Ştuţ în trepte pentru furtun
BG Двигателен блок Вентилатор за регулиране на водния поток/Всмукател
Корпус на филтъра Накрайник за маркуча със степени
UK Моторний блок Регулятор протоку/всмоктувальний модуль
Корпус фільтра Ступінчатий штуцер для шлангів
RU Моторный блок Регулятор протока / Всасывающий узел Корпус фильтра Фильтровальная чаша
CN 电机组 流量调节器/抽吸单元 过滤器外壳 变径软管接头
- -
3
- DE -
4
- DE -
Original Gebrauchsanleitung
Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung
Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts Aquarius Universal 600/1000/1500/2000 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut. Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte die Anleitung weiter.
Symbole in dieser Anleitung D
Die in dieser Gebrauchsanleitung verwendeten Symbole haben folgende Bedeutung:
Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektrische Spannung Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.
Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine Gefahrenquelle Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.
Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Aquarius Universal 600/1000/1500/2000, im weiteren "Gerät" genannt, darf ausschließlich wie folgt verwendet werden:
Zum Pumpen von reinem Wasser für den Einsatz im Innen- und Außenbereich in Zimmerspringbrunnen, Tisch-springbrunnen oder in Statuen.
Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten.
Betrieb unter Einhaltung der empfohlenen Wasserwerte.
Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:
Nicht in Schwimmteichen verwenden.
Niemals andere Flüssigkeiten als Wasser fördern.
Niemals ohne Wasserdurchfluss betreiben.
Nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwenden.
Nicht in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmitteln, leicht brennbaren oder explosiven Stoffen einsetzen.
Nicht an die Hauswasserversorgung anschließen.
- DE -
5
Sicherheitshinweise
Von diesem Gerät können Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Gefahren durch die Kombination von Wasser und Elektrizität Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer
Handhabung zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch Stromschlag führen. Bevor Sie in das Wasser greifen, immer alle im Wasser befindlichen Geräte spannungsfrei schalten.
Vorschriftsmäßige elektrische Installation
Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und dürfen nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden.
Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurteilen und durchzuführen. Das Arbeiten als Fach-kraft umfasst auch das Erkennen möglicher Gefahren und das Beachten einschlägiger regionaler und nationaler Normen, Vorschriften und Bestimmungen.
Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
Der Anschluss des Gerätes ist nur erlaubt, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung überein-stimmen. Die Gerätedaten befinden sich auf dem Typenschild am Gerät, auf der Verpackung oder in dieser Anlei-tung.
Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA abgesichert sein.
Verlängerungsleitungen und Stromverteiler (z. B. Steckdosenleisten) müssen für die Verwendung im Freien geeig-net sein (spritzwassergeschützt).
Schützen Sie Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit.
Schließen Sie das Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose an.
Sicherer Betrieb
Bei defekten elektrischen Leitungen oder defektem Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden. Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der elektrischen Leitung. Verlegen Sie Leitungen geschützt vor Beschädigungen und achten Sie darauf, dass niemand darüber fallen kann. Öffnen Sie das Gehäuse des Gerätes oder zugehöriger Teile nur, wenn Sie dazu in der Anleitung ausdrücklich auf-
gefordert werden. Führen Sie nur Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. Wenden Sie sich an eine autori-
sierte Kundendienststelle oder im Zweifelsfall an den Hersteller, wenn sich Probleme nicht beheben lassen. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät. Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor.
Die Anschlussleitungen können nicht ersetzt werden. Bei einer beschädigten Leitung muss das Gerät bzw. die Kom-ponente entsorgt werden.
Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich keine Personen im Wasser aufhalten!
Halten Sie die Steckdose und den Netzstecker trocken.
Die Laufeinheit im Gerät enthält einen Magneten mit starkem Magnetfeld, das Herzschrittmacher oder implantierte Defibrillatoren (ICD) beeinflussen kann. Mindestens 20 Zentimeter Abstand zwischen Implantat und Magnet einhal-ten.
- DE -
6
Getaucht aufstellen (A, B) Achtung! Zerstörungsgefahr! Das Gerät darf keine Luft ansaugen oder trocken laufen. Zulauf der Saugeinheit ausrichten (A). Zulauf seitlich: Maximale Durchflussmenge möglich, Ablagerungen vom Unter-grund werden nicht angesaugt. Zulauf unten: Während des Betriebs ist das Ansaugen bis zu einem Wasserpegel von 5 mm möglich. Gerät nur mit Filtergehäuse betreiben. Stufenschlauchtülle entsprechend dem Schlauchdurchmesser kürzen und auf den Ablauf schrauben (B1). Das Gerät mit den Standfüßen nach unten und waagerecht aufstellen (B2).
Trocken aufstellen (A, C) Achtung! Zerstörungsgefahr! Das Gerät darf keine Luft ansaugen oder trocken laufen. Gerät nicht an Wasser-leitungen anschließen. Zulauf der Saugeinheit nach oben ausrichten (A). Gerät ohne Filtergehäuse betreiben. Beide Stufenschlauchtüllen ent-sprechend den Schlauchdurchmessern kürzen und jeweils auf den Zulauf und Ablauf schrauben (C1). Das Gerät mit den Standfüßen nach unten und waagerecht aufstellen (C2). Damit keine Luft angesaugt wird, müssen Gerät und Zu-laufschlauch immer unterhalb des Wasserpegels liegen (C2).
Inbetriebnahme
Achtung! Pumpe darf nicht trockenlaufen. Mögliche Folge: Pumpe wird zerstört. Schutzmaßnahme: Regelmäßig den Wasserstand kontrollieren. Das Gerät muss generell unterhalb des Wasserspiegels positioniert sein.
Durchflussmenge mit Regler einstellen (D).
So stellen Sie die Stromversorgung her:
Einschalten: Gerät mit dem Netz verbinden. Das Gerät schaltet sich sofort ein, wenn die Stromverbindung hergestellt ist. Ausschalten: Gerät vom Netz trennen.
Achtung! Verletzungsgefahr durch unerwartetes Anlaufen. Die Temperaturüberwachung schaltet das Gerät bei Überlastung automatisch aus. Nach Abkühlung wird das Gerät automatisch wieder eingeschaltet. Mögliche Folgen: Verletzungsgefahr durch schnell drehende Teile. Schutzmaßnahmen: Vor Arbeiten am Gerät, Gerät spannungsfrei schalten.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass es nicht der direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist (max. 40 ºC).
Reinigung und Wartung
Achtung! Gefährliche elektrische Spannung. Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen: Elektrische Geräte und Installationen mit Bemessungsspannung U > 12 V AC oder U >30 V DC, die im
Wasser liegen: Geräte und Installationen spannungsfrei schalten, bevor Sie ins Wasser greifen. Vor Arbeiten am Gerät, Gerät spannungsfrei schalten. Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.
Gerät reinigen
Gerät auseinanderbauen und reinigen (E).
Hinweis! Empfehlung zur regelmäßigen Reinigung: Das Gerät nach Bedarf, aber mindestens 2-mal jährlich, reinigen.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder die Funktion beeinträchtigt werden kann.
Empfohlene Reinigungsmittel bei hartnäckigen Verkalkungen:
– Pumpenreiniger PumpClean von OASE.
– Essig- und chlorfreien Haushaltsreiniger.
Nach dem Reinigen alle Teile mit klarem Wasser gründlich abspülen.
- DE -
7
S
Störung Störung Ursache Abhilfe
Das Gerät läuft nicht an Netzspannung fehlt Netzspannung überprüfen
Rotor blockiert Reinigen
Fontänenhöhe ungenügend Regler zu weit gedreht Regler einstellen
Filtergehäuse oder Rotor verschmutzt, Schlauch verstopft
Reinigen
Schlauch defekt Ersetzen
Schlauch geknickt Schlauch gerade verlegen
Rotor verschlissen Rotor austauschen
Gerät schaltet nach kurzer Laufzeit ab Filter verstopft Reinigen
Wassertemperatur zu hoch Maximale Wassertemperatur von +35 C°
Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden! Nutzen Sie bitte das dafür vorgesehene Rücknahme-system. Machen Sie das Gerät vorher durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar.
Lagern/Überwintern
Bei Frost muss das Gerät deinstalliert werden. Führen Sie eine gründliche Reinigung durch und prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen.
Bewahren Sie das Gerät in Wasser getaucht oder mit Wasser befüllt und frostfrei auf. Den Stecker nicht überfluten!
Reparatur Ein beschädigtes Gerät kann nicht repariert werden und darf nicht weiter betrieben werden. Entsorgen Sie das Gerät fachgerecht.
Verschleißteile
Die Laufeinheit ist ein Verschleißteil und unterliegt nicht der Gewährleistung.
92
DE
T
yp
Bem
essu
ngss
pann
ung
Leis
tung
sauf
nam
e F
örde
rleis
tung
W
asse
rsäu
le
Tau
chtie
fe
Kab
ellä
nge
Gew
icht
W
asse
rtem
pera
tur
EN
T
ype
Rat
ed v
olta
ge
Pow
er c
onsu
mpt
ion
Ma
x. f
low
rat
e M
ax.
hea
d he
ight
Im
mer
sion
dep
th
Cab
le le
ngth
W
eig
ht
Wat
er te
mpe
ratu
re
FR
T
ype
Ten
sion
de
mes
ure
Pui
ssan
ce a
bsor
bée
Cap
acité
de
refo
ulem
ent
Col
onne
d'e
au
Pro
fond
eur
d'im
mer
sion
Long
ueur
de
câbl
e P
oids
T
empé
ratu
re d
e l’e
au
NL
T
ype
Dim
ensi
oner
ing
sspa
nnin
g V
erm
ogen
sopn
ame
Pom
pcap
acite
it W
ater
kolo
m
Dom
peld
iept
e K
abel
leng
te
Gew
icht
W
ater
tem
pera
tuur
ES
T
ipo
Ten
sión
asi
gna
d C
onsu
mo
de p
oten
cia
Cap
acid
ad d
e el
evac
ión
Col
umna
de
agua
P
rofu
ndid
ad d
e in
mer
sión
Lo
ngitu
d de
l cab
le
Pes
o T
empe
ratu
ra d
el
agua
PT
T
ipo
Vol
tag
em c
onsi
dera
da
Pot
ênci
a ab
sorv
ida
D
ébito
C
olun
a de
ág
ua
Pro
fund
idad
e de
im
ersã
o C
ompr
imen
to d
o ca
bo
Pes
o T
empe
ratu
ra d
e ág
ua
IT
Tip
o T
ensi
one
di t
arat
ura
Pot
enza
ass
orbi
ta
Por
tata
C
olon
na d
'ac-
qua
P
rofo
ndità
d'im
mer
-si
one
Lung
hezz
a ca
vo
Pes
o T
empe
ratu
ra d
ell'a
c-q
ua
DA
T
ype
Nom
inel
spæ
ndin
g E
ffek
tfor
brug
T
rans
port
kapa
cite
t V
ands
øjle
B
assi
ndyb
de
Ledn
ing
slæ
ngde
V
ægt
V
andt
empe
ratu
r
NO
T
ype
Mer
kesp
enni
ng
Eff
ekto
ppta
k K
apas
itet
Van
nsø
yle
N
edse
nkni
ngsd
ybde
K
abel
leng
de
Vek
t V
annt
empe
ratu
r
SV
T
yp
övre
mär
kspä
nnin
g E
ffek
t M
atni
ngsp
rest
anda
V
atte
npel
are
Dop
pnin
gsd
jup
Kab
ellä
ngd
Vik
t V
atte
ntem
pera
tur
FI
Tyy
ppi
mito
itusj
änni
te
Otto
teho
S
yött
öteh
o V
esip
ylvä
s U
potu
ssyv
yys
Kaa
pelin
pitu
us
Pai
no
Ved
en lä
mpö
tila
HU
T
ípus
m
ért f
eszü
ltség
T
elje
sítm
ényf
elvé
tel
Szá
llítá
si t
elje
sítm
ény
Víz
oszl
op
Mer
ülés
i mél
ység
K
ábel
hoss
z S
úly
Víz
hőm
érsé
klet
PL
T
yp
napięc
ie z
nam
iono
we
P
obór
moc
y W
ydaj
ność
pom
pow
ania
Słu
p w
ody
Głę
bokość
zan
urze
nia
Dłu
gość
kabl
a C
ięża
r T
empe
ratu
ra w
ody
CS
T
yp
dom
ezov
ací n
apět
í Pří
kon
Dop
ravn
í výk
on
Vod
ní s
loup
ec
Hlo
ubka
pon
ořen
í D
élka
kab
elu
Hm
otno
st
Tep
lota
vod
y
SK
T
yp
dim
enzačn
é na
pätie
P
ríko
n D
opra
vný
výko
n V
odný
stĺp
ec
Hĺb
ka p
onor
enia
Dĺž
ka k
ábla
H
mot
nost
’ T
eplo
ta v
ody
SL
T
ip
dim
enzi
onira
na n
apet
ost
Por
aba
moč
i Č
rpla
na z
mog
ljivo
st
Vod
ni s
tebe
r P
otop
na g
lobi
na
Dol
žina
kab
la
Tež
a T
empe
ratu
ra v
ode
HR
T
ip
gor
nji n
aziv
ni n
apon
P
otro
šnja
ene
rgije
P
rotočn
i kap
acite
t V
oden
i stu
p D
ubin
a ur
anja
nja
Dul
jina
kabe
la
Mas
a
Tem
pera
tura
vod
e
RO
T
ip
tens
iune
a măs
urată
Put
ere
cons
umată
Deb
it de
pom
pare
C
oloa
nă d
e apă
Adâ
ncim
e de
imer
sie
Lung
ime
cabl
u M
asă
T
empe
ratu
ra a
pei
BG
Ти
п номинално
напрежение
Потребявана
мощ
ност
Дебит
Воден
стълб
дълбочина на
потапяне
Дължина на
кабелите
Тегло
Тем
пература
на
водата
UK
Тип
розрахункова
напруга
Споживання
електроенергії
Продуктивність
Водяний
стовп
Глибина занурення
Довжина кабелю
Вага
Тем
пература
води
RU
Тип
расчетное напряж
ение
Потребление
мощ
ности
Производительность
Водяной
столб
Глубина погружения
Длина кабеля
Вес
Тем
пература
воды
CN
型号
设
计电
压
功耗
输送能力
水柱
潜水深度
电缆长度
重量
水
温
Aq
uar
ius
Un
iver
sal
600
~ 2
30 V
, 50
Hz
7 W
≤
600
l/h≤
1.2
m
≤ 1
m
1.5
m /
10 m
1.
0 kg
+4
… +
35 °
C
1000
15
W
≤10
00 l/
h≤
1.5
m3.
0 m
/ 10
m
1.2
kg
1500
18
W
≤15
00 l/
h≤
1.8
m3.
0 m
/ 10
m
1.2
kg
2000
25
W
≤20
00 l/
h≤
2.0
m3.
0 m
/ 10
m
1.2
kg
93
DE
S
tau
bdic
ht. W
asse
rdic
ht b
is 1
m
Tie
fe
Bei
Fro
st d
as G
erät
de
inst
alli
eren
M
öglic
he G
efah
ren
für
Per
sone
n m
it H
erzs
chrit
tmac
hern
! V
or d
irekt
er S
onn
ene
inst
rahl
ung
sc
hütz
en.
N
icht
mit
norm
alem
Hau
smül
l ent
-so
rgen
! A
chtu
ng!
Le
sen
Sie
die
Ge
brau
chsa
nle
itung
EN
D
ust t
ight
. S
ubm
ersi
ble
to 1
m
dept
h.
Rem
ove
the
unit
at te
mpe
ratu
res
belo
w z
ero
(cen
tigra
de).
P
ossi
ble
ha
zard
for
per
son
s w
ea-
ring
pac
e m
aker
s!
Pro
tect
fro
m d
irect
sun
rad
iatio
n.
Do
not d
ispo
se o
f to
geth
er w
ith
hous
ehol
d w
aste
! A
ttent
ion!
R
ead
the
oper
atin
g in
stru
ctio
ns
FR
Im
perm
éabl
e au
x p
ouss
ière
s.
Eta
nch
e à
l'eau
jusq
u'à
un
e p
rofo
n-de
ur d
e 1
m
Ret
irer
l’app
arei
l en
cas
de g
el
Dan
ger
s po
ssib
les
pour
de
s pe
rson
-ne
s a
yant
des
stim
ulat
eur
s ca
rdia
-qu
es !
Pro
tége
r co
ntre
les
rayo
ns d
irect
s du
sol
eil.
Ne
pas
recy
cler
dan
s le
s or
dure
s m
énag
ères
! A
ttent
ion
! Li
re la
not
ice
d'e
mpl
oi
NL
S
tofd
icht
. Wat
erdi
cht t
ot e
en
diep
te
van
1 m
B
ij vo
rst h
et a
ppa
raat
deï
nsta
llere
n
Mog
elij
ke g
eva
ren
voor
men
sen
met
een
pac
emak
er!
Bes
cher
men
tege
n d
irec
t zo
nlic
ht.
Nie
t bi
j het
nor
mal
e hu
isvu
il do
en!
Le
t op!
Le
es d
e ge
brui
ksaa
nw
ijzin
g
ES
A
pru
eba
de p
olvo
. Im
perm
eab
le a
l ag
ua h
asta
1 m
de
prof
und
idad
D
esin
sta
le e
l equ
ipo
en
caso
de
hela
das
Pos
ible
s p
elig
ros
par
a la
s p
erso
nas
con
mar
capa
sos.
P
roté
jase
co
ntra
la r
adia
ció
n di
rect
a de
l so
l. ¡N
o de
sech
e e
l eq
uipo
en
la b
asur
a do
més
tica!
¡A
tenc
ión!
Le
a la
s in
stru
ccio
nes
de
uso
PT
À
pro
va d
e pó
. À
pro
va d
e ág
ua a
té
1 m
de
prof
undi
dad
e.
Em
cas
o de
gea
da,
desi
nsta
lar
o
apar
elh
o
Eve
ntu
ais
per
igos
par
a pe
ssoa
s co
m p
ace-
mak
ers!
P
rote
ger
cont
ra r
adia
ção
sola
r d
i-re
cta.
N
ão d
eita
r ao
lixo
dom
éstic
o!
Ate
nçã
o!
Leia
as
inst
ruçõ
es d
e u
tiliz
ação
IT
A te
nuta
di p
olv
ere.
Impe
rmea
bile
al
l'acq
ua f
ino
a 1
m d
i pro
fond
ità.
In c
aso
di g
elo
dis
inst
alll
are
l'ap
pa-
recc
hio
P
ossi
bili
per
icol
i per
per
son
e co
n pa
ce-m
aker
! P
rote
gger
e co
ntro
i ra
ggi
sol
ari d
i-re
tti.
Non
sm
altir
e co
n no
rmal
i rifi
uti d
o-m
estic
i! A
tten
zion
e!
Legg
ete
le is
tru
zio
ni d
'uso
!
DA
S
tøvt
æt.
Van
dtæ
t ne
d til
1 m
dyb
de
A
fmon
ter
app
arat
et v
ed f
rost
vejr
M
ulig
far
e fo
r pe
rson
er m
ed p
ace-
mak
er
Bes
kyt m
od d
irekt
e so
llys.
M
å ik
ke b
orts
kaff
es m
ed d
et
alm
inde
lige
hush
oldn
ings
affa
ld
OB
S!
Læs
brug
san
visn
inge
n
NO
S
tøvt
ett.
Va
nnte
tt n
ed t
il 1
m d
yp
Ved
fro
st, d
emon
ter
app
ara
tet
Kan
væ
re f
arlig
for
per
son
er
med
pa
cem
aker
! B
esky
tt m
ot d
irekt
e so
llys.
Ik
ke k
ast i
alm
inne
lig
hush
old
nin
gsa
vfal
l! N
B!
Les
bruk
sanv
isn
ing
en
SV
D
amm
tät.
Vat
tent
ät t
ill 1
m d
jup
D
emon
tera
app
arat
en
inna
n fö
rsta
fr
oste
n.
Möj
lig r
isk
för
pers
oner
med
pac
e-m
aker
! S
kyd
da m
ot d
irekt
sol
strå
lnin
g.
Får
inte
kas
tas
i hus
hålls
sopo
rna!
V
arn
ing!
Lä
s ig
enom
bru
ksan
visn
ing
en
FI
Pöl
ytiiv
is.
Ves
itiiv
is 1
m s
yvyy
tee
n as
ti.
Laite
pur
etta
va e
nnen
pak
kasi
a
Mah
dol
linen
vaa
ra s
ydäm
enta
hdi
-st
inta
kä
yttä
ville
hen
kilö
ille!
S
uoja
ttav
a su
ora
lta a
urin
go
nva
lolta
. Ä
lä h
ävi
tä la
itett
a ta
valli
sen
ta
lous
jätte
en
kans
sa!
Huo
mio
! Lu
e kä
yttö
ohje
HU
P
ortö
míte
tt. V
ízál
ló 1
m-e
s m
élys
égig
F
agy
eset
én
a ké
szül
éket
sze
relje
le
A
kés
zülé
k ve
szél
yes
leh
et s
zívr
it-m
us-s
zab
ályo
zóva
l ren
delk
ező
sz
emél
yekr
e!
Óvj
a kö
zvet
len
naps
ugár
zást
ól.
A k
észü
léke
t nem
a n
orm
ál h
áz-
tart
ási s
zem
étte
l eg
yütt
kell
meg
sem
mis
íteni
!
Fig
yele
m!
Olv
assa
el a
has
zná
lati
útm
utat
ót
PL
P
yłos
zcze
lny.
Wod
oszc
zeln
y do
1
m głę
bokośc
i. W
raz
ie m
rozu
zd
eins
talo
wać
ur
ząd
zeni
e
M
ożl
iwość
wys
tąpi
enia
zag
rożeń
dl
a os
ób z
e st
ymul
ato
ram
i C
hron
ić p
rze
d b
ezp
ośre
dnim
na
sło
necz
nie
niem
. N
ie w
yrzu
cać
wra
z ze
śm
ieci
ami
dom
owym
i! U
wag
a!
Prz
eczy
tać
inst
rukc
ję uży
tko
wan
ia!
CS
P
rach
otěs
ný.
Vo
dotě
sný
do h
loub
ky
1 m
Při
mra
zu pří
stro
j od
inst
alo
vat
Mo
žná
neb
ezp
ečí p
ro o
sob
y s
kar-
dios
timul
átor
y!
Chr
ánit
pře
d př
ímým
slu
nečn
ím
záře
ním
. N
elik
vido
vat
v no
rmál
ním
ko
mun
ální
m o
dpad
u!
Po
zor!
Přečtět
e N
ávo
d k
pou
žití!
SK
P
rach
otes
ný.
Vo
dote
sný
do hĺb
ky 1
m
P
ri m
raze
prí
stro
j od
inšt
alo
vať
Mo
žné
neb
ezp
ečen
stvo
pre
oso
by
s ka
rdio
stim
ulát
orm
i! C
hrán
it’ p
red
pria
mym
sln
ečn
ým
žiar
ením
. N
elik
vido
vať
v no
rmál
nom
ko
mun
álno
m o
dpad
e!
Po
zor!
P
rečí
tajte
si N
ávo
d n
a po
uži
tie
SL
N
e pr
epušča
pra
hu.
Vod
ote
sno
do
glo
bin
e 1
m.
Ob
zmrz
ali
dem
ontir
ajte
na
prav
o.
Obs
taja
ne
varn
ost
za lj
udi s
srč
nim
sp
odbu
jeva
lnik
om!
Zašči
tite
pred
nep
osre
dnim
i so
nčni
mi ž
arki
. N
e za
vrzi
te s
kupa
j z g
osp
odi
njsk
imi
odpa
dki!
Po
zor!
P
rebe
rite
na
vod
ila z
a u
pora
bo!
HR
N
e pr
opuš
ta p
raši
nu. N
e pr
opuš
ta
vod
u d
o 1
m d
ubin
e.
U s
luča
ju m
raza
de
inst
alir
ajte
ur
eđaj
. M
oguć
e o
pas
nost
i za
nos
itelje
ele
k-tr
ostim
ulat
ora!
Z
aštit
ite o
d iz
ravn
og
sunč
evo
g
zrač
enja
. N
emoj
te g
a ba
cati
u ob
ičan
kuć
ni
otpa
d!
Pa
žnja
! P
roči
tajte
up
ute
za u
potr
ebu!
RO
E
tanş
la p
raf.
Eta
nş la
apă
până
la
o ad
ânci
me
de 1
m.
De
zins
talaţi
apa
ratu
l pe
timp
de
îngh
eţ
Pos
ibile
per
icol
e p
entr
u pe
rsoa
ne
cu b
y-p
ass
card
iac
! P
rote
jaţi
împo
triv
a ra
zelo
r d
irect
e al
e so
arel
ui.
Nu
arun
caţi
în g
uno
iul m
enaj
er !
Ate
nţie
!
Citiţi
inst
rucţ
iuni
le d
e ut
iliza
re !
BG
Защ
итено от
прах.
Водоустойчив
до дълбочина
1 м
При
ниски
тем
ператури и
опасност
от замръ
зване
деинсталирайте
уреда
Възмож
ен риск за
хора с пейс
-мейкъри!
Да се
пази от
слънчеви
лъчи
. Не изхвърляйте
заедно с
обикновения
дом
акински
боклук
! Внимание!
Прочетете
упътването
UK
Пилонепроникний.
Водонепроникний
до
1 м
Перед
морозами
пристрій
необхідно
дем
онтувати
Небезпека
для осіб
з
кардіостим
улятором
Пристрій повинен
бути захищений
від
прямого сонячного
випром
інювання.
Не викидайте разом
із побутовим
см
іттям
! Увага
! Читайте
інструкцію
.
RU
Пыленепроницаемый,
водонепроницаем
ый
на глубине
до
1 м
При
наступлении морозов прибор
дем
онтировать
Возмож
ная опасность
для лиц
с
кардиостимулятором
! Защ
ищать от
прямого
воздействия солнечных лучей.
Не утилизировать вм
есте
с
дом
ашним
мусором
! Внимание!
Прочитайте инструкцию
по
использованию
CN
防尘。防
水水
深至
1 米
霜冻时拆
卸设备
可
能对带
有心脏
起搏
器人
员有
危险
! 防
止阳
光直
射。
不
要同
普通
的家
庭垃
圾一
起丢
弃!
注意
! 请
阅读
使用
说明
书。
94
DE Empfohlene Wasserwerte pH-Wert Gesamthärte Temperatur
EN Recommended water quality pH value Total hardness Temperature
FR Valeurs d'eau recommandées Valeur pH Dureté totale Température
NL Aanbevolen waterwaarden Valor pH Totale hardheid Temperatura
ES Valores recomendados del agua Valor pH Dureza total Temperatura
PT Valores recomendados para a água Valor pH Dureza total Temperatura
IT Valori dell'acqua consigliati Valore pH Durezza totale Temperatura
DA Anbefalede vandværdier pH-værdi Samlet hårdhed Temperatur
NO Anbefalte vannverdier pH-verdi Samlet hardhet Temperatur
SV Rekommenderade vattenvärden pH-värde Total hårdhet Temperatur
FI Suositellut vesiarvot pH-arvo Kokonaiskovuus Lämpötila
HU A vízre vonatkozó ajánlott értékek pH-érték Teljes keménység Hőmérséklet
PL Zalecane parametry wody Wartość pH Twardość ogólna Temperatura
CS Doporučené hodnoty vody Hodnota pH Celková tvrdost Teplota
SK Odporúčané hodnoty vody Hodnota pH Celková tvrdosť Teplota
SL Priporočene vrednosti za vodo pH vrednost Skupna trdota vode Temperatura
HR Preporučene vrijednosti vode pH vrijednost Ukupna tvrdoća Temperatura
RO Valori recomandate pentru apă Valoare pH Duritate totală Temperatură
BG Препоръчани стойности на водата pH-стойност Обща твърдост Температура
UK Рекомендований вміст води pH-показник Загальна жорсткість (води) Температура
RU Рекомендуемые значения воды Значение pH Общая жесткость воды Температура
CN 建议水当量值 pH 值 总硬度 温度
6.8 … 7.6 8 … 15 °dH ≤ 35 °C
95
1439
6/09
-15