gebrauchs- und anwendungshandbuchstorage.djoglobal.eu/de_de/compex/dpf/manuals/body_man_de.pdf ·...
TRANSCRIPT
-
Gebrauchs- und Anwendungshandbuch
-
3
Inha
lt
I. SICHERHEITSHINWEISE1. Kontraindikationen 42. Sicherheitsmaßnahmen 4
II. BESCHREIBUNG1. Mitgeliefertes Material und Zubehör 72. Beschreibung des Apparats 73. Garantie 84. Wartung 85. Lagerungsbedingungen 86. Gebrauchsbedingungen 87. Entsorgung 98. Normen 99. Patent 9
10. Standardisierte Symbole 911. Technische Daten 9
III. GEBRAUCHSANWEISUNG UND VORGEHENSWEISE1. Einsetzen und Auswechseln der Batterien 102. Anschlüsse 103. Vorbereitende Einstellungen der Sprache, des Kontrasts
und der Lautstärke 114. Auswahl einer Gruppe 115. Auswahl eines Programms 126. Individuelle Anpassung eines Programms 127. Während der Stimulationssitzung 138. Stromverbrauch 149. Probleme und deren Lösung 15
IV. WIE FUNKTIONIERT DIE ELEKTROSTIMULATION?1. Stimulation des motorischen Nervs (EMS) 162. Stimulation der sensiblen Nerven 16
V. ANWENDUNGSGRUNDSÄTZE1. Anlegen der Elektroden 172. Körperposition für die Stimulation 183. Einstellung der Stimulationsenergie 184. Allmähliches Fortschreiten von einer Stufe zur anderen 18
VI. PROGRAMME UND SPEZIFISCHE ANWENDUNGEN1. Gruppe Figur 202. Gruppe Gesundheit 233. Gruppe Sport 26
VII. TABELLE ZUR ELEKTRODENPLATZIERUNG UND KÖRPERPOSITION FÜR DIE STIMULATION 292
INHALTVORWORT
Compex empfiehlt, dieses Handbuch vor der ersten Anwendung aufmerksam durch-zulesen. Insbesondere wird empfohlen, sich Kapitel I (“Sicherheitshinweise”) und
Kapitel VI (“Programme und spezifische Anwendungen”) anzusehen.
Vorw
ort
Wenn Sie Hilfe brauchen …
…oder Antworten auf Ihre Fragen, stehen Ihnen folgende Compex-Filialenzur Verfügung:
BENELUXCompex19, av. du Pré de ChallesF – 74940 Annecy-le-VieuxFax: +33 (0) 4 50 09 25 70
Belgique/BelgïeHotline: 0800 99104(numéro gratuit/gratis nummer)E-mail: [email protected]
NederlandHotline: 0800 022 2593 (Gratis nummer)E-mail: [email protected]
Luxembourg/LuxemburgHotline: +33 450 10 24 63E-mail: [email protected]
ESPAÑAMediCompex Ibérica, S.L.Rambla Catalunya 2,1º DerechaE – 08007 BarcelonaHotline: 0900 801 280(número gratuito)Fax: +34 93 342 42 33E-mail: [email protected]
SUISSE/SCHWEIZ/SVIZZERACompex Médical SAZ.I. “Larges Pièces A”Chemin du DéventCH – 1024 ÉcublensHotline/FR: 0848 11 13 12 (tarif interurbain)Hotline/DE: 0848 11 13 13 (Fernbereich)Fax: +41 (0)21 695 23 61E-mail: [email protected]
DEUTSCHLAND & ÖSTERREICHCompex Medical GmbH Rheingaustr. 94D – 65203 WiesbadenFax: +49 (0)611 690 7474
DeutschlandHotline: 01805 266 739 (€ 0.12)E-mail: [email protected]
ÖsterreichHotline: 0810 102 515 19 (Ortstarif)E-mail: [email protected]
FRANCECompex19, av. du Pré de ChallesF – 74940 Annecy-le-VieuxHotline: 0811 02 02 74 (prix appel local à partir d’un poste fixe)Fax: +33 (0) 4 50 09 25 70E-mail: [email protected]
ITALIACompex Italia SrlVia Simonetta, 25I – 28921 Verbania Intra (VB)Tel.: +39 0323 511 911Fax: +39 0323 511 959E-mail: [email protected]
EXPORT DEPARTMENTCompex19, av. du Pré de ChallesF – 74940 Annecy-le-VieuxTel.: +33 (0) 4 50 10 24 80Fax: +33 (0) 4 50 09 25 70E-mail: [email protected]
Compex Médical SASwitzerlandwww.compex.info
-
5
Sic
herh
eits
hinw
eise
4
Sic
herh
eits
hinw
eise Elektroden ausgelöst werden könn-
ten. Falls Sie Zweifel zum Gebrauchdes Compex in der Nähe eines ande-ren medizinischen Gerätes haben,fragen Sie dessen Hersteller oderIhren Arzt.■Verwenden Sie ausschließlich Compex-Elektrodenkabel.■Die Elektrodenkabel des Stimula-tors nicht während der Sitzung he-rausziehen, solange das Gerät nochunter Spannung steht. Den Stimulatorzuvor ausschalten.■Schließen Sie die Stimulationskabelniemals an eine externe Stromquellean, da die Gefahr eines Stromschlagsbesteht.■Verwenden Sie niemals den Com-pex, wenn ein Teil beschädigt ist(Gehäuse, Kabel, usw.) oder wenndas Batteriefach offen ist, da die Ge-fahr eines Stromschlags besteht.■Bewahren Sie den Compex sowiesein Zubehör außerhalb der Reich-weite von Kindern auf.■Achten Sie darauf, dass keinFremdkörper (Erde, Wasser, Metall,usw.) in den Compex oder das Batte-riefach dringt.■Große Temperaturschwankungenkönnen im Inneren des Geräts zurBildung von Kondenswasser führen.Verwenden Sie das Gerät erst dann,wenn es die Umgebungstemperaturerreicht hat.■Verwenden Sie den Compex nichtbeim Autofahren oder beim Bedie-nen einer Maschine.■Das Gerät soll nicht im Gebirge inüber 3.000 m Höhe verwendet werden.
Wo Sie die Elektroden niemalsanlegen dürfen...■ Im Kopfbereich.■Kontralateral: das heißt “+”- und “-”-Ende desselben Kanals auf ver-schiedenen Körperhälften (z.B. rech-ter Arm / an den positiven-roten Polangeschlossene Elektrode und linker
Arm / an den negativen-schwarzenPol angeschlossene Elektrode).■Auf oder in der Nähe von Haut-verletzungen irgendwelcher Art(Wunden, Entzündungen, Verbren-nungen, Reizungen, Ekzeme, usw.).
Vorsichtsmaßnahmen bei der Anwendung der Elektroden■Verwenden Sie ausschließlichCompex-Elektroden. Andere Elek-troden könnten elektrische Eigen-schaften aufweisen, die für denCompex-Stimulator ungeeignet sind.■Das Gerät ausschalten, bevorElektroden während einer Sitzungentfernt oder versetzt werden.■Die Elektroden dürfen nicht inWasser getaucht werden.■Auf den Elektroden darf kein Lö-sungsmittel aufgetragen werden.■Es empfiehlt sich, vor dem Auf-bringen der Elektroden die Haut zuwaschen, zu entfetten und zu trocknen.■Die gesamte Fläche der Elektro-den muss gut auf der Haut haften.■Aus hygienischen Gründen mussjeder Anwender einen eigenen Elek-trodensatz haben. Es dürfen nicht anmehreren Personen dieselben Elek-troden verwendet werden.■Die Elektroden können für maxi-mal fünfzehn Behandlungen ver-wendet werden, da die Qualität desKontakts zwischen der Elektrodeund der Haut – wichtiger Faktor für Komfort und Wirksamkeit derStimulation – sich zunehmend verschlechtert.■Bei Personen mit sehr empfindli-cher Haut kann es nach einer Sti-mulation unter den Elektroden zueiner Hautrötung kommen. DieseRötung ist in der Regel jedoch ab-solut harmlos und geht nach 10 bis 20 Minuten wieder zurück. Eine erneute Stimulation an derselben
I. SICHERHEITSHINWEISE
1. Kontraindikationen
Wichtige Kontraindikationen■Herzschrittmacher■Epilepsie■Schwangerschaft (keine Positionie-rung im Bauchbereich)■Schwere Durchblutungsstörungender unteren Extremitäten■Bauchwand- oder Leistenhernie
Vorsicht bei der Anwendungdes Compex■Nach einem Trauma oder einemkürzlich erfolgten chirurgischen Ein-griff (weniger als 6 Monate)■Muskelatrophie■Anhaltende Schmerzen■Erfordernis eines Wiederaufbausder Muskeln
In allen diesen Fällen wird empfohlen:■den Compex nie längere Zeit ohneärztlichen Rat zu benutzen;■wenn Sie den geringsten Zweifelhaben, Ihren Arzt zu konsultieren;■dieses Handbuch aufmerksam zulesen. Insbesondere informiert Siedas Kapitel VI über die Wirkungenund Indikationen eines jeden Stimulationsprogramms.
OsteosynthesematerialDas Vorhandensein von Osteosynthesema-terial (metallisches Material in den Kno-chen: Drähte, Schrauben, Platten,Prothesen, usw.) stellt keine Kontraindika-tion für die Anwendung der Programmedes Compex dar. Die elektrischen Strömedes Compex sind speziell so konzipiert,dass sie keine schädlichen Wirkungen aufdas Osteosynthesematerial haben.
2. Sicherheitsmaßnahmen
Was Sie mit dem Compexnicht tun dürfen■Der Compex sollte nicht an Ortenmit hoher Luftfeuchtigkeit eingesetztwerden (Sauna, Schwimmbad, usw.).■Während der ersten fünf Minutender Anwendung ist die Stimulationimmer im Sitzen oder Liegen durch-zuführen, niemals im Stehen! In selte-nen Fällen können emotionalprädisponierte Personen eine vagaleReaktion zeigen. Diese ist psy-chischen Ursprungs und hängt zu-sammen mit einer Furcht vor derStimulation sowie der überraschen-den Empfindung, seinen eigenenMuskel sich kontrahieren zu sehenohne willentliche Kontrolle. Diese va-gale Reaktion äußert sich in einemSchwächegefühl mit synkopaler Ten-denz, einer Verlangsamung der Herz-frequenz und einer Abnahme desarteriellen Blutdrucks. In einem sol-chen Fall genügt es, die Stimulationzu beenden und sich so lange mithochgelagerten Beinen hinzulegen,bis das Schwächegefühl verschwun-den ist (5 – 10 Minuten).■Niemals während einer Stimulati-onssitzung die durch die Muskelkon-traktion bewirkte Bewegungzulassen. Stimulationen sind stets iso-metrisch durchzuführen, das heißtdie Extremitäten, deren Muskeln sti-muliert werden, müssen so fixiertsein, dass sie sich während einerKontraktion nicht bewegen.■Der Compex sollte nicht in wenigerals 1,5 Meter Entfernung von einemKurzwellengerät, einem Mikrowellen-gerät oder einem chirurgischenHochfrequenzinstrument angewendetwerden, da hierdurch Hautreizungenoder -verbrennungen unter den
-
7
Bes
chre
ibun
g
2. Beschreibung des Apparats
A – Den StimulatorB – 4 BatterienC – Einen Satz Elektrodenkabel (blau, grün,gelb, rot)
D – 3 Beutel mit Elektroden2 Beutel mit 4 kleinen Elektroden (5x5 cm)1 Beutel mit 2 großen Elektroden (5x10 cm)
E – Ein Gebrauchs- und AnwendungshandbuchF – Ein Poster mit Zeichnungen für die Elektro-denplatzierungen und die Körperpositionen
H
G
K
I
J
23
4
1
34
21
II. BESCHREIBUNG
1. Mitgeliefertes Material und Zubehör
Ihr Stimulator wird Ihnen geliefert mit:
G – Ein/Aus-TasteH – “i”-Taste
Gestattet es, die Energie auf mehreren Kanälen gleichzeitig zu erhölen
L
M
6
Sic
herh
eits
hinw
eise Stelle sollte jedoch vermieden
werden, solange die Rötung nichtzurückgegangen ist.
Vorsichtsmaßnahmen bei derAnwendung der Batterien■Vor dem Öffnen des Batteriefachsimmer den Apparat ausschalten.■Verwenden Sie ausschließlich Al-kali-Batterien 1,5 V, Größe AA, LR6,und niemals einen anderen Typ.■ Immer die vier Batterien gleichzei-tig auswechseln.■Achten Sie beim Einsetzen auf diePolarität der Batterien entsprechendden Angaben im Batteriefach.■Bringen Sie in das Batteriefachkeine Fremdkörper, Wasser, Sand,Staub, usw. ein.
■Schließen Sie immer das Batterie-fach vor dem Einschalten des Gerätes.■Nehmen Sie die Batterien sofort ausdem Gerät, wenn der Compex einenDauerton abgibt, bei außergewöhnli-cher Erwärmung, bei verdächtigemGeruch oder wenn Rauch aus demGerät kommt.■Lassen Sie die Batterien nicht imGerät, wenn Sie dieses für längereZeit nicht verwenden, da sie auslau-fen und Ihr Gerät beschädigen könn-ten. Sollten die Batterien auslaufen,vermeiden Sie Kontakt mit denAugen, der Haut oder der Kleidung.Sollten Sie doch in Berührung kom-men, waschen Sie es mit Wasser ausund ziehen Sie einen Arzt zu Rate.
A
C
F
E
D
B
I – Eingangsbuchsen der 4 ElektrodenkabelJ – ElektrodenkabelKanal 1 = blau Kanal 2 = grünKanal 3 = gelb Kanal 4 = rot
K – Tasten “+”/“–” der 4 StimulationskanäleL – BatteriefachM – Aussparung für einen Gürtelclip
-
9
Bes
chre
ibun
g
8
Bes
chre
ibun
g ten Sie sorgfältig die in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen Informationen.
Der Compex ist ein Gerät derKlasse II mit interner Strom-
quelle und verwendeten Teilen vomTyp BF.
Die Ein/Aus-Taste ist eine Multi-funktionstaste:
Funktion Symbol-Nr. (Gemäß CEI 878)
Ein-Aus (zwei feste Positionen) 01-03
Wartezustand (Stand-by) für einen Teil des Geräts 01-06
Stop (Ausschalten) 01-10
11. Technische Daten
AllgemeinesStromversorgung: 4 Alkali-Batterien1,5 V, Größe AA, LR6Gehäuse: KunststoffAbmessungen: Länge 137 mm; Breite94 mm; Höhe 33 mmGewicht: 320 g
NeurostimulationAlle elektrischen Spezifikationen wer-den für eine Belastung von 500 bis1000 Ohm pro Kanal angegeben.Ausgänge: Vier unabhängige, einzeln einstellbareKanäle, die voneinander und von der Erde elek-trisch getrennt sind
Impulsform: Rechteckig; kompensierter Kon-stantstrom, um eine Restpolarisation der Hautdurch eine kontinuierliche Komponente auszu-schließen
Max. Strom eines Impulses: 80 Milliampere
Intensitätserhöhungsschritt:– Manuelle Einstellung der Stimulationsintensität:0-389 (Energie)– Mindestschritt: 0,5 mA
Impulsdauer: 50 bis 350 Mikrosekunden
Maximale elektrische Ladung pro Impuls: 56 Mikrocoulomb (2 x 28 µC kompensiert)
Typische Anstiegszeit eines Impulses: 3 Mikrose-kunden (zwischen 20 und 80% des max. Stroms)
Impulsfrequenz: 1 bis 150 Hertz
7. Entsorgung
Zum Schutz der Umwelt und gemäßden in Ihrem Land geltenden Bestim-mungen sollen das Gerät, die Batte-rien und das Zubehör als Sondermüllentsorgt werden.Beachten Sie für die Entsorgung derBatterien die in Ihrem Land geltendenVorschriften.
Werfen Sie die Batterien nicht insFeuer, da Explosionsgefahr besteht.
8. Normen
Der Compex ist ein Gerät der Medi-zintechnik.Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten,entsprechen die Konstruktion, dieProduktion und der Vertrieb desCompex den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 93/42/CEE.Das Gerät entspricht der Norm überdie allgemeinen Sicherheitsregelnelektromedizinischer Geräte IEC60601-1. Es erfüllt ebenfalls die Normüber die elektromagnetische Kompa-tibilität IEC 60601-1-2 und die Normder besonderen Sicherheitsregeln fürNerven- und Muskelstimulatoren IEC60601-2-10.Die geltenden internationalen Nor-men (IEC 60601-2-10 AM1 2001) ver-langen einen Warnhinweis in Bezugauf die Platzierung der Elektroden imBereich des Thorax (erhöhtes Risikofür die Auslösung von Herzflimmern).
9. Patent
Gehäuse: Zum Patent angemeldet
10. StandardisierteSymbole
ACHTUNG: Unter bestimmtenBedingungen kann der Effek-
tivwert der Stimulationsimpulse mehrals 10 mA oder 10 V betragen. Beach-
3. Garantie
Die Stimulatoren von Compex habeneine vertragliche Garantiedauer von2 (zwei) Jahren: Registrieren Sie sichauf unserer Website:www.compex.info (auf den Teil “Registrierung”).Die Compex-Garantie beginnt mitdem Kaufdatum des Gerätes.Die Garantie von Compex erstrecktsich auf das Gerät (Ersatzteile und Ar-beitszeit), nicht aber auf Kabel undElektroden. Sie deckt alle Mängel ab,die auf eine schlechte Qualität desMaterials bzw. eine fehlerhafte Her-stellung zurückzuführen sind. Die Ga-rantie tritt nicht ein, wenn das Gerätdurch Gewalteinwirkung beschädigtwird oder durch falsche Handhabung,durch ungenügenden Schutz gegenFeuchtigkeit, durch Eintauchen inWasser oder durch eine nicht von unsdurchgeführte Reparatur.
Sie kann nur unter Vorlage des Kauf-beleges geltend gemacht werden.
Die gesetzlichen Rechte werdendurch die vorliegende Garantie nichtbeeinträchtigt.
4. Wartung
Zur Reinigung Ihres Geräts verwen-den Sie bitte ein weiches Tuch undein Reinigungsmittel auf Alkoholbasis,aber ohne Lösungsmittel, da Lösungs-mittel die Kunststoffteile angreifenkönnen, insbesondere die transpa-rente Abdeckung des Displays.Der Benutzer darf keine Reparaturenan dem Gerät oder einem seiner Zu-behörteile vornehmen. Nehmen Sieden Compex niemals auseinander, dadieser Teile unter hoher Spannungenthält und somit die Gefahr einesStromschlags besteht.Compex Médical SA lehnt jede Haf-tung in Bezug auf Schäden und Fol-gen ab, die aus einem Versuch einer
Person oder einer Firma resultieren,die nicht offiziell von Compex Médi-cal SA anerkannt sind, das Gerät odereine seiner Komponenten zu öffnen,zu verändern oder zu reparieren.Die Compex-Stimulatoren müssennicht geeicht oder hinsichtlich ihrerLeistung überprüft werden. Ihre tech-nischen Eigenschaften werden syste-matisch bei jedem Gerät in derHerstellung validiert. Diese sind stabilund verändern sich bei normalemGebrauch und in üblichen Umge-bungsbedingungen nicht.Falls aus irgendeinem Grund IhrGerät eine Fehlfunktion aufzuweisenscheint, kontaktieren Sie bitte denvon Compex Médical SA autorisiertenKundendienst.Der Therapeut ist verpflichtet, sichhinsichtlich der Wartung des Gerätsan die gesetzliche Regelung des je-weiligen Landes zu halten. Er muss inregelmäßigen Intervallen die Leistungund Sicherheit des verwendeten Ge-räts überprüfen.
5. Lagerungsbedingungen
Für die Lagerung sind die folgendenGrenzwerte zu beachten:Lagertemperatur: -20°C bis 45°C
Luftfeuchtigkeit: 75%
Luftdruck: 700 hPa bis 1060 hPa
Lassen Sie die Batterien nicht imGerät, wenn Sie dieses für längereZeit nicht verwenden.
6. Gebrauchsbedingungen
Umgebungstemperatur: 0°C bis 40°C
Luftfeuchtigkeit: 30% bis 75%
Luftdruck: 700 hPa bis 1060 hPa
Nicht in einer explosionsgefährdetenUmgebung verwenden.
-
11
Geb
rauc
hsan
wei
sung
und
Vor
gehe
nsw
eise
10
Geb
rauc
hsan
wei
sung
und
Vor
gehe
nsw
eise
3c Um die Lautstärke einzustellen, drücken Siedie “+”/“–”-Taste des Kanals 3 (“+”, um den ge-wünschten Prozentsatz zu erhöhen und “–”, umihn zu vermindern).
3d Zur Bestätigung der ausgewählten Parame-ter drücken Sie die “Ein/Aus”-Taste. Ihr Stimula-tor speichert Ihre Optionen. Er ist bereit, mit denEinstellungen zu arbeiten, die Sie ausgewählthaben.
4. Auswahl einer Gruppe
Zum Einschalten Ihres Stimulatorsdrücken Sie kurz auf die “Ein/Aus”-Taste auf der linken Seite des Com-pex. Eine Melodie ertönt und aufdem Bildschirm werden die verschie-denen Gruppen angezeigt.Bevor Sie das gewünschte Programmauswählen können, müssen Sie daherzunächst eine Gruppe auswählen.
4a 4b4a4c
Abb.4
4a Um die gewünschte Gruppe auszuwählen,drücken Sie die “+”/“–”-Taste des Kanals 1 (umnach links zu gehen) oder des Kanals 3 (um nachrechts zu gehen), bis die gewünschte Gruppe ein-gerahmt ist.
4b Um Ihre Auswahl zu bestätigen und auf denBildschirm zur Auswahl eines Programms zuwechseln (siehe folgender Abschnitt: “Auswahleines Programms”), drücken Sie die “+”/“–”-Tastedes Kanals 4.
4c Durch Drücken der “Ein/Aus”-Taste wird derStimulator ausgeschaltet.
2. Anschlüsse
2a Anschlussbuchsen für die vier Elektrodenkabel
2b Batteriefach2c Buchse für technischen Kundendienst
Die vom Compex erzeugten elektri-schen Impulse werden über selbstkle-
bende Elektroden auf die Nervenübertragen.Die Wahl der Größe, der Anschluss unddie korrekte Platzierung dieser Elektrodensind von entscheidender Bedeutung, umeine wirkungsvolle und angenehme Sti-mulation sicherzustellen. Daher sollten Siedabei besonders sorgfältig vorgehen.Zu diesem Zweck – und um sich über dieempfohlenen Stimulationspositionen zuinformieren – sehen Sie sich bitte dieZeichnungen und Piktogramme auf demPoster sowie in der “Tabelle zur Elektro-denplatzierung und Körperposition für dieStimulation” im Kapitel VII an. Die im Ka-pitel VI zusammengefassten spezifischenAnwendungen geben Ihnen ebenfallswertvolle Informationen hierzu.
1. Einsetzen undAuswechseln der Batterien
Es wird dringend geraten, vor jedemÖffnen des Batteriefachs die Kon-traindikationen und Sicherheitsmaß-
nahmen zur Kenntnis zu nehmen, die amAnfang dieses Handbuchs vorgestellt wer-den (Kapitel I: “Sicherheitshinweise”).
Vor der ersten Verwendung Ihres Sti-mulators müssen Sie die vier mitgelie-ferten Batterien in das Batteriefacheinsetzen, das sich auf der Rückseitedes Gerätes befindet.
III. GEBRAUCHSANWEISUNG UND VORGEHENSWEISE
Es wird dringend geraten, vor jeder Verwendung aufmerksam die Kontraindikationenund Sicherheitsmaßnahmen zur Kenntnis zu nehmen, die am Anfang dieses Hand-buchs vorgestellt werden (Kapitel I: “Sicherheitshinweise”), da dieses leistungsstarke
Gerät weder ein Spielzeug noch eine technische Spielerei ist!
Verwenden Sie ausschließlich Alkali-Batterien 1,5 V, Größe AA, LR6, und
niemals einen anderen Typ.
1a Öffnen Sie die Abdeckung, um die Batterienin Ihr Gerät einzusetzen.
1b Setzen Sie die Batterien entsprechend derZeichnung im Inneren ein und schließen Sie dieAbdeckung wieder.
Abb.2 – Vorderseite des Gerätes
2a 2a2c
2b
2a 2a
1a
1b
Abb.1
Anschluss der Elektroden und der KabelDie Elektrodenkabel werden an dieauf der Vorderseite des Stimulatorsgelegenen Buchsen angeschlossen.Vier Kabel können gleichzeitig an dievier Kanäle des Gerätes angeschlos-sen werden.Für eine bequemere Anwendung undeine bessere Identifizierung der vierKanäle empfehlen wir Ihnen, die Far-ben der Elektrodenkabel und der An-schlussbuchsen des Stimulators zubeachten:blau = Kanal 1 gelb = Kanal 3grün = Kanal 2 rot = Kanal 4
3. VorbereitendeEinstellungen der Sprache,des Kontrasts und derLautstärke
Beim ersten Einschalten des Gerätesmüssen Sie im Optionsmenü dieSprache einstellen, wie es nachfol-gend beschrieben ist.Später bietet der Compex für einenmaximalen Komfort die Möglichkeit,eine gewisse Anzahl Einstellungenvorzunehmen (Auswahl der Sprache,Einstellung des Bildschirmkontrastsund der Lautstärke).Hierzu muss zunächst das Options-menü angezeigt werden; dies ge-schieht durch Drücken der“Ein/Aus”-Taste auf der linken Seitedes Compex, die Sie bitte einige Se-kunden lang gedrückt halten.3a Um die von Ihnen gewünschte Sprache aus-zuwählen, drücken sie die “+”/“–”-Taste des Ka-nals 1 (um nach oben oder unten zu gehen), bisdie gewünschte Sprache weiß auf schwarzem Hin-tergrund angezeigt wird.
3b Um den Bildschirmkontrast einzustellen, drü-cken Sie die “+”/“–”-Taste des Kanals 2 (“+”, umden gewünschten Prozentsatz zu erhöhen und “–”,um ihn zu vermindern).
3a 3b 3c3d
Abb.3
-
Einstellung derStimulationsenergieBeim Start des Programms fordert derCompex Sie auf, die Stimulationsener-gie zu erhöhen, Schlüsselelement fürdie Wirksamkeit der Stimulation.
13
Geb
rauc
hsan
wei
sung
und
Vor
gehe
nsw
eise
12
Geb
rauc
hsan
wei
sung
und
Vor
gehe
nsw
eise
7e Ein Drücken der “Ein/Aus”-Taste gestattetes, zum vorhergehenden Bildschirm zurückzukehren.
Fortschreiten des ProgrammsDie Stimulation beginnt erst wirklichnach der Erhöhung der Stimulations-energie. Anhand der während derStimulation angezeigten Bildschirmelässt sich der Verlauf der Sitzung be-obachten. Diese Bildschirme könnenvon einem Programm zum anderenunterschiedlich sein. Die unten wiedergegebenen Beispiele reichen jedoch aus, um die hauptsächlichenallgemeinen Regeln zu veranschaulichen.
7a Der Compex gibt ein Tonsignal und die vier Ka-näle blinken, gehen von “+” auf “000”: Die vier Ka-näle sind auf 0 Energie. Sie müssen dieStimulationsenergie erhöhen, damit die Stimula-tion starten kann. Zu diesem Zweck drücken Siedas “+” der Tasten der betreffenden Kanäle bis zurgewünschten Einstellung.Wenn Sie die Energie auf allen vier Kanälen gleich-zeitig erhöhen möchten, drücken Sie die Taste “i”,die unterhalb der “Ein/Aus”-Taste liegt. Sie habenauch die Möglichkeit, die Energie auf den erstendrei Kanälen gleichzeitig zu erhöhen: Hierzu drü-cken Sie zweimal die Taste “i”. Sie haben schließ-lich auch die Möglichkeit, die Energie nur auf denersten beiden Kanälen zu erhöhen: Hierzu drückenSie dreimal diese Taste.Wenn Sie die Taste “i” drücken, werden die verbun-denen Kanäle in weiß auf schwarzem Hintergrundangezeigt.
7b Programmdauer in Minuten und Sekunden.7c Die oben wiedergegebenen Heizschlangenstellen die Aufwärmphase dar.
7d Fortschrittsanzeige der Sitzung. Genauere In-formationen hierüber enthält der folgende Ab-schnitt (“Fortschreiten des Programms”).
7a
8a8d
8e8b
8f
9a 9d
9b
9f
8c
9c
7b
7c
7e
7d
9e
Abb.8
Abb.9
Abb.7
unten zu gehen), bis die gewünschte Arbeitsstufeangezeigt wird.
6d Gesamtdauer des Programms in Minuten.6e Einmaliges Drücken der “Ein/Aus”-Taste ge-stattet es, zum vorhergehenden Bildschirm zu-rückzukehren.
6f Zur Bestätigung Ihrer Auswahl und zum Startdes Programms drücken Sie die “+”/“–”-Taste vonKanal 4.
7. Während der Stimulationssitzung
8a-9a Restzeit (in Minuten und Sekunden) biszum Ende des Programms.
Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3
6c Manche Programme bieten Ihnen eine Anpas-sung der Arbeitsstufe an. Hierzu drücken Sie die“+”/“–”-Taste von Kanal 3 (um nach oben oder
5. Auswahl eines Programms
6a 6b 6c 6f
6d
6e
Abb.6
vbBauch und unterer Rücken
fGesäß
cOberschenkel
jUnterschenkel und Füße
mUnterarme und Hände
eSchultern und Oberarme
tdBrustkorb und Rücken
Für die Auswahl des Programms wirdempfohlen, das Kapitel VI dieses Hand-
buchs (“Programme und spezifische Anwen-dungen”) zu Rate zu ziehen.
Je nach der beim vorherigen Arbeits-schritt ausgewählten Gruppe erscheintauf dem Bildschirm eine Liste, die einevariable Anzahl Programme umfasst.
5a 5c
5b
Abb.5
6. Individuelle Anpassung eines Programms
Nicht für alle Programme steht die-ser Bildschirm zur Verfügung!
6a Manche Programme erfordern die manuelleAuswahl der Muskelgruppe, die Sie zu behan-deln wünschen. Diese Muskelgruppe wird inschwarz auf einer kleinen Figur über dem Kanal1 angezeigt.Zur Wahl der von Ihnen gewünschten Gruppedrücken Sie die “+”/“–”-Taste des Kanals 1 (umnach oben oder unten zu gehen). Die sieben an-gebotenen Muskelgruppen werden nacheinanderin Schwarz auf der kleinen Figur angezeigt:
6b Die von manchen Programmen angeboteneAufwärmphase ist standardmäßig aktiv (kleineHeizschlangen über dem Heizkörper). Wenn Sieauf diese Phase verzichten möchten, drückenSie die “+”/“–”-Taste von Kanal 2.
Aufwärmphase Keine Aufwärmphase
5a Um das gewünschte Programm auszuwählen,drücken Sie die “+”/“–”-Taste des Kanals 1 (um nachoben oder unten zu gehen), bis das gewünschteProgramm weiß auf schwarzem Hintergrund ange-zeigt wird.
5b Durch Drücken der “Ein/Aus”-Taste kehren Sieauf den vorhergehenden Bildschirm zurück.
5c Nach der Anzeige des gewählten Programmsdrücken Sie die “+”/“–”-Taste des Kanals 4 die, jenach Programm, das Symbol oder auf-weist.a) = die Stimulationssitzung beginnt sofort;b) = ein Bildschirm zur Einstellung der Para-meter wird angezeigt.
OKSTART
OK START
Die geltenden internationalen Nor-men verlangen einen Warnhinweisin Bezug auf die Platzierung der
Elektroden im Bereich des Thorax (er-höhtes Risiko für die Auslösung vonHerzflimmern).
-
15
Geb
rauc
hsan
wei
sung
und
Vor
gehe
nsw
eise
14
Geb
rauc
hsan
wei
sung
und
Vor
gehe
nsw
eise
GerätefehlerEin Gerätefehler kann bei der An-wendung auftreten, und der nachfol-gende Bildschirm erscheint:
Wenn diese Meldung erscheint,schalten Sie das Gerät aus und neh-men Sie die Batterien heraus. Kontak-tieren Sie dann bitte denKundenservice und teilen Sie ihm dieFehlernummer mit.Wenn aus irgendeinem Grund IhrGerät eine andere als die oben be-schriebenen Fehlfunktionen aufweist,kontaktieren Sie bitte den von Com-pex Médical SA benannten und auto-risierten Kundenservice.
verwendeten Programmen und der Sti-mulationsenergie.Vor der ersten Verwendung Ihres Sti-mulators müssen Sie die vier Batterienin das Batteriefach einsetzen (sieheAbschnitt 1: “Einsetzen und Auswech-seln der Batterien”).Das Symbol eines kleinen Akkus zeigtden Ladezustand der Batterien an.
Elektrodenfehler
13a
14a
Abb.13
Abb.14
Abb.15
9. Probleme und deren Lösung
12a
12b
Abb.12
12b Das normalerweise über der “+” oder “–”-Taste von Kanal 4 angezeigte Symbol istverschwunden ( ): Das Gerät kann nicht mehrbenützt werden. Wechseln Sie unverzüglich dieBatterien aus (siehe Abschnitt 1: “Einsetzen undAuswechseln der Batterien”).
START
13a-14a Der Compex gibt ein Tonsignal ab undzeigt abwechselnd das Symbol eines Elektroden-paares und eines Pfeils, der auf den Kanal weist, andem ein Problem besteht. In diesem Beispiel hatder Stimulator einen Elektrodenfehler an Kanal 2entdeckt. Diese Meldung kann Folgendes bedeuten:1) an diesem Kanal ist keine Elektrode angeschlossen;2) die Elektroden sind zu alt, verbraucht und/oderder Kontakt ist schlecht: Versuchen Sie es mitneuen Elektroden;3) das Elektrodenkabel ist defekt: Kontrollieren Siedies, indem Sie es an einem anderen Kanal an-schließen. Wenn das Problem weiterhin besteht,tauschen Sie es aus.
8b-9b Kleines, animiertes Symbol, das dieGruppe darstellt, zu der das Programm gehört.
8c-9c Fortschrittsanzeige der Sitzung:Der Balken der Fortschrittsanzeige besteht ausdrei sich deutlich unterscheidenden Teilen: DasProgramm umfasst drei Stimulationssequenzen,d. h. Aufwärmen (leichte Schraffierungen/links),die eigentliche Arbeit (schwarzer Bereich/Mitte)und die Entspannung am Ende des Programms(ausgeprägtere Schraffierungen/rechts).Die Fortschrittsanzeige kann auch vollständigschraffiert sein: Das Programm besteht dann auseiner einzigen Stimulationssequenz.Der gerade unter dem Balken gelegene kleineCursor verschiebt sich horizontal und gibt genaueAuskunft über das Fortschreiten des Programms(hier: zu Beginn der zweiten Sequenz, d.h. der Arbeitsphase).
8d-9d Balken zur Anzeige der Dauer der Kon-traktionszeiten und der aktiven Ruhephase:Dieser Balken wird nur während der Arbeits-phase rechts neben dem Balken der Fort-schrittsanzeige angezeigt. Anhand diesesBalkens lässt sich die Dauer der Kontraktions-zeiten und der aktiven Ruhephase verfolgen.8d Der Cursor befindet sich unter dem schwar-zen Teil (links) des Balkens: Sie sind in der Mus-kelkontraktionsphase.9d Der Cursor befindet sich unter dem schraf-fierten Teil (rechts) des Balkens: Sie sind in deraktiven Ruhephase.
Die Stimulationsenergie in der akti-ven Ruhephase wird automatisch
auf 50% derjenigen in der Kontraktions-phase eingestellt.
8e-9e Balkendarstellungen:8e Die Muskelkontraktionsphase wird mittelsder Balkendarstellungen der verwendeten Sti-mulationskanäle ausgedrückt (die im Verlauf derKontraktionsphase schwarz werden).9e Die aktive Ruhephase wird mittels Balken-darstellungen der verwendeten Stimulationska-näle ausgedrückt (die sich im Verlauf der aktivenRuhephase mit Schraffierungen füllen).
8f-9f Durch Drücken der “Ein/Aus”-Taste kön-nen Sie das Programm vorübergehend unterbre-chen ( = “PAUSE”). Wenn Sie dasProgramm fortsetzen möchten, brauchen Sienur die “+”/“–” -Taste des Kanals 4 zu drücken.
Nach einer Unterbrechung beginntdie Stimulation mit einer Stimulati-
onsenergie, die 80% derjenigen beträgt,die vor dem benützt wurde.STOP
STOP
11a
11b
10a
Abb.10
Abb.11
11a Am Ende der Sitzung wird eine kleineFlagge angezeigt und eine Melodie ertönt.
11b Jetzt müssen Sie den Stimulator nur nochdurch Drücken der “Ein/Aus”-Taste ausschalten( ).
8. Stromverbrauch
Verwenden Sie ausschließlich Alkali-Batterien 1,5 V, Größe AA, LR6.Lassen Sie die Batterien nicht im
Gerät, wenn Sie dieses für längere Zeitnicht verwenden, da sie auslaufen und IhrGerät beschädigen könnten. Sollten dieBatterien auslaufen, vermeiden Sie Kon-takt mit den Augen, der Haut oder derKleidung. Sollten Sie doch in Berührungkommen, waschen Sie es mit Wasser ausund ziehen Sie einen Arzt zu Rate.
Der Compex wird mit vier Alkali-Bat-terien 1,5 V betrieben. Ihre Lebens-dauer variiert je nach den
OFF
Anpassung derStimulationsenergie
12a Die kleine Batterie ist leer und blinkt: DieBatterien sind leer und müssen ausgewechseltwerden (siehe Abschnitt 1: “Einsetzen und Aus-wechseln der Batterien”).
10a Der Compex gibt im Verlauf der Sitzung einTonsignal ab und über den aktiven Kanälen begin-nen die Symbole zu blinken (überlagern dieAngaben der Energie): Der Compex schlägt Ihnenvor, die Stimulationsenergie zu erhöhen. WennSie eine Erhöhung der Energie nicht vertragen,ignorieren Sie einfach diese Mitteilung.
Ende des Programms
+
-
1716
Wie
fun
ktio
nier
t di
e El
ektr
ostim
ulat
ion?
1. Anlegen der Elektroden
Es wird empfohlen, sich an die vorge-gebenen Platzierungen der Elektroden
zu halten. Zu diesem Zweck beziehen Siesich bitte auf die Zeichnungen und Pikto-gramme, die auf dem Poster sowie in der“Tabelle zur Elektrodenplatzierung undKörperposition für die Stimulation” des Ka-pitels VII angegeben sind.
Ein Stimulationskabel besteht aus zweiPolen:– einem positiven Pol (+) = roter Anschluss,– einem negativen Pol (–) = schwarzer Anschluss.
An jeden der beiden Pole muss jeweilseine unterschiedliche Elektrode ange-schlossen werden.Anmerkung: In gewissen Fällen desAnlegens der Elektroden ist es durch-
aus möglich und normal, dass einElektrodenausgang frei bleibt.Je nach den Charakteristiken des fürjedes Programm verwendeten Stromskann die an den positiven Pol ange-schlossene Elektrode (roter An-schluss) an einer “strategischen”Stelle platziert werden.Für alle Elektrostimulationspro-gramme am Muskel, das heißt für dieProgramme, die den Muskeln Kon-traktionen auferlegen, ist es wichtig,die Elektrode positiver Polarität aufdem motorischen Reizpunkt des Mus-kels zu platzieren.Die Auswahl der Elektrodengröße(groß oder klein) und die korrektePlatzierung der Elektroden auf derMuskelgruppe, die man zu
Der Nutzen der Elektrostimulation
Mit den Schmerzprogrammen gestat-tet die Elektrostimulation somit dieBehandlung lokalisierter akuter oderchronischer Schmerzen sowie vonMuskelschmerzen.
Die Elektrostimulation bietet eine sehr wir-kungsvolle Möglichkeit der Muskelarbeit:■ mit einer signifikanten Entwicklung der ver-schiedenen Muskelqualitäten,■ ohne Ermüdung des Herz-Kreislauf-Systemsund der Psyche,■ bei geringer Beanspruchung von Gelenken undSehnen.Folglich gestattet die Elektrostimulation es, denMuskeln ein größeres Arbeitspensum aufzuerle-gen als bei einer willentlichen Aktivität.Um wirksam zu sein, muss diese Arbeit einermöglichst großen Anzahl von Muskelfasern auf-erlegt werden. Die Zahl der Fasern, die arbei-ten, hängt von der Stimulationsenergie ab.
V. ANWENDUNGSGRUNDSÄTZEDie in diesem Abschnitt dargelegten Anwendungsgrundsätze gelten als allge-meine Regeln. In Bezug auf die Gesamtheit der Programme wird empfohlen,die in Kapitel VI dieses Handbuchs dargelegten Informationen und Anwen-dungsratschläge aufmerksam durchzulesen (“Programme und spezifische Anwendungen”).
Die Schmerzprogramme nicht überlängere Zeit ohne ärztlichen Rat anwenden.
IV. WIE FUNKTIONIERT DIE ELEKTROSTIMULATION?Das Prinzip der Elektrostimulation be-steht in der Stimulierung der Nervenfa-sern mittels elektrischer Impulse, diedurch Elektroden übertragen werden.Bei den von den Compex-Stimulato-ren erzeugten elektrischen Impulsenhandelt es sich um Impulse hoherQualität, die Sicherheit, Komfort undWirksamkeit bieten und es gestatten,verschiedene Typen von Nervenfasernzu stimulieren:– die motorischen Nerven, um eine Muskelarbeitaufzuerlegen, deren Quantität und Nutzen von denStimulationsparametern abhängen; man sprichtvon elektrischer Muskelstimulation (EMS).
– bestimmte Typen sensibler Nervenfasern zur Er-zielung schmerzstillender Wirkungen.
1. Stimulation desmotorischen Nervs (EMS)
Im aktiven Training kommt die Anwei-sung zur Muskelarbeit aus dem Ge-hirn, das einen Befehl in Form eineselektrischen Signals an die Nervenfa-sern schickt. Dieses Signal wird an dieMuskelfasern weitergegeben, die sichzusammenziehen.Das Prinzip der Elektrostimulation ent-spricht genau dem Prozess, der beieiner willentlichen Kontraktion ab-läuft. Der Stimulator schickt einenelektrischen Stromimpuls an die Ner-venfasern, der eine Erregung dieserFasern auslöst. Diese Erregung wirdan die Muskelfasern weitergegeben,die eine elementare mechanische Re-aktion ausführen (= Muskelzuckung).Diese stellt das Grundelement derMuskelkontraktion dar.Diese Muskelreaktion ist vollkommenidentisch mit der vom Gehirn gesteu-erten Muskelarbeit. Anders ausge-drückt, der Muskel kann nichtzwischen dem Befehl, der aus demGehirn kommt, und jenem, der ausdem Stimulator kommt, unterscheiden.
Die Parameter der verschiedenenCompex-Programme (Anzahl Impulsepro Sekunde, Kontraktionsdauer,Dauer der Ruhephase, Gesamtdauerdes Programms) gestatten es, denMuskeln verschiedene Typen von Ar-beit aufzuerlegen, in Abhängigkeit vonden Muskelfasern. Je nach ihrer Kon-traktionsgeschwindigkeit unterschei-det man nämlich verschiedene Typenvon Muskelfasern: die langsamen, dieintermediären und die schnellen Fa-sern. Die schnellen Fasern werden beieinem Sprinter deutlich überwiegen,während ein Marathonläufer mehrlangsame Fasern haben wird. DieKenntnis der menschlichen Physiolo-gie und eine perfekte Beherrschungder Stimulationsparameter der Pro-gramme gestatten es, die Muskelarbeitsehr präzise auf das gewünschte Zielauszurichten (Stärkung der Muskeln,Erhöhung der Durchblutung, Festi-gung, usw.).
2. Stimulation der sensiblenNerven
Zur Erzielung einer schmerzstillendenWirkung können die elektrischen Im-pulse auch die sensiblen Nervenfasernerregen.Die Stimulation der Nervenfasern desTastsinns blockiert die Übertragungdes Schmerzes durch das Nervensys-tem. Die Stimulation eines anderenTyps sensibler Fasern verursacht eine
Anw
endu
ngsg
rund
sätz
eErhöhung der Produktion von Endor-phinen und somit eine Verminderungdes Schmerzes.
Daher sollte die maximal verträgliche Stimulati-onsenergie angewendet werden. Der Benutzer istselbst für diesen Aspekt der Stimulation verant-wortlich. Je höher die Stimulationsenergie, destogrößer ist die Anzahl der Muskelfasern, die arbei-ten, und desto bedeutsamer sind folglich die Fortschritte.Um den größten Nutzen aus den erreichten Ergeb-nissen zu ziehen, empfiehlt Ihnen Compex, IhreElektrostimulationssitzungen zu ergänzen mit:■ regelmäßiger körperlicher Betätigung,■ einer gesunden und abwechslungsreichen Ernährung,■ einer ausgeglichenen Lebensweise.
ElektrischerImpuls
StimulierterMuskel
Elementare mechanische Antwort = Zuckung
Erregung Erregungs-übertragung
MotorischerNerv
-
Anw
endu
ngsg
rund
sätz
e
19
Pro
gram
me
und
spez
ifisc
he A
nwen
dung
en
18
VI. PROGRAMME UND SPEZIFISCHEANWENDUNGENDie folgenden Anwendungen werden als Beispiele angegeben. Sie ermögli-chen besser zu verstehen, wie die Elektrostimulationsbehandlungen mit derkörperlichen Aktivität kombiniert werden können.
Sie können ohne weiteres in Funk-tion der Aktivitäten, die Sie praktizie-ren, oder der Körperzone, die Sie zustimulieren wünschen, eine andereMuskelgruppe wählen, als die Ihnenin den Anwendungen vorgeschla-gene.Die spezifischen Anwendungengeben Ihnen Informationen über dieElektrodenplatzierung und die einzu-nehmende Körperposition. Diese In-formationen werden Ihnen in Formvon Zahlen (Elektrodenplatzierung)und Buchstaben (Körperposition) gegeben. Sie beziehen sich auf die
“Tabelle zur Elektrodenplatzierungund Körperposition für die Stimula-tion” des Kapitels VII und auf dasPoster mit den Zeichnungen zurElektrodenplatzierung und den Pik-togrammen für die Körperposition.Die Tabelle zeigt Ihnen auch die jenach Programm zu verwendendeStimulationsenergie.Die auszuwählende Muskelgruppewird auf einer kleinen Figur ange-zeigt. Falls diese nicht erscheint (-),ist eine Auswahl der Muskelgruppenicht nötig, da sie automatisch erfolgt.
www.compex.infoSie finden auf unserer Internet-Site (www.compex.info) zusätzliche Anwen-
dungen. Diese Protokolle werden Ihnen helfen zu ermitteln, welche Vorge-hensweise in Funktion Ihrer Bedürfnisse die beste ist (Wahl des Programms,
Muskelgruppe, Dauer, Platzierung der Elektroden, Körperposition).
stimulieren wünscht, sind entschei-dende und wesentliche Faktoren fürdie Wirksamkeit der Stimulation. Ach-ten Sie folglich stets auf die Verwen-dung von Elektroden in der auf denZeichnungen dargestellten Größe.Außer bei spezieller ärztlicher Anord-nung sollten Sie immer die auf denZeichnungen abgebildete Elektroden-positionierung einhalten. Wenn nötig,ermitteln Sie die beste Positionierungdurch leichtes Verschieben der Elek-trode positiver Polarität, so dass Sie diebeste Muskelkontraktion oder die Posi-tion erreichen, die für den Betreffen-den die angenehmste zu sein scheint.
Compex übernimmt keinerlei Verantwor-tung für eine abweichende Elektroden-positionierung.
2. Körperposition für die Stimulation
Zur Ermittlung der Körperposition, die abhängig von der Elektrodenplat-
zierung und des gewählten Programms einzunehmen ist, beachten Sie bitte dieZeichnungen und Piktogramme auf demPoster sowie in der “Tabelle zur Elektroden-platzierung und Körperposition für die Stimulation” des Kapitels VII.
Die Position der behandelten Personhängt davon ab, welche Muskelgruppeman zu stimulieren wünscht, sowievom gewählten Programm.Für die Programme, die starke Muskel-kontraktionen auferlegen, wird emp-fohlen, den Muskel stets isometrischarbeiten zu lassen. Folglich muss mandas Ende der stimuliertenExtremität(en) so fixieren, dass keinestarke Bewegung erfolgen kann. Aufdiese Weise setzen Sie der Bewegungeinen maximalen Widerstand entgegenund verhindern die Verkürzung IhresMuskels während der Kontraktion, undsomit Krämpfe und erheblichen Mus-kelkater nach der Sitzung. Zum Bei-spiel wird man bei der Stimulation desQuadrizeps eine sitzende Position ein-
nehmen und die Knöchel mit Gurtenbefestigen, um die Streckung der Kniezu vermeiden.Für die anderen Programmtypen (zumBeispiel die Programme Gesundheitund das Programm Aktive Erholung), diekeine starken Muskelkontraktionen be-wirken, nehmen Sie eine möglichst be-queme Position ein.
3. Einstellung derStimulationsenergie
In einem stimulierten Muskel hängt dieZahl der Fasern, die arbeiten, von derStimulationsenergie ab. Für die Pro-gramme, die starke Muskelkontraktio-nen auferlegen, muss man folglichunbedingt eine maximale Stimulations-energie anwenden, das heißt immer ander Grenze dessen, was Sie aushaltenkönnen, um so viele Fasern wie mög-lich einzubeziehen.Die “Tabelle zur Elektrodenplatzierungund Körperposition für die Stimulation”in Kapitel VII enthält Informationenüber die je nach dem gewählten Pro-gramm anzuwendende Energie.
4. Allmähliches Fortschreitenvon einer Stufe zur anderen
Ganz allgemein ist es nicht angezeigt,die Stufen rasch zu durcheilen, um soschnell wie möglich auf Stufe 3 anzu-kommen. Die verschiedenen Stufen ent-sprechen nämlich einem allmählichenFortschreiten im Training mittels Elek-trostimulation.Am einfachsten und üblichsten ist es,mit Stufe 1 zu beginnen und die Stufezu erhöhen, wenn man zu einem neuenStimulationszyklus übergeht.Am Ende eines Zyklus können Sie ent-weder einen neuen Zyklus mit der un-mittelbar folgenden Stufe beginnenoder eine Erhaltungsbehandlung mittelseiner Sitzung pro Woche auf der zuletztangewendeten Stufe durchführen.
-
21
Pro
gram
me
und
spez
ifisc
he A
nwen
dung
en
20
Pro
gram
me
und
spez
ifisc
he A
nwen
dung
en Sie möchten Ihre Oberschenkel straffenund die Figur definierenDie Programme Festigung, Straffungund Shaping ermöglichen es, denMuskeln eine perfekt angemesseneund progressive Arbeit aufzuerlegen.Diese sehr intensive Muskelaktivität(Hunderte von Sekunden lange kräf-tige Kontraktion) wird zunächst dieMuskeln festigen, sie straffen, dannihre Konturen neu definieren unddabei den Körper formen.Bei diesem Beispiel will der Anwen-der seine Oberschenkel bearbeiten,aber man kann natürlich auch andereMuskeln stimulieren. Darüber hinauskann diese Stimulation auch währenddesselben Zyklus an mehreren Mus-kelgruppen durchgeführt werden.Zyklusdauer: 12 Wochen
Wochen 1-4: 4 x Festigung 8G c/WocheWochen 5-8: 4 x Straffung 8G c/WocheWochen 9-12: 4 x Shaping 8G c/Woche
Am Ende eines Zyklus können Sie entweder einenneuen Zyklus mit der unmittelbar folgenden Stufebeginnen oder eine Erhaltungsbehandlung mittelseiner Sitzung Shaping pro Woche auf der zuletztangewendeten Stufe durchführen
Sie möchten Ihre Arme straffen und dieElastizität der Haut verbessernDie Programme Festigung, Straffungund Shaping sind für Personen be-stimmt, die gerade Gewicht verlorenhaben, bzw. Personen, deren Hautim Laufe der Jahre an Spannkraft undElastizität eingebüßt hat. Die großeWirksamkeit dieser Programme er-möglicht es, kräftige Muskeln, einenstraffen Körper und eine harmoni-sche Figur wiederzuerlangen. Die zu-sätzliche Anwendung des ElastizitätProgramms wird die Sauerstoffversor-gung der Haut steigern, den Zellaus-tausch intensivieren und dieelastischen Fasern aktivieren, um der
Haut neue Spannkraft zu verleihenund ihr ihre elastischen Qualitätenwiederzugeben.Bei diesem Beispiel will der Anwen-der seine Arme bearbeiten, aber mankann natürlich auch andere Muskelnstimulieren. Darüber hinaus kanndiese Stimulation auch während des-selben Zyklus an mehreren Muskel-gruppen durchgeführt werden.Zyklusdauer: 12 Wochen
Wochen 1-4: 3 x Festigung 19D, 20D oder21D e/WocheWochen 5-8: 3 x Straffung 19D, 20D oder21D e/Woche; 3 x Elastizität 19◊, 20◊oder 21◊e/WocheWochen 9-12: 3 x Shaping 19D, 20D oder21D e/Woche; 3 x Elastizität 19◊, 20◊oder 21◊e/Woche
Am Ende eines Zyklus können Sie entweder einenneuen Zyklus mit der unmittelbar folgenden Stufebeginnen oder eine Erhaltungsbehandlung mittelseiner Sitzung Shaping und einer Sitzung Elastizi-tät pro Woche auf der zuletzt angewendetenStufe durchführen
Sie möchten Ihre Durchblutungverbessern sowie die Zirkulation vonGewebsflüssigkeitEine unzureichende venöse Durch-blutung führt häufig zu einer An-sammlung von Blut und Lymphe inden unteren Extremitäten. Die durchdas Programm Lymphdrainage hervor-gerufene tiefgehende Massage er-möglicht es, den Lymphrückflusswirksam zu aktivieren und somitüberschüssiges Wasser und ange-häufte Toxine zu beseitigen, wodurchsich als Folge die Hautqualität bessert.Zyklusdauer: 8 Wochen, 3 x/Woche
Programm: Lymphdrainage 25◊ j
FestigungDie Anwendung dieses Programmswird Ihnen helfen, Ihre Muskeln zustraffen und sie auf die intensivereFestigungsarbeit vorzubereiten.Schon bald werden Sie wieder einenstraffen, festen und wohl geformtenKörper haben.
StraffungDieses Programm ist hochinteressant,wenn Sie Ihre Muskeln festigen unddie elastische Qualität der Stützge-webe wiederherstellen möchten. Außerdem läst sich hiermit eine un-zureichende Muskeltätigkeit dadurchausgleichen, dass man gezielt be-stimmte schlaff gewordene Zonenbearbeitet.
ShapingDieses Programm ist Ihr Partner,wenn Ihre Muskeln bereits gefestigtsind und Sie Ihren Körper definierenund modellieren möchten. Die Kon-turen Ihrer Figur werden sichtbar neugezeichnet.
ElastizitätDurch eine Verbesserung der Durch-blutung und Intensivierung der Zell-austauschvorgänge gibt diesesProgramm Ihrer Haut seine Elastizität
zurück. Es kann als Ergänzung zuden Programmen Festigung, Straffungund Shaping verwendet werden.
LymphdrainageDie von diesem Programm bewirktetiefgehende Massage aktiviert dieDurchblutung und die Zirkulationvon Gewebsflüssigkeit. Es ermöglichtsomit eine Beseitigung von über-schüssigem Wasser und angehäuftenToxinen, sowie eine Regenerationund Reinigung des Hautgewebes.
BauchMit Hilfe dieses Programms, das diegünstigen Wirkungen der ProgrammeStraffung und Shaping kombiniert undan die besonderen Merkmale derBauchmuskulatur anpasst, könnenSie durch Verbesserung des muskulä-ren Halts der Bauchwand eineschlankere Taille bekommen.
GesäßDieses Programm erlegt den Gesäß-muskeln die Arbeit auf, die für dieVerbesserung der Figur am besten ge-eignet ist. Seine straffende Wirkungist die ideale Lösung, um die Spann-kraft der Muskeln im Gesäßbereichwiederherzustellen oder zu verbessern.
1. Gruppe FigurDa Sie auf Ihr Aussehen achten, bemühen Sie sich um einen straffen Körperund eine wohlgeformte Figur. Allerdings sind eine nicht ganz ausgewogene Er-nährung und ein Mangel an Bewegung, Zeit oder Wille die Ursache, dass Sienicht die gewünschten sichtbaren Ergebnisse erzielen.Die gezielten Wirkungen der Programme Figur werden Ihre Bemühungen füreine ausgewogene Lebensweise begleiten, und die positiven Wirkungen einerintensiven Muskeltätigkeit werden Ihrem Aussehen zugute kommen: Muskelnvoller Spannkraft, eine wohlgeformte Figur und ein straffer Körper. Bei regel-mäßiger Anwendung helfen Ihnen diese Programme, Ihre gute Figur wieder-herzustellen oder zu bewahren.
Programme
Spezifische Anwendungen
-
22
Pro
gram
me
und
spez
ifisc
he A
nwen
dung
en
23
Pro
gram
me
und
spez
ifisc
he A
nwen
dung
en
TENSAlle Schmerzphänomene, insbeson-dere Schmerzen im Zusammenhangmit einer Sportverletzung, könnenmit diesem Programm wirkungsvollgelindert werden, das die Übertra-gung des Schmerzes durch das Ner-vensystem blockiert.
Chronischer SchmerzDank seiner schmerzstillenden Wir-kung wird dieses Programm Ihnenbei chronischen Muskelschmerzen(Rückenschmerzen, Kreuzschmerzen,usw.) rasch Linderung bringen. Es re-aktiviert die Durchblutung, versorgtdie verspannten Muskeln mit Sauer-stoff und lockert sie.
Akuter SchmerzDieses Programm ist ein ausgezeich-netes Mittel, um Ihre akuten und lo-kalisierten Muskelverspannungen(z.B. Hexenschuss oder Schiefhals)zu reduzieren und eine besondersangenehme, entspannende und Ver-krampfungen lösende Wirkung zu erzielen.
Schwere BeineDer Zweck dieses Programms ist es,das Gefühl von Schwere und Unbe-
hagen in den Beinen zu beseitigen,das unter bestimmten Umständenauftritt (nach langem Stehen, bei zugroßer Hitze, bei einer Hormonstö-rung im Zusammenhang mit demMenstruationszyklus, usw.). Es be-wirkt rasch ein Gefühl von Leichtig-keit und besserer Beweglichkeit.
KrampfvorbeugungDurch die Wiederherstellung einerausgewogenen Durchblutung beugtdieses spezifische Programm Krämp-fen vor, die in der Nacht oder nachAnstrengungen auftreten können.
EntspannungsmassageDieses Programm ist zur Bekämpfungunangenehmer Muskelverspannun-gen angezeigt und verschafft Ihneninsbesondere nach einem anstren-genden Tag ein Gefühl des entspann-ten Wohlbefindens. Es fördert einensehr angenehmen, optimalen Zustandder Entspannung.
2. Gruppe GesundheitLeichte, lokalisierte Schmerzen und unangenehme Körpergefühle resultierenoft aus unvermeidlichen und sich wiederholenden täglichen Situationen: eineinadäquate Haltung vor dem Computer, langes Stehen, viele Stunden im Autositzen, ein Telefonhörer, der regelmäßig zwischen Schulter und Wange ge-klemmt wird, usw. Wenn Stress und Müdigkeit noch hinzukommen, tretenhäufig Muskelverspannungen, Rückenschmerzen und andere Durchblutungs-probleme auf.Die verschiedene Stimulationsprinzipien der Programme Gesundheit gestattenes Ihnen, Ihre Schmerzen und unangenehmen Empfindungen zum Abklingenzu bringen, so dass sich Ihr Wohlbefinden und Ihr Komfort im täglichen Lebenverbessern.
Programme
Ohne ärztlichen Rat dürfen die Programme TENS, Chronischer
Schmerz und Akuter Schmerz nichtüber längere Zeit angewendet werden.
Sie möchten, dass Ihre Taille schlankerwird und Ihre Bauchmuskulatur strafferDas Programm Bauch ist speziell ge-eignet, um die Halt gebenden Quali-täten und die Festigkeit derBauchmuskulatur zu verbessern. Dieverschiedenen Arbeitsweisen garan-tieren in Verbindung mit der kräfti-genden Massage, die in denRuhephasen stattfindet, eine positiveBeeinflussung der Taille.Zyklusdauer: 3 Wochen, 4 x/Woche
Programm: Bauch 49I -Am Ende eines Zyklus können Sie entweder einenneuen Zyklus mit der unmittelbar folgenden Stufebeginnen oder eine Erhaltungsbehandlung mittelseiner Sitzung pro Woche auf der zuletzt angewen-deten Stufe durchführen
Ihr Ziel ist es, die Konturen und dieFestigkeit des Gesäßes zu verbessernDie große Menge progressiver undspezifischer Arbeit, die das Pro-gramm Gesäß der Gesäßregion aufer-legt, gestattet es, die Festigkeit dieserMuskeln effizient zu erhöhen. DieGesäßkonturen verbessern sich all-mählich und dies wirkt sich positivauf die gesamte Figur aus.Zyklusdauer: 3 Wochen, 4 x/Woche
Programm: Gesäß 9A,B,L -Am Ende eines Zyklus können Sie entweder einenneuen Zyklus mit der unmittelbar folgenden Stufebeginnen oder eine Erhaltungsbehandlung mittelseiner Sitzung pro Woche auf der zuletzt ange-wendeten Stufe durchführen
-
25
Pro
gram
me
und
spez
ifisc
he A
nwen
dung
en
24
Pro
gram
me
und
spez
ifisc
he A
nwen
dung
eninsbesondere der Muskeln, die da-durch entsteht, bewirkt ein unange-nehmes Gefühl in den Beinen.Die Anwendung des ProgrammsSchwere Beine ermöglicht es, den ve-nösen Rückfluss zu beschleunigenund eine beträchtliche entspannendeWirkung auf die schmerzenden Mus-keln auszuüben.Zyklusdauer: An den Waden anzuwenden, sobaldein gelegentliches Schweregefühl in den Beinenauftritt
Programm: Schwere Beine 25J -
Sie möchten Wadenkrämpfen vorbeugenViele Menschen leiden unter Waden-krämpfen, die spontan in Ruhe wäh-rend der Nacht oder nach einerausgedehnten Muskelanstrengungauftreten können. Diese Krampfer-scheinung kann teilweise die Folgeeines Ungleichgewichts des Blut-kreislaufs in den Muskeln sein.Um den Blutkreislauf zu verbessernund den Krämpfen vorzubeugen, be-sitzt der Compex ein spezifisches Sti-mulationsprogramm, das Ihnenhelfen wird, positive Ergebnisse zuerzielen.Zyklusdauer: 5 Wochen, 1 x/Tag, am spätenNachmittag oder am Abend
Programm: Krampfvorbeugung 25◊ j
Sie möchten die unangenehmenVerspannungen im NackenbereichbeseitigenLanges Sitzen in Verbindung mit sichwiederholenden Bewegungen deroberen Extremitäten (wie häufig voreinem Computerbildschirm der Fall)ist häufig für eine oft unangenehmeZunahme der Verspannung der Na-ckenmuskeln verantwortlich. JederStresszustand kann ebenfalls Ursachevon Situationen sein, die zu einerübermäßigen Muskelverspannungmit daraus resultierenden schmerz-haften oder unangenehmen Empfin-dungen führen.Die durch das Programm Entspan-nungsmassage erzielten tiefgreifendenWirkungen gestatten eine effizienteBekämpfung derartiger schmerzhafterEmpfindungen mit einem besondersausgeprägten Entspannungseffekt.Zyklusdauer: An den Nackenmuskeln anzuwenden,sobald eine gelegentliche schmerzhafte Muskel-verspannung auftritt; im Bedarfsfall bei beson-ders starker Muskelverspannung wiederholen
Programm: Entspannungsmassage 15◊d
Programm: Chronischer Schmerz 15◊d(Nacken), 13◊d (mittlerer Rückenbereich) oder12◊b (unterer Rückenbereich)
Sie haben akute und kürzlichaufgetretene Schmerzen einesNackenmuskels oder im unteren Rücken(Schiefhals, Hexenschuss)Infolge diverser Umstände (etwasheftige oder falsche Bewegung, fal-sche Position während des Schlafsoder Einwirkung von Kälte), kann eszu einem heftigen Schmerz in derNackenregion oder im unteren Rü-ckenbereich kommen. Es handeltsich in diesem Fall um eine akuteund starke Verkrampfung der Mus-keln in diesem Bereich, die einenheftigen Schmerz auslöst.In einer solchen Situation muss manstets einen Arzt zu Rate ziehen, dereine angemessene Behandlung ver-ordnen wird. Zusätzlich zu dieserBehandlung kann das spezifischeProgramm Akuter Schmerz zu einereffizienten Entspannung und Locke-rung der Muskeln sowie zur Beseiti-gung der Schmerzen beitragen.Zyklusdauer: 1 Woche, 2 x/Tag, mit 10 MinutenPause zwischen den beiden Anwendungen, dannder Entwicklung des Schmerzes anpassen
Programm: Akuter Schmerz 15◊ d (Schief-hals) oder 33◊ b (Hexenschuss)
Sie möchten das Schweregefühl in denBeinen bekämpfenDas Schweregefühl in den Beinenwird durch eine vorübergehendeVerminderung des venösen Rückflus-ses ausgelöst. Die ungenügende Sau-erstoffversorgung der Gewebe und
Spezifische Anwendungen
Sie haben Schmerzen in der Hand und imHandgelenk (z.B. Schmerzen infolge derlangdauernden Benutzung einerComputermaus)Das Verharren in gewissen ungeeig-neten Arbeitspositionen über meh-rere Stunden sowie dieMikrotraumen, die durch die wieder-holte Benutzung einer Computer-maus ausgelöst werden, können füreine Vielzahl von Schmerzphänome-nen verantwortlich sein.Die Schmerzen in der Hand und imHandgelenk sind am häufigsten undkönnen sehr effizient mit dem Pro-gramm TENS behandelt werden.Zyklusdauer: 1 Woche, mindestens 1 x/Tag, dannan die Entwicklung des Schmerzes anpassen
Das Programm TENS kann nach Bedarf mehr-mals täglich wiederholt werden
Programm: TENS 39◊ -
Sie haben Muskelverspannungen imNacken, mittleren oder unterenRückenbereichDie Schmerzen im Rücken oder Na-ckenbereich beruhen auf einer Ver-spannung der Muskeln, mit einerAnsammlung von Toxinen. DerSchmerz wird dann chronisch oder ertritt bereits nach einigen Minuten Ar-beit in einer ungünstigen Haltung auf(zum Beispiel das Arbeiten vor einemComputerbildschirm).Diese chronischen Schmerzen kön-nen mit dem Programm ChronischerSchmerz wirkungsvoll behandelt wer-den. Dieses reaktiviert, zusätzlich zuseiner schmerzstillenden Wirkung,die Durchblutung und lockert dieverspannten Muskeln.Zyklusdauer: 4 Wochen, 2 x/Tag, mit 10 MinutenPause zwischen den beiden Anwendungen
-
27
Pro
gram
me
und
spez
ifisc
he A
nwen
dung
en
26
Pro
gram
me
und
spez
ifisc
he A
nwen
dung
en Sie möchten sich mit dem Muskeltrainingdurch Elektrostimulation vertraut machenWenn Sie eine sitzende Lebensweisehaben, kann eine plötzliche Zu-nahme der Muskelaktivität einen hef-tigen und sehr unangenehmenMuskelkater zur Folge haben. Oftentstehen dadurch nicht unerhebli-che Beeinträchtigungen für die alltäg-liche Beweglichkeit zum Beispielbeim Treppensteigen und besondersbeim Heruntergehen.Zur Vermeidung solcher Unannehm-lichkeiten steuert das Programm Muskelaufbau eine sehr progressiveMuskelarbeit, die speziell für dieMuskeln des Anfängers geeignet ist,der noch nie zuvor einen Compexzur Muskelstimulation benützt hat.Zyklusdauer: 3 Wochen, 2 x/Woche
Programm: Muskelaufbau 8G cAm Ende eines Zyklus können Sie entweder einenneuen Zyklus mit der unmittelbar folgenden Stufebeginnen oder eine Erhaltungsbehandlung mittelseiner Sitzung pro Woche auf der zuletzt angewen-deten Stufe durchführen
Sie möchten eine harmonischeArmmuskulatur mit mäßiger Zunahme desMuskelvolumens entwickelnDie meisten aktiven körperlichen Tä-tigkeiten wie Jogging oder Radfahrenbeanspruchen die Armmuskulaturwenig. Daher ist es besonders inte-ressant, diese Unterbeanspruchungdurch Elektrostimulationssitzungenzu kompensieren.Das Programm Muskeltraining bietetdie Möglichkeit, die Muskeln desOberkörpers einer umfangreichenspezifischen Arbeit zu unterziehen.Es führt somit zur harmonischen Ent-wicklung der Arme mit festen, wohl-geformten Muskeln.Zyklusdauer: 5 Wochen, 4 x/Woche
Beispiel für 1 Woche
Mo: 45’-1h aktive körperliche Tätigkeit (Jog-ging, Schwimmen, Radfahren, Fitnesstrai-ning, usw.), dann 1 x Muskeltraining 19D,20D oder 21D eDi: Ruhe
Mi: 1 x Muskeltraining 19D, 20D oder21D eDo: 45’-1h aktive körperliche Tätigkeit (Jog-ging, Schwimmen, Radfahren, Fitnesstrai-ning, usw.)
Fr: 1 x Muskeltraining 19D, 20D oder21D eSa: Ruhe
So: 1 x Muskeltraining 19D, 20D oder21D e
Am Ende eines Zyklus können Sie entweder einenneuen Zyklus mit der unmittelbar folgenden Stufebeginnen oder eine Erhaltungsbehandlung mittelseiner Sitzung pro Woche auf der zuletzt angewen-deten Stufe durchführen
Sie möchten sich schneller und bessernach einer Anstrengung erholenEine Sitzung mit dem Programm Aktive Erholung, das den Abtransportder Toxine beschleunigt, wird Ihnenhelfen, Ihre Muskeln zu entspannenund unabhängig von der Art IhrerAktivität schneller Ihr muskuläresGleichgewicht wiederherzustellen.Dieses Programm wird üblicherweise15 Minuten bis 3 Stunden nach einerkörperlichen Anstrengung durchge-führt. Wenn das Ergebnis unzurei-chend ist, kann die Behandlungunmittelbar danach ein zweites Maldurchgeführt werden. Man kann eineBehandlung auch am darauffolgen-den Tag wiederholen, wenn manweiterhin Verkrampfungen odereinen Muskelkater feststellt.Ein Anwendungsbeispiel dieses Pro-gramms wird Ihnen weiter unten imRahmen der Anwendung “Sie möch-ten ein vielseitiges Muskeltrainingdurchführen” vorgeschlagen.
Spezifische Anwendungen3. Gruppe SportSie laufen, Sie schwimmen, Sie sind manchmal auf Inlineskates unterwegs oderSie gehen ganz einfach wandern: Aber Sie sind nicht so häufig aktiv, wie Sie eseigentlich möchten, und die guten Vorsätze zu Jahresbeginn halten nie langevor! Mit einem Minimum an Motivation jedoch spüren Sie, dass Sie es schaffenkönnten, mehr zu tun, um das ganze Jahr voll in Form zu bleiben.In dieser Hinsicht werden die Programme der Kategorie Sport Ihnen helfen,Energie und Vitalität zu bewahren, um voll und ganz von allen Ihren körperli-chen Aktivitäten zu profitieren.
Programme
Kombi-TrainingDa dieses Programm Ihre Muskelnverschiedenen Arbeitsweisen unter-zieht, können Sie damit Ihre körperli-che Kondition erhalten oder IhreMuskeln nach einer Ruhepause undvor einer intensiveren und gezieltenkörperlichen oder sportlichen Aktivi-tät reaktivieren.
Aktive ErholungDank der starken Erhöhung derDurchblutung und des beschleunig-ten Abtransports der durch die Mus-kelkontraktion entstandenenAbbauprodukte, die es bewirkt, för-dert und aktiviert dieses Programmdie Erholung Ihrer Muskeln. Nach be-sonders ausgeprägter Muskelarbeitoder einer anstrengenden körperli-chen Tätigkeit übt es eine entspan-nende und Verkrampfungenbeseitigende Wirkung aus.
MuskelaufbauWenn Sie eine sitzende Lebensweisehaben, wird Ihnen dieses Programmhelfen, Ihre Muskeln zu reaktivierenund wieder eine körperliche Aktivitätaufzunehmen. Sie können dieses Pro-gramm auch verwenden, um sich mitder Elektrostimulation vertraut zumachen.
MuskeltrainingDieses Programm wird Ihnen nichtnur zu festen und wohl geformtenMuskeln verhelfen, sondern auchIhre Muskulatur im Allgemeinen(Kraft, Volumen, Spannkraft) auf aus-gewogene Weise entwickeln. WennSie niemals Elektrostimulation prakti-ziert haben, wird empfohlen, vorherdas Programm Muskelaufbau zu verwenden.
-
Die nachfolgende Tabelle soll Ihnen helfen, die Elektrodenplatzierung und dieStimulationsposition zu ermitteln, die entsprechend dem gewählten Programmangezeigt sind. Sie muss in Verbindung mit dem Poster betrachtet werden:
■ die Zahlen in dieser Tabelle nehmen Bezug auf die Zeichnungen der Elektrodenplatzierung auf dem Poster;
■ die Buchstaben verweisen auf die Piktogramme der entsprechenden Körperpositionen.
Die Tabelle zeigt Ihnen auch die je nach Programm zu verwendende Stimulationsenergie.
Beispiel:
28
Pro
gram
me
und
spez
ifisc
he A
nwen
dung
en
29
Tabe
lle z
ur E
lekt
rode
npla
tzie
rung
und
Kör
perp
ositi
on für
die
Stim
ulat
ionVII. TABELLE ZUR ELEKTRODENPLATZIERUNG
UND KÖRPERPOSITION FÜR DIE STIMULATION
Festigung 8 G c
POSTER
G
8
Sie möchten ein vielseitigesMuskeltraining durchführenDank seiner acht Sequenzen, die au-tomatisch ablaufen, erlegt das Pro-gramm Kombi-Training den Muskeln imVerlauf einer einzigen Sitzung ab-wechslungsreiche Beanspruchungenauf. Hierdurch wird nicht eine be-stimmte Muskelleistung bevorzugt,sondern ein angemessenes Niveaufür alle Arten der Muskelarbeit er-reicht (Ausdauer, Widerstandsfähig-keit, Kraft).Zyklusdauer: 6 Wochen, 2-3 x/Woche
Beispiel für 1 Woche
Mo: 1 x Kombi-Training 8G c, dann 1 x Aktive Erholung 8◊cDi: Übliches Training
Mi: 1 x Kombi-Training 8G c, dann 1 x Aktive Erholung 8◊cDo: Übliches Training
Fr: 1 x Kombi-Training 8G c, dann 1 x Aktive Erholung 8◊c (fakultativ)Sa: Übliches Training oder andere körperlicheAktivität im Freien
So: Ruhe
Am Ende eines Zyklus können Sie entweder einenneuen Zyklus mit der unmittelbar folgenden Stufebeginnen oder eine Erhaltungsbehandlung mittelseiner Sitzung pro Woche auf der zuletzt angewen-deten Stufe durchführen
-
31FIGU
R
Fe
stigu
ng
Stra
ffung
Shap
ing
Elast
izitä
t
Lym
phdr
ainag
e
Bauc
h
Gesä
ß
● ● ● ✱ ✱ ● ●
- - - - - - -
- - - - - - -
- - - - - - -
- - - - - - -
- - - - - - -
L L L ◊ ◊ - -
- - - - - - -
- - - - - - -
I I I ◊ ◊ - -
- - - - - - -
- - - - - - -
- - - - - - -
- - - - - - -
- - - - - - -
- - - - - - -
- - - - - - -
- - - - - - -
C C C ◊ ◊ - -
I I I ◊ ◊ - -
- - - - - - -
- - - - - - -
- - - - - - -
- - - - - - -
- - - - - I -
Ener
gie
GESU
NDHE
ITTE
NSDe
n sch
mer
zend
en B
ereic
h abd
ecke
n (z.B
.: 26
, 35,
36,
37,
38,
39)
; Beq
uem
e Halt
ung
Chro
nisch
er S
chm
erz
Posit
ive El
ektro
de au
f den
schm
erzh
aften
Pun
kt (z.
B.: 1
2, 1
3, 1
5); B
eque
me H
altun
g
Akut
er S
chm
erz
Posit
ive El
ektro
de au
f den
schm
erzh
aften
Pun
kt (z.
B.: 2
4) od
er S
tand
ardp
latzie
rung
(01-
23);
Bequ
eme H
altun
g
Schw
ere
Beine
Kram
pfvo
rbeu
gung
Ents
pann
ungs
mas
sage
✺ ✱ ✱ ✱ ✱ ✱
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- ◊ ◊
- ◊ ◊
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
Ener
gie
SPOR
TM
uske
laufb
au
Mus
keltr
aining
Kom
bi-Tr
aining
Aktiv
e Er
holun
g
● ● ● ✱ ● ✱ ✺
- - - -
- - - ◊
- - - ◊
- - - -
- - - -
- - - ◊
- - - -
- - - -
- - - ◊
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
C C C ◊
I I I ◊
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
- - - -
Ener
gie
= M
axi
male
ert
räglic
he E
nerg
ie= G
ut
ausg
eprä
gte
Musk
elz
uck
ungen
= A
meis
enkr
ibbeln
◊= B
equem
e H
alt
ung
-= N
icht
zutr
eff
end
Die
Buch
staben in d
er
Tabelle
bezi
ehen
sich
auf
die
ents
pre
chende
Körp
erp
osi
tion a
uf
dem
Post
er
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
30
Tabe
lle z
ur E
lekt
rode
npla
tzie
rung
und
Kör
perp
ositi
on für
die
Stim
ulat
ion
SPOR
TM
uske
laufb
au
Mus
keltr
aining
Kom
bi-Tr
aining
Aktiv
e Er
holun
g
FIGUR
Fe
stigu
ng
Stra
ffung
Shap
ing
Elast
izitä
t
Lym
phdr
ainag
e
Bauc
h
Gesä
ß
● ● ● ✱ ✱ ● ●
◊ ◊ ◊ ◊ ◊ - -
A A A ◊ ◊ - -
A A A ◊ ◊ - -
A A A ◊ ◊ - -
IL IL IL ◊ ◊ - -
E E E ◊ ◊ - -
E E E ◊ ◊ - -
G G G ◊ ◊ - -
ABL
ABL
ABL ◊ ◊ - ABL
I I I ◊ ◊ - -
I I I ◊ ◊ - -
B B B ◊ ◊ - -
B B B ◊ ◊ - -
B B B ◊ ◊ - -
B B B ◊ ◊ - -
B B B ◊ ◊ - -
H H H ◊ ◊ - -
C C C ◊ ◊ - -
D D D ◊ ◊ - -
D D D ◊ ◊ - -
D D D ◊ ◊ - -
F F F ◊ ◊ - -
F F F ◊ ◊ - -
- - - - - - -
- - - - ◊ - -
Ener
gie
GESU
NDHE
ITTE
NSDe
n sch
mer
zend
en B
ereic
h abd
ecke
n (z.B
.: 26
, 35,
36,
37,
38,
39)
; Beq
uem
e Halt
ung
Chro
nisch
er S
chm
erz
Posit
ive El
ektro
de au
f den
schm
erzh
aften
Pun
kt (z.
B.: 1
2, 1
3, 1
5); B
eque
me H
altun
g
Akut
er S
chm
erz
Posit
ive El
ektro
de au
f den
schm
erzh
aften
Pun
kt (z.
B.: 2
4) od
er S
tand
ardp
latzie
rung
(01-
23);
Bequ
eme H
altun
g
Schw
ere
Beine
Kram
pfvo
rbeu
gung
Ents
pann
ungs
mas
sage
✺ ✱ ✱ ✱ ✱ ✱
- ◊ ◊
- ◊ ◊
- ◊ ◊
- ◊ ◊
- ◊ ◊
- ◊ ◊
- ◊ ◊
- ◊ ◊
- ◊ ◊
- ◊ ◊
- ◊ ◊
- ◊ ◊
- ◊ ◊
- ◊ ◊
- ◊ ◊
- ◊ ◊
- ◊ ◊
- ◊ ◊
- ◊ ◊
- ◊ ◊
- ◊ ◊
- ◊ ◊
- ◊ ◊
- - -
JL ◊ -
Ener
gie
● ● ● ✱
◊ ◊ ◊ ◊
A A A ◊
A A A ◊
A A A ◊
IL IL IL ◊
E E E ◊
E E E ◊
G G G ◊
ABL
ABL
ABL ◊
I I I ◊
I I I ◊
B B B ◊
B B B ◊
B B B ◊
B B B ◊
B B B ◊
H H H ◊
C C C ◊
D D D ◊
D D D ◊
D D D ◊
F F F ◊
F F F ◊
- - - -
- - - ◊
Ener
gie01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
-
© Compex Médical SA – All rights reserved – 10/04 – Art. 884861/V.2
/ColorImageDict > /JPEG2000ColorACSImageDict > /JPEG2000ColorImageDict > /AntiAliasGrayImages false /DownsampleGrayImages true /GrayImageDownsampleType /Bicubic /GrayImageResolution 300 /GrayImageDepth -1 /GrayImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeGrayImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /AutoFilterGrayImages true /GrayImageAutoFilterStrategy /JPEG /GrayACSImageDict > /GrayImageDict > /JPEG2000GrayACSImageDict > /JPEG2000GrayImageDict > /AntiAliasMonoImages false /DownsampleMonoImages true /MonoImageDownsampleType /Bicubic /MonoImageResolution 1200 /MonoImageDepth -1 /MonoImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeMonoImages true /MonoImageFilter /CCITTFaxEncode /MonoImageDict > /AllowPSXObjects false /PDFX1aCheck false /PDFX3Check false /PDFXCompliantPDFOnly false /PDFXNoTrimBoxError true /PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXSetBleedBoxToMediaBox true /PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXOutputIntentProfile (None) /PDFXOutputCondition () /PDFXRegistryName (http://www.color.org) /PDFXTrapped /Unknown
/SyntheticBoldness 1.000000 /Description >>> setdistillerparams> setpagedevice