grafenegg 2015

116
grafenegg.com GRAFENEGG KLANG TRIFFT KULISSE. GRAFENEGG 2015 SOMMERNACHTSGALA . SOMMERKONZERTE GRAFENEGG FESTIVAL

Upload: grafenegg-i-einmalig-zum-10-mal

Post on 06-Apr-2016

223 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Klang Trifft Kulisse. Sommernachtsgala I Sommerkonzerte I Grafenegg Festival.

TRANSCRIPT

Page 1: Grafenegg 2015

Genießen Sie zahlreiche Vorteile als DUETT -Karteninhaber!Mit Ihrer DUETT-Karte werden Einzelkarten bei unseren Eigen-veranstaltungen in Grafenegg, Wien und St. Pölten ebenso wie die bereits ermäßigten Abonnements in Grafenegg und Wien noch günstiger! Sie können mit DUETT nicht nur vor dem allgemeinen Vorverkauf Ihre Konzertkarten kaufen, sondern erhalten Ihre Karten innerhalb Österreichs auch kostenlos zugesandt. Außer-dem profitieren Sie von weiteren Ermäßigungen auf Bustransfers, die Grafenegg Wein-Edition, auf Eintrittskarten zum Grafenegger Advent und vielem mehr.

DUETT-Karte 14-15 | gültig: 10.09.2014 – 09.09.2015 | € 54,00DUETT-Karte Jugend 14-15 (bis zum vollendeten 26. Lebensjahr) gültig: 10.09.2014 – 09.09.2015 | € 25,00

Buchung und weitere Detailinformationen zur DUETT-Karteauf www.grafenegg.com sowie unter +43 (0)1 586 83 83.

* Bei diesem Konzert erhalten Sie mit DUETT 20% Ermäßigung auf den Vollpreis für bis zu 2 Karten.

DUETT-Bonus

20% Ermäßigung

auf die Eröffnung des

Grafenegg Festivals

am 14.08.2015*

grafenegg.com

GRAFENEGGKLANG TRIFFT KULISSE.

GRAFENEGG 2015SOMMERNACHTSGALA . SOMMERKONZERTE

GRAFENEGG FESTIVAL

GRAFENEGGKLANG TRIFFT KULISSE.

Information und Tickets

Kartenbüro Grafenegg Auditorium

3485 Grafenegg 10, ÖsterreichT: +43 (0)2735 5500

Kartenbüro Grafeneggund Tonkünstler Wien

MuseumsQuartier Museumsplatz 1/e –1.51070 Wien, ÖsterreichT: +43 (0)1 586 83 83F: +43 (0)1 587 64 92

[email protected]

grafenegg.com

ImpressumMedieninhaber (Verleger): Grafenegg Kulturbetriebsgesellschaft m. b. H ., Schloss Grafenegg, 3485 Grafenegg 10, Österreich | Herausgeber: Verein Tonkünstler-Orchester Niederösterreich,Kulturbezirk 2, 3100 St. Polten, Österreich | Für den Inhalt verantwortlich: DI Paul A. Gessl | Konzeption & Koordination: Djeiran Malek, MAS | Redaktionelle Mitarbeit: Mag. Alexander Moore, Julia Ornetsmüller, Djeiran Malek, MAS, Mag. Julia Flunger-Schulz, Mag. Maria Grätzel, Mag. Magdalena Klamminger, Mag. Verena Hager, Mag. David Punz, Christina Hirsch, MA, Mag. Cathrin Schiefer | Übersetzungen ins Englische: Joanna White | Visuelle Gestaltung: MANIKIN Visual Agency | Litho, Produktion & Druck: MEDIA DEPARTMENT, Arang Rezayati | Titelsujet: Alexander Haiden Fotos: Peter Adamik, Oded Antman, Gregory Batardon, Giorgia Bertazzi, Marco Borggreve, Simon van Boxtel, Rob Brimson, Felix Broede, Michael Burchhart, Dimo Dimov, Ealovega, Exceptional Pictures, Sandrine Expilly, Klaus Fritsch, Anja Frers , Ali Ghandtschi, Marcel Gonzalez Ortiz, Sebastian Haenel, Alexander Haiden, Mat Hennek (EMI Classics), Christiane Hoehne, Wilfried Hösl, Nancy Horowitz, Mitch Jenkins, Gregor Khuen Belasi , Manfred Klimek, Sabine Klimpt, Werner Kmetitsch, Alexander Koller, Edi Kutrovatz, Wolfgang Lienbacher, Dmitrijus Matvejevas, Andrea Medici, Paul Marc Mitchell, Kurt Pinter, Claudia Prieler, Stephan Rabold, Peter Rigaud, Christine Schneider, Chad Smith, Jörg Strehlau (Sony Classical), Vincero Taeuk Kang, Tina Tahir (Deutsche Grammophon), Michael Tammaro, Udo Titz, Jun Yoshimura, alle anderen unbenannt. Redaktionsschluss: 20.09.2014 | Termin-, Programm- und Besetzungsänderungen bleiben vorbehalten.

MITGLIEDSCHAFTDUETT-KARTE

GRAFENEGG UND TONKÜNSTLER

DUETT-KARTE

Page 2: Grafenegg 2015

PREISE

SO 14. 06. FAMILIENTAG AREAL Erwachsene 11,00 · Kinder 6,00 · Familienticket 20,00

SOMMERNACHTSGALA Kat 1 Kat 2 Kat 3 Kat 4 Kat 5 Kat 6 Kat 7 Rasen

DO 18. 06. SOMMERNACHTSGALA WOLKENTURM 120,00108,00

105,0094,50

85,0076,50

70,0063,00

60,0054,00

40,0036,00

25,00 22,50

10,00 9,00

FR 19. 06. SOMMERNACHTSGALA WOLKENTURM 120,00108,00

105,0094,50

85,0076,50

70,0063,00

60,0054,00

40,0036,00

25,00 22,50

10,00 9,00

MO 22. 06. KINDERKONZERT REITSCHULE Erwachsene 11,00 · Kinder 6,50

SOMMERKONZERTE Kat 1 Kat 2 Kat 3 Kat 4 Kat 5 Kat 6 Kat 7 RasenSA 27. 06. FAMILIEN WORKSHOP SCHLOSS 8,00 pro Teilnehmer

SA 27.06. CAPRICCIO ITALIEN WOLKENTURM 65,0058,50

55,0049,50

45,0040,50

35,0031,50

30,0027,00

25,0022,50

15,00 13,50

10,009,00

SA 04.07. FAMILIEN WORKSHOP SCHLOSS 8,00 pro Teilnehmer

SA 04.07. VIVA ESPAÑA! WOLKENTURM 65,0058,50

55,0049,50

45,0040,50

35,0031,50

30,0027,00

25,0022,50

15,00 13,50

10,009,00

SA 11.07. FAMILIEN WORKSHOP SCHLOSS 8,00 pro Teilnehmer

SA 11.07. GROSSE DEUTSCHE OPENRCHÖRE WOLKENTURM 65,0058,50

55,0049,50

45,0040,50

35,0031,50

30,0027,00

25,0022,50

15,00 13,50

10,009,00

SA 18.07. WORLD WIDE BRASS WOLKENTURM 65,0058,50

55,0049,50

45,0040,50

35,0031,50

30,0027,00

25,0022,50

15,00 13,50

10,009,00

SA 25.07. THE GREAT AMERICAN SONGBOOK WOLKENTURM 65,0058,50

55,0049,50

45,0040,50

35,0031,50

30,0027,00

25,0022,50

15,00 13,50

10,009,00

SA 01.08. BAROCKE MEISTER WOLKENTURM 65,0058,50

55,0049,50

45,0040,50

35,0031,50

30,0027,00

25,0022,50

15,00 13,50

10,009,00

SA 08.08. MEET TSCHAIKOWSKI WOLKENTURM 65,0058,50

55,0049,50

45,0040,50

35,0031,50

30,0027,00

25,0022,50

15,00 13,50

10,009,00

GRAFENEGG FESTIVAL Kat 1 Kat 2 Kat 3 Kat 4 Kat 5 Kat 6 Kat 7 Rasen

FR 14.08. FESTIVALERÖFFNUNG* WOLKENTURM 120,00108,00

105,0094,50

85,0076,50

70,0063,00

60,0054,00

40,0036,00

25,00 22,50

10,009,00

SA 15.08. LA FOLIA BAROCKORCHESTER · KERMES WOLKENTURM 90,00

81,0075,0067,50

60,0054,00

50,0045,00

40,0036,00

30,0027,00

20,00 18,00

10,00 9,00

SO 16.08. MATINEE BUCHBINDER · DANAILOVA · VARGA AUDITORIUM 100,00

90,0080,0072,00

65,0058,50

55,0049,50

35,0031,50

15,0013,50

— —

— —

SO 16.08. ORCHESTRE DE LA SUISSE ROMANDE · STEINBACHER · JÄRVI WOLKENTURM 100,00

90,0085,0076,50

65,0058,50

55,0049,50

45,0040,50

35,0031,50

25,00 22,50

10,009,00

DO 20.08.STATE ACADEMIC SYMPHONY ORCHESTRA «EVGENY SVETLANOV» ·BUCHBINDER · PETRENKO

WOLKENTURM 120,00108,00

105,0094,50

85,0076,50

70,0063,00

60,0054,00

40,0036,00

25,00 22,50

10,009,00

FR 21.08. TONKÜNSTLER-ORCHESTER · TETZLAFF · SANDERLING WOLKENTURM 90,00

81,0075,0067,50

60,0054,00

50,0045,00

40,0036,00

30,0027,00

20,0018,00

10,009,00

SA 22.08. ISRAEL PHILHARMONIC ORCHESTRA · MEHTA WOLKENTURM 140,00

126,00120,00108,00

95,0085,50

75,0067,50

65,0058,50

45,0040,50

30,00 27,00

10,00 9,00

SO 23.08. MATINEE THE PHILHARMONICS AUDITORIUM 100,00

90,0080,0072,00

65,0058,50

55,0049,50

35,0031,50

15,0013,50

— —

— —

SO 23.08. ISRAEL PHILHARMONIC ORCHESTRA · BUCHBINDER · MEHTA WOLKENTURM 140,00

126,00120,00108,00

95,0085,50

75,0067,50

65,0058,50

45,0040,50

30,00 27,00

10,00 9,00

MI 26.08. INK STILL WET AUDITORIUM EINTRITT FREI

DO 27.08. BOSTON SYMPHONY ORCHESTRA · NELSONS WOLKENTURM 120,00

108,00105,0094,50

85,0076,50

70,0063,00

60,0054,00

40,0036,00

25,00 22,50

10,009,00

FR 28.08. BOSTON SYMPHONY ORCHESTRA · NELSONS WOLKENTURM 120,00

108,00105,0094,50

85,0076,50

70,0063,00

60,0054,00

40,0036,00

25,00 22,50

10,009,00

SA 29.08. EUYO · DAMRAU · TESTÉ · NOSEDA WOLKENTURM 90,0081,00

75,0067,50

60,0054,00

50,0045,00

40,0036,00

30,0027,00

20,0018,00

10,009,00

SO 30.08. MATINEE MUTTER’S VIRTUOSI · MUTTER AUDITORIUM 120,00

108,00100,0090,00

80,0072,00

60,0054,00

40,0036,00

20,0018,00

— —

— —

SO 30.08. TONKÜNSTLER-ORCHESTER · HELSETH · FARRÉS · PINTSCHER WOLKENTURM 90,00

81,0075,0067,50

60,0054,00

50,0045,00

40,0036,00

30,0027,00

20,0018,00

10,009,00

DO 03.09. WIENER PHILHARMONIKER · KULMAN · BYCHKOV WOLKENTURM 140,00

126,00120,00108,00

95,0085,50

75,0067,50

65,0058,50

45,0040,50

30,00 27,00

10,00 9,00

FR 04.09. TONKÜNSTLER-ORCHESTER · EBERLE · CAPUÇON · HRUŠA WOLKENTURM 100,00

90,0085,0076,50

65,0058,50

55,0049,50

45,0040,50

35,0031,50

25,00 22,50

10,009,00

SA 05.09. BERLINER PHILHARMONIKER · RATTLE WOLKENTURM 140,00

126,00120,00108,00

95,0085,50

75,0067,50

65,0058,50

45,0040,50

30,00 27,00

10,00 9,00

S0 06.09. MATINEE SCHAROUN ENSEMBLE BERLIN AUDITORIUM 90,00

81,0075,0067,50

60,0054,00

50,0045,00

30,0027,00

15,0013,50

— —

— —

S0 06.09. BERLINER PHILHARMONIKER · KASHIMOTO · GROSZ · RATTLE WOLKENTURM 140,00

126,00120,00108,00

95,0085,50

75,0067,50

65,0058,50

45,0040,50

30,00 27,00

10,009,00

VORVERKAUF: Ab 19. Nov. 2014 mit DUETT-Karte, allgemein ab 3. Dez. 2014. Der Verkauf für die Sommernachtsgala am 18. Juni 2015 hat im Rahmen des Abonnements «Schlossklänge» bereits begonnen. Für den Familientag gibt es keinen Vorverkauf. Alle Preisangaben in Euro. DUETT-Preise sind fett gedruckt. Rollstuhlplätze: € 15,00 (Bestellungen bis 31. Mai 2015). Informationen Bustransfer: siehe Seite 100.

GRAFENEGG FESTIVAL

FR 14.08. 18.00 UHR18.45 UHR19.30 UHR

REITSCHULESCHLOSSPARKWOLKENTURM

EINFÜHRUNGBAUMPFLANZUNG

ABENDKONZERT

ERÖFFNUNG DES GRAFENEGG FESTIVALSWilhelm SinkoviczPfl anzung des KomponistenbaumsTonkünstler-Orchester Niederösterreich · Daniela Fally · Toby Spence · Michael Volle · Wiener Singverein · Wiener Sängerknaben · Andrés Orozco-Estrada

SA 15.08. 16.30 UHR18.00 UHR19.30 UHR

SCHLOSSHOFREITSCHULE

WOLKENTURM

PRÉLUDEEINFÜHRUNG

ABENDKONZERT

Tonkünstler ClarinetsRainer LepuschitzLa Folia Barockorchester · Simone Kermes

SO 16.08. 11.00 UHR16.30 UHR18.00 UHR19.30 UHR

AUDITORIUMSCHLOSSHOFREITSCHULE

WOLKENTURM

MATINEEPRÉLUDE

EINFÜHRUNGABENDKONZERT

Rudolf Buchbinder · Albena Danailova · Tamás Varga Ensemble ConcertantePeter JarolinOrchestre de la Suisse Romande · Arabella Steinbacher · Neeme Järvi

DO 20.08. 18.00 UHR19.30 UHR

REITSCHULEWOLKENTURM

EINFÜHRUNGABENDKONZERT

Heinz SichrovskyState Academic Symphony Orchestra «Evgeny Svetlanov» · Rudolf Buchbinder · Vasily Petrenko

FR 21.08. 18.00 UHR19.30 UHR

REITSCHULEWOLKENTURM

EINFÜHRUNGABENDKONZERT

Johannes Leopold MayerTonkünstler-Orchester · Christian Tetzlaff · Michael Sanderling

SA 22.08. 16.30 UHR18.00 UHR19.30 UHR

REITSCHULE REITSCHULE

WOLKENTURM

PRÉLUDEEINFÜHRUNG

ABENDKONZERT

Wiener KlaviertrioHarald HaslmayrThe Israel Philharmonic Orchestra · Zubin Mehta

SO 23.08. 11.00 UHR16.30 UHR18.00 UHR19.30 UHR

AUDITORIUMSCHLOSSHOFREITSCHULE

WOLKENTURM

MATINEEPRÉLUDE

EINFÜHRUNGABENDKONZERT

The PhilharmonicsXuan Ni · Gertrude Rossbacher · Georgy GoryunovHans-Juergen FinkThe Israel Philharmonic Orchestra · Rudolf Buchbinder · Zubin Mehta

MI 26.08. 19.30 UHR

20.30 UHR

AUDITORIUM

REITSCHULE

«INK STILL WET» ABSCHLUSSKONZERTKÜNSTLERGESPRÄCH

Mitglieder des Tonkünstler-Orchesters · «INK STILL WET» TeilnehmerInnen · Matthias Pintscher«INK STILL WET» TeilnehmerInnen · Matthias Pintscher

DO 27.08. 18.00 UHR19.15 UHR

REITSCHULEWOLKENTURM

EINFÜHRUNGABENDKONZERT

Michael KrügerkeBoston Symphony Orchestra · Andris Nelsons

FR 28.08. 18.00 UHR19.15 UHR

REITSCHULEWOLKENTURM

EINFÜHRUNGABENDKONZERT

Gert KorentschnigBoston Symphony Orchestra · Andris Nelsons

SA 29.08. 16.30 UHR18.00 UHR19.15 UHR21.45 UHR

SCHLOSSHOFREITSCHULE

WOLKENTURMREITSCHULE

PRÉLUDEEINFÜHRUNG

ABENDKONZERTLATE NIGHT SESSION

Arcadia Quartet · Ruth ZiesakPeter BlahaEuropean Union Youth Orchestra · Diana Damrau · Nicolas Testé · Gianandrea NosedaMusikerInnen des European Union Youth Orchestra

SO 30.08. 11.00 UHR16.30 UHR18.00 UHR19.15 UHR

AUDITORIUMSCHLOSSHOFREITSCHULE

WOLKENTURM

MATINEEPRÉLUDE

EINFÜHRUNGABENDKONZERT

Mutter´s Virtuosi · Anne-Sophie MutterTON-aktuell Ensemble · Matthias PintscherAlexander MooreTonkünstler-Orchester · Tine Thing Helseth · Mireia Farrés · Matthias Pintscher

DO 03.09. 18.00 UHR19.00 UHR

REITSCHULEWOLKENTURM

EINFÜHRUNGABENDKONZERT

Karlheinz RoschitzWiener Philharmoniker · Elisabeth Kulman · Semyon Bychkov

FR 04.09. 18.00 UHR19.00 UHR

REITSCHULEWOLKENTURM

EINFÜHRUNGABENDKONZERT

Thomas OttoTonkünstler-Orchester · Veronika Eberle · Gautier Capuçon · Jakub Hru°ša

SA 05.09. 16.30 UHR18.00 UHR19.00 UHR

SCHLOSSHOFREITSCHULE

WOLKENTURM

PRÉLUDEEINFÜHRUNG

ABENDKONZERT

Brahms Ensemble BerlinFrederik HanssenBerliner Philharmoniker · Sir Simon Rattle

SO 06.09. 11.00 UHR16.30 UHR18.00 UHR19.00 UHR

AUDITORIUMSCHLOSSHOFREITSCHULE

WOLKENTURM

MATINEEPRÉLUDE

EINFÜHRUNGABENDKONZERT

Scharoun Ensemble BerlinBläser der Berliner PhilharmonikerAlexander MooreBerliner Philharmoniker · Daishin Kashimoto · Amihai Grosz · Sir Simon Rattle

* Bei diesem Konzert erhalten Sie mit DUETT 20% Ermäßigung auf den Vollpreis für bis zu 2 Karten.

DUETT-BONUS–20%*

Wir danken dem Land Niederösterreich, unseren Hauptsponsoren und

unserem Fuhrparksponsor.

GRAF_Broschuere_2015_Umschlag_RZ_AR.indd 2 03.10.14 07:53

Page 3: Grafenegg 2015

3

TAG DATUMINHALT

Herzlich Willkommen 4Grußworte 6Sommerprogramm 2015 16

Artistic Director · Artists in Residence 58Freunde des Grafenegg Festivals 66Musik & Genuss 78Hotels · Restaurants 85

Grafenegg Campus 86Rund ums Jahr 92

Anfahrt · Lageplan 100 Abonnements 102Sitzpläne 106Verkaufsbedingungen 108

SOMMERNACHTSGALA 18. Juni · 19. Juni

S. 20 – 23

SOMMERKONZERTE27. Juni – 08. August

S. 24 – 33

GRAFENEGG FESTIVAL14. August – 06. September

S. 34 – 57

Page 4: Grafenegg 2015

«Musik ist für mich die Essenz des menschlichen Lebens.»

HERZLICHWILLKOMMEN

Page 5: Grafenegg 2015

5

LIEBE MUSIKFREUNDE! DEAR MUSIC FRIENDS!

Musik ist für mich die eindringlichste Form des Daseins: Unmittelbar, berührend, wahrhaftig. Musik schafft es, mein Innerstes zu bewegen oder geradezurücken. Für mich ist sie die Essenz des menschlichen Lebens. In Grafenegg empfinde ich diese Augenblicke besonders intensiv, bei Gesprächen mit Künstlern und Publikum, beim gemeinsamen Musizieren, Zuhören und Staunen – all das inmitten eines außergewöhnlichen Ortes.

Im Park zwischen Schloss, Auditorium und Wolkenturm lösen sich die Zeiten von Barock, Klassik, Romantik und Gegenwart auf. Hier höre ich bislang Ungehörtes und entdecke das vermeintlich Bekannte neu.

Und ich bin stolz darauf, dass Grafenegg Station für die großen Orchester der Welt geworden ist. Nur eines fehlte bislang – umso schöner, dass wir erstmals die Berliner Philharmoniker begrüßen dürfen. Neben ihren beiden Konzerten unter Sir Simon Rattle gestaltet das Scharoun-Ensemble eine Matinee und zwei weitere Ensembles aus den Reihen der Berliner Philharmoniker Préludes.

Grafenegg gibt mir die Zeit zum Ohrenöffnen. Ich bin neugierig auf die Werke unseres Composer in Residence, Matthias Pintscher, dessen Kompositionen internation-ale Strahlkraft haben – auch er lässt sich als Dirigent und Workshopleiter auf den Grafenegger Musikgeist des Miteinanders ein. Ebenso wie die jungen Musiker des European Union Youth Orchestra, die Grafenegg als musikalischen Campus entdeckt haben.

Eröffnet wird das Festival vom Tonkünstler-Orchester mit seinem scheidenden Chefdirigenten AndrésOrozco-Estrada und den «Carmina Burana». In der Sommernachtsgala heißen wir den designierten Chefdirigenten, Yutaka Sado, willkommen.

Ich lade Sie herzlich ein, mit uns und unseren Gästen die eindringlichste Form des Miteinanders zu erleben: die aufregende Sinnlichkeit der Musik.

For me, music is the most powerful form of being: direct, mov-

ing, truthful. Music has the ability to touch my very core or set

it on the right path again. For me it is the essence of human

existence. In Grafenegg I feel these moments with especial

intensity, be it whilst talking to artists and the public or joining

others to perform, listen and marvel – and all this in the midst

of extraordinary surroundings.

In the park among the Castle, Auditorium and Wolkenturm, the

periods marking the baroque, the classical, the Romantic and

the contemporary melt away. I hear the hitherto unheard here

and discover the seemingly known anew.

And I am proud that Grafenegg has long since become a

stopping-off point for the world’s great orchestras. Up to now

just one was missing – all the better that we are finally able to

welcome the Berlin Philharmonic.

For me, Grafenegg is a time for opening my ears. I am curi-

ous about the works of our Composer in Residence, Matthias

Pintscher, whose compositions long since enjoy international

appeal – as conductor and workshop leader he too yields to

Grafenegg’s spirit of musical cooperation. Likewise the young

musicians who have discovered Grafenegg as a musical cam-

pus. Once again this summer we are expecting to be swept up

in the enthusiasm of the European Union Youth Orchestra.

The Tonkünstler Orchestra open the Festival with their Music

Director Andrés Orozco-Estrada and «Carmina Burana». For

the Midsummer Night’s Gala we welcome their Music Director-

designate, Yutaka Sado.

I warmly invite you to join us and our guests in experiencing

the most powerful form of togetherness: the exciting sensu-

ousness of music.

Ihr Rudolf BuchbinderKünstlerischer LeiterArtistic Director

Page 6: Grafenegg 2015

6

«Grafenegg berührt und begeistert die Menschen jedes Jahr aufs Neue. Es ist ein Ort der Lebendigkeit, der Niederösterreich beflügelt und über Grenzen hinweg glänzt. Ich wünsche uns allen viele inspirie-rende und bewegende Momente in der Grafenegg Saison 2015.»

Dr. Erwin PröllLandeshauptmannvon Niederösterreich

«Grafenegg touches and delights people

every year anew. It is a place with spirit

that energises Lower Austria, radiating

out beyond its borders. I wish every

one of us many inspiring and moving

moments during the 2015 Grafenegg

season.»

Dr. Erwin PröllGovernor of Lower Austria

«Die Freunde des Grafenegg Festivals sind mit ihrer materiellen und ideellen Unterstützung wertvolle Wegbegleiter dieses herausragenden Festivals. Ich wünsche allen Besuchern un-vergessliche Konzerterlebnisse in Grafenegg.»

Dr. Walter Rothensteiner Präsident Freunde des Grafenegg Festivals

«The Friends of the Grafenegg Festival

are invaluable companions in their

support of this major cultural institu-

tion, owing both to their material and

immaterial assistance. I wish all visitors

unforgettable concerts in Grafenegg.»

Dr. Walter RothensteinerPresident

Friends of the Grafenegg Festival

GRUSSWORTE

Page 7: Grafenegg 2015
Page 8: Grafenegg 2015
Page 9: Grafenegg 2015

Jahrhundertealte Bäume, verschlungene Wege, das romantische Schloss und spektakuläre Spielstätten. Grafenegg ist ein Idyll der Sinnlichkeit. Publikum und Künstler flanieren hier nebeneinander. Der Duft seltener Pflanzen, der Geschmack regionaler Köstlichkeiten und der Klang internationaler Spitzenorchester vereinen sich zu einem Gesamtkunstwerk. 32 Hektar Klassik: ein Paradies für die Musik, ein historischer Garten für die Entspannung im Jetzt.

Centuries-old trees, winding paths, a romantic castle and

spectacular venues. Grafenegg is an idyll for the senses.

Audience and artists stroll here side by side. The scent of rare

plants, the taste of regional delicacies and the sound of top

international orchestras combine to create a total work of art.

32 classical hectares: a paradise for music, an historic garden

for savouring the moment.

9

32 HEKTARKLASSIK.

Page 10: Grafenegg 2015
Page 11: Grafenegg 2015

SPIELSTÄTTENWOLKENTURM

Mit dieser außergewöhnlichen Skulptur haben die Architekten Marie-Therese Harnoncourt und Ernst J. Fuchs einen Ort geschaffen, der unsere Musiker ebenso begeistert wie das Publikum. Bis in die Höhe der alten Baumkronen ragt der futuristische Bau, der sich ganz harmonisch in die Parklandschaft einfügt. Von allen umliegenden Tribünen- und Rasenplätzen aus erwartet Sie ein freier Blick auf die Bühne und ein Klangerlebnis, das weltweit seinesgleichen sucht.

HEAVENLY MUSIC – LIVE FROM OUR WOLKENTURM. With this extraordinary sculpture, the architects Marie-Therese

Harnoncourt and Ernst J. Fuchs have created a location that

enthralls our musicians just as much as it does the general

public. The futuristic construction rises to the very treetops,

blending harmoniously into the parkland. All the surrounding

terraces and grass areas offer an unobstructed view of the

stage and a sound experience that is second to none any-

where in the world.

11

HIMMLISCHE MUSIK – LIVE AUS UNSEREM

WOLKENTURM.

Page 12: Grafenegg 2015

12

SPIELSTÄTTENAUDITORIUM

Unser Auditorium macht seinem Namen alle Ehre: Von den akustisch modellierten Wandstrukturen bis hin zur speziell elementierten Deckenkonstruktion dreht sich alles um das perfekte Hörerlebnis. Das Ergebnis sind regelmäßig Standing Ovations. Mit drei Ebenen im Zuschauerraum bietet der Konzertsaal Platz für über 1.300 Zuschauer und schafft zwischen historischer Reitschule und der Taverne eine gelungene Verbindung aus klassischer Bausubstanz und modernem Aufbruch.

THIS CONCERT HALL IS HOME TO ENTHUSIASM. Our Auditorium does credit to its name: from the acoustically

modelled wall coverings to the custom elements in the ceiling

construction, everything is tailored to providing the perfect

listening experience. The result is a regular standing ovation.

With three levels of audience seating, the concert hall has

room for over 1,300 listeners and forms a successful link

between the historical Reitschule and the Schlosstaverne

(Castle Tavern) with its classical structure and modern vision.

IN DIESEM HÖRSAALLEBT BEGEISTERUNG.

Page 13: Grafenegg 2015
Page 14: Grafenegg 2015

14

SPIELSTÄTTENSCHLOSSHOF

GEGEN UNSEREN SCHLOSSHOF SEHEN ANDERE OPEN AIR-BÜHNEN ALT AUS.

Grafenegg ist die bedeutendste Schlossanlage des Romantischen Historismus in Österreich. Der Schloss-hof bietet daher nicht nur faszinierende Ausblicke auf die umliegenden Schlosstrakte, sondern vor allem einen beeindruckenden Rahmen für Ensemble-Konzerte und Préludes.

OUR CASTLE COURTYARD MAKES OTHER OPEN AIR STAGES LOOK OLD. Grafenegg is the most important castle complex of

the Romantic historicist style in Austria. The Castle Courtyard

therefore not only offers a fascinating view of surrounding

castle but, first and foremost, provides an impressive setting

for ensemble concerts and preludes.

Page 15: Grafenegg 2015

15

SPIELSTÄTTENREITSCHULE

Die Kunst des Reitens und die Kunst der Musik haben einiges gemeinsam: zum Beispiel Taktgefühl und ein sicheres Gespür für Rhythmus. Ein guter Grund, warum die Reitschule aus dem 19. Jahrhundert heute zu einem Ort geworden ist, an dem die Musik ihre Heimat gefunden hat. Hier erleben Sie begleitende Veranstaltungen, wie unsere Einführungen sowie Prélude-Konzerte.

WHERE ONCE HORSES TROTTED, TODAY THE PULSE RACES.The art of riding and the art of music have many things

in common: a sense of the beat, for example, and a sure

feeling for perfect rhythm. A good reason why the 19th-

cenutry riding school is now a fitting home for music.

Many interesting events take place here such as our

pre-concert talks and prelude concerts.

FRÜHER TRABTEN HIERDIE PFERDE, HEUTE

GALOPPIERT DER PULS.

Page 16: Grafenegg 2015
Page 17: Grafenegg 2015

17

PRÉLUDE

Die Préludekonzerte im Schlosshof und der Reitschule stimmen an Samstagen und Sonntagen mit raffinierten Programmen auf die Abendkonzerte ein.

EINFÜHRUNG

Zuhören und mehr erfahren: Die Einfüh-rungsgespräche vermitteln in kompakten 30 Minuten alle wichtigen Informationen über die Werke und die Künstler des Abendkonzerts.

LATE NIGHT SESSION

Bei den Late Night Sessions nehmen die Musiker gerne noch einmal in lockererAtmosphäre ihre Instrumente in die Hand.

KLANG TRIFFT KULISSE.

MATINEE

Schöner kann der Sonntag nichtbeginnen: Zur traditionellen Beginnzeit

um 11.00 Uhr gibt es an jedem Sonntag während des Festivals im Auditorium

Matineen mit ausgewählten Meister-werken der Kammermusik und

feinen Programmen.

ABENDKONZERT

Die Konzerte sind das Herzstückdes musikalischen Angebots und

präsentieren symphonische Meisterwerke!Der Besuch der Einführungsgespräche,

Préludes und Late Night Sessions ist im Kartenpreis für den

Abend inbegriffen.

Page 18: Grafenegg 2015

ARTISTS 2015

PIOTR BECZALA

JULIA FISCHER

ELISABETH KULMAN

YUTAKA SADO

JUN MÄRKL

PETER SONN

TSCHECHISCHER

FRANK STROBELCLAUS PETER FLOR

NDR RADIOPHILHARMONIE

THE KING‘S SINGERS

SIMONE KERMES

ALBENA DANAILOVATAMÁS VARGA

MICHAEL VOLLE DANIELA FALLYWIENER SINGVEREIN

NEEME JÄRVI

ORCHESTRE DE LA SUISSE ROMANDE

STATE ACADEMIC SYMPHONY

TINE THING HELSETH

ZUBIN MEHTA

MIREIA FARRÉS

ANDRIS NELSONS

ANNE-SOPHIE MUTTER

VERONIKA EBERLEGAUTIER CAPUÇON

SIR SIMON RATTLE

AMIHAI GROSZ

BERLINER PHILHARMONIKER

SCHAROUN ENSEMBLE BERLIN

Page 19: Grafenegg 2015

TONKÜNSTLER-ORCHESTER

JAVIER PERIANESGIANCARLO GUERRERO

PHILHARMONISCHER CHOR BRÜNN

VALER BARNA-SABADUS

GERMAN BRASS

CONCERTO KÖLNALISA WEILERSTEIN

MATTHIAS PINTSCHER

EUROPEAN UNION YOUTH ORCHESTRA

LA FOLIA BAROCKORCHESTER

ANDRÉS OROZCO-ESTRADA

WIENER SÄNGERKNABEN

XIAN ZHANG

CHRISTIAN TETZLAFF

ARABELLA STEINBACHER

VASILY PETRENKO

MICHAEL SANDERLING

ORCHESTRA «EVGENY SVETLANOV»

THE ISRAEL PHILHARMONIC ORCHESTRA

THE PHILHARMONICS

GIANANDREA NOSEDA

DIANA DAMRAU

RUDOLF BUCHBINDER

SEMYON BYCHKOV

BOSTON SYMPHONY ORCHESTRA

WIENER PHILHARMONIKER

DAISHIN KASHIMOTO JAKUB HRUŠA

Page 20: Grafenegg 2015
Page 21: Grafenegg 2015

2121

Lebensfreude, Feierstimmung, Musikgenuss: Die Sommernachtsgala ist ein einmaliges Erlebnis. Zur Eröff-nung der Sommersaison gibt es ein Fest mit virtuosen und stimmgewaltigen Stars der internationalen Musik-szene am Wolkenturm. Die Stimmung steigt ebenso wie das prächtige Feuerwerk zum Abschluss. Feiern Sie die Sommersonnenwende im Ambiente von Grafenegg, wir freuen uns auf Sie!

Joie de vivre, a festive mood and musical enjoyment: the

Midsummer Night’s Gala is a once in a lifetime experience.

To open the summer season, the Wolkenturm plays host to

the international music scene with virtuosic stars and singing

sensations. Like the magnificent firework display at the end,

the mood just keeps on rising. Celebrate the solstice in the

ambience of Grafenegg – we look forward to seeing you there!

18. JUNI UND 19. JUNI

SOMMERNACHTSGALA

SOM

MER

NAC

HTS

GALA

21

Page 22: Grafenegg 2015

DONNERSTAG 18. JUNISOMMERNACHTSGALA

SOM

MER

NAC

HTS

GALA

PiotrBeczala

ElisabethKulman

JuliaFischer

Page 23: Grafenegg 2015

SOM

MER

NAC

HTS

GALA

23

FREITAG 19. JUNISOMMERNACHTSGALA

MIT TV-ÜBERTRAGUNG

SOMMERNACHTSGALA20.15 UHR · WOLKENTURM

Tonkünstler-Orchester Elisabeth Kulman MezzosopranPiotr Beczala TenorJulia Fischer ViolineYutaka Sado Dirigent

Galaprogramm zum Sommerbeginn

Mit dem Herabsinken der Abendsonne steigt die Stimmung, wenn die Sommernachtsgala mit Starglanz und in Feierlaune die Saison in Grafenegg eröffnet. Zu Gast ist die Mezzosopranistin Elisabeth Kulman, die zu den wichtigsten Aushängeschildern der österreichischen Musikkultur zählt. Ihr Kollege Piotr Beczala begann seine internationale Karriere in Österreich undist heute auf allen berühmten Opernbühnen der Welt zu Hause. Der virtuoseGlanz der Sommernachtsgala kommt 2015 von Julia Fischer, die als enormvielseitige Künstlerin auf allen Bühnen der Welt beheimatet ist und 2011mit dem deutschen Kulturpreis ausgezeichnet wurde. Am Pult des Tonkünstler-Orchesters steht Yutaka Sado, der ab Herbst 2015 das Amt des Chefdirigenten übernimmt.

As the sun sets in the evening, so the excitement rises: the Grafenegg season opens

in celebratory mood with a star-studded Midsummer Night’s Gala. The first guest is

mezzo soprano Elisabeth Kulman, one of the leading exponents of Austrian musical

culture. Her colleague Piotr Beczala began his international career in Austria and

can now be seen performing at famous opera houses around the world. Julia Fischer

provides the Midsummer Night’s Gala’s with its virtuosic splendour in 2015. An

immensely versatile musician at home on all the world’s stages, she was the recipient

of the Deutscher Kulturpreis in 2011. Conducting the Tonkünstler Orchestra is Yutaka

Sado, who takes over the post of Music Director from autumn 2015.

YutakaSado

Bustransfer ab Wien Musikverein: 18.30 Uhr

Mit Unterstützung der Hauptsponsoren Agrana, Österreichische Lotterien, Münze Österreich, Raiffeisen, Shopping City Süd und UNIQA

Die Sommernachtsgala wird am 19. Juni zeitver-setzt live auf ORF ausgestrahlt und beim Public Viewing am Kornplatz in Langenlois (bei freiem Eintritt) übertragen.

Page 24: Grafenegg 2015
Page 25: Grafenegg 2015

25

Der Sommer kann kommen! Im Anschluss an die Sommernachtsgala präsentieren die Tonkünstler und weitere internationale Stars der Musik-szene an jedem Samstag musikalische Ausflüge auf höchstem Niveau: Es gibt romantische Verführungen, Klassiker der goldenen Jazz-Ära, Sangesfreuden, Brass-Spektakel und vieles mehr.

Ein besonderes Angebot im Rahmen der Sommerkonzerte sind Konzerte mit einem hervorragenden Jugendorchester und das breite Angebot für Familien. Bühne frei für die Musikliebhaber von morgen. Eines ist ganz sicher: Der Sommer in Grafenegg wird ein Erlebnis!

It’s summertime! Following the Midsummer Night’s Gala, each Saturday the Tonkünstler

and yet more international stars offer up musical excursions of a five-star kind. There

are romantic seductions, classics from the golden era of jazz, the love of singing, a brass

spectacular and much more.

Special attractions as part of the Summer Concert season are concerts featuring an

outstanding youth orchestra and the wide range of activities on offer for families. Clear

the stage for the music lovers of tomorrow. One thing is sure: summer in Grafenegg

will be an experience!

27. JUNI BIS 08. AUGUST

SOMMERKONZERTE

SOM

MER

KON

ZERT

E

25

Page 26: Grafenegg 2015

SOM

MER

KON

ZERT

E

26

SAMSTAG 27. JUNI CAPRICCIO ITALIEN

PRÉLUDE17.30 UHR · SCHLOSSHOFEnsemble Capriccio Wien Veronika Trisko KlavierVahid Khadem-Missagh Violine, Leitung

PJOTR ILJITSCH TSCHAIKOWSKI«Souvenir d‘un lieu cher» op. 42 für Violine und Klavier Streichsextett d-moll op. 70 «Souvenir de Florence»

EINFÜHRUNG19.00 UHR · REITSCHULEDaniela Zimper

ABENDKONZERT20.00 UHR · WOLKENTURM

Tonkünstler-Orchester Jun Märkl Dirigent

PJOTR ILJITSCH TSCHAIKOWSKI Capriccio italien op. 45 NINO ROTA «La Strada» Ballett-Suite für Orchester FELIX MENDELSSOHN BARTHOLDY Symphonie Nr. 4 A-Dur op. 90 «Italienische»

Auf einer Fahrt über den Brenner sind Tschaikowski, Mendelssohn Bartholdy und Nino Rota unsere Reiseführer – Italien spielte im Leben aller drei Kom-ponisten eine große Rolle. Da gibt es den gebürtigen Italiener Nino Rota, seines Zeichens einer der erfolgreichsten Filmkomponisten und als Komponist für den Konzertsaal eine schöne Entdeckung wert. Seiner Suite zu Fellinis «La Strada» geht das bezaubernde Capriccio italien von Tschaikowski voraus, der das Werk während eines Italien-Aufenthalts komponierte. Und die «Itali-enische» von Mendelssohn Bartholdy entspringt in ihren Anfängen ebenfalls einer Reise des Komponisten durch unser südliches Nachbarland. Jun Märkl und das Tonkünstler-Orchester laden zur Fahrt in den Süden!

On a journey across the Brenner Pass, Tchaikovsky, Mendelssohn Bartholdy and

Nino Rota act as our guides – Italy played an important role in the lives of all three

composers. There is the native Italian Nino Rota, by trade one of the most successful

film composers and well worth discovering as a composer for the concert hall. His

suite for Fellini’s «La Strada» is preceded by the enchanting Capriccio italien by

Tchaikovsky, who composed the work during a stay in Italy. And the «Italian» by

Mendelssohn Bartholdy also originated on a journey taken by the composer to our

southern neighbour. Jun Märkl and the Tonkünstler invite you on a trip to the South!

AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): SOMMERKONZERTE WAHLABONNEMENT

Jun Märkl

Bustransfer ab Wien Musikverein: 16 | 17.45 Uhr

Page 27: Grafenegg 2015

SOM

MER

KON

ZERT

E

27

SAMSTAG 04. JULIVIVA ESPAÑA!

PRÉLUDE17.30 UHR · SCHLOSSHOFMiloš Karadaglic Gitarre

«Danzas Españolas»Werke von de Falla, Granados, Rodrigo u. a.

EINFÜHRUNG19.00 UHR · REITSCHULEErna Cuesta

ABENDKONZERT20.00 UHR · WOLKENTURM

Tonkünstler-Orchester Javier Perianes KlavierGiancarlo Guerrero Dirigent

RICHARD STRAUSS«Don Juan» Tondichtung op. 20MANUEL DE FALLA «Nächte in spanischen Gärten» Symphonische Impressionen für Klavier und Orchester CLAUDE DEBUSSY«Ibéria» aus «Trois Images» für Orchester NIKOLAI RIMSKI-KORSAKOWCapriccio espagnol op. 34

Sonnengereifte Musik am Wolkenturm: Vier Komponisten mit «spanischen» Werken – aber nur einer von ihnen ist gebürtiger Spanier: Neben de Fallas «Nächten in spanischen Gärten» stehen noch Werke von Richard Strauss, Claude Debussy und Rimski-Korsakow auf dem Programm. Dabei haben alle Kompositionen einen Bezug zu Spanien. Die Tonkünstler nehmen uns unter der Leitung von Giancarlo Guerrero, Chefdirigent des Nashville Symphony Orchestra und enger Partner des Cleveland Orchestra, auf eine musikalische Fahrt zur iberischen Halbinsel mit. Solistischer Partner am Klavier ist der Spanier Javier Perianes, der 2012 den nationalen Musikpreis seiner Heimat erhielt.

Sun-ripened music on the Wolkenturm: Four composers of «Spanish» works – but only

one of them is from Spain. Alongside de Falla’s «Nights in the Gardens of Spain», the

programme includes works by Richard Strauss, Claude Debussy and Rimsky-Korsa-

kov. And all the compositions have a connection to Spain. Under the direction of

Giancarlo Guerrero, Music Director of the Nashville Symphony Orchestra and a close

partner of the Cleveland Orchestra, the Tonkünstler take us with them on a musical

journey to the Iberian peninsular. Soloist at the piano is the Spaniard Javier Perianes,

who won his native country’s national music prize in 2012.

Giancarlo Guerrero

Bustransfer ab Wien Musikverein: 16 | 17.45 UhrAUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): SOMMERKONZERTE WAHLABONNEMENT

Mit freundlicher Unterstützung von

Page 28: Grafenegg 2015

Die Wachau

eins werden

Ein Bild von einer Region.

Die Wachau gilt als eines der bezauberndsten Flusstäler Europas. Ihre Schätze wur-

den viel besungen, umfassend gerühmt. Sie sind in ihrer Gesamt-heit zum Weltkulturerbe erhoben, gleichzeitig zukunftsweisend und stets der Moderne verpfl ichtet. Kurz: anziehende Gegensätze.

Werden Sie einsBesuchen Sie die Wachau und werden Sie eins mit bewegter Ge-schichte und bewegender Gegen-wart, mit der Harmonie aus Be-wahrung und Innovation, mit Kul-turinstitutionen, Wein- und Obst-baubetrieben von Weltruf, mit Wohlfühl- und Genussgaranten, intakter Natur und den Menschen.

Entdecken Sie immer wieder neue Seiten an Ihrer Lieblingsdestina-tion oder kehren Sie immer wie-der an Ihre Lieblingsorte zurück.

Freuen Sie sich auf uns.Wir freuen uns auf Sie.www.wachau.at

Eins werden.Eins bleiben.

Wo Kultur & Landschaftsymbiotisch verschmelzen – die Wachau.

Foto

s: s

teve

.hai

der.

com

, I. E

hm, R

. New

man

, O. B

rahm

berg

er, G

. Sem

rad,

BR

AN

DN

ER S

chif

fahr

t

WELTKULTURERBESeit 2000 ist die Wachau Weltkultur-erberegion – mit ihren Kulturschät-zen, einem bezaubernden Flusstal & einer sonnenverwöhnten Weinbau-region von Weltrang – ein Gesamt-kunstwerk. wachau.at

WACHAUER MARILLEWer Marillen aus verschiedenen Regionen probiert, erkennt die Be-sonderheit der Wachauer Marille sofort. Daher genießt sie als Begriff & Produkt EU-Schutz.

wachauermarille.at

VINEA WACHAURund 200 Mitglieder engagieren sich für Schutz, Qualität und Ansehen der Wachauer Weine. Und Steinfeder, Federspiel und Smaragd dürfen aus-schließlich von Mitgliedern der Vinea hergestellt werden. vinea-wachau.at

SCHIFFFAHRTVon den weißen Donauschiffen eröff-net sich ein grandioser Blick auf die Welterbelandschaft. Zwischen Melk und Krems verbinden sie sehens-werte Orte wie Spitz, Weißen-kirchen und Dürnstein. brandner.at | ddsg-blue-danube.at

BEST OF WACHAUDie besten Gastgeber der Wachau haben sich zur Initiative »Best of Wachau« zusammengeschlossen und bieten authentische Genuss-Erleb-nisse auf höchstem Niveau.

bestof-wachau.at

KUNST UND KULTURSeit jeher inspirierte die Wachau Dichter und Künstler. Heute begeis-tern international renommierte Kul-turprogramme, Kultur- und Theater-festivals, kulinarische Events sowie Museen und Ausstellungen.

wachau.at

Page 29: Grafenegg 2015

SOM

MER

KON

ZERT

E

29

SAMSTAG 11. JULI GROSSE DEUTSCHE OPERNCHÖRE

PRÉLUDE17.30 UHR · SCHLOSSHOFJugendsinfonieorchester NÖMartin Braun Dirigent

RICHARD WAGNERVorspiel zum 3. Akt der Oper «Lohengrin»ROBERT SCHUMANN Symphonie Nr. 3 Es-Dur op. 97 «Rheinische»

EINFÜHRUNG19.00 UHR · REITSCHULEWolfgang Fuhrmann

ABENDKONZERT20.00 UHR · WOLKENTURM

Tonkünstler-Orchester Peter Sonn TenorTschechischer Philharmonischer Chor BrünnClaus Peter Flor Dirigent

Arien und Chöre aus Opern von Carl Maria von Weber, Otto Nicolai, Albert Lortzing und Richard Wagner

Die Tonkünstler und der Tschechische Philharmonische Chor Brünn unter Claus Peter Flor laden zu einem Konzert, das sich ganz und gar um die deutsche Opernromantik dreht. Beginnend beim Wiener Philharmoniker-Gründer Otto Nicolai über Albert Lortzing, Friedrich von Flotow, Carl Maria von Weber bis hin zu Richard Wagner – die überzeugende Auswahl von Arien, Chören und Instrumentalstücken aus den schönsten Opern ergibt ein har-monisches Ganzes. Gesungen werden die Arien vom gebürtigen Salzburger Peter Sonn, der als vielgefragter Tenor das Opern- und Konzertpublikum zu Begeisterungs stürmen hinreißt.

The Tonkünstler, the Czech Philharmonic Choir Brno and conductor Claus Peter Flor

invite you to a concert dedicated entirely to German Romantic opera. From the

founder of the Vienna Philharmonic Otto Nicolai to Albert Lortzing, Friedrich von

Flotow, Carl Maria von Weber and Richard Wagner – the result of this winning

selection of arias, choral pieces and instrumental works from the most delightful

of operas is a harmonious whole. The arias are sung by Peter Sonn, a native of

Salzburg who, as a much sought-after tenor, carries opera and concert audiences

away on a tide of enthusiasm.

PeterSonn

Bustransfer ab Wien Musikverein: 16 | 17.45 UhrAUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): SOMMERKONZERTE WAHLABONNEMENT

Mit freundlicher Unterstützung von

Page 30: Grafenegg 2015

SOM

MER

KON

ZERT

E

30

SAMSTAG 18. JULIWORLD WIDE BRASS

PRÉLUDE17.30 UHR · SCHLOSSHOFGeorg Breinschmid Kontrabass, StimmeThomas Gansch Trompete, Stimme

«Gansch schön Breinschmid»

EINFÜHRUNG19.00 UHR · REITSCHULEHans Georg Nicklaus

ABENDKONZERT20.00 UHR · WOLKENTURM

German Brass

Werke von u. a. Antonio Vivaldi,J. S. Bach, Richard Wagner sowie «German Brass around the world»

German Brass zählt zu den berühmtesten Vertretern der Musikkultur für Blechblasinstrumente. Als Vorreiter und Aushängeschilder dieser faszinie-renden Sparte vereint das Ensemble in seinen Programmen zeitlose Klassik mit virtuoser Unterhaltung aus allen Richtungen. Die Mitglieder stammen aus Spitzenorchestern und haben sich mit Perfektion und Spielfreude an die Spitze katapultiert. Im Prélude geben sich die beiden österreichischen Weltmusik-Kanonen Georg Breinschmid und Thomas Gansch die Ehre.

German Brass are one of the best-known representatives of brass music culture. As

pioneers and leading exponents of this fascinating genre, the ensemble combines

timeless classics with virtuosic entertainment from a range of styles in its programmes.

Members are drawn from leading orchestras and, with perfection and a love of

playing, they have catapulted themselves to the top. In the prelude, the two Austrian

world-music hotshots Georg Breinschmid and Thomas Gansch do the honours.

GermanBrass

Bustransfer ab Wien Musikverein: 16 | 17.45 Uhr AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): SOMMERKONZERTE WAHLABONNEMENT

Page 31: Grafenegg 2015

SOM

MER

KON

ZERT

E

31

SAMSTAG 25. JULITHE GREAT AMERICAN SONGBOOK

Berühmt für ihre präzise Intonation, atemberaubende Musikalität und ihren immer charmanten Auftritt haben die King’s Singers seit ihrer Gründung 1968 ihr Publikum weltweit in ihren Bann gezogen. Die Originalbesetzung wurde von jüngeren Generationen abgelöst – aber ihr überwältigender «Sound» ist immer ein Erlebnis. Das Ensemble schlägt am Wolkenturm das «American Songbook» auf und unternimmt einen Streifzug durch die erste goldene Ära der amerikanischen Unterhaltungsmusik. Gershwin, Porter, Rodgers und Bernstein sind nur einige der Namen, denen wir an diesem Abend begegnen. Frank Strobel dirigiert die NDR Radiophilharmonie.

Famous for their precise intonation, breath-taking musicality and their ever-charming

performances, the King’s Singers have been capturing the imagination of audiences

since they were founded in 1968. A younger generation has replaced the original

line-up – but their irrepressible «sound» is always an event in itself. For the Wolken-

turm, the ensemble delves into the «American Songbook» to present a survey of the

first golden era of American popular music. Gershwin, Porter, Rodgers and Bernstein

are just some of the names to be encountered over the course of the evening. Frank

Strobel conducts the NDR Radiophilharmonie.

PRÉLUDE17.30 UHR · SCHLOSSHOF4 Saxess Saxophonquartett

GEORGE GERSHWIN«Rhapsody in Blue» «The man I love» (Bearbeitung: Art Marshall)LEONARD BERNSTEINAuszüge aus «West Side Story»(Bearbeitung: James Boatman)und weitere Bearbeitungen von amerikanischen Klassikern

EINFÜHRUNG19.00 UHR · REITSCHULEMichael Pinkerton

ABENDKONZERT20.00 UHR · WOLKENTURM

NDR Radiophilharmonie HannoverThe King‘s Singers GesangFrank Strobel Dirigent

The Great American Songbook

Musik von u. a. George Gershwin, Cole Porter, Irving Berlin und Richard Rodgers

The King‘s Singers

Bustransfer ab Wien Musikverein: 16 | 17.45 UhrAUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): SOMMERKONZERTE WAHLABONNEMENT

Mit freundlicher Unterstützung von

Page 32: Grafenegg 2015

SOM

MER

KON

ZERT

E

32

Bustransfer ab Wien Musikverein: 16 | 17.45 Uhr

SAMSTAG 01. AUGUSTBAROCKE MEISTER

Als «ungeheuer dramatisch, kristallklar, extrem kontrolliert, lyrisch fein» wurde die Stimme von Valer Barna-Sabadus von der Süddeutschen Zeitung beurteilt. Der deutsche Countertenor machte in den vergangenen Jahren Furore in Opernproduktionen und bei renommierten Festivals. In Grafenegg gibt er mit dem Concerto Köln sein Debüt. Barocke Lebensfreude durchzieht das erlesene Programm: Die Auswahl von Arien und Instrumentalstücken von Georg Friedrich Händel und seinen Zeitgenossen verspricht einen Konzertabend mit feinen, filigranen Vergnügungen, die bei den Künstlernin allerbesten Händen liegen.

«Incredibly dramatic, crystal clear, extremely controlled and finely lyrical» was how

the Süddeutsche Zeitung described the voice of Valer Barna-Sabadus. The German

countertenor has caused a sensation in opera productions and at renowned festivals

in recent years. He makes his Grafenegg debut with the Concerto Köln. Baroque joie

de vivre permeates the exquisite programme and the selection of arias and instru-

mental works by Georg Friedrich Händel and his contemporaries promises an evening

of fine delicacies presented in the best of hands.

PRÉLUDE17.30 UHR · SCHLOSSHOFWienerKlassikSextett

FRITZ KREISLERPräludium und Allegro im Stil von Pugnani · Konzert C-Dur im Stil von Vivaldi · Allegretto im Stil von PorporaLOUIS SPOHRStreichsextett C-Dur op. 140(Bearbeitungen: Judith Steiner)

EINFÜHRUNG19.00 UHR · REITSCHULEUrsula Magnes

ABENDKONZERT20.00 UHR · WOLKENTURM

Concerto Köln EnsembleValer Barna-Sabadus Countertenor

ALESSANDRO SCARLATTIConcerto grosso Nr. 3 F-Dur GEORG FRIEDRICH HÄNDELInstrumentalmusik und Arien aus«L‘Allegro, il Penseroso ed il Mode-rato», «Imeneo», «Faramondo» und «Deidamia»CHARLES AVISON Concerto grosso Nr. 3 d-moll nach Domenico Scarlatti FRANCESCO GEMINIANI«La Follia» Concerto grosso d-moll op. 5/12

Valer Barna-Sabadus

AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): SOMMERKONZERTE WAHLABONNEMENT, ORIGINALKLANG

Mit freundlicher Unterstützung von

Page 33: Grafenegg 2015

SOM

MER

KON

ZERT

E

33

Bustransfer ab Wien Musikverein: 16 | 17.45 Uhr

SAMSTAG 08. AUGUSTMEET TSCHAIKOWSKI

PRÉLUDE17.30 UHR · SCHLOSSHOFMusikerInnen des EUYOProgramm wird nachgenannt

EINFÜHRUNG19.00 UHR · REITSCHULENicolas Radulescu

ABENDKONZERT20.00 UHR · WOLKENTURM

European Union Youth OrchestraAlisa Weilerstein VioloncelloXian Zhang Dirigentin

PJOTR ILJITSCH TSCHAIKOWSKI«Romeo und Julia» Fantasie-Ouvertüre Rokoko-Variationen für Violoncello und Orchester op. 33 Auszüge aus «Schwanensee» und «Nussknacker»

LATE NIGHT SESSION22.30 UHR · REITSCHULEMusikerInnen des EUYO · Open Stage

WEIN-MEILE17.00 – 23.00 UHR · SCHLOSSPARKDie WinzerInnen der Vinothek Grafenegg präsentieren die Top-Weine der Region!

Als musikalischer Botschafter der EU steht das European Union Youth Orchestra (EUYO) für die große Idee der gemeinsamen Stimme unseres Kontinents. Die jungen Musiker aus den 28 Mitgliedsstaaten müssen strenge Aufnahmeprüfungen bestehen, wodurch das EUYO im Bereich der Jugendorchester zur Weltelite zählt. In Grafenegg bereits seit Jahren beheimatet und beliebt, bringt das Orchester unter der Leitung der chinesisch-amerikanischen Dirigentin Xian Zhang, Chefdirigentin des Orchestra Sinfonica di Milano Giuseppe Verdi, ausschließlich Werke von Tschaikowski am Wolkenturm zur Aufführung. Solistin bei den Rokoko-Variationen ist die US-amerikanische Cellistin Alisa Weilerstein.

As the EU’s musical ambassador, the European Union Youth Orchestra (EUYO)

represents the grand vision of a shared voice for our continent. The young

musicians from the 28 member states are put through a tough audition process,

meaning that the EUYO is among the elite of the world’s youth orchestras. At

home and well-loved in Grafenegg for several years now, the orchestra brings

an all-Tchaikovsky programme to the Wolkenturm under the baton of the

Chinese-American conductor Xian Zhang, Music Director of the Orchestra

Sinfonica di Milano Giuseppe Verdi. Soloist for the Rococo Variations is

the American cellist Alisa Weilerstein.

European UnionYouth Orchestra

AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): SOMMERKONZERTE WAHLABONNEMENT, EUROPE’S FINEST

Mit freundlicher Unterstützung von

Page 34: Grafenegg 2015
Page 35: Grafenegg 2015

Als ein bedeutendes Zentrum für internationale Orchester- und Musikkultur setzt Grafenegg Jahr für Jahr neue Maßstäbe: Alljährlich kommen internationale Spitzenmusiker aller Sparten und entführen uns in die weite Welt der Musik. 2015 sind einige der besten europäischen und amerikanischen Orchester in Grafenegg zu Gast, unter anderem die Berliner Philharmoniker und das Boston Symphony Orchestra mit jeweils zwei Konzerten; herausragende Solisten und Dirigenten präsentieren mit ihnen ausgewählte Repertoireschätze. Der in New York lebende Komponist Matthias Pintscher kommt als Composer in Residence und als Dirigent nach Grafenegg – seine Werke werden vom Tonkünstler-Orchester auf-geführt. Die kammermusikalischen Matineen am Sonntag runden das hochkarätige Angebot ab.

As an important centre of international orchestral and musical culture,

Grafenegg continues to set new standards year on year. Every year, musicians at the

top of their field come from around the globe to whisk us off into the wide world of

music. 2015 sees Grafenegg welcoming some of the best European and American

orchestras, including the Berlin Philharmonic and the Boston Symphony Orchestras

with two concerts apiece. They are joined by outstanding soloists and conductors to

present some of the repertoire’s finest gems. Now based in New York, the composer

Matthias Pintscher comes to Grafenegg as Composer in Residence and as conductor –

his works will be performed by the Tonkünstler Orchestra. The chamber music

matinees on Sunday round off this world-class programme.

14. AUGUST BIS 06. SEPTEMBER

GRAFENEGG FESTIVAL

GRAF

ENEG

G FE

STIV

AL

35

Page 36: Grafenegg 2015

GRAF

ENEG

G FE

STIV

AL

36

Andrés Orozco-Estrada

Bustransfer ab Wien Musikverein: 16.45 Uhr

** Mit Unterstützung der Freunde des Grafenegg Festivals

FREITAG 14. AUGUSTFESTIVAL-ERÖFFNUNG

EINFÜHRUNG18.00 UHR · REITSCHULEWilhelm Sinkovicz

PFLANZUNG DES KOMPONISTENBAUMS18.45 UHR · SCHLOSSPARK

ABENDKONZERT19.30 UHR · WOLKENTURM

Tonkünstler-Orchester Daniela Fally SopranToby Spence TenorMichael Volle BaritonWiener SingvereinWiener SängerknabenAndrés Orozco-Estrada Dirigent

MATTHIAS PINTSCHEREröffnungs-Fanfare(Uraufführung, Auftragswerk des Grafenegg Festivals**) SERGEJ PROKOFJEWSuite aus dem Ballett «Ala et Lolly» op. 20 «Skythische Suite»CARL ORFF«Carmina Burana» für Soli, gemischten Chor, Knabenchorund Orchester

Die Pflege von bewährten Traditionen und neue Impulse ergänzen einander,das hat Grafenegg bereits oft bewiesen: Die Fanfare des Composers in Residence Matthias Pintscher bildet den festlichen Auftakt des Grafenegg Festival 2015. Das Eröffnungskonzert beschwört die Urkraft der Musik:Prokofjews «Skythische Suite» erzählt in kräftigen Farben eine Geschichte aus heidnischen Zeiten, in denen zwei Menschen zum Spielball der Götter werden und am Ende triumphieren. Die überwältigende Wucht des Schicksals findet sich auch in den «Carmina burana» von Carl Orff wieder: Die zünftigen, lyrischen und monumentalen Szenen werden vom Tonkünstler-Orchester unter Andrés Orozco-Estrada und einer hochkarätigen Sängerbesetzung mit dem Wiener Singverein und den Wiener Sängerknaben inszeniert.

Time-honoured traditions and new impulses complement one another – Grafenegg

has often been the proof of this. The Fanfare by Composer in Residence Matthias

Pintscher provides a festive upbeat to the 2015 Grafenegg Festival. The opening

concert evokes the primal force of music: Prokofiev’s «Scythian Suite» uses bold

colours to narrate a tale from pagan times in which two people become the plaything

of the gods but emerge triumphant. Fate’s inescapable power is also felt in «Carmina

Burana» by Carl Orff. The Tonkünstler Orchestra under Andrés Orozco-Estrada

perform the earthy, lyrical and monumental scenes with world-class soloists, the

Vienna Singverein and the Vienna Boys’ Choir.

TobySpence

MichaelVolle

Daniela Fally

AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): FESTIVAL-WOCHENENDE 1, COMPOSER IN RESIDENCE, GROSSE STIMMEN* Bei diesem Konzert erhalten Sie mit DUETT 20% Ermäßigung auf den Vollpreis für bis zu 2 Karten.

DUETT-BONUS–20%*

Page 37: Grafenegg 2015

GRAF

ENEG

G FE

STIV

AL

37

SAMSTAG 15. AUGUSTGRAFENEGG FESTIVAL

PRÉLUDE16.30 UHR · SCHLOSSHOFTonkünstler Clarinets

Werke von u. a. W. A. Mozart, Edward Grieg, Antonín Dvorák und George Gershwin

EINFÜHRUNG18.00 UHR · REITSCHULERainer Lepuschitz

ABENDKONZERT19.30 UHR · WOLKENTURM

La Folia BarockorchesterSimone Kermes Sopran

NICOLA PORPORAInstrumentalmusik und Arien aus«Agrippina», «Mitridate», «Polifemo» und «Germanico in Germania»JOHANN ADOLPH HASSE Introduktion aus «Il cantico de‘ tre fanciulli» ANTONIO VIVALDIInstrumentalmusik und Arienaus «L’Olimpiade», «Ercole su’l Termodonte», «Il Farnace», «Griselda» und dem Konzert RV 156

Ein «Höchstmaß an Spielkultur» bescheinigt die Kritik dem La Folia Barockorchester. Bei seinem Debüt am Wolkenturm interpretiert das umjubelte Ensemble Kostbarkeiten des barocken Repertoires: Neben instrumentalen Perlen stehen virtuose Arien mit der Sopranistin Simone Kermes, von der Kritik als «vulkanischer Barockopernstar» bezeichnet, auf dem Programm. Die 2011 mit einem Echo Klassik ausgezeichnete Künstlerin pflegt ein breites Repertoire und zählt zur Spitze der internationalen Sänger-elite. Auf das barocke Musikfest in Grafenegg darf man zu Recht gespannt sein.

The «very pinnacle of performing

culture» is how critics describe La Folia

Baroque Orchestra. For its debut on the

Wolkenturm, the celebrated ensemble

interprets gems of the baroque reper-

toire. Alongside instrumental jewels,

the programme includes virtuosic arias

sung by soprano Simone Kermes,

labelled a «volcanic operatic star of the

baroque» by critics. The artist, recipient

of an ECHO Klassik award in 2011,

boasts a broad repertoire and numbers

among the elite group of top interna-

tional singers. There is good reason to

excited about the baroque festival of

music at Grafenegg.

Simone Kermes

Bustransfer ab Wien Musikverein: 15 | 16.45 UhrAUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): FESTIVAL-WOCHENENDE 1, ORIGINALKLANG

Page 38: Grafenegg 2015

GRAF

ENEG

G FE

STIV

AL

38

Bustransfer ab Wien Musikverein: 9.30 Uhr

SONNTAG 16. AUGUSTGRAFENEGG FESTIVAL

MATINEE11.00 UHR · AUDITORIUM

Rudolf Buchbinder KlavierAlbena Danailova ViolineTamás Varga Violoncello

LUDWIG VAN BEETHOVENKlaviertrio B-Dur op. 97 «Erzherzog» FELIX MENDELSSOHN BARTHOLDYKlaviertrio Nr. 1 d-moll op. 49

Die Matineen am Sonntag zählen seit 2013 zum Angebot von Grafenegg und erweitern das Wochenende zu einem vollendeten Musikgenuss. Der künstlerische Leiter Rudolf Buchbinder widmet sich mit zwei Mitgliedern der Wiener Philharmoniker, der Konzert-meisterin Albena Danailova und dem ersten Cellist Tamás Varga, ganz dem Repertoire für Klaviertrio. Mit Werken von Beethoven und Mendelssohn Bartholdy entfaltet sich ein kammermusikalischer Kosmos, der einen Blick in die Werkstatt von zwei der größten Meister für diese Besetzung freigibt.

Since 2013 the Sunday matinees have

been a fixture at Grafenegg, rounding

out the enjoyment of a full weekend of

music. Artistic Director Rudolf Buch-

binder is joined by two members of

the Vienna Philharmonic – concert

master Albena Danailova and solo

cellist Tamás Varga – to explore the

piano trio repertoire. With works by

Beethoven and Mendelssohn Bar-

tholdy, the chamber music cosmos

they unfold allows a glimpse into the

workshop of two of the greatest

masters of this form.

Rudolf Buchbinder

AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): MATINEEN

Page 39: Grafenegg 2015

GRAF

ENEG

G FE

STIV

AL

39

Bustransfer ab Wien Musikverein: 15 | 16.45 Uhr

SONNTAG 16. AUGUSTGRAFENEGG FESTIVAL

PRÉLUDE16.30 UHR · SCHLOSSHOFEnsemble Concertante

SERGEJ RACHMANINOWStreichquartett Nr. 1 g-moll MAURICE RAVELStreichquartett F-Dur op. 35

EINFÜHRUNG18.00 UHR · REITSCHULEPeter Jarolin

ABENDKONZERT19.30 UHR · WOLKENTURM

Orchestre de la Suisse RomandeArabella Steinbacher ViolineNeeme Järvi Dirigent

PJOTR ILJITSCH TSCHAIKOWSKIKonzert für Violine und Orchester D-Dur op. 35 HECTOR BERLIOZ«Symphonie fantastique. Épisode de la vie d‘un artiste» op. 14

Mit dem Orchestre de la Suisse Romande kommt erstmals ein eidgenös-sisches Orchester nach Grafenegg. Unter seinem Chefdirigenten Neeme Järvi, der seit Jahrzehnten das internationale Musikgeschehen mitprägt und im Sommer 2015 auf Abschiedstournee ist, hören wir zwei ausgesuchte Höhepunkte des Repertoires. Die deutsche Geigerin Arabella Steinbacher, jeweils zweifach mit dem Echo Klassikpreis und dem Gramophone Editor’s Choice ausgezeichnet, spielt das Violinkonzert von Tschaikowski. Nach einer virtuosen und solistischen Eröffnung lotet das Schweizer Paradeorchester die theatralischen und mitreißenden Szenen aus Berlioz‘ «Symphonie fantastique» aus.

With the Orchestre de la Suisse Romande, Grafenegg welcomes its first Swiss orches-

tra to the festival. Under the baton of its Music Director Neeme Järvi, for decades an

influential figure on the music scene and who, in summer 2015, is on his farewell

tour, the audience is treated to two choice highlights of the repertoire. The German

violinist Arabella Steinbacher, recipient of two ECHO Klassik and Gramophone Editor’s

Choice awards, performs Tchaikovsky’s Violin Concerto. Following this virtuosic and

soloistic opening, the incomparable Swiss orchestra explores the theatrical and

thrilling scenes in Berlioz’s «Symphonie fantastique».

NeemeJärvi

Arabella Steinbacher

AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): FESTIVAL-WOCHENENDE 1, VIOLINVIRTUOSEN

Page 40: Grafenegg 2015

Seit 2007 lädt das Grafenegg Festival jährlich einen Composer in Residence ein. Damit wird der zeitgenössi-schen Musik Raum zur Entfaltung in unterschiedlichen Konzertformaten gegeben. 2015 begrüßen wir Kompo-nist und Dirigent Matthias Pintscher, der u. a. die Fanfare zur Eröffnung des Grafenegg Festivals komponieren und den Composer-Conductor-Workshop «INK STILL WET» leiten wird. Weitere Informationen zur aktiven und passiven Teilnahme erfahren Sie auf Seite 91.

Since 2007 the Grafenegg Festival traditionally invites a

composer in residence to provide a platform for contemporary

music in various types of concerts. 2015, we welcome

composer and conductor Matthias Pintscher, who will compose

the fanfare for the festival opening and direct the composer-

conductor-workshop «INK STILL WET». Further details about

the active and passive participation on page 91.

www.grafenegg.com/composer

COMPOSER IN RESIDENCE 2015

MATTHIAS PINTSCHER

Page 41: Grafenegg 2015

GRAF

ENEG

G FE

STIV

AL

41

DONNERSTAG 20. AUGUSTGRAFENEGG FESTIVAL

EINFÜHRUNG18.00 UHR · REITSCHULEHeinz Sichrovsky

ABENDKONZERT19.30 UHR · WOLKENTURM

State Academic Symphony Orchestra «Evgeny Svetlanov»

Rudolf Buchbinder KlavierVasily Petrenko Dirigent

SERGEJ PROKOFJEW Symphonie Nr. 1 D-Dur op. 25 «Symphonie classique» ROBERT SCHUMANN Konzert für Klavier und Orchester a-moll op. 54 PJOTR ILJITSCH TSCHAIKOWSKI Symphonie Nr. 4 f-moll op. 36

Der junge russische Dirigent Vasily Petrenko ist Chefdirigent des Oslo Philharmonic Orchestra und des Royal Liverpool Philharmonic Orches-tra. Mit dem Symphonieorchester der russischen Föderation kommt er nach Grafenegg und konzertiert am Wolkenturm mit Rudolf Buchbinder. Die ausgewählten Werke entstammen der russischen Heimat des renom-mierten Orchesters und enthalten auch einen deutsch-romantischen Gegenpart in Form von Schumanns brillantem Klavierkonzert. Vor diesem Höhepunkt der Klavierliteratur steht Prokofjews charmante «Symphonie classique» auf dem Programm. Im zweiten Teil dirigiert Vasily Petrenko die Vierte von Tschaikowski, die der Komponist seiner Gönnerin und Freundin Nadeschda von Meck widmete.

The young Russian conductor Vasily Petrenko is Chief Conductor of the Oslo Philhar-

monic Orchestra and the Royal Liverpool Philharmonic Orchestra. He comes to

Grafenegg with the Russian National Orchestra and is joined by Rudolf Buchinder for

a performance on the Wolkenturm. The selection of works reflects the Russian

homeland of the renowned orchestra, while a German, Romantic counterpart is

included in the form of Schumann’s dazzling Piano Concerto. This high-water mark of

the piano repertoire is preceded by Prokofiev’s charming «Symphonie classique». In

the second half, Vasily Petrenko conducts Tchaikovsky’s Fourth Symphony, which the

composer dedicated to his friend and patron Nadezhda von Meck.

VasilyPetrenko

RudolfBuchbinder

Bustransfer ab Wien Musikverein: 16.45 Uhr

Mit freundlicher Unterstützung von

Page 42: Grafenegg 2015

GRAF

ENEG

G FE

STIV

AL

42

Bustransfer ab Wien Musikverein: 16.45 Uhr

FREITAG 21. AUGUSTGRAFENEGG FESTIVAL

EINFÜHRUNG18.00 UHR · REITSCHULEJohannes Leopold Mayer

ABENDKONZERT19.30 UHR · WOLKENTURM

Tonkünstler-Orchester Christian Tetzlaff ViolineMichael Sanderling Dirigent

LUDWIG VAN BEETHOVENKonzert für Violine und Orchester D-Dur op. 61 LEOŠ JANÁCEK Konzert für Violine und Orchester «Putování Dusicky» | «Wanderung einer kleinen Seele» DMITRI SCHOSTAKOWITSCHSymphonie Nr. 9 Es-Dur op. 70 Die Sensation ist perfekt: Ein

Solist spielt zwei Konzerte in einem Konzert am Wolkenturm. Obendrein ist besagter Solist niemand geringerer als Christian Tetzlaff, der zu den herausragenden Künstlerpersönlichkeiten unserer Zeit zählt. Nach der Eröffnung mit Beethovens einzigem Violinkonzert eröffnet der zweite Teil mit dem nur selten zu hörenden Violinkonzert «Wanderung einer kleinen Seele» von Leoš Janácek. Am Pult des Tonkünstler-Orchesters steht Michael Sanderling, der das Konzert mit Schostakowitschs neunter Symphonie zu einem fulminanten Schluss führt.

A perfect sensation: One soloist

playing two concertos in one concert

on the Wolkenturm. And as if that

wasn’t enough, said soloist is none

other than Christian Tetzlaff, one of

the preeminent artists of our time.

Following Beethoven’s only violin

concerto, the second half opens with

the seldom-heard violin concerto

«The Wandering of a Little Soul»

by Leoš Janácek. Conducting the

Tonkünstler Orchestra is Michael

Sanderling, who leads the concert

to a resounding conclusion with

Shostakovich’s Ninth Symphony.

ChristianTetzlaff

AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): FESTIVAL-WOCHENENDE 2, VIOLINVIRTUOSEN

Page 43: Grafenegg 2015

GRAF

ENEG

G FE

STIV

AL

43

Bustransfer ab Wien Musikverein: 15 | 16.45 Uhr

SAMSTAG 22. AUGUSTGRAFENEGG FESTIVAL

PRÉLUDE16.30 UHR · REITSCHULE Wiener Klaviertrio

FELIX MENDELSSOHN BARTHOLDYKlaviertrio Nr. 2 c-moll op.66ROBERT SCHUMANN Klaviertrio Nr. 1 d-moll op. 63

EINFÜHRUNG18.00 UHR · REITSCHULEHarald Haslmayr

ABENDKONZERT19.30 UHR · WOLKENTURM

The Israel Philharmonic OrchestraZubin Mehta Dirigent

ANTON BRUCKNERSymphonie Nr. 8 c-moll

Als vor bald acht Jahren die ersten Konzerte am Wolkenturm Österreichs Musiklandschaft bereicherten, zählte das seit 1936 bestehende und weltweit bejubelte Israel Philharmonic Orchestra zu den ersten Orchestern, die hier spielten. In der gleichen Besetzung, also mit Musikdirektor auf Lebenszeit Zubin Mehta, kommt das Orchester wieder nach Grafenegg. Die Tradition findet auch im Programm ihre Fortsetzung: 2007 war es mit Mahlers Sie-benter ein großes und für sich stehendes Werk. Im Festivaljahr 2015 spielt das Israel Philharmonic Orchestra die achte Symphonie von Anton Bruckner, die der Komponist selbst als sein «Mysterium» bezeichnete.

When, nearly eight years ago, Austria’s musical landscape was first enriched by

concerts on the Wolkenturm, the Israel Philharmonic Orchestra, founded in 1936 and

acclaimed worldwide, was among the first orchestras to perform here. The orchestra

returns to Grafenegg with the same line-up, namely Zubin Mehta, its Music Director

for Life. Tradition is also continued in the programming: In 2007 Mahler’s Seventh

was the large, stand-alone work on offer. For the 2015 festival, the Israel Philhar-

monic Orchestra performs Anton Bruckner’s Eighth Symphony, which the composer

himself described as an «enigma».

ZubinMehta

AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): FESTIVAL-WOCHENENDE 2

Page 44: Grafenegg 2015

GRAF

ENEG

G FE

STIV

AL

44

Bustransfer ab Wien Musikverein: 9.30 Uhr

SONNTAG 23. AUGUSTGRAFENEGG FESTIVAL

MATINEE11.00 UHR · AUDITORIUM

The Philharmonics

«THE ESSENTIAL PHILHARMONICS»Abenteuerlich klassisch. Passioniert unkonventionell.

The Philharmonics spielen von Klassik bis Klezmer, Gipsy und Latin Jazz.

Bei der zweiten Matinee beim Grafenegg Festival ist eines der aufsehen-erregendsten Ensembles der Musikwelt zu erleben: The Philharmonics bestehen aus vier Wiener Philharmonikern, einem Berliner Philharmoniker und einem außergewöhnlichen Brüderpaar. Zusammen pflegen sie ein Repertoire von Klassik bis Klezmer, Gipsy und Latin Jazz und sind dabei immer abenteuerlich klassisch, passioniert und unkonventionell. Die sieben Musiker stellen ihren klassischen Ton, die Phrasierungskunst und Virtuosität den Schätzen der Volksmusik, ethnischen Inspirationen und dem Zauber der Improvisation zur Verfügung.

One of the most sensational ensembles of the music world can be experienced at the

second matinee of the Grafenegg Festival. The Philharmonics are made up of four

members of the Vienna Philharmonic, one member of the Berlin Philharmonic and

an extraordinary pair of brothers. Together they perform repertoire ranging from

classical to Klezmer, gipsy and Latin jazz, always remaining adventurously classical,

passionate and unconventional in the process. The seven musicians bring their

classical sound, the art of phrasing and virtuosity to bear on folk music gems, ethnic

inspirations and the magic of improvisation.

The Philharmonics

AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): MATINEEN

Page 45: Grafenegg 2015

GRAF

ENEG

G FE

STIV

AL

45

Bustransfer ab Wien Musikverein: 15 | 16.45 Uhr

SONNTAG 23. AUGUSTGRAFENEGG FESTIVAL

PRÉLUDE16.30 UHR · SCHLOSSHOFXuan Ni Violine Gertrude Rossbacher ViolaGeorgy Goryunov Violoncello

LUDWIG VAN BEETHOVENDuett für Viola und Violoncello «mit zwey obligaten Augengläsern» Es-Dur WoO 32Streichtrio D-Dur op. 9/2 MATTHIAS PINTSCHER «Janusgesicht» für Viola und Violoncello

EINFÜHRUNG18.00 UHR · REITSCHULEHans-Juergen Fink

ABENDKONZERT19.30 UHR · WOLKENTURM

The Israel Philharmonic OrchestraRudolf Buchbinder KlavierZubin Mehta Dirigent

JOHANNES BRAHMSKonzert für Klavier und Orchester Nr. 1 d-moll op. 15 PJOTR ILJITSCH TSCHAIKOWSKISymphonie Nr. 6 h-moll op. 74 «Pathétique»

An seinem zweiten Abend in Grafenegg beleben das Israel Philharmonic Orchestra unter Zubin Mehta und Rudolf Buchbinder die Bühne desWolkenturms. Große Orchesterromantik gibt es zu hören, wenn der künstlerische Leiter das erste Klavierkonzert von Johannes Brahms spielt. Der Komponist selbst schrieb einem Freund über die wenig erfolgreiche Uraufführung, wie es sich begab, «dass mein Konzert hier glänzend und entschieden durchfiel.» Kaum vorstellbar, wenn man den späteren Siegeszug des virtuosen Werks kennt, dessen Leidenschaft und Feuer sich auch in Tschaikowskis «Pathétique» im zweiten Teil wieder finden.

On its second evening in Grafenegg, the Israel Philharmonic Orchestra takes to the

stage on the Wolkenturm with Zubin Mehta and Rudolf Buchbinder. The Artistic

Director gives us a work of great orchestral Romanticism in the First Piano Concerto

by Johannes Brahms. The composer himself wrote to a friend about the unsuccessful

premiere and how it came to be «that my concerto was resplendent and decisive in

failure». Hard to imagine given the later triumph of the virtuosic work, whose passion

and fire are also to be found in Tchaikovsky’s «Pathétique» in the second half.

RudolfBuchbinder

AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): FESTIVAL-WOCHENENDE 2

Mit freundlicher Unterstützung von

Page 46: Grafenegg 2015

GRAF

ENEG

G FE

STIV

AL

46

Bustransfer ab Wien Musikverein: 18.00 Uhr

MITTWOCH 26. AUGUSTGRAFENEGG FESTIVAL

INK STILL WET ABSCHLUSSKONZERT 19.30 UHR · AUDITORIUM

Mitglieder des Tonkünstler-Orchesters

INK STILL WET TeilnehmerInnen* DirigentenMatthias Pintscher Moderation

KÜNSTLERGESPRÄCHIM ANSCHLUSS · REITSCHULEMatthias Pintscher Moderation

«Ink Still Wet» heißt der Workshop, bei dem Komponistinnen und Komponis-ten eigene Werke mit einem professionellen Orchester selbst einstudieren oder in die Hände eines erfahrenen Dirigenten legen können. Unter der Leitung von Matthias Pintscher (Composer in Residence) erarbeiten die Teilnehmerinnen und Teilnehmer entweder vom Dirigentenpult oder von ihrem Komponistenschreibtisch aus die Interpretation ihrer Musik. «Ink Still Wet» fördert den kreativen Austausch zwischen Musikschaffenden, ausführenden Musikern und natürlich auch dem Publikum.Alle Arbeitsphasen des Workshops sowie das Abschlusskonzert sind öffent-lich und bei freiem Eintritt zugänglich. Beim anschließenden Künstlerge-spräch laden wir Sie ein, mehr über die Arbeit zwischen den Komponistinnen sowie Komponisten und dem Orchester zu erfahren!

«Ink Still Wet» is the title of the workshop during which composers have the opportu-

nity to rehearse their own works with a professional orchestra or entrust it to the

hands of an experienced conductor. Under the guidance of Matthias Pintscher

(Composer in Residence), the participants work on a performance of their music,

either from the conductor’s stand or from their composer’s desk. «Ink Still Wet»

promotes creative exchange between those who create music, those who perform

music and, of course, the audience.

All stages of the workshop and the final concert are open to the public and free of

charge. At the post-concert talk with the artists you are invited to learn more about

the work that goes on between composer and orchestra.

MatthiasPintscher

* Bekanntgabe der TeilnehmerInnen ab Juni 2015 unter www.grafenegg.com

FREIER EINTRITT.

AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): COMPOSER IN RESIDENCE

Page 47: Grafenegg 2015

GRAF

ENEG

G FE

STIV

AL

47

DONNERSTAG 27. AUGUSTGRAFENEGG FESTIVAL

EINFÜHRUNG18.00 UHR · REITSCHULEMichael Krügerke

ABENDKONZERT19.15 UHR · WOLKENTURM

Boston Symphony OrchestraAndris Nelsons Dirigent

GUSTAV MAHLER Symphonie Nr. 6 a-moll «Tragische»

Als zweitältestes der so genannten «Big Five», gibt das Boston Symphony Orchestra sein Debüt am Wolken-turm. Auf seiner ersten Tournee mit seinem seit der Saison 14-15 amtierenden Chefdirigenten Andris Nelsons nimmt sich das US-ameri-kanische Spitzenorchester einen der größten Meilensteine der Symphonik vor: Mahlers sechste Symphonie, die später wegen ihres melancholischen Finales den Beinamen «die Tragische» erhielt. Legendär wurden die wuchtigen Hammerschläge, die Mahler in der Partitur verewigte: Alma Mahler interpretierte sie später als große Schicksalsmomente in der Biografie ihres Mannes.

The second oldest of the so-called «Big

Five», the Boston Symphony Orchestra,

makes its Wolkenturm debut. On its

first tour with Music Director Andris

Nelsons, who took up his post at the

start of 14-15 season, the leading

American orchestra sets its sights on

one of the greatest milestones in the

symphonic repertoire: Mahler’s Sixth

Symphony, later given the epithet the

«Tragic» because of its melancholy

ending. The fateful hammer blows

immortalised by Mahler in the score

became legendary. Alma Mahler later

interpreted them as the defining

moments in her husband’s life.

AndrisNelsons

Bustransfer ab Wien Musikverein: 16.45 Uhr

Mit freundlicher Unterstützung von

Page 48: Grafenegg 2015

GRAF

ENEG

G FE

STIV

AL

48

Bustransfer ab Wien Musikverein: 16.45 Uhr

FREITAG 28. AUGUST GRAFENEGG FESTIVAL

EINFÜHRUNG18.00 UHR · REITSCHULEGert Korentschnig

ABENDKONZERT19.15 UHR · WOLKENTURM

Boston Symphony OrchestraAndris Nelsons Dirigent

JOSEPH HAYDN Symphonie C-Dur Hob. I:90 SAMUEL BARBEREssay no. 2RICHARD STRAUSS«Ein Heldenleben» Tondichtung op. 40

Das Boston Symphony Orchestra unter seinem Chefdirigenten Andris Nelsons spielt an seinem zweiten Abend Musik aus seiner Heimat. Als klassische Umrahmung umschließen Werke von Richard Strauss und Joseph Haydn den Impuls aus dem amerikanischen Orchesterrepertoire. Der Wiener Klassiker Haydn kann noch heute die Ohren seiner Zuhörer täuschen, wenn die lange Pause im Finalsatz mitunter zum verfrühten Applaus verführt – Versuchungen anderer Art zählen zu den Hürden, die der Held in Richard Strauss‘ Tondichtung auf dem Weg zur Vollendung nehmen muss.

For its second concert, the Boston

Symphony Orchestra with Music

Director Andris Nelsons performs

music from its native country. The

momentum of American orchestral

repertoire is placed in a classical

framework formed of works by

Richard Strauss and Joseph Haydn.

Even today, the Viennese classicist

Haydn can still fool his listeners; the

long pause in the final movement

occasionally tempts premature

applause. Temptations of a different

kind number among the hurdles that

the hero in Richard Strauss’ tone

poem must overcome on his path

to fulfilment.

Boston Symphony Orchestra

AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): FESTIVAL-WOCHENENDE 3

Mit freundlicher Unterstützung von

Page 49: Grafenegg 2015

GRAF

ENEG

G FE

STIV

AL

PRÉLUDE16.30 UHR · SCHLOSSHOFArcadia Quartet Ruth Ziesak Sopran

JOSEPH HAYDNStreichquartett Es-Dur Hob. III:38 «Der Scherz» ARNOLD SCHÖNBERGQuartett für Streicher und Sopran Nr. 2 fis-moll op. 10

EINFÜHRUNG18.00 UHR · REITSCHULEPeter Blaha

ABENDKONZERT19.15 UHR · WOLKENTURM

European Union Youth OrchestraDiana Damrau SopranNicolas Testé BassbaritonGianandrea Noseda Dirigent

GIUSEPPE VERDIOuvertüre zu «I Masnadieri» | «Mio Carlo... Carlo! io muoio» Duett aus «I Masnadieri» | «È strano!... Ah, forse è lui» Arie aus «La Traviata»GUSTAV MAHLERSymphonie Nr. 5

LATE NIGHT SESSION21.45 UHR · REITSCHULEMusikerInnen des EUYO · Open Stage

49

Bustransfer ab Wien Musikverein: 15 | 16.45 Uhr

SAMSTAG 29. AUGUSTGRAFENEGG FESTIVAL

Das European Union Youth Orchestra (EUYO) hat mit Enthusiasmus, Charme und großem Können die Herzen des Publikums in Grafenegg erobert. Unter der Leitung des italienischen Dirigenten Gianandrea Noseda spielt das EUYO Werke von Verdi und Mahler, deren 200. und 150. Ge-burtstag vor kurzem gefeiert wurden. Die deutsche Starsopranistin Diana Damrau singt im ersten Teil Arien aus bekannten Bühnenwerken Giuseppe Verdis, nach vokalen Höhepunkten folgt im zweiten Teil die fünfte Sym-phonie von Mahler. Ihr Adagietto-Satz zählt zu den berührendsten Stücken der Orchestermusik und ist seit Viscontis Verfilmung von Thomas Manns «Der Tod in Venedig» weltberühmt.

The European Union Youth Orchestra (EUYO) has won over the hearts of Grafenegg

audiences with its enthusiasm, charm and great talent. Under the baton of the Italian

conductor Gianandrea Noseda, the EUYO performs works by Verdi and Mahler, who

recently celebrated their 200th and 150th birthdays. In the first half, star German

soprano Diana Damrau sings arias from well-known stage works by Giuseppe Verdi.

The second half follows these vocal highlights with Mahler’s Fifth Symphony. Its

Adagietto movement is one of the most moving pieces of orchestral music and was

made world-famous by Visconti's film of Thomas Mann’s «Death in Venice».

GianandreaNoseda

DianaDamrau

AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102):FESTIVAL-WOCHENENDE 3, EUROPE’S FINEST, GROSSE STIMMEN

Picknick der Freunde des Grafenegg FestivalsNähere Informationen auf S. 66

Page 50: Grafenegg 2015

GRAF

ENEG

G FE

STIV

AL

50

Bustransfer ab Wien Musikverein: 09.30 Uhr

SONNTAG 30. AUGUSTGRAFENEGG FESTIVAL

MATINEE11.00 UHR · AUDITORIUM

Mutter’s VirtuosiAnne-Sophie Mutter Violine, Leitung

JOHANN SEBASTIAN BACHKonzert für zwei Violinen und Streichorchester d-moll BWV 1043ANDRÉ PREVIN Nonett (Österreichische Erstaufführung) ANTONIO VIVALDI«Die vier Jahreszeiten» für Violine, Streicher und Basso continuo

Die weltberühmte Geigerin Anne-Sophie Mutter gründete 1997 im Rahmen ihrer Stiftung einen Freundeskreis und unterstützt damit junge, hochbegabte Musiker auf ihrem Weg zu einer professionellen Karriere. Zahlreiche Talente haben von dieser Förderung schon profitiert – im August 2015 gehen ehemalige und aktuelle Stipendiaten gemeinsam mit ihrer Mentorin als «Mutter’s Virtuosi» auf Tournee durch Europa. Unter der Leitung von Anne-Sophie Mutter werden das Konzert von Johann Sebastian Bach und das Streichnonett von André Previn (österreichische Erstaufführung) gespielt. Anne-Sophie Mutter rundet das Programm solistisch mit den «Vier Jahreszeiten» von Antonio Vivaldi ab.

In 1997, the world-famous violinist set up the Friends of the Anne-Sophie Mutter

Foundation in order to support young, highly-talented musicians on their path to

a professional career. Numerous talented students have already profited from this

assistance – in August 2015, former and current recipients are touring Europe

with their mentor as «Mutter’s Virtuosi». Led by Anne-Sophie Mutter, they perform

the Concerto by Johann Sebastian Bach and the String Nonet by André Previn

(Austrian premiere). Anne-Sophie Mutter concludes the programme as the soloist

in Antonia Vivaldi’s «Four Seasons».

Anne-SophieMutter

AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): MATINEEN, VIOLINVIRTUOSEN

Page 51: Grafenegg 2015

GRAF

ENEG

G FE

STIV

AL

51

Bustransfer ab Wien Musikverein: 15 | 16.45 Uhr

SONNTAG 30. AUGUSTGRAFENEGG FESTIVAL

PRÉLUDE16.30 UHR · SCHLOSSHOFEnsemble TON-aktuell Matthias Pintscher Dirigent

MATTHIAS PINTSCHER«Celestial Object II» für Horn und Ensemble KURT SCHWERTSIK«Twilight Music. A Celtic Serenade for Octet» op. 30 LUDWIG VAN BEETHOVENSextett für Streichquartett und zwei Hörner Es-Dur op. 81b

EINFÜHRUNG18.00 UHR · REITSCHULEAlexander Moore

ABENDKONZERT19.15 UHR · WOLKENTURM

Tonkünstler-Orchester Tine Thing Helseth TrompeteMireia Farrés TrompeteMatthias Pintscher Dirigent

PAUL DUKAS«Der Zauberlehrling» Symphonische Dichtung MATTHIAS PINTSCHER«Chute d'etoiles. Hommage à Anselm Kiefer» für zwei Trompeten und OrchesterLUDWIG VAN BEETHOVENSymphonie Nr. 7 A-Dur op. 92

Matthias Pintscher (Composer in Residence 2015) steht am Pult des Tonkünstler-Orchesters und dirigiert ein eigenes Werk sowie zwei Stücke aus dem klassischen Repertoire. Nach der Eröffnung mit dem bekannter-maßen wasserreichen «Zauberlehrling» von Paul Dukas folgt Pintschers «Chute d’Etoiles». Das expressive Orchesterwerk wurde 2012 uraufgeführt und ist dem deutschen Maler und Bildhauer Anselm Kiefer gewidmet. Im zweiten Teil loten die Tonkünstler unter Matthias Pintscher die Höhen und Tiefen von Beethovens Symphonie Nr. 7 aus, die mit ihrer Lebens-bejahung, aber auch mit ihrem Ernst ein weiteres überzeugendes Abbild menschlicher Stimmungen ist.

Matthias Pintscher (Composer in Residence 2015) joins the Tonkünstler Orchestra

on stage to conduct one of his own works alongside two pieces of the classical

repertoire. Paul Dukas’ famously water-filled «Sorcerer’s Apprentice» is followed by

Pintscher’s «Chute d’Etoiles». This expressive orchestral work was premiered in 2012

and is dedicated to the German painter and sculptor Anselm Kiefer. After the interval,

the Tonkünstler and Matthias Pintscher explore the heights and depths of Beethoven’s

Seventh Symphony which, life-affirming yet serious, provides another compelling

portrayal of human emotions.

Tine ThingHelseth

Mireia Farrés

AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): FESTIVAL-WOCHENENDE 3, COMPOSER IN RESIDENCE

Page 52: Grafenegg 2015

GRAF

ENEG

G FE

STIV

AL

52

Bustransfer ab Wien Musikverein: 16.45 Uhr

DONNERSTAG 03. SEPTEMBER GRAFENEGG FESTIVAL

EINFÜHRUNG18.00 UHR · REITSCHULEKarlheinz Roschitz

ABENDKONZERT19.00 UHR · WOLKENTURM

Wiener PhilharmonikerElisabeth Kulman MezzosopranSemyon Bychkov Dirigent

JOSEPH HAYDNSymphonie e-moll Hob. I:44 «Trauersymphonie» RICHARD WAGNER«Wesendonck-Lieder» JOHANNES BRAHMSSymphonie Nr. 3 F-Dur op. 90

Die Wiener Philharmoniker und Semyon Bychkov wählen für ihr Konzert in Grafenegg ein außergewöhnliches Programm: Es beginnt mit Haydns so bezeichneter «Trauersymphonie», die zu seinen wenigen Orchester-werken im Tongeschlecht Moll zählt. Kontrastierend dazu stehen Wagners «Wesendonck-Lieder», die der Komponist seiner Muse widmete und die dem Wolkenturm in der Interpretation der österreichischen Starsängerin Elisabeth Kulman vokalen Glanz verleihen. Wiederum im Kontrast zu Wagners ästhetischen Vorstellungen stand Johannes Brahms, dessen dritte Symphonie den Abschluss dieses außergewöhnlichen Konzertabends bildet.

The Vienna Philharmonic and Semyon Bychkov have put together a remarkable

programme for their concert in Grafenegg. It begins with Haydn’s aptly labelled

«Trauer» or «Funeral» Symphony, which is among his few orchestral works in a minor

key. In contrast, Wagner’s «Wesendonck-Lieder», which the composer dedicated to his

muse, will lend the Wolkenturm vocal radiance in a performance by star Austrian

mezzo soprano Elisabeth Kulman. In contrast again to Wagner’s aesthetic ideas,

Johannes Brahms’ Third Symphony concludes this extraordinary evening.

SemyonBychkov

ElisabethKulman

AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): GROSSE STIMMEN

Mit freundlicher Unterstützung von

Page 53: Grafenegg 2015

GRAF

ENEG

G FE

STIV

AL

53

Bustransfer ab Wien Musikverein: 16.45 Uhr

FREITAG 04. SEPTEMBERGRAFENEGG FESTIVAL

EINFÜHRUNG18.00 UHR · REITSCHULEThomas Otto

ABENDKONZERT19.00 UHR · WOLKENTURM

Tonkünstler-Orchester Veronika Eberle ViolineGautier Capuçon VioloncelloJakub Hru°ša Dirigent

MATTHIAS PINTSCHER«Ex nihilo»JOHANNES BRAHMSKonzert für Violine, Violoncello und Orchester a-moll op. 102 LUDWIG VAN BEETHOVENSymphonie Nr. 3 Es-Dur op. 55 «Eroica»

WEIN-PRÄSENTATION14.00 – 18.30 UHR SOWIE NACH DEM KONZERT BIS 23.00 UHR IM SCHLOSSDie Österreichischen Traditionswein-güter laden ein und präsentieren die «Erste-Lagen»-Weine 2014.

Als Vertreter der jungen europäischen Dirigentengeneration gastiert der Tscheche Jakub Hru° ša erstmals in Grafenegg. Der amtierende Chefdirigent des Prager Philharmonia Orchesters und gleichzeitig erster Gastdirigent des Tokio Metropolitan Symphony Orchestra widmet sich mit den Ton-künstlern Musik von Matthias Pintscher (Composer in Residence 2015), Johannes Brahms und Ludwig van Beethoven. Solisten beim Konzert für Violine, Violoncello und Orchester von Brahms sind die beiden Starsolisten Veronika Eberle und Gautier Capuçon.

Representing a new generation of European conductors, the Czech Jakub Hru°ša

makes his first appearance at Grafenegg. The current Music Director of the

Prague Philharmonia and Principal Guest Conductor of the Tokyo Metropolitan

Symphony Orchestra joins the Tonkünstler to explore the music of Matthias

Pintscher (Composer in Residence 2105), Johannes Brahms and Ludwig van

Beethoven. The soloists for the Concerto for Violin, Cello and Orchestra by

Brahms are leading stars Veronika Eberle and Gautier Capuçon.

Gautier Capuçon

VeronikaEberle

AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102):FESTIVAL-WOCHENENDE 4, COMPOSER IN RESIDENCE, VIOLINVIRTUOSEN

Page 54: Grafenegg 2015

PRAGUE SPRING 70th International Music Festival

12. MAI – 3.JUNI 2015 www.festival.cz

SMETANA’S LITOMYSL International Opera Festival

11. JUNI – 5. JULI 2015 www.smetana-litomysl.com

DVORÁK PRAGUE 2015 International Music Festival

08. SEPTEMBER – 22. SEPTEMBER 2015www.dvorakovapraha.cz

BRATISLAVA MUSIC FESTIVAL 25. SEPTEMBER – 11. OKTOBER 2015

www.bhsfestival.sk

Wir freuen uns, Ihnen Klassik-Festivals in

unseren Nachbarländern vorzustellen und laden Sie ein, diese zu

entdecken und kennenzulernen.

We would like to introduce Classical Music Festivals in our

neighboring countries to you andinvite you to discover them.

Page 55: Grafenegg 2015

GRAF

ENEG

G FE

STIV

AL

55

Bustransfer ab Wien Musikverein: 15 | 16.45 Uhr

SAMSTAG 05. SEPTEMBERGRAFENEGG FESTIVAL

Ein lang gehegter Wunsch geht in Erfüllung: Die Berliner Philharmoniker gastieren erstmals in Grafenegg. Unter der Leitung ihres Chefdirigenten Sir Simon Rattle bringt der erste der beiden Konzertabende des Orchesters zwei Schlüsselwerke des 20. Jahrhunderts auf die Bühne des Wolken-turms: Mit den Variationen über ein Thema seines Lehrers Frank Bridge, uraufgeführt bei den Salzburger Festspielen 1937, wurde der damals gerade 23-jährige Benjamin Britten über Nacht weltbekannt. Sein älterer Zeitgenosse Dmitri Schostakowitsch schrieb fast zeitgleich seine vierte Symphonie, deren Entstehung und Uraufführung von einer politisch moti-vierten Hexenjagd auf den Komponisten begleitet wurde.

A long-cherished wish has been granted: the Berlin Philharmonic make their first visit

to Grafenegg. Under the baton of Chief Conductor, Sir Simon Rattle, the first of the

orchestra’s two concerts brings two key works of the 20th century to the Wolkenturm.

With his variations on a theme by his teacher Frank Bridge, premiered at the Salzburg

Festival in 1937, the then only 23-year old Benjamin Britten became world-famous

overnight. At around the same time, his elder contemporary Dmitri Shostakovich was

writing his Fourth Symphony, whose creation and premiere were accompanied by a

politically-motivated witch-hunt against the composer.

PRÉLUDE16.30 UHR · SCHLOSSHOFBrahms Ensemble Berlin

FRANZ SCHUBERTStreichquartett c-moll D 703 «Quartettsatz» JOHANNES BRAHMSStreichquintett Nr. 2 G-Dur op. 111

EINFÜHRUNG18.00 UHR · REITSCHULEFrederik Hanssen

ABENDKONZERT19.00 UHR · WOLKENTURM

Berliner PhilharmonikerSir Simon Rattle Dirigent

BENJAMIN BRITTENVariationen über ein Thema von Frank Bridge für Streichorchester op. 10DMITRI SCHOSTAKOWITSCH Symphonie Nr. 4 c-moll op. 43

Sir SimonRattle

AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): FESTIVAL-WOCHENENDE 4

Dinner der Freunde des Grafenegg FestivalsNähere Informationen auf S. 66

Page 56: Grafenegg 2015

GRAF

ENEG

G FE

STIV

AL

56

Bustransfer ab Wien Musikverein: 9.30 Uhr

SONNTAG 06. SEPTEMBERGRAFENEGG FESTIVAL

MATINEE11.00 UHR · AUDITORIUM

Scharoun Ensemble Berlin

WOLFGANG AMADEUS MOZARTDivertimento D-Dur KV 251 «Nannerl-Septett» BENJAMIN BRITTENPhantasy Quartet für Oboe und Streichtrio f-moll. op 2 FRANZ SCHUBERTOktett F-Dur D 803

Das Scharoun Ensemble Berlin wurde vor mehr als 30 Jahren von Mitgliedern der Berliner Philhar-moniker gegründet und gehört zu den profiliertesten Kammermusik-formationen unserer Zeit. In der klassischen Oktettformation pflegt das Ensemble Musik des Barock über Kammermusik der Klassik und Romantik bis zur zeitgenössischen Musik. Nach Grafenegg kommen die Musiker zur letzten Matinee des Festivals 2015 mit ausgewählten Eckpfeilern ihres Stammreper-toires, darunter Werke von Franz Schubert, Benjamin Britten und Wolfgang Amadeus Mozart.

The Scharoun Ensemble Berlin was

founded over 30 years ago by mem-

bers of the Berlin Philharmonic and is

one of the most distinctive chamber

music groups of our time. In classical

octet formation, the ensemble covers a

range of music from the baroque to

chamber works of the classical and

Romantic periods to contemporary

music. For the final matinee of the

2015 festival, the musicians have

selected some of the cornerstones of

their repertoire including works by

Franz Schubert, Benjamin Britten and

Wolfgang Amadeus Mozart.

Scharoun EnsembleBerlin

AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): MATINEEN

Page 57: Grafenegg 2015

GRAF

ENEG

G FE

STIV

AL

57

SONNTAG 06. SEPTEMBER GRAFENEGG FESTIVAL

An ihrem zweiten Abend in Grafenegg präsentieren sich die Berliner Philharmoniker unter Sir Simon Rattle als große, musikalische Familie. Aus den Reihen des Orchesters kommen die beiden Solisten bei Mozarts Sinfonia concertante KV 364, einem vergleichsweise selten gespieltenMeisterwerk der Wiener Klassik. Sir Simon Rattle führt anschließend den klassischen Gedanken weiter: Humor und Neugierde verbinden den britischen Stardigenten mit dem «Vater der Symphonie», und so hat Sir Simon eine imaginäre Orchesterreise aus Joseph Haydns Musik zusammengestellt, die zum Abschluss des Grafenegg Festivals 2015 einen tiefen Einblick in seine Musikwelt erlaubt.

For their second evening in Grafenegg, the Berlin Philharmonic under Sir Simon Rattle

take the stage as one big musical family. The two soloists for Mozart’s Sinfonia

concertante K 364, a relatively seldom-played masterpiece of Viennese classicism,

are drawn from the ranks of the orchestra. Sir Simon Rattle then continues the

classical idea: the preeminent British conductor shares a sense of humour and

curiosity with the «Father of the Symphony», and thus Sir Simon has put together an

imaginary orchestral journey from Joseph Haydn’s music, giving an insight into his

musical world and bringing the 2015 Grafenegg Festival to a close.

PRÉLUDE16.30 UHR · SCHLOSSHOFBläser der Berliner Philharmoniker

LUDWIG VAN BEETHOVEN Ouvertüre zur Oper «Fidelio» op. 72 (Bearbeitung: Wenzel Sedlak) WOLFGANG AMADEUS MOZARTSerenade Es-Dur KV 375 für Bläseroktett

EINFÜHRUNG18.00 UHR · REITSCHULEAlexander Moore

ABENDKONZERT19.00 UHR · WOLKENTURM

Berliner PhilharmonikerDaishin Kashimoto ViolineAmihai Grosz ViolaSir Simon Rattle Dirigent

WOLFGANG AMADEUS MOZARTSinfonia concertante für Violine, Viola und Orchester Es-Dur KV 364 JOSEPH HAYDNEine imaginäre Orchesterreise mit Auszügen aus den Symphonien Nr. 45, Nr. 64 und Nr. 90 sowieaus der «Schöpfung» und den «Sieben letzten Worten unseres Erlösers am Kreuze»(Zusammenstellung: Simon Rattle)

Sir SimonRattle

Berliner Philharmoniker

AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): FESTIVAL-WOCHENENDE 4 Bustransfer ab Wien Musikverein: 15 | 16.45 Uhr

Mit freundlicher Unterstützung von

Page 58: Grafenegg 2015

Rudolf BuchbinderMatthias Pintscher

Tonkünstler-Orchester NiederösterreichAndrés Orozco-Estrada · Yutaka Sado

ARTISTIC DIRECTORARTISTS IN RESIDENCE

Page 59: Grafenegg 2015
Page 60: Grafenegg 2015

60

KÜNSTLERISCHER LEITERRUDOLF BUCHBINDER

Rudolf Buchbinder ist seit 2007 künstlerischer Leiter der Sommerkonzerte und des Grafenegg Festivals. Er begann seine Karriere als Kammermusiker und musiziert weltweit mit allen großen Orchestern und Dirigenten. Rudolf Buchbinder pflegt ein breites Repertoire, wobei er großen Wert auf die akribische Arbeit der Quellen-forschung legt. In seinem Besitz befinden sich u. a. 38 komplette Ausgaben der Sonaten von Ludwig van Beethoven, eine Sammlung von Erstdrucken sowie Originalausgaben der eigenhändigen Klavierstimmen der beiden Klavierkonzerte von Johannes Brahms.

Mehr als 100 Aufnahmen dokumentieren die Vielfalt von Buchbinders Repertoire. Besonderes Aufsehen erregte seine Einspielung des Klavier-Gesamtwerkes von Joseph Haydn, die mit dem Grand Prix du Disque ausgezeichnet wurde. Sein Zyklus sämtlicher Klavier-

konzerte von Mozart, live mitgeschnitten bei Konzerten mit den Wiener Symphonikern, wurde von der Süd-deutschen Zeitung zur CD des Jahres 1998 gekrönt. Es folgten Live-Mitschnitte der Klavierkonzerte von Brahms mit dem Concertgebouworchester Amsterdam unter Nikolaus Harnoncourt sowie mit dem Israel Philharmonic Orchestra unter Zubin Mehta. In der Saison 10-11 war Rudolf Buchbinder Artist in Residence in Dresden; im Rahmen einer Aufführung sämtlicher Klaviersonaten Beethovens in der Semperoper entstand auch eine Gesamteinspielung, für die er 2012 mit dem Echo Klassik ausgezeichnet wurde. Seine Konzerte mit den Wiener Philharmonikern bei den Wiener Festwochen 2006 mit Mozart-Klavierkonzerten sowie alle Beethoven-Klavierkonzerte 2011 wurdenauf DVD aufgezeichnet. 2014 erschien sein zweites Buch: «Mein Beethoven – Leben mit dem Meister».

Rudolf Buchbinder has been Artistic Director of the Sum-

mer Concerts and Grafenegg Festival since 2007. He per-

forms around the world with all the leading orchestras and

conductors. Rudolf Buchbinder maintains a broad repertoire

but places great emphasis on the meticulous study of source

materials.

His recordings of the complete piano works of Joseph Haydn

caused a great sensation and were awarded the Grand Prix

du Disque. His cycle of Mozart’s complete piano concertos,

recorded live in concert with the Vienna Symphony Orchestra,

was crowned CD of the year 1998 by the Süddeutsche Zei-

tung. This was followed by live recordings of piano concertos

by Brahms with the Concertgebouw Orchestra Amsterdam

under Nikolaus Harnoncourt and with the Israel Philharmonic

Orchestra under Zubin Mehta. In the 10-11 season Rudolf

Buchbinder was Artist in Residence in Dresden and performed

all of Beethoven’s piano sonatas: his recording of the complete

works received an Echo Klassik award in 2012. His concerts

with the Vienna Philharmonic at the Vienna Festwochen, in

2006 and the complete piano concertos of Beethoven in

2011, were filmed for DVD.

Page 61: Grafenegg 2015

61

COMPOSER IN RESIDENCEMATTHIAS PINTSCHER

Matthias Pintscher wurde schon in jungen Jahren von seinem Lehrer Helmut Lachenmann als «einer, der es weiß und es trotzdem wissen möchte» beschrieben. 1971 im nordrhein-westfälischen Marl geboren, studierte Pintscher Komposition bei Giselher Klebe und Manfred Trojahn. Prägend waren die Begegnungen mit Hans Werner Henze sowie mit Pierre Boulez und Peter Eötvös. Lang gezogene, irisierende Töne, eine differenzierte Instrumentierung und die Vorliebe für hohe Register charakterisieren den Klang von Pintschers Musik, der besonders in großen Orchesterbesetzungen zum Tragen kommt.

Unter seinen zahlreichen Auszeichnungen befinden sich u. a. der Kompositionspreis der Salzburger Osterfestspieleund der Hindemith-Preis des Schleswig Holstein Musik-festivals (2000). Internationales Aufsehen erregte er mit der Oper «Thomas Chatterton» an der Dresdner Semperoper (1998), später mit «L’espace dernier» an der Opéra National de Paris (2004). Er war 2002 Composer in Residence beim Cleveland Orchestra, in der Kölner Philharmonie und beim Radiosinfonieorchester Stuttgart.

Als Dirigent arbeitete Matthias Pintscher mit einigen renommierten Orchestern zusammen, u. a. mit dem Deutschen Symphonie-Orchester Berlin, mit dem Mahler Chamber Orchestra, mit dem BBC Symphony Orchestra und dem Radio-Symphonieorchester Wien.Seit 2010 ist er Artist-in-Association beim BBC Scottish

Symphony Orchestra, 2014 ist er Artist in Residence beim Danish Radio Orchestra. Als Dirigent arbeitet Matthias Pintscher regelmäßig mit bedeutenden Orchestern und Ensembles in Europa und in den USA. Er lehrte 2010 und 2011 an der New York University. Seit 13-14 ist er Musikdirektor beim Ensemble inter-contemporain Paris. Ab September 2014 ist er Profes-sor für Komposition an der Juilliard School of Music in New York. Das Grafenegg Festival 2015 wird mit der Uraufführung seiner Fanfare eröffnet, einige seiner Werke werden vom Tonkünstler-Orchester Niederöster-reich aufgeführt. Zudem leitet Matthias Pintscher den Composer-Conductor-Workshop «Ink Still Wet».

Matthias Pintscher studied composition with Giselher Klebe

and Manfred Trojahn. He was influenced by Hans Werner

Henze as well as by Helmut Lachenmann, Pierre Boulez and

Peter Eötvös. Among his awards are the Composition Prize

of the Salzburg Easter Festival and the Hindemith Prize of

the Schleswig Holstein Music Festival (2000). He first came

to international attention with the opera «Thomas Chatter-

ton» at the Semperoper Dresden (1998). As a conductor, he

has worked with several renowned orchestras including the

Deutsches Symphonie-Orchester Berlin, the Mahler Chamber

Orchestra, with the BBC Symphony Orchestra and others. He

has been Artist-in-Association with the BBC Scottish Sympho-

ny Orchestra since 2010 and, in 2014, is Artist in Residence

with the Danish Radio Orchestra. Since 2007 he has served

as Artistic Director of the Heidelberg Atelier at the «Heidelberg

Spring» festival. In 2013 he became Music Director of the

Ensemble intercontemporain Paris and in 2014 he started as

Professor of Composition at the Juilliard School of Music.

Page 62: Grafenegg 2015

62

CHEFDIRIGENT DES TONKÜNSTLER-ORCHESTERSANDRÉS OROZCO-ESTRADA

Andrés Orozco-Estrada, geboren in Kolumbien und ausgebildet in Wien, ist ein international profilierter und gefragter Künstler. Er machte 2004 auf sich aufmerksam, als er im Wiener Musikverein beim Tonkünstler-Orchester Niederösterreich einsprang. Zahlreiche Engagements bei internationalen Orchestern folgten, ebenso eine höchst erfolgreiche musikalische Zusammenarbeit mit dem Tonkünstler-Orchester, dessen Chefdirigent er seit der Saison 09-10 ist.

Andrés Orozco-Estrada hat bereits mit einigen der weltweit führenden Orchester zusammen gearbeitet, darunter die Wiener Philharmoniker, die Münchner Philharmoniker, das Gewandhausorchester Leipzig, das Mahler Chamber Orchestra, das City of Birmingham Symphony Orchestra, das Orchestra di Santa Cecilia Rom, das Radiosinfonieorchester des Norddeutschen Rundfunks (Hamburg) und des Westdeutschen Rundfunks (Köln) und das Orchestre National de France. Er debütierte 2013 mit großem Erfolg beiden Göteborger Symphonikern, beim Verbier Festival Orchestra und beim London Symphony Orchestra. Im Sommer 2014 gab er in Glyndebourne sein Debüt mit Mozarts «Don Giovanni».

Mehrere CDs mit den Tonkünstlern und mit Werken von Mahler, Mendelssohn Bartholdy sowie Uraufführungen österreichischer Komponisten dokumentieren die Bandbreite seiner künstlerischen Arbeit. Zuletzt erschienen im März 2014 bei OehmsClassics die Symphonien Nr. 1 und 3 von Mendelssohn Bartholdy. Mit Beginn der Saison 14-15 übernahm Andrés Orozco-Estrada die Positionen des Music Director beim Houston Symphony und des Chefdirigenten beim Sinfonie-orchester des Hessischen Rundfunks Frankfurt. Ab der Saison 15-16 ist er Erster Gastdirigent des London Philharmonic Orchestra.

Andrés Orozco-Estrada, born in Columbia and trained in

Vienna, is a much sought-after artist of international renown.

He first came to attention in 2004 as a last-minute stand-in

with the Tonkünstler Orchestra at the Vienna Musikverein.

Numerous engagements with international orchestras

followed as well as a highly successful musical partnership

with the Tonkünstler Orchestra, where he has been Music

Director since the 09-10 season.

Andrés Orozco-Estrada has already worked with some of the

world’s leading orchestras, including the Vienna Philharmonic,

Munich Philharmonic, Leipzig Gewandhaus, Mahler Chamber

Orchestra, City of Birmingham Symphony Orchestra, Orchestra

di Santa Cecilia Rome, NDR Symphony Orchestra (Hamburg)

and WDR Symphony Orchestra (Cologne), and the Orchestre

National de France. 2013 saw successful debuts with the

Gothenburg Symphony Orchestra, the Verbier Festival Orchestra

and the London Symphony Orchestra. In summer 2014 he

gave his debut at Glyndebourne with Mozart’s «Don Giovanni».

The breadth of his artistic work is documented by several

CDs recorded with the Tonkünstler featuring works by Mahler,

Mendelssohn Bartholdy and premieres of works by Austrian

composers. Most recently, Symphonies Nos. 1 and 3 by

Mendelssohn Bartholdy appeared on OehmsClassics in

March 2014. With the beginning of the 14-15 season,

Andrés Orozco-Estrada took up the position of Music

Director with the Houston Symphony and Chief Conductor

with the Frankfurt Radio Symphony Orchestra. From the

15-16 season he will be Principal Guest Conductor of the

London Philharmonic Orchestra.

Page 63: Grafenegg 2015

63

DESIGNIERTER CHEFDIRIGENT DER TONKÜNSTLER AB SAISON 15-16YUTAKA SADO

Yutaka Sado ist ab der Saison 15-16 Chefdirigent des Tonkünstler-Orchesters. In Kyoto geboren, absolvierte er seine ersten musikalischen Stationen in seiner Heimat-stadt und später in Osaka und Tokio. Es zog ihn Ende der 1980er Jahre in die USA zum Tanglewood Festival, wo seine späteren Lehrer Leonard Bernstein und Seiji Ozawa auf ihn aufmerksam wurden. 1988 begleitete er Bernstein als Assistent auf einer Tournee durch Europa und die Sowjetunion, zwei Jahre später wirkte er am Aufbau des Pacific Music Festival in Sapporo mit.

Seit 2005 ist Yutaka Sado künstlerischer Direktor des Hyogo Performing Arts Centre (PAC) und Chefdirigent des PAC-Orchesters. Dieser Konzertsaal hat sich zu einem der bedeutendsten Konzertorte Japans entwickeltund hat inzwischen mehr als 70.000 Abonnenten. Yutaka Sado verdankt seine Prominenz nicht nur seiner vielfältigen künstlerischen Tätigkeit als Dirigent: In einer wöchentlichen TV-Sendung bringt er den japanischen Musikfreunden die Welt der klassischen Musik näher.Außerhalb Japans führte ihn seine Karriere zunächst nach Frankreich, wo er 1993 Chefdirigent des Orchestre des Concerts Lamoureux in Paris wurde. In Deutschland entwickelte sich eine enge Zusammenarbeit mit dem Deutschen Symphonie-Orchester Berlin sowie mit dem WDR Sinfonieorchester Köln. Daneben debütierte er jüngst bei den Berliner Philharmonikern, beim London Symphony Orchestra, beim Bayerischen Staatsorchester und beim Mahler Chamber Orchestra.

Yutaka Sado takes over as Music Director of the Tonkünstler

Orchestra from the 15-16 season. Born in Kyoto, he completed

the first stages of his musical training in his home town before

going on to Osaka and Tokyo. In the late 1980s he was drawn

to the USA and the Tanglewood Festival, where he encountered

his later teachers Leonard Bernstein and Seiji Ozawa. In 1988

he accompanied Bernstein on a tour of Europe and the Soviet

Union as his assistant. Two years later he was involved in set-

ting up the Pacific Music Festival in Sapporo.

Since 2005 Yutaka Sado has been the Artistic Director of the

Hyogo Performing Arts Centre (PAC) and Music Director of

the PAC Orchestra. This concert hall has grown to become

one of the most important concert venues in Japan and now

boasts over 70,000 subscription holders. Yutaka Sado not only

has his varied artistic activities as a conductor to thank for

his fame: in a weekly TV programme he introduces Japanese

music lovers to the world of classical music.

Outside of Japan his career took him first to France, where

he became Music Director of the Orchestre des Concerts

Lamoureux in Paris in 1993. In Germany he developed a close

working relationship with the Deutsches Symphonie-Orchester

Berlin as well as with the WDR Symphony Orchestra Cologne.

In addition, he recently debuted with the Berlin Philharmonic,

the London Symphony Orchestra, the Bavarian State Opera

and the Mahler Chamber Orchestra.

Page 64: Grafenegg 2015

64

ORCHESTRA IN RESIDENCETONKÜNSTLER-ORCHESTERNIEDERÖSTERREICH

Das Tonkünstler-Orchester Niederösterreich ist eine der wichtigsten Institutionen der österreichischen Musikkultur. Neben der Pflege des klassischen Reper-toires setzen die Tonkünstler Akzente in der Gegen-wartsmusik. Mit Beginn der Saison 09-10 wurde der in Kolumbien geborene und seit 1997 im Wiener Musik-leben beheimatete Andrés Orozco-Estrada Chefdirigent. Ab der Saison 15-16 folgt ihm Yutaka Sado als neuer Chefdirigent nach. Durch die Miteinbeziehung von Gen-res wie Jazz und Weltmusik sichern sich die Tonkünstler ebenso einen fixen Platz am Puls der Zeit wie durch die Programmierung von Werken der Gegenwart, darunter Auftragskompositionen von Krzysztof Penderecki, James MacMillan, HK Gruber, Friedrich Cerha, Tan Dun, Brett Dean und Jörg Widmann.

Die Residenzen sind im Musikverein Wien, im Festspiel-haus St. Pölten und in Grafenegg, wo die Tonkünstler als Festival-Orchester wirken. Tourneen, u. a. durch Deutschland, Großbritannien, in die baltischen Länder und nach Japan erweitern das Profil des Orchesters. Zu den solistischen Partnern des Orchesters zählten unter anderem Angela Denoke, Joyce DiDonato, Mojca Erdmann, Daniela Fally, Ramón Vargas, Martin Grubinger, Håkan Hardenberger, Daniel Hope, Igor Levit, Lars Vogt und Nikolaj Znaider.

Unter den Aufnahmen finden sich die Symphonie Nr. 2 «Lobgesang» von Mendelssohn Bartholdy und Mahlers Symphonie Nr. 1, beide unter der Leitung von Chef-dirigent Andrés Orozco-Estrada. Weiters erschienen u. a. Bernsteins «Mass» und Mendelssohn Bartholdys «Sommernachtstraum». Zuletzt wurden bei OehmsClassics Berlioz‘ «Symphonie fantastique» und die Symphonien Nr. 1 und 3 von Mendelssohn Bartholdy veröffentlicht. Im Frühjahr 2015 erscheint beim gleichen Label eine Gesamtaufnahme der Brahms-Symphonien.

The Tonkünstler Orchestra Niederösterreich is one of the

most important institutions on the Austrian music scene. While

maintaining the classical repertoire, the Tonkünstler also have

a focus on contemporary music. At the beginning of the 09-10

season, Columbian-born Andrés Orozco-Estrada took over as

Music Director, having been at home with Viennese musical

life since 1997. From the 15-16 season he will be followed by

Yutaka Sado as the new Music Director. Through the incorpo-

ration of genres such as jazz and world music, the Tonkünstler

ensure they have their finger on the pulse. This also comes

from programming contemporary works, including commis-

sions by Krzysztof Penderecki, James MacMillan, HK Gruber,

Friedrich Cerha, Tan Dun, Brett Dean and Jörg Widmann.

The orchestra has residencies at the Vienna Musikverein, the

Festspielhaus St. Pölten and in Grafenegg, where the Tonkün-

stler are the Festival Orchestra. Tours to Germany, Great

Britain, the Baltic States and Japan, amongst others, have

expanded the orchestra’s international profile. It has worked

with guest soloists such as Angela Denoke, Joyce DiDonato,

Mojca Erdmann, Daniela Fally, Ramón Vargas, Martin Grub-

inger, Håkan Hardenberger, Daniel Hope, Igor Levit, Lars Vogt

and Nikolaj Znaider.

Amongst its recordings are Symphony No. 2 «Lobgesang» by

Mendelssohn Bartholdy and Mahler’s Symphony No. 1, both

conducted by Music Director Andrés Orozco-Estrada. Further

releases include Bernstein’s «Mass» and Mendelssohn Bar-

tholdy’s «A Midsummer Night’s Dream». Berlioz’ «Symphonie

fantastique» and Mendelssohn’s Symphonies Nos. 1 and 3

recently appeared on OehmsClassics. In early 2015, the com-

plete symphonies by Brahms are released on the same label.

Page 65: Grafenegg 2015

65

TEAM

KÜNSTLERISCHE LEITUNG Rudolf Buchbinder

KÜNSTLERISCHES BETRIEBSBÜRO Maria Grätzel LeitungMagdalena Klamminger Verena Hager

KOMMUNIKATION, VERKAUF UND STANDORTMANAGEMENTJulia Flunger-Schulz Bereichsleitung,Gesamtprokuristin (Karenz)

MARKETING UND KOMMUNIKATIONJulia OrnetsmüllerLeitung, PressesprecherinJana Demcisin MarketingChristina Hirsch DevelopmentSandra Langschwert Marketing

GESCHÄFTSFÜHRUNG Paul A. GesslJohannes Sterkl Derya Polat Assistenz

VERKAUF UND SERVICEDavid Punz LeitungPia Aigner Leitung (Karenz)Nina Stainer Key Accounts

Kartenbüro Wien und GrafeneggJulia Nendzig LeitungEva FiglhuberJudith Günther Regina LaschanKarin LissinnaJessica PirklMari RomarSebastian SchmidMaria StefanJulia Wagentristl

STANDORTMANAGEMENTCathrin Schiefer Leitung Friederike Traunfellner EventsKarin Weiss Events und ShopAmelie Zlocha Grafenegger AdventErnst Süss Leitung TechnikRoland Imrich BühnenmeisterPatrick Kolm TechnikAlexander Malik Leitung GartenpflegeHerbert Apfelthaler Gartenpflege Georg Pregler sen. GartenpflegeGeorg Pregler jun. GartenpflegeHermine Leuthne ReinigungAna Papp ReinigungMargit Pregler ReinigungHedwig Schipali Reinigung

TONKÜNSTLER-ORCHESTERFrank Druschel Geschäftsführung

ORCHESTERBÜRO Suzanne Blaha-Zagler Viktoria LebwohlRoswitha Wallisch-Gepart Irmtraud Madl Orchesterinspektorin

NOTENBIBLIOTHEK Heidi Abel LeitungNikolaus BlachWilfried Edlinger

MUSIKVERMITTLUNG Esther Planton

BÜHNENMANAGEMENT Johann Decker LeitungNenad Djordjevic Emil Zitarevic

RECHNUNGSWESEN NÖ KULTURWIRTSCHAFTDaniela Fellner ControllingBrigitte Reither Lohnverrechnung Carmen Tornoreanu Buchhaltung

Page 66: Grafenegg 2015

WIR VERWIRKLICHEN MUSIKALISCHE VISIONENFREUNDE DES GRAFENEGG FESTIVALS

66

Die Erfolgsgeschichte des Grafenegg Festivals ist eng mit der ideellen und materiellen Unterstützung der Freunde des Grafenegg Festivals verbunden. Diese Gemeinschaft von Musikfreunden und Unternehmen aus dem In- und Ausland ermöglicht besondere Projekte und Programmteile. Neben der finanziellen Unterstützung bilden die Freunde des Grafenegg Festivals eine Plattform zum gemeinsamen Austausch.

Freunde des Grafenegg Festivals erhalten exklusive Vorverkaufsfristen und weitere attraktive Vorteile, Ehrenkarten und Einladungen zu Förderer-Veran-staltungen sowie Premium-Betreuung.

Wir würden uns freuen, wenn Sie sich den Freunden des Grafenegg Festivals anschließen!

Nähere Informationen finden Sie unter freunde-grafeneggfestival.com

TERMINE

31.10. – 14.11.2014 Exklusive Vorverkaufsfrist

SAMSTAG · 29.08.2015 Picknick der Freunde des Grafenegg Festivals, Seite 49

SAMSTAG · 05.09.2015 Dinner der Freunde des Grafenegg Festivals für Silberne, Goldene und Diamantene Förderer, Seite 55

KONTAKT

Christina Hirsch, MAT: +43 (0)2742 90 80 70-753

M: +43 (0)664 60 499 [email protected]

c /o Grafenegg KulturbetriebsgmbHKulturbezirk 2, 3100 St. Pölten

Page 67: Grafenegg 2015

freunde-grafeneggfestival.com

FREUNDE DESGRAFENEGG FESTIVAL

WIR VERWIRKLICHEN MUSIKALISCHE VISIONEN

PRÄSIDIUM

Präsident Dr. Walter RothensteinerVizepräsidenten

Prof. Elisabeth StadlerDr. Werner Baudrexel

Tassilo Metternich-Sándor

freunde-grafeneggfestival.com

FREUNDE DESGRAFENEGG FESTIVALS

WIR VERWIRKLICHEN MUSIKALISCHE VISIONEN

PRÄSIDIUM

Präsident Dr. Walter RothensteinerVizepräsidenten

Prof. Elisabeth StadlerDr. Werner Baudrexel

Tassilo Metternich-Sándor

Page 68: Grafenegg 2015

68

WIR DANKENDIAMANTENE FÖRDERER

Herbert BatlinerRobert Placzek Holding AGPrivatbrauerei Zwettl

GOLDENE FÖRDERER

Humer PrivatstiftungKPMG Austria AGÖsterreichische TraditionsweingüterSchaeffler Holdingvoestalpine Metal Forming GmbH

SILBERNE FÖRDERER

Chabek Bau GmbH Wolfram GeyerDieter und Christina HundtHydro Ingenieure Holding GmbHIMC FH KremsMelitta Kabele

Kastner Gruppe, ZwettlKlenk & Meder GmbHArchitekten Maurer & Partner ZT GmbHMetzger Realitäten GruppeFamilie Mörwald

Schlumberger Wein- und SektkellereiWaltraude und Gerhard StabentheinerRH Staller Franz Wittmann Möbelwerkstätten GmbH

FÖRDERER

AlmdudlerJuri AndraschkoAustria Glas RecyclingZT-Kanzlei DI BacherFleischwaren Berger Beutlhauser BaumaschinenBrucha Gesellschaft m.b.H.Cool-Terra GmbHFriederike DrescherDkfm. Ehgartner GmbHKarlheinz EsslGerfried FalbGeorg Fischer Fittings GmbH Katharina FröchM. & D. Gertner GmbHHerbert Giesearchitekt gschwantner zt-gmbhGeorg Hartel

Bernhard Hainz, CMS Reich-Rohrwig-HainzElisabeth Himmer-HirnigelAlbert HochleitnerIro & PartnersRudolf KadankaPhilipp KellerUrsula KloiberLoisium HotelEdith LukeschFerdinand MaierJohann MayerhoferArthur Mensdorff-PouillyFirmengruppe Hans MetzAchim MiddelschulteManfred NehrerNÖ Steuer- und Wirtschafts-beratungs GesmbH

Stephan Probst PSP Holz GmbHRaiffeisen evolution projectdevelopment GmbHMario RehulkaRelux Lichtmedizintechnik GmbHRetter & Partner ZT GmbHGerd und Marlis SchulteOthmar SeidlSparkasse LangenloisSteigenberger Hotel and Spa Strametz + Partner GmbHTamara Wagner-Trenkwitz Wildburger GruppeAngela und Edward Williams

Ein besonderer Dank auch unseren vielen anonymen Förderern

EIN STARKES ENSEMBLE AUF DER BÜHNE - UND EINES, DAS VOLL DAHINTER STEHTFREUNDE DES GRAFENEGG FESTIVALS

Page 69: Grafenegg 2015

69

UNSERE HAUPTSPONSORENGRAFENEGG FESTIVAL

«Grafenegg verbindet in eindrucksvoller Art und Weise hochkarätige Musikunterhaltung mit einzigartigem Ambiente. Wir freuen uns, dieses erfolgreiche Kultur-ereignis auch 2015 unterstützen zu dürfen.»Thomas HeidenhoferCountry Manager Unibail-Rodamco Österreich

«Ein Konzertangebot mit Weltformat, interessante Architektur und eine wundervolle Landschaft machen jeden Besuch des Festivals Grafenegg zu einem unver-gesslichen Erlebnis. Die Raiffeisengruppe NÖ-Wien war von Beginn an Partner dieses Projektes und wird auch in Zukunft als Sponsor in Grafenegg vertreten sein.»Mag. Klaus BuchleitnerGeneraldirektor der Raiffeisen-Holding und Raiffeisenlandesbank NÖ-Wien

«Das Grafenegg Festival ist ein kulturelles Juwel in Niederösterreich. Genießen Sie wundervolle Konzert-abende mit höchster Musikkunst vor einer einzigartigen Kulisse. Die Österreichischen Lotterien wünschen auch 2015 gute Unterhaltung.»Dr. Karl StossGeneraldirektor Österreichische Lotterien

«Als europäisches Unternehmen mit österreichischen Wurzeln stellen wir uns mit Begeisterung der gesell-schaftlichen Verantwortung, unser kulturelles Erbe zu vermitteln. Daher unterstützen wir das Grafenegg Festival von Beginn an und freuen uns auch weiterhin auf eine erfolgreiche Partnerschaft.»Hartwig LögerUNIQA Österreich Versicherungen AG,Vorsitzender des Vorstands

«Das Grafenegg Festival mit seinen Klassikstars und Spitzenensembles steht schon längst international ganz oben. Als ein in Niederösterreich stark verankertes, weltweit erfolgreiches Industrieunternehmen wissen wir das zu werten und AGRANA steht diesem Top Musikevent auch weiterhin als verlässlicher Partner zur Seite.»Dipl. Ing. Johann MarihartGeneraldirektor der Agrana

«Für die Münze Österreich verbindet das Grafenegg Festival das Paradeprodukt die Wiener Philharmoniker Münze mit einem der besten Musikereignisse weltweit.»Mag. Gerhard StarsichGeneraldirektor Münze Österreich

GRAFENEGG LIEGT UNS AM HERZEN.

Page 70: Grafenegg 2015

Einfach Kultur genießen. Einfach A1.

Sponsor des Grafenegg Festivals.

A1_Anz_Grafenegg_185x250abf_ICv2.indd 1 03.10.14 15:10

Page 71: Grafenegg 2015

AGRANA.FINGERSPITZENGEFÜHL FÜR KULTUR.

ZUCKER. STÄRKE. FRUCHT. - mit diesen drei Standbei-nen ist AGRANA weltweit erfolgreich tätig, doch auch das kulturelle Leben in Österreich hat viel zu bieten. Mit unserem Fingerspitzengefühl für Kultur sorgen wir mit Engagement dafür, dass es auch so bleibt.AGRANA ist Sponsor des Grafenegg Festivals.

WWW.AGRANA.COM

Einfach Kultur genießen. Einfach A1.

Sponsor des Grafenegg Festivals.

A1_Anz_Grafenegg_185x250abf_ICv2.indd 1 03.10.14 15:10

Page 72: Grafenegg 2015
Page 73: Grafenegg 2015

www.muenzeoesterreich.at

WEITER

GEHT ES MIT:

TIROL

8.10.2014

Erleben Sie die schönsten Seiten Österreichs, verewigt auf zehn edlen Silbermünzen. Die ersten fünf Münzen der Serie sind jetzt erhältlich. Stück für Stück sind sie liebevolle Porträts unserer Heimat. Gezeichnet von Kinderhand, perfektioniert von den Designern der Münze Österreich AG. Eine wahre Freude für alle Freunde Österreichs. Erhältlich direkt bei der Münze Österreich AG unter www.muenzeoesterreich.at, in Geldinstituten, beim Sammelservice der Österreichischen Post AG sowie im Münzhandel. MÜNZE ÖSTERREICH – ANLEGEN. SAMMELN. SCHENKEN.

DIE MÜNZEN DER BUNDESLÄNDER-SERIE

ÖSTERREICHSTÜCK FÜR STÜCKSTÜCK FÜR STÜCK

ÖSTERREICH

STÜCK FÜR STÜCK

Page 74: Grafenegg 2015

Servus Grafenegg!Meine Region. Meine Bank.

14_1411_011_SK_Musikus_Grafenegg_185x250.indd 2 03.07.14 17:16

Page 75: Grafenegg 2015

Servus Grafenegg!Meine Region. Meine Bank.

14_1411_011_SK_Musikus_Grafenegg_185x250.indd 2 03.07.14 17:16

SCS.ATENTERTAINMENT

VOM ERLEBNIS- SHOPPING ZUM

KULTURERLEBNISSCS MEETS GRAFENEGG

SCS_Anz_GrafeneggFestival_185x250_RZ.indd 1 23.09.14 16:35

Page 76: Grafenegg 2015

Denk

Kunstversicherung

Für Informationen wenden Sie sich bitte an:

�� Mag. Ulrike Seppele Tel.: +43 1 21175-3932 E-Mail: [email protected]

�� Mag. Tobias Nickel Tel.: +43 1 21175-3583 E-Mail: [email protected]

isteine LEIDENSCHAFT,die

Kunst

gernewir teilen.

Denk

Foto

: Stä

del M

useu

m

Wer

bung

www.artuniqa.at

398_14_Kunstinserat_Grafenegg_185x250_4c.indd 1 17.06.14 15:39

Page 77: Grafenegg 2015

Denk

Kunstversicherung

Für Informationen wenden Sie sich bitte an:

�� Mag. Ulrike Seppele Tel.: +43 1 21175-3932 E-Mail: [email protected]

�� Mag. Tobias Nickel Tel.: +43 1 21175-3583 E-Mail: [email protected]

isteine LEIDENSCHAFT,die

Kunst

gernewir teilen.

Denk

Foto

: Stä

del M

useu

m

Wer

bung

www.artuniqa.at

398_14_Kunstinserat_Grafenegg_185x250_4c.indd 1 17.06.14 15:39

Jede Generation hat ihre Ikonen. Aber nur wenige davon werden zu Legenden. Jetzt liegt es an Ihnen, die automobile Legende Ihrer Generation zu erleben: den neuen Jaguar F-TYPE. Entdecken Sie die Wiedergeburt des Jaguar Zweisitzers und die Fortschreibung der ruhmreichen Ahnenreihe.

JAGUAR.AT

HOW ALIVE ARE YOU ?Jaguar F-TYPE: Kraftstoffverbrauch in l/100 km: 15,9–12,4 (innerorts);8,3–6,8 (außerorts); 11,1–8,8 (komb.); CO2-Emission in g/km: 259–205. Symbolfoto.

860020XX_F-TYPE_185x125_v1.indd 1 11.09.14 16:15

Page 78: Grafenegg 2015
Page 79: Grafenegg 2015

GENIESSEN MIT ALLEN SINNEN.

ESSEN · TRINKEN · WOHNEN

Page 80: Grafenegg 2015

Schloss Grafenegg ist seit Jahrzehnten ein Begriff für alle, die ländliches Ambiente,

Erholung, Kultur und kulinarischeGenüsse miteinander verbinden wollen.

MUSIKUND GENUSS.

Vor und nach dem Konzert können Sie auf dem Schlossareal aus einem breiten Angebot an Köstlich-keiten wählen. Die facettenreichen Möglichkeiten von Picknick, Matinee-Lunch bis hin zur Weinverkostung in der Vinothegg laden zum Verweilen und Genießen ein.

PICKNICKDer Picknick-Pavillon bietet ausgewählte Produkte, die das Picknickherz höher schlagen lassen. Diverse Picknick-Arrangements sorgen für kulinarischen Genuss der Extraklasse. An Konzerttagen gibt es köstliche Grillgerichte & Bier vom Fass. Picknick-Accessoires wie Liegestühle, Körbe und Spiele für die ganze Familie stehen an Konzerttagen von 11.00 Uhr bis Konzert-beginn zum Verleih zur Verfügung.

TAVERNE «SCHLOSS GRAFENEGG»Toni Mörwald und sein Team warten vor dem Konzert mit einem umfangreichen Konzertbuffet sowie nach dem Konzert mit Empfehlungen des Küchenchefs auf. Nach den hochkarätigen Sonntagsmatineen verwöhnt Sie der Chef de Cuisine beim exquisiten Matinee-Lunch mit zahlreichen Köstlichkeiten. Wir empfehlen vorabzu reservieren.

PARKLOGEN UND GARTENEMPFÄNGEEmpfangen Sie Ihre Gäste vor und nach demKonzert sowie in der Konzertpause in einer der exklusiven Parklogen oder individuell arrangiert auf der Schlosswiese.

PAUSENTISCHCHENReservieren Sie vor dem Konzert an unseren Konzertbars Ihr Stehtischchen mit den gewünschten Erfrischungen für die Pause.

INDIVIDUELLE ANFRAGENBei Anfragen zu Empfängen, Galadinners und Feierlichkeiten steht Ihnen unser Team unter T: +43 (0)2735 5500 521 und unter [email protected] zur Verfügung.

Unser Catering-Partner Mörwald berät Sie gerne in kulinarischen Fragen und sorgt für das leiblicheWohl Ihrer Gäste: Hotel und Restaurant Mörwald «Schloss Grafenegg» · T: +43 (0)2735 2616 [email protected] · www.moerwald.at

Page 81: Grafenegg 2015

81

GRAFENEGGMUSIK & GENUSS

TRADITIONSWEINGÜTERDer Verein der Österreichischen Traditionsweingüter wurde 1992 von Spitzenwinzern des Donauraumsgegründet. Die Traditionsweingüter verstehen es als ihre Verpflichtung, die Charakteristika ihrer Gegend, ihrerBöden, ihres Klimas, ihrer Sorten und ihrer Keller in den Weinen zum Ausdruck zu bringen. Mit ihrem Denkansatz schufen die Traditionsweingüter etwas, das es bisher in Österreich noch nicht gab: Den Versuch, klassische Lagen zu klassifizieren. Nach fast 20 Jahren Beobachtung wurde 2010 der Klassifizierungsprozess eingeleitet und 62 Weingärten als «Erste Lagen» klassifiziert. www.traditionsweingueter.at

WEIN-MEILE

08. AUGUST 2015 ab 17.00 UHRim SCHLOSSPARK (siehe S. 33).

Die WinzerInnen der Vinothegg präsentieren Ihre

besten Weine!

VINOTHEGG – VINOTHEK IN GRAFENEGGWeingenuss pur im stimmungsvollen Ambiente der Vinothegg – entdecken und genießen Sie eine umfang-reiche Auswahl an Weinen der Region. Sowohl bei den Sommerkonzerten als auch beim Grafenegg Festivalschenken die Winzerinnen und Winzer persönlich ein. Genuss-Pakete und Weinverkostungen für Gruppen ergänzen das Angebot. Darüber hinaus erhalten Sie hier auch Informationen über Heurigenbetriebe, Veranstaltungen in der Gemeinde oder Unterstützung bei der Zimmersuche.

Geöffnet von 27. März bis 8. Dezember.T: +43 (0)2735 39 9 39 · [email protected] zur Vinothegg & Online-Shop auf www.vinothegg.at

Page 82: Grafenegg 2015

GRAFENEGGWEINEDITION 2015

Grafenegg befindet sich inmitten der besten Weinlagen des Donauraums. Erstklassiger Wein kann nur von erstklassigen Lagen stammen – diese Überzeugung teilen die Spitzenwinzer der Österreichischen Traditions-weingüter, die exklusiv eine Grafenegger Wein-Edition zusammengestellt haben. Fünf ausgewählte Weine stehen stellvertretend für die international renommierte Qualität, die in der Region produziert wird.

Die Grafenegger Wein-Edition 2015 ist ab Juni direkt in Grafenegg und bei den beteiligten Winzern erhältlich. In Grafenegg erhalten Sie die Weine im Mörwald Picknick-Pavillon, in der Taverne Schloss Grafenegg, an sämtlichen Pausenbars sowie in unserem Shop im Foyer des Auditoriums.

RIED HASEL KAMPTAL DAC GRÜNER VELTLINER 2014Weingut Birgitt Eichinger, Strass · € 7,00

RIED OBERFELD KREMSTAL DAC RESERVE GRÜNER VELTLINER 2013 Weingut Petra Unger, Furth · € 15,00

GAISBERG KAMPTAL DAC RESERVE RIESLING 2013Weingut Allram, Strass · € 15,00

ROSÉ MESSWEIN NIEDERÖSTERREICH 2014Weingut Stift Göttweig, Göttweig · € 8,00

STRASSERTAL ZWEIGELT NIEDERÖSTERREICH 2013Weingut Johann Topf, Strass · € 10,00

www.grafenegg.com

82

1

2

3

4

5

GRAFENEGGMUSIK & GENUSS

PRÄSENTATION«ERSTE-LAGEN»

Die Österreichischen Traditionsweingüter präsentieren die «Erste-Lagen»-Weine 2014

am 04. September 2015 im Schloss von 14.00 bis 18.30 Uhr sowie nach dem

Konzert bis 23.00 Uhr (S. 53).

präsentieren die

Konzert bis 23.00 Uhr

1

2

3

4

5

Page 83: Grafenegg 2015

Erleben Sie unsere Konzerte am Wolkenturm in legerem Ambiente auf unseren Rasenplätzen!

Sie sind herzlich eingeladen, die bestenOrchester um € 10,00 zu erleben, dabei gemütlich auf Ihrer Picknickdecke ein Glas Wein zu genießen und neben den Musikern auch den Sternenhimmel zu betrachten.

Leger Musik genießen: Rasenplatzticket um € 10,00.

IHR RASENPLATZ

Page 84: Grafenegg 2015

LOISIUM Wine & Spa Resort Langenlois [email protected], +43 (0) 2734 77 100 LOISIUM Wine & Spa Resort Südsteiermark [email protected], +43 (0) 3453 288 00

www.loisium.com/angebote

INFORMATIONEN & BUCHEN

www.loisium.com

SPA-GENUSS UND UNKOMPLIZIERTENLuxus erleben– SPA GENUSS UND UNKOMPLIZIERTEN –

grafenegg programmheft _halbe Seite_4c LOISIUM_Septemeber.indd 1 10.09.2014 16:54:33

DAS KAUFHAUS DES WOHNENS

L E D E R L E I T N E R

interior-store

H O M E - S TO R E

I M S C H L O S S

WA L P E R S D O R F

HOME Interior-Store ÖFFNUNGSZEITEN GANZJÄHRIG/HOME: DI – FR 10.00 bis 18.30 Uhr – SA 9.30 bis 17.00 Uhr

www.lederleitner-home.at – Schlossstraße 1, 3131 Walpersdorf – Tel: +43 (0)2782 / 84489

Inserat HOME Store1.indd 1 15.09.14 14:10

Page 85: Grafenegg 2015

85

WOHNENHOTELS & RESTAURANTS

HOTELS UND RESTAURANTSMörwald HotelSchloss GrafeneggT: +43 (0)2735 26 [email protected] Schlossareal

Gasthof HaagObere Hauptstr. 173485 Haitzendorf 02735/ 22 [email protected]: in den

Schlosspark 1 Gehminute

Mörwald «Zur Traube»Kleine Zeile 13-173483 FeuersbrunnT: +43 (0)2738 22 [email protected]: 3 km

Gästehaus WildpertEngabrunner Straße 73492 EngabrunnT: +43 (0)664 532 95 [email protected]–wildpert.atEntfernung: 5 km

Eisenbock’s Strasser HofMarktplatz 303491 Straß im StraßertaleT: +43(0) 2735 24 [email protected]: 6 km

LOISIUMWine & Spa ResortLangenlois – KamptalLoisium Allee 23550 LangenloisT: +43 (0)2734 [email protected]: 10 km

Schloss HaindorfSeminarhotelLangenlois – KamptalKrumpöckallee 213550 LangenloisT: +43(0)2734 [email protected]: 9 km

Gut OberstockstallEssen. Trinken. SchlafenFamilie SalomonOberstockstall 13470 Kirchberg am WagramT:+43 (0)2279 [email protected]: 9 km

Hotel Alter WinzerkellerRoßlatz 13470 Kirchberg am WagramT: +43(0)664 595 86 [email protected]: 9 km

Heurigenhof BründlmayerWalterstraße 143550 LangenloisT: +43 (0)2734 28 [email protected]: 10 km

arte Hotel KremsDr. Karl Dorrek-Straße 233500 KremsT: +43 (0)2732 7 [email protected]: 14 km

Weingut Gästhaus AignerWeinzierl 493500 KremsTel. 02732 [email protected] 14 km

Steigenberger Hotel and Spa KremsAm Goldberg 23500 Krems+43 (0)2732 7 10 [email protected]: 14 km

«Heiss Keller»Absberg Kellergasse3462 Absdorf T: +43 (0) 699 [email protected]: 21,6 km

la pura – women´s healthresort kamptalHauptplatz 583571 Gars am KampT. +43 (0) 2985 2666 [email protected]: 28 km

BEI DER ZIMMER-SUCHE BEHILFLICHDonau Niederösterreich TourismusRegionalbüro Tullner Donauraum/WagramMinoritenplatz 23430 TullnT: +43 (0) 2272 6 75 [email protected]

Waldviertel TourismusRathausplatz 13970 WeitraT: +43 (0) 2856 29 [email protected]

Weitere Tipps zu Gastronomie, Wein und Wohnen rund um Grafenegg finden Sie auf www.grafenegg.com

Page 86: Grafenegg 2015
Page 87: Grafenegg 2015

87

Mit seiner außergewöhnlichen geografischen Lage im Herzen Europasist Grafenegg der perfekte Ort für einen Campus. Junge Musiker aus ganz Europa widmen sich in den neu adaptierten Räumlichkeiten im ersten Stock des Schlosses intensiven Probephasen und dem interdisziplinären Diskurs. Darüber hinaus bietet der 32 Hektar große Schlosspark sowie die Spielstätten Wolkenturm, Auditorium und Reitschule neuen Raum zur kreativen Entfaltung. Unsere Partnerschaften mit dem European Union Youth Orchestra, der European Chamber Music Academy (ECMA) und dem Jugendsinfonierorchester Niederösterreich sind Teil dieser Vision. Der Composer-Conductor-Workshop «INK STILL WET», der jährlich im Rahmen des Grafenegg Festivals unter der Leitung des Composer in Residence stattfindet, ermöglicht angehenden KomponistInnen, ihre Werke gemeinsam mit dem Tonkünstler-Orchesterzu erarbeiten.

The ongoing musical dialog and support for exceptional talents are important pillars

in the development of Grafenegg on its way to an international musical magnet.

Young musicians, such as the members of the European Union Youth Orchestra (EUYO),

the European Chamber Music Academy (ECMA) and the Youth Symphony Orchestra

of Lower Austria benefit from this vision. The composer-conductor workshop

«INK STILL WET» enables young composers to study and perform their own music

with the Tonkünstler Orchestra.

87

GRAFENEGGCAMPUS

Exzellenzförderung und der kontinuierliche musikalische Dialog sind wichtige Säulen in der Weiter-

entwicklung von Grafenegg zuminternationalen Musikzentrum.

Page 88: Grafenegg 2015

88

GRAFENEGG CAMPUSEUROPEAN MUSIC CAMPUS21 JULY – 9 AUGUST 2015

Summer 2015 sees the 2nd edition of the European Music Campus presented by Grafenegg and the European Union Youth Orchestra. Gathering musicians, performers and audience members in the very heart of Europe to reinvigorate the European ideal of countries working together in harmony, this centre for music and talented young musicians will bring audiences the opportunity to experience and participate in dynamic music making, lively debate and cultural experimentin a series of events from the most formal to the most relaxed.

As part of the 2015 European Music Campus, 400of Europe's most inspiring young people will meet to celebrate the music, culture and history of Europe, and to look forward to the continent’s future. In celebration

of the 200th anniversary of the 1815 Congress of Vienna, an exhilarating sequence of events will include debates on the relationship between peace and art in the nineteenth century; performances of major late nineteenth century composers Tchaikovsky, Verdi and Mahler; special music labs deepening the performers’ understanding of these composers; informal events including Late Night Sessions exploring the folk traditions of Europe; and a Music Gallery throughout the rooms of Grafenegg Castle, the heart of the Campus. A specially formed Campus Orchestra will also meet to encourage a new generation of young musicians to aspire to the excellence and regeneration that lies at the centre of Grafenegg, the EUYO, andEurope’s first Music Campus.

Im Sommer 2015 präsentieren Grafenegg und

das EUYO die zweite Ausgabe des European

Music Campus. Musiker und Publikum treffen

im Herzen Europas zusammen und beleben das

europäische Ideal: die harmonische Zusam-

menarbeit von mehreren Ländern. Anlässlich

des 200. Jahrestags des Wiener Kongresses ste-

hen Diskussionen, spezielle Konzertprogramme

und eine Musikgalerie auf dem Programm.

PROGRAMME 2015

MUSIC GALLERY1 AUGUST 2015 · FROM 2.30 PM

GRAFENEGG CASTLE

Further details of Campus activities such as Music Laboratories, Open rehearsals and

Pop-up concerts will be announced in March 2015.

GRAFENEGGKLANG TRIFFT KULISSE.

European UnionYouth Orchestra

Page 89: Grafenegg 2015

89

GRAFENEGG CAMPUSTHE EUROPEAN UNION YOUTH ORCHESTRA

Described by the New York Times as ‘among the elite institutions of its kind…’, the European Union Youth Orchestra has been a cultural ambassador for the European Union since 1976, nurturing eminent performance, cultural communication and leadership skills amongst succeeding generations of Europeans, and providing an exceptional bridge between music college and the professional music world. Its 3,000 alumni include conductors, soloists, and instrumentalists from some of the world’s finest orchestras. The EUYO has partnered with some of the greatest names in classical music, particularly its three notable Music Directors: Claudio Abbado, Bernard Haitink, and current Music Director Vladimir Ashkenazy.

August 2014 saw the EUYO awarded funding from the EU’s ‘Creative Europe’ programme, for its ambitious and visionary international collaboration project: ‘Towards 2020: Skilling Musicians & Engaging Audiences in Europe’s Orchestral Sector’ (T2020). Working with 9 Partners from 7 different EU countries, and 30 international Associates, T2020 is a large scale European Cooperation Project that will establish a new model to skill talented young orchestral musicians from all 28 EU member states in a manner that responds to the changing needs of 21st century audiences and society.

The EUYO’s Patrons include the Heads of Government of the 28 EU Member States and the Presidents and Commissioners of the EU. The Orchestra acknowledges support from the EU and all 28 EU Member States. Together with its partners the EUYO aims to shape tomorrow’s musical leaders in Europe, committing to excellence, but with a commitment that goes beyond that of mere virtuosity.

Das European Union Youth Orchestra ist seit 1976 der

kulturelle Botschafter der EU und ist mit einigen bedeutenden

Namen eng verknüpft, darunter Claudio Abbado, Bernard

Haitink und der amtierende Chefdirigent Vladimir Ashkenazy.

2014 wurde das «T2020»-Projekt (Towards 2020) ins Leben

gerufen, mit dem begabte junge MusikerInnen aus allen

28 EU-Mitgliedsstaaten lernen, die sich verändernden

Bedürfnisse des modernen Publikums besser zu befriedigen.

European UnionYouth Orchestra

Page 90: Grafenegg 2015

90

GRAFENEGG CAMPUSEUROPEAN CHAMBER MUSIC ACADEMY

Die European Chamber Music Academy (ECMA) wurde 2004 auf Initiative von Hatto Beyerle gegründet und versteht sich als europäische Talenteschmiede professioneller Kammermusikensembles. Präsident der ECMA ist Mathias Deichmann, die künstlerischen Leiter sind Hatto Beyerle und Johannes Meissl.

Im Rahmen einer Kooperation europäischer Ausbildungs-institutionen und Festivals, darunter ab 2015 auch Grafenegg, wird ein zweijähriges Weiterbildungs-programm für ausgewählte Kammermusikensembles angeboten. In Grafenegg wird die Arbeitsphase 2015 von 2. bis 10. Mai im Schloss in den neu adaptierten Proberäumen stattfinden. Für das Publikum gibt esdie Gelegenheit, den Erfolg im Rahmen von drei Konzerten zu erleben.

The European Chamber Music Academy (ECMA) was founded

in 2004 on the initiative of Hatto Beyerle and sees itself a

place where European talent is forged into professional

chamber music ensembles. Mathias Deichmann is the

president of the ECMA; Hatto Beyerle and Johannes Meissl

are the artistic directors.

Within the framework of a cooperation between European

educational institutions and festivals, including Grafenegg

in 2015, selected chamber music ensembles are offered a

two-year training programme. The 2015 training period will

take place at Grafenegg from 2-10 May in the newly-adapted

rehearsal rooms in the Castle. Audiences will be given the op-

portunity to witness the successful outcome in three concerts.

JohannesMeissl

META4

GRAFENEGGKLANG TRIFFT KULISSE.

www.ecma-music.com

Page 91: Grafenegg 2015

91

GRAFENEGG CAMPUS

COMPOSER-CONDUCTOR-WORKSHOP «INK STILL WET»24.08. – 26.08.2015

Der Composer-Conductor-Workshop «INK STILL WET» richtet sich an KomponistInnen, die daran interessiert sind, ihre Werke mit einem erfahrenen Komponisten zu analysieren und von einem professionellen Orchester aufführen zu lassen oder sogar selbst dirigentisch zu erarbeiten und in einem öffentlichen Konzert zu diri-gieren. Ziel ist, den TeilnehmerInnen die Möglichkeit zu geben, mit dem Tonkünstler-Orchester zu arbeiten und Feedback für das eigene kompositorische Schaffenzu bekommen. Die Werke werden gemeinsam mit Matthias Pintscher, Composer in Residence 2015, analysiert und erarbeitet.

Weitere Information zur Anmeldung ab Jänner 2015 auf grafenegg.com

The Composer-Conductor Workshop «INK STILL WET» is aimed

at composers who want to analyse one of their own composi-

tions with an experienced composer and to rehearse and

conduct their music in a public concert. The idea is to pro-

vide participants with an opportunity to collaborate with the

Tonkünstler Orchestra and to get feedback on their composi-

tional work in the process. The participants’ compositions will

be analysed and rehearsed together with Matthias Pintscher , composer in residence 2015.

Further Information concerning the application regalia from

January 2015 under www.grafenegg.com

JUGENDSINFONIEORCHESTER NIEDERÖSTERREICH Das JUGENDSINFONIEORCHESTER NIEDERÖSTERREICH stellt das größte ständige Jugendorchesterprojekt des Landes dar. Ziel des Projekts ist es, den talentiertesten MusikschülerInnen Niederösterreichs die Möglichkeit zu geben, die Welt der klassischen Orchestermusik kennen zu lernen. Begleitet von einem erfahrenen DozentInnenteam aus den Reihen des Tonkünstler- Orchesters Niederösterreich wird den jungen Musik-erInnen im Rahmen von Probencamps und Konzerten ermöglicht, erste Orchestererfahrung zu sammeln. Die künstlerische Leitung obliegt seit dem Jahr 2013 Martin Braun. Für die Organisation des Projekts ist das MUSIKSCHULMANAGEMENT NIEDERÖSTERREICH verantwortlich. Im Jahr 2007 hat Landeshauptmann Dr. Erwin Pröll die Patenschaft über dieses einmalige Orchester übernommen.

The Youth Symphony Orchestra of Lower Austria is the larg-

est youth orchestra project in continuous operation in Lower

Austria (Niederösterreich). Its aim is to give the most talented

music students the opportunity to expand their knowledge

and experience of classical orchestra music. Martin Braun has

served as Artistic Director since 2013. The Governor of Lower

Austria, Dr. Erwin Pröll, took on the patronage for this unique

orchestra in 2007.

MatthiasPintscher

JugendsinfonieorchesterNiederösterreich

Page 92: Grafenegg 2015

In Grafenegg erleben Sie das ganze Jahr musikalische Highlights!

GRAFENEGGRUND UMS JAHR

Die Konzertserie «Schlossklänge» mit dem Tonkünstler-Orchester ist der perfekte Musikbegleiter durch das ganze Jahr und präsentiert vom Herbst bis in den Frühsommer symphonische Musik auf höchstem Niveau. Spezielle Festtags-Programme zu Weihnachten, Silvester und Ostern machen die Feiertage zu klangvollen Erlebnissen.

Musik-Vergnügen für die ganze Familie erwartet unsere Besucher beim Familientag,bei den Kinderkonzerten und den Familien-Workshops.

Page 93: Grafenegg 2015
Page 94: Grafenegg 2015

94

DONNERSTAG · 05.03.201509.00, 11.00 UHR · REITSCHULE6 - 10 JAHRE

VON DER FEE, DIE FEUER SPEIEN KONNTE

Bläser-Ensemble der TonkünstlerMonika Sigl-Radauer Bearbeitung und Moderation

Ein Erzählkonzert nach einer Geschichte von Franz Fühmann und Annegret Fuchshuber.

Tickets: € 4,00

MONTAG · 22.06.201509.00, 10.30, 12.00, 15.00 UHR REITSCHULE · 3 - 6 JAHRE

STRADIVAHID UND DER ZAUBERBOGEN

Ensemble desTonkünstler-OrchestersVeronika Trisko KlavierVahid Khadem-Missagh Konzept · Violine · Präsentation

Vahid Khadem-Missagh ist Konzert-meister im Tonkünstler-Orchester und tritt seit Jahren mit seinen «Stradivahid»-Programmen erfolg-reich auf. Diesmal geht es um die Suche nach einem wundersamen Bogen. Man sagt, er könne sogar zaubern…

DONNERSTAG · 26.03.201510.30 UHR · AUDITORIUM 10 - 14 JAHRE

ÜBER‘N BERG

Tonkünstler-Orchester Lorenzo Viotti DirigentN. N. Gesang Flo Staffelmayr SchreibwerkstattVusa Mkhaya Ndlovu Musikalische EinstudierungKatrin Blantar Choreographie

Partizipatives Konzert mit Auszügen aus den Sieben frühen Liedern von Alban Berg. In Kooperation mit dem Festspielhaus St. Pölten

Tickets: € 4,00

GRAFENEGG RUND UMS JAHRGRAFENEGG FAMILY

FAMILIENTAG SONNTAG · 14.06.2015 · 11.00 - 17.00 UHR

GESAMTES AREAL · 0 - 99 JAHRE

Kinder und ihre Familien sind eingeladen, einen musikalischen Tag rund um das Schloss Grafenegg zu verbringen! Im Auditorium,am Wolkenturm, im 32 Hektar großen Park und dem Schlossgibt es viel zu entdecken. Konzerte, Erlebnis-Stationen, Workshops mit den Musikern des Tonkünstler-Orchesters,

Spiele und Backstage-Führungen machen den Tag zu einem unvergesslichen Erlebnis für alle!

Mit freundlicherUnterstützung von

Page 95: Grafenegg 2015

95

SAMSTAG · 27.06.201515.00 – 16.30 UHR · SCHLOSS AB 3 JAHREN

BELLA ITALIA Auf den Spuren von Tschaikowski reisen wir durch Italien. Eine musi-kalische Bummelfahrt, die uns vom bergigen Südtirol bis zur Fußspitze nach Kalabrien führt. Volksliederund Tänze, Gondellieder und gespenstische Nachtstücke laden zum Singen, Musizieren und Bewegen ein.

SAMSTAG · 04.07.201515.00 – 16.30 UHR · SCHLOSS AB 3 JAHREN

VIVA ESPAÑA!Dieses Singalong steckt voller Kontraste. Stimmen und Rhythmen führen uns nach Spanien, dem Heimatland der Gitarre. Wir lernen nicht nur das Instrument, sondern auch seinen Ursprung und seine faszinierende Geschichte kennen.

SAMSTAG · 11.07.201515.00 – 16.30 UHR · SCHLOSS AB 3 JAHREN

DURCH DIE WÄLDER, DURCH DIE AUENEin Streifzug durch die Chöre und Melodien der romantischen Musik. Wir schlüpfen in verschiedene Rollen und spielen mit unseren neuen Gesichtern. Es gibt mit der Stimme viel zu erforschen undneue Klangwelten zu entdecken.

FAMILIEN-WORKSHOPSIM SOMMER

TICKETPREISE für den Familientag, «Stradivahid und der Zauberbogen» sowie die Familien-Workshops siehe Preisliste.

Page 96: Grafenegg 2015

96

SAMSTAG · 06.12.201418.30 UHR · AUDITORIUM

WEIHNACHTSKONZERT Carolyn Sampson SopranMarianne Beate Kielland MezzosopranThomas Hobbs TenorRoderick Williams BaritonCappella Amsterdam ChorDaniel Reuss Dirigent

JOHANN SEBASTIAN BACHWeihnachtsoratorium BWV 248, Kantaten Nr. 1, 2, 4, 6

Barocke Klänge aus Bachs Weih-nachtsoratorium machen das traditionelle Weihnachtskonzert zum winterlichen Musikfest.

TIPP Vom 05. – 08. 12. 2014 findet der 38. Grafenegger Advent statt. Ihre Konzertkarte gilt am 06.12. als Eintrittskarte. Erleben Sie un-vergessliche Stunden mit Kultur, Kunsthandwerk und Kulinarik auf einem der schönsten Adventmärkte. Der «Advent der Stars» des ORF Niederösterreich präsentiert heuer die Publikumslieblinge Peter Meissner, Petra Morzé, Fritz Karl und Tini Kainrath.

MITTWOCH · 31.12.201418.30 UHR · AUDITORIUM

SILVESTERKONZERT Bernarda Bobro SopranAlfred Eschwé Dirigent

Werke von u. a. J. Strauß, Suppé, Smetana und Rossini

Die Tonkünstler lassen zum Jahres-wechsel ein musikalisches Feuer-werk in den nächtlichen Himmel steigen. Traditionell wird ein raffiniertes Programm mit den schönsten Melodien aus Oper und Operette und Höhepunkten des Orchesterrepertoires präsentiert – Prosit Neujahr!

TIPP Buchen Sie optional Ihr Silvestermenü vor oder nach dem Konzert. Buchung über [email protected], www. moerwald.at oderT: +43 (0) 2735 2616 0

SAMSTAG · 14.02.201518.30 UHR · AUDITORIUM

Yeol Eum Son KlavierDmitrij Kitajenko Dirigent

PJOTR ILJITSCH TSCHAIKOWSKIAuszüge aus «Dornröschen»Symphonie Nr. 4 f-moll op. 36SERGEJ RACHMANINOWKonzert für Klavier und Orchester Nr. 2 c-moll op. 18

Mit den Tonkünstlern und der gefeierten südkoreanischen Klavier-virtuosin Yeol Eum Son interpretiert Dmitrij Kitajenko ein russisches Programm mit Werken von Tschaikowski und Rachmaninow.

TIPP Beim Kauf von 2 Konzertkartenbekommen Sie einen Blumengruß kostenlos dazu! Holen Sie sich Ihre Valentins-Blume nach dem Konzert bei uns ab, wir halten das Geschenk für Sie bereit.

AlfredEschwé

CarolynSampson

Die «Schlossklänge»-Konzerte bieten Ihnen auchwährend des Jahres ausgewählte musikalische

Höhepunkte des Tonkünstler-Orchesters.

SCHLOSSKLÄNGE

Buchen Sie jetzt und genießen Sie klangvolleKonzert-Erlebnisse im wunderschönen Ambiente

aller Jahreszeiten.

DUETT-BONUS–20%*

Page 97: Grafenegg 2015

97

GRAFENEGG RUND UMS JAHRSCHLOSSKLÄNGE

SONNTAG · 05.04.2015

PRÉLUDE16.30 UHR · AUDITORIUMJugendsinfonieorchesterNiederösterreichMartin Braun Dirigent

FELIX MENDELSSOHN BARTHOLDYSymphonie Nr. 2 B-Dur op. 52 «Lobgesang»

OSTERKONZERT 18.30 UHR · AUDITORIUM Tschechischer Philharmonischer Chor Brünn ChorSandrine Piau SopranElisabeth von Magnus MezzosopranToby Spence TenorFlorian Boesch BassIvor Bolton Dirigent

WOLFGANG AMADEUS MOZARTSymphonie C-Dur KV 338«Vesperae solennes de Confessore» KV 339«Krönungsmesse» C-Dur KV 317

Erleben Sie einen musikalischen Ostersonntag in Grafenegg – es erwartet Sie ein festlicher Konzertabend mit einem herrlichen Mozart-Programm.

SAMSTAG · 11.04.201518.30 UHR · AUDITORIUM

Truls Mørk VioloncelloAndrés Orozco-Estrada Dirigent

CARL NIELSENOuvertüre zur Oper «Maskerade» DMITRI SCHOSTAKOWITSCHKonzert für Violoncello und Orchester Nr. 1 Es-Dur op. 107 BOHUSLAV MARTINUSymphonie Nr. 4 GEORGE ENESCURumänische Rhapsodie Nr. 1 A-Dur op. 11

Andrés Orozco-Estrada dirigiert vier wichtige Komponistengrößen des 20. Jahrhunderts: Die aufregende Musikreise führt von Dänemark über Russland nach Böhmen und schließlich nach Rumänien.

TIPP Sonderführung: Verbinden Sie Ihren Konzertbesuch mit einer Führung in den Prunkräumen des Schloss Grafenegg. Anmeldung unter T: +43 (0)2735 2205-22. Beginn: 17.00 UhrSonderpreis: € 5,00

SAMSTAG · 30.05.201518.30 UHR · AUDITORIUM

Klara Ek SopranGerhild Romberger AltMaximilian Schmitt TenorGünther Groissböck BassWiener Singverein Chor Andrés Orozco-Estrada Dirigent

JOHANNES BRAHMS«Schicksalslied» op. 54 RICHARD STRAUSS«Also sprach Zarathustra» op. 30 ANTON BRUCKNERTe Deum C-Dur

Andrés Orozco-Estrada nimmt als Chefdirigent Abschied vom Orches-ter und vom Publikum. Brahms’ «Schicksalslied» und Strauss’ «Also sprach Zarathustra» erinnern stellvertretend an unvergessliche Konzerterlebnisse der letzten Jahre. Bruckners Te Deum bildet den krö-nenden Abschluss des Programms.

TIPP Ein sommerliches Picknick im Schlosspark mit Köstlichkeiten aus der Region stimmt wunderbar auf den Konzertabend ein.

Andrés Orozco-Estrada

SandrinePiau

YeolEum Son

VOR JEDEM KONZERT finden Einführungsgespräche in der Reitschule jeweils um 17.30 Uhr statt (ausgenommen Silvesterkonzert)* Bei diesem Konzert erhalten Sie mit DUETT 20% Ermäßigung auf den Vollpreis für bis zu 2 Karten.

DUETT-BONUS–20%*

Page 98: Grafenegg 2015
Page 99: Grafenegg 2015

DÜRFEN WIR SIE ZUM ZIEL DIRIGIEREN?

ANFAHRT · SITZPLAN · PREISE · SERVICE

Page 100: Grafenegg 2015

100

ANFAHRT

BUSTRANSFER WIEN HIN UND ZURÜCKZum Preis von 12,00 Euro pro Person (mit DUETT-Karte € 10,80) bieten wir Ihnen einen Bustransfer von Wien (Abfahrt vom Musikverein Wien) nach Grafenegg undzurück. Der Bus fährt an allen Konzerttagen. Die Buchung ist bis spätestens 10 Tage vor dem Konzert erforderlich: T: +43(0)1 586 83 83 oder www.grafenegg.com.

ABFAHRT VOM MUSIKVEREIN WIENSommernachtsgala am 18. | 19. Juni: 18.30 UhrSommerkonzerte (27. Juni - 08. August) jeden Samstag: 16.00 |Ï17.45 UhrGrafenegg Festival (14. August - 06. September)Do, Fr: 16.45 Uhr · Sa, So: 15.00 | 16.45 UhrMi, 26. August: 18 Uhr (Rückfahrt nach dem Künstlergespräch)Sonntags-Matineen: 09.30 UhrDie Rückfahrt erfolgt ca. 15 Min. nach Konzertende BUS SERVICE ROUND TRIPFor the price of € 12,00 per person (with DUETT card € 10,80)

we offer a bus transfer from Vienna (departure from the

Musikverein) to Grafenegg and back. The bus runs on all

concert days. Tickets can be booked until 10 days before the

concert. T: +43 (0) 1 586 83 83 or www.grafenegg.com.

DEPARTURE TIMES FROM VIENNA, MUSIKVEREIN

Midsummer Night´s Gala on 18 | 19 June: 6.30pm

Summer Concerts (27 June - 08 August)

every Saturday: 4 | 5.45pm

Grafenegg Festival (14 August - 06 September)

Thu, Fri: 4.45pm · Sat, Sun: 3 | 4.45pm

Wed, 26 August: 6pm (Return fare after the post concert-talk)

Matinee concerts: 9.30am

Return fare approx. 15 minutes after the concert.

BUSTRANSFER WACHAU/KREMSAbfahrt Bahnhof Krems (Rufbus) · Informationen unter T: +43 (0)810 22 23 24 und www.vor.at

ANFAHRT MIT DEM AUTOAus Wien: A22 Richtung Stockerau, Abfahrt Knoten Stockerau auf die S5 Richtung Krems bis zur Ausfahrt Grafenwörth (Fahrtzeit ca. 50 Min.) Aus Wien: A1 Richtung Linz, Abfahrt St. Pölten Ost, weiter über S33 (siehe unten) Aus St. Pölten: S33 Richtung Krems/Wien bis zur Ausfahrt Grafenwörth (Fahrtzeit ca. 25 Min.)

BY CARFrom Vienna: A22 direction Stockerau, depart at Knoten

Stockerau to S5 direction Krems. Leave the road at the exit

Grafenwörth (Journey time approx. 50 min.) From Vienna:

A1 direction Linz, depart at exit St. Pölten Ost, change to S33

(follow instructions below) From St Pölten: S33 direction

Krems/Vienna. Leave the road at the exit Grafenwörth

(Journey time approx. 25 min.)

LEIHRÄDERIn Grafenegg gibt es eine nextbike-Station. Einmal registriert, können Sie jederzeit losradeln und dasRad an einen beliebigen nextbike-Standort zurück-bringen. Für die Benutzung der Fahrräder ist eine einmalige Registrierung erforderlich.T: +43 (0)2742 22 99 01 | www.nextbike.at

Page 101: Grafenegg 2015

101

LAGEPLAN

PWolke 7 Pausenbar

Auditorium

Eingang Wiener Tor

Reitschule

Kremser Tor

Gartenpavillon

WolkenturmSchloss

Vinothegg

11

1210

9

13

14

87

4

3

5

6

2

1

15 16

Picknick-Pavillon

Restaurant & Hotel «Schloss Grafenegg»

LOCATIONSWolkenturmAuditoriumReitschuleSchloss/SchlosshofGartenpavillon

SEHENSWÜRDIGKEITEN IM PARK

Barocke LindenalleeHundegrabGoldfischteichNapoleonhügelBlutbuchenteichHerzogteichGinkgobaumgruppeKomponistenbäume

2

5

7

8

9

12

15

16

FÜHRUNGEN SCHLOSSAREAL

Individueller Besuch des Schlosses vordem Konzert mit Konzertkarte zum Sondertarif

von € 4,00. Besuch des Schlosses ohne Konzertkarte € 6,00.

Öffnungszeiten Schloss generell 2015 Di – So & Feiertage 10.00 – 17.00 Uhr und an Konzerttagen bis Konzertbeginn

(ab 25.04.2015 geöffnet)

KUNST IM PARKManfred Pernice «Tür und Tor», 2010Werner Feiersinger «Ohne Titel», 2008Bethan Huws «Perroquets»Catrin Bolt, «*», 2008Little Warsaw«Balance Capsule», 2008Maider Lopez «Mountain», 2013Marjetica Potrc¡ «Drinking Water», 2009Mark Dion «Buchsdom Tower», 2007

1

3

4

6

10

11

13

14

Page 102: Grafenegg 2015

102102

GRAFENEGGABONNEMENTS

Erleben Sie höchsten Musikgenuss zu attraktiven Preisen.

Die Sommerkonzerte präsentieren sich in all ihrer Vielfalt und nehmen Sie mit auf musikalische Reisen von Italien bis Spanien und nach Amerika. Im Sommerkonzert Wahlabonnementkönnen Sie sich Ihre 3 Lieblingskonzerte einfach aussuchen.

Die Grafenegg Festival Wochenend-Abonnements warten mit besonderen Highlights auf – erleben Sie u. a. Rudolf Buchbinder, Zubin Mehta, Daniela Fally, das Boston Symphony Orchestra und die Berliner Philharmoniker unter Sir Simon Rattle.

TIPP: Mit Ihrer DUETT-Karte kommen Sie in den Genuss von zusätzlichen 20% Ermäßigung auf alle bereits reduzierten Abonnementpreise.

Enjoy outstanding concerts at a special rate with our Grafenegg Festivalweekend packages and the Summer Concert individual subscription!

The Summer Concerts present a big variety and take you on musical

journeys from Italy to Spain to America. Extraordinary highlights await

you with the Grafenegg Festival weekend packages – experience

Rudolf Buchbinder, Zubin Mehta, Daniela Fally, the Boston

Symphony Orchestra and the Berliner Philharmoniker with

Sir Simon Rattle amongst others.

TIPP: With your DUETT-Card you get an additional 20 percent discount on each package.

ZubinMetha

Daniela Fally

Sir SimonRattle

102

Page 103: Grafenegg 2015

103

GRAFENEGG 2015ABONNEMENTS

SOMMERKONZERTE WAHLABONNEMENT Kat 1 Kat 2 Kat 3 Kat 4 Kat 5

WÄHLEN SIE 3 AUS 7 KONZERTEN VON 27.06. BIS 08.08.185,00 156,00 128,00 99,00 85,00

DUETT 148,00 124,80 102,40 79,20 68,00

FESTIVAL WOCHENEND-ABONNEMENTSWÄHLEN SIE AUS 12 ATTRAKTIVEN WOCHENEND-ABOS UND GENIESSEN SIE JEWEILS 2 BZW. 3 KONZERTE ZUM SPEZIALPREIS.

FESTIVAL-WOCHENENDE 1FR 14.08. Eröffnung Grafenegg Festival 199,00 171,00 137,00 114,00 95,00SA 15.08. La Folia Barockorchester · Kermes DUETT 159,20 136,80 109,60 91,20 76,00

SA 15.08. La Folia Barockorchester · Kermes 180,00 152,00 118,00 99,00 80,00SO 16.08. Orchestre de la Suisse Romande · Steinbacher · Järvi DUETT 144,00 121,60 94,40 79,20 64,00

FR 14.08. Eröffnung Grafenegg FestivalSA 15.08. La Folia Barockorchester · Kermes 294,00 251,00 199,00 166,00 137,00SO 16.08. Orchestre de la Suisse Romande · Steinbacher · Järvi DUETT 235,20 200,80 159,20 132,80 109,60

FESTIVAL-WOCHENENDE 2FR 21.08. Tonkünstler-Orchester · Tetzlaff · Sanderling 218,00 185,00 147,00 118,00 99,00SA 22.08. Israel Philharmonic Orchestra · Mehta DUETT 174,40 148,00 117,60 94,40 79,20

SA 22.08. Israel Philharmonic Orchestra · Mehta 266,00 228,00 180,00 142,00 123,00SO 23.08. Israel Philharmonic Orchestra · Buchbinder · Mehta DUETT 212,80 182,40 144,00 113,60 98,40

FR 21.08. Tonkünstler-Orchester · Tetzlaff · SanderlingSA 22.08. Israel Philharmonic Orchestra · Mehta 351,00 299,00 237,00 190,00 161,00SO 23.08. Israel Philharmonic Orchestra · Buchbinder · Mehta DUETT 280,80 239,20 189,60 152,00 128,80

FESTIVAL-WOCHENENDE 3FR 28.08. Boston Symphony Orchestra · Nelsons 199,00 171,00 137,00 114,00 95,00SA 29.08. European Union Youth Orchestra · Damrau · Noseda DUETT 159,20 136,80 109,60 91,20 76,00

SA 29.08. European Union Youth Orchestra · Damrau · Noseda 171,00 142,00 114,00 95,00 76,00SO 30.08. Tonkünstler-Orchester · Helseth · Farrés · Pintscher DUETT 136,80 113,60 91,20 76,00 60,80

FR 28.08. Boston Symphony Orchestra · NelsonsSA 29.08. European Union Youth Orchestra · Damrau · Noseda 285,00 242,00 194,00 161,00 133,00SO 30.08. Tonkünstler-Orchester · Helseth · Farrés · Pintscher DUETT 228,00 193,60 155,20 128,80 106,40

FESTIVAL-WOCHENENDE 4FR 04.09. Tonkünstler-Orchester · Eberle · Capuçon · Hru°ša 228,00 194,00 152,00 123,00 104,00SA 05.09. Berliner Philharmoniker · Rattle DUETT 182,40 155,20 121,60 98,40 83,20

SA 05.09. Berliner Philharmoniker · Rattle 266,00 228,00 180,00 142,00 123,00SO 06.09. Berliner Philharmoniker · Kashimoto · Grosz · Rattle DUETT 212,80 182,40 144,00 113,60 98,40

FR 04.09. Tonkünstler-Orchester · Eberle · Capuçon · Hru°šaSA 05.09. Berliner Philharmoniker · Rattle 361,00 308,00 242,00 194,00 166,00SO 06.09. Berliner Philharmoniker · Kashimoto · Grosz · Rattle DUETT 288,80 246,40 193,60 155,20 132,80

Page 104: Grafenegg 2015

104

GRAFENEGG 2015ABONNEMENTS

Sie sind Liebhaber Alter Musik oder besuchen bevorzugt Matineen? Bei diesen Abos ist für jeden Geschmack etwas dabei:

Are you an early music aficionado, or do you prefer

attending matinee concerts? Every taste is catered for

with this selection of subscription series:

COMPOSER IN RESIDENCEMatthias Pintscher komponiert die Eröffnungsfanfare für das Grafenegg Festival. Als Vermittler und Komponist ist er auch in weiteren Konzerten präsent.Matthias Pintscher’s specially-composed fanfare opens

the Grafenegg Festival. Several other concerts feature

him as communicator and composer.

EUROPE’S FINESTDas charismatische Jugendorchester der Europäischen Union zählt zu den ganz Großen und kommt mit ausgewählten Meisterwerken nach Grafenegg.The charismatic youth orchestra of the European

Union numbers among the greats and brings a

selection of masterpieces to Grafenegg.

GROSSE STIMMENArien von Verdi, Lieder von Wagner und Orffs schillernden «Carmina burana» mit einigen dergefragtesten Vokalgrößen unserer Zeit.Arias by Verdi, lieder by Wagner and Orff’s dazzling

«Carmina burana» presented by some of the most

sought-after vocalists of our age.

ORIGINALKLANGBarocke Pracht und Lebensfreude erleben – mit Musik von u. a. Händel und Vivaldi, interpretiert von heraus-ragenden Ensembles und Stimmen.Experience baroque splendour and joie de vivre - with

music by Handel and Vivaldi, among others, performed

by outstanding ensembles and singers.

VIOLINVIRTUOSENDer Zauber der Violine in ausgesuchten Solowerken interpretiert u. a. von Anne-Sophie Mutter undChristian Tetzlaff.The magic of the violin in selected solo works is

brought to you by performers including Anne-Sophie

Mutter and Christian Tetzlaff.

MATINEENVier Mal den Sonntag mit herrlicher Musik beginnen – die Matineen in Grafenegg stehen für erstklassigen Musikgenuss zur Mittagsstunde.Start four Sundays with glorious music – the

leisurely enjoyment of music are what the matinees

in Grafenegg stand for.

European Union Youth Orchestra

Anne-SophieMutter

Page 105: Grafenegg 2015

Rudolf Buchbinder

MatthiasPintscher

SimoneKermes

105

GRAFENEGG 2015ABONNEMENTS

COMPOSER IN RESIDENCE FR 14.08.MI 26.08.SO 30.08.FR 04.09.

Eröffnung Grafenegg FestivalInk Still Wet AbschlusskonzertTonkünstler-Orchester · Helseth · Farrés · PintscherTonkünstler-Orchester · Eberle · Capuçon · Hru°ša

PREISE Kat 1 Kat 2 Kat 3 Kat 4 Kat 5294,00 251,00 199,00 166,00 137,00

DUETT 235,20 200,80 159,20 132,80 109,60

VIOLINVIRTUOSEN SO 16.08.FR 21.08.SO 30.08.FR 04.09.

Orchestre de la Suisse Romande · Steinbacher · JärviTonkünstler-Orchester · Tetzlaff · SanderlingMatinee Mutter’s Virtuosi · MutterTonkünstler-Orchester · Eberle · Capuçon · Hru°ša

PREISE Kat 1 Kat 2 Kat 3 Kat 4 Kat 5389,00 327,00 256,00 209,00 161,00

DUETT 311,20 261,60 204,80 167,20 128,80

MATINEEN SO 16.08.SO 23.08.SO 30.08.SO 06.09.

Matinee Buchbinder · Danailova · VargaMatinee The PhilharmonicsMatinee Mutter’s Virtuosi · MutterMatinee Scharoun Ensemble Berlin

PREISE Kat 1 Kat 2 Kat 3 Kat 4 Kat 5389,00 318,00 256,00 209,00 133,00

DUETT 311,20 254,40 204,80 167,20 106,40

EUROPE‘S FINEST SA 08.08.SA 29.08.

EUYO · Alisa Weilerstein · Xian ZhangEUYO · Damrau · Testé · Noseda

PREISE Kat 1 Kat 2 Kat 3 Kat 4 Kat 5147,00 123,00 99,00 80,00 66,00

DUETT 117,60 98,40 79,20 64,00 52,80

GROSSE STIMMEN FR 14.08.SA 29.08.DO 03.09.

Eröffnung Grafenegg FestivalEUYO · Damrau · Testé · NosedaWiener Philharmoniker · Kulman · Bychkov

PREISE Kat 1 Kat 2 Kat 3 Kat 4 Kat 5332,00 285,00 228,00 185,00 156,00

DUETT 265,60 228,00 182,40 148,00 124,80

ORIGINALKLANG SA 01.08.SA 15.08.

Concerto Köln · Valer Barna-SabadusLa Folia Barockorchester · Kermes

PREISE Kat 1 Kat 2 Kat 3 Kat 4 Kat 5147,00 123,00 99,00 80,00 66,00

DUETT 117,60 98,40 79,20 64,00 52,80

Page 106: Grafenegg 2015

106

SITZPLANWOLKENTURM · OPEN AIR-BÜHNE

KONZERTVERLEGUNGFür die Kategorien 1 bis 5 gibt es bei wetterbedingten Konzertverlegungen einen alternativen Sitzplatz, für Kategorie 6 einen Klappsitz auf der Galerie im Audito-rium. Für Karten der Kategorie 7 und Rasenplätze wird eine Videoübertragung des Konzertes in der Reitschule angeboten. Aufgrund der unterschiedlichen Größe von Wolkenturm und Auditorium kann es bei der Zuteilung des alternativen Platzes zu einer Kategorieverschiebung kommen. Im Wolkenturm nebeneinander liegende Plätze können aus diesem Grund im Auditorium voneinander getrennt sein.

IN INCLEMENT WEATHERTicket holders in the price categories 1 to 5 are allocated an

alternative seat in the Auditorium, for category 6 ticket holders

a folding seat is available in the Auditorium on the Gallery.

Category 7 ticket holders and those with tickets for the lawn

area can watch the concert in the Riding School via a live

video link. When allocating alternative seats it is possible that

ticket categories may change due to the different capacities of

the Wolkenturm and the Auditorium. Neighbouring seats at the

Wolkenturm may therefore be separated in the Auditorium.

Kat 1 Kat 2 Kat 3 Kat 4 Kat 5 Kat 6 Kat 7

Rasenplätze

Die gekennzeichneten Plätze können je nach Bühnengröße auch in Plätze der Kategorie 7 ohne alternativen Sitzplatz im Auditorium umgewidmet werden.

Page 107: Grafenegg 2015

107

SITZPLANAUDITORIUM · KONZERTSAAL

INFORMATION Bitte beachten Sie, dass es je nach Bühnengröße in den Cercle-Reihen I bis III zu Sichteinschränkungen kommenkann. Die im Sitzplan angezeigte Kategorieneinteilung gilt nur für im Auditorium angesetzte Konzerte. Bei vom Wolkenturm in das Auditorium verlegten Konzerten kann es aufgrund der unterschiedlichen Sitzplatzkapazität zu einer Kategorieverschiebung kommen.

Please note that, according to the respective size of the stage,

it is possible that the front rows I to III have a restricted view.

The classification of categories as stated in the seating plan is

valid only for concerts scheduled in the Auditorium. In the

event that concerts are transferred from the Wolkenturm to

the Auditorium it is possible that ticket categories may change

due to the different capacities of the two venues.

Kat 1 Kat 2 Kat 3 Kat 4 Kat 5 Kat 6

Page 108: Grafenegg 2015

108

VERKAUFSBEDINGUNGEN

Diese Verkaufsbedingungen gelten füralle in dieser Broschüre angeführtenEigenveranstaltungen der GrafeneggKulturbetriebsgesellschaft m.b.H.

1. KartenvorverkaufDer Kartenvorverkauf für Inhaber derDUETT-Karte beginnt am 19.11.2014.Neue DUETT-Karten können im Zuge der Kartenbestellung erworben werden.Kartenbestellungen von Personen ohneDUETT werden ab 03.12.2014 bear-beitet. Die Bearbeitung erfolgt nach Reihenfolge des Einlangens der Be-stellungen. Karten können persönlich, online unter www.grafenegg.com, telefonisch, per E-Mail, Post oder Fax im «Kartenbüro Grafenegg und Ton-künstler» im MuseumsQuartier, Wien und dem «Kartenbüro Grafenegg»im Auditorium Grafenegg bestellt werden.

2. BezahlungAkzeptiert werden die KreditkartenMaster Card, American Express, Diners Club und Visa. Ebenso möglich sind Barzahlung und Zahlung mittels Bankomatkarte. Das Zahlungsziel bei Bezahlung per Erlagschein beträgt 14 Tage. Ab 3 Wochen vor dem Konzert ist diese Zahlungsart nicht mehr möglich. Die Hinterlegung unbezahlter Karten an der Konzertkassa ist nicht möglich.

3. VersandDie Karten können per Post zugesandtwerden, bereits bezahlte Karten können auch an der Konzertkassa hinterlegt werden. Der Versand der Konzertkarten ist für DUETT Karteninhaber kostenfrei. Für Kunden ohne DUETT wird bei Stan-dardpost eine Postgebühr von € 2,00 eingehoben. Bei eingeschriebenem Versand werden € 5,00 verrechnet. Bei Standardpost wird im Fall von Verlust der Karte am Postweg keine Haftung übernommen.

4. StornierungKartenrücknahmen sind grundsätzlichausgeschlossen. Bei ausverkauftenKonzerten kann in unseren Kartenbü-ros in Ausnahmefällen ein kommissi-onsweiser Verkauf gegen eine Gebühr von 15 % des Kartenpreises vereinbartwerden. Zu diesem Zweck ist die Vorla-ge der Karten im Original erforderlich. Die Abrechnung der Kommission erfolgt im Kartenbüro Wien ab dem ersten Werktag nach dem Konzert bis einschließlich 30 Tage nach dem Konzertdatum.

5. KartenverlustGegen eine Bearbeitungsgebühr von€ 2,00 pro Nachdruck kann bei Verlustder Karte ein Duplikat erstellt werden.Die ursprüngliche Karte verliert dadurch ihre Gültigkeit.

6. Zu spät kommende BesucherFür zu spät kommende Besucher istbei allen Veranstaltungen der Einlassausschließlich in der Konzertpause oder in einer Applauspause nach An-weisung des Oberbilleteurs möglich.

7. Besuch des Schloss-ArealsDas gesamte Schloss-Areal ist Besuchern frei zugänglich. An Tagen mit Konzerten auf der Open Air-Bühne Wolkenturm steht es ab 3 Stunden vor Konzertbeginn ausschließlich mit gül-tiger Konzertkarte offen. Das Betreten des Schloss-Areals mit Hunden ist nur außerhalb der Veranstaltungszeitenmöglich. Die Taverne ist jederzeit frei zugänglich.

8. SpielortwechselDie Verlegung eines Konzerts oder einer Einführung an einen anderenVeranstaltungsort innerhalb des Arealsvon Schloss Grafenegg berechtigt nichtzur Rückgabe der Karten.

9. Verzögerungund KonzertunterbrechungDie Verzögerung des Konzertbeginnsoder eine wetterbedingte Unterbre-chung des Konzerts berechtigen nicht zur Rückgabe der Karte.

10. SchlechtwetterBei auf der Open Air Bühne Wolken-turm angesetzten Veranstaltungen wirdspätestens 30 Minuten vor Konzert-beginn entschieden, ob auf Grund der Wetterlage in den Konzertsaal Audito-rium ausgewichen wird. Ist während des Konzerts eine Übersiedelung in das Auditorium notwendig, ist mit einer Unterbrechung von ca. 30 Minuten zu rechnen. Für Karten der Kategorien 1 bis 5 gibt es im Auditorium einen alternativen Sitzplatz, für Kategorie6 einen Klappsitz auf der Galerie, derauf der Karte bereits aufgedruckt ist;die wetterbedingte Verlegung berech-tigt Karteninhaber der Kategorien 1 bis 6 nicht zur Rückgabe der Karten. Für Karten der Kategorie 7 und Ra-senkarten gibt es keinen alternativen Sitzplatz im Auditorium. Kartenbesitzer der Kategorie 7 oder von Rasenplätzen haben die Möglichkeit, in der Reitschule

eine Videoübertragung des Konzerts anzusehen. Kartenbesitzer der Katego-rie 7 oder von Rasenplätzen, die nicht die Videoübertragung besucht haben, erhalten den Kartenpreis zurück, sofern das Konzert nicht bis zur Pause bzw. 50 Minuten nach Beginn open air gespielt wurde. Die Geldrückgabe für Karten der Kategorie 7 und Rasenplätze erfolgt ab dem ersten Werktag nach dem Konzert bis einschließlich 2 Monate nach der Veranstaltung. Die Vorlage der Konzert-karte im Original ist erforderlich. EinFormular für die Kartenrückgabe findenSie unter www.grafenegg.com/wetter.Die Auszahlung kann persönlich im Kartenbüro Wien bar erfolgen, durchÜberweisung auf ein Bankkonto desKunden oder durch Kreditkartenrück-buchung. Zur Rückerstattung könnendie Originalkarten auch per Post andas Kartenbüro gesendet werden.

11. Alternative SitzplätzeWir behalten uns das Recht vor, Besu-chern alternative Sitzplätze in unserenSpielstätten anzubieten. Weiters ist beiKonzerten, die vom Wolkenturm in dasAuditorium verlegt werden, zu beach-ten, dass es aufgrund der unterschied-lichen Größen der beiden Spielstätten bei der Zuteilung des alternativen Platzes zu einer Kategorie-Verschie-bung kommen kann. Im Wolkenturm nebeneinander liegende Plätze können aus diesem Grund im Auditorium voneinander getrennt sein.

12. RasenplatzDer Zutritt zu den Rasenplätzen erfolgterst ab Einlass nach Anweisung desOberbilleteurs. Auf den Rasenplätzen sind keine Sitzmöbel erlaubt. Rauchen sowie offenes Feuer sind nicht gestattet.

13. KinderFür Besucher in Begleitung von Kindernbis zum vollendeten 2. Lebensjahr ist nur der Besuch des Rasenplatzes möglich. Kinder ab dem 3. Lebensjahr benötigen eine eigene Karte. Gerne informiert Sie unser Kartenbüro über die Jugendfreundschaftskarte.

14. BekleidungshinweiseBei Open Air Konzerten empfehlen wirwetterfeste, warme Kleidung. Um eineSichtbehinderung auszuschließen, sindRegenschirme nicht gestattet.

15. ZusatzveranstaltungenDer Eintritt zu Einführungen und Préludes ist mit der Konzertkarte

für das jeweilige Abendkonzert frei. Aufgrund der begrenzten Kapazitätender Spielorte werden für diese Veran-staltungen am Veranstaltungstag Zählkarten ausgegeben.

16. ÄnderungenBesetzungs- oder Programmänderun-gen sind vorbehalten. Sie berechtigennicht zur Rückgabe oder zum Um-tausch der Karten.

17. Bild- und TonaufnahmenBild- und Tonaufnahmen sind währendder Veranstaltungen nicht gestattet. Bei Fernseh-, Film- und Videoaufnahmen erklärt sich der Besucher mit Aufnahmen seiner Person einverstanden.

18. BustransferFür alle Abendkonzerte und Matineenwird ein Bustransfer vom MusikvereinWien nach Grafenegg und retour angeboten. Abfahrtszeiten sind im Service-Teil abgedruckt und sind auf unserer Website ersichtlich. Die Rückfahrt erfolgt ca. 15 Min. nach Ende des Konzerts. Bustickets können bis spätestens 10 Tage vor demKonzert bestellt werden.

19. DatenspeicherungDer Kunde stimmt zu, dass seine personenbezogenen Daten im Rahmen des Informationsverbundsystems «Vertriebsdatenbank der Betriebe der Niederösterreichischen Kulturwirt-schaft» (§4 Z 13 iVm 50 DSG 2000) an die verbundenen Unternehmen der Grafenegg Kulturbetriebsgesellschaft m. b. H. übermittelt und verwendet werden. Eine Liste der verbundenen Unternehmen ist auf www.noeku.at ersichtlich. Diese Zustimmung kann vom Kunden jederzeit widerrufen werden. Ein Widerruf ist schriftlich an die NÖ Kulturwirtschaft GmbH,Neue Herrengasse 10, 3100 St. Pöltenper Fax: +43 (0)2742 90 80 41oder per E-Mail an [email protected] richten.

Page 109: Grafenegg 2015

BESTELLFORMULAR

Page 110: Grafenegg 2015

Newsletter-Anmeldung: Ja Nein

GRAFENEGG 2015BESTELLFORMULAR

ZAHLUNG mit Erlagschein Bar/Bankomat

mit Kreditkarte

Visa Mastercard

Diners Amex

INFORMATION KartenbüroGrafenegg und Tonkünstler MuseumsQuartier WienMuseumsplatz 1/e—1.5 1070 Wien, ÖsterreichT: +43 (0)1 586 83 83

Bitte senden Sie das ausgefüllte Formular per FAX an +43 (0)1 587 64 92 oder perE-MAIL an [email protected]

KARTEN-NR

TITEL

VOR-, NACHNAME

STRASSE, NR.

PLZ, ORT

E-MAIL

TELEFON (UNTERTAGS)

DATUM, UNTERSCHRIFT

Ich bin mit den Verkaufsbedingungen (siehe Seite 108) einverstanden. Ich stimmeausdrücklich zu, dass meine personenbezogenen Daten im Rahmen des Informa-tionsver bundsystems «Vertriebsdatenbank der Betriebe der NÖ Kulturwirtschaft» (§ 4 Z 13 iVm 50 DSG 2000) an die verbundenen Unternehmen der Grafenegg Kulturbetriebs gesellschaft m. b. H. übermittelt und verwendet werden. Eine Liste der verbundenen Unternehmen findet sich auf noeku.at. Diese Zustimmung kann ich jederzeit widerrufen. Ein Widerruf ist schriftlich an die NÖ Kulturwirtschaft GmbH, Neue Herrengasse 10, 3100 St. Pölten, per Fax: +43 (0)2742 908041 oder per E-Mail: [email protected] zu richten.

GÜLTIG BIS /

KARTENPRÜFNUMMER

DUETT-Karte (gültig bis 09.09.2015)

V ORVERKAUF: Der exklusive Vorverkauf für Inhaber der DUETT-Karte beginnt am 19.11.2014. Allgemeiner Verkaufsstart ist der 03.12.2014.

• DUETT € 54,00

• DUETT Jugend (bis 26 Jahre) € 25,00 Geburtsdatum:

• Ich bin bereits Inhaber der DUETT-Karte 14—15 Meine Kartennummer

KONZERTTICKETSKONZERT AM UHRZEIT ANZAHL KATEGORIE

STK. KAT. STK. KAT. STK. KAT. STK. KAT. STK. KAT. STK. KAT.

BEMERKUNGEN

BUSTICKETS Abfahrt ab Musikverein Wien

BUSTRANSFER AM UHRZEIT ANZAHL

STK. STK. STK.

STK.

ZUSENDUNG

• Standardpost € 2,00

• Eingeschrieben € 5,00

• Ich hole meine Bestellung ab:

• im Kartenbüro im MuseumsQuartier Wien

• am Konzerttag im Kartenbüro Grafenegg

FREUNDE DES GRAFENEGG FESTIVALS• Bitte senden Sie mir Informationen zu den Freunden des Grafenegg Festivals zu.

Page 111: Grafenegg 2015

111

TERMS AND CONDITIONS OF SALE

Terms and conditions of sale applysolely to events by the Grafenegg Kulturbetriebsgesellschaft m.b.H which are cited within in this brochure.

1. Advance ticket salesThe advance ticket sales for holdersof the DUETT Card will commence on19 November 2014. New DUETTCards can be ordered together with concert tickets. Ticket orders from non-DUETT holders will be processed starting 03 December 2014. Orders will be processed in order of receipt. Orders for tickets may be placed at our box office in Vienna and Grafenegg inperson, by telephone, by email, online(www.grafenegg.com), by post or fax.

2. PaymentWe accept the following credit cards:Master Card, American Express, DinersClub, Visa. Payment in cash or bydebit card (Bankomat) is also possible.Payment by bank transfer is possible up to 3 weeks before the concert, since the transaction can take up to 14 days. The deposit of unpaid tickets at the ticket counter is not possible.

3. DispatchConcert tickets may be either dispat-ched via postal mail, or can be picked up at the ticket counter before the concert in case the payment has been processed in advance. Concert tickets will be sent free of charge to DUETT Card holders. For customers without DUETT postage of € 2,00 will be charged for standard post in addition to the ticket price. € 5,00 will be charged for registered mail. With standard post, no liability is assumed if tickets are lost in the post.

4. CancellationIt is not possible to return tickets. How-ever, when a concert is sold out, returnon a commission basis may be agreedin exceptional cases in person at ourVienna Box Office for a charge of 15 %of the ticket price. For this purpose, thepresentation of the original tickets arerequired. Settlement will be made at the Box Office within the 30 days following the concert.

5. Loss of ticketsWhen tickets are lost, a duplicate maybe issued on payment of a handling feeof € 2,00 per reprint. The original ticket will then no longer be valid.

6. Late arrivalsIn order to ensure an uninterruptedconcert experience for our audience,latecomers will only receive admissionfrom the head usher during intermissi-on or an ovation.

7. Admission to castle groundsThe entire grounds of the castle areopen to visitors, with the exception ofdays with concerts on the open air stage Wolkenturm. In this case entry is possible only for holders of a valid con-cert ticket, starting 3 hours prior to the concert. Access to the park area with dogs is only allowed outside of event hours. The Castle Tavern is always open to visitors.

8. VenueThe relocation of an event to a different venue within the grounds of Grafenegg Castle will not result in entitlement to return or refund of concert tickets.

9. Delay or interruption of concertAny delay in the start of the concert orinterruption of the concert due to badweather will not result in entitlement toreturn or refund of concert tickets.

10. Inclement weatherIn case of bad weather, events on theWolkenturm open air stage will berelocated to the Auditorium no later than 30 minutes before the start of the concert. Relocation to the Auditorium during the concert will result in an interruption of approximately 30 minutes. For ticket-holders in cate-gories 1-5 alternative seating and for category 6 a folding seat on the Gallery in the Auditorium is provided. Alternati-ve seating is indicated on the ticket and no return or refund of ticket is possible. For ticket holders in category 7 and those with unallocated lawn seating (Rasenkarten), there is no alternative seating in the Auditorium, but category 7 and lawn seating ticket holders may choose to attend a video transmission of the concert in the Riding School. Holders of unallocated tickets andcategory 7 ticket-holders who choosenot to attend the video transmission will receive a refund if the concert has not lasted until the interval or 50 minutes after the start. Refunds for category 7 and lawn seating will take place within 2 months from the first weekday after the concert. The original

tickets must be provided. A form for returning tickets can be found at www.grafenegg.com/wetter.Repayment may be collected in personat our Vienna Box Office in cash, orby remittance to the customer’s bankaccount or credit card. Original ticketsmay also be sent by post to the BoxOffice for payment of the refund intoa bank account.

11. Alternative SeatingWe reserve the right to offer visitorsalternative seats. Please note that incase of relocation from the Wolken-turm to the auditorium due to the different capacities of the two concert locations a shift in categories can apply within the allocation of an alternative seat. Seats in juxtaposition with eacho-ther at the Wolkenturm can happen to be separated at the Auditorium.

12. Lawn seatingAccess to the lawn seats is only possible by admission of the usher in charge. There are no chairs allowed at the lawn seats. Smoking and open fire are not permitted.

13. ChildrenChildren three years old and aboverequire their own ticket. Our ticket office will be happy to provide infor-mation on youth tickets. Visitors with children two years old and under are required to sit in the lawn seating area.

14. ClothingFor open air concerts we recommendwarm, weatherproof clothing, and request visitors to refrain from using umbrellas, so as not to obstruct the view of others.

15. Additional eventsAdmission to Introductions and Pré-ludes is free of charge for visitors with a concert ticket for the relevant main concert. Due to limited seat capacity numbered tickets for these events will be issued free of charge.

16. ChangesWe reserve the right to undertakechanges of program or performers. Thiswill not result in entitlement to return or exchange of tickets.

17. Image and sound recordingNeither image nor sound recordingsare permitted during the performance.

In the case of television, film or videorecording, visitors declare their consentto any recording of themselves whichmay result. 18. Bus TransferA bus shuttle service between the Vienna Musikverein and Grafenegg is offered for main concerts and Mati-nees. Bus departure times are indicated in the service-section and can also be viewed on our website. The bus for the return journey departs approx. 15 minutes after the end of the main concert. Bus tickets can be ordered up to ten days before the concert date.

19. Data protectionThe customer agrees to his/her perso-nal data being transferred to and use by affiliated companies of the Grafen-egg Kulturbetriebsgesellschaft m.b.H. [«Vertriebsdatenbank der Betriebe der NÖ Kulturwirtschaft»](par 4 cl 13 in connection with 50 DPA 2000).A list of the affiliated companies isavailable at www.noeku.at.The customer may revoke his/herconsent any time. A revocation must bein written form, addressed to theNÖ Kulturwirtschaft GmbH,Neue Herrengasse 10, 3100 St. Pöltenby fax: +43 (0)2742 90 80 41 or by e-mail: [email protected]

Page 112: Grafenegg 2015

KALENDARIUM

FAMILIEN IN GRAFENEGGSO 14.06. 11.00 –

17.00 UHRAREAL GRAFENEGG FAMILIENTAG Konzerte · Workshops · Erlebnis-Stationen

SOMMERNACHTSGALADO 18.06. 20.15 UHR WOLKENTURM SOMMERNACHTSGALA Tonkünstler-Orchester · Elisabeth Kulman · Piotr Beczala · Julia Fischer ·

Yutaka Sado

FR 19.06. 20.15 UHR WOLKENTURM SOMMERNACHTSGALA Tonkünstler-Orchester · Elisabeth Kulman · Piotr Beczala · Julia Fischer · Yutaka Sado

SOMMERKONZERTE

MO 22.06. 09.00 UHR10.30 UHR12.00 UHR15.00 UHR

REITSCHULEREITSCHULEREITSCHULEREITSCHULE

KINDERKONZERTKINDERKONZERTKINDERKONZERTKINDERKONZERT

STRADIVAHID UND DER ZAUBERBOGENEnsemble des Tonkünstler-Orchesters · Veronika Trisko · Vahid Khadem-MissaghEnsemble des Tonkünstler-Orchesters · Veronika Trisko · Vahid Khadem-MissaghEnsemble des Tonkünstler-Orchesters · Veronika Trisko · Vahid Khadem-MissaghEnsemble des Tonkünstler-Orchesters · Veronika Trisko · Vahid Khadem-Missagh

SA 27.06. 15.00 UHR17.30 UHR19.00 UHR20.00 UHR

SCHLOSSSCHLOSSHOFREITSCHULE

WOLKENTURM

FAMILIEN-WORKSHOPPRÉLUDE

EINFÜHRUNGABENDKONZERT

CAPRICCIO ITALIENBella Italia Ensemble Capriccio Wien · Veronika Trisko · Vahid Khadem-MissaghDaniela ZimperTonkünstler-Orchester · Jun Märkl

SA 04.07. 15.00 UHR17.30 UHR19.00 UHR20.00 UHR

SCHLOSSSCHLOSSHOFREITSCHULE

WOLKENTURM

FAMILIEN-WORKSHOPPRÉLUDE

EINFÜHRUNGABENDKONZERT

VIVA ESPAÑA!Viva España!Miloš KaradaglicErna Cuesta Tonkünstler-Orchester · Javier Perianes · Giancarlo Guerrero

SA 11.07. 15.00 UHR17.30 UHR19.00 UHR20.00 UHR

SCHLOSSSCHLOSSHOFREITSCHULE

WOLKENTURM

FAMILIEN-WORKSHOPPRÉLUDE

EINFÜHRUNGABENDKONZERT

GROSSE DEUTSCHE OPERNCHÖREDurch die Wälder, durch die Auen Jugendsinfonieorchester Niederösterreich · Martin Braun Wolfgang FuhrmannTonkünstler-Orchester · Peter Sonn · Tschechischer Philharmonischer Chor Brünn · Claus Peter Flor

SA 18.07. 17.30 UHR19.00 UHR20.00 UHR

SCHLOSSHOFREITSCHULE

WOLKENTURM

PRÉLUDEEINFÜHRUNG

ABENDKONZERT

WORLD WIDE BRASSGeorg Breinschmid · Thomas GanschHans Georg NicklausGerman Brass

SA 25.07. 17.30 UHR19.00 UHR20.00 UHR

SCHLOSSHOFREITSCHULE

WOLKENTURM

PRÉLUDEEINFÜHRUNG

ABENDKONZERT

THE GREAT AMERICAN SONGBOOK4 Saxess SaxophonquartettMichael PinkertonNDR Radiophilharmonie Hannover · The King‘s Singers · Frank Strobel

SA 01.08. 17.30 UHR19.00 UHR20.00 UHR

SCHLOSSHOFREITSCHULE

WOLKENTURM

PRÉLUDEEINFÜHRUNG

ABENDKONZERT

BAROCKE MEISTERWienerKlassikSextett Ursula MagnesConcerto Köln · Valer Barna-Sabadus

SA 08.08. 17.30 UHR19.00 UHR20.00 UHR22.30 UHR

SCHLOSSHOFREITSCHULE

WOLKENTURMREITSCHULE

PRÉLUDEEINFÜHRUNG

ABENDKONZERTLATE NIGHT SESSION

MEET TSCHAIKOWSKIMusikerInnen des EUYONicolas RadulescuEuropean Union Youth Orchestra · Alisa Weilerstein · Xian ZhangMusikerInnen des European Union Youth Orchestra

TICKETS FÜR AUSGEWÄHLTE KONZERTE erhalten Sie auch in allen Raiffeisenbanken in Wien und Niederösterreich sowie auf www.ticketbox.at

Buchen Sie

Ihre Konzertkarten

rund um die Uhr

bequem online:

grafenegg.com

Page 113: Grafenegg 2015

PREISE

SO 14. 06. FAMILIENTAG AREAL Erwachsene 11,00 · Kinder 6,00 · Familienticket 20,00

SOMMERNACHTSGALA Kat 1 Kat 2 Kat 3 Kat 4 Kat 5 Kat 6 Kat 7 Rasen

DO 18. 06. SOMMERNACHTSGALA WOLKENTURM 120,00108,00

105,0094,50

85,0076,50

70,0063,00

60,0054,00

40,0036,00

25,00 22,50

10,00 9,00

FR 19. 06. SOMMERNACHTSGALA WOLKENTURM 120,00108,00

105,0094,50

85,0076,50

70,0063,00

60,0054,00

40,0036,00

25,00 22,50

10,00 9,00

MO 22. 06. KINDERKONZERT REITSCHULE Erwachsene 11,00 · Kinder 6,50

SOMMERKONZERTE Kat 1 Kat 2 Kat 3 Kat 4 Kat 5 Kat 6 Kat 7 RasenSA 27. 06. FAMILIEN WORKSHOP SCHLOSS 8,00 pro Teilnehmer

SA 27.06. CAPRICCIO ITALIEN WOLKENTURM 65,0058,50

55,0049,50

45,0040,50

35,0031,50

30,0027,00

25,0022,50

15,00 13,50

10,009,00

SA 04.07. FAMILIEN WORKSHOP SCHLOSS 8,00 pro Teilnehmer

SA 04.07. VIVA ESPAÑA! WOLKENTURM 65,0058,50

55,0049,50

45,0040,50

35,0031,50

30,0027,00

25,0022,50

15,00 13,50

10,009,00

SA 11.07. FAMILIEN WORKSHOP SCHLOSS 8,00 pro Teilnehmer

SA 11.07. GROSSE DEUTSCHE OPENRCHÖRE WOLKENTURM 65,0058,50

55,0049,50

45,0040,50

35,0031,50

30,0027,00

25,0022,50

15,00 13,50

10,009,00

SA 18.07. WORLD WIDE BRASS WOLKENTURM 65,0058,50

55,0049,50

45,0040,50

35,0031,50

30,0027,00

25,0022,50

15,00 13,50

10,009,00

SA 25.07. THE GREAT AMERICAN SONGBOOK WOLKENTURM 65,0058,50

55,0049,50

45,0040,50

35,0031,50

30,0027,00

25,0022,50

15,00 13,50

10,009,00

SA 01.08. BAROCKE MEISTER WOLKENTURM 65,0058,50

55,0049,50

45,0040,50

35,0031,50

30,0027,00

25,0022,50

15,00 13,50

10,009,00

SA 08.08. MEET TSCHAIKOWSKI WOLKENTURM 65,0058,50

55,0049,50

45,0040,50

35,0031,50

30,0027,00

25,0022,50

15,00 13,50

10,009,00

GRAFENEGG FESTIVAL Kat 1 Kat 2 Kat 3 Kat 4 Kat 5 Kat 6 Kat 7 Rasen

FR 14.08. FESTIVALERÖFFNUNG* WOLKENTURM 120,00108,00

105,0094,50

85,0076,50

70,0063,00

60,0054,00

40,0036,00

25,00 22,50

10,009,00

SA 15.08. LA FOLIA BAROCKORCHESTER · KERMES WOLKENTURM 90,00

81,0075,0067,50

60,0054,00

50,0045,00

40,0036,00

30,0027,00

20,00 18,00

10,00 9,00

SO 16.08. MATINEE BUCHBINDER · DANAILOVA · VARGA AUDITORIUM 100,00

90,0080,0072,00

65,0058,50

55,0049,50

35,0031,50

15,0013,50

— —

— —

SO 16.08. ORCHESTRE DE LA SUISSE ROMANDE · STEINBACHER · JÄRVI WOLKENTURM 100,00

90,0085,0076,50

65,0058,50

55,0049,50

45,0040,50

35,0031,50

25,00 22,50

10,009,00

DO 20.08.STATE ACADEMIC SYMPHONY ORCHESTRA «EVGENY SVETLANOV» ·BUCHBINDER · PETRENKO

WOLKENTURM 120,00108,00

105,0094,50

85,0076,50

70,0063,00

60,0054,00

40,0036,00

25,00 22,50

10,009,00

FR 21.08. TONKÜNSTLER-ORCHESTER · TETZLAFF · SANDERLING WOLKENTURM 90,00

81,0075,0067,50

60,0054,00

50,0045,00

40,0036,00

30,0027,00

20,0018,00

10,009,00

SA 22.08. ISRAEL PHILHARMONIC ORCHESTRA · MEHTA WOLKENTURM 140,00

126,00120,00108,00

95,0085,50

75,0067,50

65,0058,50

45,0040,50

30,00 27,00

10,00 9,00

SO 23.08. MATINEE THE PHILHARMONICS AUDITORIUM 100,00

90,0080,0072,00

65,0058,50

55,0049,50

35,0031,50

15,0013,50

— —

— —

SO 23.08. ISRAEL PHILHARMONIC ORCHESTRA · BUCHBINDER · MEHTA WOLKENTURM 140,00

126,00120,00108,00

95,0085,50

75,0067,50

65,0058,50

45,0040,50

30,00 27,00

10,00 9,00

MI 26.08. INK STILL WET AUDITORIUM EINTRITT FREI

DO 27.08. BOSTON SYMPHONY ORCHESTRA · NELSONS WOLKENTURM 120,00

108,00105,0094,50

85,0076,50

70,0063,00

60,0054,00

40,0036,00

25,00 22,50

10,009,00

FR 28.08. BOSTON SYMPHONY ORCHESTRA · NELSONS WOLKENTURM 120,00

108,00105,0094,50

85,0076,50

70,0063,00

60,0054,00

40,0036,00

25,00 22,50

10,009,00

SA 29.08. EUYO · DAMRAU · TESTÉ · NOSEDA WOLKENTURM 90,0081,00

75,0067,50

60,0054,00

50,0045,00

40,0036,00

30,0027,00

20,0018,00

10,009,00

SO 30.08. MATINEE MUTTER’S VIRTUOSI · MUTTER AUDITORIUM 120,00

108,00100,0090,00

80,0072,00

60,0054,00

40,0036,00

20,0018,00

— —

— —

SO 30.08. TONKÜNSTLER-ORCHESTER · HELSETH · FARRÉS · PINTSCHER WOLKENTURM 90,00

81,0075,0067,50

60,0054,00

50,0045,00

40,0036,00

30,0027,00

20,0018,00

10,009,00

DO 03.09. WIENER PHILHARMONIKER · KULMAN · BYCHKOV WOLKENTURM 140,00

126,00120,00108,00

95,0085,50

75,0067,50

65,0058,50

45,0040,50

30,00 27,00

10,00 9,00

FR 04.09. TONKÜNSTLER-ORCHESTER · EBERLE · CAPUÇON · HRUŠA WOLKENTURM 100,00

90,0085,0076,50

65,0058,50

55,0049,50

45,0040,50

35,0031,50

25,00 22,50

10,009,00

SA 05.09. BERLINER PHILHARMONIKER · RATTLE WOLKENTURM 140,00

126,00120,00108,00

95,0085,50

75,0067,50

65,0058,50

45,0040,50

30,00 27,00

10,00 9,00

S0 06.09. MATINEE SCHAROUN ENSEMBLE BERLIN AUDITORIUM 90,00

81,0075,0067,50

60,0054,00

50,0045,00

30,0027,00

15,0013,50

— —

— —

S0 06.09. BERLINER PHILHARMONIKER · KASHIMOTO · GROSZ · RATTLE WOLKENTURM 140,00

126,00120,00108,00

95,0085,50

75,0067,50

65,0058,50

45,0040,50

30,00 27,00

10,009,00

VORVERKAUF: Ab 19. Nov. 2014 mit DUETT-Karte, allgemein ab 3. Dez. 2014. Der Verkauf für die Sommernachtsgala am 18. Juni 2015 hat im Rahmen des Abonnements «Schlossklänge» bereits begonnen. Für den Familientag gibt es keinen Vorverkauf. Alle Preisangaben in Euro. DUETT-Preise sind fett gedruckt. Rollstuhlplätze: € 15,00 (Bestellungen bis 31. Mai 2015). Informationen Bustransfer: siehe Seite 100.

GRAFENEGG FESTIVAL

FR 14.08. 18.00 UHR18.45 UHR19.30 UHR

REITSCHULESCHLOSSPARKWOLKENTURM

EINFÜHRUNGBAUMPFLANZUNG

ABENDKONZERT

ERÖFFNUNG DES GRAFENEGG FESTIVALSWilhelm SinkoviczPfl anzung des KomponistenbaumsTonkünstler-Orchester Niederösterreich · Daniela Fally · Toby Spence · Michael Volle · Wiener Singverein · Wiener Sängerknaben · Andrés Orozco-Estrada

SA 15.08. 16.30 UHR18.00 UHR19.30 UHR

SCHLOSSHOFREITSCHULE

WOLKENTURM

PRÉLUDEEINFÜHRUNG

ABENDKONZERT

Tonkünstler ClarinetsRainer LepuschitzLa Folia Barockorchester · Simone Kermes

SO 16.08. 11.00 UHR16.30 UHR18.00 UHR19.30 UHR

AUDITORIUMSCHLOSSHOFREITSCHULE

WOLKENTURM

MATINEEPRÉLUDE

EINFÜHRUNGABENDKONZERT

Rudolf Buchbinder · Albena Danailova · Tamás Varga Ensemble ConcertantePeter JarolinOrchestre de la Suisse Romande · Arabella Steinbacher · Neeme Järvi

DO 20.08. 18.00 UHR19.30 UHR

REITSCHULEWOLKENTURM

EINFÜHRUNGABENDKONZERT

Heinz SichrovskyState Academic Symphony Orchestra «Evgeny Svetlanov» · Rudolf Buchbinder · Vasily Petrenko

FR 21.08. 18.00 UHR19.30 UHR

REITSCHULEWOLKENTURM

EINFÜHRUNGABENDKONZERT

Johannes Leopold MayerTonkünstler-Orchester · Christian Tetzlaff · Michael Sanderling

SA 22.08. 16.30 UHR18.00 UHR19.30 UHR

REITSCHULE REITSCHULE

WOLKENTURM

PRÉLUDEEINFÜHRUNG

ABENDKONZERT

Wiener KlaviertrioHarald HaslmayrThe Israel Philharmonic Orchestra · Zubin Mehta

SO 23.08. 11.00 UHR16.30 UHR18.00 UHR19.30 UHR

AUDITORIUMSCHLOSSHOFREITSCHULE

WOLKENTURM

MATINEEPRÉLUDE

EINFÜHRUNGABENDKONZERT

The PhilharmonicsXuan Ni · Gertrude Rossbacher · Georgy GoryunovHans-Juergen FinkThe Israel Philharmonic Orchestra · Rudolf Buchbinder · Zubin Mehta

MI 26.08. 19.30 UHR

20.30 UHR

AUDITORIUM

REITSCHULE

«INK STILL WET» ABSCHLUSSKONZERTKÜNSTLERGESPRÄCH

Mitglieder des Tonkünstler-Orchesters · «INK STILL WET» TeilnehmerInnen · Matthias Pintscher«INK STILL WET» TeilnehmerInnen · Matthias Pintscher

DO 27.08. 18.00 UHR19.15 UHR

REITSCHULEWOLKENTURM

EINFÜHRUNGABENDKONZERT

Michael KrügerkeBoston Symphony Orchestra · Andris Nelsons

FR 28.08. 18.00 UHR19.15 UHR

REITSCHULEWOLKENTURM

EINFÜHRUNGABENDKONZERT

Gert KorentschnigBoston Symphony Orchestra · Andris Nelsons

SA 29.08. 16.30 UHR18.00 UHR19.15 UHR21.45 UHR

SCHLOSSHOFREITSCHULE

WOLKENTURMREITSCHULE

PRÉLUDEEINFÜHRUNG

ABENDKONZERTLATE NIGHT SESSION

Arcadia Quartet · Ruth ZiesakPeter BlahaEuropean Union Youth Orchestra · Diana Damrau · Nicolas Testé · Gianandrea NosedaMusikerInnen des European Union Youth Orchestra

SO 30.08. 11.00 UHR16.30 UHR18.00 UHR19.15 UHR

AUDITORIUMSCHLOSSHOFREITSCHULE

WOLKENTURM

MATINEEPRÉLUDE

EINFÜHRUNGABENDKONZERT

Mutter´s Virtuosi · Anne-Sophie MutterTON-aktuell Ensemble · Matthias PintscherAlexander MooreTonkünstler-Orchester · Tine Thing Helseth · Mireia Farrés · Matthias Pintscher

DO 03.09. 18.00 UHR19.00 UHR

REITSCHULEWOLKENTURM

EINFÜHRUNGABENDKONZERT

Karlheinz RoschitzWiener Philharmoniker · Elisabeth Kulman · Semyon Bychkov

FR 04.09. 18.00 UHR19.00 UHR

REITSCHULEWOLKENTURM

EINFÜHRUNGABENDKONZERT

Thomas OttoTonkünstler-Orchester · Veronika Eberle · Gautier Capuçon · Jakub Hru°ša

SA 05.09. 16.30 UHR18.00 UHR19.00 UHR

SCHLOSSHOFREITSCHULE

WOLKENTURM

PRÉLUDEEINFÜHRUNG

ABENDKONZERT

Brahms Ensemble BerlinFrederik HanssenBerliner Philharmoniker · Sir Simon Rattle

SO 06.09. 11.00 UHR16.30 UHR18.00 UHR19.00 UHR

AUDITORIUMSCHLOSSHOFREITSCHULE

WOLKENTURM

MATINEEPRÉLUDE

EINFÜHRUNGABENDKONZERT

Scharoun Ensemble BerlinBläser der Berliner PhilharmonikerAlexander MooreBerliner Philharmoniker · Daishin Kashimoto · Amihai Grosz · Sir Simon Rattle

* Bei diesem Konzert erhalten Sie mit DUETT 20% Ermäßigung auf den Vollpreis für bis zu 2 Karten.

DUETT-BONUS–20%*

Wir danken dem Land Niederösterreich, unseren Hauptsponsoren und

unserem Fuhrparksponsor.

GRAF_Broschuere_2015_Umschlag_RZ_AR.indd 2 03.10.14 07:53

Page 114: Grafenegg 2015
Page 115: Grafenegg 2015
Page 116: Grafenegg 2015

Genießen Sie zahlreiche Vorteile als DUETT -Karteninhaber!Mit Ihrer DUETT-Karte werden Einzelkarten bei unseren Eigen-veranstaltungen in Grafenegg, Wien und St. Pölten ebenso wie die bereits ermäßigten Abonnements in Grafenegg und Wien noch günstiger! Sie können mit DUETT nicht nur vor dem allgemeinen Vorverkauf Ihre Konzertkarten kaufen, sondern erhalten Ihre Karten innerhalb Österreichs auch kostenlos zugesandt. Außer-dem profitieren Sie von weiteren Ermäßigungen auf Bustransfers, die Grafenegg Wein-Edition, auf Eintrittskarten zum Grafenegger Advent und vielem mehr.

DUETT-Karte 14-15 | gültig: 10.09.2014 – 09.09.2015 | € 54,00DUETT-Karte Jugend 14-15 (bis zum vollendeten 26. Lebensjahr) gültig: 10.09.2014 – 09.09.2015 | € 25,00

Buchung und weitere Detailinformationen zur DUETT-Karteauf www.grafenegg.com sowie unter +43 (0)1 586 83 83.

* Bei diesem Konzert erhalten Sie mit DUETT 20% Ermäßigung auf den Vollpreis für bis zu 2 Karten.

DUETT-Bonus

20% Ermäßigung

auf die Eröffnung des

Grafenegg Festivals

am 14.08.2015*

grafenegg.com

GRAFENEGGKLANG TRIFFT KULISSE.

GRAFENEGG 2015SOMMERNACHTSGALA . SOMMERKONZERTE

GRAFENEGG FESTIVAL

GRAFENEGGKLANG TRIFFT KULISSE.

Information und Tickets

Kartenbüro Grafenegg Auditorium

3485 Grafenegg 10, ÖsterreichT: +43 (0)2735 5500

Kartenbüro Grafeneggund Tonkünstler Wien

MuseumsQuartier Museumsplatz 1/e –1.51070 Wien, ÖsterreichT: +43 (0)1 586 83 83F: +43 (0)1 587 64 92

[email protected]

grafenegg.com

ImpressumMedieninhaber (Verleger): Grafenegg Kulturbetriebsgesellschaft m. b. H ., Schloss Grafenegg, 3485 Grafenegg 10, Österreich | Herausgeber: Verein Tonkünstler-Orchester Niederösterreich,Kulturbezirk 2, 3100 St. Polten, Österreich | Für den Inhalt verantwortlich: DI Paul A. Gessl | Konzeption & Koordination: Djeiran Malek, MAS | Redaktionelle Mitarbeit: Mag. Alexander Moore, Julia Ornetsmüller, Djeiran Malek, MAS, Mag. Julia Flunger-Schulz, Mag. Maria Grätzel, Mag. Magdalena Klamminger, Mag. Verena Hager, Mag. David Punz, Christina Hirsch, MA, Mag. Cathrin Schiefer | Übersetzungen ins Englische: Joanna White | Visuelle Gestaltung: MANIKIN Visual Agency | Litho, Produktion & Druck: MEDIA DEPARTMENT, Arang Rezayati | Titelsujet: Alexander Haiden Fotos: Peter Adamik, Oded Antman, Gregory Batardon, Giorgia Bertazzi, Marco Borggreve, Simon van Boxtel, Rob Brimson, Felix Broede, Michael Burchhart, Dimo Dimov, Ealovega, Exceptional Pictures, Sandrine Expilly, Klaus Fritsch, Anja Frers , Ali Ghandtschi, Marcel Gonzalez Ortiz, Sebastian Haenel, Alexander Haiden, Mat Hennek (EMI Classics), Christiane Hoehne, Wilfried Hösl, Nancy Horowitz, Mitch Jenkins, Gregor Khuen Belasi , Manfred Klimek, Sabine Klimpt, Werner Kmetitsch, Alexander Koller, Edi Kutrovatz, Wolfgang Lienbacher, Dmitrijus Matvejevas, Andrea Medici, Paul Marc Mitchell, Kurt Pinter, Claudia Prieler, Stephan Rabold, Peter Rigaud, Christine Schneider, Chad Smith, Jörg Strehlau (Sony Classical), Vincero Taeuk Kang, Tina Tahir (Deutsche Grammophon), Michael Tammaro, Udo Titz, Jun Yoshimura, alle anderen unbenannt. Redaktionsschluss: 20.09.2014 | Termin-, Programm- und Besetzungsänderungen bleiben vorbehalten.

MITGLIEDSCHAFTDUETT-KARTE

GRAFENEGG UND TONKÜNSTLER

DUETT-KARTE