grafenegg 2015
DESCRIPTION
Klang Trifft Kulisse. Sommernachtsgala I Sommerkonzerte I Grafenegg Festival.TRANSCRIPT
Genießen Sie zahlreiche Vorteile als DUETT -Karteninhaber!Mit Ihrer DUETT-Karte werden Einzelkarten bei unseren Eigen-veranstaltungen in Grafenegg, Wien und St. Pölten ebenso wie die bereits ermäßigten Abonnements in Grafenegg und Wien noch günstiger! Sie können mit DUETT nicht nur vor dem allgemeinen Vorverkauf Ihre Konzertkarten kaufen, sondern erhalten Ihre Karten innerhalb Österreichs auch kostenlos zugesandt. Außer-dem profitieren Sie von weiteren Ermäßigungen auf Bustransfers, die Grafenegg Wein-Edition, auf Eintrittskarten zum Grafenegger Advent und vielem mehr.
DUETT-Karte 14-15 | gültig: 10.09.2014 – 09.09.2015 | € 54,00DUETT-Karte Jugend 14-15 (bis zum vollendeten 26. Lebensjahr) gültig: 10.09.2014 – 09.09.2015 | € 25,00
Buchung und weitere Detailinformationen zur DUETT-Karteauf www.grafenegg.com sowie unter +43 (0)1 586 83 83.
* Bei diesem Konzert erhalten Sie mit DUETT 20% Ermäßigung auf den Vollpreis für bis zu 2 Karten.
DUETT-Bonus
20% Ermäßigung
auf die Eröffnung des
Grafenegg Festivals
am 14.08.2015*
grafenegg.com
GRAFENEGGKLANG TRIFFT KULISSE.
GRAFENEGG 2015SOMMERNACHTSGALA . SOMMERKONZERTE
GRAFENEGG FESTIVAL
GRAFENEGGKLANG TRIFFT KULISSE.
Information und Tickets
Kartenbüro Grafenegg Auditorium
3485 Grafenegg 10, ÖsterreichT: +43 (0)2735 5500
Kartenbüro Grafeneggund Tonkünstler Wien
MuseumsQuartier Museumsplatz 1/e –1.51070 Wien, ÖsterreichT: +43 (0)1 586 83 83F: +43 (0)1 587 64 92
grafenegg.com
ImpressumMedieninhaber (Verleger): Grafenegg Kulturbetriebsgesellschaft m. b. H ., Schloss Grafenegg, 3485 Grafenegg 10, Österreich | Herausgeber: Verein Tonkünstler-Orchester Niederösterreich,Kulturbezirk 2, 3100 St. Polten, Österreich | Für den Inhalt verantwortlich: DI Paul A. Gessl | Konzeption & Koordination: Djeiran Malek, MAS | Redaktionelle Mitarbeit: Mag. Alexander Moore, Julia Ornetsmüller, Djeiran Malek, MAS, Mag. Julia Flunger-Schulz, Mag. Maria Grätzel, Mag. Magdalena Klamminger, Mag. Verena Hager, Mag. David Punz, Christina Hirsch, MA, Mag. Cathrin Schiefer | Übersetzungen ins Englische: Joanna White | Visuelle Gestaltung: MANIKIN Visual Agency | Litho, Produktion & Druck: MEDIA DEPARTMENT, Arang Rezayati | Titelsujet: Alexander Haiden Fotos: Peter Adamik, Oded Antman, Gregory Batardon, Giorgia Bertazzi, Marco Borggreve, Simon van Boxtel, Rob Brimson, Felix Broede, Michael Burchhart, Dimo Dimov, Ealovega, Exceptional Pictures, Sandrine Expilly, Klaus Fritsch, Anja Frers , Ali Ghandtschi, Marcel Gonzalez Ortiz, Sebastian Haenel, Alexander Haiden, Mat Hennek (EMI Classics), Christiane Hoehne, Wilfried Hösl, Nancy Horowitz, Mitch Jenkins, Gregor Khuen Belasi , Manfred Klimek, Sabine Klimpt, Werner Kmetitsch, Alexander Koller, Edi Kutrovatz, Wolfgang Lienbacher, Dmitrijus Matvejevas, Andrea Medici, Paul Marc Mitchell, Kurt Pinter, Claudia Prieler, Stephan Rabold, Peter Rigaud, Christine Schneider, Chad Smith, Jörg Strehlau (Sony Classical), Vincero Taeuk Kang, Tina Tahir (Deutsche Grammophon), Michael Tammaro, Udo Titz, Jun Yoshimura, alle anderen unbenannt. Redaktionsschluss: 20.09.2014 | Termin-, Programm- und Besetzungsänderungen bleiben vorbehalten.
MITGLIEDSCHAFTDUETT-KARTE
GRAFENEGG UND TONKÜNSTLER
DUETT-KARTE
PREISE
SO 14. 06. FAMILIENTAG AREAL Erwachsene 11,00 · Kinder 6,00 · Familienticket 20,00
SOMMERNACHTSGALA Kat 1 Kat 2 Kat 3 Kat 4 Kat 5 Kat 6 Kat 7 Rasen
DO 18. 06. SOMMERNACHTSGALA WOLKENTURM 120,00108,00
105,0094,50
85,0076,50
70,0063,00
60,0054,00
40,0036,00
25,00 22,50
10,00 9,00
FR 19. 06. SOMMERNACHTSGALA WOLKENTURM 120,00108,00
105,0094,50
85,0076,50
70,0063,00
60,0054,00
40,0036,00
25,00 22,50
10,00 9,00
MO 22. 06. KINDERKONZERT REITSCHULE Erwachsene 11,00 · Kinder 6,50
SOMMERKONZERTE Kat 1 Kat 2 Kat 3 Kat 4 Kat 5 Kat 6 Kat 7 RasenSA 27. 06. FAMILIEN WORKSHOP SCHLOSS 8,00 pro Teilnehmer
SA 27.06. CAPRICCIO ITALIEN WOLKENTURM 65,0058,50
55,0049,50
45,0040,50
35,0031,50
30,0027,00
25,0022,50
15,00 13,50
10,009,00
SA 04.07. FAMILIEN WORKSHOP SCHLOSS 8,00 pro Teilnehmer
SA 04.07. VIVA ESPAÑA! WOLKENTURM 65,0058,50
55,0049,50
45,0040,50
35,0031,50
30,0027,00
25,0022,50
15,00 13,50
10,009,00
SA 11.07. FAMILIEN WORKSHOP SCHLOSS 8,00 pro Teilnehmer
SA 11.07. GROSSE DEUTSCHE OPENRCHÖRE WOLKENTURM 65,0058,50
55,0049,50
45,0040,50
35,0031,50
30,0027,00
25,0022,50
15,00 13,50
10,009,00
SA 18.07. WORLD WIDE BRASS WOLKENTURM 65,0058,50
55,0049,50
45,0040,50
35,0031,50
30,0027,00
25,0022,50
15,00 13,50
10,009,00
SA 25.07. THE GREAT AMERICAN SONGBOOK WOLKENTURM 65,0058,50
55,0049,50
45,0040,50
35,0031,50
30,0027,00
25,0022,50
15,00 13,50
10,009,00
SA 01.08. BAROCKE MEISTER WOLKENTURM 65,0058,50
55,0049,50
45,0040,50
35,0031,50
30,0027,00
25,0022,50
15,00 13,50
10,009,00
SA 08.08. MEET TSCHAIKOWSKI WOLKENTURM 65,0058,50
55,0049,50
45,0040,50
35,0031,50
30,0027,00
25,0022,50
15,00 13,50
10,009,00
GRAFENEGG FESTIVAL Kat 1 Kat 2 Kat 3 Kat 4 Kat 5 Kat 6 Kat 7 Rasen
FR 14.08. FESTIVALERÖFFNUNG* WOLKENTURM 120,00108,00
105,0094,50
85,0076,50
70,0063,00
60,0054,00
40,0036,00
25,00 22,50
10,009,00
SA 15.08. LA FOLIA BAROCKORCHESTER · KERMES WOLKENTURM 90,00
81,0075,0067,50
60,0054,00
50,0045,00
40,0036,00
30,0027,00
20,00 18,00
10,00 9,00
SO 16.08. MATINEE BUCHBINDER · DANAILOVA · VARGA AUDITORIUM 100,00
90,0080,0072,00
65,0058,50
55,0049,50
35,0031,50
15,0013,50
— —
— —
SO 16.08. ORCHESTRE DE LA SUISSE ROMANDE · STEINBACHER · JÄRVI WOLKENTURM 100,00
90,0085,0076,50
65,0058,50
55,0049,50
45,0040,50
35,0031,50
25,00 22,50
10,009,00
DO 20.08.STATE ACADEMIC SYMPHONY ORCHESTRA «EVGENY SVETLANOV» ·BUCHBINDER · PETRENKO
WOLKENTURM 120,00108,00
105,0094,50
85,0076,50
70,0063,00
60,0054,00
40,0036,00
25,00 22,50
10,009,00
FR 21.08. TONKÜNSTLER-ORCHESTER · TETZLAFF · SANDERLING WOLKENTURM 90,00
81,0075,0067,50
60,0054,00
50,0045,00
40,0036,00
30,0027,00
20,0018,00
10,009,00
SA 22.08. ISRAEL PHILHARMONIC ORCHESTRA · MEHTA WOLKENTURM 140,00
126,00120,00108,00
95,0085,50
75,0067,50
65,0058,50
45,0040,50
30,00 27,00
10,00 9,00
SO 23.08. MATINEE THE PHILHARMONICS AUDITORIUM 100,00
90,0080,0072,00
65,0058,50
55,0049,50
35,0031,50
15,0013,50
— —
— —
SO 23.08. ISRAEL PHILHARMONIC ORCHESTRA · BUCHBINDER · MEHTA WOLKENTURM 140,00
126,00120,00108,00
95,0085,50
75,0067,50
65,0058,50
45,0040,50
30,00 27,00
10,00 9,00
MI 26.08. INK STILL WET AUDITORIUM EINTRITT FREI
DO 27.08. BOSTON SYMPHONY ORCHESTRA · NELSONS WOLKENTURM 120,00
108,00105,0094,50
85,0076,50
70,0063,00
60,0054,00
40,0036,00
25,00 22,50
10,009,00
FR 28.08. BOSTON SYMPHONY ORCHESTRA · NELSONS WOLKENTURM 120,00
108,00105,0094,50
85,0076,50
70,0063,00
60,0054,00
40,0036,00
25,00 22,50
10,009,00
SA 29.08. EUYO · DAMRAU · TESTÉ · NOSEDA WOLKENTURM 90,0081,00
75,0067,50
60,0054,00
50,0045,00
40,0036,00
30,0027,00
20,0018,00
10,009,00
SO 30.08. MATINEE MUTTER’S VIRTUOSI · MUTTER AUDITORIUM 120,00
108,00100,0090,00
80,0072,00
60,0054,00
40,0036,00
20,0018,00
— —
— —
SO 30.08. TONKÜNSTLER-ORCHESTER · HELSETH · FARRÉS · PINTSCHER WOLKENTURM 90,00
81,0075,0067,50
60,0054,00
50,0045,00
40,0036,00
30,0027,00
20,0018,00
10,009,00
DO 03.09. WIENER PHILHARMONIKER · KULMAN · BYCHKOV WOLKENTURM 140,00
126,00120,00108,00
95,0085,50
75,0067,50
65,0058,50
45,0040,50
30,00 27,00
10,00 9,00
FR 04.09. TONKÜNSTLER-ORCHESTER · EBERLE · CAPUÇON · HRUŠA WOLKENTURM 100,00
90,0085,0076,50
65,0058,50
55,0049,50
45,0040,50
35,0031,50
25,00 22,50
10,009,00
SA 05.09. BERLINER PHILHARMONIKER · RATTLE WOLKENTURM 140,00
126,00120,00108,00
95,0085,50
75,0067,50
65,0058,50
45,0040,50
30,00 27,00
10,00 9,00
S0 06.09. MATINEE SCHAROUN ENSEMBLE BERLIN AUDITORIUM 90,00
81,0075,0067,50
60,0054,00
50,0045,00
30,0027,00
15,0013,50
— —
— —
S0 06.09. BERLINER PHILHARMONIKER · KASHIMOTO · GROSZ · RATTLE WOLKENTURM 140,00
126,00120,00108,00
95,0085,50
75,0067,50
65,0058,50
45,0040,50
30,00 27,00
10,009,00
VORVERKAUF: Ab 19. Nov. 2014 mit DUETT-Karte, allgemein ab 3. Dez. 2014. Der Verkauf für die Sommernachtsgala am 18. Juni 2015 hat im Rahmen des Abonnements «Schlossklänge» bereits begonnen. Für den Familientag gibt es keinen Vorverkauf. Alle Preisangaben in Euro. DUETT-Preise sind fett gedruckt. Rollstuhlplätze: € 15,00 (Bestellungen bis 31. Mai 2015). Informationen Bustransfer: siehe Seite 100.
GRAFENEGG FESTIVAL
FR 14.08. 18.00 UHR18.45 UHR19.30 UHR
REITSCHULESCHLOSSPARKWOLKENTURM
EINFÜHRUNGBAUMPFLANZUNG
ABENDKONZERT
ERÖFFNUNG DES GRAFENEGG FESTIVALSWilhelm SinkoviczPfl anzung des KomponistenbaumsTonkünstler-Orchester Niederösterreich · Daniela Fally · Toby Spence · Michael Volle · Wiener Singverein · Wiener Sängerknaben · Andrés Orozco-Estrada
SA 15.08. 16.30 UHR18.00 UHR19.30 UHR
SCHLOSSHOFREITSCHULE
WOLKENTURM
PRÉLUDEEINFÜHRUNG
ABENDKONZERT
Tonkünstler ClarinetsRainer LepuschitzLa Folia Barockorchester · Simone Kermes
SO 16.08. 11.00 UHR16.30 UHR18.00 UHR19.30 UHR
AUDITORIUMSCHLOSSHOFREITSCHULE
WOLKENTURM
MATINEEPRÉLUDE
EINFÜHRUNGABENDKONZERT
Rudolf Buchbinder · Albena Danailova · Tamás Varga Ensemble ConcertantePeter JarolinOrchestre de la Suisse Romande · Arabella Steinbacher · Neeme Järvi
DO 20.08. 18.00 UHR19.30 UHR
REITSCHULEWOLKENTURM
EINFÜHRUNGABENDKONZERT
Heinz SichrovskyState Academic Symphony Orchestra «Evgeny Svetlanov» · Rudolf Buchbinder · Vasily Petrenko
FR 21.08. 18.00 UHR19.30 UHR
REITSCHULEWOLKENTURM
EINFÜHRUNGABENDKONZERT
Johannes Leopold MayerTonkünstler-Orchester · Christian Tetzlaff · Michael Sanderling
SA 22.08. 16.30 UHR18.00 UHR19.30 UHR
REITSCHULE REITSCHULE
WOLKENTURM
PRÉLUDEEINFÜHRUNG
ABENDKONZERT
Wiener KlaviertrioHarald HaslmayrThe Israel Philharmonic Orchestra · Zubin Mehta
SO 23.08. 11.00 UHR16.30 UHR18.00 UHR19.30 UHR
AUDITORIUMSCHLOSSHOFREITSCHULE
WOLKENTURM
MATINEEPRÉLUDE
EINFÜHRUNGABENDKONZERT
The PhilharmonicsXuan Ni · Gertrude Rossbacher · Georgy GoryunovHans-Juergen FinkThe Israel Philharmonic Orchestra · Rudolf Buchbinder · Zubin Mehta
MI 26.08. 19.30 UHR
20.30 UHR
AUDITORIUM
REITSCHULE
«INK STILL WET» ABSCHLUSSKONZERTKÜNSTLERGESPRÄCH
Mitglieder des Tonkünstler-Orchesters · «INK STILL WET» TeilnehmerInnen · Matthias Pintscher«INK STILL WET» TeilnehmerInnen · Matthias Pintscher
DO 27.08. 18.00 UHR19.15 UHR
REITSCHULEWOLKENTURM
EINFÜHRUNGABENDKONZERT
Michael KrügerkeBoston Symphony Orchestra · Andris Nelsons
FR 28.08. 18.00 UHR19.15 UHR
REITSCHULEWOLKENTURM
EINFÜHRUNGABENDKONZERT
Gert KorentschnigBoston Symphony Orchestra · Andris Nelsons
SA 29.08. 16.30 UHR18.00 UHR19.15 UHR21.45 UHR
SCHLOSSHOFREITSCHULE
WOLKENTURMREITSCHULE
PRÉLUDEEINFÜHRUNG
ABENDKONZERTLATE NIGHT SESSION
Arcadia Quartet · Ruth ZiesakPeter BlahaEuropean Union Youth Orchestra · Diana Damrau · Nicolas Testé · Gianandrea NosedaMusikerInnen des European Union Youth Orchestra
SO 30.08. 11.00 UHR16.30 UHR18.00 UHR19.15 UHR
AUDITORIUMSCHLOSSHOFREITSCHULE
WOLKENTURM
MATINEEPRÉLUDE
EINFÜHRUNGABENDKONZERT
Mutter´s Virtuosi · Anne-Sophie MutterTON-aktuell Ensemble · Matthias PintscherAlexander MooreTonkünstler-Orchester · Tine Thing Helseth · Mireia Farrés · Matthias Pintscher
DO 03.09. 18.00 UHR19.00 UHR
REITSCHULEWOLKENTURM
EINFÜHRUNGABENDKONZERT
Karlheinz RoschitzWiener Philharmoniker · Elisabeth Kulman · Semyon Bychkov
FR 04.09. 18.00 UHR19.00 UHR
REITSCHULEWOLKENTURM
EINFÜHRUNGABENDKONZERT
Thomas OttoTonkünstler-Orchester · Veronika Eberle · Gautier Capuçon · Jakub Hru°ša
SA 05.09. 16.30 UHR18.00 UHR19.00 UHR
SCHLOSSHOFREITSCHULE
WOLKENTURM
PRÉLUDEEINFÜHRUNG
ABENDKONZERT
Brahms Ensemble BerlinFrederik HanssenBerliner Philharmoniker · Sir Simon Rattle
SO 06.09. 11.00 UHR16.30 UHR18.00 UHR19.00 UHR
AUDITORIUMSCHLOSSHOFREITSCHULE
WOLKENTURM
MATINEEPRÉLUDE
EINFÜHRUNGABENDKONZERT
Scharoun Ensemble BerlinBläser der Berliner PhilharmonikerAlexander MooreBerliner Philharmoniker · Daishin Kashimoto · Amihai Grosz · Sir Simon Rattle
* Bei diesem Konzert erhalten Sie mit DUETT 20% Ermäßigung auf den Vollpreis für bis zu 2 Karten.
DUETT-BONUS–20%*
Wir danken dem Land Niederösterreich, unseren Hauptsponsoren und
unserem Fuhrparksponsor.
GRAF_Broschuere_2015_Umschlag_RZ_AR.indd 2 03.10.14 07:53
3
TAG DATUMINHALT
Herzlich Willkommen 4Grußworte 6Sommerprogramm 2015 16
Artistic Director · Artists in Residence 58Freunde des Grafenegg Festivals 66Musik & Genuss 78Hotels · Restaurants 85
Grafenegg Campus 86Rund ums Jahr 92
Anfahrt · Lageplan 100 Abonnements 102Sitzpläne 106Verkaufsbedingungen 108
SOMMERNACHTSGALA 18. Juni · 19. Juni
S. 20 – 23
SOMMERKONZERTE27. Juni – 08. August
S. 24 – 33
GRAFENEGG FESTIVAL14. August – 06. September
S. 34 – 57
«Musik ist für mich die Essenz des menschlichen Lebens.»
HERZLICHWILLKOMMEN
5
LIEBE MUSIKFREUNDE! DEAR MUSIC FRIENDS!
Musik ist für mich die eindringlichste Form des Daseins: Unmittelbar, berührend, wahrhaftig. Musik schafft es, mein Innerstes zu bewegen oder geradezurücken. Für mich ist sie die Essenz des menschlichen Lebens. In Grafenegg empfinde ich diese Augenblicke besonders intensiv, bei Gesprächen mit Künstlern und Publikum, beim gemeinsamen Musizieren, Zuhören und Staunen – all das inmitten eines außergewöhnlichen Ortes.
Im Park zwischen Schloss, Auditorium und Wolkenturm lösen sich die Zeiten von Barock, Klassik, Romantik und Gegenwart auf. Hier höre ich bislang Ungehörtes und entdecke das vermeintlich Bekannte neu.
Und ich bin stolz darauf, dass Grafenegg Station für die großen Orchester der Welt geworden ist. Nur eines fehlte bislang – umso schöner, dass wir erstmals die Berliner Philharmoniker begrüßen dürfen. Neben ihren beiden Konzerten unter Sir Simon Rattle gestaltet das Scharoun-Ensemble eine Matinee und zwei weitere Ensembles aus den Reihen der Berliner Philharmoniker Préludes.
Grafenegg gibt mir die Zeit zum Ohrenöffnen. Ich bin neugierig auf die Werke unseres Composer in Residence, Matthias Pintscher, dessen Kompositionen internation-ale Strahlkraft haben – auch er lässt sich als Dirigent und Workshopleiter auf den Grafenegger Musikgeist des Miteinanders ein. Ebenso wie die jungen Musiker des European Union Youth Orchestra, die Grafenegg als musikalischen Campus entdeckt haben.
Eröffnet wird das Festival vom Tonkünstler-Orchester mit seinem scheidenden Chefdirigenten AndrésOrozco-Estrada und den «Carmina Burana». In der Sommernachtsgala heißen wir den designierten Chefdirigenten, Yutaka Sado, willkommen.
Ich lade Sie herzlich ein, mit uns und unseren Gästen die eindringlichste Form des Miteinanders zu erleben: die aufregende Sinnlichkeit der Musik.
For me, music is the most powerful form of being: direct, mov-
ing, truthful. Music has the ability to touch my very core or set
it on the right path again. For me it is the essence of human
existence. In Grafenegg I feel these moments with especial
intensity, be it whilst talking to artists and the public or joining
others to perform, listen and marvel – and all this in the midst
of extraordinary surroundings.
In the park among the Castle, Auditorium and Wolkenturm, the
periods marking the baroque, the classical, the Romantic and
the contemporary melt away. I hear the hitherto unheard here
and discover the seemingly known anew.
And I am proud that Grafenegg has long since become a
stopping-off point for the world’s great orchestras. Up to now
just one was missing – all the better that we are finally able to
welcome the Berlin Philharmonic.
For me, Grafenegg is a time for opening my ears. I am curi-
ous about the works of our Composer in Residence, Matthias
Pintscher, whose compositions long since enjoy international
appeal – as conductor and workshop leader he too yields to
Grafenegg’s spirit of musical cooperation. Likewise the young
musicians who have discovered Grafenegg as a musical cam-
pus. Once again this summer we are expecting to be swept up
in the enthusiasm of the European Union Youth Orchestra.
The Tonkünstler Orchestra open the Festival with their Music
Director Andrés Orozco-Estrada and «Carmina Burana». For
the Midsummer Night’s Gala we welcome their Music Director-
designate, Yutaka Sado.
I warmly invite you to join us and our guests in experiencing
the most powerful form of togetherness: the exciting sensu-
ousness of music.
Ihr Rudolf BuchbinderKünstlerischer LeiterArtistic Director
6
«Grafenegg berührt und begeistert die Menschen jedes Jahr aufs Neue. Es ist ein Ort der Lebendigkeit, der Niederösterreich beflügelt und über Grenzen hinweg glänzt. Ich wünsche uns allen viele inspirie-rende und bewegende Momente in der Grafenegg Saison 2015.»
Dr. Erwin PröllLandeshauptmannvon Niederösterreich
«Grafenegg touches and delights people
every year anew. It is a place with spirit
that energises Lower Austria, radiating
out beyond its borders. I wish every
one of us many inspiring and moving
moments during the 2015 Grafenegg
season.»
Dr. Erwin PröllGovernor of Lower Austria
«Die Freunde des Grafenegg Festivals sind mit ihrer materiellen und ideellen Unterstützung wertvolle Wegbegleiter dieses herausragenden Festivals. Ich wünsche allen Besuchern un-vergessliche Konzerterlebnisse in Grafenegg.»
Dr. Walter Rothensteiner Präsident Freunde des Grafenegg Festivals
«The Friends of the Grafenegg Festival
are invaluable companions in their
support of this major cultural institu-
tion, owing both to their material and
immaterial assistance. I wish all visitors
unforgettable concerts in Grafenegg.»
Dr. Walter RothensteinerPresident
Friends of the Grafenegg Festival
GRUSSWORTE
Jahrhundertealte Bäume, verschlungene Wege, das romantische Schloss und spektakuläre Spielstätten. Grafenegg ist ein Idyll der Sinnlichkeit. Publikum und Künstler flanieren hier nebeneinander. Der Duft seltener Pflanzen, der Geschmack regionaler Köstlichkeiten und der Klang internationaler Spitzenorchester vereinen sich zu einem Gesamtkunstwerk. 32 Hektar Klassik: ein Paradies für die Musik, ein historischer Garten für die Entspannung im Jetzt.
Centuries-old trees, winding paths, a romantic castle and
spectacular venues. Grafenegg is an idyll for the senses.
Audience and artists stroll here side by side. The scent of rare
plants, the taste of regional delicacies and the sound of top
international orchestras combine to create a total work of art.
32 classical hectares: a paradise for music, an historic garden
for savouring the moment.
9
32 HEKTARKLASSIK.
SPIELSTÄTTENWOLKENTURM
Mit dieser außergewöhnlichen Skulptur haben die Architekten Marie-Therese Harnoncourt und Ernst J. Fuchs einen Ort geschaffen, der unsere Musiker ebenso begeistert wie das Publikum. Bis in die Höhe der alten Baumkronen ragt der futuristische Bau, der sich ganz harmonisch in die Parklandschaft einfügt. Von allen umliegenden Tribünen- und Rasenplätzen aus erwartet Sie ein freier Blick auf die Bühne und ein Klangerlebnis, das weltweit seinesgleichen sucht.
HEAVENLY MUSIC – LIVE FROM OUR WOLKENTURM. With this extraordinary sculpture, the architects Marie-Therese
Harnoncourt and Ernst J. Fuchs have created a location that
enthralls our musicians just as much as it does the general
public. The futuristic construction rises to the very treetops,
blending harmoniously into the parkland. All the surrounding
terraces and grass areas offer an unobstructed view of the
stage and a sound experience that is second to none any-
where in the world.
11
HIMMLISCHE MUSIK – LIVE AUS UNSEREM
WOLKENTURM.
12
SPIELSTÄTTENAUDITORIUM
Unser Auditorium macht seinem Namen alle Ehre: Von den akustisch modellierten Wandstrukturen bis hin zur speziell elementierten Deckenkonstruktion dreht sich alles um das perfekte Hörerlebnis. Das Ergebnis sind regelmäßig Standing Ovations. Mit drei Ebenen im Zuschauerraum bietet der Konzertsaal Platz für über 1.300 Zuschauer und schafft zwischen historischer Reitschule und der Taverne eine gelungene Verbindung aus klassischer Bausubstanz und modernem Aufbruch.
THIS CONCERT HALL IS HOME TO ENTHUSIASM. Our Auditorium does credit to its name: from the acoustically
modelled wall coverings to the custom elements in the ceiling
construction, everything is tailored to providing the perfect
listening experience. The result is a regular standing ovation.
With three levels of audience seating, the concert hall has
room for over 1,300 listeners and forms a successful link
between the historical Reitschule and the Schlosstaverne
(Castle Tavern) with its classical structure and modern vision.
IN DIESEM HÖRSAALLEBT BEGEISTERUNG.
14
SPIELSTÄTTENSCHLOSSHOF
GEGEN UNSEREN SCHLOSSHOF SEHEN ANDERE OPEN AIR-BÜHNEN ALT AUS.
Grafenegg ist die bedeutendste Schlossanlage des Romantischen Historismus in Österreich. Der Schloss-hof bietet daher nicht nur faszinierende Ausblicke auf die umliegenden Schlosstrakte, sondern vor allem einen beeindruckenden Rahmen für Ensemble-Konzerte und Préludes.
OUR CASTLE COURTYARD MAKES OTHER OPEN AIR STAGES LOOK OLD. Grafenegg is the most important castle complex of
the Romantic historicist style in Austria. The Castle Courtyard
therefore not only offers a fascinating view of surrounding
castle but, first and foremost, provides an impressive setting
for ensemble concerts and preludes.
15
SPIELSTÄTTENREITSCHULE
Die Kunst des Reitens und die Kunst der Musik haben einiges gemeinsam: zum Beispiel Taktgefühl und ein sicheres Gespür für Rhythmus. Ein guter Grund, warum die Reitschule aus dem 19. Jahrhundert heute zu einem Ort geworden ist, an dem die Musik ihre Heimat gefunden hat. Hier erleben Sie begleitende Veranstaltungen, wie unsere Einführungen sowie Prélude-Konzerte.
WHERE ONCE HORSES TROTTED, TODAY THE PULSE RACES.The art of riding and the art of music have many things
in common: a sense of the beat, for example, and a sure
feeling for perfect rhythm. A good reason why the 19th-
cenutry riding school is now a fitting home for music.
Many interesting events take place here such as our
pre-concert talks and prelude concerts.
FRÜHER TRABTEN HIERDIE PFERDE, HEUTE
GALOPPIERT DER PULS.
17
PRÉLUDE
Die Préludekonzerte im Schlosshof und der Reitschule stimmen an Samstagen und Sonntagen mit raffinierten Programmen auf die Abendkonzerte ein.
EINFÜHRUNG
Zuhören und mehr erfahren: Die Einfüh-rungsgespräche vermitteln in kompakten 30 Minuten alle wichtigen Informationen über die Werke und die Künstler des Abendkonzerts.
LATE NIGHT SESSION
Bei den Late Night Sessions nehmen die Musiker gerne noch einmal in lockererAtmosphäre ihre Instrumente in die Hand.
KLANG TRIFFT KULISSE.
MATINEE
Schöner kann der Sonntag nichtbeginnen: Zur traditionellen Beginnzeit
um 11.00 Uhr gibt es an jedem Sonntag während des Festivals im Auditorium
Matineen mit ausgewählten Meister-werken der Kammermusik und
feinen Programmen.
ABENDKONZERT
Die Konzerte sind das Herzstückdes musikalischen Angebots und
präsentieren symphonische Meisterwerke!Der Besuch der Einführungsgespräche,
Préludes und Late Night Sessions ist im Kartenpreis für den
Abend inbegriffen.
ARTISTS 2015
PIOTR BECZALA
JULIA FISCHER
ELISABETH KULMAN
YUTAKA SADO
JUN MÄRKL
PETER SONN
TSCHECHISCHER
FRANK STROBELCLAUS PETER FLOR
NDR RADIOPHILHARMONIE
THE KING‘S SINGERS
SIMONE KERMES
ALBENA DANAILOVATAMÁS VARGA
MICHAEL VOLLE DANIELA FALLYWIENER SINGVEREIN
NEEME JÄRVI
ORCHESTRE DE LA SUISSE ROMANDE
STATE ACADEMIC SYMPHONY
TINE THING HELSETH
ZUBIN MEHTA
MIREIA FARRÉS
ANDRIS NELSONS
ANNE-SOPHIE MUTTER
VERONIKA EBERLEGAUTIER CAPUÇON
SIR SIMON RATTLE
AMIHAI GROSZ
BERLINER PHILHARMONIKER
SCHAROUN ENSEMBLE BERLIN
TONKÜNSTLER-ORCHESTER
JAVIER PERIANESGIANCARLO GUERRERO
PHILHARMONISCHER CHOR BRÜNN
VALER BARNA-SABADUS
GERMAN BRASS
CONCERTO KÖLNALISA WEILERSTEIN
MATTHIAS PINTSCHER
EUROPEAN UNION YOUTH ORCHESTRA
LA FOLIA BAROCKORCHESTER
ANDRÉS OROZCO-ESTRADA
WIENER SÄNGERKNABEN
XIAN ZHANG
CHRISTIAN TETZLAFF
ARABELLA STEINBACHER
VASILY PETRENKO
MICHAEL SANDERLING
ORCHESTRA «EVGENY SVETLANOV»
THE ISRAEL PHILHARMONIC ORCHESTRA
THE PHILHARMONICS
GIANANDREA NOSEDA
DIANA DAMRAU
RUDOLF BUCHBINDER
SEMYON BYCHKOV
BOSTON SYMPHONY ORCHESTRA
WIENER PHILHARMONIKER
DAISHIN KASHIMOTO JAKUB HRUŠA
2121
Lebensfreude, Feierstimmung, Musikgenuss: Die Sommernachtsgala ist ein einmaliges Erlebnis. Zur Eröff-nung der Sommersaison gibt es ein Fest mit virtuosen und stimmgewaltigen Stars der internationalen Musik-szene am Wolkenturm. Die Stimmung steigt ebenso wie das prächtige Feuerwerk zum Abschluss. Feiern Sie die Sommersonnenwende im Ambiente von Grafenegg, wir freuen uns auf Sie!
Joie de vivre, a festive mood and musical enjoyment: the
Midsummer Night’s Gala is a once in a lifetime experience.
To open the summer season, the Wolkenturm plays host to
the international music scene with virtuosic stars and singing
sensations. Like the magnificent firework display at the end,
the mood just keeps on rising. Celebrate the solstice in the
ambience of Grafenegg – we look forward to seeing you there!
18. JUNI UND 19. JUNI
SOMMERNACHTSGALA
SOM
MER
NAC
HTS
GALA
21
DONNERSTAG 18. JUNISOMMERNACHTSGALA
SOM
MER
NAC
HTS
GALA
PiotrBeczala
ElisabethKulman
JuliaFischer
SOM
MER
NAC
HTS
GALA
23
FREITAG 19. JUNISOMMERNACHTSGALA
MIT TV-ÜBERTRAGUNG
SOMMERNACHTSGALA20.15 UHR · WOLKENTURM
Tonkünstler-Orchester Elisabeth Kulman MezzosopranPiotr Beczala TenorJulia Fischer ViolineYutaka Sado Dirigent
Galaprogramm zum Sommerbeginn
Mit dem Herabsinken der Abendsonne steigt die Stimmung, wenn die Sommernachtsgala mit Starglanz und in Feierlaune die Saison in Grafenegg eröffnet. Zu Gast ist die Mezzosopranistin Elisabeth Kulman, die zu den wichtigsten Aushängeschildern der österreichischen Musikkultur zählt. Ihr Kollege Piotr Beczala begann seine internationale Karriere in Österreich undist heute auf allen berühmten Opernbühnen der Welt zu Hause. Der virtuoseGlanz der Sommernachtsgala kommt 2015 von Julia Fischer, die als enormvielseitige Künstlerin auf allen Bühnen der Welt beheimatet ist und 2011mit dem deutschen Kulturpreis ausgezeichnet wurde. Am Pult des Tonkünstler-Orchesters steht Yutaka Sado, der ab Herbst 2015 das Amt des Chefdirigenten übernimmt.
As the sun sets in the evening, so the excitement rises: the Grafenegg season opens
in celebratory mood with a star-studded Midsummer Night’s Gala. The first guest is
mezzo soprano Elisabeth Kulman, one of the leading exponents of Austrian musical
culture. Her colleague Piotr Beczala began his international career in Austria and
can now be seen performing at famous opera houses around the world. Julia Fischer
provides the Midsummer Night’s Gala’s with its virtuosic splendour in 2015. An
immensely versatile musician at home on all the world’s stages, she was the recipient
of the Deutscher Kulturpreis in 2011. Conducting the Tonkünstler Orchestra is Yutaka
Sado, who takes over the post of Music Director from autumn 2015.
YutakaSado
Bustransfer ab Wien Musikverein: 18.30 Uhr
Mit Unterstützung der Hauptsponsoren Agrana, Österreichische Lotterien, Münze Österreich, Raiffeisen, Shopping City Süd und UNIQA
Die Sommernachtsgala wird am 19. Juni zeitver-setzt live auf ORF ausgestrahlt und beim Public Viewing am Kornplatz in Langenlois (bei freiem Eintritt) übertragen.
25
Der Sommer kann kommen! Im Anschluss an die Sommernachtsgala präsentieren die Tonkünstler und weitere internationale Stars der Musik-szene an jedem Samstag musikalische Ausflüge auf höchstem Niveau: Es gibt romantische Verführungen, Klassiker der goldenen Jazz-Ära, Sangesfreuden, Brass-Spektakel und vieles mehr.
Ein besonderes Angebot im Rahmen der Sommerkonzerte sind Konzerte mit einem hervorragenden Jugendorchester und das breite Angebot für Familien. Bühne frei für die Musikliebhaber von morgen. Eines ist ganz sicher: Der Sommer in Grafenegg wird ein Erlebnis!
It’s summertime! Following the Midsummer Night’s Gala, each Saturday the Tonkünstler
and yet more international stars offer up musical excursions of a five-star kind. There
are romantic seductions, classics from the golden era of jazz, the love of singing, a brass
spectacular and much more.
Special attractions as part of the Summer Concert season are concerts featuring an
outstanding youth orchestra and the wide range of activities on offer for families. Clear
the stage for the music lovers of tomorrow. One thing is sure: summer in Grafenegg
will be an experience!
27. JUNI BIS 08. AUGUST
SOMMERKONZERTE
SOM
MER
KON
ZERT
E
25
SOM
MER
KON
ZERT
E
26
SAMSTAG 27. JUNI CAPRICCIO ITALIEN
PRÉLUDE17.30 UHR · SCHLOSSHOFEnsemble Capriccio Wien Veronika Trisko KlavierVahid Khadem-Missagh Violine, Leitung
PJOTR ILJITSCH TSCHAIKOWSKI«Souvenir d‘un lieu cher» op. 42 für Violine und Klavier Streichsextett d-moll op. 70 «Souvenir de Florence»
EINFÜHRUNG19.00 UHR · REITSCHULEDaniela Zimper
ABENDKONZERT20.00 UHR · WOLKENTURM
Tonkünstler-Orchester Jun Märkl Dirigent
PJOTR ILJITSCH TSCHAIKOWSKI Capriccio italien op. 45 NINO ROTA «La Strada» Ballett-Suite für Orchester FELIX MENDELSSOHN BARTHOLDY Symphonie Nr. 4 A-Dur op. 90 «Italienische»
Auf einer Fahrt über den Brenner sind Tschaikowski, Mendelssohn Bartholdy und Nino Rota unsere Reiseführer – Italien spielte im Leben aller drei Kom-ponisten eine große Rolle. Da gibt es den gebürtigen Italiener Nino Rota, seines Zeichens einer der erfolgreichsten Filmkomponisten und als Komponist für den Konzertsaal eine schöne Entdeckung wert. Seiner Suite zu Fellinis «La Strada» geht das bezaubernde Capriccio italien von Tschaikowski voraus, der das Werk während eines Italien-Aufenthalts komponierte. Und die «Itali-enische» von Mendelssohn Bartholdy entspringt in ihren Anfängen ebenfalls einer Reise des Komponisten durch unser südliches Nachbarland. Jun Märkl und das Tonkünstler-Orchester laden zur Fahrt in den Süden!
On a journey across the Brenner Pass, Tchaikovsky, Mendelssohn Bartholdy and
Nino Rota act as our guides – Italy played an important role in the lives of all three
composers. There is the native Italian Nino Rota, by trade one of the most successful
film composers and well worth discovering as a composer for the concert hall. His
suite for Fellini’s «La Strada» is preceded by the enchanting Capriccio italien by
Tchaikovsky, who composed the work during a stay in Italy. And the «Italian» by
Mendelssohn Bartholdy also originated on a journey taken by the composer to our
southern neighbour. Jun Märkl and the Tonkünstler invite you on a trip to the South!
AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): SOMMERKONZERTE WAHLABONNEMENT
Jun Märkl
Bustransfer ab Wien Musikverein: 16 | 17.45 Uhr
SOM
MER
KON
ZERT
E
27
SAMSTAG 04. JULIVIVA ESPAÑA!
PRÉLUDE17.30 UHR · SCHLOSSHOFMiloš Karadaglic Gitarre
«Danzas Españolas»Werke von de Falla, Granados, Rodrigo u. a.
EINFÜHRUNG19.00 UHR · REITSCHULEErna Cuesta
ABENDKONZERT20.00 UHR · WOLKENTURM
Tonkünstler-Orchester Javier Perianes KlavierGiancarlo Guerrero Dirigent
RICHARD STRAUSS«Don Juan» Tondichtung op. 20MANUEL DE FALLA «Nächte in spanischen Gärten» Symphonische Impressionen für Klavier und Orchester CLAUDE DEBUSSY«Ibéria» aus «Trois Images» für Orchester NIKOLAI RIMSKI-KORSAKOWCapriccio espagnol op. 34
Sonnengereifte Musik am Wolkenturm: Vier Komponisten mit «spanischen» Werken – aber nur einer von ihnen ist gebürtiger Spanier: Neben de Fallas «Nächten in spanischen Gärten» stehen noch Werke von Richard Strauss, Claude Debussy und Rimski-Korsakow auf dem Programm. Dabei haben alle Kompositionen einen Bezug zu Spanien. Die Tonkünstler nehmen uns unter der Leitung von Giancarlo Guerrero, Chefdirigent des Nashville Symphony Orchestra und enger Partner des Cleveland Orchestra, auf eine musikalische Fahrt zur iberischen Halbinsel mit. Solistischer Partner am Klavier ist der Spanier Javier Perianes, der 2012 den nationalen Musikpreis seiner Heimat erhielt.
Sun-ripened music on the Wolkenturm: Four composers of «Spanish» works – but only
one of them is from Spain. Alongside de Falla’s «Nights in the Gardens of Spain», the
programme includes works by Richard Strauss, Claude Debussy and Rimsky-Korsa-
kov. And all the compositions have a connection to Spain. Under the direction of
Giancarlo Guerrero, Music Director of the Nashville Symphony Orchestra and a close
partner of the Cleveland Orchestra, the Tonkünstler take us with them on a musical
journey to the Iberian peninsular. Soloist at the piano is the Spaniard Javier Perianes,
who won his native country’s national music prize in 2012.
Giancarlo Guerrero
Bustransfer ab Wien Musikverein: 16 | 17.45 UhrAUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): SOMMERKONZERTE WAHLABONNEMENT
Mit freundlicher Unterstützung von
Die Wachau
eins werden
Ein Bild von einer Region.
Die Wachau gilt als eines der bezauberndsten Flusstäler Europas. Ihre Schätze wur-
den viel besungen, umfassend gerühmt. Sie sind in ihrer Gesamt-heit zum Weltkulturerbe erhoben, gleichzeitig zukunftsweisend und stets der Moderne verpfl ichtet. Kurz: anziehende Gegensätze.
Werden Sie einsBesuchen Sie die Wachau und werden Sie eins mit bewegter Ge-schichte und bewegender Gegen-wart, mit der Harmonie aus Be-wahrung und Innovation, mit Kul-turinstitutionen, Wein- und Obst-baubetrieben von Weltruf, mit Wohlfühl- und Genussgaranten, intakter Natur und den Menschen.
Entdecken Sie immer wieder neue Seiten an Ihrer Lieblingsdestina-tion oder kehren Sie immer wie-der an Ihre Lieblingsorte zurück.
Freuen Sie sich auf uns.Wir freuen uns auf Sie.www.wachau.at
Eins werden.Eins bleiben.
Wo Kultur & Landschaftsymbiotisch verschmelzen – die Wachau.
Foto
s: s
teve
.hai
der.
com
, I. E
hm, R
. New
man
, O. B
rahm
berg
er, G
. Sem
rad,
BR
AN
DN
ER S
chif
fahr
t
WELTKULTURERBESeit 2000 ist die Wachau Weltkultur-erberegion – mit ihren Kulturschät-zen, einem bezaubernden Flusstal & einer sonnenverwöhnten Weinbau-region von Weltrang – ein Gesamt-kunstwerk. wachau.at
WACHAUER MARILLEWer Marillen aus verschiedenen Regionen probiert, erkennt die Be-sonderheit der Wachauer Marille sofort. Daher genießt sie als Begriff & Produkt EU-Schutz.
wachauermarille.at
VINEA WACHAURund 200 Mitglieder engagieren sich für Schutz, Qualität und Ansehen der Wachauer Weine. Und Steinfeder, Federspiel und Smaragd dürfen aus-schließlich von Mitgliedern der Vinea hergestellt werden. vinea-wachau.at
SCHIFFFAHRTVon den weißen Donauschiffen eröff-net sich ein grandioser Blick auf die Welterbelandschaft. Zwischen Melk und Krems verbinden sie sehens-werte Orte wie Spitz, Weißen-kirchen und Dürnstein. brandner.at | ddsg-blue-danube.at
BEST OF WACHAUDie besten Gastgeber der Wachau haben sich zur Initiative »Best of Wachau« zusammengeschlossen und bieten authentische Genuss-Erleb-nisse auf höchstem Niveau.
bestof-wachau.at
KUNST UND KULTURSeit jeher inspirierte die Wachau Dichter und Künstler. Heute begeis-tern international renommierte Kul-turprogramme, Kultur- und Theater-festivals, kulinarische Events sowie Museen und Ausstellungen.
wachau.at
SOM
MER
KON
ZERT
E
29
SAMSTAG 11. JULI GROSSE DEUTSCHE OPERNCHÖRE
PRÉLUDE17.30 UHR · SCHLOSSHOFJugendsinfonieorchester NÖMartin Braun Dirigent
RICHARD WAGNERVorspiel zum 3. Akt der Oper «Lohengrin»ROBERT SCHUMANN Symphonie Nr. 3 Es-Dur op. 97 «Rheinische»
EINFÜHRUNG19.00 UHR · REITSCHULEWolfgang Fuhrmann
ABENDKONZERT20.00 UHR · WOLKENTURM
Tonkünstler-Orchester Peter Sonn TenorTschechischer Philharmonischer Chor BrünnClaus Peter Flor Dirigent
Arien und Chöre aus Opern von Carl Maria von Weber, Otto Nicolai, Albert Lortzing und Richard Wagner
Die Tonkünstler und der Tschechische Philharmonische Chor Brünn unter Claus Peter Flor laden zu einem Konzert, das sich ganz und gar um die deutsche Opernromantik dreht. Beginnend beim Wiener Philharmoniker-Gründer Otto Nicolai über Albert Lortzing, Friedrich von Flotow, Carl Maria von Weber bis hin zu Richard Wagner – die überzeugende Auswahl von Arien, Chören und Instrumentalstücken aus den schönsten Opern ergibt ein har-monisches Ganzes. Gesungen werden die Arien vom gebürtigen Salzburger Peter Sonn, der als vielgefragter Tenor das Opern- und Konzertpublikum zu Begeisterungs stürmen hinreißt.
The Tonkünstler, the Czech Philharmonic Choir Brno and conductor Claus Peter Flor
invite you to a concert dedicated entirely to German Romantic opera. From the
founder of the Vienna Philharmonic Otto Nicolai to Albert Lortzing, Friedrich von
Flotow, Carl Maria von Weber and Richard Wagner – the result of this winning
selection of arias, choral pieces and instrumental works from the most delightful
of operas is a harmonious whole. The arias are sung by Peter Sonn, a native of
Salzburg who, as a much sought-after tenor, carries opera and concert audiences
away on a tide of enthusiasm.
PeterSonn
Bustransfer ab Wien Musikverein: 16 | 17.45 UhrAUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): SOMMERKONZERTE WAHLABONNEMENT
Mit freundlicher Unterstützung von
SOM
MER
KON
ZERT
E
30
SAMSTAG 18. JULIWORLD WIDE BRASS
PRÉLUDE17.30 UHR · SCHLOSSHOFGeorg Breinschmid Kontrabass, StimmeThomas Gansch Trompete, Stimme
«Gansch schön Breinschmid»
EINFÜHRUNG19.00 UHR · REITSCHULEHans Georg Nicklaus
ABENDKONZERT20.00 UHR · WOLKENTURM
German Brass
Werke von u. a. Antonio Vivaldi,J. S. Bach, Richard Wagner sowie «German Brass around the world»
German Brass zählt zu den berühmtesten Vertretern der Musikkultur für Blechblasinstrumente. Als Vorreiter und Aushängeschilder dieser faszinie-renden Sparte vereint das Ensemble in seinen Programmen zeitlose Klassik mit virtuoser Unterhaltung aus allen Richtungen. Die Mitglieder stammen aus Spitzenorchestern und haben sich mit Perfektion und Spielfreude an die Spitze katapultiert. Im Prélude geben sich die beiden österreichischen Weltmusik-Kanonen Georg Breinschmid und Thomas Gansch die Ehre.
German Brass are one of the best-known representatives of brass music culture. As
pioneers and leading exponents of this fascinating genre, the ensemble combines
timeless classics with virtuosic entertainment from a range of styles in its programmes.
Members are drawn from leading orchestras and, with perfection and a love of
playing, they have catapulted themselves to the top. In the prelude, the two Austrian
world-music hotshots Georg Breinschmid and Thomas Gansch do the honours.
GermanBrass
Bustransfer ab Wien Musikverein: 16 | 17.45 Uhr AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): SOMMERKONZERTE WAHLABONNEMENT
SOM
MER
KON
ZERT
E
31
SAMSTAG 25. JULITHE GREAT AMERICAN SONGBOOK
Berühmt für ihre präzise Intonation, atemberaubende Musikalität und ihren immer charmanten Auftritt haben die King’s Singers seit ihrer Gründung 1968 ihr Publikum weltweit in ihren Bann gezogen. Die Originalbesetzung wurde von jüngeren Generationen abgelöst – aber ihr überwältigender «Sound» ist immer ein Erlebnis. Das Ensemble schlägt am Wolkenturm das «American Songbook» auf und unternimmt einen Streifzug durch die erste goldene Ära der amerikanischen Unterhaltungsmusik. Gershwin, Porter, Rodgers und Bernstein sind nur einige der Namen, denen wir an diesem Abend begegnen. Frank Strobel dirigiert die NDR Radiophilharmonie.
Famous for their precise intonation, breath-taking musicality and their ever-charming
performances, the King’s Singers have been capturing the imagination of audiences
since they were founded in 1968. A younger generation has replaced the original
line-up – but their irrepressible «sound» is always an event in itself. For the Wolken-
turm, the ensemble delves into the «American Songbook» to present a survey of the
first golden era of American popular music. Gershwin, Porter, Rodgers and Bernstein
are just some of the names to be encountered over the course of the evening. Frank
Strobel conducts the NDR Radiophilharmonie.
PRÉLUDE17.30 UHR · SCHLOSSHOF4 Saxess Saxophonquartett
GEORGE GERSHWIN«Rhapsody in Blue» «The man I love» (Bearbeitung: Art Marshall)LEONARD BERNSTEINAuszüge aus «West Side Story»(Bearbeitung: James Boatman)und weitere Bearbeitungen von amerikanischen Klassikern
EINFÜHRUNG19.00 UHR · REITSCHULEMichael Pinkerton
ABENDKONZERT20.00 UHR · WOLKENTURM
NDR Radiophilharmonie HannoverThe King‘s Singers GesangFrank Strobel Dirigent
The Great American Songbook
Musik von u. a. George Gershwin, Cole Porter, Irving Berlin und Richard Rodgers
The King‘s Singers
Bustransfer ab Wien Musikverein: 16 | 17.45 UhrAUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): SOMMERKONZERTE WAHLABONNEMENT
Mit freundlicher Unterstützung von
SOM
MER
KON
ZERT
E
32
Bustransfer ab Wien Musikverein: 16 | 17.45 Uhr
SAMSTAG 01. AUGUSTBAROCKE MEISTER
Als «ungeheuer dramatisch, kristallklar, extrem kontrolliert, lyrisch fein» wurde die Stimme von Valer Barna-Sabadus von der Süddeutschen Zeitung beurteilt. Der deutsche Countertenor machte in den vergangenen Jahren Furore in Opernproduktionen und bei renommierten Festivals. In Grafenegg gibt er mit dem Concerto Köln sein Debüt. Barocke Lebensfreude durchzieht das erlesene Programm: Die Auswahl von Arien und Instrumentalstücken von Georg Friedrich Händel und seinen Zeitgenossen verspricht einen Konzertabend mit feinen, filigranen Vergnügungen, die bei den Künstlernin allerbesten Händen liegen.
«Incredibly dramatic, crystal clear, extremely controlled and finely lyrical» was how
the Süddeutsche Zeitung described the voice of Valer Barna-Sabadus. The German
countertenor has caused a sensation in opera productions and at renowned festivals
in recent years. He makes his Grafenegg debut with the Concerto Köln. Baroque joie
de vivre permeates the exquisite programme and the selection of arias and instru-
mental works by Georg Friedrich Händel and his contemporaries promises an evening
of fine delicacies presented in the best of hands.
PRÉLUDE17.30 UHR · SCHLOSSHOFWienerKlassikSextett
FRITZ KREISLERPräludium und Allegro im Stil von Pugnani · Konzert C-Dur im Stil von Vivaldi · Allegretto im Stil von PorporaLOUIS SPOHRStreichsextett C-Dur op. 140(Bearbeitungen: Judith Steiner)
EINFÜHRUNG19.00 UHR · REITSCHULEUrsula Magnes
ABENDKONZERT20.00 UHR · WOLKENTURM
Concerto Köln EnsembleValer Barna-Sabadus Countertenor
ALESSANDRO SCARLATTIConcerto grosso Nr. 3 F-Dur GEORG FRIEDRICH HÄNDELInstrumentalmusik und Arien aus«L‘Allegro, il Penseroso ed il Mode-rato», «Imeneo», «Faramondo» und «Deidamia»CHARLES AVISON Concerto grosso Nr. 3 d-moll nach Domenico Scarlatti FRANCESCO GEMINIANI«La Follia» Concerto grosso d-moll op. 5/12
Valer Barna-Sabadus
AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): SOMMERKONZERTE WAHLABONNEMENT, ORIGINALKLANG
Mit freundlicher Unterstützung von
SOM
MER
KON
ZERT
E
33
Bustransfer ab Wien Musikverein: 16 | 17.45 Uhr
SAMSTAG 08. AUGUSTMEET TSCHAIKOWSKI
PRÉLUDE17.30 UHR · SCHLOSSHOFMusikerInnen des EUYOProgramm wird nachgenannt
EINFÜHRUNG19.00 UHR · REITSCHULENicolas Radulescu
ABENDKONZERT20.00 UHR · WOLKENTURM
European Union Youth OrchestraAlisa Weilerstein VioloncelloXian Zhang Dirigentin
PJOTR ILJITSCH TSCHAIKOWSKI«Romeo und Julia» Fantasie-Ouvertüre Rokoko-Variationen für Violoncello und Orchester op. 33 Auszüge aus «Schwanensee» und «Nussknacker»
LATE NIGHT SESSION22.30 UHR · REITSCHULEMusikerInnen des EUYO · Open Stage
WEIN-MEILE17.00 – 23.00 UHR · SCHLOSSPARKDie WinzerInnen der Vinothek Grafenegg präsentieren die Top-Weine der Region!
Als musikalischer Botschafter der EU steht das European Union Youth Orchestra (EUYO) für die große Idee der gemeinsamen Stimme unseres Kontinents. Die jungen Musiker aus den 28 Mitgliedsstaaten müssen strenge Aufnahmeprüfungen bestehen, wodurch das EUYO im Bereich der Jugendorchester zur Weltelite zählt. In Grafenegg bereits seit Jahren beheimatet und beliebt, bringt das Orchester unter der Leitung der chinesisch-amerikanischen Dirigentin Xian Zhang, Chefdirigentin des Orchestra Sinfonica di Milano Giuseppe Verdi, ausschließlich Werke von Tschaikowski am Wolkenturm zur Aufführung. Solistin bei den Rokoko-Variationen ist die US-amerikanische Cellistin Alisa Weilerstein.
As the EU’s musical ambassador, the European Union Youth Orchestra (EUYO)
represents the grand vision of a shared voice for our continent. The young
musicians from the 28 member states are put through a tough audition process,
meaning that the EUYO is among the elite of the world’s youth orchestras. At
home and well-loved in Grafenegg for several years now, the orchestra brings
an all-Tchaikovsky programme to the Wolkenturm under the baton of the
Chinese-American conductor Xian Zhang, Music Director of the Orchestra
Sinfonica di Milano Giuseppe Verdi. Soloist for the Rococo Variations is
the American cellist Alisa Weilerstein.
European UnionYouth Orchestra
AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): SOMMERKONZERTE WAHLABONNEMENT, EUROPE’S FINEST
Mit freundlicher Unterstützung von
Als ein bedeutendes Zentrum für internationale Orchester- und Musikkultur setzt Grafenegg Jahr für Jahr neue Maßstäbe: Alljährlich kommen internationale Spitzenmusiker aller Sparten und entführen uns in die weite Welt der Musik. 2015 sind einige der besten europäischen und amerikanischen Orchester in Grafenegg zu Gast, unter anderem die Berliner Philharmoniker und das Boston Symphony Orchestra mit jeweils zwei Konzerten; herausragende Solisten und Dirigenten präsentieren mit ihnen ausgewählte Repertoireschätze. Der in New York lebende Komponist Matthias Pintscher kommt als Composer in Residence und als Dirigent nach Grafenegg – seine Werke werden vom Tonkünstler-Orchester auf-geführt. Die kammermusikalischen Matineen am Sonntag runden das hochkarätige Angebot ab.
As an important centre of international orchestral and musical culture,
Grafenegg continues to set new standards year on year. Every year, musicians at the
top of their field come from around the globe to whisk us off into the wide world of
music. 2015 sees Grafenegg welcoming some of the best European and American
orchestras, including the Berlin Philharmonic and the Boston Symphony Orchestras
with two concerts apiece. They are joined by outstanding soloists and conductors to
present some of the repertoire’s finest gems. Now based in New York, the composer
Matthias Pintscher comes to Grafenegg as Composer in Residence and as conductor –
his works will be performed by the Tonkünstler Orchestra. The chamber music
matinees on Sunday round off this world-class programme.
14. AUGUST BIS 06. SEPTEMBER
GRAFENEGG FESTIVAL
GRAF
ENEG
G FE
STIV
AL
35
GRAF
ENEG
G FE
STIV
AL
36
Andrés Orozco-Estrada
Bustransfer ab Wien Musikverein: 16.45 Uhr
** Mit Unterstützung der Freunde des Grafenegg Festivals
FREITAG 14. AUGUSTFESTIVAL-ERÖFFNUNG
EINFÜHRUNG18.00 UHR · REITSCHULEWilhelm Sinkovicz
PFLANZUNG DES KOMPONISTENBAUMS18.45 UHR · SCHLOSSPARK
ABENDKONZERT19.30 UHR · WOLKENTURM
Tonkünstler-Orchester Daniela Fally SopranToby Spence TenorMichael Volle BaritonWiener SingvereinWiener SängerknabenAndrés Orozco-Estrada Dirigent
MATTHIAS PINTSCHEREröffnungs-Fanfare(Uraufführung, Auftragswerk des Grafenegg Festivals**) SERGEJ PROKOFJEWSuite aus dem Ballett «Ala et Lolly» op. 20 «Skythische Suite»CARL ORFF«Carmina Burana» für Soli, gemischten Chor, Knabenchorund Orchester
Die Pflege von bewährten Traditionen und neue Impulse ergänzen einander,das hat Grafenegg bereits oft bewiesen: Die Fanfare des Composers in Residence Matthias Pintscher bildet den festlichen Auftakt des Grafenegg Festival 2015. Das Eröffnungskonzert beschwört die Urkraft der Musik:Prokofjews «Skythische Suite» erzählt in kräftigen Farben eine Geschichte aus heidnischen Zeiten, in denen zwei Menschen zum Spielball der Götter werden und am Ende triumphieren. Die überwältigende Wucht des Schicksals findet sich auch in den «Carmina burana» von Carl Orff wieder: Die zünftigen, lyrischen und monumentalen Szenen werden vom Tonkünstler-Orchester unter Andrés Orozco-Estrada und einer hochkarätigen Sängerbesetzung mit dem Wiener Singverein und den Wiener Sängerknaben inszeniert.
Time-honoured traditions and new impulses complement one another – Grafenegg
has often been the proof of this. The Fanfare by Composer in Residence Matthias
Pintscher provides a festive upbeat to the 2015 Grafenegg Festival. The opening
concert evokes the primal force of music: Prokofiev’s «Scythian Suite» uses bold
colours to narrate a tale from pagan times in which two people become the plaything
of the gods but emerge triumphant. Fate’s inescapable power is also felt in «Carmina
Burana» by Carl Orff. The Tonkünstler Orchestra under Andrés Orozco-Estrada
perform the earthy, lyrical and monumental scenes with world-class soloists, the
Vienna Singverein and the Vienna Boys’ Choir.
TobySpence
MichaelVolle
Daniela Fally
AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): FESTIVAL-WOCHENENDE 1, COMPOSER IN RESIDENCE, GROSSE STIMMEN* Bei diesem Konzert erhalten Sie mit DUETT 20% Ermäßigung auf den Vollpreis für bis zu 2 Karten.
DUETT-BONUS–20%*
GRAF
ENEG
G FE
STIV
AL
37
SAMSTAG 15. AUGUSTGRAFENEGG FESTIVAL
PRÉLUDE16.30 UHR · SCHLOSSHOFTonkünstler Clarinets
Werke von u. a. W. A. Mozart, Edward Grieg, Antonín Dvorák und George Gershwin
EINFÜHRUNG18.00 UHR · REITSCHULERainer Lepuschitz
ABENDKONZERT19.30 UHR · WOLKENTURM
La Folia BarockorchesterSimone Kermes Sopran
NICOLA PORPORAInstrumentalmusik und Arien aus«Agrippina», «Mitridate», «Polifemo» und «Germanico in Germania»JOHANN ADOLPH HASSE Introduktion aus «Il cantico de‘ tre fanciulli» ANTONIO VIVALDIInstrumentalmusik und Arienaus «L’Olimpiade», «Ercole su’l Termodonte», «Il Farnace», «Griselda» und dem Konzert RV 156
Ein «Höchstmaß an Spielkultur» bescheinigt die Kritik dem La Folia Barockorchester. Bei seinem Debüt am Wolkenturm interpretiert das umjubelte Ensemble Kostbarkeiten des barocken Repertoires: Neben instrumentalen Perlen stehen virtuose Arien mit der Sopranistin Simone Kermes, von der Kritik als «vulkanischer Barockopernstar» bezeichnet, auf dem Programm. Die 2011 mit einem Echo Klassik ausgezeichnete Künstlerin pflegt ein breites Repertoire und zählt zur Spitze der internationalen Sänger-elite. Auf das barocke Musikfest in Grafenegg darf man zu Recht gespannt sein.
The «very pinnacle of performing
culture» is how critics describe La Folia
Baroque Orchestra. For its debut on the
Wolkenturm, the celebrated ensemble
interprets gems of the baroque reper-
toire. Alongside instrumental jewels,
the programme includes virtuosic arias
sung by soprano Simone Kermes,
labelled a «volcanic operatic star of the
baroque» by critics. The artist, recipient
of an ECHO Klassik award in 2011,
boasts a broad repertoire and numbers
among the elite group of top interna-
tional singers. There is good reason to
excited about the baroque festival of
music at Grafenegg.
Simone Kermes
Bustransfer ab Wien Musikverein: 15 | 16.45 UhrAUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): FESTIVAL-WOCHENENDE 1, ORIGINALKLANG
GRAF
ENEG
G FE
STIV
AL
38
Bustransfer ab Wien Musikverein: 9.30 Uhr
SONNTAG 16. AUGUSTGRAFENEGG FESTIVAL
MATINEE11.00 UHR · AUDITORIUM
Rudolf Buchbinder KlavierAlbena Danailova ViolineTamás Varga Violoncello
LUDWIG VAN BEETHOVENKlaviertrio B-Dur op. 97 «Erzherzog» FELIX MENDELSSOHN BARTHOLDYKlaviertrio Nr. 1 d-moll op. 49
Die Matineen am Sonntag zählen seit 2013 zum Angebot von Grafenegg und erweitern das Wochenende zu einem vollendeten Musikgenuss. Der künstlerische Leiter Rudolf Buchbinder widmet sich mit zwei Mitgliedern der Wiener Philharmoniker, der Konzert-meisterin Albena Danailova und dem ersten Cellist Tamás Varga, ganz dem Repertoire für Klaviertrio. Mit Werken von Beethoven und Mendelssohn Bartholdy entfaltet sich ein kammermusikalischer Kosmos, der einen Blick in die Werkstatt von zwei der größten Meister für diese Besetzung freigibt.
Since 2013 the Sunday matinees have
been a fixture at Grafenegg, rounding
out the enjoyment of a full weekend of
music. Artistic Director Rudolf Buch-
binder is joined by two members of
the Vienna Philharmonic – concert
master Albena Danailova and solo
cellist Tamás Varga – to explore the
piano trio repertoire. With works by
Beethoven and Mendelssohn Bar-
tholdy, the chamber music cosmos
they unfold allows a glimpse into the
workshop of two of the greatest
masters of this form.
Rudolf Buchbinder
AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): MATINEEN
GRAF
ENEG
G FE
STIV
AL
39
Bustransfer ab Wien Musikverein: 15 | 16.45 Uhr
SONNTAG 16. AUGUSTGRAFENEGG FESTIVAL
PRÉLUDE16.30 UHR · SCHLOSSHOFEnsemble Concertante
SERGEJ RACHMANINOWStreichquartett Nr. 1 g-moll MAURICE RAVELStreichquartett F-Dur op. 35
EINFÜHRUNG18.00 UHR · REITSCHULEPeter Jarolin
ABENDKONZERT19.30 UHR · WOLKENTURM
Orchestre de la Suisse RomandeArabella Steinbacher ViolineNeeme Järvi Dirigent
PJOTR ILJITSCH TSCHAIKOWSKIKonzert für Violine und Orchester D-Dur op. 35 HECTOR BERLIOZ«Symphonie fantastique. Épisode de la vie d‘un artiste» op. 14
Mit dem Orchestre de la Suisse Romande kommt erstmals ein eidgenös-sisches Orchester nach Grafenegg. Unter seinem Chefdirigenten Neeme Järvi, der seit Jahrzehnten das internationale Musikgeschehen mitprägt und im Sommer 2015 auf Abschiedstournee ist, hören wir zwei ausgesuchte Höhepunkte des Repertoires. Die deutsche Geigerin Arabella Steinbacher, jeweils zweifach mit dem Echo Klassikpreis und dem Gramophone Editor’s Choice ausgezeichnet, spielt das Violinkonzert von Tschaikowski. Nach einer virtuosen und solistischen Eröffnung lotet das Schweizer Paradeorchester die theatralischen und mitreißenden Szenen aus Berlioz‘ «Symphonie fantastique» aus.
With the Orchestre de la Suisse Romande, Grafenegg welcomes its first Swiss orches-
tra to the festival. Under the baton of its Music Director Neeme Järvi, for decades an
influential figure on the music scene and who, in summer 2015, is on his farewell
tour, the audience is treated to two choice highlights of the repertoire. The German
violinist Arabella Steinbacher, recipient of two ECHO Klassik and Gramophone Editor’s
Choice awards, performs Tchaikovsky’s Violin Concerto. Following this virtuosic and
soloistic opening, the incomparable Swiss orchestra explores the theatrical and
thrilling scenes in Berlioz’s «Symphonie fantastique».
NeemeJärvi
Arabella Steinbacher
AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): FESTIVAL-WOCHENENDE 1, VIOLINVIRTUOSEN
Seit 2007 lädt das Grafenegg Festival jährlich einen Composer in Residence ein. Damit wird der zeitgenössi-schen Musik Raum zur Entfaltung in unterschiedlichen Konzertformaten gegeben. 2015 begrüßen wir Kompo-nist und Dirigent Matthias Pintscher, der u. a. die Fanfare zur Eröffnung des Grafenegg Festivals komponieren und den Composer-Conductor-Workshop «INK STILL WET» leiten wird. Weitere Informationen zur aktiven und passiven Teilnahme erfahren Sie auf Seite 91.
Since 2007 the Grafenegg Festival traditionally invites a
composer in residence to provide a platform for contemporary
music in various types of concerts. 2015, we welcome
composer and conductor Matthias Pintscher, who will compose
the fanfare for the festival opening and direct the composer-
conductor-workshop «INK STILL WET». Further details about
the active and passive participation on page 91.
www.grafenegg.com/composer
COMPOSER IN RESIDENCE 2015
MATTHIAS PINTSCHER
GRAF
ENEG
G FE
STIV
AL
41
DONNERSTAG 20. AUGUSTGRAFENEGG FESTIVAL
EINFÜHRUNG18.00 UHR · REITSCHULEHeinz Sichrovsky
ABENDKONZERT19.30 UHR · WOLKENTURM
State Academic Symphony Orchestra «Evgeny Svetlanov»
Rudolf Buchbinder KlavierVasily Petrenko Dirigent
SERGEJ PROKOFJEW Symphonie Nr. 1 D-Dur op. 25 «Symphonie classique» ROBERT SCHUMANN Konzert für Klavier und Orchester a-moll op. 54 PJOTR ILJITSCH TSCHAIKOWSKI Symphonie Nr. 4 f-moll op. 36
Der junge russische Dirigent Vasily Petrenko ist Chefdirigent des Oslo Philharmonic Orchestra und des Royal Liverpool Philharmonic Orches-tra. Mit dem Symphonieorchester der russischen Föderation kommt er nach Grafenegg und konzertiert am Wolkenturm mit Rudolf Buchbinder. Die ausgewählten Werke entstammen der russischen Heimat des renom-mierten Orchesters und enthalten auch einen deutsch-romantischen Gegenpart in Form von Schumanns brillantem Klavierkonzert. Vor diesem Höhepunkt der Klavierliteratur steht Prokofjews charmante «Symphonie classique» auf dem Programm. Im zweiten Teil dirigiert Vasily Petrenko die Vierte von Tschaikowski, die der Komponist seiner Gönnerin und Freundin Nadeschda von Meck widmete.
The young Russian conductor Vasily Petrenko is Chief Conductor of the Oslo Philhar-
monic Orchestra and the Royal Liverpool Philharmonic Orchestra. He comes to
Grafenegg with the Russian National Orchestra and is joined by Rudolf Buchinder for
a performance on the Wolkenturm. The selection of works reflects the Russian
homeland of the renowned orchestra, while a German, Romantic counterpart is
included in the form of Schumann’s dazzling Piano Concerto. This high-water mark of
the piano repertoire is preceded by Prokofiev’s charming «Symphonie classique». In
the second half, Vasily Petrenko conducts Tchaikovsky’s Fourth Symphony, which the
composer dedicated to his friend and patron Nadezhda von Meck.
VasilyPetrenko
RudolfBuchbinder
Bustransfer ab Wien Musikverein: 16.45 Uhr
Mit freundlicher Unterstützung von
GRAF
ENEG
G FE
STIV
AL
42
Bustransfer ab Wien Musikverein: 16.45 Uhr
FREITAG 21. AUGUSTGRAFENEGG FESTIVAL
EINFÜHRUNG18.00 UHR · REITSCHULEJohannes Leopold Mayer
ABENDKONZERT19.30 UHR · WOLKENTURM
Tonkünstler-Orchester Christian Tetzlaff ViolineMichael Sanderling Dirigent
LUDWIG VAN BEETHOVENKonzert für Violine und Orchester D-Dur op. 61 LEOŠ JANÁCEK Konzert für Violine und Orchester «Putování Dusicky» | «Wanderung einer kleinen Seele» DMITRI SCHOSTAKOWITSCHSymphonie Nr. 9 Es-Dur op. 70 Die Sensation ist perfekt: Ein
Solist spielt zwei Konzerte in einem Konzert am Wolkenturm. Obendrein ist besagter Solist niemand geringerer als Christian Tetzlaff, der zu den herausragenden Künstlerpersönlichkeiten unserer Zeit zählt. Nach der Eröffnung mit Beethovens einzigem Violinkonzert eröffnet der zweite Teil mit dem nur selten zu hörenden Violinkonzert «Wanderung einer kleinen Seele» von Leoš Janácek. Am Pult des Tonkünstler-Orchesters steht Michael Sanderling, der das Konzert mit Schostakowitschs neunter Symphonie zu einem fulminanten Schluss führt.
A perfect sensation: One soloist
playing two concertos in one concert
on the Wolkenturm. And as if that
wasn’t enough, said soloist is none
other than Christian Tetzlaff, one of
the preeminent artists of our time.
Following Beethoven’s only violin
concerto, the second half opens with
the seldom-heard violin concerto
«The Wandering of a Little Soul»
by Leoš Janácek. Conducting the
Tonkünstler Orchestra is Michael
Sanderling, who leads the concert
to a resounding conclusion with
Shostakovich’s Ninth Symphony.
ChristianTetzlaff
AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): FESTIVAL-WOCHENENDE 2, VIOLINVIRTUOSEN
GRAF
ENEG
G FE
STIV
AL
43
Bustransfer ab Wien Musikverein: 15 | 16.45 Uhr
SAMSTAG 22. AUGUSTGRAFENEGG FESTIVAL
PRÉLUDE16.30 UHR · REITSCHULE Wiener Klaviertrio
FELIX MENDELSSOHN BARTHOLDYKlaviertrio Nr. 2 c-moll op.66ROBERT SCHUMANN Klaviertrio Nr. 1 d-moll op. 63
EINFÜHRUNG18.00 UHR · REITSCHULEHarald Haslmayr
ABENDKONZERT19.30 UHR · WOLKENTURM
The Israel Philharmonic OrchestraZubin Mehta Dirigent
ANTON BRUCKNERSymphonie Nr. 8 c-moll
Als vor bald acht Jahren die ersten Konzerte am Wolkenturm Österreichs Musiklandschaft bereicherten, zählte das seit 1936 bestehende und weltweit bejubelte Israel Philharmonic Orchestra zu den ersten Orchestern, die hier spielten. In der gleichen Besetzung, also mit Musikdirektor auf Lebenszeit Zubin Mehta, kommt das Orchester wieder nach Grafenegg. Die Tradition findet auch im Programm ihre Fortsetzung: 2007 war es mit Mahlers Sie-benter ein großes und für sich stehendes Werk. Im Festivaljahr 2015 spielt das Israel Philharmonic Orchestra die achte Symphonie von Anton Bruckner, die der Komponist selbst als sein «Mysterium» bezeichnete.
When, nearly eight years ago, Austria’s musical landscape was first enriched by
concerts on the Wolkenturm, the Israel Philharmonic Orchestra, founded in 1936 and
acclaimed worldwide, was among the first orchestras to perform here. The orchestra
returns to Grafenegg with the same line-up, namely Zubin Mehta, its Music Director
for Life. Tradition is also continued in the programming: In 2007 Mahler’s Seventh
was the large, stand-alone work on offer. For the 2015 festival, the Israel Philhar-
monic Orchestra performs Anton Bruckner’s Eighth Symphony, which the composer
himself described as an «enigma».
ZubinMehta
AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): FESTIVAL-WOCHENENDE 2
GRAF
ENEG
G FE
STIV
AL
44
Bustransfer ab Wien Musikverein: 9.30 Uhr
SONNTAG 23. AUGUSTGRAFENEGG FESTIVAL
MATINEE11.00 UHR · AUDITORIUM
The Philharmonics
«THE ESSENTIAL PHILHARMONICS»Abenteuerlich klassisch. Passioniert unkonventionell.
The Philharmonics spielen von Klassik bis Klezmer, Gipsy und Latin Jazz.
Bei der zweiten Matinee beim Grafenegg Festival ist eines der aufsehen-erregendsten Ensembles der Musikwelt zu erleben: The Philharmonics bestehen aus vier Wiener Philharmonikern, einem Berliner Philharmoniker und einem außergewöhnlichen Brüderpaar. Zusammen pflegen sie ein Repertoire von Klassik bis Klezmer, Gipsy und Latin Jazz und sind dabei immer abenteuerlich klassisch, passioniert und unkonventionell. Die sieben Musiker stellen ihren klassischen Ton, die Phrasierungskunst und Virtuosität den Schätzen der Volksmusik, ethnischen Inspirationen und dem Zauber der Improvisation zur Verfügung.
One of the most sensational ensembles of the music world can be experienced at the
second matinee of the Grafenegg Festival. The Philharmonics are made up of four
members of the Vienna Philharmonic, one member of the Berlin Philharmonic and
an extraordinary pair of brothers. Together they perform repertoire ranging from
classical to Klezmer, gipsy and Latin jazz, always remaining adventurously classical,
passionate and unconventional in the process. The seven musicians bring their
classical sound, the art of phrasing and virtuosity to bear on folk music gems, ethnic
inspirations and the magic of improvisation.
The Philharmonics
AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): MATINEEN
GRAF
ENEG
G FE
STIV
AL
45
Bustransfer ab Wien Musikverein: 15 | 16.45 Uhr
SONNTAG 23. AUGUSTGRAFENEGG FESTIVAL
PRÉLUDE16.30 UHR · SCHLOSSHOFXuan Ni Violine Gertrude Rossbacher ViolaGeorgy Goryunov Violoncello
LUDWIG VAN BEETHOVENDuett für Viola und Violoncello «mit zwey obligaten Augengläsern» Es-Dur WoO 32Streichtrio D-Dur op. 9/2 MATTHIAS PINTSCHER «Janusgesicht» für Viola und Violoncello
EINFÜHRUNG18.00 UHR · REITSCHULEHans-Juergen Fink
ABENDKONZERT19.30 UHR · WOLKENTURM
The Israel Philharmonic OrchestraRudolf Buchbinder KlavierZubin Mehta Dirigent
JOHANNES BRAHMSKonzert für Klavier und Orchester Nr. 1 d-moll op. 15 PJOTR ILJITSCH TSCHAIKOWSKISymphonie Nr. 6 h-moll op. 74 «Pathétique»
An seinem zweiten Abend in Grafenegg beleben das Israel Philharmonic Orchestra unter Zubin Mehta und Rudolf Buchbinder die Bühne desWolkenturms. Große Orchesterromantik gibt es zu hören, wenn der künstlerische Leiter das erste Klavierkonzert von Johannes Brahms spielt. Der Komponist selbst schrieb einem Freund über die wenig erfolgreiche Uraufführung, wie es sich begab, «dass mein Konzert hier glänzend und entschieden durchfiel.» Kaum vorstellbar, wenn man den späteren Siegeszug des virtuosen Werks kennt, dessen Leidenschaft und Feuer sich auch in Tschaikowskis «Pathétique» im zweiten Teil wieder finden.
On its second evening in Grafenegg, the Israel Philharmonic Orchestra takes to the
stage on the Wolkenturm with Zubin Mehta and Rudolf Buchbinder. The Artistic
Director gives us a work of great orchestral Romanticism in the First Piano Concerto
by Johannes Brahms. The composer himself wrote to a friend about the unsuccessful
premiere and how it came to be «that my concerto was resplendent and decisive in
failure». Hard to imagine given the later triumph of the virtuosic work, whose passion
and fire are also to be found in Tchaikovsky’s «Pathétique» in the second half.
RudolfBuchbinder
AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): FESTIVAL-WOCHENENDE 2
Mit freundlicher Unterstützung von
GRAF
ENEG
G FE
STIV
AL
46
Bustransfer ab Wien Musikverein: 18.00 Uhr
MITTWOCH 26. AUGUSTGRAFENEGG FESTIVAL
INK STILL WET ABSCHLUSSKONZERT 19.30 UHR · AUDITORIUM
Mitglieder des Tonkünstler-Orchesters
INK STILL WET TeilnehmerInnen* DirigentenMatthias Pintscher Moderation
KÜNSTLERGESPRÄCHIM ANSCHLUSS · REITSCHULEMatthias Pintscher Moderation
«Ink Still Wet» heißt der Workshop, bei dem Komponistinnen und Komponis-ten eigene Werke mit einem professionellen Orchester selbst einstudieren oder in die Hände eines erfahrenen Dirigenten legen können. Unter der Leitung von Matthias Pintscher (Composer in Residence) erarbeiten die Teilnehmerinnen und Teilnehmer entweder vom Dirigentenpult oder von ihrem Komponistenschreibtisch aus die Interpretation ihrer Musik. «Ink Still Wet» fördert den kreativen Austausch zwischen Musikschaffenden, ausführenden Musikern und natürlich auch dem Publikum.Alle Arbeitsphasen des Workshops sowie das Abschlusskonzert sind öffent-lich und bei freiem Eintritt zugänglich. Beim anschließenden Künstlerge-spräch laden wir Sie ein, mehr über die Arbeit zwischen den Komponistinnen sowie Komponisten und dem Orchester zu erfahren!
«Ink Still Wet» is the title of the workshop during which composers have the opportu-
nity to rehearse their own works with a professional orchestra or entrust it to the
hands of an experienced conductor. Under the guidance of Matthias Pintscher
(Composer in Residence), the participants work on a performance of their music,
either from the conductor’s stand or from their composer’s desk. «Ink Still Wet»
promotes creative exchange between those who create music, those who perform
music and, of course, the audience.
All stages of the workshop and the final concert are open to the public and free of
charge. At the post-concert talk with the artists you are invited to learn more about
the work that goes on between composer and orchestra.
MatthiasPintscher
* Bekanntgabe der TeilnehmerInnen ab Juni 2015 unter www.grafenegg.com
FREIER EINTRITT.
AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): COMPOSER IN RESIDENCE
GRAF
ENEG
G FE
STIV
AL
47
DONNERSTAG 27. AUGUSTGRAFENEGG FESTIVAL
EINFÜHRUNG18.00 UHR · REITSCHULEMichael Krügerke
ABENDKONZERT19.15 UHR · WOLKENTURM
Boston Symphony OrchestraAndris Nelsons Dirigent
GUSTAV MAHLER Symphonie Nr. 6 a-moll «Tragische»
Als zweitältestes der so genannten «Big Five», gibt das Boston Symphony Orchestra sein Debüt am Wolken-turm. Auf seiner ersten Tournee mit seinem seit der Saison 14-15 amtierenden Chefdirigenten Andris Nelsons nimmt sich das US-ameri-kanische Spitzenorchester einen der größten Meilensteine der Symphonik vor: Mahlers sechste Symphonie, die später wegen ihres melancholischen Finales den Beinamen «die Tragische» erhielt. Legendär wurden die wuchtigen Hammerschläge, die Mahler in der Partitur verewigte: Alma Mahler interpretierte sie später als große Schicksalsmomente in der Biografie ihres Mannes.
The second oldest of the so-called «Big
Five», the Boston Symphony Orchestra,
makes its Wolkenturm debut. On its
first tour with Music Director Andris
Nelsons, who took up his post at the
start of 14-15 season, the leading
American orchestra sets its sights on
one of the greatest milestones in the
symphonic repertoire: Mahler’s Sixth
Symphony, later given the epithet the
«Tragic» because of its melancholy
ending. The fateful hammer blows
immortalised by Mahler in the score
became legendary. Alma Mahler later
interpreted them as the defining
moments in her husband’s life.
AndrisNelsons
Bustransfer ab Wien Musikverein: 16.45 Uhr
Mit freundlicher Unterstützung von
GRAF
ENEG
G FE
STIV
AL
48
Bustransfer ab Wien Musikverein: 16.45 Uhr
FREITAG 28. AUGUST GRAFENEGG FESTIVAL
EINFÜHRUNG18.00 UHR · REITSCHULEGert Korentschnig
ABENDKONZERT19.15 UHR · WOLKENTURM
Boston Symphony OrchestraAndris Nelsons Dirigent
JOSEPH HAYDN Symphonie C-Dur Hob. I:90 SAMUEL BARBEREssay no. 2RICHARD STRAUSS«Ein Heldenleben» Tondichtung op. 40
Das Boston Symphony Orchestra unter seinem Chefdirigenten Andris Nelsons spielt an seinem zweiten Abend Musik aus seiner Heimat. Als klassische Umrahmung umschließen Werke von Richard Strauss und Joseph Haydn den Impuls aus dem amerikanischen Orchesterrepertoire. Der Wiener Klassiker Haydn kann noch heute die Ohren seiner Zuhörer täuschen, wenn die lange Pause im Finalsatz mitunter zum verfrühten Applaus verführt – Versuchungen anderer Art zählen zu den Hürden, die der Held in Richard Strauss‘ Tondichtung auf dem Weg zur Vollendung nehmen muss.
For its second concert, the Boston
Symphony Orchestra with Music
Director Andris Nelsons performs
music from its native country. The
momentum of American orchestral
repertoire is placed in a classical
framework formed of works by
Richard Strauss and Joseph Haydn.
Even today, the Viennese classicist
Haydn can still fool his listeners; the
long pause in the final movement
occasionally tempts premature
applause. Temptations of a different
kind number among the hurdles that
the hero in Richard Strauss’ tone
poem must overcome on his path
to fulfilment.
Boston Symphony Orchestra
AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): FESTIVAL-WOCHENENDE 3
Mit freundlicher Unterstützung von
GRAF
ENEG
G FE
STIV
AL
PRÉLUDE16.30 UHR · SCHLOSSHOFArcadia Quartet Ruth Ziesak Sopran
JOSEPH HAYDNStreichquartett Es-Dur Hob. III:38 «Der Scherz» ARNOLD SCHÖNBERGQuartett für Streicher und Sopran Nr. 2 fis-moll op. 10
EINFÜHRUNG18.00 UHR · REITSCHULEPeter Blaha
ABENDKONZERT19.15 UHR · WOLKENTURM
European Union Youth OrchestraDiana Damrau SopranNicolas Testé BassbaritonGianandrea Noseda Dirigent
GIUSEPPE VERDIOuvertüre zu «I Masnadieri» | «Mio Carlo... Carlo! io muoio» Duett aus «I Masnadieri» | «È strano!... Ah, forse è lui» Arie aus «La Traviata»GUSTAV MAHLERSymphonie Nr. 5
LATE NIGHT SESSION21.45 UHR · REITSCHULEMusikerInnen des EUYO · Open Stage
49
Bustransfer ab Wien Musikverein: 15 | 16.45 Uhr
SAMSTAG 29. AUGUSTGRAFENEGG FESTIVAL
Das European Union Youth Orchestra (EUYO) hat mit Enthusiasmus, Charme und großem Können die Herzen des Publikums in Grafenegg erobert. Unter der Leitung des italienischen Dirigenten Gianandrea Noseda spielt das EUYO Werke von Verdi und Mahler, deren 200. und 150. Ge-burtstag vor kurzem gefeiert wurden. Die deutsche Starsopranistin Diana Damrau singt im ersten Teil Arien aus bekannten Bühnenwerken Giuseppe Verdis, nach vokalen Höhepunkten folgt im zweiten Teil die fünfte Sym-phonie von Mahler. Ihr Adagietto-Satz zählt zu den berührendsten Stücken der Orchestermusik und ist seit Viscontis Verfilmung von Thomas Manns «Der Tod in Venedig» weltberühmt.
The European Union Youth Orchestra (EUYO) has won over the hearts of Grafenegg
audiences with its enthusiasm, charm and great talent. Under the baton of the Italian
conductor Gianandrea Noseda, the EUYO performs works by Verdi and Mahler, who
recently celebrated their 200th and 150th birthdays. In the first half, star German
soprano Diana Damrau sings arias from well-known stage works by Giuseppe Verdi.
The second half follows these vocal highlights with Mahler’s Fifth Symphony. Its
Adagietto movement is one of the most moving pieces of orchestral music and was
made world-famous by Visconti's film of Thomas Mann’s «Death in Venice».
GianandreaNoseda
DianaDamrau
AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102):FESTIVAL-WOCHENENDE 3, EUROPE’S FINEST, GROSSE STIMMEN
Picknick der Freunde des Grafenegg FestivalsNähere Informationen auf S. 66
GRAF
ENEG
G FE
STIV
AL
50
Bustransfer ab Wien Musikverein: 09.30 Uhr
SONNTAG 30. AUGUSTGRAFENEGG FESTIVAL
MATINEE11.00 UHR · AUDITORIUM
Mutter’s VirtuosiAnne-Sophie Mutter Violine, Leitung
JOHANN SEBASTIAN BACHKonzert für zwei Violinen und Streichorchester d-moll BWV 1043ANDRÉ PREVIN Nonett (Österreichische Erstaufführung) ANTONIO VIVALDI«Die vier Jahreszeiten» für Violine, Streicher und Basso continuo
Die weltberühmte Geigerin Anne-Sophie Mutter gründete 1997 im Rahmen ihrer Stiftung einen Freundeskreis und unterstützt damit junge, hochbegabte Musiker auf ihrem Weg zu einer professionellen Karriere. Zahlreiche Talente haben von dieser Förderung schon profitiert – im August 2015 gehen ehemalige und aktuelle Stipendiaten gemeinsam mit ihrer Mentorin als «Mutter’s Virtuosi» auf Tournee durch Europa. Unter der Leitung von Anne-Sophie Mutter werden das Konzert von Johann Sebastian Bach und das Streichnonett von André Previn (österreichische Erstaufführung) gespielt. Anne-Sophie Mutter rundet das Programm solistisch mit den «Vier Jahreszeiten» von Antonio Vivaldi ab.
In 1997, the world-famous violinist set up the Friends of the Anne-Sophie Mutter
Foundation in order to support young, highly-talented musicians on their path to
a professional career. Numerous talented students have already profited from this
assistance – in August 2015, former and current recipients are touring Europe
with their mentor as «Mutter’s Virtuosi». Led by Anne-Sophie Mutter, they perform
the Concerto by Johann Sebastian Bach and the String Nonet by André Previn
(Austrian premiere). Anne-Sophie Mutter concludes the programme as the soloist
in Antonia Vivaldi’s «Four Seasons».
Anne-SophieMutter
AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): MATINEEN, VIOLINVIRTUOSEN
GRAF
ENEG
G FE
STIV
AL
51
Bustransfer ab Wien Musikverein: 15 | 16.45 Uhr
SONNTAG 30. AUGUSTGRAFENEGG FESTIVAL
PRÉLUDE16.30 UHR · SCHLOSSHOFEnsemble TON-aktuell Matthias Pintscher Dirigent
MATTHIAS PINTSCHER«Celestial Object II» für Horn und Ensemble KURT SCHWERTSIK«Twilight Music. A Celtic Serenade for Octet» op. 30 LUDWIG VAN BEETHOVENSextett für Streichquartett und zwei Hörner Es-Dur op. 81b
EINFÜHRUNG18.00 UHR · REITSCHULEAlexander Moore
ABENDKONZERT19.15 UHR · WOLKENTURM
Tonkünstler-Orchester Tine Thing Helseth TrompeteMireia Farrés TrompeteMatthias Pintscher Dirigent
PAUL DUKAS«Der Zauberlehrling» Symphonische Dichtung MATTHIAS PINTSCHER«Chute d'etoiles. Hommage à Anselm Kiefer» für zwei Trompeten und OrchesterLUDWIG VAN BEETHOVENSymphonie Nr. 7 A-Dur op. 92
Matthias Pintscher (Composer in Residence 2015) steht am Pult des Tonkünstler-Orchesters und dirigiert ein eigenes Werk sowie zwei Stücke aus dem klassischen Repertoire. Nach der Eröffnung mit dem bekannter-maßen wasserreichen «Zauberlehrling» von Paul Dukas folgt Pintschers «Chute d’Etoiles». Das expressive Orchesterwerk wurde 2012 uraufgeführt und ist dem deutschen Maler und Bildhauer Anselm Kiefer gewidmet. Im zweiten Teil loten die Tonkünstler unter Matthias Pintscher die Höhen und Tiefen von Beethovens Symphonie Nr. 7 aus, die mit ihrer Lebens-bejahung, aber auch mit ihrem Ernst ein weiteres überzeugendes Abbild menschlicher Stimmungen ist.
Matthias Pintscher (Composer in Residence 2015) joins the Tonkünstler Orchestra
on stage to conduct one of his own works alongside two pieces of the classical
repertoire. Paul Dukas’ famously water-filled «Sorcerer’s Apprentice» is followed by
Pintscher’s «Chute d’Etoiles». This expressive orchestral work was premiered in 2012
and is dedicated to the German painter and sculptor Anselm Kiefer. After the interval,
the Tonkünstler and Matthias Pintscher explore the heights and depths of Beethoven’s
Seventh Symphony which, life-affirming yet serious, provides another compelling
portrayal of human emotions.
Tine ThingHelseth
Mireia Farrés
AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): FESTIVAL-WOCHENENDE 3, COMPOSER IN RESIDENCE
GRAF
ENEG
G FE
STIV
AL
52
Bustransfer ab Wien Musikverein: 16.45 Uhr
DONNERSTAG 03. SEPTEMBER GRAFENEGG FESTIVAL
EINFÜHRUNG18.00 UHR · REITSCHULEKarlheinz Roschitz
ABENDKONZERT19.00 UHR · WOLKENTURM
Wiener PhilharmonikerElisabeth Kulman MezzosopranSemyon Bychkov Dirigent
JOSEPH HAYDNSymphonie e-moll Hob. I:44 «Trauersymphonie» RICHARD WAGNER«Wesendonck-Lieder» JOHANNES BRAHMSSymphonie Nr. 3 F-Dur op. 90
Die Wiener Philharmoniker und Semyon Bychkov wählen für ihr Konzert in Grafenegg ein außergewöhnliches Programm: Es beginnt mit Haydns so bezeichneter «Trauersymphonie», die zu seinen wenigen Orchester-werken im Tongeschlecht Moll zählt. Kontrastierend dazu stehen Wagners «Wesendonck-Lieder», die der Komponist seiner Muse widmete und die dem Wolkenturm in der Interpretation der österreichischen Starsängerin Elisabeth Kulman vokalen Glanz verleihen. Wiederum im Kontrast zu Wagners ästhetischen Vorstellungen stand Johannes Brahms, dessen dritte Symphonie den Abschluss dieses außergewöhnlichen Konzertabends bildet.
The Vienna Philharmonic and Semyon Bychkov have put together a remarkable
programme for their concert in Grafenegg. It begins with Haydn’s aptly labelled
«Trauer» or «Funeral» Symphony, which is among his few orchestral works in a minor
key. In contrast, Wagner’s «Wesendonck-Lieder», which the composer dedicated to his
muse, will lend the Wolkenturm vocal radiance in a performance by star Austrian
mezzo soprano Elisabeth Kulman. In contrast again to Wagner’s aesthetic ideas,
Johannes Brahms’ Third Symphony concludes this extraordinary evening.
SemyonBychkov
ElisabethKulman
AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): GROSSE STIMMEN
Mit freundlicher Unterstützung von
GRAF
ENEG
G FE
STIV
AL
53
Bustransfer ab Wien Musikverein: 16.45 Uhr
FREITAG 04. SEPTEMBERGRAFENEGG FESTIVAL
EINFÜHRUNG18.00 UHR · REITSCHULEThomas Otto
ABENDKONZERT19.00 UHR · WOLKENTURM
Tonkünstler-Orchester Veronika Eberle ViolineGautier Capuçon VioloncelloJakub Hru°ša Dirigent
MATTHIAS PINTSCHER«Ex nihilo»JOHANNES BRAHMSKonzert für Violine, Violoncello und Orchester a-moll op. 102 LUDWIG VAN BEETHOVENSymphonie Nr. 3 Es-Dur op. 55 «Eroica»
WEIN-PRÄSENTATION14.00 – 18.30 UHR SOWIE NACH DEM KONZERT BIS 23.00 UHR IM SCHLOSSDie Österreichischen Traditionswein-güter laden ein und präsentieren die «Erste-Lagen»-Weine 2014.
Als Vertreter der jungen europäischen Dirigentengeneration gastiert der Tscheche Jakub Hru° ša erstmals in Grafenegg. Der amtierende Chefdirigent des Prager Philharmonia Orchesters und gleichzeitig erster Gastdirigent des Tokio Metropolitan Symphony Orchestra widmet sich mit den Ton-künstlern Musik von Matthias Pintscher (Composer in Residence 2015), Johannes Brahms und Ludwig van Beethoven. Solisten beim Konzert für Violine, Violoncello und Orchester von Brahms sind die beiden Starsolisten Veronika Eberle und Gautier Capuçon.
Representing a new generation of European conductors, the Czech Jakub Hru°ša
makes his first appearance at Grafenegg. The current Music Director of the
Prague Philharmonia and Principal Guest Conductor of the Tokyo Metropolitan
Symphony Orchestra joins the Tonkünstler to explore the music of Matthias
Pintscher (Composer in Residence 2105), Johannes Brahms and Ludwig van
Beethoven. The soloists for the Concerto for Violin, Cello and Orchestra by
Brahms are leading stars Veronika Eberle and Gautier Capuçon.
Gautier Capuçon
VeronikaEberle
AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102):FESTIVAL-WOCHENENDE 4, COMPOSER IN RESIDENCE, VIOLINVIRTUOSEN
PRAGUE SPRING 70th International Music Festival
12. MAI – 3.JUNI 2015 www.festival.cz
SMETANA’S LITOMYSL International Opera Festival
11. JUNI – 5. JULI 2015 www.smetana-litomysl.com
DVORÁK PRAGUE 2015 International Music Festival
08. SEPTEMBER – 22. SEPTEMBER 2015www.dvorakovapraha.cz
BRATISLAVA MUSIC FESTIVAL 25. SEPTEMBER – 11. OKTOBER 2015
www.bhsfestival.sk
Wir freuen uns, Ihnen Klassik-Festivals in
unseren Nachbarländern vorzustellen und laden Sie ein, diese zu
entdecken und kennenzulernen.
We would like to introduce Classical Music Festivals in our
neighboring countries to you andinvite you to discover them.
GRAF
ENEG
G FE
STIV
AL
55
Bustransfer ab Wien Musikverein: 15 | 16.45 Uhr
SAMSTAG 05. SEPTEMBERGRAFENEGG FESTIVAL
Ein lang gehegter Wunsch geht in Erfüllung: Die Berliner Philharmoniker gastieren erstmals in Grafenegg. Unter der Leitung ihres Chefdirigenten Sir Simon Rattle bringt der erste der beiden Konzertabende des Orchesters zwei Schlüsselwerke des 20. Jahrhunderts auf die Bühne des Wolken-turms: Mit den Variationen über ein Thema seines Lehrers Frank Bridge, uraufgeführt bei den Salzburger Festspielen 1937, wurde der damals gerade 23-jährige Benjamin Britten über Nacht weltbekannt. Sein älterer Zeitgenosse Dmitri Schostakowitsch schrieb fast zeitgleich seine vierte Symphonie, deren Entstehung und Uraufführung von einer politisch moti-vierten Hexenjagd auf den Komponisten begleitet wurde.
A long-cherished wish has been granted: the Berlin Philharmonic make their first visit
to Grafenegg. Under the baton of Chief Conductor, Sir Simon Rattle, the first of the
orchestra’s two concerts brings two key works of the 20th century to the Wolkenturm.
With his variations on a theme by his teacher Frank Bridge, premiered at the Salzburg
Festival in 1937, the then only 23-year old Benjamin Britten became world-famous
overnight. At around the same time, his elder contemporary Dmitri Shostakovich was
writing his Fourth Symphony, whose creation and premiere were accompanied by a
politically-motivated witch-hunt against the composer.
PRÉLUDE16.30 UHR · SCHLOSSHOFBrahms Ensemble Berlin
FRANZ SCHUBERTStreichquartett c-moll D 703 «Quartettsatz» JOHANNES BRAHMSStreichquintett Nr. 2 G-Dur op. 111
EINFÜHRUNG18.00 UHR · REITSCHULEFrederik Hanssen
ABENDKONZERT19.00 UHR · WOLKENTURM
Berliner PhilharmonikerSir Simon Rattle Dirigent
BENJAMIN BRITTENVariationen über ein Thema von Frank Bridge für Streichorchester op. 10DMITRI SCHOSTAKOWITSCH Symphonie Nr. 4 c-moll op. 43
Sir SimonRattle
AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): FESTIVAL-WOCHENENDE 4
Dinner der Freunde des Grafenegg FestivalsNähere Informationen auf S. 66
GRAF
ENEG
G FE
STIV
AL
56
Bustransfer ab Wien Musikverein: 9.30 Uhr
SONNTAG 06. SEPTEMBERGRAFENEGG FESTIVAL
MATINEE11.00 UHR · AUDITORIUM
Scharoun Ensemble Berlin
WOLFGANG AMADEUS MOZARTDivertimento D-Dur KV 251 «Nannerl-Septett» BENJAMIN BRITTENPhantasy Quartet für Oboe und Streichtrio f-moll. op 2 FRANZ SCHUBERTOktett F-Dur D 803
Das Scharoun Ensemble Berlin wurde vor mehr als 30 Jahren von Mitgliedern der Berliner Philhar-moniker gegründet und gehört zu den profiliertesten Kammermusik-formationen unserer Zeit. In der klassischen Oktettformation pflegt das Ensemble Musik des Barock über Kammermusik der Klassik und Romantik bis zur zeitgenössischen Musik. Nach Grafenegg kommen die Musiker zur letzten Matinee des Festivals 2015 mit ausgewählten Eckpfeilern ihres Stammreper-toires, darunter Werke von Franz Schubert, Benjamin Britten und Wolfgang Amadeus Mozart.
The Scharoun Ensemble Berlin was
founded over 30 years ago by mem-
bers of the Berlin Philharmonic and is
one of the most distinctive chamber
music groups of our time. In classical
octet formation, the ensemble covers a
range of music from the baroque to
chamber works of the classical and
Romantic periods to contemporary
music. For the final matinee of the
2015 festival, the musicians have
selected some of the cornerstones of
their repertoire including works by
Franz Schubert, Benjamin Britten and
Wolfgang Amadeus Mozart.
Scharoun EnsembleBerlin
AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): MATINEEN
GRAF
ENEG
G FE
STIV
AL
57
SONNTAG 06. SEPTEMBER GRAFENEGG FESTIVAL
An ihrem zweiten Abend in Grafenegg präsentieren sich die Berliner Philharmoniker unter Sir Simon Rattle als große, musikalische Familie. Aus den Reihen des Orchesters kommen die beiden Solisten bei Mozarts Sinfonia concertante KV 364, einem vergleichsweise selten gespieltenMeisterwerk der Wiener Klassik. Sir Simon Rattle führt anschließend den klassischen Gedanken weiter: Humor und Neugierde verbinden den britischen Stardigenten mit dem «Vater der Symphonie», und so hat Sir Simon eine imaginäre Orchesterreise aus Joseph Haydns Musik zusammengestellt, die zum Abschluss des Grafenegg Festivals 2015 einen tiefen Einblick in seine Musikwelt erlaubt.
For their second evening in Grafenegg, the Berlin Philharmonic under Sir Simon Rattle
take the stage as one big musical family. The two soloists for Mozart’s Sinfonia
concertante K 364, a relatively seldom-played masterpiece of Viennese classicism,
are drawn from the ranks of the orchestra. Sir Simon Rattle then continues the
classical idea: the preeminent British conductor shares a sense of humour and
curiosity with the «Father of the Symphony», and thus Sir Simon has put together an
imaginary orchestral journey from Joseph Haydn’s music, giving an insight into his
musical world and bringing the 2015 Grafenegg Festival to a close.
PRÉLUDE16.30 UHR · SCHLOSSHOFBläser der Berliner Philharmoniker
LUDWIG VAN BEETHOVEN Ouvertüre zur Oper «Fidelio» op. 72 (Bearbeitung: Wenzel Sedlak) WOLFGANG AMADEUS MOZARTSerenade Es-Dur KV 375 für Bläseroktett
EINFÜHRUNG18.00 UHR · REITSCHULEAlexander Moore
ABENDKONZERT19.00 UHR · WOLKENTURM
Berliner PhilharmonikerDaishin Kashimoto ViolineAmihai Grosz ViolaSir Simon Rattle Dirigent
WOLFGANG AMADEUS MOZARTSinfonia concertante für Violine, Viola und Orchester Es-Dur KV 364 JOSEPH HAYDNEine imaginäre Orchesterreise mit Auszügen aus den Symphonien Nr. 45, Nr. 64 und Nr. 90 sowieaus der «Schöpfung» und den «Sieben letzten Worten unseres Erlösers am Kreuze»(Zusammenstellung: Simon Rattle)
Sir SimonRattle
Berliner Philharmoniker
AUCH ERHÄLTLICH IM ABO (AB S. 102): FESTIVAL-WOCHENENDE 4 Bustransfer ab Wien Musikverein: 15 | 16.45 Uhr
Mit freundlicher Unterstützung von
Rudolf BuchbinderMatthias Pintscher
Tonkünstler-Orchester NiederösterreichAndrés Orozco-Estrada · Yutaka Sado
ARTISTIC DIRECTORARTISTS IN RESIDENCE
60
KÜNSTLERISCHER LEITERRUDOLF BUCHBINDER
Rudolf Buchbinder ist seit 2007 künstlerischer Leiter der Sommerkonzerte und des Grafenegg Festivals. Er begann seine Karriere als Kammermusiker und musiziert weltweit mit allen großen Orchestern und Dirigenten. Rudolf Buchbinder pflegt ein breites Repertoire, wobei er großen Wert auf die akribische Arbeit der Quellen-forschung legt. In seinem Besitz befinden sich u. a. 38 komplette Ausgaben der Sonaten von Ludwig van Beethoven, eine Sammlung von Erstdrucken sowie Originalausgaben der eigenhändigen Klavierstimmen der beiden Klavierkonzerte von Johannes Brahms.
Mehr als 100 Aufnahmen dokumentieren die Vielfalt von Buchbinders Repertoire. Besonderes Aufsehen erregte seine Einspielung des Klavier-Gesamtwerkes von Joseph Haydn, die mit dem Grand Prix du Disque ausgezeichnet wurde. Sein Zyklus sämtlicher Klavier-
konzerte von Mozart, live mitgeschnitten bei Konzerten mit den Wiener Symphonikern, wurde von der Süd-deutschen Zeitung zur CD des Jahres 1998 gekrönt. Es folgten Live-Mitschnitte der Klavierkonzerte von Brahms mit dem Concertgebouworchester Amsterdam unter Nikolaus Harnoncourt sowie mit dem Israel Philharmonic Orchestra unter Zubin Mehta. In der Saison 10-11 war Rudolf Buchbinder Artist in Residence in Dresden; im Rahmen einer Aufführung sämtlicher Klaviersonaten Beethovens in der Semperoper entstand auch eine Gesamteinspielung, für die er 2012 mit dem Echo Klassik ausgezeichnet wurde. Seine Konzerte mit den Wiener Philharmonikern bei den Wiener Festwochen 2006 mit Mozart-Klavierkonzerten sowie alle Beethoven-Klavierkonzerte 2011 wurdenauf DVD aufgezeichnet. 2014 erschien sein zweites Buch: «Mein Beethoven – Leben mit dem Meister».
Rudolf Buchbinder has been Artistic Director of the Sum-
mer Concerts and Grafenegg Festival since 2007. He per-
forms around the world with all the leading orchestras and
conductors. Rudolf Buchbinder maintains a broad repertoire
but places great emphasis on the meticulous study of source
materials.
His recordings of the complete piano works of Joseph Haydn
caused a great sensation and were awarded the Grand Prix
du Disque. His cycle of Mozart’s complete piano concertos,
recorded live in concert with the Vienna Symphony Orchestra,
was crowned CD of the year 1998 by the Süddeutsche Zei-
tung. This was followed by live recordings of piano concertos
by Brahms with the Concertgebouw Orchestra Amsterdam
under Nikolaus Harnoncourt and with the Israel Philharmonic
Orchestra under Zubin Mehta. In the 10-11 season Rudolf
Buchbinder was Artist in Residence in Dresden and performed
all of Beethoven’s piano sonatas: his recording of the complete
works received an Echo Klassik award in 2012. His concerts
with the Vienna Philharmonic at the Vienna Festwochen, in
2006 and the complete piano concertos of Beethoven in
2011, were filmed for DVD.
61
COMPOSER IN RESIDENCEMATTHIAS PINTSCHER
Matthias Pintscher wurde schon in jungen Jahren von seinem Lehrer Helmut Lachenmann als «einer, der es weiß und es trotzdem wissen möchte» beschrieben. 1971 im nordrhein-westfälischen Marl geboren, studierte Pintscher Komposition bei Giselher Klebe und Manfred Trojahn. Prägend waren die Begegnungen mit Hans Werner Henze sowie mit Pierre Boulez und Peter Eötvös. Lang gezogene, irisierende Töne, eine differenzierte Instrumentierung und die Vorliebe für hohe Register charakterisieren den Klang von Pintschers Musik, der besonders in großen Orchesterbesetzungen zum Tragen kommt.
Unter seinen zahlreichen Auszeichnungen befinden sich u. a. der Kompositionspreis der Salzburger Osterfestspieleund der Hindemith-Preis des Schleswig Holstein Musik-festivals (2000). Internationales Aufsehen erregte er mit der Oper «Thomas Chatterton» an der Dresdner Semperoper (1998), später mit «L’espace dernier» an der Opéra National de Paris (2004). Er war 2002 Composer in Residence beim Cleveland Orchestra, in der Kölner Philharmonie und beim Radiosinfonieorchester Stuttgart.
Als Dirigent arbeitete Matthias Pintscher mit einigen renommierten Orchestern zusammen, u. a. mit dem Deutschen Symphonie-Orchester Berlin, mit dem Mahler Chamber Orchestra, mit dem BBC Symphony Orchestra und dem Radio-Symphonieorchester Wien.Seit 2010 ist er Artist-in-Association beim BBC Scottish
Symphony Orchestra, 2014 ist er Artist in Residence beim Danish Radio Orchestra. Als Dirigent arbeitet Matthias Pintscher regelmäßig mit bedeutenden Orchestern und Ensembles in Europa und in den USA. Er lehrte 2010 und 2011 an der New York University. Seit 13-14 ist er Musikdirektor beim Ensemble inter-contemporain Paris. Ab September 2014 ist er Profes-sor für Komposition an der Juilliard School of Music in New York. Das Grafenegg Festival 2015 wird mit der Uraufführung seiner Fanfare eröffnet, einige seiner Werke werden vom Tonkünstler-Orchester Niederöster-reich aufgeführt. Zudem leitet Matthias Pintscher den Composer-Conductor-Workshop «Ink Still Wet».
Matthias Pintscher studied composition with Giselher Klebe
and Manfred Trojahn. He was influenced by Hans Werner
Henze as well as by Helmut Lachenmann, Pierre Boulez and
Peter Eötvös. Among his awards are the Composition Prize
of the Salzburg Easter Festival and the Hindemith Prize of
the Schleswig Holstein Music Festival (2000). He first came
to international attention with the opera «Thomas Chatter-
ton» at the Semperoper Dresden (1998). As a conductor, he
has worked with several renowned orchestras including the
Deutsches Symphonie-Orchester Berlin, the Mahler Chamber
Orchestra, with the BBC Symphony Orchestra and others. He
has been Artist-in-Association with the BBC Scottish Sympho-
ny Orchestra since 2010 and, in 2014, is Artist in Residence
with the Danish Radio Orchestra. Since 2007 he has served
as Artistic Director of the Heidelberg Atelier at the «Heidelberg
Spring» festival. In 2013 he became Music Director of the
Ensemble intercontemporain Paris and in 2014 he started as
Professor of Composition at the Juilliard School of Music.
62
CHEFDIRIGENT DES TONKÜNSTLER-ORCHESTERSANDRÉS OROZCO-ESTRADA
Andrés Orozco-Estrada, geboren in Kolumbien und ausgebildet in Wien, ist ein international profilierter und gefragter Künstler. Er machte 2004 auf sich aufmerksam, als er im Wiener Musikverein beim Tonkünstler-Orchester Niederösterreich einsprang. Zahlreiche Engagements bei internationalen Orchestern folgten, ebenso eine höchst erfolgreiche musikalische Zusammenarbeit mit dem Tonkünstler-Orchester, dessen Chefdirigent er seit der Saison 09-10 ist.
Andrés Orozco-Estrada hat bereits mit einigen der weltweit führenden Orchester zusammen gearbeitet, darunter die Wiener Philharmoniker, die Münchner Philharmoniker, das Gewandhausorchester Leipzig, das Mahler Chamber Orchestra, das City of Birmingham Symphony Orchestra, das Orchestra di Santa Cecilia Rom, das Radiosinfonieorchester des Norddeutschen Rundfunks (Hamburg) und des Westdeutschen Rundfunks (Köln) und das Orchestre National de France. Er debütierte 2013 mit großem Erfolg beiden Göteborger Symphonikern, beim Verbier Festival Orchestra und beim London Symphony Orchestra. Im Sommer 2014 gab er in Glyndebourne sein Debüt mit Mozarts «Don Giovanni».
Mehrere CDs mit den Tonkünstlern und mit Werken von Mahler, Mendelssohn Bartholdy sowie Uraufführungen österreichischer Komponisten dokumentieren die Bandbreite seiner künstlerischen Arbeit. Zuletzt erschienen im März 2014 bei OehmsClassics die Symphonien Nr. 1 und 3 von Mendelssohn Bartholdy. Mit Beginn der Saison 14-15 übernahm Andrés Orozco-Estrada die Positionen des Music Director beim Houston Symphony und des Chefdirigenten beim Sinfonie-orchester des Hessischen Rundfunks Frankfurt. Ab der Saison 15-16 ist er Erster Gastdirigent des London Philharmonic Orchestra.
Andrés Orozco-Estrada, born in Columbia and trained in
Vienna, is a much sought-after artist of international renown.
He first came to attention in 2004 as a last-minute stand-in
with the Tonkünstler Orchestra at the Vienna Musikverein.
Numerous engagements with international orchestras
followed as well as a highly successful musical partnership
with the Tonkünstler Orchestra, where he has been Music
Director since the 09-10 season.
Andrés Orozco-Estrada has already worked with some of the
world’s leading orchestras, including the Vienna Philharmonic,
Munich Philharmonic, Leipzig Gewandhaus, Mahler Chamber
Orchestra, City of Birmingham Symphony Orchestra, Orchestra
di Santa Cecilia Rome, NDR Symphony Orchestra (Hamburg)
and WDR Symphony Orchestra (Cologne), and the Orchestre
National de France. 2013 saw successful debuts with the
Gothenburg Symphony Orchestra, the Verbier Festival Orchestra
and the London Symphony Orchestra. In summer 2014 he
gave his debut at Glyndebourne with Mozart’s «Don Giovanni».
The breadth of his artistic work is documented by several
CDs recorded with the Tonkünstler featuring works by Mahler,
Mendelssohn Bartholdy and premieres of works by Austrian
composers. Most recently, Symphonies Nos. 1 and 3 by
Mendelssohn Bartholdy appeared on OehmsClassics in
March 2014. With the beginning of the 14-15 season,
Andrés Orozco-Estrada took up the position of Music
Director with the Houston Symphony and Chief Conductor
with the Frankfurt Radio Symphony Orchestra. From the
15-16 season he will be Principal Guest Conductor of the
London Philharmonic Orchestra.
63
DESIGNIERTER CHEFDIRIGENT DER TONKÜNSTLER AB SAISON 15-16YUTAKA SADO
Yutaka Sado ist ab der Saison 15-16 Chefdirigent des Tonkünstler-Orchesters. In Kyoto geboren, absolvierte er seine ersten musikalischen Stationen in seiner Heimat-stadt und später in Osaka und Tokio. Es zog ihn Ende der 1980er Jahre in die USA zum Tanglewood Festival, wo seine späteren Lehrer Leonard Bernstein und Seiji Ozawa auf ihn aufmerksam wurden. 1988 begleitete er Bernstein als Assistent auf einer Tournee durch Europa und die Sowjetunion, zwei Jahre später wirkte er am Aufbau des Pacific Music Festival in Sapporo mit.
Seit 2005 ist Yutaka Sado künstlerischer Direktor des Hyogo Performing Arts Centre (PAC) und Chefdirigent des PAC-Orchesters. Dieser Konzertsaal hat sich zu einem der bedeutendsten Konzertorte Japans entwickeltund hat inzwischen mehr als 70.000 Abonnenten. Yutaka Sado verdankt seine Prominenz nicht nur seiner vielfältigen künstlerischen Tätigkeit als Dirigent: In einer wöchentlichen TV-Sendung bringt er den japanischen Musikfreunden die Welt der klassischen Musik näher.Außerhalb Japans führte ihn seine Karriere zunächst nach Frankreich, wo er 1993 Chefdirigent des Orchestre des Concerts Lamoureux in Paris wurde. In Deutschland entwickelte sich eine enge Zusammenarbeit mit dem Deutschen Symphonie-Orchester Berlin sowie mit dem WDR Sinfonieorchester Köln. Daneben debütierte er jüngst bei den Berliner Philharmonikern, beim London Symphony Orchestra, beim Bayerischen Staatsorchester und beim Mahler Chamber Orchestra.
Yutaka Sado takes over as Music Director of the Tonkünstler
Orchestra from the 15-16 season. Born in Kyoto, he completed
the first stages of his musical training in his home town before
going on to Osaka and Tokyo. In the late 1980s he was drawn
to the USA and the Tanglewood Festival, where he encountered
his later teachers Leonard Bernstein and Seiji Ozawa. In 1988
he accompanied Bernstein on a tour of Europe and the Soviet
Union as his assistant. Two years later he was involved in set-
ting up the Pacific Music Festival in Sapporo.
Since 2005 Yutaka Sado has been the Artistic Director of the
Hyogo Performing Arts Centre (PAC) and Music Director of
the PAC Orchestra. This concert hall has grown to become
one of the most important concert venues in Japan and now
boasts over 70,000 subscription holders. Yutaka Sado not only
has his varied artistic activities as a conductor to thank for
his fame: in a weekly TV programme he introduces Japanese
music lovers to the world of classical music.
Outside of Japan his career took him first to France, where
he became Music Director of the Orchestre des Concerts
Lamoureux in Paris in 1993. In Germany he developed a close
working relationship with the Deutsches Symphonie-Orchester
Berlin as well as with the WDR Symphony Orchestra Cologne.
In addition, he recently debuted with the Berlin Philharmonic,
the London Symphony Orchestra, the Bavarian State Opera
and the Mahler Chamber Orchestra.
64
ORCHESTRA IN RESIDENCETONKÜNSTLER-ORCHESTERNIEDERÖSTERREICH
Das Tonkünstler-Orchester Niederösterreich ist eine der wichtigsten Institutionen der österreichischen Musikkultur. Neben der Pflege des klassischen Reper-toires setzen die Tonkünstler Akzente in der Gegen-wartsmusik. Mit Beginn der Saison 09-10 wurde der in Kolumbien geborene und seit 1997 im Wiener Musik-leben beheimatete Andrés Orozco-Estrada Chefdirigent. Ab der Saison 15-16 folgt ihm Yutaka Sado als neuer Chefdirigent nach. Durch die Miteinbeziehung von Gen-res wie Jazz und Weltmusik sichern sich die Tonkünstler ebenso einen fixen Platz am Puls der Zeit wie durch die Programmierung von Werken der Gegenwart, darunter Auftragskompositionen von Krzysztof Penderecki, James MacMillan, HK Gruber, Friedrich Cerha, Tan Dun, Brett Dean und Jörg Widmann.
Die Residenzen sind im Musikverein Wien, im Festspiel-haus St. Pölten und in Grafenegg, wo die Tonkünstler als Festival-Orchester wirken. Tourneen, u. a. durch Deutschland, Großbritannien, in die baltischen Länder und nach Japan erweitern das Profil des Orchesters. Zu den solistischen Partnern des Orchesters zählten unter anderem Angela Denoke, Joyce DiDonato, Mojca Erdmann, Daniela Fally, Ramón Vargas, Martin Grubinger, Håkan Hardenberger, Daniel Hope, Igor Levit, Lars Vogt und Nikolaj Znaider.
Unter den Aufnahmen finden sich die Symphonie Nr. 2 «Lobgesang» von Mendelssohn Bartholdy und Mahlers Symphonie Nr. 1, beide unter der Leitung von Chef-dirigent Andrés Orozco-Estrada. Weiters erschienen u. a. Bernsteins «Mass» und Mendelssohn Bartholdys «Sommernachtstraum». Zuletzt wurden bei OehmsClassics Berlioz‘ «Symphonie fantastique» und die Symphonien Nr. 1 und 3 von Mendelssohn Bartholdy veröffentlicht. Im Frühjahr 2015 erscheint beim gleichen Label eine Gesamtaufnahme der Brahms-Symphonien.
The Tonkünstler Orchestra Niederösterreich is one of the
most important institutions on the Austrian music scene. While
maintaining the classical repertoire, the Tonkünstler also have
a focus on contemporary music. At the beginning of the 09-10
season, Columbian-born Andrés Orozco-Estrada took over as
Music Director, having been at home with Viennese musical
life since 1997. From the 15-16 season he will be followed by
Yutaka Sado as the new Music Director. Through the incorpo-
ration of genres such as jazz and world music, the Tonkünstler
ensure they have their finger on the pulse. This also comes
from programming contemporary works, including commis-
sions by Krzysztof Penderecki, James MacMillan, HK Gruber,
Friedrich Cerha, Tan Dun, Brett Dean and Jörg Widmann.
The orchestra has residencies at the Vienna Musikverein, the
Festspielhaus St. Pölten and in Grafenegg, where the Tonkün-
stler are the Festival Orchestra. Tours to Germany, Great
Britain, the Baltic States and Japan, amongst others, have
expanded the orchestra’s international profile. It has worked
with guest soloists such as Angela Denoke, Joyce DiDonato,
Mojca Erdmann, Daniela Fally, Ramón Vargas, Martin Grub-
inger, Håkan Hardenberger, Daniel Hope, Igor Levit, Lars Vogt
and Nikolaj Znaider.
Amongst its recordings are Symphony No. 2 «Lobgesang» by
Mendelssohn Bartholdy and Mahler’s Symphony No. 1, both
conducted by Music Director Andrés Orozco-Estrada. Further
releases include Bernstein’s «Mass» and Mendelssohn Bar-
tholdy’s «A Midsummer Night’s Dream». Berlioz’ «Symphonie
fantastique» and Mendelssohn’s Symphonies Nos. 1 and 3
recently appeared on OehmsClassics. In early 2015, the com-
plete symphonies by Brahms are released on the same label.
65
TEAM
KÜNSTLERISCHE LEITUNG Rudolf Buchbinder
KÜNSTLERISCHES BETRIEBSBÜRO Maria Grätzel LeitungMagdalena Klamminger Verena Hager
KOMMUNIKATION, VERKAUF UND STANDORTMANAGEMENTJulia Flunger-Schulz Bereichsleitung,Gesamtprokuristin (Karenz)
MARKETING UND KOMMUNIKATIONJulia OrnetsmüllerLeitung, PressesprecherinJana Demcisin MarketingChristina Hirsch DevelopmentSandra Langschwert Marketing
GESCHÄFTSFÜHRUNG Paul A. GesslJohannes Sterkl Derya Polat Assistenz
VERKAUF UND SERVICEDavid Punz LeitungPia Aigner Leitung (Karenz)Nina Stainer Key Accounts
Kartenbüro Wien und GrafeneggJulia Nendzig LeitungEva FiglhuberJudith Günther Regina LaschanKarin LissinnaJessica PirklMari RomarSebastian SchmidMaria StefanJulia Wagentristl
STANDORTMANAGEMENTCathrin Schiefer Leitung Friederike Traunfellner EventsKarin Weiss Events und ShopAmelie Zlocha Grafenegger AdventErnst Süss Leitung TechnikRoland Imrich BühnenmeisterPatrick Kolm TechnikAlexander Malik Leitung GartenpflegeHerbert Apfelthaler Gartenpflege Georg Pregler sen. GartenpflegeGeorg Pregler jun. GartenpflegeHermine Leuthne ReinigungAna Papp ReinigungMargit Pregler ReinigungHedwig Schipali Reinigung
TONKÜNSTLER-ORCHESTERFrank Druschel Geschäftsführung
ORCHESTERBÜRO Suzanne Blaha-Zagler Viktoria LebwohlRoswitha Wallisch-Gepart Irmtraud Madl Orchesterinspektorin
NOTENBIBLIOTHEK Heidi Abel LeitungNikolaus BlachWilfried Edlinger
MUSIKVERMITTLUNG Esther Planton
BÜHNENMANAGEMENT Johann Decker LeitungNenad Djordjevic Emil Zitarevic
RECHNUNGSWESEN NÖ KULTURWIRTSCHAFTDaniela Fellner ControllingBrigitte Reither Lohnverrechnung Carmen Tornoreanu Buchhaltung
WIR VERWIRKLICHEN MUSIKALISCHE VISIONENFREUNDE DES GRAFENEGG FESTIVALS
66
Die Erfolgsgeschichte des Grafenegg Festivals ist eng mit der ideellen und materiellen Unterstützung der Freunde des Grafenegg Festivals verbunden. Diese Gemeinschaft von Musikfreunden und Unternehmen aus dem In- und Ausland ermöglicht besondere Projekte und Programmteile. Neben der finanziellen Unterstützung bilden die Freunde des Grafenegg Festivals eine Plattform zum gemeinsamen Austausch.
Freunde des Grafenegg Festivals erhalten exklusive Vorverkaufsfristen und weitere attraktive Vorteile, Ehrenkarten und Einladungen zu Förderer-Veran-staltungen sowie Premium-Betreuung.
Wir würden uns freuen, wenn Sie sich den Freunden des Grafenegg Festivals anschließen!
Nähere Informationen finden Sie unter freunde-grafeneggfestival.com
TERMINE
31.10. – 14.11.2014 Exklusive Vorverkaufsfrist
SAMSTAG · 29.08.2015 Picknick der Freunde des Grafenegg Festivals, Seite 49
SAMSTAG · 05.09.2015 Dinner der Freunde des Grafenegg Festivals für Silberne, Goldene und Diamantene Förderer, Seite 55
KONTAKT
Christina Hirsch, MAT: +43 (0)2742 90 80 70-753
M: +43 (0)664 60 499 [email protected]
c /o Grafenegg KulturbetriebsgmbHKulturbezirk 2, 3100 St. Pölten
freunde-grafeneggfestival.com
FREUNDE DESGRAFENEGG FESTIVAL
WIR VERWIRKLICHEN MUSIKALISCHE VISIONEN
PRÄSIDIUM
Präsident Dr. Walter RothensteinerVizepräsidenten
Prof. Elisabeth StadlerDr. Werner Baudrexel
Tassilo Metternich-Sándor
freunde-grafeneggfestival.com
FREUNDE DESGRAFENEGG FESTIVALS
WIR VERWIRKLICHEN MUSIKALISCHE VISIONEN
PRÄSIDIUM
Präsident Dr. Walter RothensteinerVizepräsidenten
Prof. Elisabeth StadlerDr. Werner Baudrexel
Tassilo Metternich-Sándor
68
WIR DANKENDIAMANTENE FÖRDERER
Herbert BatlinerRobert Placzek Holding AGPrivatbrauerei Zwettl
GOLDENE FÖRDERER
Humer PrivatstiftungKPMG Austria AGÖsterreichische TraditionsweingüterSchaeffler Holdingvoestalpine Metal Forming GmbH
SILBERNE FÖRDERER
Chabek Bau GmbH Wolfram GeyerDieter und Christina HundtHydro Ingenieure Holding GmbHIMC FH KremsMelitta Kabele
Kastner Gruppe, ZwettlKlenk & Meder GmbHArchitekten Maurer & Partner ZT GmbHMetzger Realitäten GruppeFamilie Mörwald
Schlumberger Wein- und SektkellereiWaltraude und Gerhard StabentheinerRH Staller Franz Wittmann Möbelwerkstätten GmbH
FÖRDERER
AlmdudlerJuri AndraschkoAustria Glas RecyclingZT-Kanzlei DI BacherFleischwaren Berger Beutlhauser BaumaschinenBrucha Gesellschaft m.b.H.Cool-Terra GmbHFriederike DrescherDkfm. Ehgartner GmbHKarlheinz EsslGerfried FalbGeorg Fischer Fittings GmbH Katharina FröchM. & D. Gertner GmbHHerbert Giesearchitekt gschwantner zt-gmbhGeorg Hartel
Bernhard Hainz, CMS Reich-Rohrwig-HainzElisabeth Himmer-HirnigelAlbert HochleitnerIro & PartnersRudolf KadankaPhilipp KellerUrsula KloiberLoisium HotelEdith LukeschFerdinand MaierJohann MayerhoferArthur Mensdorff-PouillyFirmengruppe Hans MetzAchim MiddelschulteManfred NehrerNÖ Steuer- und Wirtschafts-beratungs GesmbH
Stephan Probst PSP Holz GmbHRaiffeisen evolution projectdevelopment GmbHMario RehulkaRelux Lichtmedizintechnik GmbHRetter & Partner ZT GmbHGerd und Marlis SchulteOthmar SeidlSparkasse LangenloisSteigenberger Hotel and Spa Strametz + Partner GmbHTamara Wagner-Trenkwitz Wildburger GruppeAngela und Edward Williams
Ein besonderer Dank auch unseren vielen anonymen Förderern
EIN STARKES ENSEMBLE AUF DER BÜHNE - UND EINES, DAS VOLL DAHINTER STEHTFREUNDE DES GRAFENEGG FESTIVALS
69
UNSERE HAUPTSPONSORENGRAFENEGG FESTIVAL
«Grafenegg verbindet in eindrucksvoller Art und Weise hochkarätige Musikunterhaltung mit einzigartigem Ambiente. Wir freuen uns, dieses erfolgreiche Kultur-ereignis auch 2015 unterstützen zu dürfen.»Thomas HeidenhoferCountry Manager Unibail-Rodamco Österreich
«Ein Konzertangebot mit Weltformat, interessante Architektur und eine wundervolle Landschaft machen jeden Besuch des Festivals Grafenegg zu einem unver-gesslichen Erlebnis. Die Raiffeisengruppe NÖ-Wien war von Beginn an Partner dieses Projektes und wird auch in Zukunft als Sponsor in Grafenegg vertreten sein.»Mag. Klaus BuchleitnerGeneraldirektor der Raiffeisen-Holding und Raiffeisenlandesbank NÖ-Wien
«Das Grafenegg Festival ist ein kulturelles Juwel in Niederösterreich. Genießen Sie wundervolle Konzert-abende mit höchster Musikkunst vor einer einzigartigen Kulisse. Die Österreichischen Lotterien wünschen auch 2015 gute Unterhaltung.»Dr. Karl StossGeneraldirektor Österreichische Lotterien
«Als europäisches Unternehmen mit österreichischen Wurzeln stellen wir uns mit Begeisterung der gesell-schaftlichen Verantwortung, unser kulturelles Erbe zu vermitteln. Daher unterstützen wir das Grafenegg Festival von Beginn an und freuen uns auch weiterhin auf eine erfolgreiche Partnerschaft.»Hartwig LögerUNIQA Österreich Versicherungen AG,Vorsitzender des Vorstands
«Das Grafenegg Festival mit seinen Klassikstars und Spitzenensembles steht schon längst international ganz oben. Als ein in Niederösterreich stark verankertes, weltweit erfolgreiches Industrieunternehmen wissen wir das zu werten und AGRANA steht diesem Top Musikevent auch weiterhin als verlässlicher Partner zur Seite.»Dipl. Ing. Johann MarihartGeneraldirektor der Agrana
«Für die Münze Österreich verbindet das Grafenegg Festival das Paradeprodukt die Wiener Philharmoniker Münze mit einem der besten Musikereignisse weltweit.»Mag. Gerhard StarsichGeneraldirektor Münze Österreich
GRAFENEGG LIEGT UNS AM HERZEN.
Einfach Kultur genießen. Einfach A1.
Sponsor des Grafenegg Festivals.
A1_Anz_Grafenegg_185x250abf_ICv2.indd 1 03.10.14 15:10
AGRANA.FINGERSPITZENGEFÜHL FÜR KULTUR.
ZUCKER. STÄRKE. FRUCHT. - mit diesen drei Standbei-nen ist AGRANA weltweit erfolgreich tätig, doch auch das kulturelle Leben in Österreich hat viel zu bieten. Mit unserem Fingerspitzengefühl für Kultur sorgen wir mit Engagement dafür, dass es auch so bleibt.AGRANA ist Sponsor des Grafenegg Festivals.
WWW.AGRANA.COM
Einfach Kultur genießen. Einfach A1.
Sponsor des Grafenegg Festivals.
A1_Anz_Grafenegg_185x250abf_ICv2.indd 1 03.10.14 15:10
www.muenzeoesterreich.at
WEITER
GEHT ES MIT:
TIROL
8.10.2014
Erleben Sie die schönsten Seiten Österreichs, verewigt auf zehn edlen Silbermünzen. Die ersten fünf Münzen der Serie sind jetzt erhältlich. Stück für Stück sind sie liebevolle Porträts unserer Heimat. Gezeichnet von Kinderhand, perfektioniert von den Designern der Münze Österreich AG. Eine wahre Freude für alle Freunde Österreichs. Erhältlich direkt bei der Münze Österreich AG unter www.muenzeoesterreich.at, in Geldinstituten, beim Sammelservice der Österreichischen Post AG sowie im Münzhandel. MÜNZE ÖSTERREICH – ANLEGEN. SAMMELN. SCHENKEN.
DIE MÜNZEN DER BUNDESLÄNDER-SERIE
ÖSTERREICHSTÜCK FÜR STÜCKSTÜCK FÜR STÜCK
ÖSTERREICH
STÜCK FÜR STÜCK
Servus Grafenegg!Meine Region. Meine Bank.
14_1411_011_SK_Musikus_Grafenegg_185x250.indd 2 03.07.14 17:16
Servus Grafenegg!Meine Region. Meine Bank.
14_1411_011_SK_Musikus_Grafenegg_185x250.indd 2 03.07.14 17:16
SCS.ATENTERTAINMENT
VOM ERLEBNIS- SHOPPING ZUM
KULTURERLEBNISSCS MEETS GRAFENEGG
SCS_Anz_GrafeneggFestival_185x250_RZ.indd 1 23.09.14 16:35
Denk
Kunstversicherung
Für Informationen wenden Sie sich bitte an:
�� Mag. Ulrike Seppele Tel.: +43 1 21175-3932 E-Mail: [email protected]
�� Mag. Tobias Nickel Tel.: +43 1 21175-3583 E-Mail: [email protected]
isteine LEIDENSCHAFT,die
Kunst
gernewir teilen.
Denk
Foto
: Stä
del M
useu
m
Wer
bung
www.artuniqa.at
398_14_Kunstinserat_Grafenegg_185x250_4c.indd 1 17.06.14 15:39
Denk
Kunstversicherung
Für Informationen wenden Sie sich bitte an:
�� Mag. Ulrike Seppele Tel.: +43 1 21175-3932 E-Mail: [email protected]
�� Mag. Tobias Nickel Tel.: +43 1 21175-3583 E-Mail: [email protected]
isteine LEIDENSCHAFT,die
Kunst
gernewir teilen.
Denk
Foto
: Stä
del M
useu
m
Wer
bung
www.artuniqa.at
398_14_Kunstinserat_Grafenegg_185x250_4c.indd 1 17.06.14 15:39
Jede Generation hat ihre Ikonen. Aber nur wenige davon werden zu Legenden. Jetzt liegt es an Ihnen, die automobile Legende Ihrer Generation zu erleben: den neuen Jaguar F-TYPE. Entdecken Sie die Wiedergeburt des Jaguar Zweisitzers und die Fortschreibung der ruhmreichen Ahnenreihe.
JAGUAR.AT
HOW ALIVE ARE YOU ?Jaguar F-TYPE: Kraftstoffverbrauch in l/100 km: 15,9–12,4 (innerorts);8,3–6,8 (außerorts); 11,1–8,8 (komb.); CO2-Emission in g/km: 259–205. Symbolfoto.
860020XX_F-TYPE_185x125_v1.indd 1 11.09.14 16:15
GENIESSEN MIT ALLEN SINNEN.
ESSEN · TRINKEN · WOHNEN
Schloss Grafenegg ist seit Jahrzehnten ein Begriff für alle, die ländliches Ambiente,
Erholung, Kultur und kulinarischeGenüsse miteinander verbinden wollen.
MUSIKUND GENUSS.
Vor und nach dem Konzert können Sie auf dem Schlossareal aus einem breiten Angebot an Köstlich-keiten wählen. Die facettenreichen Möglichkeiten von Picknick, Matinee-Lunch bis hin zur Weinverkostung in der Vinothegg laden zum Verweilen und Genießen ein.
PICKNICKDer Picknick-Pavillon bietet ausgewählte Produkte, die das Picknickherz höher schlagen lassen. Diverse Picknick-Arrangements sorgen für kulinarischen Genuss der Extraklasse. An Konzerttagen gibt es köstliche Grillgerichte & Bier vom Fass. Picknick-Accessoires wie Liegestühle, Körbe und Spiele für die ganze Familie stehen an Konzerttagen von 11.00 Uhr bis Konzert-beginn zum Verleih zur Verfügung.
TAVERNE «SCHLOSS GRAFENEGG»Toni Mörwald und sein Team warten vor dem Konzert mit einem umfangreichen Konzertbuffet sowie nach dem Konzert mit Empfehlungen des Küchenchefs auf. Nach den hochkarätigen Sonntagsmatineen verwöhnt Sie der Chef de Cuisine beim exquisiten Matinee-Lunch mit zahlreichen Köstlichkeiten. Wir empfehlen vorabzu reservieren.
PARKLOGEN UND GARTENEMPFÄNGEEmpfangen Sie Ihre Gäste vor und nach demKonzert sowie in der Konzertpause in einer der exklusiven Parklogen oder individuell arrangiert auf der Schlosswiese.
PAUSENTISCHCHENReservieren Sie vor dem Konzert an unseren Konzertbars Ihr Stehtischchen mit den gewünschten Erfrischungen für die Pause.
INDIVIDUELLE ANFRAGENBei Anfragen zu Empfängen, Galadinners und Feierlichkeiten steht Ihnen unser Team unter T: +43 (0)2735 5500 521 und unter [email protected] zur Verfügung.
Unser Catering-Partner Mörwald berät Sie gerne in kulinarischen Fragen und sorgt für das leiblicheWohl Ihrer Gäste: Hotel und Restaurant Mörwald «Schloss Grafenegg» · T: +43 (0)2735 2616 [email protected] · www.moerwald.at
81
GRAFENEGGMUSIK & GENUSS
TRADITIONSWEINGÜTERDer Verein der Österreichischen Traditionsweingüter wurde 1992 von Spitzenwinzern des Donauraumsgegründet. Die Traditionsweingüter verstehen es als ihre Verpflichtung, die Charakteristika ihrer Gegend, ihrerBöden, ihres Klimas, ihrer Sorten und ihrer Keller in den Weinen zum Ausdruck zu bringen. Mit ihrem Denkansatz schufen die Traditionsweingüter etwas, das es bisher in Österreich noch nicht gab: Den Versuch, klassische Lagen zu klassifizieren. Nach fast 20 Jahren Beobachtung wurde 2010 der Klassifizierungsprozess eingeleitet und 62 Weingärten als «Erste Lagen» klassifiziert. www.traditionsweingueter.at
WEIN-MEILE
08. AUGUST 2015 ab 17.00 UHRim SCHLOSSPARK (siehe S. 33).
Die WinzerInnen der Vinothegg präsentieren Ihre
besten Weine!
VINOTHEGG – VINOTHEK IN GRAFENEGGWeingenuss pur im stimmungsvollen Ambiente der Vinothegg – entdecken und genießen Sie eine umfang-reiche Auswahl an Weinen der Region. Sowohl bei den Sommerkonzerten als auch beim Grafenegg Festivalschenken die Winzerinnen und Winzer persönlich ein. Genuss-Pakete und Weinverkostungen für Gruppen ergänzen das Angebot. Darüber hinaus erhalten Sie hier auch Informationen über Heurigenbetriebe, Veranstaltungen in der Gemeinde oder Unterstützung bei der Zimmersuche.
Geöffnet von 27. März bis 8. Dezember.T: +43 (0)2735 39 9 39 · [email protected] zur Vinothegg & Online-Shop auf www.vinothegg.at
GRAFENEGGWEINEDITION 2015
Grafenegg befindet sich inmitten der besten Weinlagen des Donauraums. Erstklassiger Wein kann nur von erstklassigen Lagen stammen – diese Überzeugung teilen die Spitzenwinzer der Österreichischen Traditions-weingüter, die exklusiv eine Grafenegger Wein-Edition zusammengestellt haben. Fünf ausgewählte Weine stehen stellvertretend für die international renommierte Qualität, die in der Region produziert wird.
Die Grafenegger Wein-Edition 2015 ist ab Juni direkt in Grafenegg und bei den beteiligten Winzern erhältlich. In Grafenegg erhalten Sie die Weine im Mörwald Picknick-Pavillon, in der Taverne Schloss Grafenegg, an sämtlichen Pausenbars sowie in unserem Shop im Foyer des Auditoriums.
RIED HASEL KAMPTAL DAC GRÜNER VELTLINER 2014Weingut Birgitt Eichinger, Strass · € 7,00
RIED OBERFELD KREMSTAL DAC RESERVE GRÜNER VELTLINER 2013 Weingut Petra Unger, Furth · € 15,00
GAISBERG KAMPTAL DAC RESERVE RIESLING 2013Weingut Allram, Strass · € 15,00
ROSÉ MESSWEIN NIEDERÖSTERREICH 2014Weingut Stift Göttweig, Göttweig · € 8,00
STRASSERTAL ZWEIGELT NIEDERÖSTERREICH 2013Weingut Johann Topf, Strass · € 10,00
www.grafenegg.com
82
1
2
3
4
5
GRAFENEGGMUSIK & GENUSS
PRÄSENTATION«ERSTE-LAGEN»
Die Österreichischen Traditionsweingüter präsentieren die «Erste-Lagen»-Weine 2014
am 04. September 2015 im Schloss von 14.00 bis 18.30 Uhr sowie nach dem
Konzert bis 23.00 Uhr (S. 53).
präsentieren die
Konzert bis 23.00 Uhr
1
2
3
4
5
Erleben Sie unsere Konzerte am Wolkenturm in legerem Ambiente auf unseren Rasenplätzen!
Sie sind herzlich eingeladen, die bestenOrchester um € 10,00 zu erleben, dabei gemütlich auf Ihrer Picknickdecke ein Glas Wein zu genießen und neben den Musikern auch den Sternenhimmel zu betrachten.
Leger Musik genießen: Rasenplatzticket um € 10,00.
IHR RASENPLATZ
LOISIUM Wine & Spa Resort Langenlois [email protected], +43 (0) 2734 77 100 LOISIUM Wine & Spa Resort Südsteiermark [email protected], +43 (0) 3453 288 00
www.loisium.com/angebote
INFORMATIONEN & BUCHEN
www.loisium.com
SPA-GENUSS UND UNKOMPLIZIERTENLuxus erleben– SPA GENUSS UND UNKOMPLIZIERTEN –
grafenegg programmheft _halbe Seite_4c LOISIUM_Septemeber.indd 1 10.09.2014 16:54:33
DAS KAUFHAUS DES WOHNENS
L E D E R L E I T N E R
interior-store
H O M E - S TO R E
I M S C H L O S S
WA L P E R S D O R F
HOME Interior-Store ÖFFNUNGSZEITEN GANZJÄHRIG/HOME: DI – FR 10.00 bis 18.30 Uhr – SA 9.30 bis 17.00 Uhr
www.lederleitner-home.at – Schlossstraße 1, 3131 Walpersdorf – Tel: +43 (0)2782 / 84489
Inserat HOME Store1.indd 1 15.09.14 14:10
85
WOHNENHOTELS & RESTAURANTS
HOTELS UND RESTAURANTSMörwald HotelSchloss GrafeneggT: +43 (0)2735 26 [email protected] Schlossareal
Gasthof HaagObere Hauptstr. 173485 Haitzendorf 02735/ 22 [email protected]: in den
Schlosspark 1 Gehminute
Mörwald «Zur Traube»Kleine Zeile 13-173483 FeuersbrunnT: +43 (0)2738 22 [email protected]: 3 km
Gästehaus WildpertEngabrunner Straße 73492 EngabrunnT: +43 (0)664 532 95 [email protected]–wildpert.atEntfernung: 5 km
Eisenbock’s Strasser HofMarktplatz 303491 Straß im StraßertaleT: +43(0) 2735 24 [email protected]: 6 km
LOISIUMWine & Spa ResortLangenlois – KamptalLoisium Allee 23550 LangenloisT: +43 (0)2734 [email protected]: 10 km
Schloss HaindorfSeminarhotelLangenlois – KamptalKrumpöckallee 213550 LangenloisT: +43(0)2734 [email protected]: 9 km
Gut OberstockstallEssen. Trinken. SchlafenFamilie SalomonOberstockstall 13470 Kirchberg am WagramT:+43 (0)2279 [email protected]: 9 km
Hotel Alter WinzerkellerRoßlatz 13470 Kirchberg am WagramT: +43(0)664 595 86 [email protected]: 9 km
Heurigenhof BründlmayerWalterstraße 143550 LangenloisT: +43 (0)2734 28 [email protected]: 10 km
arte Hotel KremsDr. Karl Dorrek-Straße 233500 KremsT: +43 (0)2732 7 [email protected]: 14 km
Weingut Gästhaus AignerWeinzierl 493500 KremsTel. 02732 [email protected] 14 km
Steigenberger Hotel and Spa KremsAm Goldberg 23500 Krems+43 (0)2732 7 10 [email protected]: 14 km
«Heiss Keller»Absberg Kellergasse3462 Absdorf T: +43 (0) 699 [email protected]: 21,6 km
la pura – women´s healthresort kamptalHauptplatz 583571 Gars am KampT. +43 (0) 2985 2666 [email protected]: 28 km
BEI DER ZIMMER-SUCHE BEHILFLICHDonau Niederösterreich TourismusRegionalbüro Tullner Donauraum/WagramMinoritenplatz 23430 TullnT: +43 (0) 2272 6 75 [email protected]
Waldviertel TourismusRathausplatz 13970 WeitraT: +43 (0) 2856 29 [email protected]
Weitere Tipps zu Gastronomie, Wein und Wohnen rund um Grafenegg finden Sie auf www.grafenegg.com
87
Mit seiner außergewöhnlichen geografischen Lage im Herzen Europasist Grafenegg der perfekte Ort für einen Campus. Junge Musiker aus ganz Europa widmen sich in den neu adaptierten Räumlichkeiten im ersten Stock des Schlosses intensiven Probephasen und dem interdisziplinären Diskurs. Darüber hinaus bietet der 32 Hektar große Schlosspark sowie die Spielstätten Wolkenturm, Auditorium und Reitschule neuen Raum zur kreativen Entfaltung. Unsere Partnerschaften mit dem European Union Youth Orchestra, der European Chamber Music Academy (ECMA) und dem Jugendsinfonierorchester Niederösterreich sind Teil dieser Vision. Der Composer-Conductor-Workshop «INK STILL WET», der jährlich im Rahmen des Grafenegg Festivals unter der Leitung des Composer in Residence stattfindet, ermöglicht angehenden KomponistInnen, ihre Werke gemeinsam mit dem Tonkünstler-Orchesterzu erarbeiten.
The ongoing musical dialog and support for exceptional talents are important pillars
in the development of Grafenegg on its way to an international musical magnet.
Young musicians, such as the members of the European Union Youth Orchestra (EUYO),
the European Chamber Music Academy (ECMA) and the Youth Symphony Orchestra
of Lower Austria benefit from this vision. The composer-conductor workshop
«INK STILL WET» enables young composers to study and perform their own music
with the Tonkünstler Orchestra.
87
GRAFENEGGCAMPUS
Exzellenzförderung und der kontinuierliche musikalische Dialog sind wichtige Säulen in der Weiter-
entwicklung von Grafenegg zuminternationalen Musikzentrum.
88
GRAFENEGG CAMPUSEUROPEAN MUSIC CAMPUS21 JULY – 9 AUGUST 2015
Summer 2015 sees the 2nd edition of the European Music Campus presented by Grafenegg and the European Union Youth Orchestra. Gathering musicians, performers and audience members in the very heart of Europe to reinvigorate the European ideal of countries working together in harmony, this centre for music and talented young musicians will bring audiences the opportunity to experience and participate in dynamic music making, lively debate and cultural experimentin a series of events from the most formal to the most relaxed.
As part of the 2015 European Music Campus, 400of Europe's most inspiring young people will meet to celebrate the music, culture and history of Europe, and to look forward to the continent’s future. In celebration
of the 200th anniversary of the 1815 Congress of Vienna, an exhilarating sequence of events will include debates on the relationship between peace and art in the nineteenth century; performances of major late nineteenth century composers Tchaikovsky, Verdi and Mahler; special music labs deepening the performers’ understanding of these composers; informal events including Late Night Sessions exploring the folk traditions of Europe; and a Music Gallery throughout the rooms of Grafenegg Castle, the heart of the Campus. A specially formed Campus Orchestra will also meet to encourage a new generation of young musicians to aspire to the excellence and regeneration that lies at the centre of Grafenegg, the EUYO, andEurope’s first Music Campus.
Im Sommer 2015 präsentieren Grafenegg und
das EUYO die zweite Ausgabe des European
Music Campus. Musiker und Publikum treffen
im Herzen Europas zusammen und beleben das
europäische Ideal: die harmonische Zusam-
menarbeit von mehreren Ländern. Anlässlich
des 200. Jahrestags des Wiener Kongresses ste-
hen Diskussionen, spezielle Konzertprogramme
und eine Musikgalerie auf dem Programm.
PROGRAMME 2015
MUSIC GALLERY1 AUGUST 2015 · FROM 2.30 PM
GRAFENEGG CASTLE
Further details of Campus activities such as Music Laboratories, Open rehearsals and
Pop-up concerts will be announced in March 2015.
GRAFENEGGKLANG TRIFFT KULISSE.
European UnionYouth Orchestra
89
GRAFENEGG CAMPUSTHE EUROPEAN UNION YOUTH ORCHESTRA
Described by the New York Times as ‘among the elite institutions of its kind…’, the European Union Youth Orchestra has been a cultural ambassador for the European Union since 1976, nurturing eminent performance, cultural communication and leadership skills amongst succeeding generations of Europeans, and providing an exceptional bridge between music college and the professional music world. Its 3,000 alumni include conductors, soloists, and instrumentalists from some of the world’s finest orchestras. The EUYO has partnered with some of the greatest names in classical music, particularly its three notable Music Directors: Claudio Abbado, Bernard Haitink, and current Music Director Vladimir Ashkenazy.
August 2014 saw the EUYO awarded funding from the EU’s ‘Creative Europe’ programme, for its ambitious and visionary international collaboration project: ‘Towards 2020: Skilling Musicians & Engaging Audiences in Europe’s Orchestral Sector’ (T2020). Working with 9 Partners from 7 different EU countries, and 30 international Associates, T2020 is a large scale European Cooperation Project that will establish a new model to skill talented young orchestral musicians from all 28 EU member states in a manner that responds to the changing needs of 21st century audiences and society.
The EUYO’s Patrons include the Heads of Government of the 28 EU Member States and the Presidents and Commissioners of the EU. The Orchestra acknowledges support from the EU and all 28 EU Member States. Together with its partners the EUYO aims to shape tomorrow’s musical leaders in Europe, committing to excellence, but with a commitment that goes beyond that of mere virtuosity.
Das European Union Youth Orchestra ist seit 1976 der
kulturelle Botschafter der EU und ist mit einigen bedeutenden
Namen eng verknüpft, darunter Claudio Abbado, Bernard
Haitink und der amtierende Chefdirigent Vladimir Ashkenazy.
2014 wurde das «T2020»-Projekt (Towards 2020) ins Leben
gerufen, mit dem begabte junge MusikerInnen aus allen
28 EU-Mitgliedsstaaten lernen, die sich verändernden
Bedürfnisse des modernen Publikums besser zu befriedigen.
European UnionYouth Orchestra
90
GRAFENEGG CAMPUSEUROPEAN CHAMBER MUSIC ACADEMY
Die European Chamber Music Academy (ECMA) wurde 2004 auf Initiative von Hatto Beyerle gegründet und versteht sich als europäische Talenteschmiede professioneller Kammermusikensembles. Präsident der ECMA ist Mathias Deichmann, die künstlerischen Leiter sind Hatto Beyerle und Johannes Meissl.
Im Rahmen einer Kooperation europäischer Ausbildungs-institutionen und Festivals, darunter ab 2015 auch Grafenegg, wird ein zweijähriges Weiterbildungs-programm für ausgewählte Kammermusikensembles angeboten. In Grafenegg wird die Arbeitsphase 2015 von 2. bis 10. Mai im Schloss in den neu adaptierten Proberäumen stattfinden. Für das Publikum gibt esdie Gelegenheit, den Erfolg im Rahmen von drei Konzerten zu erleben.
The European Chamber Music Academy (ECMA) was founded
in 2004 on the initiative of Hatto Beyerle and sees itself a
place where European talent is forged into professional
chamber music ensembles. Mathias Deichmann is the
president of the ECMA; Hatto Beyerle and Johannes Meissl
are the artistic directors.
Within the framework of a cooperation between European
educational institutions and festivals, including Grafenegg
in 2015, selected chamber music ensembles are offered a
two-year training programme. The 2015 training period will
take place at Grafenegg from 2-10 May in the newly-adapted
rehearsal rooms in the Castle. Audiences will be given the op-
portunity to witness the successful outcome in three concerts.
JohannesMeissl
META4
GRAFENEGGKLANG TRIFFT KULISSE.
www.ecma-music.com
91
GRAFENEGG CAMPUS
COMPOSER-CONDUCTOR-WORKSHOP «INK STILL WET»24.08. – 26.08.2015
Der Composer-Conductor-Workshop «INK STILL WET» richtet sich an KomponistInnen, die daran interessiert sind, ihre Werke mit einem erfahrenen Komponisten zu analysieren und von einem professionellen Orchester aufführen zu lassen oder sogar selbst dirigentisch zu erarbeiten und in einem öffentlichen Konzert zu diri-gieren. Ziel ist, den TeilnehmerInnen die Möglichkeit zu geben, mit dem Tonkünstler-Orchester zu arbeiten und Feedback für das eigene kompositorische Schaffenzu bekommen. Die Werke werden gemeinsam mit Matthias Pintscher, Composer in Residence 2015, analysiert und erarbeitet.
Weitere Information zur Anmeldung ab Jänner 2015 auf grafenegg.com
The Composer-Conductor Workshop «INK STILL WET» is aimed
at composers who want to analyse one of their own composi-
tions with an experienced composer and to rehearse and
conduct their music in a public concert. The idea is to pro-
vide participants with an opportunity to collaborate with the
Tonkünstler Orchestra and to get feedback on their composi-
tional work in the process. The participants’ compositions will
be analysed and rehearsed together with Matthias Pintscher , composer in residence 2015.
Further Information concerning the application regalia from
January 2015 under www.grafenegg.com
JUGENDSINFONIEORCHESTER NIEDERÖSTERREICH Das JUGENDSINFONIEORCHESTER NIEDERÖSTERREICH stellt das größte ständige Jugendorchesterprojekt des Landes dar. Ziel des Projekts ist es, den talentiertesten MusikschülerInnen Niederösterreichs die Möglichkeit zu geben, die Welt der klassischen Orchestermusik kennen zu lernen. Begleitet von einem erfahrenen DozentInnenteam aus den Reihen des Tonkünstler- Orchesters Niederösterreich wird den jungen Musik-erInnen im Rahmen von Probencamps und Konzerten ermöglicht, erste Orchestererfahrung zu sammeln. Die künstlerische Leitung obliegt seit dem Jahr 2013 Martin Braun. Für die Organisation des Projekts ist das MUSIKSCHULMANAGEMENT NIEDERÖSTERREICH verantwortlich. Im Jahr 2007 hat Landeshauptmann Dr. Erwin Pröll die Patenschaft über dieses einmalige Orchester übernommen.
The Youth Symphony Orchestra of Lower Austria is the larg-
est youth orchestra project in continuous operation in Lower
Austria (Niederösterreich). Its aim is to give the most talented
music students the opportunity to expand their knowledge
and experience of classical orchestra music. Martin Braun has
served as Artistic Director since 2013. The Governor of Lower
Austria, Dr. Erwin Pröll, took on the patronage for this unique
orchestra in 2007.
MatthiasPintscher
JugendsinfonieorchesterNiederösterreich
In Grafenegg erleben Sie das ganze Jahr musikalische Highlights!
GRAFENEGGRUND UMS JAHR
Die Konzertserie «Schlossklänge» mit dem Tonkünstler-Orchester ist der perfekte Musikbegleiter durch das ganze Jahr und präsentiert vom Herbst bis in den Frühsommer symphonische Musik auf höchstem Niveau. Spezielle Festtags-Programme zu Weihnachten, Silvester und Ostern machen die Feiertage zu klangvollen Erlebnissen.
Musik-Vergnügen für die ganze Familie erwartet unsere Besucher beim Familientag,bei den Kinderkonzerten und den Familien-Workshops.
94
DONNERSTAG · 05.03.201509.00, 11.00 UHR · REITSCHULE6 - 10 JAHRE
VON DER FEE, DIE FEUER SPEIEN KONNTE
Bläser-Ensemble der TonkünstlerMonika Sigl-Radauer Bearbeitung und Moderation
Ein Erzählkonzert nach einer Geschichte von Franz Fühmann und Annegret Fuchshuber.
Tickets: € 4,00
MONTAG · 22.06.201509.00, 10.30, 12.00, 15.00 UHR REITSCHULE · 3 - 6 JAHRE
STRADIVAHID UND DER ZAUBERBOGEN
Ensemble desTonkünstler-OrchestersVeronika Trisko KlavierVahid Khadem-Missagh Konzept · Violine · Präsentation
Vahid Khadem-Missagh ist Konzert-meister im Tonkünstler-Orchester und tritt seit Jahren mit seinen «Stradivahid»-Programmen erfolg-reich auf. Diesmal geht es um die Suche nach einem wundersamen Bogen. Man sagt, er könne sogar zaubern…
DONNERSTAG · 26.03.201510.30 UHR · AUDITORIUM 10 - 14 JAHRE
ÜBER‘N BERG
Tonkünstler-Orchester Lorenzo Viotti DirigentN. N. Gesang Flo Staffelmayr SchreibwerkstattVusa Mkhaya Ndlovu Musikalische EinstudierungKatrin Blantar Choreographie
Partizipatives Konzert mit Auszügen aus den Sieben frühen Liedern von Alban Berg. In Kooperation mit dem Festspielhaus St. Pölten
Tickets: € 4,00
GRAFENEGG RUND UMS JAHRGRAFENEGG FAMILY
FAMILIENTAG SONNTAG · 14.06.2015 · 11.00 - 17.00 UHR
GESAMTES AREAL · 0 - 99 JAHRE
Kinder und ihre Familien sind eingeladen, einen musikalischen Tag rund um das Schloss Grafenegg zu verbringen! Im Auditorium,am Wolkenturm, im 32 Hektar großen Park und dem Schlossgibt es viel zu entdecken. Konzerte, Erlebnis-Stationen, Workshops mit den Musikern des Tonkünstler-Orchesters,
Spiele und Backstage-Führungen machen den Tag zu einem unvergesslichen Erlebnis für alle!
Mit freundlicherUnterstützung von
95
SAMSTAG · 27.06.201515.00 – 16.30 UHR · SCHLOSS AB 3 JAHREN
BELLA ITALIA Auf den Spuren von Tschaikowski reisen wir durch Italien. Eine musi-kalische Bummelfahrt, die uns vom bergigen Südtirol bis zur Fußspitze nach Kalabrien führt. Volksliederund Tänze, Gondellieder und gespenstische Nachtstücke laden zum Singen, Musizieren und Bewegen ein.
SAMSTAG · 04.07.201515.00 – 16.30 UHR · SCHLOSS AB 3 JAHREN
VIVA ESPAÑA!Dieses Singalong steckt voller Kontraste. Stimmen und Rhythmen führen uns nach Spanien, dem Heimatland der Gitarre. Wir lernen nicht nur das Instrument, sondern auch seinen Ursprung und seine faszinierende Geschichte kennen.
SAMSTAG · 11.07.201515.00 – 16.30 UHR · SCHLOSS AB 3 JAHREN
DURCH DIE WÄLDER, DURCH DIE AUENEin Streifzug durch die Chöre und Melodien der romantischen Musik. Wir schlüpfen in verschiedene Rollen und spielen mit unseren neuen Gesichtern. Es gibt mit der Stimme viel zu erforschen undneue Klangwelten zu entdecken.
FAMILIEN-WORKSHOPSIM SOMMER
TICKETPREISE für den Familientag, «Stradivahid und der Zauberbogen» sowie die Familien-Workshops siehe Preisliste.
96
SAMSTAG · 06.12.201418.30 UHR · AUDITORIUM
WEIHNACHTSKONZERT Carolyn Sampson SopranMarianne Beate Kielland MezzosopranThomas Hobbs TenorRoderick Williams BaritonCappella Amsterdam ChorDaniel Reuss Dirigent
JOHANN SEBASTIAN BACHWeihnachtsoratorium BWV 248, Kantaten Nr. 1, 2, 4, 6
Barocke Klänge aus Bachs Weih-nachtsoratorium machen das traditionelle Weihnachtskonzert zum winterlichen Musikfest.
TIPP Vom 05. – 08. 12. 2014 findet der 38. Grafenegger Advent statt. Ihre Konzertkarte gilt am 06.12. als Eintrittskarte. Erleben Sie un-vergessliche Stunden mit Kultur, Kunsthandwerk und Kulinarik auf einem der schönsten Adventmärkte. Der «Advent der Stars» des ORF Niederösterreich präsentiert heuer die Publikumslieblinge Peter Meissner, Petra Morzé, Fritz Karl und Tini Kainrath.
MITTWOCH · 31.12.201418.30 UHR · AUDITORIUM
SILVESTERKONZERT Bernarda Bobro SopranAlfred Eschwé Dirigent
Werke von u. a. J. Strauß, Suppé, Smetana und Rossini
Die Tonkünstler lassen zum Jahres-wechsel ein musikalisches Feuer-werk in den nächtlichen Himmel steigen. Traditionell wird ein raffiniertes Programm mit den schönsten Melodien aus Oper und Operette und Höhepunkten des Orchesterrepertoires präsentiert – Prosit Neujahr!
TIPP Buchen Sie optional Ihr Silvestermenü vor oder nach dem Konzert. Buchung über [email protected], www. moerwald.at oderT: +43 (0) 2735 2616 0
SAMSTAG · 14.02.201518.30 UHR · AUDITORIUM
Yeol Eum Son KlavierDmitrij Kitajenko Dirigent
PJOTR ILJITSCH TSCHAIKOWSKIAuszüge aus «Dornröschen»Symphonie Nr. 4 f-moll op. 36SERGEJ RACHMANINOWKonzert für Klavier und Orchester Nr. 2 c-moll op. 18
Mit den Tonkünstlern und der gefeierten südkoreanischen Klavier-virtuosin Yeol Eum Son interpretiert Dmitrij Kitajenko ein russisches Programm mit Werken von Tschaikowski und Rachmaninow.
TIPP Beim Kauf von 2 Konzertkartenbekommen Sie einen Blumengruß kostenlos dazu! Holen Sie sich Ihre Valentins-Blume nach dem Konzert bei uns ab, wir halten das Geschenk für Sie bereit.
AlfredEschwé
CarolynSampson
Die «Schlossklänge»-Konzerte bieten Ihnen auchwährend des Jahres ausgewählte musikalische
Höhepunkte des Tonkünstler-Orchesters.
SCHLOSSKLÄNGE
Buchen Sie jetzt und genießen Sie klangvolleKonzert-Erlebnisse im wunderschönen Ambiente
aller Jahreszeiten.
DUETT-BONUS–20%*
97
GRAFENEGG RUND UMS JAHRSCHLOSSKLÄNGE
SONNTAG · 05.04.2015
PRÉLUDE16.30 UHR · AUDITORIUMJugendsinfonieorchesterNiederösterreichMartin Braun Dirigent
FELIX MENDELSSOHN BARTHOLDYSymphonie Nr. 2 B-Dur op. 52 «Lobgesang»
OSTERKONZERT 18.30 UHR · AUDITORIUM Tschechischer Philharmonischer Chor Brünn ChorSandrine Piau SopranElisabeth von Magnus MezzosopranToby Spence TenorFlorian Boesch BassIvor Bolton Dirigent
WOLFGANG AMADEUS MOZARTSymphonie C-Dur KV 338«Vesperae solennes de Confessore» KV 339«Krönungsmesse» C-Dur KV 317
Erleben Sie einen musikalischen Ostersonntag in Grafenegg – es erwartet Sie ein festlicher Konzertabend mit einem herrlichen Mozart-Programm.
SAMSTAG · 11.04.201518.30 UHR · AUDITORIUM
Truls Mørk VioloncelloAndrés Orozco-Estrada Dirigent
CARL NIELSENOuvertüre zur Oper «Maskerade» DMITRI SCHOSTAKOWITSCHKonzert für Violoncello und Orchester Nr. 1 Es-Dur op. 107 BOHUSLAV MARTINUSymphonie Nr. 4 GEORGE ENESCURumänische Rhapsodie Nr. 1 A-Dur op. 11
Andrés Orozco-Estrada dirigiert vier wichtige Komponistengrößen des 20. Jahrhunderts: Die aufregende Musikreise führt von Dänemark über Russland nach Böhmen und schließlich nach Rumänien.
TIPP Sonderführung: Verbinden Sie Ihren Konzertbesuch mit einer Führung in den Prunkräumen des Schloss Grafenegg. Anmeldung unter T: +43 (0)2735 2205-22. Beginn: 17.00 UhrSonderpreis: € 5,00
SAMSTAG · 30.05.201518.30 UHR · AUDITORIUM
Klara Ek SopranGerhild Romberger AltMaximilian Schmitt TenorGünther Groissböck BassWiener Singverein Chor Andrés Orozco-Estrada Dirigent
JOHANNES BRAHMS«Schicksalslied» op. 54 RICHARD STRAUSS«Also sprach Zarathustra» op. 30 ANTON BRUCKNERTe Deum C-Dur
Andrés Orozco-Estrada nimmt als Chefdirigent Abschied vom Orches-ter und vom Publikum. Brahms’ «Schicksalslied» und Strauss’ «Also sprach Zarathustra» erinnern stellvertretend an unvergessliche Konzerterlebnisse der letzten Jahre. Bruckners Te Deum bildet den krö-nenden Abschluss des Programms.
TIPP Ein sommerliches Picknick im Schlosspark mit Köstlichkeiten aus der Region stimmt wunderbar auf den Konzertabend ein.
Andrés Orozco-Estrada
SandrinePiau
YeolEum Son
VOR JEDEM KONZERT finden Einführungsgespräche in der Reitschule jeweils um 17.30 Uhr statt (ausgenommen Silvesterkonzert)* Bei diesem Konzert erhalten Sie mit DUETT 20% Ermäßigung auf den Vollpreis für bis zu 2 Karten.
DUETT-BONUS–20%*
DÜRFEN WIR SIE ZUM ZIEL DIRIGIEREN?
ANFAHRT · SITZPLAN · PREISE · SERVICE
100
ANFAHRT
BUSTRANSFER WIEN HIN UND ZURÜCKZum Preis von 12,00 Euro pro Person (mit DUETT-Karte € 10,80) bieten wir Ihnen einen Bustransfer von Wien (Abfahrt vom Musikverein Wien) nach Grafenegg undzurück. Der Bus fährt an allen Konzerttagen. Die Buchung ist bis spätestens 10 Tage vor dem Konzert erforderlich: T: +43(0)1 586 83 83 oder www.grafenegg.com.
ABFAHRT VOM MUSIKVEREIN WIENSommernachtsgala am 18. | 19. Juni: 18.30 UhrSommerkonzerte (27. Juni - 08. August) jeden Samstag: 16.00 |Ï17.45 UhrGrafenegg Festival (14. August - 06. September)Do, Fr: 16.45 Uhr · Sa, So: 15.00 | 16.45 UhrMi, 26. August: 18 Uhr (Rückfahrt nach dem Künstlergespräch)Sonntags-Matineen: 09.30 UhrDie Rückfahrt erfolgt ca. 15 Min. nach Konzertende BUS SERVICE ROUND TRIPFor the price of € 12,00 per person (with DUETT card € 10,80)
we offer a bus transfer from Vienna (departure from the
Musikverein) to Grafenegg and back. The bus runs on all
concert days. Tickets can be booked until 10 days before the
concert. T: +43 (0) 1 586 83 83 or www.grafenegg.com.
DEPARTURE TIMES FROM VIENNA, MUSIKVEREIN
Midsummer Night´s Gala on 18 | 19 June: 6.30pm
Summer Concerts (27 June - 08 August)
every Saturday: 4 | 5.45pm
Grafenegg Festival (14 August - 06 September)
Thu, Fri: 4.45pm · Sat, Sun: 3 | 4.45pm
Wed, 26 August: 6pm (Return fare after the post concert-talk)
Matinee concerts: 9.30am
Return fare approx. 15 minutes after the concert.
BUSTRANSFER WACHAU/KREMSAbfahrt Bahnhof Krems (Rufbus) · Informationen unter T: +43 (0)810 22 23 24 und www.vor.at
ANFAHRT MIT DEM AUTOAus Wien: A22 Richtung Stockerau, Abfahrt Knoten Stockerau auf die S5 Richtung Krems bis zur Ausfahrt Grafenwörth (Fahrtzeit ca. 50 Min.) Aus Wien: A1 Richtung Linz, Abfahrt St. Pölten Ost, weiter über S33 (siehe unten) Aus St. Pölten: S33 Richtung Krems/Wien bis zur Ausfahrt Grafenwörth (Fahrtzeit ca. 25 Min.)
BY CARFrom Vienna: A22 direction Stockerau, depart at Knoten
Stockerau to S5 direction Krems. Leave the road at the exit
Grafenwörth (Journey time approx. 50 min.) From Vienna:
A1 direction Linz, depart at exit St. Pölten Ost, change to S33
(follow instructions below) From St Pölten: S33 direction
Krems/Vienna. Leave the road at the exit Grafenwörth
(Journey time approx. 25 min.)
LEIHRÄDERIn Grafenegg gibt es eine nextbike-Station. Einmal registriert, können Sie jederzeit losradeln und dasRad an einen beliebigen nextbike-Standort zurück-bringen. Für die Benutzung der Fahrräder ist eine einmalige Registrierung erforderlich.T: +43 (0)2742 22 99 01 | www.nextbike.at
101
LAGEPLAN
PWolke 7 Pausenbar
Auditorium
Eingang Wiener Tor
Reitschule
Kremser Tor
Gartenpavillon
WolkenturmSchloss
Vinothegg
11
1210
9
13
14
87
4
3
5
6
2
1
15 16
Picknick-Pavillon
Restaurant & Hotel «Schloss Grafenegg»
LOCATIONSWolkenturmAuditoriumReitschuleSchloss/SchlosshofGartenpavillon
SEHENSWÜRDIGKEITEN IM PARK
Barocke LindenalleeHundegrabGoldfischteichNapoleonhügelBlutbuchenteichHerzogteichGinkgobaumgruppeKomponistenbäume
2
5
7
8
9
12
15
16
FÜHRUNGEN SCHLOSSAREAL
Individueller Besuch des Schlosses vordem Konzert mit Konzertkarte zum Sondertarif
von € 4,00. Besuch des Schlosses ohne Konzertkarte € 6,00.
Öffnungszeiten Schloss generell 2015 Di – So & Feiertage 10.00 – 17.00 Uhr und an Konzerttagen bis Konzertbeginn
(ab 25.04.2015 geöffnet)
KUNST IM PARKManfred Pernice «Tür und Tor», 2010Werner Feiersinger «Ohne Titel», 2008Bethan Huws «Perroquets»Catrin Bolt, «*», 2008Little Warsaw«Balance Capsule», 2008Maider Lopez «Mountain», 2013Marjetica Potrc¡ «Drinking Water», 2009Mark Dion «Buchsdom Tower», 2007
1
3
4
6
10
11
13
14
102102
GRAFENEGGABONNEMENTS
Erleben Sie höchsten Musikgenuss zu attraktiven Preisen.
Die Sommerkonzerte präsentieren sich in all ihrer Vielfalt und nehmen Sie mit auf musikalische Reisen von Italien bis Spanien und nach Amerika. Im Sommerkonzert Wahlabonnementkönnen Sie sich Ihre 3 Lieblingskonzerte einfach aussuchen.
Die Grafenegg Festival Wochenend-Abonnements warten mit besonderen Highlights auf – erleben Sie u. a. Rudolf Buchbinder, Zubin Mehta, Daniela Fally, das Boston Symphony Orchestra und die Berliner Philharmoniker unter Sir Simon Rattle.
TIPP: Mit Ihrer DUETT-Karte kommen Sie in den Genuss von zusätzlichen 20% Ermäßigung auf alle bereits reduzierten Abonnementpreise.
Enjoy outstanding concerts at a special rate with our Grafenegg Festivalweekend packages and the Summer Concert individual subscription!
The Summer Concerts present a big variety and take you on musical
journeys from Italy to Spain to America. Extraordinary highlights await
you with the Grafenegg Festival weekend packages – experience
Rudolf Buchbinder, Zubin Mehta, Daniela Fally, the Boston
Symphony Orchestra and the Berliner Philharmoniker with
Sir Simon Rattle amongst others.
TIPP: With your DUETT-Card you get an additional 20 percent discount on each package.
ZubinMetha
Daniela Fally
Sir SimonRattle
102
103
GRAFENEGG 2015ABONNEMENTS
SOMMERKONZERTE WAHLABONNEMENT Kat 1 Kat 2 Kat 3 Kat 4 Kat 5
WÄHLEN SIE 3 AUS 7 KONZERTEN VON 27.06. BIS 08.08.185,00 156,00 128,00 99,00 85,00
DUETT 148,00 124,80 102,40 79,20 68,00
FESTIVAL WOCHENEND-ABONNEMENTSWÄHLEN SIE AUS 12 ATTRAKTIVEN WOCHENEND-ABOS UND GENIESSEN SIE JEWEILS 2 BZW. 3 KONZERTE ZUM SPEZIALPREIS.
FESTIVAL-WOCHENENDE 1FR 14.08. Eröffnung Grafenegg Festival 199,00 171,00 137,00 114,00 95,00SA 15.08. La Folia Barockorchester · Kermes DUETT 159,20 136,80 109,60 91,20 76,00
SA 15.08. La Folia Barockorchester · Kermes 180,00 152,00 118,00 99,00 80,00SO 16.08. Orchestre de la Suisse Romande · Steinbacher · Järvi DUETT 144,00 121,60 94,40 79,20 64,00
FR 14.08. Eröffnung Grafenegg FestivalSA 15.08. La Folia Barockorchester · Kermes 294,00 251,00 199,00 166,00 137,00SO 16.08. Orchestre de la Suisse Romande · Steinbacher · Järvi DUETT 235,20 200,80 159,20 132,80 109,60
FESTIVAL-WOCHENENDE 2FR 21.08. Tonkünstler-Orchester · Tetzlaff · Sanderling 218,00 185,00 147,00 118,00 99,00SA 22.08. Israel Philharmonic Orchestra · Mehta DUETT 174,40 148,00 117,60 94,40 79,20
SA 22.08. Israel Philharmonic Orchestra · Mehta 266,00 228,00 180,00 142,00 123,00SO 23.08. Israel Philharmonic Orchestra · Buchbinder · Mehta DUETT 212,80 182,40 144,00 113,60 98,40
FR 21.08. Tonkünstler-Orchester · Tetzlaff · SanderlingSA 22.08. Israel Philharmonic Orchestra · Mehta 351,00 299,00 237,00 190,00 161,00SO 23.08. Israel Philharmonic Orchestra · Buchbinder · Mehta DUETT 280,80 239,20 189,60 152,00 128,80
FESTIVAL-WOCHENENDE 3FR 28.08. Boston Symphony Orchestra · Nelsons 199,00 171,00 137,00 114,00 95,00SA 29.08. European Union Youth Orchestra · Damrau · Noseda DUETT 159,20 136,80 109,60 91,20 76,00
SA 29.08. European Union Youth Orchestra · Damrau · Noseda 171,00 142,00 114,00 95,00 76,00SO 30.08. Tonkünstler-Orchester · Helseth · Farrés · Pintscher DUETT 136,80 113,60 91,20 76,00 60,80
FR 28.08. Boston Symphony Orchestra · NelsonsSA 29.08. European Union Youth Orchestra · Damrau · Noseda 285,00 242,00 194,00 161,00 133,00SO 30.08. Tonkünstler-Orchester · Helseth · Farrés · Pintscher DUETT 228,00 193,60 155,20 128,80 106,40
FESTIVAL-WOCHENENDE 4FR 04.09. Tonkünstler-Orchester · Eberle · Capuçon · Hru°ša 228,00 194,00 152,00 123,00 104,00SA 05.09. Berliner Philharmoniker · Rattle DUETT 182,40 155,20 121,60 98,40 83,20
SA 05.09. Berliner Philharmoniker · Rattle 266,00 228,00 180,00 142,00 123,00SO 06.09. Berliner Philharmoniker · Kashimoto · Grosz · Rattle DUETT 212,80 182,40 144,00 113,60 98,40
FR 04.09. Tonkünstler-Orchester · Eberle · Capuçon · Hru°šaSA 05.09. Berliner Philharmoniker · Rattle 361,00 308,00 242,00 194,00 166,00SO 06.09. Berliner Philharmoniker · Kashimoto · Grosz · Rattle DUETT 288,80 246,40 193,60 155,20 132,80
104
GRAFENEGG 2015ABONNEMENTS
Sie sind Liebhaber Alter Musik oder besuchen bevorzugt Matineen? Bei diesen Abos ist für jeden Geschmack etwas dabei:
Are you an early music aficionado, or do you prefer
attending matinee concerts? Every taste is catered for
with this selection of subscription series:
COMPOSER IN RESIDENCEMatthias Pintscher komponiert die Eröffnungsfanfare für das Grafenegg Festival. Als Vermittler und Komponist ist er auch in weiteren Konzerten präsent.Matthias Pintscher’s specially-composed fanfare opens
the Grafenegg Festival. Several other concerts feature
him as communicator and composer.
EUROPE’S FINESTDas charismatische Jugendorchester der Europäischen Union zählt zu den ganz Großen und kommt mit ausgewählten Meisterwerken nach Grafenegg.The charismatic youth orchestra of the European
Union numbers among the greats and brings a
selection of masterpieces to Grafenegg.
GROSSE STIMMENArien von Verdi, Lieder von Wagner und Orffs schillernden «Carmina burana» mit einigen dergefragtesten Vokalgrößen unserer Zeit.Arias by Verdi, lieder by Wagner and Orff’s dazzling
«Carmina burana» presented by some of the most
sought-after vocalists of our age.
ORIGINALKLANGBarocke Pracht und Lebensfreude erleben – mit Musik von u. a. Händel und Vivaldi, interpretiert von heraus-ragenden Ensembles und Stimmen.Experience baroque splendour and joie de vivre - with
music by Handel and Vivaldi, among others, performed
by outstanding ensembles and singers.
VIOLINVIRTUOSENDer Zauber der Violine in ausgesuchten Solowerken interpretiert u. a. von Anne-Sophie Mutter undChristian Tetzlaff.The magic of the violin in selected solo works is
brought to you by performers including Anne-Sophie
Mutter and Christian Tetzlaff.
MATINEENVier Mal den Sonntag mit herrlicher Musik beginnen – die Matineen in Grafenegg stehen für erstklassigen Musikgenuss zur Mittagsstunde.Start four Sundays with glorious music – the
leisurely enjoyment of music are what the matinees
in Grafenegg stand for.
European Union Youth Orchestra
Anne-SophieMutter
Rudolf Buchbinder
MatthiasPintscher
SimoneKermes
105
GRAFENEGG 2015ABONNEMENTS
COMPOSER IN RESIDENCE FR 14.08.MI 26.08.SO 30.08.FR 04.09.
Eröffnung Grafenegg FestivalInk Still Wet AbschlusskonzertTonkünstler-Orchester · Helseth · Farrés · PintscherTonkünstler-Orchester · Eberle · Capuçon · Hru°ša
PREISE Kat 1 Kat 2 Kat 3 Kat 4 Kat 5294,00 251,00 199,00 166,00 137,00
DUETT 235,20 200,80 159,20 132,80 109,60
VIOLINVIRTUOSEN SO 16.08.FR 21.08.SO 30.08.FR 04.09.
Orchestre de la Suisse Romande · Steinbacher · JärviTonkünstler-Orchester · Tetzlaff · SanderlingMatinee Mutter’s Virtuosi · MutterTonkünstler-Orchester · Eberle · Capuçon · Hru°ša
PREISE Kat 1 Kat 2 Kat 3 Kat 4 Kat 5389,00 327,00 256,00 209,00 161,00
DUETT 311,20 261,60 204,80 167,20 128,80
MATINEEN SO 16.08.SO 23.08.SO 30.08.SO 06.09.
Matinee Buchbinder · Danailova · VargaMatinee The PhilharmonicsMatinee Mutter’s Virtuosi · MutterMatinee Scharoun Ensemble Berlin
PREISE Kat 1 Kat 2 Kat 3 Kat 4 Kat 5389,00 318,00 256,00 209,00 133,00
DUETT 311,20 254,40 204,80 167,20 106,40
EUROPE‘S FINEST SA 08.08.SA 29.08.
EUYO · Alisa Weilerstein · Xian ZhangEUYO · Damrau · Testé · Noseda
PREISE Kat 1 Kat 2 Kat 3 Kat 4 Kat 5147,00 123,00 99,00 80,00 66,00
DUETT 117,60 98,40 79,20 64,00 52,80
GROSSE STIMMEN FR 14.08.SA 29.08.DO 03.09.
Eröffnung Grafenegg FestivalEUYO · Damrau · Testé · NosedaWiener Philharmoniker · Kulman · Bychkov
PREISE Kat 1 Kat 2 Kat 3 Kat 4 Kat 5332,00 285,00 228,00 185,00 156,00
DUETT 265,60 228,00 182,40 148,00 124,80
ORIGINALKLANG SA 01.08.SA 15.08.
Concerto Köln · Valer Barna-SabadusLa Folia Barockorchester · Kermes
PREISE Kat 1 Kat 2 Kat 3 Kat 4 Kat 5147,00 123,00 99,00 80,00 66,00
DUETT 117,60 98,40 79,20 64,00 52,80
106
SITZPLANWOLKENTURM · OPEN AIR-BÜHNE
KONZERTVERLEGUNGFür die Kategorien 1 bis 5 gibt es bei wetterbedingten Konzertverlegungen einen alternativen Sitzplatz, für Kategorie 6 einen Klappsitz auf der Galerie im Audito-rium. Für Karten der Kategorie 7 und Rasenplätze wird eine Videoübertragung des Konzertes in der Reitschule angeboten. Aufgrund der unterschiedlichen Größe von Wolkenturm und Auditorium kann es bei der Zuteilung des alternativen Platzes zu einer Kategorieverschiebung kommen. Im Wolkenturm nebeneinander liegende Plätze können aus diesem Grund im Auditorium voneinander getrennt sein.
IN INCLEMENT WEATHERTicket holders in the price categories 1 to 5 are allocated an
alternative seat in the Auditorium, for category 6 ticket holders
a folding seat is available in the Auditorium on the Gallery.
Category 7 ticket holders and those with tickets for the lawn
area can watch the concert in the Riding School via a live
video link. When allocating alternative seats it is possible that
ticket categories may change due to the different capacities of
the Wolkenturm and the Auditorium. Neighbouring seats at the
Wolkenturm may therefore be separated in the Auditorium.
Kat 1 Kat 2 Kat 3 Kat 4 Kat 5 Kat 6 Kat 7
Rasenplätze
Die gekennzeichneten Plätze können je nach Bühnengröße auch in Plätze der Kategorie 7 ohne alternativen Sitzplatz im Auditorium umgewidmet werden.
107
SITZPLANAUDITORIUM · KONZERTSAAL
INFORMATION Bitte beachten Sie, dass es je nach Bühnengröße in den Cercle-Reihen I bis III zu Sichteinschränkungen kommenkann. Die im Sitzplan angezeigte Kategorieneinteilung gilt nur für im Auditorium angesetzte Konzerte. Bei vom Wolkenturm in das Auditorium verlegten Konzerten kann es aufgrund der unterschiedlichen Sitzplatzkapazität zu einer Kategorieverschiebung kommen.
Please note that, according to the respective size of the stage,
it is possible that the front rows I to III have a restricted view.
The classification of categories as stated in the seating plan is
valid only for concerts scheduled in the Auditorium. In the
event that concerts are transferred from the Wolkenturm to
the Auditorium it is possible that ticket categories may change
due to the different capacities of the two venues.
Kat 1 Kat 2 Kat 3 Kat 4 Kat 5 Kat 6
108
VERKAUFSBEDINGUNGEN
Diese Verkaufsbedingungen gelten füralle in dieser Broschüre angeführtenEigenveranstaltungen der GrafeneggKulturbetriebsgesellschaft m.b.H.
1. KartenvorverkaufDer Kartenvorverkauf für Inhaber derDUETT-Karte beginnt am 19.11.2014.Neue DUETT-Karten können im Zuge der Kartenbestellung erworben werden.Kartenbestellungen von Personen ohneDUETT werden ab 03.12.2014 bear-beitet. Die Bearbeitung erfolgt nach Reihenfolge des Einlangens der Be-stellungen. Karten können persönlich, online unter www.grafenegg.com, telefonisch, per E-Mail, Post oder Fax im «Kartenbüro Grafenegg und Ton-künstler» im MuseumsQuartier, Wien und dem «Kartenbüro Grafenegg»im Auditorium Grafenegg bestellt werden.
2. BezahlungAkzeptiert werden die KreditkartenMaster Card, American Express, Diners Club und Visa. Ebenso möglich sind Barzahlung und Zahlung mittels Bankomatkarte. Das Zahlungsziel bei Bezahlung per Erlagschein beträgt 14 Tage. Ab 3 Wochen vor dem Konzert ist diese Zahlungsart nicht mehr möglich. Die Hinterlegung unbezahlter Karten an der Konzertkassa ist nicht möglich.
3. VersandDie Karten können per Post zugesandtwerden, bereits bezahlte Karten können auch an der Konzertkassa hinterlegt werden. Der Versand der Konzertkarten ist für DUETT Karteninhaber kostenfrei. Für Kunden ohne DUETT wird bei Stan-dardpost eine Postgebühr von € 2,00 eingehoben. Bei eingeschriebenem Versand werden € 5,00 verrechnet. Bei Standardpost wird im Fall von Verlust der Karte am Postweg keine Haftung übernommen.
4. StornierungKartenrücknahmen sind grundsätzlichausgeschlossen. Bei ausverkauftenKonzerten kann in unseren Kartenbü-ros in Ausnahmefällen ein kommissi-onsweiser Verkauf gegen eine Gebühr von 15 % des Kartenpreises vereinbartwerden. Zu diesem Zweck ist die Vorla-ge der Karten im Original erforderlich. Die Abrechnung der Kommission erfolgt im Kartenbüro Wien ab dem ersten Werktag nach dem Konzert bis einschließlich 30 Tage nach dem Konzertdatum.
5. KartenverlustGegen eine Bearbeitungsgebühr von€ 2,00 pro Nachdruck kann bei Verlustder Karte ein Duplikat erstellt werden.Die ursprüngliche Karte verliert dadurch ihre Gültigkeit.
6. Zu spät kommende BesucherFür zu spät kommende Besucher istbei allen Veranstaltungen der Einlassausschließlich in der Konzertpause oder in einer Applauspause nach An-weisung des Oberbilleteurs möglich.
7. Besuch des Schloss-ArealsDas gesamte Schloss-Areal ist Besuchern frei zugänglich. An Tagen mit Konzerten auf der Open Air-Bühne Wolkenturm steht es ab 3 Stunden vor Konzertbeginn ausschließlich mit gül-tiger Konzertkarte offen. Das Betreten des Schloss-Areals mit Hunden ist nur außerhalb der Veranstaltungszeitenmöglich. Die Taverne ist jederzeit frei zugänglich.
8. SpielortwechselDie Verlegung eines Konzerts oder einer Einführung an einen anderenVeranstaltungsort innerhalb des Arealsvon Schloss Grafenegg berechtigt nichtzur Rückgabe der Karten.
9. Verzögerungund KonzertunterbrechungDie Verzögerung des Konzertbeginnsoder eine wetterbedingte Unterbre-chung des Konzerts berechtigen nicht zur Rückgabe der Karte.
10. SchlechtwetterBei auf der Open Air Bühne Wolken-turm angesetzten Veranstaltungen wirdspätestens 30 Minuten vor Konzert-beginn entschieden, ob auf Grund der Wetterlage in den Konzertsaal Audito-rium ausgewichen wird. Ist während des Konzerts eine Übersiedelung in das Auditorium notwendig, ist mit einer Unterbrechung von ca. 30 Minuten zu rechnen. Für Karten der Kategorien 1 bis 5 gibt es im Auditorium einen alternativen Sitzplatz, für Kategorie6 einen Klappsitz auf der Galerie, derauf der Karte bereits aufgedruckt ist;die wetterbedingte Verlegung berech-tigt Karteninhaber der Kategorien 1 bis 6 nicht zur Rückgabe der Karten. Für Karten der Kategorie 7 und Ra-senkarten gibt es keinen alternativen Sitzplatz im Auditorium. Kartenbesitzer der Kategorie 7 oder von Rasenplätzen haben die Möglichkeit, in der Reitschule
eine Videoübertragung des Konzerts anzusehen. Kartenbesitzer der Katego-rie 7 oder von Rasenplätzen, die nicht die Videoübertragung besucht haben, erhalten den Kartenpreis zurück, sofern das Konzert nicht bis zur Pause bzw. 50 Minuten nach Beginn open air gespielt wurde. Die Geldrückgabe für Karten der Kategorie 7 und Rasenplätze erfolgt ab dem ersten Werktag nach dem Konzert bis einschließlich 2 Monate nach der Veranstaltung. Die Vorlage der Konzert-karte im Original ist erforderlich. EinFormular für die Kartenrückgabe findenSie unter www.grafenegg.com/wetter.Die Auszahlung kann persönlich im Kartenbüro Wien bar erfolgen, durchÜberweisung auf ein Bankkonto desKunden oder durch Kreditkartenrück-buchung. Zur Rückerstattung könnendie Originalkarten auch per Post andas Kartenbüro gesendet werden.
11. Alternative SitzplätzeWir behalten uns das Recht vor, Besu-chern alternative Sitzplätze in unserenSpielstätten anzubieten. Weiters ist beiKonzerten, die vom Wolkenturm in dasAuditorium verlegt werden, zu beach-ten, dass es aufgrund der unterschied-lichen Größen der beiden Spielstätten bei der Zuteilung des alternativen Platzes zu einer Kategorie-Verschie-bung kommen kann. Im Wolkenturm nebeneinander liegende Plätze können aus diesem Grund im Auditorium voneinander getrennt sein.
12. RasenplatzDer Zutritt zu den Rasenplätzen erfolgterst ab Einlass nach Anweisung desOberbilleteurs. Auf den Rasenplätzen sind keine Sitzmöbel erlaubt. Rauchen sowie offenes Feuer sind nicht gestattet.
13. KinderFür Besucher in Begleitung von Kindernbis zum vollendeten 2. Lebensjahr ist nur der Besuch des Rasenplatzes möglich. Kinder ab dem 3. Lebensjahr benötigen eine eigene Karte. Gerne informiert Sie unser Kartenbüro über die Jugendfreundschaftskarte.
14. BekleidungshinweiseBei Open Air Konzerten empfehlen wirwetterfeste, warme Kleidung. Um eineSichtbehinderung auszuschließen, sindRegenschirme nicht gestattet.
15. ZusatzveranstaltungenDer Eintritt zu Einführungen und Préludes ist mit der Konzertkarte
für das jeweilige Abendkonzert frei. Aufgrund der begrenzten Kapazitätender Spielorte werden für diese Veran-staltungen am Veranstaltungstag Zählkarten ausgegeben.
16. ÄnderungenBesetzungs- oder Programmänderun-gen sind vorbehalten. Sie berechtigennicht zur Rückgabe oder zum Um-tausch der Karten.
17. Bild- und TonaufnahmenBild- und Tonaufnahmen sind währendder Veranstaltungen nicht gestattet. Bei Fernseh-, Film- und Videoaufnahmen erklärt sich der Besucher mit Aufnahmen seiner Person einverstanden.
18. BustransferFür alle Abendkonzerte und Matineenwird ein Bustransfer vom MusikvereinWien nach Grafenegg und retour angeboten. Abfahrtszeiten sind im Service-Teil abgedruckt und sind auf unserer Website ersichtlich. Die Rückfahrt erfolgt ca. 15 Min. nach Ende des Konzerts. Bustickets können bis spätestens 10 Tage vor demKonzert bestellt werden.
19. DatenspeicherungDer Kunde stimmt zu, dass seine personenbezogenen Daten im Rahmen des Informationsverbundsystems «Vertriebsdatenbank der Betriebe der Niederösterreichischen Kulturwirt-schaft» (§4 Z 13 iVm 50 DSG 2000) an die verbundenen Unternehmen der Grafenegg Kulturbetriebsgesellschaft m. b. H. übermittelt und verwendet werden. Eine Liste der verbundenen Unternehmen ist auf www.noeku.at ersichtlich. Diese Zustimmung kann vom Kunden jederzeit widerrufen werden. Ein Widerruf ist schriftlich an die NÖ Kulturwirtschaft GmbH,Neue Herrengasse 10, 3100 St. Pöltenper Fax: +43 (0)2742 90 80 41oder per E-Mail an [email protected] richten.
BESTELLFORMULAR
Newsletter-Anmeldung: Ja Nein
GRAFENEGG 2015BESTELLFORMULAR
ZAHLUNG mit Erlagschein Bar/Bankomat
mit Kreditkarte
Visa Mastercard
Diners Amex
INFORMATION KartenbüroGrafenegg und Tonkünstler MuseumsQuartier WienMuseumsplatz 1/e—1.5 1070 Wien, ÖsterreichT: +43 (0)1 586 83 83
Bitte senden Sie das ausgefüllte Formular per FAX an +43 (0)1 587 64 92 oder perE-MAIL an [email protected]
KARTEN-NR
TITEL
VOR-, NACHNAME
STRASSE, NR.
PLZ, ORT
TELEFON (UNTERTAGS)
DATUM, UNTERSCHRIFT
Ich bin mit den Verkaufsbedingungen (siehe Seite 108) einverstanden. Ich stimmeausdrücklich zu, dass meine personenbezogenen Daten im Rahmen des Informa-tionsver bundsystems «Vertriebsdatenbank der Betriebe der NÖ Kulturwirtschaft» (§ 4 Z 13 iVm 50 DSG 2000) an die verbundenen Unternehmen der Grafenegg Kulturbetriebs gesellschaft m. b. H. übermittelt und verwendet werden. Eine Liste der verbundenen Unternehmen findet sich auf noeku.at. Diese Zustimmung kann ich jederzeit widerrufen. Ein Widerruf ist schriftlich an die NÖ Kulturwirtschaft GmbH, Neue Herrengasse 10, 3100 St. Pölten, per Fax: +43 (0)2742 908041 oder per E-Mail: [email protected] zu richten.
GÜLTIG BIS /
KARTENPRÜFNUMMER
DUETT-Karte (gültig bis 09.09.2015)
V ORVERKAUF: Der exklusive Vorverkauf für Inhaber der DUETT-Karte beginnt am 19.11.2014. Allgemeiner Verkaufsstart ist der 03.12.2014.
• DUETT € 54,00
• DUETT Jugend (bis 26 Jahre) € 25,00 Geburtsdatum:
• Ich bin bereits Inhaber der DUETT-Karte 14—15 Meine Kartennummer
KONZERTTICKETSKONZERT AM UHRZEIT ANZAHL KATEGORIE
STK. KAT. STK. KAT. STK. KAT. STK. KAT. STK. KAT. STK. KAT.
BEMERKUNGEN
BUSTICKETS Abfahrt ab Musikverein Wien
BUSTRANSFER AM UHRZEIT ANZAHL
STK. STK. STK.
STK.
ZUSENDUNG
• Standardpost € 2,00
• Eingeschrieben € 5,00
• Ich hole meine Bestellung ab:
• im Kartenbüro im MuseumsQuartier Wien
• am Konzerttag im Kartenbüro Grafenegg
FREUNDE DES GRAFENEGG FESTIVALS• Bitte senden Sie mir Informationen zu den Freunden des Grafenegg Festivals zu.
111
TERMS AND CONDITIONS OF SALE
Terms and conditions of sale applysolely to events by the Grafenegg Kulturbetriebsgesellschaft m.b.H which are cited within in this brochure.
1. Advance ticket salesThe advance ticket sales for holdersof the DUETT Card will commence on19 November 2014. New DUETTCards can be ordered together with concert tickets. Ticket orders from non-DUETT holders will be processed starting 03 December 2014. Orders will be processed in order of receipt. Orders for tickets may be placed at our box office in Vienna and Grafenegg inperson, by telephone, by email, online(www.grafenegg.com), by post or fax.
2. PaymentWe accept the following credit cards:Master Card, American Express, DinersClub, Visa. Payment in cash or bydebit card (Bankomat) is also possible.Payment by bank transfer is possible up to 3 weeks before the concert, since the transaction can take up to 14 days. The deposit of unpaid tickets at the ticket counter is not possible.
3. DispatchConcert tickets may be either dispat-ched via postal mail, or can be picked up at the ticket counter before the concert in case the payment has been processed in advance. Concert tickets will be sent free of charge to DUETT Card holders. For customers without DUETT postage of € 2,00 will be charged for standard post in addition to the ticket price. € 5,00 will be charged for registered mail. With standard post, no liability is assumed if tickets are lost in the post.
4. CancellationIt is not possible to return tickets. How-ever, when a concert is sold out, returnon a commission basis may be agreedin exceptional cases in person at ourVienna Box Office for a charge of 15 %of the ticket price. For this purpose, thepresentation of the original tickets arerequired. Settlement will be made at the Box Office within the 30 days following the concert.
5. Loss of ticketsWhen tickets are lost, a duplicate maybe issued on payment of a handling feeof € 2,00 per reprint. The original ticket will then no longer be valid.
6. Late arrivalsIn order to ensure an uninterruptedconcert experience for our audience,latecomers will only receive admissionfrom the head usher during intermissi-on or an ovation.
7. Admission to castle groundsThe entire grounds of the castle areopen to visitors, with the exception ofdays with concerts on the open air stage Wolkenturm. In this case entry is possible only for holders of a valid con-cert ticket, starting 3 hours prior to the concert. Access to the park area with dogs is only allowed outside of event hours. The Castle Tavern is always open to visitors.
8. VenueThe relocation of an event to a different venue within the grounds of Grafenegg Castle will not result in entitlement to return or refund of concert tickets.
9. Delay or interruption of concertAny delay in the start of the concert orinterruption of the concert due to badweather will not result in entitlement toreturn or refund of concert tickets.
10. Inclement weatherIn case of bad weather, events on theWolkenturm open air stage will berelocated to the Auditorium no later than 30 minutes before the start of the concert. Relocation to the Auditorium during the concert will result in an interruption of approximately 30 minutes. For ticket-holders in cate-gories 1-5 alternative seating and for category 6 a folding seat on the Gallery in the Auditorium is provided. Alternati-ve seating is indicated on the ticket and no return or refund of ticket is possible. For ticket holders in category 7 and those with unallocated lawn seating (Rasenkarten), there is no alternative seating in the Auditorium, but category 7 and lawn seating ticket holders may choose to attend a video transmission of the concert in the Riding School. Holders of unallocated tickets andcategory 7 ticket-holders who choosenot to attend the video transmission will receive a refund if the concert has not lasted until the interval or 50 minutes after the start. Refunds for category 7 and lawn seating will take place within 2 months from the first weekday after the concert. The original
tickets must be provided. A form for returning tickets can be found at www.grafenegg.com/wetter.Repayment may be collected in personat our Vienna Box Office in cash, orby remittance to the customer’s bankaccount or credit card. Original ticketsmay also be sent by post to the BoxOffice for payment of the refund intoa bank account.
11. Alternative SeatingWe reserve the right to offer visitorsalternative seats. Please note that incase of relocation from the Wolken-turm to the auditorium due to the different capacities of the two concert locations a shift in categories can apply within the allocation of an alternative seat. Seats in juxtaposition with eacho-ther at the Wolkenturm can happen to be separated at the Auditorium.
12. Lawn seatingAccess to the lawn seats is only possible by admission of the usher in charge. There are no chairs allowed at the lawn seats. Smoking and open fire are not permitted.
13. ChildrenChildren three years old and aboverequire their own ticket. Our ticket office will be happy to provide infor-mation on youth tickets. Visitors with children two years old and under are required to sit in the lawn seating area.
14. ClothingFor open air concerts we recommendwarm, weatherproof clothing, and request visitors to refrain from using umbrellas, so as not to obstruct the view of others.
15. Additional eventsAdmission to Introductions and Pré-ludes is free of charge for visitors with a concert ticket for the relevant main concert. Due to limited seat capacity numbered tickets for these events will be issued free of charge.
16. ChangesWe reserve the right to undertakechanges of program or performers. Thiswill not result in entitlement to return or exchange of tickets.
17. Image and sound recordingNeither image nor sound recordingsare permitted during the performance.
In the case of television, film or videorecording, visitors declare their consentto any recording of themselves whichmay result. 18. Bus TransferA bus shuttle service between the Vienna Musikverein and Grafenegg is offered for main concerts and Mati-nees. Bus departure times are indicated in the service-section and can also be viewed on our website. The bus for the return journey departs approx. 15 minutes after the end of the main concert. Bus tickets can be ordered up to ten days before the concert date.
19. Data protectionThe customer agrees to his/her perso-nal data being transferred to and use by affiliated companies of the Grafen-egg Kulturbetriebsgesellschaft m.b.H. [«Vertriebsdatenbank der Betriebe der NÖ Kulturwirtschaft»](par 4 cl 13 in connection with 50 DPA 2000).A list of the affiliated companies isavailable at www.noeku.at.The customer may revoke his/herconsent any time. A revocation must bein written form, addressed to theNÖ Kulturwirtschaft GmbH,Neue Herrengasse 10, 3100 St. Pöltenby fax: +43 (0)2742 90 80 41 or by e-mail: [email protected]
KALENDARIUM
FAMILIEN IN GRAFENEGGSO 14.06. 11.00 –
17.00 UHRAREAL GRAFENEGG FAMILIENTAG Konzerte · Workshops · Erlebnis-Stationen
SOMMERNACHTSGALADO 18.06. 20.15 UHR WOLKENTURM SOMMERNACHTSGALA Tonkünstler-Orchester · Elisabeth Kulman · Piotr Beczala · Julia Fischer ·
Yutaka Sado
FR 19.06. 20.15 UHR WOLKENTURM SOMMERNACHTSGALA Tonkünstler-Orchester · Elisabeth Kulman · Piotr Beczala · Julia Fischer · Yutaka Sado
SOMMERKONZERTE
MO 22.06. 09.00 UHR10.30 UHR12.00 UHR15.00 UHR
REITSCHULEREITSCHULEREITSCHULEREITSCHULE
KINDERKONZERTKINDERKONZERTKINDERKONZERTKINDERKONZERT
STRADIVAHID UND DER ZAUBERBOGENEnsemble des Tonkünstler-Orchesters · Veronika Trisko · Vahid Khadem-MissaghEnsemble des Tonkünstler-Orchesters · Veronika Trisko · Vahid Khadem-MissaghEnsemble des Tonkünstler-Orchesters · Veronika Trisko · Vahid Khadem-MissaghEnsemble des Tonkünstler-Orchesters · Veronika Trisko · Vahid Khadem-Missagh
SA 27.06. 15.00 UHR17.30 UHR19.00 UHR20.00 UHR
SCHLOSSSCHLOSSHOFREITSCHULE
WOLKENTURM
FAMILIEN-WORKSHOPPRÉLUDE
EINFÜHRUNGABENDKONZERT
CAPRICCIO ITALIENBella Italia Ensemble Capriccio Wien · Veronika Trisko · Vahid Khadem-MissaghDaniela ZimperTonkünstler-Orchester · Jun Märkl
SA 04.07. 15.00 UHR17.30 UHR19.00 UHR20.00 UHR
SCHLOSSSCHLOSSHOFREITSCHULE
WOLKENTURM
FAMILIEN-WORKSHOPPRÉLUDE
EINFÜHRUNGABENDKONZERT
VIVA ESPAÑA!Viva España!Miloš KaradaglicErna Cuesta Tonkünstler-Orchester · Javier Perianes · Giancarlo Guerrero
SA 11.07. 15.00 UHR17.30 UHR19.00 UHR20.00 UHR
SCHLOSSSCHLOSSHOFREITSCHULE
WOLKENTURM
FAMILIEN-WORKSHOPPRÉLUDE
EINFÜHRUNGABENDKONZERT
GROSSE DEUTSCHE OPERNCHÖREDurch die Wälder, durch die Auen Jugendsinfonieorchester Niederösterreich · Martin Braun Wolfgang FuhrmannTonkünstler-Orchester · Peter Sonn · Tschechischer Philharmonischer Chor Brünn · Claus Peter Flor
SA 18.07. 17.30 UHR19.00 UHR20.00 UHR
SCHLOSSHOFREITSCHULE
WOLKENTURM
PRÉLUDEEINFÜHRUNG
ABENDKONZERT
WORLD WIDE BRASSGeorg Breinschmid · Thomas GanschHans Georg NicklausGerman Brass
SA 25.07. 17.30 UHR19.00 UHR20.00 UHR
SCHLOSSHOFREITSCHULE
WOLKENTURM
PRÉLUDEEINFÜHRUNG
ABENDKONZERT
THE GREAT AMERICAN SONGBOOK4 Saxess SaxophonquartettMichael PinkertonNDR Radiophilharmonie Hannover · The King‘s Singers · Frank Strobel
SA 01.08. 17.30 UHR19.00 UHR20.00 UHR
SCHLOSSHOFREITSCHULE
WOLKENTURM
PRÉLUDEEINFÜHRUNG
ABENDKONZERT
BAROCKE MEISTERWienerKlassikSextett Ursula MagnesConcerto Köln · Valer Barna-Sabadus
SA 08.08. 17.30 UHR19.00 UHR20.00 UHR22.30 UHR
SCHLOSSHOFREITSCHULE
WOLKENTURMREITSCHULE
PRÉLUDEEINFÜHRUNG
ABENDKONZERTLATE NIGHT SESSION
MEET TSCHAIKOWSKIMusikerInnen des EUYONicolas RadulescuEuropean Union Youth Orchestra · Alisa Weilerstein · Xian ZhangMusikerInnen des European Union Youth Orchestra
TICKETS FÜR AUSGEWÄHLTE KONZERTE erhalten Sie auch in allen Raiffeisenbanken in Wien und Niederösterreich sowie auf www.ticketbox.at
Buchen Sie
Ihre Konzertkarten
rund um die Uhr
bequem online:
grafenegg.com
PREISE
SO 14. 06. FAMILIENTAG AREAL Erwachsene 11,00 · Kinder 6,00 · Familienticket 20,00
SOMMERNACHTSGALA Kat 1 Kat 2 Kat 3 Kat 4 Kat 5 Kat 6 Kat 7 Rasen
DO 18. 06. SOMMERNACHTSGALA WOLKENTURM 120,00108,00
105,0094,50
85,0076,50
70,0063,00
60,0054,00
40,0036,00
25,00 22,50
10,00 9,00
FR 19. 06. SOMMERNACHTSGALA WOLKENTURM 120,00108,00
105,0094,50
85,0076,50
70,0063,00
60,0054,00
40,0036,00
25,00 22,50
10,00 9,00
MO 22. 06. KINDERKONZERT REITSCHULE Erwachsene 11,00 · Kinder 6,50
SOMMERKONZERTE Kat 1 Kat 2 Kat 3 Kat 4 Kat 5 Kat 6 Kat 7 RasenSA 27. 06. FAMILIEN WORKSHOP SCHLOSS 8,00 pro Teilnehmer
SA 27.06. CAPRICCIO ITALIEN WOLKENTURM 65,0058,50
55,0049,50
45,0040,50
35,0031,50
30,0027,00
25,0022,50
15,00 13,50
10,009,00
SA 04.07. FAMILIEN WORKSHOP SCHLOSS 8,00 pro Teilnehmer
SA 04.07. VIVA ESPAÑA! WOLKENTURM 65,0058,50
55,0049,50
45,0040,50
35,0031,50
30,0027,00
25,0022,50
15,00 13,50
10,009,00
SA 11.07. FAMILIEN WORKSHOP SCHLOSS 8,00 pro Teilnehmer
SA 11.07. GROSSE DEUTSCHE OPENRCHÖRE WOLKENTURM 65,0058,50
55,0049,50
45,0040,50
35,0031,50
30,0027,00
25,0022,50
15,00 13,50
10,009,00
SA 18.07. WORLD WIDE BRASS WOLKENTURM 65,0058,50
55,0049,50
45,0040,50
35,0031,50
30,0027,00
25,0022,50
15,00 13,50
10,009,00
SA 25.07. THE GREAT AMERICAN SONGBOOK WOLKENTURM 65,0058,50
55,0049,50
45,0040,50
35,0031,50
30,0027,00
25,0022,50
15,00 13,50
10,009,00
SA 01.08. BAROCKE MEISTER WOLKENTURM 65,0058,50
55,0049,50
45,0040,50
35,0031,50
30,0027,00
25,0022,50
15,00 13,50
10,009,00
SA 08.08. MEET TSCHAIKOWSKI WOLKENTURM 65,0058,50
55,0049,50
45,0040,50
35,0031,50
30,0027,00
25,0022,50
15,00 13,50
10,009,00
GRAFENEGG FESTIVAL Kat 1 Kat 2 Kat 3 Kat 4 Kat 5 Kat 6 Kat 7 Rasen
FR 14.08. FESTIVALERÖFFNUNG* WOLKENTURM 120,00108,00
105,0094,50
85,0076,50
70,0063,00
60,0054,00
40,0036,00
25,00 22,50
10,009,00
SA 15.08. LA FOLIA BAROCKORCHESTER · KERMES WOLKENTURM 90,00
81,0075,0067,50
60,0054,00
50,0045,00
40,0036,00
30,0027,00
20,00 18,00
10,00 9,00
SO 16.08. MATINEE BUCHBINDER · DANAILOVA · VARGA AUDITORIUM 100,00
90,0080,0072,00
65,0058,50
55,0049,50
35,0031,50
15,0013,50
— —
— —
SO 16.08. ORCHESTRE DE LA SUISSE ROMANDE · STEINBACHER · JÄRVI WOLKENTURM 100,00
90,0085,0076,50
65,0058,50
55,0049,50
45,0040,50
35,0031,50
25,00 22,50
10,009,00
DO 20.08.STATE ACADEMIC SYMPHONY ORCHESTRA «EVGENY SVETLANOV» ·BUCHBINDER · PETRENKO
WOLKENTURM 120,00108,00
105,0094,50
85,0076,50
70,0063,00
60,0054,00
40,0036,00
25,00 22,50
10,009,00
FR 21.08. TONKÜNSTLER-ORCHESTER · TETZLAFF · SANDERLING WOLKENTURM 90,00
81,0075,0067,50
60,0054,00
50,0045,00
40,0036,00
30,0027,00
20,0018,00
10,009,00
SA 22.08. ISRAEL PHILHARMONIC ORCHESTRA · MEHTA WOLKENTURM 140,00
126,00120,00108,00
95,0085,50
75,0067,50
65,0058,50
45,0040,50
30,00 27,00
10,00 9,00
SO 23.08. MATINEE THE PHILHARMONICS AUDITORIUM 100,00
90,0080,0072,00
65,0058,50
55,0049,50
35,0031,50
15,0013,50
— —
— —
SO 23.08. ISRAEL PHILHARMONIC ORCHESTRA · BUCHBINDER · MEHTA WOLKENTURM 140,00
126,00120,00108,00
95,0085,50
75,0067,50
65,0058,50
45,0040,50
30,00 27,00
10,00 9,00
MI 26.08. INK STILL WET AUDITORIUM EINTRITT FREI
DO 27.08. BOSTON SYMPHONY ORCHESTRA · NELSONS WOLKENTURM 120,00
108,00105,0094,50
85,0076,50
70,0063,00
60,0054,00
40,0036,00
25,00 22,50
10,009,00
FR 28.08. BOSTON SYMPHONY ORCHESTRA · NELSONS WOLKENTURM 120,00
108,00105,0094,50
85,0076,50
70,0063,00
60,0054,00
40,0036,00
25,00 22,50
10,009,00
SA 29.08. EUYO · DAMRAU · TESTÉ · NOSEDA WOLKENTURM 90,0081,00
75,0067,50
60,0054,00
50,0045,00
40,0036,00
30,0027,00
20,0018,00
10,009,00
SO 30.08. MATINEE MUTTER’S VIRTUOSI · MUTTER AUDITORIUM 120,00
108,00100,0090,00
80,0072,00
60,0054,00
40,0036,00
20,0018,00
— —
— —
SO 30.08. TONKÜNSTLER-ORCHESTER · HELSETH · FARRÉS · PINTSCHER WOLKENTURM 90,00
81,0075,0067,50
60,0054,00
50,0045,00
40,0036,00
30,0027,00
20,0018,00
10,009,00
DO 03.09. WIENER PHILHARMONIKER · KULMAN · BYCHKOV WOLKENTURM 140,00
126,00120,00108,00
95,0085,50
75,0067,50
65,0058,50
45,0040,50
30,00 27,00
10,00 9,00
FR 04.09. TONKÜNSTLER-ORCHESTER · EBERLE · CAPUÇON · HRUŠA WOLKENTURM 100,00
90,0085,0076,50
65,0058,50
55,0049,50
45,0040,50
35,0031,50
25,00 22,50
10,009,00
SA 05.09. BERLINER PHILHARMONIKER · RATTLE WOLKENTURM 140,00
126,00120,00108,00
95,0085,50
75,0067,50
65,0058,50
45,0040,50
30,00 27,00
10,00 9,00
S0 06.09. MATINEE SCHAROUN ENSEMBLE BERLIN AUDITORIUM 90,00
81,0075,0067,50
60,0054,00
50,0045,00
30,0027,00
15,0013,50
— —
— —
S0 06.09. BERLINER PHILHARMONIKER · KASHIMOTO · GROSZ · RATTLE WOLKENTURM 140,00
126,00120,00108,00
95,0085,50
75,0067,50
65,0058,50
45,0040,50
30,00 27,00
10,009,00
VORVERKAUF: Ab 19. Nov. 2014 mit DUETT-Karte, allgemein ab 3. Dez. 2014. Der Verkauf für die Sommernachtsgala am 18. Juni 2015 hat im Rahmen des Abonnements «Schlossklänge» bereits begonnen. Für den Familientag gibt es keinen Vorverkauf. Alle Preisangaben in Euro. DUETT-Preise sind fett gedruckt. Rollstuhlplätze: € 15,00 (Bestellungen bis 31. Mai 2015). Informationen Bustransfer: siehe Seite 100.
GRAFENEGG FESTIVAL
FR 14.08. 18.00 UHR18.45 UHR19.30 UHR
REITSCHULESCHLOSSPARKWOLKENTURM
EINFÜHRUNGBAUMPFLANZUNG
ABENDKONZERT
ERÖFFNUNG DES GRAFENEGG FESTIVALSWilhelm SinkoviczPfl anzung des KomponistenbaumsTonkünstler-Orchester Niederösterreich · Daniela Fally · Toby Spence · Michael Volle · Wiener Singverein · Wiener Sängerknaben · Andrés Orozco-Estrada
SA 15.08. 16.30 UHR18.00 UHR19.30 UHR
SCHLOSSHOFREITSCHULE
WOLKENTURM
PRÉLUDEEINFÜHRUNG
ABENDKONZERT
Tonkünstler ClarinetsRainer LepuschitzLa Folia Barockorchester · Simone Kermes
SO 16.08. 11.00 UHR16.30 UHR18.00 UHR19.30 UHR
AUDITORIUMSCHLOSSHOFREITSCHULE
WOLKENTURM
MATINEEPRÉLUDE
EINFÜHRUNGABENDKONZERT
Rudolf Buchbinder · Albena Danailova · Tamás Varga Ensemble ConcertantePeter JarolinOrchestre de la Suisse Romande · Arabella Steinbacher · Neeme Järvi
DO 20.08. 18.00 UHR19.30 UHR
REITSCHULEWOLKENTURM
EINFÜHRUNGABENDKONZERT
Heinz SichrovskyState Academic Symphony Orchestra «Evgeny Svetlanov» · Rudolf Buchbinder · Vasily Petrenko
FR 21.08. 18.00 UHR19.30 UHR
REITSCHULEWOLKENTURM
EINFÜHRUNGABENDKONZERT
Johannes Leopold MayerTonkünstler-Orchester · Christian Tetzlaff · Michael Sanderling
SA 22.08. 16.30 UHR18.00 UHR19.30 UHR
REITSCHULE REITSCHULE
WOLKENTURM
PRÉLUDEEINFÜHRUNG
ABENDKONZERT
Wiener KlaviertrioHarald HaslmayrThe Israel Philharmonic Orchestra · Zubin Mehta
SO 23.08. 11.00 UHR16.30 UHR18.00 UHR19.30 UHR
AUDITORIUMSCHLOSSHOFREITSCHULE
WOLKENTURM
MATINEEPRÉLUDE
EINFÜHRUNGABENDKONZERT
The PhilharmonicsXuan Ni · Gertrude Rossbacher · Georgy GoryunovHans-Juergen FinkThe Israel Philharmonic Orchestra · Rudolf Buchbinder · Zubin Mehta
MI 26.08. 19.30 UHR
20.30 UHR
AUDITORIUM
REITSCHULE
«INK STILL WET» ABSCHLUSSKONZERTKÜNSTLERGESPRÄCH
Mitglieder des Tonkünstler-Orchesters · «INK STILL WET» TeilnehmerInnen · Matthias Pintscher«INK STILL WET» TeilnehmerInnen · Matthias Pintscher
DO 27.08. 18.00 UHR19.15 UHR
REITSCHULEWOLKENTURM
EINFÜHRUNGABENDKONZERT
Michael KrügerkeBoston Symphony Orchestra · Andris Nelsons
FR 28.08. 18.00 UHR19.15 UHR
REITSCHULEWOLKENTURM
EINFÜHRUNGABENDKONZERT
Gert KorentschnigBoston Symphony Orchestra · Andris Nelsons
SA 29.08. 16.30 UHR18.00 UHR19.15 UHR21.45 UHR
SCHLOSSHOFREITSCHULE
WOLKENTURMREITSCHULE
PRÉLUDEEINFÜHRUNG
ABENDKONZERTLATE NIGHT SESSION
Arcadia Quartet · Ruth ZiesakPeter BlahaEuropean Union Youth Orchestra · Diana Damrau · Nicolas Testé · Gianandrea NosedaMusikerInnen des European Union Youth Orchestra
SO 30.08. 11.00 UHR16.30 UHR18.00 UHR19.15 UHR
AUDITORIUMSCHLOSSHOFREITSCHULE
WOLKENTURM
MATINEEPRÉLUDE
EINFÜHRUNGABENDKONZERT
Mutter´s Virtuosi · Anne-Sophie MutterTON-aktuell Ensemble · Matthias PintscherAlexander MooreTonkünstler-Orchester · Tine Thing Helseth · Mireia Farrés · Matthias Pintscher
DO 03.09. 18.00 UHR19.00 UHR
REITSCHULEWOLKENTURM
EINFÜHRUNGABENDKONZERT
Karlheinz RoschitzWiener Philharmoniker · Elisabeth Kulman · Semyon Bychkov
FR 04.09. 18.00 UHR19.00 UHR
REITSCHULEWOLKENTURM
EINFÜHRUNGABENDKONZERT
Thomas OttoTonkünstler-Orchester · Veronika Eberle · Gautier Capuçon · Jakub Hru°ša
SA 05.09. 16.30 UHR18.00 UHR19.00 UHR
SCHLOSSHOFREITSCHULE
WOLKENTURM
PRÉLUDEEINFÜHRUNG
ABENDKONZERT
Brahms Ensemble BerlinFrederik HanssenBerliner Philharmoniker · Sir Simon Rattle
SO 06.09. 11.00 UHR16.30 UHR18.00 UHR19.00 UHR
AUDITORIUMSCHLOSSHOFREITSCHULE
WOLKENTURM
MATINEEPRÉLUDE
EINFÜHRUNGABENDKONZERT
Scharoun Ensemble BerlinBläser der Berliner PhilharmonikerAlexander MooreBerliner Philharmoniker · Daishin Kashimoto · Amihai Grosz · Sir Simon Rattle
* Bei diesem Konzert erhalten Sie mit DUETT 20% Ermäßigung auf den Vollpreis für bis zu 2 Karten.
DUETT-BONUS–20%*
Wir danken dem Land Niederösterreich, unseren Hauptsponsoren und
unserem Fuhrparksponsor.
GRAF_Broschuere_2015_Umschlag_RZ_AR.indd 2 03.10.14 07:53
Genießen Sie zahlreiche Vorteile als DUETT -Karteninhaber!Mit Ihrer DUETT-Karte werden Einzelkarten bei unseren Eigen-veranstaltungen in Grafenegg, Wien und St. Pölten ebenso wie die bereits ermäßigten Abonnements in Grafenegg und Wien noch günstiger! Sie können mit DUETT nicht nur vor dem allgemeinen Vorverkauf Ihre Konzertkarten kaufen, sondern erhalten Ihre Karten innerhalb Österreichs auch kostenlos zugesandt. Außer-dem profitieren Sie von weiteren Ermäßigungen auf Bustransfers, die Grafenegg Wein-Edition, auf Eintrittskarten zum Grafenegger Advent und vielem mehr.
DUETT-Karte 14-15 | gültig: 10.09.2014 – 09.09.2015 | € 54,00DUETT-Karte Jugend 14-15 (bis zum vollendeten 26. Lebensjahr) gültig: 10.09.2014 – 09.09.2015 | € 25,00
Buchung und weitere Detailinformationen zur DUETT-Karteauf www.grafenegg.com sowie unter +43 (0)1 586 83 83.
* Bei diesem Konzert erhalten Sie mit DUETT 20% Ermäßigung auf den Vollpreis für bis zu 2 Karten.
DUETT-Bonus
20% Ermäßigung
auf die Eröffnung des
Grafenegg Festivals
am 14.08.2015*
grafenegg.com
GRAFENEGGKLANG TRIFFT KULISSE.
GRAFENEGG 2015SOMMERNACHTSGALA . SOMMERKONZERTE
GRAFENEGG FESTIVAL
GRAFENEGGKLANG TRIFFT KULISSE.
Information und Tickets
Kartenbüro Grafenegg Auditorium
3485 Grafenegg 10, ÖsterreichT: +43 (0)2735 5500
Kartenbüro Grafeneggund Tonkünstler Wien
MuseumsQuartier Museumsplatz 1/e –1.51070 Wien, ÖsterreichT: +43 (0)1 586 83 83F: +43 (0)1 587 64 92
grafenegg.com
ImpressumMedieninhaber (Verleger): Grafenegg Kulturbetriebsgesellschaft m. b. H ., Schloss Grafenegg, 3485 Grafenegg 10, Österreich | Herausgeber: Verein Tonkünstler-Orchester Niederösterreich,Kulturbezirk 2, 3100 St. Polten, Österreich | Für den Inhalt verantwortlich: DI Paul A. Gessl | Konzeption & Koordination: Djeiran Malek, MAS | Redaktionelle Mitarbeit: Mag. Alexander Moore, Julia Ornetsmüller, Djeiran Malek, MAS, Mag. Julia Flunger-Schulz, Mag. Maria Grätzel, Mag. Magdalena Klamminger, Mag. Verena Hager, Mag. David Punz, Christina Hirsch, MA, Mag. Cathrin Schiefer | Übersetzungen ins Englische: Joanna White | Visuelle Gestaltung: MANIKIN Visual Agency | Litho, Produktion & Druck: MEDIA DEPARTMENT, Arang Rezayati | Titelsujet: Alexander Haiden Fotos: Peter Adamik, Oded Antman, Gregory Batardon, Giorgia Bertazzi, Marco Borggreve, Simon van Boxtel, Rob Brimson, Felix Broede, Michael Burchhart, Dimo Dimov, Ealovega, Exceptional Pictures, Sandrine Expilly, Klaus Fritsch, Anja Frers , Ali Ghandtschi, Marcel Gonzalez Ortiz, Sebastian Haenel, Alexander Haiden, Mat Hennek (EMI Classics), Christiane Hoehne, Wilfried Hösl, Nancy Horowitz, Mitch Jenkins, Gregor Khuen Belasi , Manfred Klimek, Sabine Klimpt, Werner Kmetitsch, Alexander Koller, Edi Kutrovatz, Wolfgang Lienbacher, Dmitrijus Matvejevas, Andrea Medici, Paul Marc Mitchell, Kurt Pinter, Claudia Prieler, Stephan Rabold, Peter Rigaud, Christine Schneider, Chad Smith, Jörg Strehlau (Sony Classical), Vincero Taeuk Kang, Tina Tahir (Deutsche Grammophon), Michael Tammaro, Udo Titz, Jun Yoshimura, alle anderen unbenannt. Redaktionsschluss: 20.09.2014 | Termin-, Programm- und Besetzungsänderungen bleiben vorbehalten.
MITGLIEDSCHAFTDUETT-KARTE
GRAFENEGG UND TONKÜNSTLER
DUETT-KARTE