israelsbrunnlein eeee - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · engraving by lilypond ....

302
SACRED MADRIGALS FOR FIVE * VOICES ISRAELSBRUNNLEIN [FONTANA D’ISRAEL] 1623 E JOHANN HERMANN SCHEIN (1586-1630) I. O HERR, ICH BIN DEIN KNECHT II. FREUE DICH DES WEIBES DEINER JUGEND III. DIE MIT TRÄNEN SÄEN IV. ICH LASSE DICH NICHT V. DENNOCH BLEIBE ICH STETS AN DIR VI. WENDE DICH, HERR VII. ZION SPRICHT VIII. ICH BIN JUNG GEWESEN IX. DER HERR DENKET AN UNS X. DA JAKOB VOLLENDET HATTE XI. LIEBLICH UND SCHÖNE SEIN IST NICHTS XII. IST NICHT EPHRAIM MEIN TEURER SOHN XIII. SIEHE AN DIE WERK GOTTES ………………..…..…….2 ...……….10 ………………………….………..18 ………………………….….…….28 ……….…..……37 …………………………….…………45 …………………………………….…………57 …………………….…...……70 …………………….……..79 ...…..………...…………91 .....……100 ......…108 …..………..…………121 XIV. ICH FREUE MICH IM HERREN XV. UNSER LEBEN WÄHRET SIEBNZIG JAHR XVI. IHR HEILIGEN, LOBSINGET DEM HERREN XVII. HERR, LAß MEINE KLAGE XVIII. SIEHE, NACH TROST WAR MIR SEHR BANGE XIX. ACH HERR, ACH MEINER SCHONE XX. DREI SCHÖNE DING SIND XXI. WAS BETRÜBST DU DICH, MEINE SEELE XXII. WEM EIN TUGENDSAM WEIB BESCHERET IST XXIII. O, HERR JESU CHRISTE XXIV. ICH BIN DIE WURZEL DES GESCHLECHTES DAVID XXV. LEHRE UNS BEDENKEN XXVI. NU DANKET ALLE GOTT* …..………………………….…….134 ..…..………….…….142 ..……….………..153 ……………………….……..….…….164 ....…..……174 ……………………………186 ………………………………..…………193 ……………...……208 ..….……..219 ...…………...………………....………231 ....239 ……………………………………………249 …..………………………..…………260 FOR FIVE VOICES & BASSO CONTINUO ©2009 CPDL <http://cpdl.org >. EDITED BY PETER KAPLAN <[email protected] >. MAY BE FULLY DISTRIBUTED, DUPLICATED, PERFORMED, AND RECORDED.

Upload: vuongliem

Post on 18-Aug-2018

224 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

SACRED MADRIGALS FOR FIVE* VOICES

ISRAELSBRUNNLEIN[FONTANA D’ISRAEL]

1623

EEEE

JOHANN HERMANN SCHEIN (1586-1630)

I. O HERR, ICH BIN DEIN KNECHT

II. FREUE DICH DES WEIBES DEINER JUGEND

III. DIE MIT TRÄNEN SÄEN

IV. ICH LASSE DICH NICHT

V. DENNOCH BLEIBE ICH STETS AN DIR

VI. WENDE DICH, HERR

VII. ZION SPRICHT

VIII. ICH BIN JUNG GEWESEN

IX. DER HERR DENKET AN UNS

X. DA JAKOB VOLLENDET HATTE

XI. LIEBLICH UND SCHÖNE SEIN IST NICHTS

XII. IST NICHT EPHRAIM MEIN TEURER SOHN

XIII. SIEHE AN DIE WERK GOTTES

………………..…..…….2...……….10

………………………….………..18………………………….….…….28

……….…..……37…………………………….…………45

…………………………………….…………57…………………….…...……70

…………………….……..79...…..………...…………91

.....……100......…108

…..………..…………121

XIV. ICH FREUE MICH IM HERREN

XV. UNSER LEBEN WÄHRET SIEBNZIG JAHR

XVI. IHR HEILIGEN, LOBSINGET DEM HERREN

XVII. HERR, LAß MEINE KLAGE

XVIII. SIEHE, NACH TROST WAR MIR SEHR BANGE

XIX. ACH HERR, ACH MEINER SCHONE

XX. DREI SCHÖNE DING SIND

XXI. WAS BETRÜBST DU DICH, MEINE SEELE

XXII. WEM EIN TUGENDSAM WEIB BESCHERET IST

XXIII. O, HERR JESU CHRISTE

XXIV. ICH BIN DIE WURZEL DES GESCHLECHTES DAVID

XXV. LEHRE UNS BEDENKEN

XXVI. NU DANKET ALLE GOTT*

…..………………………….…….134..…..………….…….142

..……….………..153……………………….……..….…….164

....…..……174……………………………186

………………………………..…………193……………...……208

..….……..219...…………...………………....………231

....239……………………………………………249

…..………………………..…………260

FOR FIVE VOICES& BASSO CONTINUO

©2009 CPDL <http://cpdl.org>. EDITED BY PETER KAPLAN <[email protected]>.MAY BE FULLY DISTRIBUTED, DUPLICATED, PERFORMED, AND RECORDED.

Page 2: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

2

I. O Herr, ich bin dein KnechtO Lord, truly I am your servant

from Israelsbrünnlein (1623)

Johann Hermann Schein (1586–1630)Psalm 116: 16-17

����

���� ����

����

��������

��������

����

�������� ��������

����

����

����

����

����

����

������������ ����

��������

�� �

�bin

�ich�

ich

�ich

� �

�dein

�Herr,�

�� �8

�� ��

�� �

��8

��Tenor

Bassus

� ��Cantus 1

Cantus 2

Altus

�bin�

dein

�bin

�ich

�Herr,�Herr,�Herr,

�Herr,

�O

�O�O�O

�� �Knecht,�

o

�Knecht,

�Herr,

�� �

�dein

�bin

�bin

�bin

�O

�dein

�ich

�ich

����

����

����

����

���� ������������������������

����

����

����

���� �������������������� �

� �

�Knecht,

�o

�bin

�dein

�dein

��

�Knecht,

�Herr,

�bin

��

�ich

� ��

�Herr,

�ich�bin

Knecht,

��ich

�Knecht,

� �� �

�dein

�ich

� �

�Herr,

�bin

�Knecht,

�� �

dein

�Knecht,

�o

�Knecht,

�Knecht,

8

�dein

�dein

� �bin

�bin

�Knecht,

��o

�Knecht,

�ich

�dein

�dein

�Knecht,

�ich

�dein

8

�ich

�bin

�ich

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 3: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

3

����

����

���� ����

����

����

����

����

����

����

����

����

��������

����

����

����

��������

��������

����

����

��������

����

����

����

���� ����

bin

�binich

�bin

� �dein

�dein

�dein

�dein

�ich

�dein

�Knecht,

�ich

��

�Herr,

�Knecht,

8

�8

�ich

�ich�ich

�ich

� �

�10

��

�Knecht,

�Knecht,�

Knecht,

�o

� �

��

�bin

�Herr,

��

��

��o

O Lord, truly I am Your servant; I am Your servant,...

� �

�bin�

�ich

�Herr,

�o

�Knecht,

�Knecht,

��dein

�dein

�ich

Herr,

�ich

�Herr,

�bin

�o�

�ich

�bin

Knecht,

�Herr,

�dein

�o

��

��

�Herr,

�o

�o

����

��������

�������� ��������������������

����

����

�������� ����

bin

�bin

�bin

�ich

�ich

�ich

�dein

�dein�

�bin

�bin�bin

Knecht,

dein

�Knecht.

�Knecht.��

dei

�dei

�ner

�8

�Knecht,

�Knecht,

�Knecht,

�dein

�dein

�dein

dei

�� �

�dein

�dein

��Knecht,

�Knecht,

�Knecht,

�Knecht,

�Knecht,

�bin�

�bin

�bin

8

�dein

�dein

�dein

�bin

�bin

�Knecht,

�Knecht,

�dein

�dein

�dein

�ich

�ich�ich

Knecht,

� �

�bin

�bin

�bin

�ich

�ich

�ich

Page 4: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

4

����

����

����

����

����

����

����

����

��������

mei

�mei

hast

�hast

�en,

�en,

�en,

�Du

�du

��

�19

8

�8

�� �

� ��Ban

�Ban

ne

�ne

zer

�zer

�zer

de

�de

...the son of Your handmaid; You have freed me from my chains.

Sohn;

�Sohn;

�Sohn;

�Du

�Du

Magd

hast

�Magd

de

�de

Magd

ner

�ner

�zer

�zer

�zer

�riss

�riss

�riss

ne

�ne

mei

�mei

hast

�Ban

�Ban

����

����

��������

���� ����

����

��������

���� ������������

����

����

�ne

�hast�Ban

mei

�mei�du

hast

�ne

�ne�

�hast

�du

du

�hast

�hast

mei

�zer

zer

� �riss

�de

�de

�ne

�de

�zer

�mei

�de

mei�Ban

�ne

�Ban

�Ban�

�hast

�hast

�du

�du

�ne

�ne

�Ban

�mei

�mei

�21 �

�8

8

�en,

�en,

�en,

�riss

�riss

�riss

�en,

��riss

�en,

�en,

�du�

�du

�Ban

zer

�zer

�riss

�riss

�de

�de

�zer

Page 5: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

5

������������

��������

������������

����

����

Ban

� �

ne

ne

Ban

�mei

�mei

du

�mei

�du

�hast�

�hast

�mei

�hast

�hast

�mei

�ne

�ne

mei�ne

�ne�

mei

� �de,

�ne

�de,�

�hast

�hast

�Ban�du

�du

� �

� �riss

�riss

�Ban

��

�zer

en,

�en,

�de

�zer

�en,

�Ban

�hast

�Ban

�du

8

�8

� �

...You have freed me from my chains.

�hast

�hast

�du

�du�

du

�ne

�ne

� � �de,

�de,

�mei

�mei

�en,

�en,

�riss

�riss

�du

����

����

����

����

����

����

��������

��������

de,

�de,�hast

mei

�mei

�du

�du

��mei

�mei�du

�hast

�hast

� �

�Ban

�Ban

�hast�hast

�ne

�ne

�de,

�de,

�ne

�Ban

�Ban

�ne�ne

�hast

�hast

�ne

�ne

�mei

�mei�mei

�de

�zer

�de

�zer

�de

�zer

�zer

�riss

�� �zer

�8

�8

�de

�Ban�Ban

�de

Ban

�Ban

��

�du

�du

�du�du

�riss

�riss

�riss

�riss

en,

�en,

�en,

�en,

�en,

Page 6: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

6

����

����

����

����

����

����

��������

��������

����

����

��������

����

�will

�will

�ich

�ich

will�Dir

�ich

�en.

�en.

�en.

�en.

�riss

��

riss

�en.

�Dir

�Dir

��will

�will

�Dank

�Dank

�Dank

�Dank

�Dir

�o

�o

�o

�Dir

8

�du

�du�

�Ban

�Ban

� �ich

�pfern,

�pfern,

�pfern,

�zer

�riss

�riss

�riss

de

�zer

�zer

�zer

��

zer

�8

�Ban

...You have freed me from my chains. I will offer You the sacrifice of thanksgiving,...

�ne

�ne

�hast

�hast

�mei

�mei

�de�de

�Ban�Ban

�de

�de

����

����

��������

����

������������

���� ����

�������� ��������

����

��������

���� ����

����

�ich

�o

�Dank

�o

�Dank

�Dank

��

pfern,

�� �will

�will

�ich

�ich

�o

�Dank

�Dank

�will

� �dir

�will

�dir

�ich

�o

�pfern,

�o

�pfern,

�pfern,

�dir

�pfern,

�pfern,

� ��

Dank

Dank

Dank

o

���

�ich

will

will ich

ich

�o

�Dank

� � �pfern,

�dir

�pfern,

�dir

�Dank

�Dank

o

�pfern,

�8

�8

��o

Page 7: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

7

����

����

������������

����

����

����

����

����

��������

����

����

����

����

����

��������

����will

ich

will

will

ich

ich

will

��

ich

�o

o

o

�o

Dank

�Dank

Dank

�Dank

I will offer You the sacrifice of thanksgiving,...

���

�Dank

o

�8

pfern,

dir

Dank

�o

o

Dank

pfern,

dir

pfern,

��o

� �dir

pfern,

�pfern,

�will

pfern,

Dank

Dank

o

Dank

�8

� ��

ich

pfern,

�Dank

�o

o

�o

pfern,

��

�pfern,

pfern,

pfern,

dir

ich

ich

will

�ich

will

dir

will

will

ich

����

��������

����

���� ����

����

����

����

������������

����

����

����pfern;

pfern;

Dank

Dank

�pfern;

��will

�ich�ich

� � �

will

�will

�o

�8

�8

�ich

�Dank

�will

�will�

�dir

�Dank

�pfern,

dir�ich

�dir

��

�dir

dir

� �

dir

�� � �ich

�pfern,

pfern,

�o

o

�will �

o

�o

��

�Dank

�ich,

o

��

�o

�pfern;

�pfern;

Page 8: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

8

����

��������

���� ��������

���� ������������

����

����

����

��������

��������

����

����

����

�men,

�Na

�ren

�di

�gen,

�ren

des

�des

�des

�Her

�des

� �

�und

��

und

�und

�und

�Her

�men

�Her

pre

�Na

��und

�und

�und

...and will call on the name of the Lord.

�Her

�Her

�Her

�men,

�men

�Her

�pre

��

ren

�ren

�des

�di

�8

�8

�und

�Na

42

�pre

�ren

� �

�und�Na

�Na

�und

�men

�ren

��des

�di

�Na

�gen,

�gen,

�des

�des

�des

�des

������������

����

����

��������

����

����

����

����

����

��������

����

����

����

��������

����

des

�di ren

und

pre

�di

di

ren

�des

des

des

�ren Na

Her

�8

46

�8

� �

�pre

�ren

�ren

�ren

�ren

�men

��

Her

�Her

�Her

di

Her

�men

�Na

�ren

�Na

�Na

�Na

��

gen,

�gen,

�und

�gen,

�gen,

��ren

pre

�pre

�des

�und

�Her

Her

men

di

�Na

Her

��

�men

�und

�gen,

�und

�� ���men

�men,

�men

�men

��

�pre

Na

pre

Page 9: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

9

����

������������

����

��������

����

��������

���� ����

����

����

����

���� ����

����

����

����

�des

�gen,

�gen,

�gen,

�gen,

��

di

�Her

und

...and will call on the name of the Lord.

Her

�und

�und

des

8

�8

50

� �ren

�und

�di

�di

�di

di

�gen,

�pre

�pre

di

pre

�gen,

des Her

men

�men

ren

��

�men

men

�� �ren Na

Na

pre

men

Na

pre

��des

�ren

Her

pre

�pre

di

des

�und

Her

�di

di

Na

�ren

pre

�Na

Na

�Na

�men

des

�und

��men

gen,

gen,

gen,

di

�pre

gen,

����

����

����

���������������� ����

��������

����

����

����

����

����men

ren

Na

gen.Her

� ��des

�ren

und

men,

�men

�men

��

�pre

�Na

�8

54

�8

und

�und

� �Na

ren

Her

Na

�des

�ren

di

di

Her

gen,

gen.

�gen.

gen.

gen.

� �

und

Her

�di

�des

�des

��

�pre

�ren

des

Na

Her

�pre

�Her

��

und

�pre di

�di

pre

�men

�Na

di

men

ren

pre

Page 10: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

10

II. Freue dich des Weibes deiner JugendRejoice with the wife of your youth

from Israelsbrünnlein (1623)

Johann Hermann Schein (1586–1630)Proverbs 5: 18b-19

����������������

����

���� ����

����

����

����

e

Cantus 2

�e

�dich,

�freu

�freu

�freu

� ��

�des

�des�des

�bes,

�Wei

�Wei�Wei

�bes,

��

�8

���

� �

��

� ����

�8

Bassus

Tenor

��

�freu

�dich,

�freu

�dich,

e

�e

�dich,

Cantus 1

Altus

� �

��

�e

�e

�dich,

�dich,

�e

�e bes,�

bes,

�freu

�freu

�freu�freu

�freu

�freu

�e

��Freu

�Freu

�Freu

�Freu

�freu

�Freu�dich,

�dich,

�dich,

dich,

�e

�e

�e

des

�des

�e

��

�bes,

�dich

�Wei

�Wei

�dich�dich,�

e

�e

�e

�bes,

�e

�e

�Wei�freu�dich

�dich

�dich

�des

���� ����

����

����

����

����

����

����

����

����

freu

�freu

�dich,�dich,

�e

�e

�freu

��e

�e

�dich,�freu

�freu

�e

�dich,�

�freu

�freu

�freu�

dich,

�dich,

3

�8

�8

��

�dich,

�dich,�

dich

�freu

�freu

�e

�e

�e

�freu

�freu

�e

�e

�e

�e

�freu

�freu

�e

�e

� �dich

�dich,�freu� dich

�dich

�e�

des

�e

�e

�e

�freu�

freu

�dich,�freu

�dich,

�freu

��

�freu�dich,

�dich,

�e

�e

Wei

�Wei

�des

�Wei

�Wei

�freu

�e

�bes,

�bes,�bes,

�bes,

�bes,

Wei

�dich

�des

�dich

Wei

�des�bes,

�des

�des

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 11: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

11

����

����

��������

����

����

����

����

����

��������������������

����

bes

�ner

�ner

Ju

dei �

�dei

Ju

�Ju

�gend,

�dei

�Ju

�Weides

�dei

�ner

�besWei

�8

�8

5�

�ner

� �

�Ju

��bes

�bes�bes

�bes

�bes

Wei

�Wei

�dei

��des

�dich

�dich�

�dich

�dich

�Wei

�Wei�Wei

�des�des

�des

�des

�dei

�Ju

�gend,

�ner

�ner

ner

�gend,

�gend,

�Ju

�ner

�Ju

��

�ner

�gend,

�ner

�dei

�Ju

Rejoice with the wife of your youth.

� �Ju

�dei�dei�dei�des

����

����

����

����

����

��������

����

����

����

dei

�dei

�dei

Ju

�Ju�

ner

�ner

�ner

�ner

Wei�Wei

�Wei

�Wei

�Wei

�dei

�dei

�bes

�bes�bes

�bes

�bes

� �

�8

�8

�Ju

�Ju

��

�ner

� �

�Ju

��

���

�dich

�dich�dich

�dich

�dich

��

des�des

�des

�des

��

�des

�gend,

�gend,�gend,

�gend,

�gend,

��

�e

�e�e�e

�e

��

�freu�freu

�freu

��

�freu

�freu

�e

�e�e

�e

�e

�des

�des�des

�des

�des

�dich

�dich�dich

�dich

�dich

�bes,

�bes,�bes,

�bes,

�Wei

�Wei�Wei

�Wei

�Wei

freu

�freu�freu

�freu

�freu

��

�bes,

Page 12: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

12

����

����

����

����

����

����

����

������������

����

����

����

����

����

���� ��������

���� ����

��

sie

�� �lich,

�lich,

�lich,

sie

�sie

�8

�8

10

� �lieb�lieb

��ist�ist

�� �

�ist

�Sie

��

�gend.

�gend.�gend.

�gend.

�Sie�Sie

�gend.

�lieb

� �

�lieb

��

����

ist

She is as lovely as the deer,...

�ist

� �lieb

�ist�

�� � �

����

���� ��������

����

����

����

����

����

����

��������

��������

���� �Hin

�Hin

�ne

� �ne

Hin

�wie

�wie

�wie

�de,

�de,

�de,

�ei

�ne

� �

�� �ei

�ei

�8

�8

�ist

��

14 �

�de,

�de,

�de,

�Sie�Sie

�sie

�ist

�wie

�wie

�wie

�ne

�ne

��

�ei

�ei

�ei

�ne

�lieb

��

�lich

��� � �

�lich

�lich

�ne

�ne�ne

�ei

�ei

�ei

��Hin

�Hin

�Hin

�Hin

�Hin

�Hin

�wie

�wie

�wie

�de,

�de,

�de,

Page 13: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

13

����

����

����

����

����

����

��������

����

��������

��������

����

����� �� �

ne

�Hin

�Hin

� �

�Hinei

�ei

�wie

�ei

� ��

�ne

�ne

�8

� ��

17

�8

de,

��

�de,

�de,

�und�und

�und

��

�und

�und

� ��

�lieb

��� �

�ist

� ��

�lich

�lich

She is as lovely as the deer, and as charming as the fawn;...

� � �

��lieb

� �

�lieb Hin

�Hin

��

�Hin

�de,

�de,

�wie

�wie

�de,

�wie

�ei

�ei

�lich

�wie

�wie

� �

�ne

�ne

�ne

�ei

����

����

����

������������

����

����

��������

�������� ����

�������� �

�und

�und

�und�und

�und

���

��

��

���

�he,

�he,

���

he,

�he,

�he,

�20

�8

�8

� ��

�ein

�ein

�ein

�ein

�ein

�se

�se�se

�se

�se

�hold

�hold

�hold

�hold

�lig

�lig

�lig

�lig�lig

�hold�

��

�wie

�wie�wie

�wie

�wie

���� ��

ein

�ein

�ein

�ein

�ein

wie

�wie

��

�Re

�Re

�Re

�Re

�Re

se

�se

�se

�hold

�hold�hold

�hold

�hold

�se

�se

�wie

�wie�wie

�lig

�lig�lig

�lig

�lig

Page 14: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

14

���� ����

����

������������

����

���� ����

���� ���� ����

����

����

����

����

��������

���� ����

re

re

re

�re

�re

� �Lie

�Lie

�Lie

�Lie

�Lie

�dich

�dich

�dich

�dich

�dich

Laß

�Laß

�Laß

...let her love satisfy you at all times;...

��

�� �ih

�ih�ih

�ih

�ih

��23

�8

�8

be,

�be,

�be,

�be,

� ���

� � ��� �

�be,

��

��� �

�ih

dich

�laß

ih

ih

ih

� �re

ih

re

re

�re

laß

�laß

laß

laß

dich

�dich

�dich

dich

��

he.�he.

�he.

�he.

��

�� �

�he.

�Laß

�Laß

��

���

�Re

�Re�Re

�Re

�Re

����

����

����

����

����

��������

����

����

�����

�be

be

�be

��

gen,

zeit

ti

be

��

Lie

��

Lie

�Lie

Lie

re

al

Lie

�be

�8

�8

al

�al

��

�gen,

gen,

�� ��

le

� �

�sät

le

�al

ti

�zeit

ti

�le

�gen,

�zeit

al

��

gen,

��

gen,

le

�ti

al

al

sät

sät

sät

��le

le

�zeit

zeit

��

al

zeit

zeit

���

le

sät

sät

��

��

al

�al le

�zeitle

ti

�zeitle

�sät

�gen,

�ti

�ti

��

�� �

�sät

Page 15: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

15

����

���� ����

����

����

��������

��������

����

����

����

����

��������

�al

� al gen,

�ti

�zeit

�zeit

�gen,

��

�sät

��

zeit

�al

�zeit

�gen,

�gen,

�al

�le

�ti

�sät

�le

al

�sät

�ti

�8

�8

�sät

29�

�le

��

��le

�ti

�gen,

�gen,

ti

�ti

...at all times;...

ti

sät

��

� �

��

�sät

� ��le

le

le

�al

�al

��le

�al

�al

gen,

��

� �

��

zeit

�zeit,

�ti

�ti

�ti

ti

��

�zeit

�zeit

�zeit

sät

�le

���

�sät

�zeit

�sät

���

gen,

gen,

�ti

ti

sät

�sät

sät

����

����

�������� ����

����

��������

����

����

le

zeit,

le zeit,

al

al

� �

sät

le

�zeit

le

le

sätzeit

�al

�zeit,

�8

�8

ti

ti

gen,

al

al

�al

�al

zeit,

�gen,

��

��

ti

le

�gen,

�gen,

gen,

�gen,

�gen,

gen,

dich

dich

gen,

��

ti

�ti

gen,

�gen,

�sät

�sät

�zeit

���

���

sät��

le

���

�sät

al

�le

al

le

zeit

�zeit

zeit

ti

�al

sät

�zeit

ti

le

le

�al

� �

laß

�laß

��

� �laß

Page 16: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

16

����

����

������������

��������

����

��������

����

���� ��������

����

zeit

�zeit

�zeit

��

zeit

�zeit

�zeit

�zeit

�zeit

��le

le

le

le

�le�

ti

��ti

ti

�ti

�ti

sät

�sät

sät

�sät

sät

�sät

34

�8

�8

� �

sät

sät

3

3

3

3

3

��

al

�al

al

��ti

�ti

�al

�gen,

�gen,

gen,

��

be

�Lie

�be

re

���

��

ih

��dich

��

ih

ih

��

al

ti

���

al

�al

�al

le

le

�le

re

�laß

ih

re

dich

� �

gen,

gen,

�gen,

�gen,

gen,

(� = �� )

re

laß

� �be

�be

�Lie�

...let her love satisfy you at all times; and always be ravished with her love.

Lie

Lie

Lie

�re

� �be

ih

�dich

��

����

��

����

��

��

����

�������� ��������

����������������

����

����

��

����

��������

������������

���� �

tze

tze

tze

tze��

tze

��� al

tze

�al

��

�gö

al

�al

�gö

�al

dich

��

��

���

��le

dich

��le

dich

��le

dich

�dich

le

�le

3

3

3

3

3

37

�8

dich

�dich

und�und

�dich

�und

�und

�dich

�dich

�8

��er

�er

�er�

���

er

�und

we

ge,�

�er

�� �

ge,

��

�we

und

und

�und

�we

und

�und

��

we

we

�ge,

�tze

tze

��

ge,

er��

ge,

��

er

�er

er

�er

�gö

�gö

�gö

�le

le

�le

tze

� �le

le

���

�al

��

al

�al

��

al

�al

ge,

�ge,

�ge,

tze

� �

�ge,

�ge,

we

��

we

we

��

we

we

Page 17: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

17

���� ����

����

���� ����

����

����

������������ ����

����

����������������

����

��������

����

dich

dich

dich

dich

��

we

�we

�rer

�rer

�rer�rer

( �� = �) �rer

��Lie

Lie�

��

�Lie

Lie

��

dich

�� �gö

� �

in

�41

�8

�8

�we

ih

�ih�

�tze

�tze

�ih

ih

�ih

��

�be,

�be,

�be,

�in

��le

�und

in

�in

�in

�und

�le

�und

�und

�be,

�be,

�le

�le

��

�le

in�in

�in

��

er

� ��

we

�we

�er

er

�er

er

�in

�in

�ge

��ge

��ge

tze

�tze

�tze

��

�al

� �ge

��

��ge

��

�al

al

al

al

���

�und

���

�Lie

����

����

����

����

����

����

����

��

��

��

����

������

������

�������� ����

����

����

ih

in

��

�Lie

���

ih

�in

�Lie

rer

�ih

�Lie

�Lie

�ih

�ih

�ih

�Lie

�Lie�Lie

��

�8

44

�8

�rer

�rer

�rer

2.

�be.

�be.

�be.

��be.

�be.

�be,

�be,�be,

�be,

�rer

� �

�Lie

�Lie�

�ih be,

1.��

��

��

rer

�rer

�rer

�rer

�ih

��

rer

���

�ih

�be,

�be,

�ih

in

� ��

��in

�in

�be,

�be,

�be,

��

�Lie

Page 18: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

18

III. Die mit Tränen säenThey who sow in tears

from Israelsbrünnlein (1623)

Johann Hermann Schein (1586–1630)Psalm 126: 5-6

����

����

��������

����

����

��������

��������

��

mit

� �8

�� ��

�� ���

��� �

Cantus 2

Cantus 1

�Bassus

Tenor

Altus

�� ���� �8

��

Die

�Trä

�mit

Die

��

��������

����

����

����

����

����

����

����

���� �

��� �

nen

�� ���

mit

��

Trä

���sä

�8

�8

��

�3

��

��

Trä

���sä

�nen

��

�� ��

���

Die

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 19: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

19

����������������

����

��������

����

����

����

nen

� �

���

��sä

� �

����mit

�8

�8

��

�5

��

Die

��

Trä

����

� �

���

� � �en,

mit

��

���

They who sow in tears...

en,

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

�die

��

��

�8

�8

�nen,

�� �� �

��� �

7

� �

�mit

�mit

�nen,

�� �

����

��� �

�Trä

����

�Die

�Trä

����

� �

�� ��

� �

����

�mit

�nen

�Trä

�sä

Page 20: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

20

����

����

����

����

��������

����

����

����

����

�Trä-,

� �

� �

����

���

���

�mit

���

�8

�8

�mit

�nen

� � �

9

� � ���

mit

�mit

�mit

They who sow in tears shall reap in joy and singing.

� ����

�Trä

�Trä-,

�Trä

�Trä

�nen

�en,�

� �

�sä

�en,

���

�Trä-,

�� �� �

��

�mit

� �

����

����

����

����

�������� ����

����

����

����mit

�mit

mit

�Freu

���

�Freu

�wer

�Freu

���

wer

�Freu

Freu

den

�den,

den,

�8

�mit

��den,

�den

�den,�den,

8

�11

mit

�mit�mit

�sä

�sä

��

�nen

�sä

�en

��

��

�Trä

�sä

��

nen

�nen

� � � �den

�mit

den,

�den

�mit

�mit

�Freu

�wer

��

�� ��

�wer

�en

�en

�en

�en,

Page 21: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

21

����

����

����

���� ����

����

��������

����

����

�den

den

��

ern

�ern

den,

den

�den,

� �

Freu

ern

�Freu

mit

mit

�8

�8

�ten,

ten,

�ten,

�wer

��

�13

den

ern

ern

�ern

den

...shall reap in joy and singing.

ten,

�ten,

��

�ten,

�ten,

�wer

Freu

�Freu

Freu

�Freu

�mit

�ern

den

�den

den

���mit

mit

�den

�mit

�Freu�Freu

Freu

den

��den,

�den

��

mit

�wer�Freu

�wer

����

����

����

����

����

����

����

����

����

���� ���

�wer

�den,

den

wer

�ern

ern

den

den

�ern

Freu

�ten,

�wer

�ten,

�ten,

mit

��8

�den,

den,

den

Freu

Freu8

�15

���

mit

mit

mit

wer

Freu

mit

mit

mit

�mit

mit

den

�den

den,

wer

den

��

���

Freu

Freu

�Freu

� �den

�den,

Freu

�Freu

�wer

�Freu

mit

mit

�mit

den,

�den,

�den

Page 22: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

22

��������

��������

����

��������

��������

����geh

en

�hin

��ten.

�ten.

�ten.

�ten.

�ten.

ern

� � ��

�Sie

�8

�8

�geh

�hin

�und

�Sie

�en

Sie

�en

�und

�ern

�den

�Freu

�ern

�Sie

�geh

�Freu

Freu

�mit

�mit

�mit

�mit

�den

�den,

�den

�mit

�ern

�den

�ern

�den

�den,

�wer�

�wer

�Freu

�den�den,

Freu

�Freu

�Freu

�Freu

...shall reap in joy and singing. He who goes forth weeping...

� �den

����

����

��������

����

��������

����

��������

��������������������

wei

und

� �

geh

�hin

�wei

�wei

��

�und

�wei

nen,

nen,

�8

�8

19

�en

�Sie

��

�wei

�und

��

und

nen,

wei

��

nen,

�nen,

�wei

�und

�hin

�geh

�hin

und

�nen,

wei

�en

und

und

wei

wei

Page 23: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

23

����

����

����

����

����

����

���� ����

����

����

�e

�e

�tra

��

und

und

dlen

und e

� �

und

tra

tra

men,

��

�Sa

�8

�8

nen

�nen

�nen,

dlen

dlen

�22

�nen

gen

gen

�men,

�e

tra

��

gen

�gen

Sa

���

�gen

�Sa

�Sa

�gen

�tra e

tra gen

�gen

���

und

�und

����

dlen

�dlen,

...and bearing seed...

tra

e

�und

�undtra

���

���

�men,

�men,

����

���� ����

�������� ����

����

��������

����

tra

�e

e

�e

�dlen

�dlen

�dlen

�und

�und

�tra

�dlen

3

3

3

3

3

�8

�8

�gen

���und

�tra

�tra

�gen

�gen�

gen

�gen

24

�dlen

�Sa

gen

�gen

���

�dlen

�dlen

�e

���

�men,

�men,

���

�e

�tra

�e�e

�Sa

�und

�und

�und

�und

�Sa

men,

�men,

�men,

�Sa�Sa

�Sa

�Sa

�Sa

�Sadlen

�dlen

�tra e

�e

Sa

�dlen

�tra

�dlen,

�e

(� = �� )

����

���

Page 24: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

24

����

����

����

����

����

����

����

��������

��������

����

����

����

��������

����

����

��������

�den,

�den,

�den,

���

�mit

�mit

�mit

�Freu

�Freu

�mit

Freu

��

��

3

3

3

3

3

26

�8

�8

Freu�Freu

���

��

�Freu

� �

�den,

�den,

�den,

��und

�und

�und

(� = �� )

��

�kom

�kom�kom

� �men

�men� �

und

�und

und

�und

�men

�men

�men

�men

�men

�den,

�den,�den,

�und

�kom

�kom

�kom

�men

�men

�mit

�mit

�men

�Freu

�Freu�Freumen

�mit

�mit

�mit

und

...shall come with rejoicing,...

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

��������

����

���� ����den,

Freu

��

�Freu

Freu

�den,

���

�mit

mit

�mit

mit

mit

den,

�mit

28

�8

�8

� �men

men

�Freu

� ��� �

�und

kom

�kom

�kom� und

�und

und

und

�und

�und

�und

�kom

�kom

�kom

�den,

�den,

�den,

den,

���

�Freu

�men

� �Freu

�Freu

den,

�men

�men

�men den,

Freu

�Freu

�mit

�mit

�mit

Page 25: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

25

����

����

��������

����

������������

����

����

����

������������

����

mit

Freu

den,

�den,

mit

Freu

�Freu

�Freu

...shall come with rejoicing, bringing his sheaves with him.

Freu

�den

�den

�kom�

�kom

kom

kom

kom

kom

�und

�und

�und

kom und

�kom

�und

�8

31

�8

�men

�men

�men

�men

�men

�mit

�mit

den,�mit

� �

���und

�und

und

Freu

�Freu

Freu

Freu

Freu

mit

�mit

mit

�mit

mit

�men

men

��den

�kom

und

( �� = �)

�men

men

men

mit

mit

� �

Freu

�Freu

�Freu

�den

kom

�mit

�mit

den,

den, den

�den,

�den,

den,

mit

�den,

den,Freu

Freu

����

����

���� ����

���� ����

����

����

����

����

en

en

ihr

�ben,

�bring

�ihr

�Gar

�Gar

��� �e

und

en

Gar

Gar

� �

e

�e

�ben,

�und

Gar

���

e

33

�8

�8

� �

�bring

bring

��

ihr

��

�e

�e

bring

�und

�und

�und

�und

en

en

�ihr

und

bring

Gar

�ihr

�ihr

ihr

�bring

�ihr

Gar

�Gar

�Gar

ihr

��

�ben,

�bring

en

�ben,

�und

�en e

e

�e

�en

�ben,

�ben,

�ben,

�ben,

�ben,

��

bring

Page 26: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

26

����

����

����

����

��������

���� ����

����

�����

bringe

bring�

en

�en

e

�ihr

�und

�und�

und

e

ben,�

en,

�ihr Gar

Gar

ihren,

35

�8

�8

�und

�bring

bring

� �

ben,

bring

�en

�ihr

ben,

�Gar

�und

�e

�e

�en

�e

�bring

�Gar

bring

ben,

e

�ihr

und

�e�

en

�ihr

e

�ben,

�ben,� und

�e

�und�

en

�Gar

Gar

bring

�bring

und

...bringing his sheaves with him.

�bring

�Gar

bring

und

� �en

�en

�en

�en

�bring

ihr

ben,

�ihr

ihr

�ihr�

����

����

����

����

����

e

�e

en

�ihr

�und

�ben,

�bring

�bring

Gar

bring

����

�8

en

�en

Gar

en

e

���

bring

�bring

bring

8

��� �

�ben,

��

ben,

en

��

ihr

�en

�ben,

�en

ihr

ben,

e

und

en

ben,

�ben,

und

ihr

und

e

Gar ���bring�Gar

���

Gar

bring

�Gar

Gar

und

�und

ihr

�und

Page 27: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

27

���� ����

����

����

����

����

����

������������

���� ����

����

��������

bring

�Gar

Gar

Gar

�ihr�Gar

�en

�e

�Gar

�bring

�ihr

�Gar

�e

��

�8

�8

�bring

�bring

�ihr

�bring

�bring�bring

�en

38

�en

�en�en

�ben,

�ben,�ben,

�ben,

�ben,

ihr

�e

�ben,

�Gar

��en

�e

�Gar

��

� �

�en

�ihr

�bring und

�e

�ben,

e

ben,

�ihr

...bringing his sheaves with him.

�und�und

�und

�und

�und

� �e

�und

���

���

�ihr

����

������������������������

����

����

����

e

�ben.

�ben.�

� � �

�Gar

��

�8

�8

ben.

�ben.

�ben.

��

�Gar

�Gar�e

�Gar

��ihr

�ihr�ihr

�en,

�ihr

e

�e

�e

��

� �� �

�bring

�en

�ihr

��

��

�und

�Gar�

Page 28: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

28

IV. Ich lasse dich nicht I will not let You go

from Israelsbrünnlein (1623)

Johann Hermann Schein (1586–1630)Genesis 32: 27b; and Psalm 4: 9b

����

��������

����

������������

����

����

����

��������

����

��������

�ich

��

�nest

dich

��e

�Ich

�nicht,

��

denn,

��mich

�Cantus 1

�Bassus

Tenor

du

dich

�e

��

lass

���

�8

� �dich

�e

�Ich

��

Cantus 2

�Altus

��

lass

8

� �

�lass

��seg

� ���

�Ich

��

nicht, du

����

����

����

����

����

nest

��

� �seg

��

denn,

du

�du

lass

�seg

8

8

���

dich

mich

�e

�mich

��nest

�dich

seg

e

du

� �

mich

nest

�nest

�lass

�seg

��

nicht,

��

�nest

nest

seg

seg

mich,

mich

Ich

�nicht,

�denn,

��

mich,

du

du

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 29: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

29

������������������������

����

����

����

����

�ich

du

lass

�ich�

denn,

nicht,

seg

�denn,

8

8

5

mich

�e

�du

�nest

�dich

du

�e

�du

lass

�dich

I will not let You go unless You declare a blessing upon me.

�denn,

�Ich

ich

nicht,

�denn,

e

nest

��� �mich

�du

��

nest

mich

�dich

���

seg

�nicht,

�seg

�lass

��������

����

��������

e

nest

�nest

�nest

�seg

��� ��

seg

�lass

8

8

mich

�mich

�mich

�dich

mich

��

nest

mich

dich

��e

du

�du

�mich

��nest

seg

�denn,

�nicht,

�seg

�lass

nest

��

���

���

du

�ich

�du

��

denn,

�seg

�seg

�denn,

�nicht,

��� ��

Page 30: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

30

����

����

����

����

����

����

����

��������

����

denn,

��

mich

lass

��

e

nest

�e

��

dich

��

ich

�mich

�nest

8

8

du

nest

8

nicht,

��

dich

denn,

�du

ich

�nicht,

�seg

lass

�lass

ich

ich

� �

ich

�e

e

du

denn,

�denn,

�denn,

�nicht,

�denn,

nicht,

seg

dich

�e

lass

�seg

�du

ich

�lass

�nicht,

nicht,

I will not let You go unless You declare a blessing upon me.

dich

dich

du

����

����

���� ����

���� ����

������������

����

��mich

mich

�dich

�nest

nicht,

�denn,

�denn,

�e

�����

�nest

����

�ich

ich

�ich

� �e�e

�ich

�du

lass

�lass

��e

�nest

�denn,

�du

� �nest

�ich�

�mich

�seg

�dich

�dich�dich

8

8

10 �seg

�mich

�lass

�seg

�nicht,

�denn,

�dich

�seg

�seg

�lass

�du

�du

�ich

�denn,

�lass�mich

�nicht,�denn,

nest

�mich

�e

Page 31: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

31

����

����

��������

������������

����

����

���� �lass

ich

�lass

�denn,

nest

�ich

�mich

�lass

�8

8

�dich

��

12

�dich

�ich

�e�

lass

�e

�e

�ich�e

�e

�lass

�nicht,

�dich

�e

�dich

�dich

e

� �

�nicht,

�du�du

�mich

I will not let You go unless You declare a blessing upon me.

�nest

�lass

�nicht,�nicht,�

�lass

�seg

���

seg

�mich

�du

�nest

���

� �

�denn,

�denn,

�ich

�ich

�nest

� �mich

�seg

�seg�

nicht,

�denn,

��������������������

��������������������

seg

e

�e�

seg

�nicht,

�nicht,

dich

�dich

�ich

�e

�lass

�lass

�nicht,

�dich

ich du

�ich

nest

du

��nicht,

nicht,

�lass

dich

�e

�ich

�dich

ich

�e

��

8

14

���

dich

�dich

�lass

�nicht,

du

nicht,

dich

�du

lass

�ich

nicht,

�nicht,

�lass

�nicht,

e

8

Page 32: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

32

���� ����

����

��������

��������

����

����

����

����

����

����

��������

�du

Denn

�al

du

�al

�denn.

�denn.

�denn.

�mich

�mich

���

�denn.

�denn.

�Denn

��

denn

�fest

�du

�lein,

�denn

�al

�Herr,

�Denn

�Denn

�lein,

�lein,

�Herr,

�al

�Denn

�al

�du

�du

���

�hil

�lein,

�du�

lein,

�8

8

���

�mich

�seg

�mich

�du

�nest

�nest

�lass

�seg

�mich

I will not let You go unless You declare a blessing upon me. For you alone, O Lord, will keep me safe,...

�al

16

�seg

�dich

�nest

�nicht,

�nest

�e

����

����

����

����

����

���� ������������

���� ��������

����

��������

�lein,

�du

�hil

�fest

�al

�denn

�Herr,

��al�

lein,

�mir,�du

�du�

lein,

�du

lein,

�hil

���

�denn

�Herr,

fest

�hil

�denn

�Herr,

�du

�al

�fest

Herr,

�fest

�lein,� �hil

�mir,

�mir,

mir,

�lein,

�mir,

���

�Herr,�

�denn

19

�al

8

8

�al

���

���

� �denn

�denn�

al

�hil

�du

�fest�

�al�

Herr,

�denn

�mir,

�du�

lein,

�hil

�fest

�fest

�al

�lein,�hil

�du

Page 33: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

33

��������������������

��������

����

��������

�lein,

�mir,

�mir,

�8

�� �

8

�Herr,

�denn

�denn

�hil

��mir,

lein,

�lein,

al

�denn

�denn

�du

�du

��al

�al

�hil

�du

�du

����

For you alone, O Lord, will keep me safe,...

�fest

��

mir,�lein,

�lein,

denn

�� ���

denn

�Herr,

lein,

al

denn

Herr,

����lein,

�al

Herr,

al

���

lein,

hil

lein,

denn

fest

denn

denn

al

�Herr,

al

denn

du

�aldu

�du

lein,

du

fest

du

mir,

����

����

����

����

����

����

��������

����

������������

����

��������

fest

�fest

�fest,

fest

� mir,�mir,

�mir,

Herr,

�mir,

���

hil

�fest

hil

hil

�fest

lein,

Herr,

�du

8

� �

24�

al

Herr,

Herr,

denn

Herr,

�Herr,

8

denn

du

fest

mir,

mir,

��denn

du

lein,

du

hil

lein,denn

�denn

�al

�du

�lein,

� � �hil

�mir,

�hil

�lein,

�al

al

al

hil

�fest

fest

lein,

mir,

�lein,

du

hil

du

hil

al

��Herr,

al

Page 34: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

34

��������

����

����

����

����

����

����

����

����

��� ���

daß

��

du�hil

�daß

�al

�hil

sich

denn

�denn

�er

al�daß

lein,�

�er

�du

�hil

�hil

For you alone, O Lord, will keep me safe,...

���

sich

����lein,

�mir,

��8

8

�er�

Herr,

al

�fest

�fest

�mir,

�ich

�du

�du

�denn

�denn

���

�fest

�al

�ne,

Herr,

�er

woh

�ich

�al�al

�daß

�mir,

�ne,

lein,�lein,

���

��

fest

��

�hil

�woh

�Herr,

�lein,

��

sich�denn�Herr,

�Herr,

�denn

�ich

�fest

�sich

�du

�du

�ich

��������

����

����

����

��������

����

����

��������

����

����

����

���� ��

Herr,

�Herr,

Herr,

�hil

������

�Herr,

�hil

�hil

�hil

al

�fest

�fest

Herr,

�al

�lein,

�lein,

�mir,�mir,

�mir,

du

�ich

�du

���

�denn

�denn

��

�al�ich

�al

�mir,

�mir,

�mir,

�daß

�mir,

�fest

�fest

�fest

�fest

��

daß

�����

�fest

�ne,

�ne,

�mir,

�woh

�woh

�denn

8

8

��

Herr,

�hil

29

�mir,

�Herr,

�lein,

�mir, �

al

���

�Herr,

�al

�denn

�denn

�hil

�lein,�lein,

�du

�du

�fest

�hil

�hil

denn

�du

�du

Page 35: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

35

��������������������

��������������������

�Herr,

�denn

�denn

�fest

�al

�hil

�du

�du

�du

�Herr,

�denn

��

�du

�hil

�lein,

�mir,

�lein,

�al

�fest

�al

�denn

�al

�fest

�fest

�ich�du

�hil

�hil

���8

daß

�lein,�lein,

�al

�mir,

�denn

�Herr,

�Herr,

�al

�fest

�er

�fest

For you alone, O Lord, will keep me safe, that I may live in peace.

�du

�hil

�er

�hil

�lein,

�mir,

�woh

�woh

�mir,

�lein,�

�sich�lein,

�8

�Herr,

���

�denn

�Herr,

�sich

�mir,

�mir,

�mir,

�ne,

�ne,

�denn

���

���

�Herr,

�Herr,

�Herr,

hil

�fest

�fest

�fest

� �hil

�hil

����

����

����

����

����

����

��������

���� ����

denn

hil

fest

ich

�hil

��

�hil

��

Herr,fest hil

� �fest

����

���

�lein,

�er

�hil

�du

Herr,

�denn

��

���

34

���

�al

du

�sich�lein,

�mir,

�mir,

� �

�Herr,

�al

�denn

�mir,

�mir,

mir, al

���

�woh

�hil

�� �

al

�Herr,

��

���

�du

�du

�denn

Herr,

fest

��

fest

8

8

��� ��

du

�al

fest

��

lein,

ne,

lein,

hil

�daß

lein,

Herr,

��

�mir,

Herr,

Page 36: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

36

����

��������

����

����

����

���� ����

��������

����

����

����

��������

��� �

��

al

�sich

daß

� �� �

��

��

woh

�daß

8

36

8

�Herr,

al

�er

For you alone, O Lord, will keep me safe, that I may live in peace.

���

fest

denn

fest

��

ich

�hil

�daß

��

daßmir,

�ne,

mir,

du

�Herr,

�ich

ich

fest�lein,

lein,

sich

�Herr,

���

�mir,

hil

��

hil

ich

sich

woh

������

mir,

��

ich

fest

mir,

er

er

��

ich

denn

�du

��

��

daß

sich

er

��mir,

��

sich

�sich

��

lein,

ne,

daß

er

����

��������

����

����

����

��������

����

����

����

����

����

��������

��

�sich

woh

�woh

woh

� �

er

��

���

ich

�ich

�daß

�sich

�sich

��ich

�ich

ne.

�er

�woh

���

ich

�sich

sich

er

�er

�erdaß

daß

�daß

ne,

ne,

�ne,

��

daß

��

woh

ne,

�ne,

8

8

ne.

ne.

ne.

ne.

���

���

woh

er

�er

woh

�woh

���

��

��woh

woh

sich

�sich

er

Page 37: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

37

V. Dennoch bleibe ich stets an dirYet I still belong to you

from Israelsbrünnlein (1623)

Johann Hermann Schein (1586–1630)Psalm 73: 23-24

����

����

��������

����

����

����

����

����

����

����

����

��������

����

noch

�den

stets

�ich

stets

be

��

dir,

�Den

�dir,

��

an

an

��

���

Altus

Cantus 2

Cantus 1

�Bassus

be

�blei

����

blei

noch,

Tenor

���� �8

an

�stets

�ich

�be

��

�Den

� ���

��

blei

�noch

��

�ich

�be

blei

��

Den

�dir,

� �blei

�8

noch

����

����

����

��������

����

��������

����

����

�blei

den

�den

��

noch�noch

�ich

�be

�dir,

�dir,

�Den

�dir,

�noch

�noch,

�blei

�den

�8

8

�be

�den

�ich�

stets

�be

�ich�blei

�an�an

�blei

�noch

�stets

dir,

�Den

�an�an

�dir,�

�blei

�blei

�noch

�ich

�noch

�stets

�be

�den

�ich�

stets

�be

�stets

�ich

�an

�an

�an

�an

�dir,

�stets

�ich

�ich

�blei

�blei

�be

�be

��be

�stets

�ich�

stets

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 38: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

38

�������� ����

����

����

����

����

��������

����

����

��������

��������

be

den

�an

�noch

� �

�stets

�blei

�den

�den

�noch

6

���

�blei

���

8

�noch

�dir,

�ich

�noch

�blei

���

�den

�be

� �

ich

��

�stets,

�blei�noch

�stets

�ich

�blei

�blei

�be

�dir,�dir,

8

�stets

��be

�blei

�ich

�den

�an

�an

�an

�an

�an

��

stets

�stets

�dir,

�dir,

�dir,

�dir,

�dir,

�be

�ich

Yet I still belong to You; ...

�ich

�stets

�be

����

����

����

��������

����

����

����

��������

����

����

����

����

����

���blei

�ich

��

be

blei

�stets

��

��be

�blei

�ich,�ich

� �an

�an�an

�an

�den

��

�ich

� ��be

�be

�stets

�ich

�stets�

�stets

be

�ich

�ich

�be

� �

�stets

�ich

�stets

�noch

�be

�noch

� �

�blei�

8

8

�den

� �

�be

�stets

�den

�noch�

� �

�blei�

�den

� �

�noch

�an

�an

�stets

�den

�dir,

�dir,�blei

�dir,

�dir,

��an

�an

Page 39: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

39

��������

��������

����

����������������

������������

����

����

����

�du

�du

�du

�du

��

��

�häl

�häl

�häl

�häl

�denn

�denn

�denn

�denn

12

�mei

�mei

�mei

�mei

8

8

�test

�test

�test

�test

�bei

�bei

�bei

�bei

�mich

�mich

�mich

�mich

�be

��

blei

�ich

�noch

Yet I still belong to You; You hold me by my right hand.

�den

�be

�be

�dir,

�dir,

�dir,

�dir,

�blei

�noch

�blei

�blei

�noch

�den

� �

�an

�stets

�an

be

��

�ich

�dir,

�dir,

�dir,

�dir,

�dir,

�an

�an

�an

�ich

�stets

�blei

�ich

�be

�ich

�stets

�stets

�stets

���� ����

����

����

����

������������������������

����

����

����

����

mei

�mei

�mei

�mei

��

�test

��test

�test

�test

�bei

�bei

�bei

�bei

mich

�mich

�mich

�mich

�ten

�ten

� �

�ten

�ten

�ner

�ner

�ner

�rech

��ner

�rech

�rech

�rech

�rech

�rech

�rech

�rech

���� �

�ten

�ten

15

8

8

�ner

�ner

�ner

�ner

��

�du

�du

�du

�du

��

�häl

�häl

�häl

�häl

ten

�Hand,

�Hand,�Hand,

�Hand,

��

ten��

denn

�denn

�denn

�denn

Page 40: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

40

�������� ��������

��������

��������

��������

����

����

���� ����

����

du

denn

denn

�du

�häl

�denn

�denn

�denn

du

�du,

���

���

�du,

bei

�bei

mich

�bei

�bei

��

�test

�mich

�häl

�häl

�test

�test

�mich

�mich

häl

�du,

Hand,

�denn

�denn

�Hand,

�Hand,

�Hand,

�test

���

8

�du,

18

8

�du,

�du,

�du,

...You hold me by my right hand.

�denn

�denn

�denn

���

�du,

�du,

�denn

�denn

�denn

�denn

�denn

�denn

�du,

�du,

�du,

�du,

���� ����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

��������

����

���� ��������

����

����

mei

�mei

mei

�mei

��

��

mich

�mich

�bei

�bei

�bei

��mich

�mich

���

�bei

8

8

ten

�ten

�ten

21

�rech

�ner

�ner

�rech�

�rech

�rech

�test

�test

���

�rech

�rech

�mei

� �mei

��ner

�ner

�ten

�mei

�ten

�ten

�ten

�häl

�häl

�Hand,

�Hand,

�Hand,

�Hand,

�häl

�häl

�test

�test

��

ner

�rech

�rech

mei

�ner

�ner

�ner

�ten

Page 41: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

41

���� ����

����

���� ����

��������������������

��������

����

��������

�mei

�bei

mei

bei

�meibei

bei

mei

test

du

mich,

test

�test

� �� �du

��Hand,

�Hand,�Hand,

�Hand,

test

lei

8

8

�ten�ten

�ten

�ten

�ten

� �

�ner

�bei

�mei

�ner�ner

�ner

�ner

...You hold me by my right hand. You guide me with Your counsel...

�Rech

�Rech�Rech

�rech

�rech

Du,

��

Du

Du,

Du,

du

� test

Du

��

� �

Hand.

Hand.

�Hand.

�Hand.

Hand.

� �

�mich

��� �

mich

�lei

nach

mich

��

lei

nach

nach

lei

mich

du

���

test

lei

lei�

����

����

����

����

����

����

����

����

�������� �nach

nach

�nach

lei

����

�mich

�mich

� �nem

�nem

�nem

��

�du

�du

�du

�du

8

8

�test�

�test

�lei

�dei

�Rat,

�Rat,

mich

du

lei

��nach

�nach

�mich

�mich

test

nem

�dei

dei

nem

��

dei

�nach

�nach

dei

�� �

Rat,

�Rat,

�Rat,

nem

�nem

nem

�Rat,

�Rat,

dei

�dei

�dei

�dei

��� ���

���

�lei

�test

�test

���

���

�nem

�lei

���

�lei

�testlei

��

mich

dei

�du

��

du

�du,

� �

test

���

Page 42: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

42

����

����������������

����

��������

����

����

����

��������

��������

du

�du ���

�nach

�mich

�du

�du

��

�dei

�nach

�nach

���

test

���

���

���

�lei

�du

�test� �

dei

8

8

3

3

3

3�

(� = �� )30

3

�dei

�nem

�nem

�nem

�nem

�nem

�dei

�Rat

�Rat

� �Rat

�Rat

�Rat

��

�mich

�mich

�Rat,

�Rat,

dei

�dei

�dei

Rat,

�Rat,

�mich

�mich

�Rat,

�Rat,

�Rat,

��

nem

�du

���

�test

�dei

�nach

�nach

�nach

�Rat,

test

�lei

�nach

�nach

nem

�nem

�nem

You guide me with Your counsel, and lead me to a glorious destiny.

�lei�

�mich

�mich

�dei

�nach

�test

mich

�test

�nem

�nem

���

�nach

�lei

�lei

���

�du

�lei

� �

�dei

�mich

�lei test

���

����

����

����

����

����

��������

����

����

����

����

��������

����

����

Eh

�Eh

�ren

�ren

�ren

�ren

�ren

�Eh

�Eh

�Eh

��lich

�lich�

�mit

�mit

�mit

�mit

�mit

lich

�lich

�lich

8

3

3

3

3

3

33

8

end

�an,

�an,

�an,

�an,

�an,

end

lich

�lich

�und

�und�und�und�und mich

�mich

��mest

mest

� ��

mest

mest

�mest

mich�mich�mich�

�end

end

�end

�lich

�lich�����

nim�nim�nim�nim

lich

�nim

�mich

�mest

�mest�mest

�mest

�mest

�end

�end�end

�end

�end

�mich�mich

�mich

�mich

�und

�und�und

�und

�und

����

�nim

�nim�nim

�nim

�nim

(� = �� )

���

Page 43: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

43

����

����

����

��������

��������

����

����

����

����

����

����

���� ����

an,

�an,

�an,

�an,

�an,ren

�ren

�ren

�ren

�ren

mest

�Eh

�lich

8

8

�36

�Eh

�Eh

�mest

Eh

�Eh

�Ehmest

�mest

mit

�mit

�mit

�mit

mich

�mich

nimEh

�Eh

�Eh�Eh

�ren

ren

ren

mich

�an,

mich

�ren

nim

ren�

�mit

�mit

�end

�mit

�mit

�mit mich

�end

end

�end

�end

mest mit

�������an,

an,

�lich

�lich

�an,

�lich

�lich

���

an, �

�nim

nim

� �nim

...and lead me to a glorious destiny.

und

��und

�und

und

und

���� ����

��������

����

����

��������

����

����

����

��������

���� ���� �

ren,�

ren,

�ren,

ren,

�mit

���

���

�Eh

�Eh

��� �

ren,

�ren,

ren,

�Eh

mit

�ren,

�mit

�mit

mit

�Eh

Eh

��

Eh

Eh

8

8

�an,

��an,

�an,

��

��an,

��an,

39�

� �mit

�mit

�Eh

Eh

Eh

��

�und

und Eh

�Eh

Eh

��

Eh

Eh

��

nim

nim

�nim

�nim

� lich

lich

�lich

lich

lich

mit

�mit�mit

( �� = �)

�ren

�ren

ren

�ren

ren

und

nim

� �

�und

�und

ren,

end�

end

�end

�end

Eh

�mit

mit

�mit

�mest

�mest

�mest

mest

mit

mit

mit

mit

�mit

�mest

� �end

�mich

��mich

�mich

mich

mich

Page 44: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

44

����

����

���� ����

����

���� ��������

����

���� ����

����

��������

����

����

��������

����

����ren,

�an,

�ren,

ren

ren

����

�ren,

�ren

�an,

�an,

an,

��

an,

�an,

�und

�und

�ren,

�und

��und

8

8

41

...and lead me to a glorious destiny.

mit

�ren

Eh

�Eh

ren�

mich

�mich

ren

� �

�mich

�mit�

Eh �

mit

�mest

�mit

���

�mit�lich

�lich

��

� �

�end

�end Eh

Eh

Eh

�end

�mich

Eh

nim

�nim

��

nim

nim

�nim

lich

mich

�lich

�lich�

�end

��mest

�und

�mest

�mest

�mest endEh

����

����

��������

����

����

����

��������

����lich

�lich

�an.

an.

�an.

an.

�� �

�Eh

�Eh

�nim

�end

mich

�nim

�und

�und

�end

end�und

Eh

end

8

8

mit

ren

�ren

�ren

mest

mit

�mich

�ren

�ren

mit

�mich

nim

lich

�mest

�lich

�mich

�mest

�mich

lich

�mest

�und

�mest

�an.

end

� �

�mit

�mit

�Eh

mest,

�nim

�und

nim

Ehnim

�und

���

Page 45: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

45

VI. Wende dich, HerrTurn to me, Lord

from Israelsbrünnlein (1623)

Johann Hermann Schein (1586–1630)Psalm 25: 16-18

��������������������

��������������������

sei

und

�Cantus 2

Cantus 1 �

gnä

��mir

�gnä

�gnä

dich,

mir

�mir

�Herr,

�Wen�Wen

Altus

Bassus

�8

��� ��

�� ��

Tenor �

�� �

�� �8

���

sei

de

und

��dich,

�dich,

�Wen

�gnä

�de

�de

�Herr,

�Herr,

�Wen

�und

dig,

de

sei

�sei

�und

��Herr,

mir

dich,

��

��������������������

��������������������

�dig,

�gnä

�dig,

�und

�sei

�sei

�dig,

�und

�und

�de

�sei

�mir

�und

�sei

�Herr,

�gnä

�dich,

�mir

8

�8

�mir

�mir

�3

� �

� �

�gnä

�gnä

dig,

��

�mir

�sei

�dig,

�sei

�de

�gnä

�gnä

�Herr,

mir

�dich,

�und

�sei

��

�und

�und

�mir

�gnä

�dig,

��

�dig,

�wen

�dig,

�Wen

��

�mir

��� �gnä

�und

�sei

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 46: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

46

����

����

����

����

��������

����

������������

�gnä

dich,

�gnä

sei

���

�Herr,

�Herr,�

���wen

sei

�sei

�und

und

wen

��

dich,

�de

�de�

mir

�mir

5

� �

� �

�8

�8

dig,

�dig,

�mir

�wen

�wen

�dich,

�dich,

��de

�de

�und

�und

�und

�gnä

�mir

�mir

�mir

Turn to me, Lord, and be gracious to me,...

���

�sei

�sei

�sei

�dig,

�wen

�dig,

�dig,

�dich,

�mir

�Herr,

�und

�de

�sei

�gnä

�dig,

�dig,

�dig,

sei

��

mir

���

�dig,

�dig,

�gnä

�gnä

�gnä

�und

��� �

����

����

����

����

����

����

��������

����

����

dich,

dich,

�mir

�wen�wen

�wen

�dig,

�wen

sei

�de

�de

���

� �und

� �

� �

�8

�8

�und

�sei

�de

�de

�dig,

�wen

dich,

7

���

�mir

�dich,

mir

�mir

�de

�de

�sei

�sei

��

gnä

�Herr,

�Herr,

�dich,

�dich,

�gnä

�Herr,

�Herr,

�Herr,

�gnä

�gnä

�Herr,

und

�wen

�wen

�und

�gnä

�dig,

�mir

�dich,

�dich,

�Herr,

�Herr,

�dig,

�dig,

��

�und

�sei

�de

�de

wen

�wen

��� �

Page 47: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

47

����

����

������������

����

����

���� ����

����

����

����

����

����

����

�denn

�denn

�denn

dig;

�dig;

�dig;

�dig;

�dig;

��� �

���

� �

�8

�8

bin�bin

9

�ich

�ich

�bin

�ich

�und

�und

���

�und

�de�

und

Herr,�sei

�sei

�sei

�dich,

�sei

�gnä

�Herr,

�Herr,

�dich,

�dig,

�Herr,

Turn to me, Lord, and be gracious to me, for I am alone and afflicted.

��

�wen

�de

�gnä

�gnä

�gnä

�gnä

��und

�mir

�sei

�mir

�gnä

�mir

�mir

�mir

����

��������

����

����

����

����

����

����

��������

����

��������

����

�ein

�ein

�ein

��bin

�bin�bin

�ich

�ich

�ich

�� �

�8

�8

�und

�e

�sam

����

12

� �

�sam

�und

�und

�e

�e

�und

�und

lend,

�ein

�sam

�ein

�ein

�e

�sam

�sam

�sam

� �und

�denn

��

�denn

�denn

�lend,

�lend,

��

Page 48: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

48

����

����

��������

����

����

����

����

����

����

����

������������

����

����

����

��������

����

e

und

�sam

� �

�und

�und

�sam�sam

�ein

�sam

�sam

�e�e

�e

�und�und

8

�8

15

� �

� �

� �

�lend.

�e

�� �

�lend.

�lend.

�lend.

�lend.

�denn

�denn

�denn

�denn

�denn

e

�lend,

...for I am alone and afflicted. My heart is greatly troubled; bring me out of my distresses.

�e

� �

�lend,

�lend,

�ein

�bin

�bin

�bin

�bin�bin

ein

�ein�ein

��

� �ich

���

�ich

�ich

�ich

�ich

��������

����

����

����

����

����

��������

����

� �re

�re

���

groß;

�groß;

�groß;

���

die

�füh

�füh

���

� �� ��8

�8

�aus

�aus

�mei

�mich

�mich

�Angst

�nes

�mei

�nen

�nen

�mei

�Angst

�Die

�Die

�Die

���

�Angst

�Angst

���

�mei

�mei

�mei

�zens

�ist

�ist

�ist

�zens

�zens

���nes

�Her

�nes

�nes

���

�Her

�Her

���

Page 49: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

49

����

����

��������

����

��������

����

����

����

�ten,

��� �

���re

�re

groß,

�mei

ist

�ten,

�nen

�8

�8

�aus

�aus

����mich

�mich

�Angst

�nes

21

� �

�mei

�mei

die

�Füh

�Füh

�nen

�mei

��

�ten,

�Nö

�aus

��

nen

��

���

�mei

�zens

nen

�Nö

�Nö

����

�nen

��ten,

�füh

�füh

�re

�re

�Nö

�Nö

�Her

�ten, aus

�aus

�mei

�mich

�mich

My heart is greatly troubled; bring me out of my distresses.

� �

����

����

��������

��������

����

����

��������

�Angst

�mich�mich

�re�re

�nen

füh

�füh

�die

�Nö

�ten,

�ten,

�8

�8

mei

��

aus

�aus

�mei

��23

nes

��mei

�nen

�nen

�füh

ten,

�ten,

��Nö

�Nö

�Her

re

�mich

�michfüh

����

�re

��

�ten,

�ist

��

nen

�nen

�Nö

�Nö

�mei

��

groß,

�aus

�mei

�mei

�zens

�aus

�aus

� �

Page 50: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

50

����

����

����

����

����

��������

��������

���� �re

�Nö

�Nö

�Her

� ���

�� aus

�aus

re

�mich

�mich

�8

ten,

�ten,

��8

��

��25 �

füh

�füh

nen

mei

�mei

zens

���

nen

My heart is greatly troubled; bring me out of my distresses.

�re

�re

� � �aus

�aus

�mich

�mich

��

�re

�re

füh

��

groß,

�füh

�füh

mei

�füh

mei

aus

�Nö

�ist

�ten,

ten,

mich

mich

�aus

������������

����

���� �

�mich

aus

re

�re

aus

���

���

�füh

�füh

��

nen

�aus

�aus

mei

�mich

�8

�8

��

�� �

�mei

�mei

�Nö

�ten,

ten,

ten,

ten,�

ten,

�nen

�nen

� �

nen

nen

��

�mei

mei

�ten,

� �aus

�Nö

�aus

�nen

�nen

Page 51: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

51

����

����

����

����

����

���� ����

����

��������

mei mei

�Nö

�Nö

re

mich

��

�mich

�aus

My heart is greatly troubled; bring me out of my distresses.

Behold my affliction and my pain, and forgive all my sins.

füh

�� �

nen

�8

�8

��

��28

�ten,

re

aus

aus

ten,

ten,

mei

ten.

��

�ten.

�ten.

�ten.

�ten.

��

ten,

�mei

füh

nen

�meinen

�mei

nen

�aus

nen

�nenmei

�nen

��

aus

�Nö

mei

�nen

����

����

����

����

����

����

��������

����

����

����

����

����

����

����

an

���

an

�Sieh

� �und

�und

Jam

�gib

gib

���

lend,

�E

� �nen

���

��E

�mei

�8

30

� �� ��8

� �

�mei

al

���al

�lend,

��

��

�und

�ver

�mir

�al

�an

�lend,

ver

�le

�le

und

�und

�le

�ver

�ne

mir

�mir

���

gib

Sieh

�e

�mei

�meiSieh

�mer

�und

�mer

�mer

�Jam

���

�Jam

���

e

�e

� �nen

�nen

�E

Page 52: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

52

����

���� ����

��������

����

����

����

��������lend,

�E

�E��

���

und

�und

�und

�lend,

e

�e

�lend,

� �

� �

�8

�8

und

sieh

�sieh

��

mer

�mer

���

�an

Sün

Sün

��Jammei

���Sieh

�nen

��

�Sün

�mei�mei

�ne�ne

� �mei

�meinen

nen

�e

� �E

��ver

mer

�an

�an

�Sieh

Behold my affliction and my pain, and forgive all my sins.

e

de,

�� Jaman,

� �

��de,

de,

�Jam

��������

����

����

����

����

����

����

��������

mir

��

mir Sün

� mei

Sün

��

mei

le�le

���

de,

mer

�de,

� �

� �

�8

�8

�und

�und

�al

ver

mir

35

�gib

Jam

�Sünmei

�le

���

mei

mei

���

mir

�ne

ne

��

�le

�ver

��

de,

nen

le

�ne

ne

�Sün

Sün

de,

de,

�mei

gib

e

��sieh

�ne

al

algib

� �

�gib

gib al

�mir

�al

�und

an

und

� �

ver

�ver

Page 53: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

53

����

����

����

����

����

��������

����

����

����

Behold my affliction and my pain, and forgive all my sins.

mei

�ne

mir

�ne

�sieh

�de,

de.

�mei

le

e

de,

�de,

�Sün

Sün

���

lend,

�8

37

� �� ��8

ver

�und

�gib

�gib

ver

���

�le

Sün

�mei

ne

�ne

�mir

� �Sün

�al

al

�al

E

� �mir le

��

�ne

Sünver

���

�und

��

und

de.

��

�mir

gib

�gib

�al

��

�und

mirund

�und

ver

�ver

�le

�le

mei

�mei

�gib

al

����

����

����

����

����

��������

����

��������

ver

ver

�de,

de,

mer

���� �

�und al

�und

�al

�an

E

gib

gib

und

mir

mir

� �

8

�8

�����

��39 �

Sün

��

Jam

�gib

�al

�al

�ver

ver

�de,

de,

��mir

� �

�ne

�ne

nen

mir

���

gib

�le

le

�mei

mei

��

mei

Sün

��

�le

le

��

���

�und

�und

�Sün

Sün

�lend,

mei

�mei

ne

ne

Page 54: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

54

����

��������

����

�����

mei

��

gib

gib mei

ver

le

�le�

Sieh

�e

��

ane

��

ne

�mir

ne

�8

�8

�Sieh

�Sün

de.

���

�� �

al

�und

al

Behold my affliction and my pain, and forgive all my sins.

�� �ver

ver

� �

�und

�e

�mei

nen

�emir

�� ��

gib

mir

��

Sieh

�Sieh

�al

mei

Sün

�Sün

�an

�le

�ne

�und

�de.

�de.

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

�Jam

�mer

E

an

E

�und

��

und

�mei

�E

mer

�E

und

��

mer

Jam

��

�8

mei

�8

��

��42

e

Jam

�nen

nen

�an �

�mer

Sieh

mei

nen

�an

�E

Jam

��

mer

mei

��

�Jam

nen

�und

�und

Page 55: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

55

����������������

����

und

�le

�al

und

Sün

Sün

de,

�mer

�de,

mir

Jam

��

�8

�8

gib

�und

�sieh

�gib

�mei

ver

ver

��

��

mir

e

�mir

gib

gib

und

ver

ver

�al

gib

���mir

mir

ver

und

�an

�und

Behold my affliction and my pain, and forgive all my sins.

e

�sieh

���

mei

�mei

�mei

� �ne

�nen

�nele

le

���al

���

�lend,

�lend,

�lend,

�lend,

�lend,

����

���� ������������

����

����

����

��������

�mir

�und

�al

�ver

�gib

�de,

ne

�ne

��

�und

�mei

�mei

�Sün

�und�E

�Sün

�8

�8

�ver

�le

�gib

�lend,

45

� �

� � �mei

�mir

�ne

�Sün

�Sün

�lend,

�Sün

�mei

�ne

�ne

�de,�mei

�de,

�al�an

�E

le

�le

�ne

�mei

�al

�mir�mir

�ver

�mer

�gib

�gib

���

�le�le

�al�al

Jam

�und

�und

�nen

�de,

�ver

Page 56: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

56

����

����

����

����

���� �al

�le

� �

le

Sün

gib

mei

�gib

ver

le

�ver

�al

��mir

�ne

�mir

�8

�8

ne

ne

mei

�mei

��

��

�Sün

�Sün

Sün

��ne

�mir

�mir

�le

�le

�de,�

al

�alund

����

�al

�Sün�und

�mei

�gib

�gib

�le

�ver

�ver de,

gib

�ver

� �al

�und

�mir

�und

ne

�ne

�de,

�und

mei

�mei

�Sün

�Sün

...and forgive all my sins.

����

����

����

����

����

����

����

����

����

���� � �de.

��

de,

� �

��

��

�Sün

�de.

�de.

�ne

�ne

�Sün

de,

�de.

�de.

�8

��48

� �

� �

�8

�le

�le

�al

�le

mei

�mei�al

�mei

�al

�al

�al

���

�Sün

�Sünde,

���

�mei

�Sün�mei

�de,

de,

��

�le

�le

�ne

�ne

�ne

Page 57: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

57

VII. Zion sprichtZion said

from Israelsbrünnlein (1623)

Johann Hermann Schein (1586–1630)Isaiah 49: 14-16

����������������

��������������������

����

mich

lass

���

� �en,

�en,

��

lass

mich

��lass

ver

�ver

�ver

Altus

�Bassus

Cantus 2

Tenor

��� ���

�� ���Cantus 1

en,

�� ��

�� ��8

�� ��8

��

��

spricht:

spricht:

spricht:

��Zi

p

�Zi

p

�Zi

p�

on

�on

on

�Herr

�Herr

�Herr

Der

�Der

�Der mich

� �hat

�hat

�hat

��

� �

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

���� �

� �

��

�on

�on

spricht:

spricht:

spricht:

8

�Herr

�Herr�Herr

�Der

�Der

�Der

� �

3

� �

� �

�8

�hat

�hat

�hat

� �

der

�ver

der

� � �lass

�lass

�ver�ver

��hat

�hat�hat

�Herr

�Herr�Herr

mich�mich

� �

�mich

Zi

�Zi

�Zi

� �on

�en,

�en,

��lass

� �en,

�der

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 58: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

58

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

on

�on

�on

�on

on

��

�fZi

�f

Zi

�fZi

�f

Zi

�f

Zi

6

� �

� �

�8

�8

�mich

�mich

� �

�spricht,

�spricht,

�spricht,

�spricht,

�spricht,mich

�der

�der

�ver

Herr

�hat

�hat

�hat

�der

�Herr

�Herr

� � �lass

�lass

�lass

�ver

Zion said, The Lord has forsaken me,...

ver

� �en,

�en,

�en,

�lass

�lass

�lass

� � �

�en,

�en,

�en,mich

� �

�mich

�mich

�ver

�ver

�ver

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

��������

�hat

�hat�hat

�hat

�hat

�Herr

�Herr

�Herr

�Herr�Herr

� �

� �

�mich

�mich�mich

�mich

�mich

hat

� �en,

�en,

�en,

�en,

�en,

der

�der

�der

�der

�der

��8

�8

9

� �

� �

�ver

� ��ver

�ver

�ver

�ver

� �en,

�en,

�en,

�en,

�en,

� �lass

�lass

�lass

�lass

�lass

spricht:

spricht:

spricht:

spricht:

�Der

�on

�on

�on

�Zi

�Zi

�Zi

�Zi

�Zi

� �

spricht:

�on

�on

�ver

�ver

�ver

�ver

�ver

hat

lass

�lass

�lass

� � � �lass

�lass

�Herr

�Herr

�Herr

�Herr�Herr

�hat

�hat

�Der

�Der

�Der

�Der

mich

�mich

hat

�� �

� �

�mich

�mich�mich

Page 59: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

59

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

���� �Herr

� ��der

�mein

�mein

��hat�hat

��

en,

�der

�der

� � � �

���

�Herr�Herr

�8

�hat

� �

12

� �� ��8

�mein

�ver

�ver

�hat�hat

� � � �

���

mein

...and my Lord has forgotten me.

�mein

�mein

�hat

�Herr�Herr

�pder

�pder

� �pder

���

Herr

���gess

�en,

�en,

� � � � �

���

� �

�ver

�ver

��

ver

�gess

�gess

����������������

����

��������

��������

��������

��������

�������� �

�ver

gess

�gess

� �gess

�en,

�en,

� � � ��

�hat

�mein

�ver

�ver

� �

� �

� �

�8

�8

� � �der

�der

15

� � � �en,

� �

en,

en,

� � �en,

� �

�gess

gess

�ver

� � � �

�gess

�p

der

�Herr

hat

� �

�mein

�mein

�hat�

�Herr�Herr

� ��p

der

�der

� �

Page 60: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

60

����

����

����

����

���� ����

����

����

����

����

����

����

��������

����

f

der

�f

der

Herr,

�f

der

�Herr,

f

der

�fder Herr,

��ver

� � � �

18

� �

� �

�8

�8

�der

�der

�der

�der

�der

�Herr

�Herr

��

Herr

�Herr,

�Herr,

�en,

� �� � �

en,

�gess

�Herr

�en,

� �mein

...and my Lord has forgotten me.

�ver

�ver

�hat

� �

�gess

gess

�Herr

�Herr

�der

�hat

�hat

�mein

�mein

����

����

����

����

����

����

����

����

����

������������������������

�p

ver

�en,

�pver

�gess

gess

gess

�en,

� �

��

� �

�8

�8

� �

21

� ��

� �

�p

ver

�pver

�p �gess

�� �

ver

�gess

�gess

�Herr

� �

�hat

�hat

�en,

�Herr

�mein�mein

�mein,

�mein

�hat�hat

� � �

en.

en.

en.

en.

en.

�ver

�gess

�gess

�gess

� �

�gess

�en,

en,

�ver

� �

�mein

�mein

�hat

� �hat

�ver

�ver

�ver

Page 61: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

61

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

�de

de

�es

es

��

� �leinsde

�es

�Kin

Kin

leins

leinsKin

�8

�8

�Kann

�Kann

�auch

�auch

��

�Kann

�kann ein

� �

� �

�auch

ein

�ein

��

en,

�en,

�auch

� �

auch

auch

ein

�en,ein

ein

Kann

�Kann

Can a woman forget her child, that she should not have compassion on the son of her womb?

� �

gess

gess

�ihr

��

ver

ver

ver

gessihr

ihr

��

�Weib

Weib

Weib

����

���� ����

���� ����

����

��������

����

���� ����

��������

����

����

�ver

�ver

�ver

�gess

�gess

�gess

��Kin

�Kin

�Kin

� �de

� �leins

�leins

�leins

� �

�de

�de

�8

�8

�sie�sie

26

� �

� �

�en,

�en,

�en,

�daß�daß

� � �

er

ber

nicht

�bar

sich

me

�ersich

�sich

��

ber

�� �

��

�ü

nicht

ü

�ü

nicht

� den

�den

�den

er

�Weib

�Weib

�Weib

�es

�es

�es

�ihr

�ihr

�ihr

�me

�ber

��me

� �sie

bar

bar

daß

Page 62: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

62

��������

����

��������

�������� ����

����

��������

����

����

����

�����

� �

bar

ihr

�ihr

�es

bes,

�es

�es

� �

�Lei

�Lei

�Sohn

�Sohn

Can a woman forget her child, that she should not have compassion on the son of her womb?

�bes,

�bes,

��ihr

me

�Sohn

29

� �

� �

�8

�8

ber

�ber

��

�ber

Sohn

�daß

��

Sohn

ü

�ü

�ü

ihr es

�es

�es

nicht

��

� �nicht

�sie

��nicht

�bar

bar

er

�er

�sich

�sich den

me

�me

Sohn

�ihr

�ihr

Lei

den

dener

daß

�daß

� �sie

���

���sich

sie

��������

���� ����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

��������

����

����

f

�bes,

�bes,

�bes,

� � �den

��

�ü

�ü

�ü

� �

�8

�8

�ihr

�f

ihr

�f

ihr

f

ihr

ihr

f32

��

�es

�es

�es

�es

Lei

�Lei

�Lei

� �

��

Lei

Lei

Lei

es

es

�es

� �

Lei

es

ü

ü

�ü

ber

ber

�ber

� �

�es

��

���

�bes,

bes,

�bes,

�ber

�bes,

��

den

den

�den

� �

Sohn

�Sohn

�Sohn

ber

� �

�Sohn,

Sohn

�Sohn

�ber

den

�den

�� �

�ihr

ihr

ihr

�ihr

Page 63: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

63

����

��������

����

����

����

��������

����

����

�sie

sie

��

sie

�� �

� �

��

daß

bes,

�bes,

�bes,

�bes,

�bes,

�nicht

f

ü

�er

36

� �

� �

�8

�8

�p

p

daß

Can a woman forget her child, that she should not have compassion on the son of her womb?

Lei

Lei

Lei

me

daß

me

me,

�bar

bar

�bar

�er

Lei

�Lei

sich

�er

er

�me

�me

�me

�ber

�nicht

�nicht

nicht

sich

sich

f

ü

�erbar

� �

bar

den

� ��

�er

ber dendaß

�pdaß

p

�daß

p

�bar

nicht

� �

nicht

� �

sich

�sie

sich

sich

sie

sie

����

����

����

������������

��������

����

�����

�ihr

ihr

�Sohn

�Sohn

Sohn

��ber

�ber

ber

�es

�ihr

ihr

�ihr

es

es

��

�ü

f�

ü

f

�ü

f

�8

�8

��

��38

Sohn

� �

bes?

bes?

bes?

bes?

bes?

den

�� �

��

�Sohn

den

den

� ��

�es

Lei

Lei

Lei

� � �

Lei

Lei

��

�es

� �

� �

Page 64: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

64

���� ����

����

�������� ����

����

������������

�e,

�ver

�gess

und

��ob

�ob

��

�e,

� �und

�e,

��

8

�8

ver

ver

�gess

gess

�gen

��

��

�bi

sel

�des

�des

Yet even as she may forget, so I will not forget you.

�sie

�ob

�sie

�gen

��� �

�sel

�sel

�sie

�bi

�bi

�des

� �ob

�sie

� � �des

des

��

sie

und

��ob

�Und

�p

p

Und

ob

��

�p

genUnd

����

����

��������

����

����

����

����

����

����

doch

e,

e,

�e,

�gess

gess

�gess

dein

bi

� �

nicht

�nicht

�8

�8

��

��42

ver

�nicht

�ver

�doch

�doch

� �

gen�gen

�sel ver

�ver

��

�ich

sie

�ich

gen

�gess

� �ich

�gessdes

�will

�dein

so

�pso

�p

�bi

sel

�ver

�sel

�bi

�so

ver

� �

�will

dein

�gess

�will

Page 65: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

65

��������

����

���� ����

���� ����

����

��������will

�will

�ich

doch

�doch

� �

ich

�ich

dein

�dein

�will

en,

�en,

so

�en,

�en,

�8

�8

��

��44

��dein

�will

so

�so

�ver

�ver

� en.

gess

�gess

�gess

dein

��

en,

�nicht

� ��

�nicht

�nicht

�dochso

�ich

�doch

dein

��ver

Yet even as she may forget, so I will not forget you.

Behold, I have imprinted you on the palms of My hands.

ich

�ich

�doch

so

�so

will

�will

����������������

����

will

�will

will

� �

so

will

�so

�doch,

�doch,

ich

�ich

�ich doch,

�doch,

�Sieh

f

�ich

� �

�8

�will

�will

so

�so

� �

�8

��

��

ich

�ich

�en,

�en,

so

f�so

f

�gess

�gess

�ver

��dein

��

�en,

gess

�doch,

�doch,

��ich

�ich

��

so

f

�f

so

�ver

�ver

�nicht

�doch

�nicht

�nicht

�will

�will

� �

Page 66: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

66

��������

����

��������

��������

����

����

����nicht

�will

�nichtdein

��

dein

doch

will

so

�so

ich

�ich

� �doch�

ich

�ich

will

�will

��

doch�doch

�8

�ver

�ver

�dein

�nicht

�dein

8

��

��47

�ver

�doch,�doch,

Yet even as she may forget, so I will not forget you.

Behold, I have imprinted you on the palms of My hands.

�will

�ich�ich

so

�will�will

�so�

e,

�so�so

�will

doch,�doch,

will

�ich

�ich

�so

�so

�will

�so�so

�doch,

�doch

�doch,�doch,

�ich�ich

�������������������� ����

����

����

����

����

psieh

�so

�so

�ver

�ver

�ver

� �

�en,

�en,

�en,

�gess

�gess

�gess

� �

� �

�8

�8

�dein

�dein

�dein

�will

�will

�ich

�so

�will

� �doch

�doch

� �ich

�ich

�doch

en,

��

e,

en.

en,

en,

pSieh

�gess

sieh

�gess

�nicht

�gess

�gess

� �

�ver

� � �

�doch

�dein

�dein

�ich

�ich

�doch

�doch nicht

�nichtdein

e,

�nicht

�p

so

�will

�will

�will

�ich

p

so

�pso

Page 67: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

67

��������

����

����

����

����

����

����

��������

� �

de

ver

�ver

�ver

die

dein

�dein

�dein

in

��

nicht

�nicht

�nicht

�Hän

�8

�en,

�en,

�en,

�hab

� �

gess

�gess

�gess

�8

��

��51

en,

�en,

�en,

�in

Yet even as she may forget, so I will not forget you.

Behold, I have imprinted you on the palms of My hands.

gess

�gess

�gess

�Hän

die

��

nicht

�nicht

�nicht

�e,

ich

ver

�ver

�ver

�ich

�ich

�ich

will

�will

�will

doch

�doch

�doch

�de

� �

� � �so

�so

�so

����

����

����

����

����

�ich�ich

Sieh

will

�will

gess

�gess

�gess

zeich

en.

�en.

�en,

net,

�8

�8

so

doch

�doch

��

��

��ich

dein

�dein

�will

will

�will

�will

���ge

doch

�doch

�zeich

��

ich

�ich

�ich

so

�so

�ich

so

�so

�so

��

dich

��

ver

�ge

�ver

�ver

dein

�dein

�dein

�net,

�hab

�doch

�dich

�nicht

�nicht

�nicht

Page 68: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

68

����

����

����

����

������������������������

�dein

gess

�gess

�nicht

ver

�ver

�e,

nicht

�nicht

�doch

�ich

� �

� �

�8

in

en,

�en,

�ver

��

�8

��

��54

die

�ver

� �

�Sieh

�gess

�� �

en,

�en,

�nicht

�nicht

�doch

Yet even as she may forget, so I will not forget you.

Behold, I have imprinted you on the palms of My hands.

gess

�gess

�nicht

ver

�ver

�dein

e,

doch

�doch

��

ich

�ich

dein

�dein

�will

�so

��

will

�will

�en,

so

�so

��������������������

en,

��

so

��

so

� �ich�ich

ge

will

�will

dich

�gess

ich

� �

� �

�8

�8

�will

��so

doch�doch

�zeich

�ich

�ich

dein�dein

�hab

�net,

�doch�doch

�de

�ich

�ich

will

�dein

�dein

�in

� �

�so

�Hän

�gess

�en,

�will

�will

�so

�so

�nicht

�gess

�gess

�dein

�ver

�ver

�en,

�en,

�hab

de

�ver

�doch

�nicht

�nicht

�Hän

�ich

�die

Page 69: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

69

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

ich�ich

�ich

�ich

� �

�ich

�ge

�ge�ge

�ge

�dich

�dich�dich

�dich

�dich

��de

�de

�de

�de

�de

��

�net,

�hab

�hab

�hab

�hab

�hab

8

�8

� �

57

� �

� �

zeich

�zeich

�zeich

ge

�zeich

�zeich

� �

�net,�net,

�net,

�net,

�� �

�gess

�f

sieh

�fsieh

f

sieh

�ver

�en,

�en,

�net,

Yet even as she may forget, so I will not forget you.

Behold, I have imprinted you on the palms of My hands.

� � � �

f

sieh

��nicht

�nicht

�dich

�en,

��

�doch

�nicht

�gess

�gess

�zeich

�dein

�ver

�ver

�ge

� �die

�die

�die

�die

�die

�in

�in�in

�in

�in

�Hän

� �Hän

�Hän

�Hän

�Hän

�e,

�e,�e,

�e,

�e,

�fsieh

� � �

����

�������� ����

����

����

����

����

��������

��������

����

����

���� �

zeich

zeich

��ge

�ge

� �

zeich

��

zeich

�zeich

ge

�ge

�dich

�ge

� �

�8

�8

60

� ��

� �

�net.

�net.

�net.

�net.

�net.

ge

�ge

�ge

�ge

�ge�

��

�zeich

�zeich

�zeich

�zeich

�zeich

��phab

�phab

�p

hab

�phab

�p

hab

�dich

�dich

�dich

�dich

�dich

ich

�ich

�ich

�ich

�ich

� �ich

� �

�ich

�dich

�dich

�dich

dich

�ich

�ich

�ich

�net,

�net,

�net,

�net,

�net,

� �

��

hab

�f

hab

� �

�f

hab

�fhab

�f

hab

�f

Page 70: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

70

VIII. Ich bin jung gewesenI have been young

from Israelsbrünnlein (1623)

Johann Hermann Schein (1586–1630)Psalm 37: 25,37

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

8

�ge

��

Ich

��

��

jung

��

bin

wor

�alt

���

Cantus 2

Bassus

Cantus 1

Tenor ��

Altus

��we

��

��

��

��

jung

��

ge

��

��

�bin

8

���

��

�und

��

��

��we

��

��Ich

��

sen,

����

����

����

����

���� ����

��������

����

��������

����

���� ������������

����

��������

����

�ge

�wor

�bin

�alt

�bin

�jung

��

�ich

�den,�

und

��8

�8

��

� �und

�bin

5

ge

��

�sen,

�we

�alt

��

�jung

�und

�wor

�bin

jung

��

�sen,

�Ich

�we

�ich

�und

�den

��

� � �

�wor

��

Ich

� �

�den,

�sen,

� �

� �alt

��

�we

�ge

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 71: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

71

����

����

����

����

����

����

������������

����

�jung

�we�

bin

�wor

alt

�und

�ge

�ich

��

8

8

��

9

alt

ge

�sen,

und

�den,

�wor

we

und

ge

wor

I have been young, and now am old;...

�wor

�we

�den,

alt

��jung

�Ich

und

alt

sen,

�den,

wor

sen,

�bin

�wor

�alt

den,

�den,

�jung

�den,

alt

und

����

����

����

����

��������

����

����

����

����

den,

�jung

��

�den,

��ich

bin

11�

��

�ge

��

alt

und

wor

�ich

�und

� �

�den,

�sen,

8

�8

wor

alt

�wor

�alt

Page 72: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

72

���� ����

����������������

��������

�������� ����

����

��������

�������� ���� ����

��������

�sen,

�sen,

�bin

�jung

�sen,

�we

�ich

�ge

�ge

�ge

�we

�sen,

�we

�we

�ge

alt

�und

�ge

�alt

�8

�13

�ich

�bin

�ge

�und

���

�jung

�we

�bin

�alt

�jung

�wor

�ge

�den;

I have been young, and now am old; yet have I not seen...

�alt

�und �

�8

�und

�ich

�den,

�we

�ich

�bin

�bin

�jung

�jung�

�jung

�jung

�bin

�bin

�sen,

�den,

�we

�wor

�sen,

�ich

��

jung,

�ich�

bin

�ich

����

����

����

�������� ����

����

����

����

����

����

����

������������

und

���

und

noch

ha

17

�den;

�den;

�den;

�den;

�und

�be

�en,

�nie

�noch

�ge

�nie

�ha

�noch

�ha

�seh

�und

�ge

�be

�alt

�sen,�

�� �� �

�we

�be

���

�und

�undsen,

�wor

�wor

�wor

�8

��

�alt

� �

���

�wor

�wor

und�alt

����

�8

den;

Page 73: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

73

����

����

����

����

����

����

����

����

��������

noch

be noch

�be nie

nie

�ha

und

� �und

ha

ha

und

�noch�

�be

��ha

�seh

noch

�ge

��

�noch

�ge

�nie,be�

seh

�und

�noch

� �

�be

�und

�noch

�ge

�nie

�ha�nie,

��8

8

� �

�ha

�nie

�seh

�seh

�ge

�ge

�ge

�en,

�en,

�en,

�en,

seh

�seh

...yet have I not seen...

20

�seh

�niebe

�noch

�noch

�nie

�en,

����

����

��������

����

����

����

��������

����

����

����

����

����

����

�8

��und

�ha

�noch

�nie,�en,

�ha

be

�und

�noch

seh

�en,

�nie

�noch

�en,

�en,�

be

ge

��

seh

�ge

�ge

�ge

�ge

��

�seh

�seh

�seh

�22

�nie,

�be

�noch

�noch

�noch

�nie

�nie

�seh

�nie

�noch

�und

�noch

�nie�en,

�nie,

�en,

�nie

�ge

�8

� �ge

�seh�be

�und

���

�seh

�nie

�ha

�noch

�be

�und

�ge

�ha

�nie

nie

�ge

�ha

�seh

�noch

Page 74: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

74

���� ����

����

���� ����

����

����

����

����

����

�lass

lass

lass

lass

ten

�ten

�ten

�ten

�ten

� �

���

ver

�ver

�lass

�ver

�ver

ver

o

lass

lass

�lass

��

en,

�en;

�en;

�en;

ver

ver

�ver

�en

�en

��

8

�8

�en;

der

� �

rech

�rech

�rech

�rech

�rech

den

den

�den

�den

en

�en

�en

...the righteous forsaken, nor his seed begging bread.

Ge

�Ge

�Ge

�Ge

�Ge

den

��������

����

����

����

����

����

����

����

��������

��������

����

����

� �Brot

Brot

nach

Brot

�Sa

nach

�geh

men

men

�en.

�en.

�en,

�sei

��

geh

�geh

der

�o

nen

�der

��o

26

�8

8

�nen

�o nen

�men

�sei

��der

Sa

�nen

�nach

der

�en;

�en;

�sei

�en;

�o

�Sa�sei

Page 75: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

75

������������

����

���� ����

����

����

����

��������

����

����

����

���� �Brot

nen

�men�

men

geh

�Brot

�Sa

men

nach

nach

�Brot

8

�29�

�8

� �

�Sa

� �

��

�be

�be

nen

...nor his seed begging bread. Depart from evil, and do good;...

�nach

be

�be

�fromm

fromm

�Blei

Blei

�Blei

���

Blei

���sei geh

�geh

�o

��

sei

Sa

�en,

en.

�en.

���der

����

����

����

��������

�������� ����

����

������������

��������

����

be

���

dich

�dich

und

�und

�und

�und

be

�recht,

recht,

�recht,

�fromm

�und

32

fromm

�fromm�fromm

�8

�8

�dich

�dich

�dichblei

���

fromm

dich

halt

halt

�und

�recht,

dich

dich

�dich

�halt

�und

halt

�und

und

halt

recht,

be

�blei fromm

�Blei

�recht,

�be

�be

�halt

�halt

halt

�halt

�blei

�blei

fromm

Page 76: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

76

����

����

����

����

����

��������

����

��������

����

����

����

����

����

dich

(� = �� )

���

dich

�dich

�blei

�blei

���

�recht,

���

dich

��� �

�Denn

�Denn

Denn

���

�recht,

�recht.�recht.

und

�und

�und

�fromm

3

�3

�8

�8

�fromm

�fromm

35

dich

�dich�dich

��� 3

3

3

3

3

�halt

�und�und

�dich

�dich

� �

�halt

�halt

�fromm

�3

recht.

�3

recht.�3

recht.

���

�be

�be

�und

�und

�und

�halt

�halt

�halt

� �blei

�blei

recht,

�recht,�recht,

Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.

und

halt

�halt

�recht,

�recht,

�be

�be

�halt

����

����

���� ����

��������

����

����

����

����

���� ����

����

����

���� �geh

�geh

�en,

�en,

�en,

�sol

geh

�denn

�denn

�letzt

�letzt

�letzt

wirds

�zu

�zu

�zu

�wohl

�wohl

�wohl

���

�letzt

�letzt�letzt

�sol

�wirds

�zu

�zu

�zu

�chem

�chem

�wirds

�wirds

�wirds

�wirds

�chem

�chem

�chem

letzt�letzt

��zu

�zu

�zu

�8

�8

�sol

3

3

3

3

3

38

sol

�sol

�letzt

�sol

�sol

�en,

�en,

�en,

�chem

�chem

�wirds

�wohl

�wohl

�wohl geh

�Denn

�Denn

�geh

�geh

Page 77: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

77

����

��������

����

����

��������

����

���� ����

�wirds

�wirds�wirds

...and dwell for evermore.

zu

�zu

�zu

en,

�en,

�en,

�sol

�sol

chem

�chem

�8

�8

��

�wohl

�wohl

�wohl

��

letzt

�letzt

�letzt

zu

�zu

�geh

�geh

�geh

letzt

�zu

�zu

en,

en,

�letzt

�en,

�en,

�en,

�zu

wohl

en,

�wohl

�wohl

denn

�denn

�geh

�geh

�geh geh

wohl

�wohl

wohl

geh

�geh

��������

��������

����

��������

����

����

�������� ����

��������

����

denn

�en,

zu

��

geh�

geh

geh

�geh

geh

�sol

�sol

sol

denn

�sol

�en,

��en,

en,

en,

en,

�8

�8

43

zu

�zu

zu

�zu

denn

�denn

zu�wohl

�wohl

letzt

geh�wohl

�wohl

wohl

�geh

letzt

geh

��

� � �wohl

letzt

�letzt

�letzt

�wohl

�wohl�

sol

chem

��

chem

�chem

�chem

letzt

�en,

en, �letzt

�denn

���

chem

���

wirds

wirds

wirds

�wirds

�wirds

denn�denn

letzt

denn

Page 78: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

78

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

��

wirds

wirds

�wirds

wohlzu

�zu

zu

geh

�geh

wohl

letztgeh

�zu

�wohl

�wohl

geh

�8

�8

�chem

wirds

chem

�chem

�sol letzt

�sol

�sol

�letzt�

�letzt,

� �letzt,

�wohl

�wohl

�geh

letzt

letzt

�letzt

letzt

�zu

...and dwell for evermore.

��

� �zu

�sol

zu

wirds

denn

�zu

chem

��

�wohl

wohl

�chem

geh

�geh

���� �geh

( �� = �)

�denn

�en,

letzt

zu

zu

en,

sol

�en,

letzt,�

���� ����

��������

����

����

������������

���� ����

���� ����

��������

��������

����

����

����

��geh

wirds

geh

sol

�denn

�letzt

�letzt,

�denn

sol

chem

sol

�wirds

�zu

� �

geh

�letzt

48

�8

�8

letzt

�wohl�wohl

en,

en,

�en,

�en,

�en,

�zu

( �� = �)

letzt

�zu

��

wohl

� �zu en.

wohlzu

�letzt,

wirds

� �chem

zu

�chem

wirds

� �wohl

letzt

sol

�geh

�geh

��

�zu

�denn

chem

�en.

en.

�en.

en.

��

�denn

Page 79: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

79

IX. Der Herr denket an unsThe Lord has been mindful of us

from Israelsbrünnlein (1623)

Johann Hermann Schein (1586–1630)Psalm 115: 12-15

����

����

����

����

����

������������

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

� �

Herr

�uns,

�Der

���

�gnet

Der

�uns,

� ���

Altus

Tenor

Bassus

Cantus 1

Cantus 2

�der

� �Herr

�denk

� �

�8

���

�8

��

� ���

� ����

��

�Herr

�an

��

�uns

�et

�denk

��

�Herr

�Der

��

�Der

�denk

��

�se

� �und

gnet

��

�se

�uns

�et

�und

�an

����

����

����

����

����

���� ����

����

����

��������

��������

����

����

�und

Herr

der

Herr

��denk

gnet

� �gnet

gnet

uns,

�uns,

�uns,

�Der

�8

�8

� � ���

�5

et,

��der

�denk

uns

�uns

�an

�und

et

��

denk

�Herr

�et

�an

��

�denk

�et

se

und

��

�gnet�

� � �se

�uns,�

�se

�und

�uns

�an

�und

�se

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 80: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

80

������������

����

����

��������

����

����

����

��������

����

����

�����

denk

��

Herr

�der

� �gnet

�uns,

�der

�uns,

�uns,

�gnet

�gnet

�8

�8

Herr

�8

an

�der�et

�denk

� �

uns

�der

�denk

The Lord has been mindful of us, He will bless us:...

et

�et�

Herr

se

�Herr

�der

�an

��et

�denk

�Herr

an

�und

�et

�und

�uns,

�se�

uns,

�se

�se

�uns�

denk

�uns

�und

�an

�an

gnet

����

����

������������

����

����

����

����

����

����

����

���� ����

����denk

�der

denk

�� �

gnet

der

�gnet

�der

� �

uns,

�Herr

�uns,

�Herr

�8

�8

�Herr

��

�11

� �an

an

uns

�se

� �

�an

et

� �

� �

�et

�und�et�denk

�und

�denk

�und

�et

�Herr

�uns

�� �

gnet

und

� �

�se

�uns,

an

�gnet

�und�und

uns

�uns,

�se

�se

Page 81: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

81

����

����������������

����

����

����

����

����

����

���� ����

����

����

� �

Haus

�Haus

�Haus

��

�Is

�Is

�Is

�Is

�gnet

�gnet

�gnet

�gnet

�Haus

��

��

�das

�das

�das

�das

�8

14

�8

ra

�ra

�ra

�ra

��

��

�er

�er

�er

�Er

�el,

�el,

�el,

�el,

� �

�gnet�

�se

�gnet

��

�und

se

��uns

�se�

uns�

�an

�se

�se

�uns�

�und

�und�et

The Lord has been mindful of us, He will bless us: He will bless the house of Israel,...

�Er

�Er

�Er

�Er

� �se

���

�se

�se

�se

gnet

�gnet

�gnet

��

�uns.

�uns.

�uns.

�uns.

�uns.

��������

����

����

��������

������������ ����

�Is

�Is

�Is�Is

���gnet

�das

��das

gnet

das

das

gnet

��

gnet

�Haus

�Haus

�Haus

� � �Haus

17

�8

�8

ra

��

��

�el,

�ra

�ra�ra

�er�er

el,�el,

�el,

�er

�Haus

�Hausdas

�Haus

�Haus

��

�Is

�Is

�Is

�Is

�se

�se

�se

�se

�das

�das

�das

��

�gnet

�gnet

�gnet

�gnet

�se

�se

�se

�se

�er

�er

�er

�er

��

���ra

�ra

�ra

�ra

��

��

�el,

�el,

�el,

�el,

Page 82: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

82

����

����

����

����

����

����

����

��������

����

����

��������

����

����

�er

er

�er

se

�� �

�se

�se

� �

�ron;

��

�ron;�ron;

�ron;

�ron;

�8

19

�8

�gnet

�gnet

�gnet

��

�den

�den

�den

�die

�die

�die

�se

�das�das

�das

...He will bless the house of Aaron, He will bless those who fear the Lord,...

�Haus

�das

�Haus

�gnet

�Haus

��

�se�se

�er

�se

gnet�gnet

�gnet

�er

�se

�� �

� �

�Haus

� �

�Aa

�das

�Aa

�Aa

�Aa

�Aa

� �

�gnet

�Haus

����

��������

����������������

����

��������

����

����

����

����

����

�se

se

�se

se

�se

�gnet

�gnet�gnet

�gnet

�gnet

��

�ten,

�fürch

�fürch

� �ten,

�ten,

�er

�er�er

�er

�er

�22

� �

�8

�8

�den

�den�den

�die

�die�die

�die

�die

�ren

�ren

�ren

�ren

�ren

�den

�den

�Her

�Her

�Her

�Her

�Her

�Her

��

�den

�den

�den

�Her

�Her

� �

�fürch

�fürch

�fürch

�ren

�ren

�ren

���

�die

�die

�die

�Her

�Her

�Her

�gnet

�gnet

�gnet

�ren

�ren

�fürch

�ren

�er

��ten,

�ten,�er

�ten,

�er

�� �

�se

�se

�se

Page 83: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

83

��������

���� ����

����

����

��������

����

����ne

�ne

�bei

�de

�Gro�

Klei

�Gro

�ne�bei

�und

�bei

�ne

�de

�und

�Klei

�Klei

� �

��

Klei

�Gro

�8

�8

� �ße.

�ße.�ße.

�ße.

�ße.

ne

�und

�und �Gro�

Gro

�fürch

�fürch

�fürch

�fürch

�fürch

� �und

�de

�Klei

� �Klei

�Klei

...both small and great. May the Lord increase you...

�de�de

�ne,

�ne,

�bei�bei

�ten,

�ten,

�ten,

�ten,

�ten,

�bei

�de

�de

�bei

�������� ����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

�gne

� �

euch,

�euch,

�euch,

�der

�se

�se

� �

gne

�gne

�8

�8

� �

�Her

�Her

Der

��

�27 � �

re

re

�se

� �re

re

�Her

Her

� � �

Der

�se

�Der

�Der

�re

�re

Her

��der

�Her

gne

gne

� � �Her

�se

�euch,

�Der

�euch,

�re

Page 84: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

84

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

�se

��

der

�gne

�gne

�re

�Her

�der

�se

euch

der

euch,

euch,

se

der

� ��

� ��re

��8

�8

�se

�euch,

�euch,

��

�gne

�gne

se

� �

re

��re

gne,

� �

der

��

�May the Lord increase you more and more,...

�Her

re

re

��

�se

�� �Her

� �

�Her

���gne

se

�Her

Her

��

der

Herder

��re

����

��������

�������� ����

����

����

���� ����gne

se

gne

�der Her

�re

�� �

gne

��gne

euch

euch�euch

�euch

�se

se

��

8

�8

�32

� � �

und

�je

und

�je

�und

�je

und

�je

mehr,

�mehr

mehr,

�mehr

�mehr,

mehr

�mehr

�mehr,

mehr

�mehr

je

��

mehr je

mehr,

�mehr

� �

und

�je

��

�und

�je

�je

�und

�je

Page 85: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

85

����

����

����

����

����

����

������������

����

und

�je

�und

��

� �

je

und

je

�und

�mehr

��

mehr,

� �

je

�mehr,

�8

�8

�mehr,

�mehr

�mehr,

�mehr

mehr

mehr

�mehr

34

und

�je

und

�je

mehr,

�je

�und

...more and more, you and your children.

je

und

�je

und

mehr

� �

mehr

�mehr,

�mehr,

mehr,�mehr,�

mehr

�und

�mehr,

��

je

�mehr,

� �

und

�je

mehr

�mehr,

�mehr

und

je

mehr

�je

und

und

�je

mehr,

�mehr

�mehr,

�mehr

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����re

� �

�euch

eu

�re

�re

� �

�Kin

Kin

�Kin

mehr

mehr

und

und

und

�je

je

���8

36

�8

� �

�und�und

�eu

�re

�eu

� �

�Kin

�der,�

�re

euch

und

eu

�euch�

� ��Kin

� � �eu

�Kin

euch

��

re

mehr

mehr,

�mehr,

mehr

und

und

�eu

�der,

� �

� �

eu

�undeuch

�mehr,

�mehr,

�mehr,

�und

� � � �

�mehr,

mehr,

�Kin

und

��der,

� �

� �

euch,

euch,

�euch

und

re

Page 86: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

86

����

����

����

����

����

��������

����

����

����

euch

�eu

�eu�euch

euch

� �und

�und

�Kin

�Kin�

...you and your children.

�re

�re

�8

der,

�der,

�euch

8

�38

euch

der,

der,

�der,

� �

�und

�re

�Kin

� � �

Kin

Kin

��

�und

�eu

�eu

�re

�re

��euch

eu

�re

re

der,�und

�und

�eu

�und

euch

euch

�der,

�eu

�Kin

�der,

�Kin

���� ����

������������

���� ����

��������

�����

der,

(� = �� )

und

�der,

�der,

�re

Kin

�und

�euch

�eu

3

3

3

3

3

�der.

�der.

�der.

8

�8

�Kin

�Kin

Kin

��und

� �

re

Kin

euch

�Kin

�der.

re

und

�euch

�re

re

eu

�und

�re

� �

re Kin

�und

��

der.

�eu

euch

�eu

eu

�und

euch

der,

�eu

eu

der,

Page 87: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

87

����

����

����

��������

��������

��������

����

Ge

�Ge

�Ge

�Ge

�Ge

(� = �� )

�die

�die

�die

�die

�die

�gnet

�gnet

�gnet

se

�se

�se

� �

se

�se

�8

�8

� �die

die

�die

�die

die

3

3

3

3

3

�Ihr

�Ihr

�Ihr

�Ihr

��

seid

�seid

�seid

�seid

�seid

�Ihr

Ge

�Ge

�Ge

�Ge

�Ge

� �

�en

� �

en

seid

seid

�seid

seid��

seid

�ihr

�ihr�ihr

�ihr

�ihr

des

�des

�des

�des

�des

� �

You are the blessed of the Lord,...

gnet

��

gnet

en

en��

en

ren,

�ren,

�ren,

�ren,

�ren,�

�Her

��

Her

�Her

Her

�Her

����

����

��������

����

����

����

����

����

����

����

��������

��������

se

�se

�se

ren,

�ren,

��

�ren,

�ren,

�ren,�

Her�Her

� �

ihr

�ihr

die

�die�die

se

�se

se

�Her

��

44

�8

�8

� �Ge

gnet

�gnet�gnet

seid

�seid�

�se

se

se��

en

�en

�en

�en�

�en

des

�des

��

en

en

�des�des

�des

des

�des

seid

�seid

en

en

en

�Ge

�gnet

�gnet

�ihr

�Ge

ihr�ihr

�se

�Ge

�Ge

gnet

�gnet

�gnet

�gnet

�gnet

�die

�die

Her

�Her� �

�des

�des

� �des

� �seidHer

�Her

�Her

�Her

Her

Page 88: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

88

����

��������

��������

����

����

��������

����

���� ����

����

����

����

�ihr

�ihr�ihr

�ihr

�ihr

�en

�en

�en

�en

�en

��

��

� �

47

�8

�8

�Ge

�Ge�Ge

�Ge

�Ge

�seid

�seid�seid

�seid

� die�die

�die

�dieseid

�die

�ren,

�ren,

�ren,

�ren,

�ren,

Her

�Her

�Her

� � �

�gnet

�gnet

�gnet

�gnet

�gnet

�des

�des

�des

�des

�die

�die

�die

ihr

�ihr

�ihr

�ihr

�Her

�Her

�des

ren,

�ren,�

�Ge

�Ge

�Ge

�Ge

�Ge

�ihr

� ��

� �se

�se

�se

�se

�se

�ren,

seid

��ren,

�seid

�seid

�seid

You are the blessed of the Lord,...

seid

�die

�die

ren,

����

����

����

����

����

����

����

����

��������

����

����

������������

gnet

��

�en

�en�en

�en�en

�gnet�gnet

�gnet�gnet

die

�die

Ge

�die

�die�die

se�se

�se�se

�Ge

�se

50

�8

�8

��

��

( �� = �)

�des

�des�des

�des

�des

Her

�Her�Her

��Her

�Her�

en

�en�en

gnet

�gnet�gnet

�gnet�gnet

�en

�en� �

�des

�des�des

�des

�des

�se

�Ge

�Ge�Ge

��� �

�� ��� �

�se�se

�se�se

�seid

�seid�seid

�seid

�seid

�ihr

�ihr�ihr

�ihr

�ihr

�ren,

�ren,�ren,

�ren,�ren,

�Her

�Her�Her

�Her�Her

Page 89: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

89

���� ����

����

����

����

����

����

����

����

���� �macht

Him

Er

und

�ge

�hat,

�mel

�der

�und

��

mel

�den

�der

hat,

ge

und

den

8

�8

�53

� �

�Him

�Him

mel

�mel

�ren,

�ren,

�ren,

�ren,

�ren,

der

�der

�( �� = �)

und

ge

der

�mel

den,

�den

Him

�Er

�macht

��

und

�und

...Who made heaven and earth.

der

� �

Him

Er

�Er

�������� ���� ����

����

��������

���� ����

���� ��������

����

��������

� �und

�und

� �

�mel

�mel

�der

� �

�Him

�Er

�Er

�Him

��

und

�und

�8

�8

�macht

�ge

�hat,

�ge

�den,

�den

�den

�macht

�Er

�Er

�den

�der�ge

�Him

�macht

�macht

�und

�ge

�Er

�ge

�ge

��

�ge

�den

�hat,

�ge

�Er�

Him

�Er

�der

�mel�mel

�mel

�den

�ge

�hat,macht

�den

�hat,

�hat,

der

�der

�Him�Him

�macht

��

�macht

�macht

�macht

� �

�hat,

�hat,�hat,

��

Page 90: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

90

����

����

����

����������������

����

����

����und

��mel

�ge

�den

�ge

�den

�Er

�den

�Er

�macht

�und

�und

Er

�macht

�8

�8

macht

�ge

�macht

�macht

� � �

� �

�hat,

��der

�den,�Him

�mel

�mel

� � �und

�der�mel

�der

�hat,

�macht

�Er

�Him

� ��und

�Him

�der

�der

�mel

�ge

�mel

�ge

�Him

�Him

�den

�den

...Who made heaven and earth.

�mel

�der

�und

�Er

�Er

�Er

�Him

�und

�den,

��������

����

����

�������� ��������

����

��������

����

����

����

����

Erund

�macht

�den

�macht

��

ge

�macht

�ge

�den

�Er

�Him

�macht

der

�ge

�und

�mel

�8

�8

60

�� � �

hat.

�hat.�hat.

�hat.

�hat.

�der�Him

�der

�Him

�der

� �

�Him�

�Him

��hat,

�hat,

�hat,

�hat,

�hat,

� �

� �

�ge

�macht

�der

�und

�Er

�den�Him

�mel,

� �den

�mel

�den

�ge

�und

�und

�mel

�mel

�mel

�Er

�der�

�Er

Page 91: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

91

X. Da Jakob vollendet hatteWhen Jacob had finished

from Israelsbrünnlein (1623)

Johann Hermann Schein (1586–1630)Genesis 49: 33 and 50:1

����

����

����

��������

��������

��������

����

��������

����

����������������

����

����

����

en

��

�kob

�Ja

Bassus

�� � ��

voll

da

���

���

8

���

Cantus 1

8

Cantus 2

��

���

Altus

��� ���

Tenor

�Ja

Da

�Da

�Da

Da

�en

�Ja

voll

Ja

�kob

�Ja

�Ja

kob

�kob,

�Da

�kob,

��

����

����

������������

����

����

����

����

��������

����

����

�������� �

�voll

det

�det

Ja

�hat

�hat

� �

��

det

8

8

kob

�en

�te,

�te,

��

� �

kob

�te,

�te,

�voll

�en��

da

�hat

�kob

�det

�Ja

�hat

�det

� � �

�voll

�da

� �

��

�en

�voll

� �

�en

��

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 92: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

92

����

����

����

����

����

��������

���� ����

����

����

����

����

��������

����

����

�������� ����

�Ge

�Ge

die

�die

�die

�die

�Ge

�bot,

�an�bot

�Ge

�bot,

�bot

�die

��

�Ge

8

8

8

ne

�an

�an

��

bot

�sei�

�Ge

�Ge

�bot,

�bot,

�die

�die

�voll

�en�

When Jacob had finished his orders to his sons,...

�hat

� �

�en

�te

�en

��voll

�voll

� �

�hat

�te

�te

�te

�te

��� �det

�det

�det

�det

hat

�hat

�hat�

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

ne

�ne

�ne

�Kin

�ne

�ne

an

�an

�Kin

�Kin

�Kin

�Kin

�sei

�sei

�sei

�� �

an

� �

sei

�8

8

�der,

�der,

�der,

�der,

�der,Kin

�Kin

�Ge

�bot,

�die

�die

�sei

�sei

�Ge

�bot,

�ne

�Kin

�ne

�an

�Ge

�bot

�an

�sei

�bot

�der,

�der,

�der,

�die

�Ge �

die

Page 93: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

93

��������

����

����

����

����

����

���� ��������

����

���� ������������

����

����

������������

� �� �

�tät

�te,

�te

�te

��

��men

�men

�aufs

�aufs

Bet�Bet

��

ne

�ne

15

�Fü

�sei

�sei

�sei

��

�tät

�tät

�ne

�er

�er

�ne

�er

�sei

�sei

...he drew his feet up into the bed and breathed his last...

�ne

�ne

�er

�Fü

�sei

�er

8

8

tät

�tät

�er

�tät

� �sam

�sam

�zu

�zu

� �men

�aufs

�Bet

��

��

�Fü

�Fü

�sam

�ße

�ße

�ße

�zu

��������

����

����

������������������������

����

����

����

����

���� ��������

����

��������

� � �und

�und

�und

�und

�und

�schied,

�ver

�ver

�ver

�ver

�ver

��

schied,

�schied,

�schied,

�schied,

8

�ver

�ver

�ver

�schied

�schied

�schied

�schied

ver

�ver

�schied

��

�sam

�sam

� �men

�men

�aufs

�aufs

�men

�aufs

�Bet

�Fü

8

�Fü

�ße

�zu

�zu

ße

�zu

�sam

�ße

�und

�und

�und

�und

�und

��

�Bet�

Bet

� �

�te

�te

�te

� �

��

Page 94: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

94

����

����

����

����

����

����

����

����

��������

nem

�nem

nem

sei

�sei

�sei

8

8

ver

�ver

und

�und

�und

Volk,

�Volk,

�Volk,

ver

ward

�ward

�ward

und

�und

�und

� �

zu

�zu

�zu

let

�let

�let

...and was gathered to his people.

ver

�ver

�ver

ward

�ward

�ward

samm

�samm

�samm

����

����

����

������������������������

��������

����

����

���� �����

ward

�ward

�ward

�und

�und

�und

� �

let,

�let,

samm

�samm

ver

�ver

��

�ver

�ver

�ver

�und

�und

samm

�samm

�samm

�ward

�ward

8

�� �

�samm

�samm

�samm

� �

nem

nem

8

25

nem

�Volk,

�Volk,

�Volk,

zu

�zu

let

�let

�let

� �

�sei

�sei

��

zu

�sei

Page 95: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

95

����

����

����

����

����

let

�let

�let

��

��

�nem

��

zu

�sei

zu

�zu

�zu

��

zu

�let

�sei

�sei

�ver

�ver

� �

8

8

samm

let

�ver

samm

�samm

��ward

�ward

ver

�ver

�und

�und

�und

...and was gathered to his people.

samm

�samm

�ward

�let,

�let,

�let,

ward

�ward

und

�und

��������

����

����

����������������

��������

�nem

�nem

nem

nem

�zu

��

sei

sei

nem

����

�Volk,

�Volk,

�Volk,

�Volk,

�Volk,

�nem

nem

nem

�sei

sei

sei

�sei

�sei

�zu

zu

�zu

� �nem

�zu

zu

29

sei

�Volk,

8

8

Volk.

�Volk.

�nem

�Volk.

Volk.

Volk.

Page 96: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

96

����

����

����

����

����

����

����

����

����

��������

����

����

����

����fiel

�Da

Jo

� ge

ge

An

sicht,

Jo

� ��

Then Joseph fell upon his father's face...

aufseph

�fiel

8

8

�ge

ge

An

auf

���

ters

� �

��

��31

�An

�ters

Va

Va

� �

�ters

seph

An

nes

nes

�ters

Va

�auf

� �� �nessei

��Jo

seph

nes

fiel

Da

�sei

�Da

sei

� �

�auf

Va

seiauf

����

����

����

����

����

����

����

����

����

��������

����

��������

�����

��da

Jo

�sei

�ters

�An

�Va

fiel

�fiel

Jo

�sicht,

�sicht,

�An

8

8

�sei

sicht,

seph

�seph

�ge

34

sei

ge

�ge

ge

ters

�sicht,

nes

� �auf

�nes

auf

�ters

nes

sicht,��

auf

Jo

Va

�An

��nes

da

ters

� �

�sicht,

�An

da

fiel

�sei

�Va�

�Va

Page 97: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

97

����

����

����

��������

���� ����

����

���� ����

���� ����

��������

����

fiel

�fiel

Jo

�da

�seph,

�nes

Then Joseph fell upon his father's face and wept...

da

�da

�sicht,

��ge

�auf

�auf

8

8

�da

��nes

�ge�da

�fiel

�geVa

37

�sei

�sei

�auf

seph

sei

�seph

�seph

�nes

Va

�sicht,

�Jo

�sicht, da

�An

�An

�Jo

��

�fiel

�fiel

�auf

�ters

�ters

�Jo

�seph

�An

�Jo

Va

�ters

�fiel

Jo

�seph

�auf

�auf

����

����

����

����

��������

����

����

��������

����

���� ����

����

����

��

��

��

��

�wei

�wei�wei

�und

�und

�und

40

8

8

��

���

net�net

��

��Va

�sei

�sei

�ters

�Va

�ters

�ters

�Va

�nes

�nes

�nes

�nes

�sei

�sicht,

�sei

�sei

� �nes

�auf

�auf

�Va

�Va

�seph

ge

�ge

�ge

� � �

�sicht

�sicht

�sicht

�sicht

ge

�ge

�sicht

�An

�An

�An

�An

�ters

�ters

� ��

An

Page 98: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

98

����

����������������

����

��������

����

���� ��������

���� ��������

����

��������

��������

ber

ber

�ü

�ber

�� �ihn,

�ihn,

�ihn,

�wei

��net

ü�ü

��

8

8

�und

�und

�und

43

�wei

�wei

�wei

und

�und

��

ihn,

ber

�und

��

��

�ber

�ber

�ihn,

�ihn,

ü

wei

net

��net

net

��

��

...wept over him...

� �

�ü

ü�

wei

����

����

����

��������

��������

��������

����

��������

����

����

����

��

ihn,

�ihn,

��

ü

ber

�ihn, net

��ber

8

8

� �

�wei

wei

wei

net

net

��

ü

net

��

net ü

ü

�ber

�ü

�ü

�ihn,

ihn,

ihn,

net

��

� �

�wei

�und

�und

und

��

und

ber

ber

�ber

und

und

Page 99: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

99

����

��������

����

����

����

����

����

����

����

��������

����

����

����

��������

���� ����

����

�ü

�und

�net

küs

net

net

��wei

8

50

8

�und

�und

�und

��

�net

net ü

ü

�wei

ber

ü

�ber

wei

�ü

...wept over him and kissed him.

net

�ihn,

küs

�set

küs

wei

���

ber

wei

ihn,

wei

� �ihn

ihn

ihn

ihn

�ihn

ber

ber

�set

ü

ü

set

ber

ber

��küsund

��net

und

��

�und

und

����

����

������������

����

����

����

��������

����

�������� ���� ����

����

����

����

����

����

�ihn,

küs

�ihn,

küs

�set

und

��

�ihn,

küs

ihn,

�und

��

� �

54

ihn.

und

�küs

8

8

�und

küs

�set

�und

�set

��

ihn,

ihn,

set

ihn,set

�set

küs

�und

� � �

�und

�küs

��

set

ihn.

�ihn.

�ihn.

�ihn.

�und

und

� �

set

küs

set

set

��

ihn,

� �

�set

�und

�küs

ihn,

��

�küs

Page 100: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

100

XI. Lieblich und schöne sein ist nichtsCharm can mislead and beauty soon fades

from Israelsbrünnlein (1623)

Johann Hermann Schein (1586–1630)Proverbs 31: 30-31

����

����

����

������

��

��

������

����

��

����

��������

���� ��������

����

��������

�sein,

�sein,

�schö

�schö

�schö

�ne

�ne

�lich

�lich���

�und

�und

�und

��

Altus

Tenor

Bassus

Cantus 1 (2)

Cantus 2 (1)

�und

�und

��

�ne

�ne

�ne

�schö

�schö

� �

�8

�Lieb

�8

��

� �Lieb

�Lieb

��

��

�lieb

��

��

lich

��

�lieb

�lieb

��� �

��

lich,

��

�lich,

�lich,

����

����

���� ����

����

��������

���� ��������

��������

��������

����

����

����

��������

����

�schö

�schö

�ne

sein

�sein

ne

�ne

�sein

�sein,

�sein,

�schö

�schö

�ne

�ne

�und

�und

�8

� ���

7

�8

�ist

�ist�ist

�ist

�ist

nichts,

�nichts,�nichts,

�nichts,�nichts,

���

�lich,

�lieb

�Lieb

�lich,

�lich,

��

�sein

�sein�sein,

�Lieb

lich

�und

�und

�und

���

�lich

�schö

�lieb

�lieb

�lieb

�lich

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 101: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

101

���� ����

����

����

����

����

����

����

����

����

Her

�tet,

�tet,

den

�ren

�ren

das

�Her

�Her

�fürch

�fürch

�8

�das

fürch

ren

�8

�11

tet,

�das

nichts;

�nichts;

�nichts;

�ist

�ist

Charm can mislead and beauty soon fades. The woman who lives in the Fear of God, she is to be praised.

��nichts;

�nichts;

ist

�ist

�ist

das

�das

den

�den

�Weib,

�Weib,

��

ein

�ein

�Weib,

ein

����

����

����

����

���� ����

����

����

����

����

lo

�lo�

�ben,

�ben,

�ben,

���

�soll

�soll

�lo

man

�man

����

�8

8

�13

ein

�ein

�ein

�ren

�ren

das

�tet,

�tet,

den

���

fürch

�fürch

Weib,

�Weib,

�Her

�Her

den

�den

�soll

�soll

tet,

�das

das

das

�man,

�man

�fürch

ren

�Her

das

Page 102: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

102

����

����

����

��������

����

��������

����

����das

�Her

�Her

�fürch

�fürch

�ren

���

den

�den

�8

Her

�tet,

�tet,

den

��8

���

15

ren

�das

�Her

�Her

den

�den

���

ren

�ren

The woman who lives in the Fear of God, she is to be praised.

Weib,

���

�ren

das

�das

fürch

ren

�tet,

�das

�das

�fürch

�fürch

Her

�tet,

�tet,

den

��

����

��

��

��

��

����

����

�������� ����

����

����

����

���� �lo

�man

�man

man

man

�man

soll

�lo

�lo

�lo�

���8

�8

��

ben.

�ben.

�ben.

�ben.*

��ben.*

��

lo

das

�man

�man,�das

�lo

�soll

�soll

�fürch

�soll

�soll

�das

�das

�tet,

�das

�das

�das

� �soll

�soll�soll

�solldas�

das

�man

�man

� �� �

�ben,

�ben,

�ben,

�lo

�lo

* Cantus 1 and 2 switch parts at this point.

Page 103: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

103

��������

����

����

����

����

����

����

����

����

�den

�er�

Früch

er

��

Hän

�Hän

�ihr

�ten

ten

�ten

Früch

�Früch

��

ihr

�ihr

�von

�8�8

Bassus

Tenor

Altus

����

�Hän

�er

rüh

�rüh

��

von

���

ge

�ge

���

��� �

Give her everything she deserves!

��

rüh

��

Sie

�Sie

�Sie

�Cantus 1

Cantus 2

ge

wird

�wird

�wird

�����von

den den

�den

��

met

�met

�met

�den

�den

���wer

�wer

�wer

����

��������

����

����

����

��������

��������

�ten

�tenFrüch

�Früch

ihr

�ihr

�von

��

den

�den

��8

er

�er

�Früch

�den

�8

�18

ten

�ge

�ge

rüh

�rüh

�rüh

geSie

�Sie

�de,

�de,

�de,

wird

�wird

�wird

��sie

�den

wer

�wer

�wer

�von

�von

den

�den

��

met

�met

�met

���

Page 104: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

104

���� ����������������������������

��������

Früch

den

���

Früch

Früch

�ihr

�von

�ten

�ten ihr

�von

�von

den

�den,

�den,

�den

�den

�8

�8

�Hän

� �ihr

�Hän

�Hän

er

�er

�ten

�er

�sie

�sie�sie

��

�ge

wird

�wird�wird

�Hän

���

�wird

�wird�

�ihr

�Hän

�sie

�sie

�de,

�de,

�de,

�er

�Hän

��

�met

�met

�met

�met

�met

�den

�den�

�wer

�wer�wer

�wer

�wer

�rüh

�rüh�rüh

�ge�ge�ge

�ge

��rüh�

rüh

Give her everything she deserves!

����

��������

����

����

����

���� ����

����

����

��������

����

����

����

Hän

�ihr

� �Hän

er

den

� �ihr

�von

�ihr

�ten

�er

�Früch

�er

�8

�8

�22�

de,

�de,

�de,

Hän

� �

rüh

�rüh

�rüh

�ge

�����

��

�de,

�de,

�de,

�sie

�sie

�ge

�ge

�sie

� �wird

�wird

�wird

���

Früch

�Früch

�ten

�ten

�den

�den

��wer

�wer

�wer

�met

�met

�met

��

�von

�von

�den

�den

�den

Page 105: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

105

��������

����

����

����

����

����

����

��������

�ten

ten

�ihr

Hän

�ihr

�Hän�

ihr

�Früch

�von

�ihr

��ten

�ten

�von

�ihr

�Früch

�er

�ten

�Früch

�er

�den

�den

�8

�8

�Hän

�Hän

�er

��er

�er

de,

�de,�de,

�de,

�de,

�Hän

�rüh

�rüh�rüh

�rüh

�rüh

Give her everything she deserves! Festoon her life with praises!

ge

� �

����

���

�����

�sie

�wird

�wird�wird

�wird

�wird

�ge

�ge�ge

�ge

sie�sie

�sie

�sie

� �

�von�von

�von

�Früch

�den

�Früch

���

�den

�den

�wer

�wer�wer

�met

�met�met

�met

�met

���

�den

�den�den

�den

�den

wer

�wer

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

�den

den

wer

�sie

�sie

e

�e�e

�ihr

�ihr

�ihr Werk,

�Werk,

�Werk

�wer

��

�8

�8

ben

ben

��lo

�lo

�und

��� �den

�den

���27 �in

�in

���

�Werk,

�e

�e�e

Werk,

�Werk,

�und

�ihr

�ihr

�ihr

���

�und

�und

���

���

�Werk

�Werk

�Werk,

�und

���

und

�und�

�ihr

�ihr

�ihr

�und

�und

�und

e

�e

� �e

Page 106: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

106

����

����

���� ����

����

����

��������

����

����

�ben

�den

�in�

den

Werk

�To

�To

�lo

�den

�sie

��ren,

�den

�ren,

�lo�in

�Werk

����sie

�wer

29

�8

�8

�den

�To

�ben

�in

�ben

�in

�den

�ihr

�wer

�To�wer

�ihr

�wer

�To

�und

�To

�sie

���

�lo

�ren,

�den

�ren, in

� �den

�den

�ben

�ben

�in

�To�

�e

��� �To

�wer

�den

Festoon her life with praises!

�sie

�den

�ren,�

e

���sie

�lo

��lo�

����

����

�������� ����

����

��������

����

����

�den

�den sie

�sie

To

�e

�lo

�lo

�ihr

��

To

�wer

�wer

�in

�den

�ren,

8

31

�8

�den

�sie

�ben

�in

�den

�Werk�

lo

�ren,

�ren,

�ren,

�ren,

�wer�wer

�e

�wer

�To

den

�sie�sie

�den� ���

�und

��

wer

�in

�in

�den

�den

�ben

�ben

�den

�ren,

�ren,

�ben

�sie

����ihr�lo

�ben�ben

�und

�lo�lo

den

�den

To

�To

�in�in

Page 107: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

107

����

����

����

����

����

����

��������

����

����

�den To

To

�To

ben

den

�lo

�To�den

� �

in

�in

�ren,

� �

�8

�8

��

den

��

33

To

����

in

ren,

�wer

�To

�Werk

�ren,

ren,

�ren,

�ren,

�ren,

�den

�To

�in

�lo�

wer

�sie

�den

den

�sie

in

Festoon her life with praises!

�ben

���

lo

�ren,

�wer

sie

��den

�ben

�den

�in

����

����

����

��������

����

��������

����

���� �

in

�To

�den

�To

lo

�lo

den

�lo

���� �ben

��wer

�8

�8

�35�

ren.

�ren.

�ren.

�ren.

�ren.

��� �

ben den

den

�den

den

in

�ben,

�den

�in

�in

�inden

den

��

ben

�ben

den

�ben

To

�To

�Tosie�sie

�den

�sie

�lo

�lo�lo

wer

wer

�sie

�sie

��

��wer sie

�wer

wer

Page 108: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

108

XII. Ist nicht Ephraim mein teurer SohnIs not Ephraim my dear son

from Israelsbrünnlein (1623)

Johann Hermann Schein (1586–1630)Jeremiah 31: 20

��������

����

����

����

��������

����

����

��������

����

����

����

����teu

�rer

��teu

�teu

Sohn,

�Sohn,

�Sohn,

rer

�rer

�����

im

�im

�mein

�mein

�mein

��

Altus

Tenor

Bassus

Cantus 1

Cantus 2

��

8

� ��

� �

��

� ��

8

�im

�im

�im

�phra

�phra

�phra

��

�mein

���� �nicht

�nicht

�nicht

�Ist

�Ist

�Ist

�E

�E

�E

��

�phra

�phra

��nicht

�nicht

�E

�E

teu

�teu

�mein

�mein

�teu

�Ist

�Ist

�Sohn,

�Sohn,

�Sohn,

rer

�rer

�rer

����

����

����

��������

��������

����

����

���� ��

�E

�E

im,

�im,

� ��

�im,

�phra

�phra

�phra

��im

�im

�ist

�ist

�ist

�nicht

�nicht

�nicht

�E

8

8

� �

�mein

�mein

����

����

�rer

�rer

�teu

�teu

��

�im

�im

�im

�phra

�phra

�phra

�ist

�ist

�ist

� �E

�E

�E

�nicht

�nicht

�nicht

�nicht

�nicht

�phra

�phra

���

E

�E

teu

�teu

�teu

�mein

�mein

�mein

�ist

�ist

�Sohn,

�Sohn,

�Sohn,

�rer

�rer

�rer

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 109: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

109

����

��������

����

������������ ����

����

����

����

���� ������������������������

����

����

�Sohn,

�Sohn,

�rer

�rer

�rer

Sohn,

� �

�teu

�teu

�teu

�mein

�mein

�mein

� 8

8

� � �rer

��

6

�teu

�teu�teu

��

�rer

�rer

�mein

�mein

�mein

��phra

�im

�im

�im

Is not Ephraim my dear son, the child in whom I delight?

����

�teu

�teu

����

�p

mein

�p

mein

�nicht

�nicht

�nicht

��Sohn,

�Sohn,

�ist

�ist

�ist

�E

�phra

�phra

�E

�E

�teu

�teu

�teu

�mein

�mein

�mein

�Sohn,

�Sohn,

�Sohn,

�rer

�rer

�rer

��

�Sohn

�Sohn

�rer

�rer

����

��������

����

����

������������

����

����

����

���� ����

��������

tes

�tes

��

tes

� � �

�Kind,

�Kind,

�Kind,

trau

��trau

�trau�� � �

8

8

� �

��� � �

mein

�mein

10

� �

�und

�und

�mein

�mein

�mein

trau

�trau

������ �trau

���

�f

und

�f

und

�und

�Sohn

�Sohn

�Sohn

� Kind,

�Kind,

�mein

�mein�mein

�und

�und

�und

����

�tes

�tes

�Kind,

��

�� �

�tes

Page 110: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

110

��������

����

����

���� ����

��������

����

����

��������

����

��������

�trau

��

�mein

�mein

�mein

�p

und

�p

und

� �

�p

und

�trau

�trau

� �

13

8

8

�tes

�Kind?

��tes

�tes

�tes

�tes

Kind?

�Kind?

�Kind?

�Kind?

�mein

...the child in whom I delight? I still remember him...

�� �

�und

� ���

�trau

trau

�trau

mein

� �

�trau

�trau

�und

�und

�mein

�p

und

�mein

�mein

�p

und

�trau

�trau

��tes

�Kind,

�Kind,

�tes

�tes

�tes

�tes

�Kind,

�Kind,

�Kind,

����

����

����

����

����

����

����

����

���� ����

wohl

�wohl

�wohl

�noch

�noch

�nochich

�ich

�ich

�denk

�denk

�denk

��

�8

�8

� 16�

dar

dar

�dar

�� �

denk

�denk

�denk

noch

�noch

Denn

f�Denn

f

�Denn

f�

ich

�ich

�ich

���

an,

�an,

�an,

denn

�Denn

f

�Denn

f

wohl

�wohl

�wohl

noch

dar

dar

dar

Page 111: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

111

����

��������

����

����

����

����

����

����

����

det

det

��re

�re

���

�ha

�ha

����

ich

�ich

� �

ge

�ge

��ihm

�ihm

��

�ich

�ich

�8

�8

� 18

ich

�ich

�ich

�ich

��denn

�denn�denn

�denk

Though I often speak against him, I still remember him.

�denk

�denk

�be,

�be,

�denn

�denn

�denn

�an,

�an,

�an,

an,

�was

�was

dar

�dar

�dar

��

�an,

�an,

�noch

�noch

�noch

�wohl�wohl

��

�wohl

����

����

����

����

��������

����

����

��������

ich

�ich

�ich

denk

�denk

�denk

��

denn

�be,

�be,�

denn

�denn�

8

� �

�noch�noch�noch

���

20

8

�wohl�wohl�wohl

�dar

�dar

�dar

�wohl

�wohl

�wohl

��noch

�noch

�noch

�dar

�dar

�dar

��

�denk

� �

�denk

�denk

�ge

�ge

�re

�re

��

�ihm

�ihm

��

�ha

�ha

�det

�det

��was

�was

�an,

�an,

�an,

�ich

�ich

Page 112: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

112

����

����

������������

����

����

���� ����

���� � �be,

�was

�det

�ha

�be,

�ich

�ihm

�was

�re

�re

��det

�det

�re

�ha

�ha

8

8

� �

�re

�was

�re

�ich

�ich

�ihm

�ihm

�ge

22

det

�ihm

�det

ge

�ge

ich

an,

�an,

��

��

�was

�was�an,�

�ge

�was

�be,

���

��

ha

�ha

�was

�was

��

�ihm

�ge

�ge

�ich

�ich

�be,

�be,

�ihm

�ihm

�ihm

�ge

�ich

�ich

�� �det

�det

Though I often speak against him, I still remember him.

ge

�re

�re

��������

��������

��������

����

�������� ���� �

�ge

�ge re

�re

�denk

���

���dar

�denn

�was

�an,

�be,�be,

�ich

�ihm

�ihm

�ich

�was

�ich

�� 8

8

� �

�det

�det

�noch

�ha

��

�dar

�24

�wohl

�ha

���

�denn

�be,

�be,

�det

�ha

�be,

�was

�was

��re

�ha

� �

�wohl

�ha�

�ha

���

�det

�noch

�det�ha

��

��ich

�ihm

�ihm

�ich

�ich

�denk

�re�re

��

�ge�ge

Page 113: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

113

��������

����

������������

����

����

����

����

�ich

�ihm

geihm

ge

�be,

�an,

�� �

ich

�ich

�an,

�was

�was

denk

�be,

�be,

����re

re

�ich

�ich

was

�was

�be,

��

�8

�8

� 26

ihm

�ihm

�denn

�noch

det

ha

��det

���

Though I often speak against him, I still remember him.

wohl

�ha

��

��re

�� �re

�denk

��

�ich

ge

ge

�det

�det

�noch

ha

dar

������

�ha

�wohl

�� �dar

����

��������

����

����

re

�ge

re

�� �

was

�was

��ich

ich

�geihm

�ihm

det,

re

was

re

ge

ge

ihm

det,

�ihm

ich

� �

8

8

� �

�ge

�ich

was

�be,

an,

�be,

was

� ��

�ich

�ich ge

� ��ich

�ich det,

�det,

ge

�det

�ich

�ihm

�det

det,

�ihm

�ihm

��

�re

�re�

ihm

�was

�was

�ihm

�ge

��was

�was

ich

�re�re

was

�was

�ich

�ich ihm

�ihm

�det

�was�ge

�re�re

�det,

�det,

� �ge

�ge

�ge

�ihm

Page 114: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

114

����

��������

��������

����

����

����

��������

����

��������

����

����

ha ihm

�ihm

�ich

� �ich�

re

ge

��

...though I often speak against him. Therefore my heart yearns...

det

�be,

��

det

���

ge

ge

re

�det

re

8

� �

re

�was

�re

ge

29

8

�re

�was

ha

det

�det

be;

�ha

was

�ihm

� ��

�ich

ge

re

�ich

was

�ihm

ha

det

�det

ha be,

ha

�ha

�ha

�be,

�be;

�be;

�be;

�be;

ha

ha

�be,

be,

����

����

����

��������

����

����

��������

����

dar

�um,

�um,

dar

dar

dar

��

�dar�

�um,

�um

um,�um

�um

�dar

dar

� �um,

um,

um,

��

�8

�8

� dar

�dar�dar

�mein

�mir

�mir

Herz,

�Herz,

�Herz,

bricht

bricht

bricht� �

� �mein

�mein

�mir

Page 115: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

115

����

����

����

���� ��������������������

����

��������

����

����

����

dar

Therefore my heart yearns for him;...

um

�um

�dar

�dar

dar

�um

�� um

dar

�um

bricht

�bricht

�bricht

8

8

� �

� �um,

um,

34

�mir

�mir

mir

mir

bricht

�bricht

�bricht

�dar

�dar

�um,

�um,

um,

�dar

�dar

dar

mein

mein

�mein

���mein

mein

�mein

�mir

mir

Herz,

�Herz,

�Herz,

����

����

����

����

����

����

����

����

����

��������

����

����

����

����

mir

��mir

�gen

��

�gen

�mir

�gen

�gen

ge

�ge

ge

�ge

ge

�ihm,

�ihm,

�ihm,

gen

��

� 8

8

� �

37

� �mir

mir

��

mir

�Herz

�Herz

�Herz

�Herz

�Herz

bricht�

bricht

bricht

bricht

�Herz,

Herz,

� �

�ihm,

�ihm,

��

��bricht,

�bricht,

�bricht

mein

mein

mein�

�bricht

�bricht

mir

�Herz,

�mein

�mir

mein

gen

��gen

gen

�mein

gen

�mein

�mein

gen

�ge

�p

ge

��

p

ge

p

ge

p

ge

�p�

�Herz,

Herz,

�Herz,

bricht

Page 116: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

116

����

����

����

����

����

����

����

���� ����

������������

����

����

����

f

daß ���

f�daß

f

f�

�f

daß

daß

bar

bar

bar

�ihm,

�ihm,

�ihm,

�ihm,

�ihm,

f

daß

daß

�f

�fdaß

�f

daß

�f

daß

ich

�ich

�ich

�ich

��

��

daß

men

�men

��

40

8

8

men

�men

� �

� �

muß,

�muß,

�men

�� �

muß,

�muß,

�muß,

�bar

�bar

bar�bar

bar

muß,

�muß,

�muß,

�muß,

�er

� �ersein

� �sein

��

men

�men

�men

�men

�men

��

muß,

men

er

�er

er

�per

�p

�bar

bar

�men

�er

�men

sein

p

�er

�per

��per

sein

�sein

ich

�ich

�ich

�sein

�men

sein

�sein

�sein

ich

mich

�mich

men

ich

�sein

�ich

mich

�mich

�mich

mich

�mich

�bar

�bar

�� �

� �

�bar

�bar

mich

����

...I have great compassion for him,...

mich

�er

er

�er

bar

�mich

�er

�er

����

����

����

����

����

����

����

��������

����

muß,

�muß,

muß,

�ich

mich

�mich

muß,

�muß,

� �ich

�bar

�bar

���

�men

�� �

�sein

�sein

� �bar

�men

�men�

�men

�men

8

8

� �

�men

�men

�bar

�men

�mendaß

�bar

�bar

�er

�mich

�mich

bar

�bar

�er

�ich

er

�p

��

�per

�p

er

er

�p

er

�� �

�er

�er

��� �

�sein

���

���

� �sein

muß,

�muß,

muß,

� �

muß,

�f

daß

�f

muß,

� �bar

daß

�p

�ich

muß,

�muß,

�f�

f

daß

��

Page 117: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

117

��������

����

����

����

ich

ich

�sein

�bar

��

�mich

�mich

�bar

�bar

���

���

...I have great compassion for him,...

daß

�muß,

�muß,

�daß

men

bar

�men

�men

er

��

�8

�8

men

�men

er

mich

�er

�ich

�ermen

men

�mich

�bar

�bar

��

muß,

�muß,

�bar

�daß

�bar

bar

muß,

�f

daß

�muß,

�men

�men

er

er

��

�da�

mich

�ich

ich

sein

sein

�sein

�er

�sein

�er

�er

����

���� ����

���� ����

���� ����

����

���� ����

sein

�sein

�mich

�mich

�men

�men

�bar

�bar

�mich

�muß,

�muß,

�daß

�daß

�sein

8

8

� �

�ich

�bar

�bar

�er

�daß

�er

�er

46

� �mich�men

�men

� �er

�er

mich

�mich

�sein

�sein

�muß,

�muß,�muß,

�muß,

�muß,

�ich

�ich

�ich

�ich

�daß

�daß

�daß

�ich

�mich

�mich

��

�ich

�er

�er

�sein

�sein

�daß

�da��

bar

�bar

�men

�men

��

muß,

�muß,

�ich

Page 118: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

118

������������

��������

���� ����

��������

���� ��� ��mich

mich

��ich

�ich

�daß

�daß

�daß

8

� �

er

�er

�bar

�bar

�sein

�sein

�� �

48

8

�men

�men

�mich

�sein�bar

�ich

�� �

��

�ich

...I have great compassion for him,...

�sein

�daß

�sein�muß,

�muß,

�bar

�mich

�daß

�daß

�ich

�er

�bar

�men

� �er

�bar

�muß,

�muß,

�muß,

�muß,

�muß,

�men

�men

�men

�men

���

�bar

�er

�sein

�er

�mich

��������

����

����

����

er

����

er

men

men

bar

bar

�er

mich

ich

ich

�daß

sein

sein

mich

�8

� 50

��

�8

sein

mich

�mich

er

�er

sein

� �

muß,

�daß

�muß,

�ich

ich

�ich

�daß

��

��� �

bar

�bar

�mich

daß

�muß,

�muß,

�sein

men

�men

Page 119: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

119

������������

����

����bar

�men

men

men

�men

�men

er

sein

�er

mich

�bar

�bar

er

�8

� 51

��

�8

daß

�sein

mich

mich

� �

...I have great compassion for him,...

sein

�er

daß

�muß,

�muß,

�bar

ich

ich

�daß

� �

muß,

�bar

bar

bar

er

er

�ich

�muß,

men

men

����

����

���� ������������

��������

����

���� �muß,

�� �

muß,

�muß,

�muß,

�muß,

bar

�men

�bar

�bar

er

men

men

�men

�men

3

3

3

52 (� = �� )

3

3

��

�8

�8

sein

�er

p

�er

p

daß

p�ich

er

daß

p

��

muß,

�muß,

�muß,

�muß,

�muß,

mich

��ich

�daß

p�

er

sein

�er

mich

men

mich

��

bar

muß,

�bar

�ich

�sein

�bar

Page 120: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

120

����

����

����

����

����

����

����

��������

����

( �� = �)

�der

�der

�der

�der

�Herr,

�Herr,

�Herr,

�Herr,

3

3

3

3

3

��

�8

�8

� f

�Herr,

�Herr,

�Herr,

�Herr,

�(� = �� )

�der

�der

�der

�der

f

�spricht

f�spricht

f�spricht

�spricht

f�

p

��

p

�spricht

p

�spricht

p�spricht

�spricht

p�

...declares the Lord.

����

����

����

����

����

der

�der

��

�Herr.

�Herr.

�Herr.

�Herr.

��

�8

�8

��

�f�� �

( �� = �)

spricht

�f

��

f�spricht

f�

�spricht

�spricht

f�

�der

�der

Page 121: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

121

XIII. Siehe an die Werk GottesConsider what God has done

from Israelsbrünnlein (1623)

Johann Hermann Schein (1586–1630)Ecclesiastes 7: 13-14

�������������������� ����

����

����

����

��������

����

����

��������

Tenor

�an

�tes

��Got

sieh

�Cantus 2

Werk

die

��

e

Werk

Got

�Altus

�� ��

Cantus 1

Bassus

�� �

�an

�e

� �8

�� �8

��� �

�Sieh

�die

e

��

��

Sieh

��

an

an

�e

�sieh

�Sieh

��

die

tes,

die

e

Got

�Werk

��

an

������������

����

����

����

����

����

����

����

����

������������

����

an

e

�sieh

Werk

die

an

�e

��

Got

�tes,

�Sieh

�tes,

�tes,

� �

8

8

�die

�sieh

�Werk

�die

4

�e

�an

�Got

�tes,

�an

�an

�sieh

�e

�die

�Sieh

�Werk

�e

Werk

�tes,

�Got

Werk

�Got

�tes,

�Werk

� �Got

die

�die

�Got

�die

�Werk

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 122: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

122

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

die

tes,

Werk

� �

die

�Werk

die

�tes,

�die

��

7

Werk

�8

8

Consider what God has done: Who can straighten...

die

�an

�Got

�tes,

�tes

e

�sieh

�tes,

�Got

e

�sieh

�Werk

Werk

�e

���

Got

�Got

�an

an

�Werk

die

�sieh

����

����

����

��������

�mach

schlecht

����

mach

�mach

das

kann

��das

�das

kann�kann

�schlecht

�schlecht

��

denn

�denn

�en,

�en,

�en,

�8

8

denn

Got

��

���

tes,

�tes,

�tes,

�tes,

�tes,

Got

�die

�Got

�Werk

�Got

Werk

�Got

���

���

�wer

�wer

�wer

���

�denn

�denn

�denn

Page 123: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

123

��������

����

����

����

schlecht

�schlecht

�schlecht

mach

�mach

�mach

���

kann

�kann

�kann

��

10

�en,

�en,

�en,

�8

8

kann

�kann

�kann

schlecht

�schlecht

�schlecht

das

�das

�daswer

��

das

�das

�das

���

wer

�wer

�denn

� �

�wer

�wer

�wer

mach

�mach

�mach

��

Who can straighten what he has made crooked?

en,

�en,

�en,

�denn

�denn

��������

���� ��������������������

����

����

das

�das

�en,

�en,

�en,

����

schlecht

�schlecht

�schlecht

das mach

�mach

�mach

����8

�er

�er

�er

��

das

8

11

��� �

krüm

�krüm

�krüm

���� �

���

��

��

���

�das

�das

�das

� �

er

�er

�er

��

���

wer

�wer

�wer

�denn

�das

�das

���kann

�kann

�kann

���

met,

�met,

�met,

denn

�denn

Page 124: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

124

����

����

����

����

����

��� �

�er

�er

�er

�das

�en,

�en,

�en,

�das

�das

�8

8

���

krüm

�krüm

�krüm

����

�denn

Who can straighten what he has made crooked? When times are good,...

met,

�met,

�met,

��

�wer

�wer

�wer

��

��

denn

�denn

krüm

�krüm

�krüm

��

��

��

���

schlecht

�schlecht

�schlecht

���

das

���

mach

�mach

�mach

��

das

�das

���kann

�kann

�kann

����

��������������������

����

��������

����

�ten

Am

�Am

� �

�gu

�gu

�Tag

���

�met?

�met?

�met?

Am

� �gu

�� �

8

8

�ten

�ten

�sei

���14

�Tag

�Tag

�sei

�sei

���

� �er

krüm

���

das�er

�er

����

�met,

�met,

�met,

�das

�das

�das

�das

����� �er

� �

��

���

� �

�met?

�met?

�� �

��

�krüm

�er�krüm

�krüm

�krüm

Page 125: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

125

����

����

��������

���� ����

��������

����

����

���� ����

��������

����

�Tag

�Tag�Tag

����

�ten

�ten�ten

� �gu

�gu

�gu

���

�sei

�sei

�sei

Am

�Am

��ding

� �e,

�e,

�e,

�am

�gu

�gu�gu

8

8

�e,

�e,

16

ding

�ding

�ding

�e,

�e,

�ter�ter

���

�ter

ding

�ding

�am

�e,

�e,

��

�ding

��

���� ��sei

�sei

�sei

�gu

�gu

�gu

When times are good, be happy; but when times are bad,...

� �ter

����

sei

�sei

��

gu

�gu

�gu

�e,

�e,

�e,

�sei

� �

�ter

� �ding

�ding

� �

�ter

�ter

�gu

�gu

����

�ter

�ter

�gu

�ter

� �ding

�ding

�ding

�ter

�ter

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

den

ding

�ding

den

� �e,

�und

�e,

�e,

�und

�gu

�gu�gu

�sei

���

�ding

�e,

�ter�ter

8

8

�sen

�sen

�sen

�und

�und

�und

�bö

�bö

�bö

�bö

�bö

�den

�den

�den

am

�am

���

�ten

� �Tag

�gu

�ter

�ten

�ten

�Tag

�gu

�Taggu

��

am

�gu

sen

sen

�ding

�ding

�ding

�ter

�ter

���

�ter

�e,

�sei

�sei

�e,

�ten

�sei

�sei

�gu

�gu

�gu

����

�Tag

�sei

���

Page 126: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

126

����

����

����

����

����

����

����

����

��������

��������

����

����

����

auch

�auch

���nimm

�nimm

�bö

bö�

21

8

8

�gut,

�gut,

�für

�für

�nimm�

nimm

�nimm

��

für

für

��Tag,

�Tag,

Tag,

�Tag,

Tag,

für

nimm

�nimm

�nimm

���

�auch

auch

auch

����

gut,

�gut,

�gut,und

und

und

und

��

�bö

sen

sen

und

sen

den

�den

�den

�den

sen

sen

�den

...but when times are bad, consider: God has made the one as well as the other.

���

���

Tag

�Tag

�Tag

Tag

�Tag

����

����

����

����

����

��������

����

����

����

����

����

��������

���� �denn

sen

�sen�

sen

sen

�sen

�denn

�auch�

�auch,

�je

�fet

�fet

�denn

� ben�ben

�ben

�ben

�schaf

�denn

�denn

�die

�für

�für

8

8

�für

�auch

�für

���

�auch

�gut;�

gut,

�auch

�für

�nimm

�für

�nimm

�nimm

�auchnimm�

auch

�schaf

��

schaf

nem,

je

�je�je

�die

�fet�fet

die

�die

�je

�je�

nem,

�nem,

�schaf Gott

�Gott

�Gott

�nem,

�nem,

���gut;

�fet

ben

�ben

�ben

�je�je

ben

�ben

�ben�

���gut;

�die

�je�je

�ne

�ne�ne

�ne

�ne

�schaf

� �gut;

� �ne

�ne

�ne

�ne

�Gott

�Gott�

ne

gut;

Page 127: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

127

����

����

����

������������

����

����

�������� �ne

ne

�die

ne

�ben

�sen

�nem,

�nem,

�nem,

�ben

�je

��� �� �

��

God has made the one as well as the other.

��

8

8

�je

�nem,

���

ne

��nem,

�nem,

�ben

��

�je

�sen

�ben

�schaf

��� �ben

�die

�je

�ben�ben

�ben

�ben

�denn

�ne

fet

�ne�

denn

���

�ben

��

nem,

�nem,

�ne

nem,

�Gott

��

�fet

�Gott

�nem,

�nem,�nem,

�nem,

�nem,

schaf�����

�denn

��

je

����

�je

�je

�je�je

ne

�ne

�ne

�ne

����

����

����

����

����fet

�Gott,

�ben

�fet

�ben

sen

je�schaf

�denn

�je

�die

�je

��

29 �

schaf

�8

8

��

ben

je

�denn

�die

�je

�ne

���

�nem,

die

sen

� �

ne

�Gott

nem,

sen

�ben ne

schaf

fet

��

Page 128: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

128

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

sen,

��

denn

ne

�ne

���

� ���

�ben

�die

�je

�denn

8

8

30

�Gott,

�nem,

nem,

�nem,

�ne

schaf

��sen

Gott

��ben

fet

��

�denn

fet

nem,

die

ne

Gott

�die

ben

je

God has made the one as well as the other.

�ne

die

�sen

�ben

�denn

�schaf

�je

�nem,

�schaf

je

�ben

fet

je

sen

����

����

����

����

����

Gott

�ne

ne

�schafdie

�nem,

�nem,

���

sen

nem,

�je

�je

�die

���

fet

�ne

�denn

�ben

�ben

��8

�je�

schaf

�fet

8

sen

ben

dennje

�Gott

ben

�fet

� �

��

je

nem,

�nem,

ne

�ne

��

ben

�je

nem,

� �

denn

� �

�Gott

nem,

nem,

nem,

���

��� �sen

�ne

schaf

ne

���

�ben

die

�ne

���

Page 129: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

129

����

��������

����

����

��������

��������

����

ne

� �wiss

daß

ben

Gott

�wiss

�daß

�ben

en

��

der

en

je

je

�ben�ne

�ne

�je

�ben

�8

8

Mensch

soll,

Mensch

33

nicht

der

en

en

der

�nicht

�nicht

���

�daß

�der

�der Mensch

�Mensch

� �nicht

�nicht

nicht

�wiss

�wiss

daß

ben

���

�je

Therefore, a man cannot discover anything about his future.

�nem,

�nem,�

�nem,

�nem,

nem,

� der

�je

�soll,

soll,

� �Mensch

Mensch

�daß

soll,

���

�daß

����

����

����

����

����nicht

nicht

����

daß

daß

soll,

wiss

�wiss

�Mensch

Mensch

�soll,

soll,

der

der

en

en

��8

��soll,

�en

Mensch

8

nicht

�was

en

�der

der

���en

en

der

���

was

wiss

��

wiss

daß

was

wiss

�Mensch

Mensch

��

soll,

�soll,

wiss

�daß

daß

�nicht

nicht,

�wiss

�daß

daß

soll,

Mensch

Mensch

��nicht

nicht

en

der

der

Page 130: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

130

����

����

������������

Mensch

�der

en

soll,

�was

�wiss

Mensch,

soll,

der

��� �nicht

��� �

nicht

en

soll,

�soll,�

�8

8

en

���

�daß

�soll,

���

der

�en

�künf

�daß

daß

en

�en

Mensch �

nicht

�nicht

der

der

wiss

�wiss

�daß

�daß

wiss soll,

wiss

tig

tig

künf

tig

Therefore, a man cannot discover anything about his future.

�ist,

�nicht

ist,

�ist,

ist,

���

künf

wiss

künf

Mensch

tig

Mensch

����

����

������������

künf

en

en

nicht

wiss

�soll,

�wiss

�Mensch

��

der

�der

der

ist,

�nicht

�daß

nicht

nicht

daß

�der

en

der

Mensch

�Mensch

Mensch

�nicht

�8

8

37

� �

daß

nicht

soll,

�der

tig

�soll,

���

Mensch

Mensch

der

����wiss

der wiss

�daß

�Mensch,

�was

daß

�daß

� �nicht

�daß

�Mensch

�daß

Page 131: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

131

����

����

����

����

���� ����

����

����

����

����

tig

�künf

�künf

tig

�ist,

soll,�ist,

�ist,

�ist,wiss

�wiss

�en

�wiss

was

�was

soll,

�soll,

�wiss

nicht

�nicht

Mensch

�Mensch

der

�der

����

daß

�daß

künf

�wiss

�wiss

�nicht

�künf

nicht

��

Therefore, a man cannot discover anything about his future.

was

daß

�daß

�was

nicht

�Mensch

�Mensch

der

�der

38

���

tig

�tig

�en

�8

8

en

�en

en

en

�en

soll,

�soll,

soll,

�soll,

��������������������

Mensch

�Mensch

�en

�soll,

�daß

der

�nicht�nicht

���daß

�daß

�wiss

�wiss

���

der

en

��

ist,

�nicht

soll,

�soll,

���

wiss

�wiss

�soll,

�was

tig

�Mensch

en

�en

künf

�der

en

�en

der

���

���

daß

�Mensch

�soll,

�soll,

Mensch

der

��8

8

�wiss

�wiss

�daß

Mensch

�Mensch

�soll,

en

der

�der

�en

nicht

�nicht

soll,

wiss

nicht

nicht

� �

wiss

�daß

�daß

Page 132: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

132

������������

���������

tig

�tig

tig

�künf

�ist,

�ist,

�ist,

�ist,

ist,

en

�tig

tig

was

����soll,

künf

der

der

�daß

���

daß

Mensch

�daß

der

�daß

der

�der

�en

nicht

�nicht

Therefore, a man cannot discover anything about his future.

Mensch

�Mensch

�soll,

�8

8

�daß

�daß

�wiss

nicht

�was

Mensch

�soll,

���

künf

�wiss

�künf

�was

�künf

���

was

�daß

�wiss

�wiss

�was

��� �soll,

der

�en

�en

���

����

��������

����

����

����

����

����

����

����

�en

en

�en

soll,

�wiss

�soll,

�soll,

was

�soll,

�soll,

�wiss

�was

��

nicht

� �en

��

der

Mensch

���

nicht

�Mensch

8

42

�wiss

�nicht

Mensch

�daß

�nicht

�Mensch

�der

�8

en

wiss

nicht

�en

�en

wiss

�soll,

wiss

�nicht

�wiss

����nicht

Page 133: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

133

��������

����

��������

der

�der

�nicht

Mensch

�Mensch

���

was

�daß

�daß

���

nicht

�8

8

künf

Therefore, a man cannot discover anything about his future.

was

tig

�künf

��künf

�künf

�was

künf

�was

�soll,

ist,

�ist,

�ist,

�ist,

�ist,

tig

�tig

�tig

�tig

��������������������

�tig

tig

�tig

�ist.

�ist.

�ist.

�ist.

tig

�tigwas

���

en

�künf

�künf

was

� soll,

�8

8

ist.

45

en

�soll,

�Mensch

�Mensch

�wiss

nicht

�nicht

künf

�wiss

�wiss

�daß

�daß

en

�der

�der

�künf

�wiss

künf

�was

� �� �

en

�en

soll,

wiss

was

�nicht

�soll,

�soll,

Page 134: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

134

XIV. Ich freue mich im HerrnI delight greatly in the Lord

from Israelsbrünnlein (1623)

Johann Hermann Schein (1586–1630)Isaiah 61: 10

����

����

����

���� ��������

����

��������

���� ����

��������

����

����

�im�

im

�Her

im

�im

�im

Her�Her�Her

�Her

���

�e

�e�e

�e

�e

��

��

��

�mich

�mich�mich

�mich

�mich

� �8

�� ��

�� ��

�� �

�� �8

��

Cantus 2

Altus

Tenor

Bassus

Cantus 1

�ren,

�ren,�ren,

�ren,

�ren,

�mei

�mei

�ne

�ne

�und

�und

�mich

�mich�mich

�mich

�mich

�e

�e�e

�e

�e

��

�im�im

�im

�im

�im

�freu

�freu�freu

�Ich

�Ich

�Ich

�Ich

�Ich

��

�freu

�freu

���

�ich

�ich

�ich

�ich

�ich

�freu

�freu

��

�freu

�freu�freu

�Her

�Her�Her�Her

�Her

�ren,

�ren,�ren,

�ren,

�ren,

����������������

��������

����

����

����

����

mei

�le

mei

�le

��und

�und

�und

�und

�ne

�See

�See

��

See

�mei

�mei

�ne

�ne

8

� �

8

�4

�fröh�fröh

�See

�See

�ist�ist

�ne

�ne

le

�le

� �ist

�ist

���

���

�lich,

��

�fröh�See

�See�See

�ist�ne

�ne�ne

�ist

�ist

�ist

�le

�le�le

�und

�See

�See

�mei

�mei

�und

�und

�le�

mei

�lich,

�lich,

�lich,

�lich,

�fröh

�und

�mei

fröh

�fröh�

fröh

�lich,�

�le

�ist

�����

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 135: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

135

��������

����

����

����

����

����

����

��������

le

�le

�lich,

�lich,

�fröh

fröh

�ist

�ist

�ist

�ne

�ist�ne

�le

�mei

�le

�mei

�fröh�

See

���

�fröh

�See

8

�8

� �

�6 �

ist

�le

�ist

�fröh

�fröh

�fröh

�ist

�lich,

�lich,

I delight greatly in the Lord; my soul rejoices in my God.

��

�lich,

�lich,�lich,

�und

�und

�le

�ist

�ist

�lich,

�fröh

�fröh

�fröh

�fröh

�fröh

�ist

�See

�See

�ne

�ne

�und

�und

���

�See

See

�mei

�mei

�ne

�ne

�mei�le,

�mei

�und

�und

���� ��������

����

����

����

����

������������

������������

����

�����in

�in

�in

in

�in �

mei

�mei

�mei

�mei

�meiGott,�

Gott,

�Gott,

�Gott,

�Gott,

�Gott;�Gott;

�Gott;

�Gott;

8

�8

�nem

�Gott;

�nem

�nem

�nem

�nem

fröh�fröh

�fröh

�fröh

���

�fröh

��

lich

�lich

�lich

�� �lich

�lich

�ist

�ist�ist

�ist

�istlich,

�8

�lich,

�lich,

�lich,

�lich,

�����

�mei

�mei�mei

�mei

�mei

� �nem

�nem�nem

�nem

�nem

���

���

�in

�in�in

�in

�in

Page 136: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

136

�������� ����

��������

����

����

����

����

����

�dern

�dern�dern

Klei

�Klei�Klei

�Hei

�Hei

�Hei

�des

�des

�des

den

�den

�den

��mit

�mit

�mit

� �

�des

�des

�den

�den

�dern

�dern

�mit

�mit

�mit

�mit�les,

�les,

���

�Klei

�Klei

�den

�den

�er

�er

��

��

���

�er

�er�er

����

�hat

�hat�hat

�hat

�hat

8

�8

�11

�denn

�denn

For He has clothed me with garments of salvation and arrayed me in a robe of righteousness,...

��

�denn

�denn�denn

ge

�zo

�zo�zo

�zo

ge

�ge

�ge

�ge

�gen

�gen�gen

�gen

�gen

�zo

� �

��

�an

�an�an

�mich

�mich�mich

�mich

�mich

�� �

�an

�an

��������������������

��������������������

8

� �

�dem

�dem

�dem

�und

�und

�und

�Rock

�Rock�Rock,

mit

�mit

� �

�mit

��8

�der

�der�der

�der

�der

�Rock

�Rock

�Rock

���

�Ge

�Ge�Ge

�Ge

�Ge

���

�les

�les�les

�les

�les,

�Hei

� �

�dern

Hei

�Hei

�Klei

�Klei

des

�des

�Hei

�dern

� �

��

�dem

�dem

�dem

�und

�und�und

�mit

13 �

���

�mit

�mit

Page 137: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

137

��������

����

����

����

����

����

����

��������

����

����

����

����

�����

dem

�dem

�dem

�Rock

�Rock�Rock

�und

�und�und

���

��� �

��

��mit

�mit

�mit

tig�tig

�tig

�tig

��

�tig

��8

�15

�Ge

�Ge�

�der

�der�der

�der

�der

���rech

�rech�rech

�rech

�rech

Ge

�Ge

�Ge

��tig

�tig�tig

�tig

�tig

...and arrayed me in a robe of righteousness, as a bridegroom adorns his head like a priest,...

��

�ge

�ge

��

�keit

�keit�keit

�keit

�keit

8

�rech

�rech�rech

�rech

�rech

�und

�und

�und mit

��� �

��

�mit

�mit

�Rock

�Rock

�Rock,

�dem�dem

�dem

�klei

�klei�klei

�klei

�klei

�ge

�ge

�ge

�det,

�det,�det,

�det,

�det,

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

�������� �

gam

�gam

�gam�

�ti

�ti�ti

ei�ei

�nen

�ei

�Bräu

�Bräu�Bräu

�nen�nen

�ster

�ster

�ster

�mit

�mit

�mit

�prie

�prie

�prie

�klei

�klei�klei

�klei

�ge

klei

� �keit

�keit�keit

�keit

�8

8

�ge

�ge�ge

�ge

��keit

�wie

�wie�wie

���

�det,

�det,�det,

�det,

�det,

� �

Page 138: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

138

����

���� �������� ����

����

����

����

����

��������

����

��������

����

���� ��������

����

���� ���

Bräu

�Bräu

�Bräu

ti

wie

8

�nen

�nen

�nen

�ei

�ei

�ei

�ster

�ster

�ster

���

prie

�prie

�prie

gam

�ti

�ti

���

gam

�gam

�mit

�mit

�mit

21

�8

��

�lich

�lich

�lich

��

��

�zie

�zie

�zie�ge

��

ret,

�ret,

�ret,

���

wie

�wie

���

Schmuck

�Schmuck

�Schmuck

...as a bridegroom adorns his head like a priest, and as a bride...

�em

�em

�em

�ge

�ge

����

��������

��������

������������

����

������������

���� ��������

ne

�ei�ei

�ne

und

�und

�und

�Braut,�Braut,

�ei�ei

�ne

�ne�

�ei

�und

ne

�Braut,

�Braut,�Braut,

�und

�in

�in

�in

�ne

�ne

��

�ei

�ei

�ei

�ei

�ei

�wie

�wie

�wie

� �wie

�wie

�Braut

�Braut

�Braut

�und

�und

�wie�wie

zie

�ge

8

�8

�25 �

ne

�ne

�ne

wie�wie

�zie

�zie

�ge

�wie

�ge

�und

�und�und

�ret,

�ret,

�ret,

lich

�lich

�em

�em

�lich

�em

�Schmuck

�Schmuck

�Schmuck

Page 139: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

139

����

��������

����

����

����

��������

��������

�Ge

em

�em

em

�in

...and as a bride adorns herself with her jewels.

in

�de,

�de,�Ge

�in

ihr

�ihr

�schmei

in

�ihr�

bär

�bär

�bär

�bär

�schmei

�Ge

��

�de

schmei

�schmei

�de

�schmei

�ihr

Ge

�Ge

de

�de

de

�em

det,�

�det,

(� = �� )

�det,

�bär

� � ��det,

det,

em

�em

28

�em

Ge

�Ge

�schmei

�schmei

�3

3

3

3

3

Braut

�Braut

�ihr

�ihr

�ihr

8

�8

����

����

��������

��������

����

�������� ����

����

���� ����

����

����

�ei

ei

���

�ei

�ei

ei

�Braut,

�Braut,

Braut,

Braut,

�Braut,

��

ne

ne�

ne

ne

ne�

3

3

3

3

3

30

� �

�8

���

���

und

wie�

wie

�(� = �� )

wie

�wie

wie

��8

und

�und

�und

��und

� �

�ne

ne

�ne

ne

��

ne

��

�ei

Braut,

Braut,

�Braut,

�Braut,�

Braut,

und

und

�und

und

�und

��

�wie ei

�ei

ei

�ei

wie

wie

wie

wie

Page 140: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

140

��������

��������

�������� ����

����

����

����

����

����

��������

����

( �� = �)

�und

��

�ne

ne��ne

�und

und

und�

�und

�ei

33

�8

�8

� �ne

ne

ne

ne

�ne

ne

��

�und

�und

�und

�ei

�wie

�wie

Braut,

�Braut,

�Braut,

�Braut,

�Braut,

und

und

��

wie

�wie

�wie

�wie

�wie

ne

�wie

wie

�wie

�ei

�ei

��

...and as a bride adorns herself with her jewels.

ei

�ei

�ei

�ei

ei

ei

��������

����

����

����

����

����

����

����

����

���

�det,

�det,

det,

��� ���

in

�in

�in

�bär

���

Ge

Braut

Ge

�Ge

�schmei

Braut

schmei

�Braut

bär

�bär

em

Braut

���

�schmei de

�8

�de

�de

�8

in

����

�bär

�bär

��� �

bär

em

( �� = �)

ihr

�em

Braut

�in

ihr

in

ihr � ��

�Ge

�Ge

�Ge

�ihr

�ihr

em

�em

�em

ihr de

�de

�de

��schmei

�schmei

schmei

Page 141: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

141

����

������������

����

��������

����

��������

����

����

���� ����

����in

��

em

���

in

in

�em

em

��37

���

��in

de,

in

�de,

�de,

����

Ge

Ge

schmei

Ge

� �schmei�

�schmei

�in

in

�in

in

� �

Ge

�Ge

�Ge

�8

�8

de,

�de,

�de,

in

ihr

ihr

�ihr

�em

�em

�em

��bär

bär

bär

�det,

det,

det,

��� �

�Ge

�Ge

Ge

de

�de

�de

schmei

�ihr

ihr

ihr

det,

�det,

�det,

schmei

�schmei

��ihr

ihr

�ihr

�em

em

�em

�ihrin

� �in

ihr

ihr

...adorns herself with her jewels.

schmei

schmei

�schmei

��

em

em

em

��Ge

Ge

�Ge

������������

������������

����

����

����

����

����

�������� ����

����

�det,

� �

det,

�det,

in

�in�

in

�in

in

det.

det.�schmei

det.

�det.

det.schmei

schmei

����

8

bär

��� �

de

�de

de

bär

bär

� �

bär

�bär

���

��

bär

�schmei

�de

�de

�de

de

�����

�bär

���de

bär

�em

�em

�em

�em

em

ihr

�ihr

ihr

�ihr

ihr

schmei

�Ge

schmei

schmei

�schmei

����8

Ge

Ge

Ge

Ge

Page 142: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

142

XV. Unser Leben währet siebnzig JahrThe length of our days is seventy years

from Israelsbrünnlein (1623)

Johann Hermann Schein (1586–1630)Psalm 90: 10

������������

����

����

����

��������

����

������������

����

��������

Tenor

wäh

ret

ser

wäh

�Le

�ben,

��

Altus

Cantus 2

Cantus 1

� �

�� �

Bassus ��� �8

�� �8

��ser

� �

��

�Un

�Le

��

�Un

Un

��

��

�ser

� �

ben

�Le

ser

�Le

�Un

��

ben

������������������������

����

����

����

����

����

��������

���� ����

����

����

����

��������

�Le

ser

� �

�un

�ben

un

un

4

�ben

8

8

�un

�ben

�ser

�ser

�Le�Le

� � � �

ret

��siebn

��siebn

�ben

� �

�Un

� �

�wäh

�ret

�ser

�Jahr,

�Le

�ben,

�Jahr,

�un

�siebn

��

�zig�

�Jahr,

�Le

�zig

�zig

�ser

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 143: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

143

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

���� �zig

� �

�siebn�

�zig

�zig

�zig

�zig

�siebn�

�zig,

��

� �

�ret�siebn

���

��

8

8

�Jahr,

�Jahr,

�Jahr,

�Jahr,

�Jahr,

�un

�wäh

8

ben

�� �

�siebn

�siebn

The length of our days is seventy years —

�zig

�Jahr,

�wäh

��

ret

�Le�

siebn

�wäh

�ret

�ret

�ben

�zig

� �

�ret

�wäh

�siebn

ser

� �

�Jahr,

wäh

�wäh

�siebn

�Jahr,

�siebn

�ret

�zig

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

� �

�wäh

�siebn

�siebn

�siebn

�wäh

�ret

� ��� � �

�ben

ret

�8

wäh

�� �

��

�ret

12

8

�ret

��

��

�ben

�Le�Le

�un

�ben,

�ser

�un

�ser

�Le

��

�ser�ser

�un

Le�wäh

�ben

un

�ser

�ret

�un�

ben

�Le

�wäh�

�Le

�ben

� �ser

Page 144: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

144

��������������������

����

����

��������

����

�und

und

wenn

�wenn

wenn

�und

�hoch

�kömmt,

� �es

16

es

�es

8

8

zig

Jahr,

�Jahr,

�Jahr,

�Jahr,

�Jahr,

�siebn

�siebn

The length of our days is seventy years — or eighty, if we have the strength;...

zig

�zig

�zig

zig

�hoch

�es

��wenn

�und

��

��������������������

wenn

��

und

�und

es

�es

wenn

kömmt, so

�sinds

hoch

�sinds

hoch

�hoch

�acht

8

8

�hoch

hoch

�hoch

�kömmt,

�kömmt,

und

und

� �

und

�und

es

�es

wenn

�wenn

so

� �kömmt,

kömmt,

� �

es

es

wenn

wenn

� � �

kömmt,

�kömmt,

�hoch

�hoch

Page 145: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

145

����

����

����

����

����

��������

����

����

����

�wenn

�und

� �es

zig

zig

�zig

Jahr,

�Jahr,

�Jahr,

�Jahr,

�Jahr,

wenn

�und

��hoch

8

8

19

��

so

�sinds

— or eighty, if we have the strength;...

�acht

�so

acht

�kömmt,

�kömmt,

es

��

so

zig

�acht

�acht

zig

sinds

�sinds

��

��������

���� ��������

����

����������������

hoches

�kömmt,

�so

�so

�kömmt,

�hoch

�kömmt,

�wenn

�und

�sinds

�kömmt,

�so

sinds

8

8

21

�kömmt,

es

�es

und

hoch

�hoch

�hoch

�kömmt,

wenn

�wenn

und

�und

es

�wenn

�und

��

es

wenn

wenn

und

kömmt,

�kömmt,

�hoch

��

hoch

es

Page 146: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

146

����

��������

����

����

����

���� ������������

es

es

�es

�es

köst

köst

�köst

�köst

und

und

�und

�und

� �

wenn

wenn

�wenn

�wenn

8

8

� �

��

� �

�lich

und

�sinds

�sinds�sinds

�acht

�acht

�acht

�zig

— or eighty; yet their span is but trouble and sorrow,...

�es

lich�lich

�wenn

�lich

acht

�so�

�so

�acht

�ge

�ge�ge

�köst

�ge

�zig

�zig

�zig

Jahr,

�Jahr,

�Jahr,

�Jahr,

�zig

�Jahr,

��������������������������������

���� ����

� � �

und

Müh

�Müh

es

�Ar

�Müh

�Ar

�so

�und

�ist

�und�und

�so

� �

�es

�es

�so

� �ist

�ist

8

25

8

� � � �Ar

�beit

�ge

�und

�ge

�Ar

�we

�we

�we

�lich

beit

�beit

�beit

�������

�ge

we

�� �

� �

� � � �

� �

�es

�es

�ist

�Müh

�Müh

��

�so

�so

�ist

�we

�sen

� �

�sen

�ist,

�ist,

�ist,

�ist,

�ist,

�sen

�sen

�sen

Page 147: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

147

�������������������� ����

����

����

����

����

�Ar

und

�und

Ar

�Ar

Ar

Müh

�Müh

� �und

�und

8

8

�beit

�beit

�beit

27

ge

�ge

�ge

beit

��ist

�ge

��

ist

�� �

we

�Ar

we

�beit

�ge

�ge

�we

�Müh

�Müh

�es

�es

� �

es

�es

��so

�so

�sen,

�sen,

�sen,

�sen,

��

�we

�we

ist

�ist

sen,

...yet their span is but trouble and sorrow,...

� �so

�so

���� ����

����

��������

����

����

���� ����

�������� ����

����

���������

beit

es

�Müh

��es

�ist

Müh

� ��

�we

�we

�we

es

und

� �

Ar

Ar

Müh

��

Müh

und

ist

und

�so

8

8

29

�sen,�sen,

�sen,

�ge

� �

�sen,

�we

�so

�beit

we

ge

��

ge

��

��es

�� �

Müh

so

es

we

�we

und

ist

��

beit

ge

beit

�Ar

ist

ist

Ar

��

we

we

Ar

�ge

so

so

ge

beit

und

Page 148: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

148

����

���� ��������

����

����

��������

����

����

sen,

�Müh

es

�ge

�beit

�sen,ge

�und

ge

�und

� �

�sen,

�sen,

�sen,

��ist

beit

Ar

�so

�so

�Ar

und

8

8

�es

�ge

�ge

�beit

��

�sen,

�ist

ist

�� � �

so

so

es

es

�� �

�sen,

�sen,

�sen,

und

� �

Müh

�Müh

so

so

�so

�es

�es

�ist

...yet their span is but trouble and sorrow,...

ist

Müh

�� �ist

�ist

� �

�we

Ar

Ar

�es

�Müh

�und

�we

�we

we

sen,

��

Ar

�beit

we

�beit

��������

����

����

���� ����

����

����

����

����

�������� ����

����

����

es

so

beit

�beit

so

we

�we

� �

Ar

��Ar

8

�ge

34

8

ge

��

�sen,

�sen,

�sen,

�sen,

�sen,

so

sen,

�beit

�ge

�und

�ge

�und

�ist�

�Ar�

Müh

�es

�beit

�Ar ��

�we

� �ge

�we�we

�und

�und

ge

�Müh

�Müh

��

Müh

� � � �

�es

�und

Müh

Ar

�beit

��ist

�ist

��

�we

Page 149: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

149

��������������������

schnell

� �schnell�

schnell

da

� �da

es

�es

�es

ret

�ret

fäh

�fäh

�fäh

8

8

�hin,

�hin,

�hin,

da

�denn�denn �

ret

�es

�es

�es

�denn

�flö

�flö

�flö

�als�als

�als

� �

�gen

�gen

�gen

�da

�da

...for they quickly pass, and we fly away.

�da

�denn

�denn

�hin,

�hin,

�hin,

�ret

�ret�ret

�fäh

�fäh�fäh

�schnell

� �

�schnell

�schnell

����

����

����

����

��������

����

����

����

����von,

�als

� � �

�� �flö

�� � �als

� �flö

� �

als

�als

als

flö

8

8

� �gen

�gen

�gen

flö

�flö

38

� �

� �

wir�wir

wir,

��wir,

wir,

� �als

gen

�gen

�gen

� �

da

�da

�da

� �

als

von,�

�von,

wir,

� �

�wir,��

wir,

als

wir

flö

�als

Page 150: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

150

����

����

��������

����

����

����

�������������

da

�von,

�von,

�flö

flö

�flö

...and we fly away.

�flö

�von,

8

8

�wir

�wir

�wir

da

�da

��

gen

�gen

�gen

�wir,

gen

�gen

als

�gen

gen

als

flö

�flö

�flö

��wir,

flö

�wir,

�wir,

�wir,

��als

� �

��gen

�gen

gen

�als

gen

� � �

� �

� �

�als

als

��

als

als

�als

als

��

��flö

flö

flö

� �

����

����

����

����

����

����

��������

����

����

gen

gen

�gen

�gen

�wir

�flö

flö

flö

flö

��flö

als

���flö�

flö

��

wir

�wir

wir

�wir

8

8

�als

�als

�gen

� �

���flö

�flö

�wir,

�wir,

wir,

wir,

�wir,

flö

�flö

wir,

�alsflö

als

�gen

als

�gen,als

gen

als

�gen

flö

�wir,

alsflö

gen

�als

�als

gen

� �

von,

�von,

als

� �

von,

�von,

�von,

�da

da

da

�wir,

�da

da flö

�als

� �

�als

Page 151: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

151

������������

����

����gen

��

�gen

�gen

�gen

flö

da

�da

da

� �

wir

wir

wir

wir

da

�8

�flö

wir

...and we fly away.

8

�� �

gen

gen,

��

� �

als

��

da

von,

von,

von,

von,

von,

als

als

� �

als

���� ����

����

����

����

��������

��������

����

� �

flö

�wir,

gen

gen

�als

��wir,

��

wir,

gen

�als

45

8

8

�wir,

�flö

�gen

�als

�wir,

als�flö

flö

�wir,

�als

flö�wir,

�als

�als

� �

flö

gen

� �flö

�als

�gen

�wir,

flö

�als

� �

gen, flö

gen

�flö�

� �

�als�

gen

wir,

flö�

gen

�als

�gen,

gen

�als

�flöflö

�gen

�gen,

flö

flö

als

�wir,

Page 152: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

152

��������

��������

����

����

����

��������

����

gen

�als

� �

�flö�

� �

� � �

�gen, wir

�da

� �

�wir

�wir

�wir

da

�da

�da

�da

�flö

�wir

� �

� �

�gen

�gen

�gen

�gen

�flö

�wir,

�als

�gen

�flö

8

8

��

�wir,

�flö

�gen

�als

�als

�gen

�wir,

�flö

�als

�als

�flö

�flö

�als

�wir,

�als

�als

� �

�als�

�flö

�flö

...and we fly away.

��

�wir,

�gen

�flö

�wir,

�gen

�gen,

������������

����

����

gen

�flö

�als

gen

�flö

�als

wir

�wir

��

�gen

von.

�da

�da

�da

�wir

�da

�von.

�von.

�von.

�von.

da

�flö

flö

�als

als

8

8

von,

�von,

�von,

�von,

�von,

als

wir,

�� �gen

�� �flö

gen

gen

als

�flö

�wir

��wir

Page 153: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

153

XVI. Ihr Heiligen, lobsinget dem HerrnSing to the Lord, you saints of His

from Israelsbrünnlein (1623)

Johann Hermann Schein (1586–1630)Psalm 30: 5-6

����

��������

����

����

����

����

����

����

����

��������

����

����

����

en,

et

�lig

� �

lob

�et

Ihr

�sing

�Her

�Hei

��

��dem

�� �

�� Tenor

Altus

Bassus

Cantus 1

Cantus 2

dem

lob

8

�� 8

��� �

�� �

��

lob

�en,

��lig

� �

�sing

Hei

��

�Ihr

��

�lob

�en,

��lig

� �

�ren,

�sing

���

��

dem

�et

�Ihr

� �

�Her

�Hei

����

�������� ����

����

��������

����

����

����

�en,

��

dem

lig

et

dem

dem

et

ren,

Her

�sing

�Her

�Hei

�8

�8

�4�

ren,

�lob

��

Her

���

Hei

�Her

�ren,

dem

���

�Her

�ren,

�sing

Ihr

�ren,

Her

�dem

�et

et

� lob

�ren,

�Her

�Ihr

dem

���

en,

sing

�lig

lob

sing

�lob

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 154: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

154

����������������

��������

����

����

����

����

sing

�Her

dem

��

Hei

sing

�lob

lob

�et

ihr

en,

��lig

�6

�8

�8

lob

ren,

�lig

��

dem

lob

et

en,

dem

dem

et

�et

� �

Sing to the Lord, you saints of His;...

�Her

�Her

��

ren,

�lob

�ren,

�sing

sing

lob

�sing

��

�Hei

�ren,

��

��

�ren,

�ren,

��

Her

�ihr

dem

��et

����������������

����

����

����

����

��������

Her

�sing

�lob

et

sing

�lob

lob

sing

��lob dem

���et

�sing

�8

�8

�8�

Her

�et

lob

dem

dem

�sing

�et�

dem

�ren,

dem

dem

�dem�et

�et

Her

�dem

�Her

�Her

�sing

�Her�sing

�sing

ren,

�lob

�et

�lob

�sing

�ren,

�ren,

���

ren,

��ren,

�ren,

et

Her

��

��dem

�Her

Page 155: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

155

����

����

����

�������� ��������

����

��������

�sei�seiset

�set

�Hei

�Hei

ne

�ne

und

�und

�ne

et

�et

�sei

prei

�prei

�Hei

8

�8

�10

��

lig

�lig

�lig

��

dem

dem

���

...thank and praise His holy name.

ren,

�ren,

�ren,

�Her

�Her

�ren,

�ren,�Her

���

et

��

Her

�dank

�dank

�prei

�und

� �set

��

et

dank

� � �

����

����

��������

����

����

����

��������

����

������������

����

����

und

�und

�und

�prei

�prei�prei

�keit,

�keit,

�keit,

�dank�dank

�et

�et�et

�dank

�8

�8

� ��

12

��

�sei

�set�set

�set

�ne

�ne

�ne

�Hei

�sei�sei

�ne

�und�und

�set

�sei

�et�et

�keit,

�keit,

�keit,

� �

�und

�prei

�dank�dank

�dank

�et

��

�Hei

�Hei

�lig

�lig

�lig

��set�set

�Hei

�prei�prei

�ne�ne

�sei�sei

Page 156: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

156

������������������������

����

����

��������

keit,

�keit,

�keit,

�dank

� ��

��

Hei

���

dank

�dank

�lig

�lig

�lig

8

�8

�et

�et

�et�

und

�et�et

�dank�dank

�und

�und

�und�und

�prei

�dank

�dank

dank

�et

�und

...thank and praise His holy name.

�Hei

�Hei

�keit,

�keit,

�keit,

�lig

�lig

�lig

�set

�set

�Hei

�prei

�prei

�Hei

�sei

�sei

�ne

�ne

�set

�ne

�und

�und

sei

�et

�et

��������

��������

������������

����

��������

��������

����

����

�����prei

prei

prei

�prei

�prei

�set �

��

�et

�et

�et

�dank

�dank

�dank

�dank

�dank

und

�und

�und

�und

�und

et

�et

�17

�8

�8

�Hei

�Hei

�lig

�lig

�keit!

�keit!

�keit!

�keit!

�keit!

�� �

�ne

�ne

�ne

�ne

�Hei

�sei

�sei

�sei

�sei

�set

��prei

�prei�prei

�prei

�prei

��

�set

�sei

ne

�ne

�set�set

�set

�lig

�lig

�Hei

�lig

�Hei

�lig

�lig

�Hei�lig

��

lig

�lig

�keit,

�keit,�keit,

�keit,

�keit,

�Hei

�sei�sei

�sei

sei

�ne

�set�set

�set

�set

��

�Hei

�Hei

�Heisei

�ne�ne

�ne

Page 157: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

157

����

�������� ����

����

����

������������

����

�gen

��

ret

�ret

blick,

�ei

�ei nen

nen

Au

�wäh

�wäh

���

nen

�ei

��8

�8

���

20�

und

�� �

�Au

�Au

hat

�er

�blick,

�blick,

gen

�gen

Denn

�Denn

�Denn

���

�sein

��

For His anger lasts only a moment, but His favor lasts a lifetime;...

�Zo

���

ret

�wäh

�ren

�����

Zo

�Zo

����

sein

�sein

ren

�ren

���

����

���������������� ����

����

����

����

������������

����

���� ����

�����

��

���Le

��

�Denn

�Denn

zum

zum

Le

�ben,

�Le ben,

�ben,

�8

�8

22

zum

� �ei

��

��

ret

�nen

��

�er

�ren

�er ren

�Zo

Zo

���

� ���

Lust

�ren

��

wäh

und��

�und

�Lust

Lust

�sein

��

�denn

hat

�hat sein

�sein

�Zo

Page 158: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

158

����

����

����

����

����

����

����

��������

����hat

�hat

blick,

nen

�zum�zum

��

�und

�und

�und

�und

�und

�8

�8

25

nen

�und

er

�wäh

��

��

Lust

��

Lust

blick,

gen

For His anger lasts only a moment, but His favor lasts a lifetime;...

�zum

�ret

gen

�ret

�hat

�hat

ei

�ei

�er

wäh

� �er

��blick,

�Le�Le

�er

�� �

��

�Au

�Lust

���LeAu

� �

hat

Au

er

�gen

�er

�hat

�Lust,�Lust,

�ben,

�ben,

�ben,

��������

����

����

����

����

���� ����

����

����

Le

�zumund

Le

�Le

�Le

�zum

und

ben,

�und

�und

�hat

�er

�8

�8

�27�

zum

�Lust

hat

und

��hat

Le

ben,

�ben,

hat

�Lust,

er

�er

� �hat

�hat

�Lust

�Lust�zum

�zum

��

Le

�Le

�Lust

� �

��

� �

�zum�zum

Lust

�Lust

��

Le

�zum

er

�er

Page 159: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

159

��������

����

����

����

����

����

����

����

��������

����

����

����

����

zum

zum�

�ben.

�ben.

�ben.

�ben.

�ben.

�Le�Le

��hat

�Le

Lust,

�Lust

�Lust

� �Le

8

�8

�29�

��

Den

�Den

Lust

�hat

�zum

�lang

�lang�lang

��

�Le

��

Lust

� �zum

�zum

���

�bend

�bend�bend

��A

�A�A

� �

��

�er

�er

�er

�und

�und

�und

�hat

...but His favor lasts a lifetime; weeping may remain for a night,...

�� �

�hat

�hat

�ben,

�ben,�ben,

�ben,

�ben,

�wäh

wäh

�Den

��

����

����

��������

���� ����

����

��������

����

���

��

� �das

WeiWei

��

� �

� �

�8

�8

����

� �Wei

Wei

�das

das

das

das

��

���

��

Wei

�Wei

��ret

�ret

�das

nen,

�� �das

�Wei

��

�das

�ret

��

��

wäh

�nen,

�nen,

Wei

��

�nen,

nen,

Page 160: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

160

����

����

����

���� ����

����

����

����

����

��������

��������

����

����

�Freu

�����

�de,

�de,

�de,

���8

�8

�34�

��

Freu

Freu

die

�die

�des

�des

des

�Mor

��ber

�ber

ber

...but rejoicing comes in the morning.

����

� � �

Mor

Mor

die

�gens

gens

gens

� �nen,

a

�a

a

�����

�nen,

nen,

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

die

�die

�Freu

�Freu

���

�de,

�de,

�de,

���

� �

�8

�8

� ��

��gens

�gens

�gens

� �

�Mor

Mor

Mor

��

�a

�gens

ber

�ber

ber

�die

a

�gens

a

die

�die

��gens

��

diedes

des

�des

��

ber

ber

�ber

a

�a

�a

�Freu

Freu

Freu

�Mor

Mor

�Mor

�Freu

des

�des

�des

��

Page 161: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

161

���� ����

���� ��������

����

����

����

���� ����

�das

� �

das

�ret

ret

�ret

��

�das

���

de,

de,

de,

��

�8

�8

��

Freu

�Freu

wäh

�de,

�Mor

��

�gens

de,

�bend

�bend

�bend

...weeping may remain for a night, but rejoicing comes in the morning.

Mor

Mor

�de,

a

�a

��

die

��a

�die

�gens

�gens

wäh

�die

�wäh

�A

��

Freu

��

den

den

den A

�A

��

�Wei

�Wei

Wei

ber

ber

ber

�des

�des

�des lang

lang

��

lang

����

�������� ��������

����

����

���� ����

����

��� �

���

8

�41

�8�

� �

Wei

���

nen,

Wei

� �

�nen,

�nen,

Wei

�Wei

� �

�das

��

das

�das

� �das

nen,

��

���

��

Wei

das

nen,

Page 162: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

162

����

����

��������

���� ��������

����

����������

Freu

�Freu

�Freu

die

��

���8

ber

�ber

�ber

nen,

...but rejoicing comes in the morning.

8

�43

a

�a

�a

�nen,

� �

��

��

gens

�gens

�gens

�des

�des

��

� �

Mor

�Mor

�Mor

des

�nen,

die

�die

��

��

� ���

� �

����

����

����

����

��������

����

����

��������

a

a

�a�

des�des

�des

�ber�ber

�ber

��Freu

�Freu�

Freu

�Freu

�Freu

�de,

�de,�de,

�de,

�de,

�gens

�die

�gens

�Mor

�gens

�Mor

�die

�die

��

���

a

�Mor�Mor

�a�

Mor

�ber

�ber

�des

�des

�����

�a

�a�a

�a

�a

�ber

�ber

�ber

�ber�ber

de,

�de,

�de,

45

�8

�8

�gens

�gens

�gens��

gens

�gens

�die

�die

die

�die

�die

��des

�des�des

�des

�des

�Mor

�Mor�Mor

�Mor

�Mor

Page 163: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

163

����

����

����

����

��������

���� ����

��������

gens

die

�gens

Mor

�gens

die

die

�Mor

des

des

�ber

�ber

Freu

Freu

die

Freu

�Freu

�Freu

die

���gens

�gens

��

gens

�gens

�Freu

�de,

�de,

die

�die

�Freu

47

�Freu

�Freu

�Freu

�8

�8

�des

des

�des

��ber�ber

�ber

Mor�Mor

�a�

Mor

�a

�de,

�de,

�de,

...but rejoicing comes in the morning.

�a

�a�a

����

����

����

����

��������

����

����

����

����

�die

��

�Freu

��

�����

die

�die

�de,

�Freu�Freu

�Freu

49

�8

�8

�de.

�de.

�de.

�de.

��

� � �de.

�Mor

�a

�a

�ber

�ber

�des

�des Mor�

a

� �

�gens

�gens

�de,

�de,

�a

�a

de,

�de,

�de,

��

gens�Mor

�Freu

�Mor

�� �

�die

���

�gens�ber

�ber

�des

�Mor

�ber

�die

�Freu

�gens

�des

�die�des

Page 164: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

164

XVII. Herr, laß meine KlageMay my cry come before you, O Lord

from Israelsbrünnlein (1623)

Johann Hermann Schein (1586–1630)Psalm 119: 169-171

����

����

����

����

����

����

����

����

���� ����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

�dich

���Kla

�ne

�kom

�dichfür

�ge

��

�laß

�8

� �für

���

mei

��� � ���

Cantus 1

8

�Cantus 2 ��

Tenor

Bassus

kom

� �

��Altus

� ��

���

laß

�� �mei

����

�Herr,

��

�Herr,

� �Kla

��

ne

ge

ne

���

Herr,

�mei

�laß

�Kla

����

���� ����

��������

���� ��������������������

����

����

��������

ge

�ge

�für

�Kla

��ne

�ge

ne

�ne

�ne

�la� mei�

Kla

�Kla

�Kla

�Herr,

� �

� �

�8

�8

� �

�für

�laß

�ge�

dich

�für

�für

� �dich

���

�dich

�dich

�kom

�ge

�men,

�men,

�für

�für

�für

��

mei

�mei

�mei

� �laß

�laß

�laß

�kom

�kom

�Herr,

�men,

�men,

�men,

� � �

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 165: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

165

������������

����

����������������

���� ��������

����

��������

����

kom

�men,

�ge,�

men,

�dich

� �

�ne�ge

�ne

� �� �

�Kla�für

�Kla

�8

�8

�ge

�laß

8

� �

�laß

�Kla

��

�kom

�kom

� � ��

men,

May my cry come before you, O Lord;...

�dich

�mei

�kom

�dich

���

�ne

�kom

�dich

�ne

�laß

�dich

�laß

�kom�

mei

�Kla

�mei

��ge

�men,�laß

�men,

�men,

�für

�mei

���� ����

����

����

��������

����

����

����

����

��������

���� ����

���� �

laß

�ne

�ge,

�laß

�mei

�Kla

�mei

��

laß

�ne

�ge,

� �

�Kla�mei

�8

�laß

�ne

�ge,

�laß

8

��

��11

�ne

Kla

�dich

�ne

�kom

�ne

�Kla

�mei

�für

�mei

laß

�ne

� �Kla�mei

�laß

�� �

�mei

�ge,

�men,

�ge,

Page 166: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

166

�������������������� ����

����

����

����

����

����

���� ������������ �

un

�un

�un

�wei

�wei

�un

�ter

�ter

�kom

�dich

� �

���

�men;

�men;

�men;

�men;

�men;

14

� �

� �

�8

�8

�ter

�se

�ter

un

�wei

�mich

���

se

�ter

�se

�mich

�mei

�Kla�mei

�Kla

�ne

�ge

�ne

�ge

mei

�Kla

�mei

�Kla

�laß

�ne

�ge,

May my cry come before you, O Lord; give me understanding according to Your word.

�laß

�ge

�ne

�kom

�kom�

�kom

�kom

�dich

�dich

�dich

� �

��

�Kla

�für

�Kla

�für

�für

�für

�dich�

für

�ge

�ge

����

����

����

��������

���� ����

����

���� ���� ����

��������

��������

�se

�ter

�mich

�nach

�wei

�dei

�dei

�dei

�se

�nach

�mich

�nach

�mich

�wei

�mich

�mich

�se

�ter

�se

�se

���

�8

17

� �

� �

�8

�nach

�nach

�nem

�nem

�nem

�dei

�nem

�dei

�nem

�dei

��

dei

�dei

�nach

�nach

�nach

��

�nem

����

�se

�nach

�se

�wei

�wei

�mich

�mich

�dei

���

��

nach

�mich

�dei

un

�un

�wei

�wei

�un

�wei

�ter

�ter

�ter

�Wort,

�Wort,

�Wort,

�Wort,

�Wort,

nem

�nem

�nem

�nem

�un

�un

Page 167: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

167

����

�������� ����

��������

����

����

����

�����er

�Er

ret

�ret

�men.

�men.�men;

�für

��

�men,

�8

�8

�te

�te

20

� �

� �

�mich

�mich

�nem

�nem

�laß

�laß

�laß

�laß

May my supplication come before You; deliver me according to Your promise.

�Fle

�Fle

�Fle

�mein

�mein

�mein

�mein

��

dei

�dich

�dei

�nach

�nach

�Wort.

�Wort,

�Wort,

�Wort,

�Wort,

�dich

�dich�dich

�dich

�für

�für

�für

�für

�kom

�kom�kom

�kom

�Fle

�hen

�hen

�hen

�hen

����

����

����

����

���� ��������

������������

�nem

�nem

�nem

�nem

�Wor

�Wor

�Wor

�Wor

�nach

�nach

�mich

�mich

�te

�te

�dei

�dei

�dei

�dei

�nach

�nach

�8

�8

�er

�er

22

� �

� �

�te,

�te,

�te,

� � �

�te,

men.

�te,

�ret

�ret

�te,

�mich

�mich

�nach

�nach

�te

�te

�Wor

�kom

�Wor

�Er

� � ��

�Er

�te,

�te,�ret

�Wor

��er

�Er

��ret

�dei

�dei

�nem

�nem

�Wor

Page 168: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

168

������������

����

��������

����

��������

����

�dei

�nach

er

�mich

�te

Wor

nem

te,

�te,

�ret

��

te

��

�er

�te,

�ret

8

�8

��

��24

nem

er

�mich,

ret

�ret

��

te,

�er

May my supplication come before You; deliver me according to Your promise.

Wor

�dei

�Wor

�Wor

nach

nach

mich

mich

�nach

te

te

nem

�nach

�nem

�nem

dei

dei

�dei

������������

����

����

te

�er

� �ret

��

�dei

�mich,

�te

er

�nach

�hen

ret

�für

�mich,

����

er

�nem

�dich

�8

�8

��

���

te

�er

te

��

ret

� �

mich,

�ret

ret

�laß

��

��

Wor

� � �

mich,

�mich

te

ret

��er

��te

er

�te

�mein

�ret

�Fle

�mich,

Page 169: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

169

���� ��������������������

����

����

��������

�nach

�mich

�nach

mich

dei

nach

nach

dei

�dei

dei nem

�nem

Wor

�Wor

�Wor

�nem

Wor

nem

�8

ret

�kom

�mich,

� � �te,

�8

��

��27

te

�� �er

�mich,te

te,

�er

�er

�te

� �

�Wor

�mich, er

ret��

er

�� �

men,

te

te

er�mich,

ret

te,

te,

te,

ret

ret

...deliver me according to Your promise.

�te,

����

����

����

��������

te

�nem

�nem

ret

nem

mich

�dei

er

er

�nach

�nach

�� �mich

�dei

�mich nach�

te

ret

ret

te

��

��

� �

�8

�8

mich

�dei

mich

� �� �

nach

er

te

te

�ret

��

ret

ret

� �

�mich,

ret

ret

� �

mich,

er

mich,

er

�te

er

mich,

�mich,

te

te

�te

�nach

���

ret

�ret

�te

te

er

mich,

�mich,

er

te

er

�ret

er

ret

Page 170: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

170

����

����

��������

����

��������

����

����

����

ben,

�Lip�Lip

ne

�Lip

�ben,

�pen�pen

�pen

�pen

�Mei�Mei

�len

�len

Wor

�len

� �

� �

�8

�8

�ne

��

�ben,�ben,

�Lip

�sol�

30

� �

��

�lo

�lo

�pen

�pen�pen

�pen

�Lip

�Lip

�nem

�nem

Mei

�mei�mei

�mei

�Lip

�lo�lo

�dei

�ne�ne

�ne

�te.

May my lips overflow with praise,...

� �

Wor

�sol

�sol

�sol

�Wor

�Lip

ne�ne

�ne

�len

Mei

�te.

�te.

�te.

�te.

�Wor

Wor

�dei

�Mei

����

����

����

����

����

����

��������

����

���� �

�len

len

len

len

�len

�lo

�lo�lo

�lo�lo

�sol�sol

�sol

�sol

�sol

��

8

32

� �

� �

�8

�� �ben,

�ben,�ben,

�ben,

�ben,

�mei

�mei

�mei

�mei

�mei

�len

�len

�mei

�mei�mei

�mei

��

�len

�len

�Lip

�Lip

ne

�ne

ne

ne

�ne

� �Lip

�Lip

�Lip

�pen

�pen

�pen

�pen

�pen

��ben,

�ben,

Lip�Lip

�Lipne

�Lip

�lo

�lo�lo

�lo

��

sol

sol

pen�pen

�pen

�ne

�ne�ne

�ben,

�ben,

�sol�sol

�pen

Page 171: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

171

������������

����

����

����

����

��������

����meisol

sol

�ne

�sol

sol

���

�mich

sol

�ben,

sol

sol

pen

�Lip

��

�pen

dei

�Lip

�8

�8

Lip

�len

�len

pen

34

� �

� ��

pen

�loben,

�sol

ben,

�lo

ben,

�len,

ben,

lo

�lo

�len

�len

�len

�len

May my lips overflow with praise, for You teach me Your laws.

�len

lo

�lo

�lo

wenn

mei

mei

�wenn

�ne

�mei

Lip

du

�ne

���

ben,

�ben,

�ne

mich

� �

du

����

����

����

����

����

������������

��������

Rech

len

�Lip

� �pen

ne

lo

�sol

�mei

�ne

mei

�ben,

pen

Rech

�ben,

�lo

�sol

�8

�8

len

�Lip

�ne

ne

pen

�mei

�36

� �

� �

dei

�sol

�Lip

�ne

�leh

��

te

ne

��ben,

sol

��

sol

�Lippen

�len

te

wenn

lo

wenn

mei

�lo

�lo

��len lo

�ben,

�rest,

rest,

��

ben,

ben,

leh

len

len

���

�sol

Page 172: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

172

��������

����

����

����

����

����

����

����

����

��������

����

����

����Lip

�lo

Rech

du

�ben,

�Lip

�ne

sol

�lo

�Rech

te

mei

te

�Lip

�ne

��

�8

�8

38

� �

�pen

�ne

�dei

�sol�

mei

ne

�ne

May my lips overflow with praise, for You teach me Your laws.

meidu

� �mei

ben,

�wenn

mich

��

Lip

pen

��len

wenn

ne

len

�mei

mich

�len,

Lip

dei

�ne

pen

leh

��

leh

pen

sol

�sol

pen

��

ben,

du

rest;

�rest;

�ben,��

�sol

��len

�len

��

lo

lo

������������

��������

ben,

�Lip

mei

ne

�lo

�len

len,

ne

len

�pen

mei

�sol

�ben,

Rech

ne

�Rech

Lip

��

��

�dei

�8

�8

� �ben,

sol

pen

�sol

��lo

mei

�mich

len

Lip pen

�pen

ne

�dei

�mich

ne

len

Lip

�ne

te

Lip

sol

�ne

du

�sol

�leh

�pen

lo

mei

�sol

len

�mei

te

Page 173: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

173

����

����

����

����

����

����������������

����te

rest,

dei

ne

�du

�dei

� �ne

du

wenn

�Rech

��

�leh

�dei

mich

ben,

�ben,

mich

...for You teach me Your laws.

rest,

�Rech

mich

mich

�lo

wenn

��

�8

�8

��

��42

leh

wenn

� � wenn

ben,

du

�du

len

��

te

ne

�duwenn

���

lo

lo

�sol

�mich

��������

����

��������

����

��������

��������

ne

ne

�ne

leh

�rest.

�rest.

du��mich

�leh

��te

�te

�te

��

�dei

�wenn

��

� �

� �

�8

�8

�te

�te

dei

dei

�Rech

�rest,

rest,�du

�rest.

leh

rest.

� �

�wenn

wenn

��mich

�rest.

�dei

�Rech

�Rech �

du

�Rech

leh ne

�ne

Rech

dei

�te

�mich

Rech

�leh

�leh

Page 174: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

174

XVIII. Siehe, nach Trost war mir sehr bangeBehold, it was for the sake of my comfort that I was so fearful

from Israelsbrünnlein (1623)

Johann Hermann Schein (1586–1630)Isaiah 38: 17-19

��������

����

��������

����

���� ��������

��������

����

��������

����

�sehr

�sehr

�Trost

nach

���

mir

�mir

war

�war

��Bassus

Tenor

Altus

Cantus 2

Cantus 1

��

�� ��

bang

bang

��� �8

�� �8

��

���

Sieh

���

�Sieh

� �

���

�e,

���

�e,

bang

�sehr

� �

e,

�mir

�war

��Trost

�nach

���

����

����

����

����

����

����

����

���������������������������� ���� �

Sieh

�bang

�� �bang

�mir

�sehr

�war

�sehr

�sehr

�bang

� � ��

8

�8

��

���

�4

e,

�e,

sehr

�e,

e,

bang

e,

�Sieh

�e,

�sieh

�e,

�mir

�Trost

�mir

war

�nach

� ��

��

nach

�war

�Trost

�Trost

��

nach

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 175: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

175

����

����

����

����

���� ��������

����

���������

sehr

e,

e,

e,

�sieh

�sehr

bang

Sieh

bang

8

�8

��

��

war

�sehr

�mir

Behold, it was for the sake of my comfort that I was so fearful;...

�e,

sieh

Trost

�e,

�e,

��

nach

�e,

�sieh

�e,

�bang

sehr

�sehr

war

�war

bang

mir

�mir

war

nach

�nach

��

mir

�Trost

�Trost

����

����

����

��������

����

��������

����

����

nach

bang

��

��

sehr

�sehr

�bang

�e,

e,

�sieh

�e,

e,

bang

8

�8

��

� �Trost

�bang

�sehr

9 �

war

�sieh

�e,

nach

mir

�sieh

�Trost

�e,

war

nach

���

�bang

e,

�e,

Trost

�e,

�sieh

nach

e,

�mir

�mir

war

�war

��nach

�sehr

war

��

��

bang

mir,

�Trost

�sehr

Page 176: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

176

����

����

����

����

���� ��������

����

��������

�sieh

�e,

sehr

�sieh e,

�bang

�bang

sehr

8

�8

sehr

�11

sehr

�e,

bang

nach

nach

�sehr

�war

Behold, it was for the sake of my comfort that I was so fearful;...

bang

Trost

�sehr

Trost

�mir

��

sehr

�bang

sehr

mir

�e,

�e,

�Trost

��

e,

�e,

e,

�e,

� ��

bang

bang

war

war

�sehr

e,

�mir

�mir

�bang

��������

����

��������

����

���� ��������

����

e,

�e,

sieh

�e,

��

sehr

�sehr

�bang

� �

bang

�e,

�bang

8

13

�8

sehr

�e,

bang

�� �

�sehr

� �nach

nach

��

�war

��

��

�nach

Trost

�e,

�mir

e,

e,

bang

��

�war

sieh

e,

�Trost

�nach

��

�bang

�mir

��

�war

�war

�mir

�e,

��

�� �mir

�nach

�sehr

bang

��

��nach

sehr

sehr

�Trost

�Trost

Page 177: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

177

��������

����

����

����

����

��������

����

����

����

����

����

����

���� bang

e.

��

e.

�e.

�sehr

� ��

�sehr

bang

��

�8

15

�8

�e.

�e.

��bang

mir

Trost

�sehr

�war

�nach

mir

�nach

Trost

e,

Trost

Behold, it was for the sake of my comfort that I was so fearful; but You heartfully accepted my soul,...

�war

bang

�e,

war

war

Trost

nach

�e,

�Trost

� �mir

�bang

�sehr

�sehr

mir

e,

sehr

war

sehr

bang

�bang

mir

�bang

����

����

����

����

����

����

����

����

��������

ge�ge

�ge

��

nom

nom

nom

��

lich

an

�an

�an

� ��

lich

�lich

�8

�8

��

��

18

men,

men,

men,

hast

�hast

�hast

���

ber

� ��

Du

�Du

�Du

���

��

� �ber

�ber

a

a

a

len

�len

�len

See

herz

�herz

�herz

���

mei

�mei

�mei

dich

�dich

�dich

See

�See

ner

�ner

�ner

Page 178: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

178

����

����

��������

����

����

����

����

����

����

��

� ��

�nom

nomlen

�len

See

�See

�See

� �

��

herz

�herz

�herz

len

8�8

daß

men,

men,

men,

�20

�sie

��

�nom

ge

�ge

�ge

an

�an

�an

� �a

��

du

�Du

�Du

��

lich

�lich

�lich

��

dich

�dich

�dich

ner

�ner

�ner

mei

�mei

�mei

...but You heartfully accepted my soul, that it might not perish,...

ber

�ber

�ber

a

a

��

hast

�hast

�hast

����

��������

����

����

����

����

����

����

����

be,

�be,

�be,

�be,

�be,

�ver

nicht

�dür

ver

�dür

�dür

dür

8

�8

�22

sie

�ver

�� �

nicht

daß

�daß

��

� �sie

��

nicht

�� �� �

dür

�ver

� �

sie

sie

��

ver

nicht

�daß

nicht

daß

Page 179: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

179

����

����

����

����

������������

����

����

����

ge

�ge

�nom

� ��ge

��nom

nom

��

lich

�lich

�lich

� �� �

�� ��

an

�an

�an

�� �

8

�8

��

��

herz

��

��

24

�lich

��

men,

men,

men,a

du

�du

�du

��

hast

�hast

��

a

a

�ber

�ber

�ber

...but You heartfully accepted my soul,...

� ��

len

�len

�len

See

�See

�See

� �

��

herz

�herz�herz

dich

�dich

�hast

�dich

ner

�ner

�ner

�mei

�mei

�mei

����

����

����

��������

��������

������������

�lich

��

ge

men,

lich

�nom

an

�herz

�lich�

herz

ge

herz

herz

an

�an

herz

�nom

lich

8

�8

�26

nom

�an

��lich

men,

ge

�men,

�ge

ge�

herz

�lich

ge

men,

�men,

men,

ge

nom

ge

an

�lich

an

nom

an

nom

herz

���ge

ge

ge

�herz

�an

��

�nom

�an

nom

an

�an

lich

�� nom

nom

nom

Page 180: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

180

����

������������

����

����

����

����

��������

����

�������� ����

����

� �

sie

� �

�sie

sie

�dür

dür

ver

�ver

sie

��daß

�daß

� �

� �

men,

men,

�men,

men,

men,

8

�8

�28

be,

be,

�be,

�be,

�be,

� �

daß

daß

daß

� �

�ver

�daß

nicht

ver

�sie

��

�sie

sie

�nicht

dür

��

�nicht

�dür

daß

ver

�sie

nicht,

daß

� ��

nicht dür

daß

�nicht,

...that it might not perish,...

nicht,

daß nicht

sie

��

sie

����

����

��������

������������

����

����

���� �sie

�� �

��

��ver

�daß

�ver

�ver

�daß

�nicht

be,

be,

ver

��

ver

�8

�8

daß

��

�sie�sie

��sie

�nicht,

�ver

�ver

�sie

�dür

�nicht

� dür

�dür

nicht,

nicht

sie

�sie

� ��

�sie

�ver

nicht

nicht

��

�daß

�sie

�daß

nicht,

dür

��daß

�daß

�daß

��

nicht

�ver

�sie

�daß

�nicht

dür

ver

��

� ��

� �daß

nicht�nicht

�sie

�daß

�nicht

be,

be,

be,

dür

Page 181: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

181

������������

����

����

����

��������

����

����

����

����

����

����

����dür

�dür

�dür

�hin

�hin

Denn

ne

��

�dür

...for You have cast all my sins behind Your back.

�hin

�ter

�de

�de

� ��de

ter

33

�8

�8

�du,

du,

�denn

ter

�zu

�dich zu

�zu

Sün

�Sün

Sün

ne

�du

Denn

�du

���ne

�fest

�fest�fest

��wir�wir�wir

le��

du

� �

dich

�al

�� �le

� �ke,

�ke,

��

��

rük

le

�Denn

�ke,

�rük

��

mei

rük

�mei

�dich

�Denn

Denn

� �

be.

�be.

��

�be.

�be.�be.

al

�al

�mei

���� ����

����

����

����

������������������������

����

����

����

����

denn

�al

�denn

��

le

��

�fest

�al�

�al

du

�mei

�du

� ��

fest

fest

�du,

Sün

��

�8

�8

�du

denn

��

��

�wir

denn

�denn

du

du,

dich

dich

ter

ter zu

�hin

�hin

� �

�hin

ne

wir

�wir mei

mei

�ter

le

�le

le

�ne

ne

�wir Sün

�Sün

ne

al

mei

�de

�fest

�dich,ter

�de

Sün

de

�de

hin

Page 182: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

182

����

����

����

����

��������

����

����

����

����

rük

�dich

��hin

hin

� dich,

ter

�ter

�ter

��

dich

zu

�ter

hin

�dich

hin

8

�8

�ter

hin

��

zu

dich,

�hin

dich

�ke,rük

��

...for You have cast all my sins behind Your back.

For Hell cannot confess and reach out its hand to You, death cannot praise and rejoice in You;...

zu

dich

� �

ter

rük

zu

rük

�rük

zu

�dich

�hin

��

� ��

ter

ke,

rük

rük

ke.

�ke.

�ke.

�ke.

�ke.

�ke,

zu

rük

zu

����

���� ����

����

����

����

��������

����

����Höl

�dich

�bet

bet

nicht,

nicht,

nicht,

���

8

�8

���

40�

lo

lo

lo

�le

�le

le

��der

��

��

�die

�die

�die

��

�Höl

Höl

nicht,

nicht,

nicht,

der

der

���dich

rüh

rüh

�rüh

��

Tod

so

�so

Tod

so

�bet

��

p

Denn

Denn

�p

p

dichDenn

dich

�dich

dich

met

Tod

�met

�met

Page 183: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

183

����

��������

����

����

����

������������

����

����

����

����

����

����

�die

�die

�Gru

�in

�in

�in die

�Fahr

Fahr

Fahr

Gru

Gru

�ben

�ben

�ben

Wahr

�Wahr

���8

�8

���

42�

3

3

3

3

3

die

die

die

�ne

��

�ne

�und

...they who go down to the pit cannot hope for Your faithfulness. The living, the living --

���

�nicht

�nicht

�ne

auf

auf

��ten

ten

�dei

�auf

��

� �

��

heit.

�heit.

heit.

� �

dei

�dei

�Wahr

en,

en,

�en, war

�und

�und

��

��

�� �

�war

war

nicht

(� = �� )

�ten

��

� �

����

���� ������������

���� ����

����

����

�������� ����

����

����

����

����

���� ����

���� �����

f

Son

al

Son

�Son

lein,

lein,

ben,

ben,

al die

son

�lein,

die

da

da

�lein,

�lein,

�da

3

3

3

3

3

al

al

al

�8

�8

dern

dern

Son

dern

le

� ��

da

da

son

son

son

ben,

da

da

daal

�� al

ben,

ben,

ben,

dern

dern

al

le

al

ben,

lein,

al

dern

dern

(� = �� )

dern

die

�die

�die

son

die

die

�die

� ben,

dern

dern

le

Son

lele

le

le

�le

al

� ��

�lein,

�lein,

Page 184: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

184

��������

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����������������

die

�� da

die

��

da

dada

�da

dern

dern

���

die

�die

�die

��al

al

lein,

lein,�

��

( �� = �)

8

�8

le

le

��

le

lele

ben,

ben,ben,

ben,

ben,

��

son

son�lein,

�lein,�lein,

al

al

al

al

dern

dern

��

�lein,

�lein,son

son

son

The living, the living -- they shall thank and praise You, as I do this day.

al

al

al

dern

dern

dern

dern

dern

dern

al

� �lein,

�lein,�lein,

al

al

son

son�

��

dern

son

son�lein,

�lein,

�lein,

son

son

�dern

�lein,

�lein,son

����

��������

����������������

����

����

����

wie

�dich,

� �wie

wie

ben

ich

ich

ich

ich

wie

�ben

�wie

�dich,

�lo

�dich,

�ich

dich,

�ben

�ben

��

�8

�8

jetzt

52

jetzt

jetztjetzt

jetzt

dich,

��

dich,

�lo

dich,�lo

�lo

dich,�

lo

dich,

�lo

�ben

�ben

�lo

��lo

�lo

� �ben

�ben

�ben

( �� = �)

��

��

ben

�ben

dich,

��lo

�dich,�

lo

dich,

�lo

� �

dich,

�lo

dich,�lo

�ben

�ben

�ben

Page 185: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

185

���� ����

���� ����

���� ����

��������

��������

�ben

dich,

ben

ben

�wie

�ben

ben

��

dich,

lo

�dich,

lo�

dich,

lo

�dich,

lo

�dich,

�lo

8

�8

ben

dich,

�lo

�dich,

�ich

54

wie

�wie

�wie

�dich,

�wie

�� �

lo

��lo

dich,

�lo

...they shall thank and praise You, as I do this day.

�ben

�ben

�ben

��

��

�tu,

�tu,

�tu,

tu,

�tu,

�lo

� �ben

�lo

dich,

�lo

� �ben

�ben

�ben

lo

dich,

��

� ��

dich,

�lo

dich,�ben

�lo

dich,�

�ben

���� ����

����

���� ����

����

����

���� ��������

jetzt

jetzt

jetzt

�tu.

�tu.

�tu.

�tu.

jetzt

jetzt

8

tu.

�8

�56

jetzt

jetzt

jetzt

jetzt

tu,

�tu,

�tu,

�tu,

�tu,

ich

jetzt

ich

ich

ich

ich

ich

ich

ich

ich

wie

�wie

�wie

�wie

�wie

Page 186: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

186

XIX. Ach Herr, ach meiner schoneO Lord, O my protector

from Israelsbrünnlein (1623)

Johann Hermann Schein (1586–1630)(text attributed to J.H. Schein)

��

����

������

��������

����

����

����

����

��

��

��

����

����

ach

�ner

Herr,

�mei

� ���

��

Ach

�scho

Bassus

Tenor

Altus

Cantus 2 (1)

Cantus 1 (2)

�ner

Herr,

�mei

�ne,

�� �Ach

�� ��

��

��

��

��

�Ach

�ach

� ��

8

� �

�8

Herr,

����������������

����

�ne,

ach

�nach deim

� �Grimm,

�Herr,

�mei

scho

�ach

�ner

��8

�8

Herr,

mei

�ne,

�Grimm,

�deim

�ner

Ach

�scho

���ach

nach

���

mei

�Herr,

�ne,

�Grimm,

�deim

�ner

��Ach

�scho

��

ach

nach

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 187: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

187

��������

��������

����

��������

����

����

����

deim

� �Grimm

ne,

�ne,

mir

nach

��

scho

�8

deim

8

�7

O Lord, O my protector, cast Your ire not upon me,...

Herr,

�ne,

�mei

�Grimm,

�scho

�ner

ach

�scho

deim

ach

�nach

mei

ne,

�scho

�nach

�ner

�ner

ach

�mei

��ach

����

��

��

��

���� ��

��

������������

�loh

�loh�

��ab

�ab

�ab

loh

�loh

�nicht

�nicht

�nicht

��mir

� �

�ne.

�ne.*

�ne.*

��� �loh

ne.

�ne,�

Grimm

�nach

�loh

�deim

nicht

�Grimm

�ne,

�Grimm

mir

�deim

�8

�Grimm,

nach

�nicht

�nach

�deim

ab

��8

ab

�nicht

�Grimm

�mir

�Grimm

deim

deim

ab

�mir

��

mir

�nach

nach

* Cantus 1 and 2 switch parts at this point.

Page 188: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

188

����

����

����

����

����

��������

��������

�����

Denn

�dei

�zu

Denn

� �

�mal,

��� �

dei

�dei

�mal,

� �

���

zu

�8

Bassus

Tenor

Altus

Cantus 2

���

Cantus 1

zu

��8

�ne

Pfeil

Pfeil

�Pfeil

�Pfeil

� Pfeil

zu

�mal,

��

Denn

���

��

�ne

�ne

�ne

�dei

�dei

�dei

...for Your arrows cause me such great...

ne

�ne

�Denn

�Denn

denn

���

� �

Pfeil

� ��mal,

��������

����

����

����

����

����

����

��������

��mir

�gro

�gro

�en

�en

zu

�mach

��

�ße

�en

��mach

�mir

dei

��

�8

�8

�denn

� �

�denn

�denn

mir,

�gro

�mir

�mal

� �

�mal

�Pfeil

�Pfeil

�mal�

� �ße

�ße

��en�

�zu

�Pfeil

�dei

zu

mach

�ne

�ne

dei

� �zu

�zu

�mach

�ne

�mach

�mal

�mal

Page 189: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

189

��������

����

����

����

����

����

������������

����

����

����

����

����

ße

ße

ße

mir

mir

gro

en

�gro

�gro

�ße

��8

�8

Qual.

�Qual.

�Qual.

�Qual.

�18

��

weh,

�weh,

�weh,

en

��� �

��� �

Qual,

�O

O

O

���

Qual.

Qual,

mach

��

�mes

�mes

�mes

�mach

�en

�gro

�mir

���

...cause me such great agony. O, my poor Heart is greatly afflicted. O Beloved...

mach mein

�mein

�mein

�mir

�en

ar

�ar

�ar

������������

����

��������

����

����

����

����

det

�ßen

ßen

det�det

�det

det

���

�fin

�fin�fin

�fin

�emp

�emp

��

��fin

��

�8

�8

gro

�gro

�gro

�mein

�gro

�gro

� �O

�O

�O

�O

�du,

�du,

�du,

mein

�mein

�mein

�du, lie

�ßen

lie

�ßen

��lie

lie

�Herz

ßen

����

��

Herz

�Herz

emp

��

�emp

�emp

� �

�Schmerz.

�Schmerz.

�Schmerz.

�Schmerz.

�Schmerz.

Page 190: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

190

����

����

����

����

����

��������

����

����

����

����

���� ����

����

�����

du,

��lie

lie

O Beloved Lord, help me in my great poverty.

�ber

�hilf

lie

����

�hilf

�hilf

�8

�8

�mein

�mein

�Gott,

�Gott,

23

���Gott,

Gott,

��

��� �Gott,

�o

�O

�mir

�mir

�mir

in

� �lie�

ber,

�ber,

�lie

�mein

�mein

�du,

����du,

�du,

re

�re

o

���

�ber, du,

�ber,

� �Her

�o

�o

�Her

�in

�in

Her

�Her

�hilf

�Her

�ber

�ber

�ber

�re

�re

��

�mein

�re

�ber

����

���� ��������

����

����

����

��������

����

�mei

���

��� �in

�in

�ßen

��� �ßen

�ßen

�in

�ner

�ßen�

�mei

�Not,

���

���

�Not,

�Not,

�ßen

��

gro

�ner

�mei

�8

�8

�Not,�Not,

�mei

�Not,

�gro

�mir

���

�mir

�mir

�gro

�ßen

�ßen�in

�mir�gro

�gro

�in

�ner

�hilf

���

��

�ner

�ner

�hilf

�in

���

�in

ßen

�in

�ßen

�Not,

�hilf

���

��hilf

�hilf

�ner

�mir

�mir�

�ner

�hilfner

�hilf

�ner

��

mei

�mir

�mei�mei

�Not,

�mei

��mei

�gro�gro

�gro

�gro

�Not,

Page 191: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

191

��������

��������

����

����

��������

����

��������

�����������������

�gro

mei

�mei

�mir

�ner �

hilf

� �Not,�gro

�mir�

�in

�in

�in

�du,

�mei

�mei�mei

�ber

�mei

���

�ßen

�Her

8

28

�8

�ner

�mein

� �hilf

�hilf

��ner

�ßen

O Beloved Lord, help me in my great poverty.

Not,

�mir

�gro

�lie

�gro

�ßen�in

�ßen

��� �mir

�mir

�ßen

�re

�gro

�gro�gro

�ßen�ßen

�Not,

�Not,�Not,

�Not,

�Gott,

�in

�gro

�hilf

�ßen

�Not,

��

Not,

�mei

o

�ner

�ner

�ner�ner

����

���������������� ������������ ����

������������ ����

����

�����

�Gott,

�Gott,

�Gott,

��re

�re

�re

�re

�ßen

�ber

�ber

�ber

�ner

lie

�Her

�Her

�Her

�Her

�gro

���

�ber

31

�8

�8

hilf

�in

�in

���

���

�hilf

�hilf

Gott,

�Not,

�in

�hilf

�mir

�mir

�mir

�mein

�mein

�mein

�mein

���

���

�du,

�du,

�du,

�du,

lie

�lie

�ber,

�ber,

�ber,

�ber,

�lie

�lie

�o

�o

�o

�o

����

�lie�lie�lie

�mein

�mein

�mein

�in

�du,

�mein

�mei

���

�o

�du,

�du,

�du,

�mir

�o

�o

�o

�hilf

Page 192: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

192

����

���� ����

���� ����

����

��������

��������

����

����

��������

�����ner

�ner

���

�ßen

�ßen�hilf

�gro

�gro

� �in

�in

�mir

�mir

�gro

�mei

�Not,

�ßen

��� �mei

�in

��34

�hilf�in

8

�8

�Not,

�Not,

�mir

� �

�mir

�mir�

�in

��hilf

�hilf

�ßen

�gro

�mei�gro

�mir�gro

�Not,

�gro�Not,

�mei

�Not,

ner�ßen

�in

�ßen

�mei

�mir�mei

��

mei

�ner

�hilf

�ner

�ner

�in

�Not,

�Not,

�mei

�ßen

�ßen�in

���

�hilf

�hilf

�ner

�ßen�gro

�hilf

�Not,

�gro

�mir

...help me in my great poverty.

ner

����

����

����

����

����

����

��������

����

����ner

�ner

�ner

ßen

�gro

���

���

�gro

�gro�

gro

�in

�in

�in

�mei�mei

�ner

����

��

mei

�ßen

�ßen

�Not.�Not.

�Not.

�Not.

�ßen

�ßen

�Not.

���

�ner

�ßen

in

�hilf

�ner

� � �Not,�mei�gro

�mir�gro

�ner

�8

�8

�ner

�gro

��

mei

�mir

�mei

��

mei

�ner

�in

�hilf

�hilf

�mir

�gro

�mei

�hilf

�mir

�mir�

ßen�in

�ßen

�gro

mei

�Not,

�ßen

�Not,�Not,

Page 193: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

193

XX. Drei schöne Ding sindThree beautiful things

from Israelsbrünnlein (1623)

Johann Hermann Schein (1586–1630)Ecclesiasticus 25: 1-2

Three beautiful things, which are approved before God and men:

The concord of brethren, the love of neighbors,

and the commitment of husband and wife to one another.

����

����

����

��������

����

����

��������

����

Ding

�Ding

ne

�ne

schö

�schö

ne

��

Ding

�Altus

Cantus 2

Cantus 1

�8

�� ��

�� ��

�� ��

�� �8

��

��

Ding

�Ding

�schö

ne

�ne

��

Drei

�Drei

�Drei

Bassus

Tenor

schö

�schö

�drei

�drei

schö

drei

Ding

�ne

��

sind,

�sind,

�sind,

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 194: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

194

����

����

����

����

����

��������

��������

���� �

ge

���

wohl

�fal

��fal

��

���

��

Men

�wohl

�fal

�schen

�ge

�8�8

� �

�3

��

bei

�die

Three beautiful things, which are approved before God and men:

��

�Gott

�Men

de

�und

��

sind,

�sind,

�sind,

�Gott

��de

�bei

�die

Gott

�Men

�wohl

� ��

und

�schen

�ge

���

� �

de

�und

�schen

bei

����die

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

die

de

�und

�schen

bei

��Gott

�Men

de

�de

�und

���

��

Gott,

�8�8

ge

und

�Gott

�Men

�wohl

��5

schen

�Men

�schen

��

�Gott,

��de

�bei

bei

�bei

die

�die

��len,

�die

��

��

len,

�len,

�Gott

�de

��

bei

�bei

die

�die

�Gott,

�Gott,

de

�de

����

bei

�die

Page 195: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

195

����

����

����

����

������������������������

�drei

schö

drei

� �schö

�schö

ne

�drei

sind,

�sind,

�sind,

��8

�8

Ding

Ding

�Ding

ne

�ne

��len,

�len,

��

Three beautiful things, which are approved before God and men:

fal

��

�len,

�wohl

�wohl

�fal

ge

�fal

ge

Ding

�Ding

���Ding

�ne

schö

�schö

���

Drei

�Drei

� �schö

ne

�ne

�drei

���

����

����

����

����

����

��������

����

����

����

�bei

die

die

�Gott

de

de

bei

�bei

�die

���

Gott,

�Gott,

���

de

�8

bei

�die

���

Gott,

8

���

9

de

�und

�de

�bei

�die

die

��

�Gott,

��

���

sind,

�sind,

�sind,

���

bei

bei

die

die

�Gott,

����

de

de

����Gott,

���

�de

�bei

� �

Page 196: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

196

����

����

����

��������

����

de

de

�Gott

�Gott

bei

bei

�die

die

�8

�8

bei

bei

��

die

die

��

de

�und

de

�und

Three beautiful things, which are approved before God and men:

Gott

�Men

�wohl

schen

�Men

�schen

�ge

und

�Gott

�Men

de

�und

�schen

bei

�die

�fal

��

ge

�fal

len,

�len,

�len,

��

wohl

�wohl

�fal

ge

����

��������

����

����

����

��������

��������

Men

und

�Men�Gott

�die

�die

����

�Gott

�Men�Gott

und�de

�Men

�bei

�schen,

�und�de

��

�die

�schen,

�8

�8

12

�de

�und

�de

�bei

�schen,

�bei

�schen,

die

�die

�bei

�schen,

�bei

�und

�de

�und�de

�Gott

�Men

�Gott

�die

�schen,

�bei

�schen,

Gott

� �

�Men�Gott

���

�und

�de

�und

�Men

�Gott

�Men�

�Gott

�Men

�Gott

bei

�und

�de

�die

�die

��� �bei

�schen,

�die

�die

�bei

Men

��

�de

�und

�de

�schen,

�bei

�schen,

Page 197: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

197

����

����

����

����

����

�die

�schen,

�bei

�schen,

und�de

�und

�bei

�Men�Gott

�Men

�und

�de

�und�de

�die

�die

� �

� �Men�Gott

�Men�Gott

�8

�8

schen

�de

�de

�und�de Gott,

�schen,

�bei�

schen,

�bei

�bei

�und�de�

�die

�die

�die

�Gott

�die�

��

��

Men�

�Men

�Gott

�Men�Gott

�bei

bei�schen,

�bei

�de

�und

�de

��

schen,

�bei

�schen,

�Gott

�Men�Gott

�und�de

�und

�die

�schen,

�bei

�schen,

����

�die

�die

�Men�Gott

�Men

Three beautiful things, which are approved before God and men:

������������

���� ����

����

����

��������

����

�fal

ge

�ge

len,

�len,

fal

fal

schen

�und

���

ge

�wohl

�wohl

schen

�8

len,

�len,

�len,

�8

�15

�wohl

�Gott,

�Men

und

�die

die

Gott

fal

fal

�wohl

�Men

�schen

wohl

�Gott

�fal

�Gott

�wohl

ge

�Men

�len,

�Men

�ge

und

und

Men

�bei

�ge

�bei

schen

�de

de

�schen

Page 198: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

198

����

����

�������������

de�de

�de Gott

�Gott

�Gott

���

��

sind,

�sind,

�sind,

bei

�bei

�bei

die

�die

�die

�8

�8

�Men

���

und

�und

�und

���

Men

�Men

fal

�fal

ge

�wohl

�wohl

�� �fal

schen

schen

�wohl

�ge

�geschen

�Ding

�Ding

���

ne

�ne

�ne

Dingdrei

�drei

�drei

���

Three beautiful things, which are approved before God and men:

The concord of brethren,...

schö

�schö

�schö

����

����

����

��������

����

����

������������

drei

�sind, drei

�sind,

� � �

eins

��

Brü

� ����

�8

�8

�18

schö

�schö

�schö

��

drei

�ne

�ne

�ne

� �

� �

���

� ����

der

der

�eins

��

wenn

Brü

��

� ����wenn

� �

��� �

�len,

�len,

��

len,

Page 199: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

199

����

����

����

��������

��������

����

����

����

�de

sind,

�sind,

�sind,

de

Three beautiful things, which are approved before God and men:

...the love of neighbors,...

bei

�bei

�bei

die

�die

�die

�� �

ge

ge

�Ding

�Ding

�Ding

Nach

�8

8

20

Gott

�Gott

�Gott

de

���

���

�und

�und

�und

�Nach

wohl

�wohl

wohl

���sich

�barn

�wenn

� ���

fal

�Men

barn

Men

Men

�die

ge

�schen

��� �

�len,

schen

wenn

�len,fal

�die

�schen

�lieb

�fal

�len,

���

����

����

����

����

��������

����

����

����

����de

���

�ben;

��sich schö

��schö

�schö

Ding

�Ding

�Ding

die

�die

�die

ben;

���

�ha

�ne

�ne

22

���8

�8

schen

bei

��

�de�de

��� �

�schen

�schen

�bei

�bei

�wohl

wohl

wohl

� � �

�fal

�ge

�fal

��Gott

�Gott

�fal

���

�Gott

Men�Men

���

Men

�ge

�ge

����

drei

�ha nelieb

�sind,

�sind,

�und

�und

�und

� �

sind,

�drei

�drei

Page 200: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

200

��������

��������

��������

����

��������

����

����

����

����

����

����

und

� �

�Weib

an

�wohl

�wohl

der

�en,

�en,

���

�Weib geh

��

be

Weib

�be

��

geh

��8

�8

� �mit

�mit

���

24

� �

ein

�an

� �der

�der

mit

an

�und

�und

���

ein

�ein

sich

...the commitment of husband and wife to one another.

�an

be

���

����

�der

�der

�len,

�len,

�len,

�ein

ein

�����

wenn

wenn

sich

�sich

�an

wenn

sich

�mit

sich

��

��

mit

wohl

�Mann

Mann

Mann

��������

����

����

����

����

����

��������

�����be

�geh

�geh

sich

�sich

geh

be

sich

��

��

en,

�en,

en,

�wohl

�8

�8

der

�der

��

��

�27

ein

ein

an

�an

be

�geh

� �

� �

�be

wohl

�wohl

�en,

en,

�en,

geh

�ein

�einan

� �sich

mit

��

mit mit

�be

�wohl

geh

�wohl

��

�an

�� �

mit

der

�der

���

Page 201: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

201

����

����

��������

����������������

��������

�ein

be

�ein

sich

�sich

be

�mit

�der

�der

wohl

�wohl

geh

�geh

geh

�an

be

�an

��

�8

�8

�wohl

� �

�29 �

Ding

Ding

Ding

ne

����

�drei

�drei

�drei

Three beautiful things, which are approved before God and men:

The concord of brethren,...

...the commitment of husband and wife to one another.

ne

ne

��

�schö

�schö

�schö

���mit

�be

�be

�geh

�geh

���� �

wohl

�wohl

�en;

�en;

�en;

�en,

�en;

����

��������������������

����

����

��������

eins

der

�sind,

�sind,

�sind,

���

�der sind,

��

�die

sind,

�eins

�8

�len,

31

�8

wenn

��wenn

�Brü

�Brü

�wohl

schen

��Men

Men

Men

wohl

len,

�schen

��

len,

�schen

� �ge

�ge

ge

fal

�fal

�fal

�schö

�schö

�ne

�ne

�nedie

�drei

�drei

�die

�drei

��

schö

Gott�Gott

Gott

�und

�und

und

�bei

bei

��

wohl

�bei

�de

�de

�de

Page 202: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

202

��������

����

����

����

����

����

������������

Men

Men

�fal

fal

wohl

�ge

ge

ge

��

wohl

fal

��Ding

�Ding

�Ding

�8

��

�Men

�wohl

8

�33

schen

�schen

schen

die

�die

��

�Gott

�Gott

�Gott

��und

�und

und

len,

len,

�len,

��

die

�und

�die

die

Three beautiful things, which are approved before God and men:

...the love of neighbors,...

...and the commitment of husband and wife to one another.

sind,

�sind,

�sind,

� �

� �de

de

de

und

bei

�bei

�bei

����

����

����

����

����

Ding

�Ding

�Ding

�schen

�schen

ben,

�ben,

Nach

Nach

sich

�ne

�ne

ne

sich

� �

�sind,

� �

drei

�drei

�drei

��8

�8

barn

�barn

schö

�schö

�schö

�Men

Men

�Men�

���

die

ha

�ha

und

�und

�und

bei

�bei

�die

�die

�� �

���sind,

�bei

��

�schen

��

�de

�de

�de

�sind,

�Gott

����

�lieb

lieb

��

�Gott

�Gott

Page 203: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

203

���� ����������������������������

��������

fal

Weib,

�Weib

�Weib

sich

�fal sich

�wenn

Mann

�Mann

�Mann

�ge

�ge

und

wenn

���

und

�und

�und

��

���

�8

�8

�36

���

���

�ein

�ein

���

�mit

�und

der

�der

����

���

�an

�an

�wohl

�len,

�len,

�len,

�Mann

mit

�wenn

�und

�und

���

und

�und

ge

wohl

�wohl

�Mann

�Mann

...the commitment of husband and wife to one another.

�und

�Weib,

�Weib

fal

�Weib

����

����

����

�������� ����

����

����

����

����

�sich

mitsich

mit

sich

� �mit

geh

�be

�en,

�en,

�en,

geh

38

�8

�8

ein

�ein

�sich

�an

�ein

�der

�der

�der

�an

�an

�geh

�und

�be

�geh �

sich

�en,

�en,

��

Weib

�be

�wohl

�wohl

�Mann

�be

geh

�be

�der

�der

�an

�der

�wohl�wohl

�wohl

�mit

�mit�mit

���

sich

�sich

�ein

�an

�an���

�ein

�ein

Page 204: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

204

���� ����

����

����

��������

��������

����

����

�Gott

�Gott

�Gott

�und

�und

�und

�die

�die

�die

����

�sind,

�sind,

�sind,

�de

�de

�de

�bei

�bei

�bei

�8

�8

�ge

40

�schen

�schen

�schen

�Men

�Men

�Men

�ge

�ge

�wohl

�wohl

�wohl

be

�be

Three beautiful things, which are approved before God and men:

The concord of brethren,...

...the commitment of husband and wife to one another.

���

�geh

geh

�geh

��

geh

�mit

�wohl

�wohl

�wohl

�der

�wohl

�ein

��� �an

�be

�be

�Ding

�Ding

�Ding

ne

�ne

�ne

���

�����

�en,

�en,

�en,

�en,

�schö

�schö

��� �drei

�drei

�drei

�schö

��������������������

��������������������

bei

�bei

�bei

die

�die

�Gott

�Gott

�Gott

�de

�de

�de

sind,

�sind,

�sind,

����

��

�die

�8

�8

�Men

�Men

�Men

�und

�und

�und

42

�schen

�schen

�schen

fal

��� �eins

�der

�der

�eins

�len,

�len,

�len,

fal

�fal

�wenn

�Brü

�Brü

�wenn

��

ne

�ne

�ne

�schö

�schö

�schö

��� �

����

�Ding

�Ding

�Ding

�sind,

�sind,

�drei

�drei

�drei

Page 205: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

205

����

��������������������

��������

����

����

�Ding

�Ding

�Ding

�ne

���

�sind,

�sind,

�sind,

�drei

�drei

�drei

ben,

�ben,

� �schö

�ne�ne

� �schö

�schö

und

�und

�8

�8

�bei

�bei

�bei

�die

�die

�die

44

�� �

de�de

�de

�len,

�len,

Three beautiful things, which are approved before God and men:

...the love of neighbors,...

...and the commitment of husband and wife to one another.

�len,

� ���

�wohl

�wohl

�wohl

�fal

�fal

�fal

�ge

�ge

�ge

�ha

�ha

�lieb

�lieb

��� �

��Nach

�die

�die

�Nach

�sich

�sich

�barn

�barn

��������������������

��������������������

�mit

�Mann

�Weib

�und

und

sich

� ���

sich

�und

�ein

���

���

�wohl

���

Mann

�und

�Weib

und

und

wohl

�wohl

�8

mit

�Weib

�an

���8

��

46

ein

�sich

�der

schen

�schen

�schen

��

ge

�ge

�ge

��und

���

���

Gott

�Gott

�Gott

Men

�Men

�Men

�und

�und

len,

�len,

�len,

�� �

Mann

�Mann

wenn

und

���

fal

�fal

�fal

Page 206: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

206

������������

����

�����be

an

�wohl

���ein

geh

�wohl

�geh

���

der

�be

der

�sich

��

���

wohl

�mit

��

�8

�8

��

geh

��

ein

�der

mit

�an

...the commitment of husband and wife to one another.

�an

�wohl

�geh

Weib

�an

�mit

�wohl

��

���

be

�be

der,

�ein

an

�en,

�en,

ein

be

�be

sich

�wohl

�der

� �

mit

�geh

�geh

��

��������������������

��������������������

ein

�be

�be

en,

der

�an

�geh

�geh

an

�Weib,

�mit

�wohl

�wohl

der

�der

�en,

�en,�

und

�der

8

�8

�49

mit

�Mann

�Mann

�Mann

�Mann

en,

����

sich

�und

�und

�und

�und

�ein

���

�sich

�an

�an

ein

����

und

�Weib

�Weib

���und

�und

ein

�und

�Weib

�mit

�mit

����

sich

�sich

Page 207: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

207

��������������������

�mit

�und

�und

�ein

en,

�geh

�en,

be

� �sich

8

� �8

mit

be

�geh

�sich

...the commitment of husband and wife to one another.

Weib

�be

ein

�wohl

�Mann

�wohl

�en,

�en,

���und

an

geh

�wohl

��

der

����

����

����

��������

�geh

�be

�be

�en.

geh

�geh

�wohl

�be

geh

�geh

wohl

�8

8

�der

be

der

�an

�Mann

�Mann

�ein

�an

�an

��

en.

�en.

en.

�en.

be

�der

�mit

�mit

wohl

�wohl

einund

�und

wohl

�en,

sich

�sich

Weib

�Weib

���

Page 208: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

208

XXI. Was betrübst du dich, meine SeeleWhy are you downcast, O my soul

from Israelsbrünnlein (1623)

Johann Hermann Schein (1586–1630)Psalms 42: 12 and 43: 5

����

��

���� ����

����

����

��

��������

����

����

����

��

��

��

ne

�See

�See

�See

�See

�Seemei

�mei

�mei

�mei

�mei

�ne

�ne

�ne

�ne

�Bassus

Tenor

Cantus 1

Cantus 2

Altus

���

le,

�le,

�le,

�le,

�le,

� �Was

� �Was

�8

�Was

�8

Was

� �Was

�du

�du

�du

�du

�du

�dich,

�dich,

�dich,

�dich,

�dich,

be

�be

�be

�be

�be

�trübst

�trübst

�trübst

�trübst

�trübst

����

����

����

����

���� �le

���

le

�le

�le

�le

ne

�ne

�ne

�ne

�ne

See

�See

�See

�See

�See

��

�8

�8

trübst

�trübst

�trübst

�trübst

�trübst

du

�du

�du

���

was

�was

�was

�was

�was

� ���

be

�be

�be

�be

�be

mei

�mei

�mei

�mei

�mei

�dich,

du

�du

dich,

�dich,

�dich,

�dich,

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 209: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

209

����

����

����

����

���� ��������

����

��������

���

�bist

�bist

�so

�so�ig,

�ruh

�ruh�und

�und�

un

�un

�un

�und

�und�ruh

��� �un

�8

�8

�bist

�bist

��

�un

�un

7

ig,

�ig,�so�so

���

ruh

�und

�und

�ruh

�bist

��� �un

�bist

�ig,

�so

�ig,

��und

�und

�und

�un

�un

Why are you downcast, O my soul? And why such disquiet within me?

���

��bist

�bist

�so

�so

�ruh

�so,

�und

�ruh

�so

�un

�un

���

�bist

�ig,

�so

�ig,

�und

�bist

�ruh

�und

�so

�ig,�so

�bist

�bist

����

����

����

����

����

�ruh

�in

und

�ruh

�ig�ruh

���ig

��

un

�so

�bist

�8

�in

ig

�8

� �

in

in

ig

in

�ruh

�ruh

un

�un

���

bist

ruh

�und

�ig,

���

���

�ruh

�ruh

�und

�und

ig,

�so

�so

bist

�bist

so

so

bist

bist

��

���

un

��

un

ig,

��

und

�un

�so

ig,

ig

�ruh

�und

Page 210: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

210

����

����

����

����

����

����

����

����

��������

��

un�un

�un

��

ruh

�und

�ruh

�ruh

�so

�bist

bist

�bist

so

�ig,

�so

�so

�8

�ig,

�so

�ig,

�ig,

bist

��8

�10

un

bist

bist

�bist

Why are you downcast, O my soul? And why such disquiet within me?

und

so

so

�so

��

und

und

�und

��mir,

�mir,�mir,

�mir,

�mir,

un

ig,

�so

�ig,

�ig,

� �

und

�ruh

�und

�und

�ruh

�bist

���

���

un

un

�un

bist

ruh

�und

�ruh

��

����

����

��

���� ��

��

���� ��

����

ig

�mir?

in

�in

in

�so

�ig�

�bist

�ig

�in

�ig

in

ruh

�un

�mir?

�mir?

�mir?

�mir?

8

�8

un

so

�ig,

�so

�so

�ruh

�ruh

�un

un

un

und

�ruh

�und

�und

bist

bist

�bist

ig

�ruh

�und

��

ruh

����

ruh

�und un

�so

�ig,

bist

Page 211: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

211

����

����

����

����

����

��

��

��

��

�� �������������������� ����

����

����

����

�����

Gott,

�denn

�Gott,

�denn

�denn

��

auf

auf

re

re

19

��

�8

�8

��

��

ich

ich

�ich

de

de

�de

wer

wer

�wer

�Gott,

�Har

�Gott,

�Gott,

�Har

�re

�re

��

�Har

�Har

�Har

�auf

�auf

�auf

Place your hope in God, for I shall yet praise Him,...

�re

�re

�re re

�auf

�re

�re

Gott,

�Gott,�har�Gott,

�har

auf

�auf

��har

�har�Gott,

�har

�auf

�auf

��

Gott,

����

����

������������

����

��������

����

����

����

ich

denn

dank

dank

�dank

���noch

noch

�noch

en,

�denn

�en,

�en,

�denn

�8

�8

�wer

�wer

wer

ich

�ich

de

�de

de

denn

�en,

�denn

�en,

�en,

�ihm

�ihm

�ihm

dank

dank

�dank

���noch

noch

�noch

ihm

�ihm

�ihm

����

ich

ich

�ich

��denn

de

de

�de

wer

wer

�wer

Page 212: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

212

��������

��������

���� ����

��������

��������

dank

dank

en,

�en,

�en,

��

�dank

ihm noch

�noch

�noch

��8

�8

��

���

dank

�dank

dank

denn

�en,

�en,

��

en,

Place your hope in God, for I shall yet praise Him, Who is the Help of my countenance, and my God.

�ihm

�ihm

��

ihm

���

noch

�noch

noch

wer

�wer

�wer

�ihm

�ihm

��

de

�de

�de

� �ich

�ich

�ich

denn

�denn

��������������������

mei

mei

�mei

�Gott

er

er

An

�An

��nes

�nes

�nes

��

�ist,

�daß

�ist,

�ist,

�daß

�8

�8

ge

�ge

�geAn

� �tes

�tes

�tes

�sich

�sich

�sich

�An

�An

�An

�nes

�nes

�nes

���

�sich

�sich

����

�ge

ge

�ge

�er

�daß

�daß

�daß

�mei

�mei

�mei

���er

�er

� � �und

�und

�und

�fe

�fe

�fe mein

�Gott

�Gott

�mein

�mein

� �

sich

�tes

�tes

�tes

Hil

�Hil�Hil

Page 213: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

213

����

����

����

��������

����

����

������������

���

und

�und

und

�fe

�fe

fe

tes

�tes

tes

���

sich

�sich

sich

�Hil

�Hil

�Hil

�8

�8

���

mein

�mein

mein

��27

Gott

�Gott

Gott

mein

mein

�mein

�und

�und

�und

...Who is the Help of my countenance, and my God.

Gott

Gott

�Gott

�Hil

�Hil

ist,

�daß

�ist,

�ist,

�daß

�fe

fe

�fe

Hil

���

�An

An

��nes

�nes

�nes ge

�ge

An

�ge

mei

�mei

mei

�er

�er

��������������������

mei

�An

�mei

�mei

An

�Aner

nes

�nes

nes

� �

ist,

�daß

�ist,

�ist,

�daß

er

��

�8

�8

sich

ge

�ge

�ge

�tes

�tes

�tes

���

�sich

�sich

An

�An

�An

�nes

�nes

� �sich

�sich

�sich

�ge

�ge

�ge

���

�ist,

�da�ist,

�ist,

�daß

�mei

�mei

�nes

�er

�er

�mei

�und

�und

�und

�fe

�fe

�fe

�Gott

�Gott

�Gott

�mein

�mein

�mein

�Hil

�tes

�tes

�tes

Hil

�Hil

Page 214: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

214

����

����

����

����

��������

����

����

����

����

fe

fe

�fe

�mein

�mein

�und

�und

�und

tes�tes

�tes

�sich

�sich

�Hil

�Hil

�Hil

30

�8

�8

�daß

�Gott

���

�mein

���

�Gott

�Gott

ist,

�mei

�nes

� �er

�Gott

�Gott

�Gott

...Who is the Help of my countenance, and my God.

�mein

�mein

�mein

� �ist,

�daß

�daß

�ist,

�daß

�ist,

�Hil

�Hil

�Hil

�und

�und

�und

�fe

�fe

�fe

�An

�An

�An

�nes

�nes

�nes

���

�ge

���

�sich

���

�ge�

ge

�er

� �mei

�mei

�mei

����er

�er

���

��

����

��

��

����

����

����

����

��

��

�Gott

Gott

�mein

�mein

ist.

�ist.

�ist.

�Gott

fe

�fe

� �

mein

�und

�und

��

ist.

�ist.

��8

�8

tes

nes

�nes

sich

und

�Hil

An

�An

���

ist,

�An

�ist,

�daß

mei

�mei

��

ge

er

�Hil

�Hil

����

mein

tes

Gott

�Gott

�und

fe

ge

�ge

�tes

mein

�und

sich

�sich

Page 215: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

215

����

����

��������������������

������������

�be

�be�be

�be

�trübst

�trübst�trübst

�trübst

�trübst

�be

���

�was

�was�was�was

�was

�8

47

�8

�du

�du�du

�du

�du

���dich,

�dich,

�dich,

��dich,

�dich,�

�be

�be

��

�be

�be

�be

�trübst

�trübst

�trübst

�trübst

�trübst

Why are you downcast, O my soul? And why such disquiet within me?

���

���

�mei

�mei

�mei

�mei

�mei

Was

�Was

�Was

�Was

�Was

� �See

�See

�See

�See

�See

le,

�le,

�le,

�le,

�le,

�dich,

�dich,

�dich,

�du

�du

�du

�du

�du

�ne

�ne

�ne

�ne

�ne

dich,

�dich,

����

��������

��������

����������������

����

�ig

�ig

�in

�in

�in

�in

�in

ig

�ig

�ig

�un

�un

�un

�un

�un

�ruh

�ruh

�ruh

�ruh

�ruh

��

�8

�8

�mir,

�mir,

�mir,

�mir,

49

�mir,

���

�See

�See�See

�See

�See

��

�le

�le

�le

�le

�le

�mei

�mei

�mei

�mei

�mei

� �ne

�ne�ne�ne

�ne

�bist

�bist

�bist

�bist

�bist

�so�so

�so

�so

�so

��und

�und

�und

�und

�und

Page 216: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

216

����

����

����

��������

��������

����

����

����

����

����

����

����

���� �har

�har�har

�har

�har

���

��

�Gott,

�Gott,

�auf�auf

�auf

auf

�auf

����

Gott,

�Gott,

�Gott,

�8

�8

51�

�auf

�auf�auf

�auf

�re

�re�re

�re

�re

Gott,�Gott,

�Gott,

�Gott,

�auf

�Gott,

�un

�un

Why are you downcast, O my soul? And why such disquiet within me?

Place your hope in God, for I shall yet praise Him,...

��

�un

�un

�un

�ig

�ig

�ruh

�ruh

�ruh

�ruh

�ruh

�bist

�bist

�und

�und

�und

�und

�und

� �so

�so�so

�so

�so

�bist

�bist

�bist

�Har�Har

�Har

�Har

�Har

�re

�re�re

�re

�re

��

�in

�in

�in

�in

�in

ig

�ig

�ig

�mir?

��� �mir?

�mir?

�mir?

�mir?

����

����

���� ����

����

����

����

����

����

��������

����

����

����

����

� �de

�de�de�de

�de

�ihm

�ihm

�ihm

�ihm

�ihm

�ich

�ich�

�denn

�denn�denn

�denn

�denn

�wer

�wer�wer

�wer

�wer

ich

�ich

�ich

�8

�8

54

��

� �

�dank

�dank

�noch

�noch

�noch

�noch

�noch

�en,

�en,�en,

�en,

�en,

�dank

�dank

�dank

denn

�denn

�denn�denn

�denn

� �wer

�de

�ich

�ich�ich

�ich

�ich

�wer

�wer�wer

�wer

���

�dank

�en,

�en,�en,

�dank

�dank�dank

�dank

�en,

�en,

�ihm

de�de�de

�de

� �ihm

�ihm

�ihm

�ihm

�noch

�noch

�noch

���

�noch

�noch

Page 217: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

217

����

���� �������� ����

���� ����

���� ������������

����

��������

����

� �ihm

de

�de

�de

�de

�de

ihm

�ihm

�ihm

�ihm

�denn

���

�denn

�denn

�denn

�denn

�wer

�wer

�ich

�ich

�ich

�ich

�ich

�wer

�8

�8

57

��

�dank

�dank

�dank

�dank

�dank

noch

�noch

�noch

�noch

�noch

en,

�en,

�en,

�en,

�en,

�ich

�ich

�ich

denn

Place your hope in God, for I shall yet praise Him, Who is the Help of my countenance, and my God.

�wer

�wer

�wer

�wer

�wer

ich

�ich

�wer

�wer

�denn

�denn

�denn

�denn

�ihm

�ihm

�ihm

�ihm

�ihm

���

�dank

�dank

�dank

�dank

���

�dank

���

�en,

�en,

�en,

�en,

�en,

�de

�de

�de

�de

�de

�noch

�noch

�noch

�noch

�noch

���

���

����

����

����

����

���� �tes

sich

�An

�daß

�ist,

ge

fe und

meier

sich

ge

�mei

sich

�und

Hil

�Gott

tes

�mein

nes

nes

8

�8

�60

tes

mein

ge sich

er

���

nes

�neser

�mei

� �

tes

An

�daß

An

er

mei

��er

ge

�fe

nes

�An

�Hil

daß

�daß

�daß

daß

mei

�er,

�er,

�daß

Page 218: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

218

���� ������������

����

��������

��������

����

�daß

�Hil

fe

�Gott

�fe

�mei

�er

...Who is the Help of my countenance, and my God.

ge

Hil

�Hil

�An

mein

�tes

�fe

�8

�8

daß

�An

mein

nes

�und

�61

�Gott

�ist,

�und

ge

mein

�mein

�undsich

� ��

ist,

fe

�und

fe

��mei tes

mein

���er

Gott

�Gott

sich

� �mein

�Gott��

HilAn

�Gott

�Hil

�ist,

�sich

�und

�Gott

� �Gott��

�tes

mein

und

��

und

ge

nes

����

����

��������

��������

��������

����

���� ��������

��������

����ist.

ist.

�ist.

�ist.

�ist.

�mein

�mein

�mein

�mein

�Gott

��

�8

�8

��

��ist,

�ist,

�ist,

�ist,

�ist,

�mein

��

��

und

� �

�Gott

�Gott

Gott

�Gott

��

�und

�und

�und

�und

�mein

�mein

�mein

�mein

�ist,�ist,

�Gott

�Gott

�Gott

��

ist,

�ist,

ist,

und

�und

�und

�und

�und�

��

Gott

�Gott

�mein

Page 219: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

219

XXII. Wem ein tugendsam Weib bescheret istHe who is 'beshert'* of a virtuous and capable wife

from Israelsbrünnlein (1623)

Johann Hermann Schein (1586–1630)Proverbs 31: 10-13

����

����

����

����

����

�������� ����

����

���� ����

����

���� ����

������

�wem ein

�ein

�Weib,

�tu

sam

� �gend

��

Altus

Cantus 2

�Bassus

Tenor

Cantus 1

�sam

�gend

�� ��

ein

�Weib,

�tu

�wem

��

�Wem

�tu

�8

� ��

� � �

��

�8

� ��

�ein

�Wem

�be �

�et

��

ist,�

�Wem

�scher�

tu

��

Weib

�ein

�gend

�sam

������������

���� ����

����

����

���� ��������

�wem

�gend

gend

sam

tu

�ein

�ist,

�ist,

4

ein

sam

wem

��

�8

�8

����

sam

�Weib

�tu

scher

�Weib

��

sam

be

�gend

Wem

�tu

���

sam

�ein

gend

�gend

�wem

tu

�scher

�ist,

�scher

be

et

et

ein

�Weib

� �et

�be

* 'Beshert': 'Given' in the sense of 'fated', as a particular man is 'given' to a particular woman.

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 220: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

220

����

��������

����

����be

gend

scher

�scher

�Weib,

�tu

sam

be

��

�Weib,

�tu

�ein

sam

�ein

�et

�et

�wem

��

�8

�8

��

��

ein

wem

�gend

�wem

He who is 'beshert'* of a virtuous and capable wife --

Weib,

�tu

��

��

��ein

�sam

�ein

Weib

�tu

�Weib,

sam

�ein

gend

�wem

��� �

sam

�ein

�sam

gend

�wem

Weib

�tu

�Weib,

�tu

�Weib,

�tu

�Wem

gend

�wem

�gend

����

����

����

����

���� ��������

����

��������

�et�et

�et

et

�et

�ist,

�ist,�ist,

�ist,

�ist,

� �

��

� �

� �

� �

�8

�8

�die

�die

7 �

�die

�die

�gend

�be

�wem

be

�Weib

�Weib�scher

�tu

�sam

�ein

�gend

�wem�

��tu

�ist,�ist,

�sam

�tu

�Weib

gend

�ein

�sam

�be�be

�be

�Weib

��

�be

�scher�

scher

�scher�

���

�scher

�scher

�sam

��

�ist,

�et

�gend

Page 221: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

221

����

����

����

����

����

����

����

����

��������

die

�die

�� �viel

��

�die�

�ist�ist

�ist

�die

� �ist

�Per

�Per

�Per

�Per

��

�len,

�len,

�len,

�len,

� �

� �

�8

�8

� �

�e�e�e

�e

viel�viel

�viel

9 �del

�del�del

�del

�e

��

�e

�e

�e

��del

�del

�er,

�er,

�er,�er,

...she is more valuable than precious pearls;...

�ist

�ist

�ist

�ist

�del

�del

��

�viel

�viel

�viel

�viel

���

�lich

�lich

�lich

�lich

�e

���

��

�e

�e

�e

�die

�die

�die�die

denn

�denn

�denn�denn

�köst

��� �köst

�köst�köst

��������������������

del

�er,

��

�del

�del

�del�

�denn

�er,

�denn

�er,

�er,

�viel

�viel

�viel�viel

���

�e

�e�e

� �e

er,

�er,

er,

�er,

��

�die

�die

�die

�die

denn

�die

�denn

�denn

� �

�8

�8

� �

� �

�lich

�lich

�lich�lich

�Per

�Per�

�e

�e�e

�e

�die�die�die

�denn

�denn�denn

�denn

�köst�köst�köst

�köst

�die

��

�die

�die

�die

�die

�ist

�ist

�ist�ist

Per

�Per

�len,

�len,�len,

�len,

Page 222: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

222

����

����

��������

����

���� ��������

��������

��

e

�e

�er,

köst

�er,

��del

�die

�del

ist

�er,

�er,

��

viel

denn

�viel

��8

� �

�die

�denn

�lich�die

�denn

12

� �

� �

�8

�e

�die

�Per

�Per

�e

�e

�e

�e

�len,

...she is more valuable than precious pearls;...

�Per

�Per

�Per

�köst

�köst

�köst

�köst

�köst

�e

�lich

�lich

�lich

�lich

�lich

�viel

�die

�ist

�e

��

del

�del

�ist

��e

�die

�len,

�len,

�len,

�len,

�die

�viel

����

����

����

����

����

denn

�denn

�denn

��

�e

��

�del

�e

�e

�len,

�er,

�er,

�er,

�del

�del

�8

� �

�köst

�köst

�köst

��die

�die

�die

� �

� �

�8

� �lich

�lich

�e

�del

�e

�lich

�e

�lich

Per

�Per

�len,

�er,

�e

�e

�e

�lich

�viel

�köst

�Per

�ist

�köst

� ���

�e

�Per

�die

�die

�die

�viel

�viel

�viel

�ist

�ist

�ist

�len,

�köst

�len,

�denn

�die

�lich

Page 223: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

223

����

��������

����

���� ����

����

��������

����

����

����

����

��������

Per

��

lich

�� �

Per

�köst

�Per

die

�die

�Per

�köst

�e�e

� �

�lich�lich

8

�8

� �

15

� �

� �

�Per

�e

� �len.

�len.

�len.

�len.

�len.

��

�die

�del

�die

�viel

�denn

�köst

�e

�die

��

Per

�Per

�Per

�die

�denn

�ist

�denn

...she is more valuable than precious pearls; his heart may rely on her,...

�len,

�len,

�len,

köst

�Per

�er,

�lich

denn�e

�e

��len,

�lich

�denn

�� �viel

�� �köst

�er,

�köst

del

��

�denn

�lich

�e

�die

�e

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

�� �Ihr

�Ihr

�ihr

� �

� �Man

ver

�es

�es

�es

ver

�en,

�en,

�en,

lass

�lass

�ver

8

� �

� �

� �

�8

�Man

� ��

�Herz

�Herz

�Herz

�nes

�nes

�nes

��

�Ihr

�Ihr�Ihr

���

�es

� ��

�Man

�nes

�nes

�nes

�es

�es

�Man

�Man�Man

�lass

��

� �

�sie

�sie

�auf

�auf

�auf

�sie

��

�Herz

�Herz

�Herz

�darf

�sich

�sich

�sich

�darf

�darf

Page 224: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

224

������������

����

����

��������

������������

����

��������

����

���� �darf sie

darf

sie

�darf

�auf

�auf

�auf

�sich

�sich

�sich

���

��

Herz

�Herz

�Herz

�nes

�nes

�nes

��

�8

� �

20

� �

� �

�8

sie

�lass

�lass

�lass

�ver

�ver

�ver

�darf

�sich

�darf

�darf

�sie

�sie

�sie

�sich

�sich

auf

�auf

�auf

�lass

�lass

�lass

...his heart may rely on her,...

�ver

�ver

�ver

�Man

�Man

�Man

�es

�es

�es

� �

�ihr

�ihr

�ihr

�en,

�en,

�en,

����

����

����

����

��������

����

����

����

����

�sich

�sich

�auf

darf

�darf

�en,

�en,

�en,

�ver

�ver�ver

�sie

�sie

�lass

�lass�lass

� �

��

� �

�8

�8

� �

sie

�auf

�auf

�sie

�sie

�ver

�ver

�ver

��

en,

darf

�en,

auf

darf

ver

�ver

�ver

auf

sie

�sie

�sie

��

lass

lass

lass

sich

�sich

auf

en,

�en,�darf

�darf

en,

�en,

�auf

�auf

��

sie

�auf�sich

�sich

�lass

lass

lass

�en,

en,

�en,

Page 225: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

225

��������

����

����

����

�������� ������������

�ver

�ver�ver

�sie

sie

auf

sie

� ��

auf

�auf

darf

ver

��

���

��

�8

�8

�sich

�sich

�auf

auf

�auf

��25

darf

�darf

darf

...his heart may rely on her,...

�darf

nes

�en,

�� �lass en,

nes

�nes

lass

� �

sich

�sich

�sich

��

lass

en,

���

Herz

�Herz

�Herz

�Man

�Man

Man

��

ihr

ver

ver

sie

�sie

�sie

�ihr

�ihr

�es

�es

�es

��

����������������

����

����

����

����

��������

�sie

�sie

� �auf

sie

�auf

sich

�auf

�sich

�ver

�ver

�ver

lass

�lass

��

auf

�� �

�8

�8

� �

�darf

�darf

�en,

�en,

�en,

lass

�lass

�sich

27

� �

�lass

�en,

en,

�en,

darf

darf

lass

lass

�lass

�sich

auf

auf

�auf

sich

sich

auf

�auf

darf

lass

�en,

�en,

�en,

�darf

ver

�ver

ver

� �

��

��sie

�sie

�sie

Page 226: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

226

����

��������

����

����

����

����

��������

����

�lass

��

ver

���

�ver

lass

lass

���

en,

�auf

�sich

�sich

�en,

�en,

darf

darf

�8

�8

� �

�sieauf

sie

�sie

ver

���

��29

�auf

...his heart may rely on her,...

auf

lass

lass

�lass

�� darf

ver

�ver

ver

sich

�sich

en,

en,

�en,

�darf

�sie

auf

�auf

sie

�sie

lass

lass

�lass

��

�sie

�sie

sie

ver

ver

ver

����

���� ����

����

����

����

����

������������ �

darf

darf

�en,

sie

ver

auf

sie

lass

lass

sich

�sie

sich

auf

ver

auf

� �

�8

�8

� �

�sie

�en,

�lass

�lass

auf

�sie

�ver

31

� �

�darf

�ver

sie

darf

sich

ver

�lass

�darf

�en,

auf

�sich

�sie

�auf

lassver

sich

��

en,

auf

lass

�lass

�sie

��

sich

en,

� �

��

ver

�auf

ver

auf

ver

��sie

�darf

sie

lass

��

en,

�en,

�en,

darf

� �

sich

�auf

Page 227: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

227

����

��������

����

����

��������

����

����

����

nicht

nicht

ihm

�eln,

�eln,

�wird

�eln,

wird

�en,

�ver

en,

�en,

en,

��nicht

�mang

mang

mang

�8

� �

�wird

wird

�ihm

ihm

�33

� �

� �

�8

wird

rung

eln,

eln,

��

ihm

en,

�ihm

���

�ver

�rung

�rung

lass

��

wird

wird

��Nah

�mang

mang

��

��nicht

und

nicht

���

lass

�und

�und

�Nah

�wird

�wird

...his heart may rely on her, and will not lack for sustenance.

�en,

�Nah

����

��������

����

����

������������

����

����

Nah

�Nah

Nah

��und

�und

�und

�wird

�wird

�wird

�rung

�rung

�rung

8

�8

� �

�nicht�

nicht� �

nicht

nicht

�35

� �

� �

eln,

eln,

eln,

eln,�

eln,

eln,

�nicht

�nicht

�nicht

��eln,

�nicht

�ihm

�ihm

�ihm

�ihm

�mang

mang

�mang

mang

nichtihm

�ihm

ihm

ihm

� �

�mang

mang

�mang

mang

ihm

ihm

ihm

�nicht

�nicht

�nicht

�eln,

�wird

wird

wird

wird�

��

Page 228: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

228

����

����

����

����

����

����

����

����

����

��������

��������

����

�����mang

mang

mang

�mang

��

nicht

mang

�eln.

eln.

�eln.

�eln.

�eln.

�� �

�8

�8

� �

�nicht

nicht

�nicht

�nicht

37

� �

�ihm

kein

�kein

ihm

�ihm

...and will not lack for sustenance. She brings him love, and no suffering, his whole life long.

mang

eln,�

wird

� �

�Leid,

�Leid,Liebs und

�mang

mang

��

mang

�und

�und

��wird

�wird

�wird

� �

�Leid,

eln,

eln,�

eln,

wird

kein

�tut

�tut�tut

ihm

Sie

�Sie�

�Sie

ihm

��

�Liebs

�ihm

ihm

�ihm

�Liebs

����

����

����

��������

����

����

����

����

����

sie

Leid,

�sie

Leid,

�Leid,

ihm

�ihm

�kein

be

�be

�Liebs

�tut

�ihm

tut

�tut

�8

�8

� �

�sie

�Sie

�Leid

�be

��

�Sie

�Liebs

�kein

�kein

�kein

� �

� �

Leid

�Leid

�Liebs

��sein

�sein

�sein

�Liebs

�und

�Liebs

�Liebs

�le

���

�und

�und

��

kein

�kein

ihm

ihm

�ihm

�und

� ��

�tut

�tut

�tut

und

�und

�sie

le

�le

Page 229: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

229

���� ������������ ����

��������

����

��������

����

����

����

����

����

�kein�kein�kein

�kein

�keinlang,

�ihm

�ihm

�Liebs

�Liebs�Liebs

�Liebs�Liebs

�� �kein

�ihm

�lang,

�sie

�sie

�lang,

�lang,

tut

�und

�und

�und

kein

�kein

�sie

�sie

�lang,

�lang,

She brings him love, and no suffering, his whole life long.

��

tut

�tut

�sie

�be

�be

�be

� �

� �

� �

�8

�8

� �Liebs

42 �tut

�tut��

sein

�sein

�sein

�Leid

�Leid

���

tut

�tut�tut

�und�und�und

�und

�und

��

Leid

sie

��le sie

�sie

�Liebs

�Liebs

�le

��

�ihm

�ihm

�le

�ihm

�ihm�ihm

����

����

����

���� ������������

����

��������

le

�sein

�sein�sein

�sein

�sein

�kein

�kein

�kein

�kein

�kein

und

�und

�und

�und

�Leid

�Leid

���

�Leid

�Leid

�Leid

8

� �

� �

� �

�8

� �be

�be

�be�be�be

�lang,

�lang,�lang,

�lang,

�lang,

�le

��be

�be�be

�be

�le

�le�le

�lang,

�lang,

�lang,

be

�lang,

�lang,

�sein

�sein�sein

�sein

�sein

�Leid

�Leid�Leid

�Leid

�Leid

�le

�le�le�le

�le

�Liebs

�Liebs

�Liebs

�Liebs�Liebs

ihm

�ihm�ihm

�ihm

�und

���sie

�sie�sie

�sie�sie

�ihm

�tut

�tut

�tut

�tut�tut

Page 230: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

230

����

����

����

����

����

��������

����

����

����

��

���

��� �

� �

be

��

�8

�8

��

��47

��

le

�le

�le

�le�

sein

�sein

�sein

le

���

�� �sein

�sein

��

� �

��� �

� �

��

...his whole life long.

����

����

����

����

��������

����

����

����

����

�be

be

�be

�lang.

�lang.

��

be

�be

��

��

��

lang.

�lang.

�lang.

�8

�8

��

��49

�sein

�lang,

��

�lang,

� �

�be

��

��

��le

��

�le�

sein

� � �

Page 231: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

231

XXIII. O Herr Jesu ChristeO Lord Jesus Christ

from Israelsbrünnlein (1623)

Johann Hermann Schein (1586–1630)(text attributed to J.H. Schein)

������������

����

����

����

����

����

����

����Chrisu

� ��

�ste,

su

�Je

�Herr

����

�Je

�Herr

�Bassus

Tenor

Altus

Cantus 2

Cantus 1

8

��

���

�� �

�� 8

��

�Herr

�ste,

�Chri

��su

��Je

��

�O,

Je

��O,

Herr

Chri

�su

O,

�ste,

�Chri

�su

�Je

��

�O,

�� �Herr

��������

��������

��������

����

���� ����

����

���Je

��Herr

�o,

�su

���

�Chri

�o,

�o,�

Chri

� �ste,

�ste,

3

8

8

��

�Je

�ste,

�Je

�Je

�Herr

�Herr

�Herr

���su

�su

�su

�su

O,

�Chri

�Herr

�Je

�ste,

�Herr

�Chri

�ste,

�o,

�ste,

�Chri

�Je

� �su Chri

� �su

��Herr

�o,

�Je

�su

�Chri

�ste,

�Herr

� �Je

�su

�ste,�o,

�Herr

�Je

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 232: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

232

����

����

��������

����

�������� ����

����

����

��������

����

��������

ber

ber

�ber

nicht

�vor

�vor

�ü

�ber

�ü geh,

�ü

ü

�vor

�vor

8

8

���

geh,

�geh,

geh,

�ber

�doch

5

O Lord Jesus Christ, do not go Your way, but remain with Your...

ste,

ste,�ste,

ste,

�Chri

�Chri

ste,

Chri

�Chri

Chri

�su

�su

Herr

�Herr

�Je

�Je

�nicht

�ü

�doch

�nicht

�nicht

���

�vor

���

���

�doch

doch�nicht

doch

� �doch

��

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

��������

����

����

����

ber

�geh,

bleib

�geh,

geh,

��ber

ber

vor

vor

vor

� �ü

�ü

�ü

���

8

8

�8

deim

bleib

�mit

�bleib

�nicht

�nicht

� �ber

�ü

��

vor

�doch

�nicht

�geh,

� �vor

�ü�

nicht

�doch

�doch

�nicht

geh,

�geh,

geh,

�ber

�ber

���

��

geh,

�ü

�ü

�vor

�vor

�doch

�ber

���

Page 233: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

233

����

����

����

������������

����

����

���� ����������������

����

���� �die

die

��

���

�an

�an

���

die die

�die

�an

�an

���

8

���

11

8

���

sem

�sem

�sem

����

�sem

�sem

�bleib

�deim

�� �deim Wort,�

mit

�Wort,

���

�mit

�Wort,

�mit

�deim

�deim

�deim�bleib

�bleib

�deim

�Wort,

�mit

�mit

�Wort,

Wort

an

�Wort

�Wort

�deim

�mit

����bleib

�bleib

...remain in this place with Your word.

�mit

�Wort

�mit Wort

�mit

�deim�bleib

�bleib

�deim

����

����

����

����

������������ ����

�������� �Wort

bleib

�deim

bleib

�deim

�mit

bleib

�bleib

bleib

� ���

�mit

�mit

���

mit

�Wort,

�deim

�mit

8

8

14

deim

deim

bleib

bleib

� �

bleib

�mit

�mit

mit

Ort,

Ort,

Ort,

Ort,

Ort,

�bleib

deim

deim

Wort,

�Wort,

��

deim

�deim

�bleib

�deim

mit

�Wort,

�Wort,

�mit

�Wort,

Page 234: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

234

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

Ort.

Ort.

Ort.

Ort.

Ort.

sem

sem

����

�8

8

16

an

Wort

�an

deim

����

Wort

�Wort

Wort

...remain in this place with Your word. Your blessed sacraments--

mit

�bleib

die

�sem

�sem

�sem

�die

an

an

�an

die

�die

die

����

��������

����

����

��

��

��

����������

��

����

����

���� �

Sa

�Sa

�Sa

�Sa

heil

�heil

ge

�ge

�ge

�ge

heil

�heil

�8

� ��� �

���8

kra

�kra

�kra

�kra

�Sa

�Sa

ge

�ge

�ge

���

� �

�Sa

�Sa

���

�Dein

�Dein

�Dein

�Dein

�ge

heil

�heil

�heil

�heil

Dein

�dein

�dein

�dein

��

kra

� ��

ment,

ment,

ment,

ment

kra

kra

�kra

Page 235: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

235

�������� ����

����

����

����

����

��������

��������

����

����

����

����

End,

End,

sem

�sem

sem

End,

�End,

�End,

sem

sem

�8

8

�sein

sein

sonst

�sonst

��

sonst

21

wir

wir

�er

�er

Keep here Your blessed sacraments; otherwise we would become lost sheep.

er

er

er

�ment

�ment

�ment

�ment

an

�an

�an

�die

�an

an

�die

�die

�die

�die

�halt

�halt

halt

�halt

�halt

������������

����

�������

�wir�wir

�wirsein

�sein

�sein

�die

wie

�sonst

�sonst

�sonst

�wie

�wir

�sein

�8

�die

�wie

�wie

�wie

�Schaf

8

die

�die

�die

�ver

wir

die

�wir

�sein

�die

� �

Schaf

�wie

�wie

�Schaf

sonst

�wie

sonst

wie

�sein

�ver

�ver

wir

irrt,

�irrt,

�sonst

�irrt,

ver

�die

�die

�ver

sein

�irrt,

�Schaf

�Schaf

Page 236: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

236

����

����

����

����

����

��������

����

����

����

irrt,

irrt,

ver

Schaf

�Schaf

�Schaf

Schaf

�irrt,

irrt.

irrt.

ver

�ver

ver

�8

�heil

�heil

�heil

dein

�dein

�dein

8

25

���

Schaf

Schaf

�Schaf,

�Schaf

�irrt,

��

ver

ge

�ge

�ge

�die

�wie

��

wie

wir die

�die

�die

Keep here Your blessed sacraments; otherwise we would become lost sheep.

irrt,

�sonst

�irrt,

�sonst

ver

ver �

wir

wie

�sein

�wie

�sein

�������� ��������

����

�������� ����

����

�����

�diean

die

an

���

die

�er

�er

�er

�an

halt

�halt

�halt

�8

8

sem

�sem

�sem

27

End,

�End,

�End,

Sa

�Sa

�Sa

���

��

kra

�kra

�kra

� ��� �

dein

�dein

�dein

ment,

�ment,

�ment,

kra

�kra

�kra

Sa

�Sa

ment

�ment

�ment

���

�heil

�heil

�heil

���

� �

Sa

ge

�ge

�ge

Page 237: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

237

����

������������

��������

����

����

����

�����

wir

�ter

ter

�wir

wir

du

�gu

gu

�� �

�wie

Hirt,

�Hirt,

wie

du

�wie

selbst,

selbst,

�8

���

sonst

sonst

sonst

� ����

8

29 �

�Ach,

�Ach,

���uns

uns

�selbst,

selbst,

�ach

ach

�weid

���

weidach

�sein

sein

�du

duach

�weid

sein

�weid

����

O lead us to the pastures, You, our good Shepherd.

uns �

die

die

� �

�ach,

ach,���

Schaf

���

���

�uns

Schaf

����

����

��������

����

����

����

����

����

����

��������

����

����

����

Hirt,

�wir

du

ver

gu ach,

�wir

�gu

��

�wie

�ach,�

�ter

ver

���8

8

Schaf

�ter

���

�wir

31

die

�die

Hirt,

� �

��

ach

ach

sein

�weid

�weid

��

ach,

uns

uns

�du

�selbst,

�selbst,

�sein

�sein

�ach,

�ver

ter

irrt,

irrt,

irrt,

gu

�gu

wie

�wie

�Hirt,

�Hirt,ter

die

ach,

��ach,

sonst

sonst

sonst

�ach,

ach,

Page 238: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

238

����

����

����

����

����

��������

����

��������

gu�

ver

��

�ach,

irrt.

irrt.

Ach

�Ach

�Ach

irrt,

gu

� �ach

�uns

8

8

ach

�ach

�ach

�weid

�uns

�uns

�uns

Schaf

�ach,

�die

�ach,

�selbst,

�selbst,

O lead us to the pastures, You, our good Shepherd.

Schaf

�ver

�ter

�ter

�du

�du

�ach,

�� ��weid

�weid

�ach,

�uns

�ach,

Schaf

�weid�

weid

�weid

�weid

��

�uns

Hirt,

�Hirt,�ver

����

������

����

�������� ����

����

����

����

����

��

��

��

��

Hirt.

Hirt.

Hirt.

Hirt.

Hirt.

1.

Hirt.

Hirt.

Hirt.

Hirt.

Hirt.

ter

ter

� �

�8

8

36 2.�

� �

��

���

guselbst,

�selbst,

��

selbst,

uns

du

gu

ter

ter

�ter

��selbst,

�du

selbst,

�gu

du

�gu

gu

��

��

du

�du

Page 239: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

239

XXIV. Ich bin die Wurzel des Geschlechtes DavidI am the Root and the Offspring of David

from Israelsbrünnlein (1623)

Johann Hermann Schein (1586–1630)Revelation 22: 16b, 20-21

����

����

����

��������

����

��������

����

����

��������

��������

����

����

����

����

����

�����

zel

�Ge

�des

� ���

�schlech

�die

��

�Wur

�zel

�tes

��

vid,

�Da

��

���

�8

���

�8

�Tenor

Cantus 2 �tes

�des

�Da

� ���

� ���

Ge

Cantus 1

Bassus

Altus

�die

��

�Wur

�bin

�die

�Ich

�Wur

�zel

��

�bin

�Ich

��

�Ich

��

�des

�tes

Wur

�bin

�Da

�schlech

�die

�Ge

�des

�bin

�Ich

�schlech

�zel

�Ge

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

ich

�vid,

�bin

�vid,

���

�schlech

ich

�schlech

�ich,

�Da

Ge

�tes

�Ich

�ich,

8

�8

�5

bin

��

Wur

�ich

die

�bin

��

�Da

�die

�die

bin

zel

�Wur

�die

�ich

die

�tes

�bin

�Da

�Wur

�vid,

�vid,

�ich

�vid,

schlech

�Wur

zel,

�tes

�des

des

��

die

�Ge

�bin

�zel

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 240: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

240

��������

����

����

����

��������

����

����

����

����

������������

����

die

�ich

bin

ich

�Wur

�bin

�Ich

vid,

�ich

�vid,

�vid,

� �

8

�8

�8

Wur

bin

die

die

die

�zel

�bin

I am the Root and the Offspring of David,...

schlech

��

�des

�Ge

�desWur

�zel

�Wur

des

�zel

�zel tes

� �

�tes�

�Da�

�Daschlech

�Da

�schlech

Ge

�tes

�Ge

����

����

����

��������

����

����

����

����

����

����

����

��������

����

Ge

�tes,

�schlech

Ge

��Ge

��

Ge

� �schlech

��vid,�vid,�vid,

�vid,

�vid,

des

�des

�des

�8

�8

�Ge

11

des�tes,

�schlech

���

�tes

�des

��

�schlech�schlech

�Ge

�Ge

�des

�des

��

�Wur

�schlech

�des

�des

�zel

�des

�zel

�zel

�Wur

schlech

�tes

�tes

�tes

��

Ge

� �

��

�Da

�Da

�Da

��Ge

�Ge

�schlech

��

�tes

�tes

�des�Da

�Da�

schlech

Page 241: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

241

����

����

����

����

����

����

��������

��������

����

����

����

��������

����

����

��������

����

schlech

�tes,

�des �

des

tes

�Ge

�Ge

��

��

�schlech

�tes,

�schlech

�Ge

�8

�8

Ge

14

��Ge

�schlech�

�tes

�tes�schlech

�des

�Ge

�Da

�Da

�tes

�tes

the Offspring of David, the brilliant morning star.

�Ge

�Da

�schlech

�tes

�Ge

�Da�schlech

�tes

�des

�schlech

�vid,

� �Ge

�schlech

�des

�des

�des

�des

�Da

�Da

� �vid,

�vid,

�vid,

�vid,

� �

����

����

����

����

��������

����

����

����

����gen

Mor

�stern,

��

�hel

�ler

�ein�

�stern,

�stern,�stern,

�hel

�ler

�gen

�gen�gen

�ler

�ein

�Mor

�8

�8

�gen

�gen

�hel�

stern,�hel

�gen

Mor�ein

�gen

�Mor

�Mor�ein

�ler

�ler

�tes

��Da

�Da

�vid,

�vid,�vid,

�vid,

�vid,

Da�

�schlech�Da

��

��

��

�tes

��

� �

�hel

�hel

�Mor

�Mor�Mor�ein

�ler

�ler�ler

��

�ein

�ein

�hel�hel

��

�ein

�ein�

Page 242: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

242

��������

����

���� ����

����

����

����

��������

�ein

�Morler

�ler

�hel

gen

� �stern,

�ein

�hel

�hel

gen

�Mor

ein

hel

�stern,

8

�8

Mor

ler

ler

�20

gen

gen

ein

�Mor

�ler

stern,

�hel

��

gen

gen

ein

�Mor

�ein

stern,

�hel

�stern,

�stern,

Mor

ein

ler

�gen

gen

ein

�Mor

Mor

ler

�hel

�stern,

�stern,

...the brilliant morning star.

ein

�hel

�stern,

�hel

ler

ler

����

����

��������

����

ler�ler

ler

gen

�hel

�Mor

�Mor

�Mor

ein

�Mor

�ein

ler

� �ler

ein

hel

�gen

8

�8

�stern.

�stern,

Mor

�gen

�gen

�gen

stern.

�stern.

�stern.

�hel

�stern,

�hel

gen

Mor

�hel

�stern,

stern,

�hel

gen

�Mor

ein

ler

��

stern,

ein

Page 243: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

243

����

����

��������

����

����

����

����

��������

����

����

����

����

����

�ja,

�ja,

� ��

ich

�ich

�ja,

�Ja,

�Ja,

��

�ja,

��ja,

��

ja,

23

�8

�8

�kom

�kom

�me

�me

�me

�me

�me

��

�kom

�kom

�kom

�ich

�ich

�bald,

�bald,

�bald,

�Es

�Es�Es

�Es

�Es

����

�spricht,

�spricht,

The one who has spoken these things says: Yes, I am coming soon. Amen,...

��spricht,

�spricht,

��

�ich

�spricht,

�zeu

��

�get:

�get:�get:

�get:

�zeu

�zeu

�zeu

�zeu

�Ja,

�Ja,

�Ja,get:

�der

�der

� �sol

�sol

��der

�der

�der

�ches

�ches�ches

�ches

�ches

sol

�sol

�sol

����

��������

��������

��������

����

��������

�kom

�me

�me

�me

�ich

�ich

�bald,

�bald,

�bald,

� ��

�bald,

�A

kom

�ich

�kom

�kom

�bald,

�ich

�ich

�8

�8

�26

� �

�bald,

�bald,

�kom

�kom

�me

�me

�ich

�ich

�ich

kom

�kom

kom

��

ich

�ich

ich

��

��

��

��

kom

kom

�kom

bald,

�bald,

�bald,

me

me

me

�� �

ich

ich

� �

bald.

�bald.

me

me

kom

�� �

A

A

men,

A

me

me

me

��

�bald.

�bald.

bald.

� �

Page 244: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

244

��������

����

��������

����

����

����

����

����

A

ja

Herr

�ja

�Herr

su,

�men,�su,

�A

A

�su,

��

�komm,

�Je

men,

A

men,

8

�8

�men, Je

�ja

A

�A

� �

�men,

��

men,

Amen, so come, Lord Jesus!

men,

men,

men,

men, A

�A

�A

�A

�men,

men,

men,

A

A

�� �Je��

A

�Herr

komm,

komm,

�����

men,

��

� �

���

���

�A

����

��������

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

��������

A

��

�A

Je

�komm,

�komm,

�komm,

�A

�A

�ja

�A

��

�A

A

ja

A

�A ja

�A

ja �

30

�8

�8

su,

�su,

�su,

�men,

�A

�A

A

�A

men,

men,

�su,�

men,

men,

�men,

�men,

�men,

A

�A�A

� �A

�men,

�A

��

� �men,

�men,

�men,

�men,

Je

�men,

�men,

�men,

A

�men,

�men,

�men,

��

�su,

�su,

�komm,�komm,

�men,

�A

�Herr

�Herr

komm,

A

�men,

��

�Je

�Je�

men,

�men,

�Herr

�Herr�Herr

�ja

�A

�A

�Herr

�ja

�ja

�Je

�Je

Page 245: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

245

����

����

����

��������

���� ����

����

����

����

��������

��������

����

����

��������

��������

�Herr

�Herr

�Herr

�Herr

Amen, so come, Lord Jesus! The grace of the Lord Jesus Christ...

�Je�Je

�Je

�Je

�Je

�ja

��

su

sers

�komm,

�komm,�Herr

�komm,

�komm,

� ��

ja

�ja

�ja

��

33

�8

�Die

�Die

�Die

��

��

�8

�su.

�su.�su.

�su.

�su.

� � �

�Die

�Die

Gna

�Gna

�Gna�

�ren

�Gna

�unde

�de�de

�de

�de

��

�Her

�Her�Her

�Her

�ren�ren

�ren

�sers

�sers

sers

�sers

�Gna

��ren

�Her

�men, Chri

�un

�men,

�men,�

komm,

�men,

un

�un

��Je

�un

Je

Je�Je

� �Je

���

�Chri

Chri

�Chri

�su

su

�su

�su

����

����

��������

����

����

����

��������

����

����

��������

����

����

����

���� �������� ����

die

�die

Gna

� �Gna

�Gna

�Gna

�Gna

�sti,

die

��

un

�un

� �

�8

�8

sti,

�sti,

�sti,

37

�de

�de

�die

�die

sti,

��

�Chri

su

��

su

Chri

�Chri

��

de

�de

ren

ren

��

Chri

��

�su

ren

ren

ren

sers

sers

sers

sers

Je

�sers

�� �

�Her

Her

Her

Her

�Je

�Her

de

su

�su

�un

Je

�Je

�Je

�un

un

Page 246: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

246

����

����

���� ��������

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

��������

����

�al

len,

len,

len,

�al

len,

mit

� ��

mit euch

len,

sti

len,

mit

�mit

�mit

euch

�euch

�euch

sei

�sei

sei

�mit

�mit

�mit

�euch

�euch

�euch

mit

41

�8

�8

al

�al

�al

sei

�sei�

�al

��

�euch

...be with all of you. Amen.

�euch

�euch

�al

�al

��sei

�sei

���

sei,

�sei,

�sei

�sei

�len,

��

�len,

�sti

�len,

sei

�len,

�Chri

�Chri

sei

��mit

�len,

len,

�len,

sti

sei

��

mit

al

�al

�al

sti

sei

��

�mit�mit

euch euch

�euch

��

alsti

al

������������

����

����

�A

�euch

A�

�A

�A

�sei

�sei

len,

len,

mit

mit

�al

al

�euch

A

�euch

�sei

�sei

�8

�mit

�mit

�len,

�len,

�8

� �al

al

��

�euch

�euch

�euch

�euch

euch

�mit

�mit

�len,

�mit

�mit

sei

�sei

�len,

�sei

�sei,

�al

�al

�al

al

��

mit

mit�

mit

len,

�sei

�sei

�sei

len,

�sei

�euch

�men,

men,�men,

men,

men, euch

euch

Page 247: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

247

������������������������

����

����

����

����

al

�A

�A

men,

�men,

A

men,

men,

�men,

�sei

�sei

sei

45

�8

�8

�A

al

�A

len,

�len,

�len,

euchlen,

�euch

�euch

len,

�euch

euch

mit

mit

� �

sei

sei

� �al

��

�len,

�A

�len,�len,

�men,

��

The grace of the Lord Jesus Christ be with all of you. Amen.

�mit

�mit

al

mit

al

�al

�al

�die

�al

� ��

die

�die

�die

�die

��������

����

����

����

����

���� ��������

����

����

��������

����

����ren

sers

�� �

sti

�sti

Her

�Her

�Gna

� �

Gna

Her

sers

ren

�ren

�sers

�Her

�8

47

�8

su

�mit

�mit

�Je

�Je

�su

�su

�su

�su

��Je�Je

�sei

�sei

�Je

�len,

�euch

���sei

�len,

�mit

�sti

�sti�sti

��Chri

�Chri

�al

�sei

�al

Her

�euch

�euch

�Gna

� �sers

�sers

�Chri

�Chri�Chri

�Gna

un

�un

de

�de

�de

�de

�de

un

Gna

�ren

�ren�

un

�un

Page 248: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

248

����

����

����

����

����

����

����

����

����

������������������������

men,

�mit

�sei

�sei

men,

�men,

� �euch

�sei

�euch

�sei

men,

�men,

�mit

�sei

�8

�8

50

�mit

�mit

�al

�mit

�al

�len,

�euch

�len,�euch

�euch

��euch

�euch

�euch

sei

��

�len,

�mit

�len,

�al

�al

�al

�sei

�sei

�sei

�sei

�mit

�al

�mit

�euch,

�mit

�len,

�mit

�len,

��

�len,

� �

��

�A

�A

�euch

�euch

mit

�len,

�A

�al�A

�al

�A

...be with all of you. Amen.

������������������������

��������

��������

��

� ��

� �

� �

�� �

A

�A

�A

���

8

�8

�men.

�men.

�men.

�men.

�men.

��

A

�A�

len,

�len,

A

�al

�A

�al

�A

len,

����

al

� �

A

�A

men,

�men,

�men,

�men,

�men,

���

Page 249: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

249

XXV. Lehre uns bedenkenTeach us to number our days aright

from Israelsbrünnlein (1623)

Johann Hermann Schein (1586–1630)Psalm 90: 12-14

��������������������

�������������������� ����

����

����

����

����en,

�en,

�en,

�en,

�en,

���� �

��

���

Leh

�Bassus

Tenor

Altus

�Cantus 2

Cantus 1

�� 8

�� �

�� �

�� �

�� 8

�be

uns

�re

��

re

re

�re

�be

Leh

�uns

�Leh

�Leh

uns

�re

Leh

�denk

be

�be

�be

denk

�denk

denk

�uns

�uns

�denk

��������

����

����

����

����

��������

��������

�en,

��en,

�en,

��

����

���

en,

�en,

8

8

uns

�be

�be

re

�leh

�leh

leh

�uns

�uns

�leh

�leh

�re

�re

be

be

denk

�denk

�uns

re

�be

re

denk

�denk

�denk

�uns

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 250: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

250

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

�wir

�ster

� �

daß

�wir

�daß

�ster

�daß

��wir

�wir

��

ben

�wir

� �

�8

6

�8

���

���� � �

Teach us to number our days aright,...

�denk

�denk�

denk

�be denk

�denk

be

�daß

�daß

be

� �

be

�en,

�en,

�en,

�en,

�en,

be�

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

wir

�wir

�wir

�wir

�ster

�ster

�daß

�daß

�daß

�daß

��

�ster

�ster�daß

��

�8

9

�8

ster

� � � �

�müss

�müss

�müss

�ben

�ben

�müss

�ben

�ben

��

en,

�en,

� � �en,

�en,

�en,

�ster

�ster

�müss

� �

Page 251: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

251

��������

����

��������

������������

��������

����

����

��������

����

��klug

�klug

wir

�wir

�wir

�auf

�� �daß

�wir�

klug

�daß

�daß

�daß

�auf

�auf

�auf

�8

�8

�wer

�wer

�klug

�wer

wer

12

�wer

��

müss

� �

��

ben

�ben

...that we may gain a heart of wisdom. Relent, O Lord!...

��

�ben

�ben�wir

��

�müss

�müss

�ster

��

�ben

�auf

�auf

�wir

�klug

�klug,

�daß

�daß

�wir

�müss

�müss

� �en;

�� �en;

�en;

�en;

�en;

���� ��������

��������

����

��������

���� ����

��������

����

��������

�e

�e

�kehr

�kehr

�kehr

�dich,

�dich,

�dich,

�e

��

��

���

�8

�8

�kehr

e

15

�kehr

�kehr

�e

�e

�klug

���

wir

�klug

�klug

� �wir

�wer

�auf

���

�klug

�daß

den,

�den,

�den,

�den,

�den,

�daß

�daß

�wir

�auf

�auf

den.

�den.

Herr,

�Herr,

��

�Herr,

�Herr,�Herr,

��wer

�klug

�wer

���

�den.

�den.

�den.

��

wer

�wer

Page 252: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

252

����

����

����

����

����

����

��������������������������������

��������

����

����

����

���� �doch

�doch

�doch

kehr

�kehr

�kehr

��

��

�dich

�dich

�dich

�e

�e

�e

18

�8

�8

�wie

�wie

�wie

�zu

�zu

�zu

�der

�der

�der

�der

�der

�der

uns,

�uns,

�zu

�zu

�zu

�uns,

��dich

�dich

�dich

wie

�wie

Relent, O Lord! How long will it be? Have compassion on Your servants.

doch

�doch

�doch

�wie

��

kehr

�kehr

�kehr

�dich,

�dich,

�dich,

�e

�e

�e

�Herr,

�Herr,�Herr,

�Herr,

�Herr,

��������

���� ����

����

����

����

����

�������� �

ge

und

���

�sei

�sei

dig,

�dig,

�dig,

�dig,

�dig,

�und

�und

�und

�und

nä�

�nä

�nä

�ge

�nä

� �

�ten

22

�8

�8

�dei

�dei

�dei

�dei

�dei

sei

�sei

�sei nen

�nen

�nen

�nen

�nen

�und

�und

�uns

�uns

�uns

�sei

�sei�sei

�sei

�sei

�und

�und

�und

��

�dei

�dei

�dei

�dei

�dei

� � � �

�ge

�ge�

�ten

�ten

�ten

�ten

�ge

�nen

�nen

�nen�nen

�nen

Knech

�Knech

�Knech

�Knech

�Knech

Page 253: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

253

����

����

����

����

����

���� ����

����

��������

�uns

�uns

�uns

le

�le

�le

�früh

� �früh,

�früh

�dig.

�dig.

�dig.

�dig.

�Fül

�Fül

�Fül

�8

�8

24�

��

�le

�mit

��Fül��

�fül

�� �ner

�le

�Knech

�Knech

�Knech

...Have compassion on Your servants. Satisfy us in the morning with Your unfailing love,...

�nä

�uns

�uns

�dei

�Knech

�Knech

�ten

�nä

�nä

� �

�dig.

�ge

��

��� �

�ten

� � �

�ge

�nä

�ten

�ten

�ten

�ge

�� �ge

�ge

������������

���� ����

��������

����

����

����

Gna

�früh

ner

�uns

�ner

�Gna

�dei�mit

�ner

�mit

�de,

���

��� �fül

de,

�le

�dei

��mit

�mit

�dei

�8

�8

���

�Gna

�dei

�de,

mit

� �

ner

�dei

26

�mit

�de,

���

fül

fül

��

�de,

�de,

le

le

uns

uns

�dei

�ner

ner

��

Gna

Gna

Gna

��

mit

�Gna

�fül

�Gna

�früh

�ner�uns

�Gna�früh

�de,

�dei

�le

�de,

��

�mit

�mit

de,

�früh

�früh

�Gna

�Fül

�ner

�ner

�uns

��

�dei

�de,

�dei

�le

Page 254: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

254

��������

����

����

����

���� ��������

����

����

� �

�fül

�fül

�de,

��

früh

fül

�früh

�unsle

le

���

��

früh

...Have compassion on Your servants. Satisfy us in the morning with Your unfailing love,...

fül

früh

fül

uns

�8

�8

�dei

�le

�dei

�mit

�mit

�le

28

�uns

�ner

�uns

�ner

Gna

fül

fül

mit

de,

de,

dei

�Gna

ner

ner

��

ner

uns

uns

�früh

früh

Gna

de,

le

dei

le

de,

dei

dei

le

ner

ner

uns

�mit

mit

� ���

���

dei

�mit

mit

�früh

Gna

�Gna

����

����

����

����

����

�dei

��

��Gna

Gna

� �

�ner

uns

��

Gna

�Gna

�früh

�fül

�Gna

�früh

� �Gna

8

8

mit

ner

mit

mit

mit

de,

ner

�mit

���

de,

�de,

le

�le

dei

ner

��

�dei

�de,

�de,

�de, dei

dei

�ner

dei

�mit

�früh

�fül

�fül

uns

�uns

ner

��

le

Page 255: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

255

��������

����

����

����

��������

����

��������

�fül

�Gna

...Have compassion on Your servants. Satisfy us in the morning with Your unfailing love,...

früh,

�früh

�de,

�de,

�le

�Gna

�fül

� �

���

���

�uns

��

früh,

��8

�früh,

uns

��31

�8

uns

dei

dei

le

��Gna

�fül

�früh

�ner

�mit

uns

�uns

uns

de,

fül

�früh

Gna

�früh,

mit

�dei

�le

�le

�fül

mit

�mit

�uns

�fül

�fül

früh

�ner

ner

de,

le

�ner

�uns

�mit

le

�ner

de,

le

le

�Gna

�fül

�dei

�dei

����

����

����

����

����früh

ner

�früh

dei

�dei

�de,

�le

mit

ner

uns

de,

dei

�mit

Gna

�Gna

�fül

de,

8

�8

� �

�Gna

�fül

mit

�mit

mit

�ner

�de,

�dei

le

le

dei

�uns

uns

ner

mit

��mit��

früh,

�Gna

�Gna

�de,

fül

�fül

�früh

de,

le

�le

�dei

�dei

�le

�Gna

uns

ner

fül

de,

fül

���

de,

�ner

ner

uns

�uns

��

Gna�Gna

�früh

früh,

Page 256: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

256

����

����

����

����

��������

����

������������

�So

�So

�So

�wol

wir

�men

�men

rüh

�rüh

und

�und

�len

�len

�wir

�wir

�8

��

�Gna

34

�8

de.

�de.

Gna

Gna

�ner

nerdei

uns

dei

�Gna

�� �

�ner

ner de.

�wol

��

�mit

mit

dei

�dei

�fül

fül

�früh

�de.

de.

Satisfy us in the morning with Your unfailing love, that we may sing for joy and be glad...

früh

�Gna

�wol

��

len

früh

mit

mit

le

�le

frühuns

����

����

����

������������ ����

����

���� �����

�fröh

rüh

�fröh

wol

��

wol

wol

���

�sein,

�len

men

�sein,

len

���

lich

�lich

8

��

�sein,

sein,

� �

36

�8

�lich

�lich

men

lich

�men

und

und

und

rüh

wir

�rüh

und

��

So

so

�So

men

�men

sein,

�fröh

�fröh

fröh

�wol

�wol

�len

�rüh

rüh

��

und

�so

�so

wir

wir

len

�len wir

�wir

��

Page 257: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

257

���� ����

������������

����

����

����

����

���� �

�lich

�lich

�sein,

��men

�wol

wol

�wol

wol

�wol

�so

�so

�so

�so

sein,

�so

�8

�8

lich

�men

�men

�fröh

�fröhund

�und

�wir

�wir

38

�rüh

�rüh

rüh

�wol

�wol

��

lich

und

�und

�und

�und

��

�fröh

�fröh

�und

�sein,

�und

...that we may sing for joy and be glad...

��so

�sein,

�so

�len

len

��

wir

�wir

�wir

�wir

�wir

�len

�len

�len

�len

�len

�men

�men

�men

�men

sein,

��

�lich

�men

�rüh

rüh

�rüh

fröh

�rüh

rüh

����

����

��������

����

����

����

����

��������

������������

����

����

���lich

�sein,�sein,

�men

�men

�men

�men

men

��

lich

und

�und

lich

und

� �

�wol

sein,

�sein,

�wol

�wol

��

wol

40

�8

�8

�men

�men

��

�und

�und

�wol

�lich

�lich

�rüh

�rüh

�wir

�wir

�wir�wir

�wir

�men

�men

�men

��

�lich

�lich

wol

sein,

�sein,

�fröh

�fröh

��

rüh

�len

wir

�wir

�wirlen

sein,

�len

�len�len

�len

�lich

�rüh

�rüh

�rüh

�lenfröh

�fröh

�fröh

�wol

�wol

�so

�so

�so

�so

�wol

�wol

sein,

�sein,

so

so

�so

und

�und

� �wir

�wir�

und

und

�und

rüh

rüh

rüh

���

lich

�lich

rüh

len�len

so

�so

�so

�fröh

�fröh

��

�sein,

�len

fröh

�fröh

�fröh

Page 258: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

258

����

����

����

����

����

���� ��������

��������

�sein

�sein

�sein

�sein

�lich sein

�wir

�wir

�wirlen

�wir

len

�wir

�lich

�lich

�lich

�lich

�lich

�lich

len

� �len

�len

�8

�8

�un

�un

�ser

�un

�ser

�fröh

�fröh

�und

�und

�und

�und

�und

�fröh

�fröh

�fröh

fröh

�wol

�wol

men

�men

�men

�men

�men

fröh

�fröh

�fröh

sein,

�sein,

�sein,

�sein,

fröh

���

�rüh

�rüh

�rüh

�rüh

�rüh

�wol

�wol

�wol

...that we may sing for joy and be glad all our days.

� ��so

�so

lich

��

sein,

�lich

�lich� �

�so

�so

�so

����

���� ����

����

����

������������ ����

����

���� ����

��������

����

��

��

��

��

�8

�8

45

���

�le

� � �

�le

��le

�ser

� �

�le

�un

�le

� �

� �

�ser

�un

�ser

��

��

��

� �

Page 259: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

259

��������

����

����

����

����

����

����

����

����

���� ��������

��������

�ser

�ser

�ser

�le

�le

�le

�un

�un

� �

�un

�8

�8

� �

be

48

�un

��

��

�be

�be

�be

�be

�be

lang,

�lang,

�lang,

�lang,

�lang,

...all our days.

� �

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

�be

�be

lang.

� �

�be

�lang.

�lang.

�be

�lang.

�lang.

� �le

�ser

�be

51

�8

�8

lang,

� �be

�lang,�

�un�

�unlang,

� ↗

�be

�le

�ser

�le

�ser

�le

�� �

�le

�un

�ser

�un

�ser

Page 260: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

260

XXVI. Nu danket alle GottNow we all thank God

from Israelsbrünnlein (1623)

Johann Hermann Schein (1586–1630)Ecclesiasticus 50: 24-26

Now we all thank God, Who accomplishes all ends,

Who from birth keeps us alive and does us every good.

Warm our heart, and lend peace to our time in Israel.

May He grant that His grace remain always with us as long as we live.

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

��������

�le

le

�le

�Gott,

� �et

�le

�dank

�et

�dank

�et

�le

�al

�al

�al

��

Tenor 2

Tenor 1

Cantus 2

Altus

Bassus

� ���

� ���

Cantus 1

�8

���

�8

���

�8

��al

�al

�al

�et

�et

�Nu��

�Nu

�Nu�Nu

et

�dank

�dank

dank

�Nu

�dank

� al�

�nu

�le

� ���

nu

�dank�

�et

�al

�le,

�Nu

Gott,

�Gott,

�Gott,

�Gott,

�Gott,

�dank

�et

�le,

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 261: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

261

����

����

����

����

��������������������

��������

����

al

�al

�dank

le

le

�le

�al

�le�

et

dank

�nu

����

et

��dank

�et

8

�8

�8

�Gott,

�Gott,

�Gott,

�Gott,

�Gott,

�Gott,

le

�3

�et

�et

�et

�dank�dank

al

�nu�al

�al

�nu

�nu�nu

��nu

�dank

��

le

�nu

�al

�dank

�et

�dank

nu

�le,

�et

�al

�le,�

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

�nu�nu

�nu,

�al

�le,

�dank

�et

�nu

�al

�Gott,

�et

�dank

�le

�et

�et

�al

�dank

�le,

�nu,

nu

�nu

�nu

nu

�dank

��

�al�dank

�nu

�8

�8

�8

�et

5

���

�et

��

�le,

�dank�

le

�dank

�al�

Gott,

�nu

�et

�et

�dank

�dank

�al

�nu�al

�dank

�nu

�al

�le,

�dank

�et

�le,

���

�al

�nu

dank

�et,

�et

Page 262: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

262

������������

����

����

����

��������

����

����

���� ����

����

��������

����

����

����

� �

��

tut,

�tut,�tut,

�tut,

�tut,

�tut,

� �

�Ding

��

�8

7

�8

�8

� �der

�der�der

��der

�der�der

�le

�le

�le

�le

�al

�le

�al

�Gott,

�Gott,

�Gott,

�Gott,

�Gott,

�Gott, Ding

��

�al

�nu

�le

�Ding

�Ding

�Ding

�Ding

��et

�dank

�et

�al

�gro

�gro

�ße

�ße�ße

�ße

�ße

�ße

����

�gro�

�der

�gro

��gro

�gro

der

�der

�der

�der

�der

��������������������

����

����

����

���� ����

���� ����

�den,�den,

�den,

an�En

�an

an

�an�an

�an

��

len

�den,

�En�En

�den,

�den,

al�al

�al

�len�len

�8

�8

�8

al

�len�len

�len

len

�len

�len

�En

�En

�al

�al

�al

an

�an

��al�al

��En

�an�

�Ding�

Ding

�Ding

�Ding

�Ding

���

���

��� �

�Ding

����

�����

� �

�gro

�gro�gro

�gro

�gro

� �

�ße

�ße�ße�ße

�ße

�ße

��������

�gro

�an

�an

�an

�al

�al

�al

�En

�En

�En

�len

�len

�len

�� �

��

��

��

� �tut

�tut

�tut

�tut

�tut

�tut

Page 263: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

263

��������

����

����

���� ����

����

����

��������

����

����al

an

an

���

���

�an

� �En

�den,

�den,

�En

�len�len

�len

�den,

�En

�an

�den,

�len

�len

�len

�En

�En

�an

�an

�al

�al

�al

12

len

8

�8

�8

�den,

�den,

�den,

���

an

�len

�len

�an

�an

�an

�al

�an

�an

�al

�al

�al

�al

���

���

�En

�den,

�En�En�

den,

�den,

�En

� �al

�len

�len

�len

�an

�an

�an

�al

�al

������

�den,�den,

�den,

�En

�En

�den,

�den,�En

�an

�an

�an

� ��

�den,�den,

��

den,

�En

�En

�En

al

�al

�al

�len

�len

�len

����

����

����

����

����

����

����

����

����

��������

���� �

�uns

�uns

�uns

�von

�von

�von

�der

�der

�der

�8

�8

14

�8

�ter

�ter

�ter

��Mut

�Mut

�Mut

be

�be

�der

�be

�der

�der

���lei

�lei

�lei

�al

�al

� �len

�an

�En

�En

�den,

��

En

�En�al

�En

�an

�den,

�len

��

�En

�den,

�den,

�den,

�den,

�den,�den,

� ���

���

al

�En

�En

�len

�al

�len

�len

Page 264: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

264

���� ����

����

����

����

����

����

������������

����

������������

������������

����

be

ter

�ter

ter

�Mut

�Mut

�Mut be

der

�der

der

�lei

be

lei

�lei

�dig,

er

ben

le

�dig,

le

le

�von

�von

�von

�an,

�an,

�uns

�an,

�uns

�uns

16

�8

�Mut

�Mut

�Mut

�Mut

�Mut�Mut

8

�8

�an,

�uns

�an,

�an,

�uns

�uns

�von

�von

�von�von

�von

�von

�lei

lei

lei

�lei

lei

�lei

ter

ter

ter

ter

ter

��

le

le

le

le

�an

an

�an

�an

�an

�be

be

be

�be

be

be

er

�er

�ben

��le

er

� �ter

�dig

��

dig,

�dig,

�dig

le

dig,

le

���dig

ben

ben

�hält,

�dig

ben

�ben

�an

�ben

ben

ben

ben

��������

����

����

����

����

����

��������

����

����

����

���

�tut

�uns

�uns

dig

al

les

�les

�les

�und

�und

���

uns

�al

� �al

und

���

�8

�8

�8

�tut

�und

und

tut

�� �

���

�dig

�ben

�ben

�ben

le

�dig,

�hält

���

�dig

�le

�dig,

�er

er

hält

��le

�le�le

�le

�er

�le

�le

dig

�dig,

�er

�er

�dig

�le

�le

�hält,

hält,

�hält

dig

�tut

dig

� ben

ben

er

�hält

�dig,

�hält,

��

�er

�hält

und

hälthält,

ben

�ben

�ben�ben

�ben

Page 265: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

265

��������

����������������

����

����

����

����

����

����

����

����������������

����und

und

�les

�les

und

�les

uns

�al

al

�al

uns

���

al

uns

uns

und

tut

tut

�Guts,

tut

Guts,

Guts,

����

�8

�8

�8

�tut

�uns

und

tut

Guts,

�Guts,

�Guts,

�tut

� �

21

����

��

�al

al

les

�les

�les

les

�les

les

und

uns

�uns

�uns

al

al

�al

al

�Guts,

�Guts,

Guts,

Guts,

Guts,

�Guts,

und

tut

tut

�und

�und

les

�les

�und

les

tut

�und

�al

al

�Guts,

�uns

Guts,

�tut

Guts,

�tut

tut

����

��������

����

����������������

��������

��������

�al

���

les

les

uns

(� = �� )

�les

uns

��

tut

� �

���

6

6

6

6

��

und

tut

�uns,

�8

�8

6

6

�8

� �

al

�al

al

uns

�uns

��

uns

al

�les

al

les

les

Guts.

���

����

und�tut

��

�uns

��

Page 266: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

266

����

��������

��������

����

����

���� ������������ ��������

���� ����

��������

����

����

����

����

����

���� ����

Herz,

� �

�es�es

�lich

�lich

� �Herz,

�Herz,

es

�ge

�ge

�Er�Er

�8

�8

6

6

6

6

6

6

26

�8

lich

�ein

�ein

�ein

�fröh

�fröh�fröh

�Er

�ge

Er�Er

�Guts.

�Guts.

�Guts.

�es

�es�

beGuts.

���

�ge

ge

�uns

�uns

�uns

�be

ein

�be

ein

�be

�uns�uns

� �

�lich�lich

fröh�fröh

�be

��������

����

����

����

����

����

����

������������

����������������

��������

����

����

����

������������

����er

( �� = �)

�es

�es

�es

�es

er

�er

�er

er

�es

�ge

�ge

�ge

�ein

�ein

�ein

fröh

uns

�uns

�ein

�ein

�ge�ge

�8

�8

30

�8

es

�es

�es

�es

�es�

� �Herz,

�Herz,�Herz,

�Herz,

�lich

�lich

lich

�lich�lich

uns

�uns�uns

�ge

uns

�uns

lich

��

�be

�be

�be

��be

�be

�be

be

�be

�be

�ein

�ein

�ein

�fröh

�fröh�fröh

�fröh

fröh

ein

�ein

� �

�er

uns

�er

�er lich

�er

�er

fröh

�fröh

�fröh

�Herz,

�uns

��Herz,

�Herz,

�fröh

��lich

lich

be

ge

�lich

�ge

�ge

�uns

�ge

Page 267: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

267

������������

����

����

����

����

����

��������

��������

����

����

����

����

�������� ����

����

����

����

��������

�ver

Herz

�ver

���

�leih

�im

�im�im

�ver �

�im

�Frie

und

���

�Herz

im

�im

�im

�im�im

�mer

�mer�

�leih

und� �

im�im

�leih

�leih

�leih�leih

��

�8

�8

�8

im

�Frie�Frie

34

��

und

�im�

und

�e

�e�e

Herz

�e

�e

�e

im

�Frie

�Frie

���

�und

dar

�Herz

Herz

�Herz

�dar

�dar�dar

�mer

�mer�

im

�im

dar,

�dar,

�dar,

���

���

dar,

���

�dar,

�ver

dar,

dar,

� �mer

�mer

�im

�ver

�ver

�dar,

�dar,

mer

�mer�mer

���

�im

�im

�dar,

�dar,

mer

und

�mer

�mer

�mer

�mer

�mer

�mer

�dar,

�dar,

�dar,�dar,

�mer

�mer�mer

����

����

����

����

����

����

����

��������

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

��������

����

����

����

�ser

�ser

�un

�Zeit,

���

��

���

�zu

�un

�Zeit,

�Zeit,

�de,

�un

�un

�un

� �ser

Zeit,

�Zeit,

�Zeit,

�un

�ser

�ser

�zu

�zu

�ser

�8

�8

38

�8

ser

�zu

���

de,

���

� �zu

�zu�

�ser

�ser

�zu

�ser�ser

zu

�un

�un

�Zeit

�un

�un

Frie�Frie

�Frie

�Frie

�de,�

Frie

�de,

�� �

����

� �

�de,

�Frie

� � �

�de,

�de,

�de

�de

�de

zu

�zu

un

�de

�zu

�zu

�Frie�de

�Frie

� �

� �

�de

Page 268: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

268

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

����

�Zeit

�Zeit

�un

�Zeit

�Zeit

�in

�in

�Zeit

�in

�in

�ser

�zu�ser

�zu

���

���

���

�zu

�ser

�ser

�zu

�ser�ser

�zu

�un

�un

�Zeit

�un

�un

�8

�8

�8

Is

�Is

�Is

��

�in

�in

�Is

�Is

�Is

�ra

�el,

�el,

�el,

�el,

�el,

�el,

�ra

�ra

�ra

�ra

�ra

�ra

�el,

�el,

�el,

�el,

�el,

�el,

�ra

�ra

�ra

��ra

�raun

��Zeit

�in

�in

�Zeit

�in

�inZeit

�ser

�Is

�Is

�Is

��

�in

�in

�Is

�Is

�Is

���

�ser

Zeit,

�Zeit,

�Zeit,

�un

�un

�Zeit,

�un

�Zeit,

�Zeit,

�ser

�ser

�zu

�un

�un

�un

�un

�zu

�zu

�zu

�zu

��

ser�ser

�zu

�zu

�ser

�Zeit

�Zeit

����

��

��

�� ����

��

��

����

��

����

����

����

��������

����

����

�������� ����

����

��������

��������

����

����

����

���� ����

����

�und�

�lö

��

� �

���

er

er

�er

�se

�er

er

�uns

�uns

�uns

�uns

�und

�und

�und

�und

�und

�und

�se

�er

�8

�8

�uns,�

und

�lö

�und

�8

�se

�er�se

�und

�se

�se

�lö

�lö

�uns,

�lö

�lö

�uns,

�lö�

uns,

�uns,

�uns,

��

�und�und

�und

�und

und

�daß�daß

�daß

�daß

�daß

�daß

uns

�bleib;

�bleib;�bleib;

�bleib;

bleib;

�bleib;

uns

und

�se

�er

�und

�stets

�stets

�stets

�stets

�de

�de�de

de

�de

�de

�stets

�stets

bei

�bei

�bei

�bei

�bei

�bei

��ne

�ne�ne

ne

�ne

�ne

�sei

�sei�sei

sei

�sei

�sei

Gna

�Gna

�Gna

�Gna

�Gna

�Gna

Page 269: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

269

����

����

��������

��������

����

��������

����

����

����

��������

����

������������ � �

e,

e,

���

� � �

��

�so

��� �

�so

�e,

���

�lang

� �

��lang

��

�8

�8

�8

�e

�so

�� � �lang

so

��

�so

�wir

�so

lang

�le

��

��

er

�er

�lö

�lö

�e,

�e,

���er

�und�er

�er

�se,

�uns,

�lö

lang

����

��� �

� �

����

���

���

���

�so

�se

�se

�er

�so

�uns

�lö

�so

�so

�lang

����

���

so

���

�lang

�lang

�uns

�lang

�lang

�se

�se

�se

�se

�lö

�lö

�lö

�se

�er �

�uns

�lö�

uns,

�uns

�uns

�uns

���� ����

����

����

����

����

��

��

��

��

��

��

����

����

����

���� ��������

����

����

����

��������

����

�� �le

�le

�e

�wir

�wir

�wir

�le

�e

�8

�8

�8

52

2.�

�ben;

�ben;

�ben;

�ben;

�ben;

�ben;

1.

ben.

�ben.

�ben.

�ben.

�ben.

�ben.

��

���

�ben,

�lang

� �

�e

�e

�le

le

���

�wir

� � �

le

� � �

��

�e

�e

�wir

� �

�wir

� ��

�so

�lang

� �

Page 270: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

270

COMPLETE TEXT of ISRAELSBRÜNNLEIN, with TRANSLATIONS

I. O Herr, ich bin dein Knecht (Psalm 116: 16-17) O Herr, ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du

hast meine Bande zerrissen.

Dir will ich Dank opfern und des Herren Namen

predigen.

II. Freue dich des Weibes deiner Jugend (Sprüche Salomos 5: 18b-19) Freue dich des Weibes deiner Jugend.

Sie ist lieblich wie eine Hinde und holdselig wie ein

Rehe;

Laß dich ihre Liebe allezeit sätigen und ergetze

dich alleweg in ihrer Liebe.

III. Die mit Tränen säen (Psalm 126: 5-6) Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten.

Sie gehen hin und weinen, und tragen edlen

Samen und kommen mit Freuden und bringen ihre

Garben.

IV. Ich lasse dich nicht (Mose 32: 27b; und Psalm 4: 9b) Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn.

Denn du allein, Herr, hilfest mir, daß ich sicher

wohne.

V. Dennoch bleibe ich stets an dir (Psalm 73: 23-24) Dennoch bleibe ich stets an dir, denn du hältest

mich bei meiner rechten Hand,

Du leitest mich nach deinem Rat und nimmest

mich endlich mit Ehren an.

I. O Lord, truly I am Your servant (Psalm 116: 16-17) O Lord, truly I am Your servant; I am Your servant,

the son of Your handmaid; You have freed me

from my chains.

I will offer You the sacrifice of thanksgiving, and

will call on the name of the Lord.

II. Rejoice with the wife of your youth (Proverbs 5: 18b-19) Rejoice with the wife of your youth.

She is as lovely as the deer, and as charming as the

fawn; let her love satisfy you at all times; and

always be ravished with her love.

III. They who sow in tears (Psalm 126: 5-6) They who sow in tears shall reap in joy and

singing.

He who goes forth bearing seed and weeping shall

doubtless come again with rejoicing, bringing his

sheaves with him.

IV. I will not let You go (Genesis 32: 27b; and Psalm 4: 9b) I will not let You go unless You declare a blessing

upon me.

For you alone, O Lord, will keep me safe,

that I may lie down and sleep In peace.

V. Yet I still belong to you (Psalm 73: 23-24) Yet I still belong to You; You hold me by my right

hand.

You guide me with Your counsel, and lead me to a

glorious destiny.

I. O Seigneur, je suis ton serviteur (Psaume 116: 16-17) O Seigneur, je suis ton serviteur, le fils de ta

servante. Tu as brisé mes liens.

Aussi je t’offrirai un sacrifice d’action de grace en

proclamant le nom du Seigneur.

II. Fais ta joie de la femme de ta jeunesse (Proverbes 5: 18b-19) Fais ta joie de la femme de ta jeunesse,

biche charmante, gracieuse gazelle, que ses

charmes t'enivrent toujours et que tu sois sans

cesse épris de son amour!

III. Que ceux qui sèment dans les larmes (Psaume 126: 5-6) Que ceux qui sèment dans les larmes récoltent

enfin dans l’allégresse ;

Il va et vient en pleurant, celui qui porte et répand

la semence, mais il revient avec allégresse, quand

il porte ses gerbes !

IV. Je ne te laisserai pas (Genèse 32: 27b; et Psaume 4: 9b)

Je ne te laisserai pas aller que tu ne m’aies béni.

Car toi seul, ô Seigneur, me fais reposer en

sécurité !

V. Mais je suis toujours avec toi (Psaume 73: 23-24) Mais je suis toujours avec toi,

et tu m'as saisi la main droite,

selon ton plan, tu me conduis,

puis tu me prendras dans la gloire.

Page 271: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

271

VI. Wende dich, Herr (Psalm 25: 16-18) Wende dich, Herr, und sei mir gnädig ; den ich bin

einsam und elend.

Die Angst meines Herzens ist gross; führe mich aus

meinen Nöten.

Siehe an meinen Jammer und Elend und vergib

mir alle meine Sünde.

VII. Zion spricht: Der Herr hat mich verlassen (Jesaja 49: 14-16) Zion spricht : Der Herr hat mich verlassen, der

Herr hat mein vergessen.

Kann auch ein Weib ihres Kindeleins vergessen,

daß sie sich nicht erbarme über den Sohn ihres

Leibes? Und ob sie desselbigen vergesse, so will

ich doch dein nicht vergessen.

Siehe, in die Hände hab ich dich gezeichnet.

VIII. Ich bin jung gewesen (Psalm 37: 25,37) Ich bin jung gewesen, und alt worden; und habe

noch nie gesehen, den Gerechten verlassen; oder

seinen Samen nach Brot gehen.

Bleibe fromm und halt dich recht. Denn solchem

wirds zuletzt wohl gehen.

IX. Der Herr denket an uns (Psalm 115: 12-15) Der Herr denket an uns und segnet uns; er segnet

das Haus Israel, er segnet das Haus Aaron; er

segnet, die den Herrn fürchten, beide Kleine und

Große.

Der herr segne euch je mehr und mehr, euch und

eure Kinder.

Ihr seid die Gesegneten des Herrn, der Himmel

und Erde gemacht hat.

VI. Turn to me, Lord (Psalm 25: 16-18) Turn to me, Lord, and be gracious to me, for I am

alone and afflicted.

My heart is greatly troubled; bring me out of my

distresses.

Behold my affliction and my pain, and forgive all

my sins.

VII. Zion said, The Lord has forsaken me (Isaiah 49: 14-16) Zion said, The Lord has forsaken me, and my Lord

has forgotten me.

Can a woman forget her child, that she should not

have compassion on the son of her womb? Yet

even as she may forget, so I will not forget you.

Behold, I have imprinted you on the palms of My

hands.

VIII. I have been young (Psalm 37: 25,37) I have been young, and now am old; yet have I not

seen the righteous forsaken, nor his seed begging

bread.

Depart from evil, and do good; and dwell for

evermore.

IX. The Lord has been mindful of us (Psalm 115: 12-15) The Lord has been mindful of us, He will bless us:

He will bless the house of Israel, He will bless the

house of Aaron, He will bless those who fear the

Lord, both small and great.

May the Lord increase you more and more, you

and your children.

You are the blessed of the Lord, Who made

heaven and earth.

VI. Tourne tes regards vers moi (Psaume 25: 16-18) Tourne tes regards vers moi, et prends pitié de

moi, car je suis abandonné et malheureux.

Eloigne les angoisses de mon coeur, délivre-moi

de mes tribulations:

Vois ma misère et ma douleur, et fais disparaître

toutes mes iniquités.

VII. Sion disait: L’Eternel m’a abandonée (Ésaïe 49: 14-16) Sion disait: L’Eternel m’a abandonée et mon

Seigneur m’a oubliée.

Est-ce qu’une femme oublie son nourrisson, de

sorte qu’elle n’ait point pitié du fils de ses

entrailles ? Quand même elle oublierait, moi, je ne

t’oublierais pas.

Voici, je t’ai gravée sur mes mains.

VIII. J'étais un enfant (Psaume 37: 25,37) J'étais un enfant et me voilà vieux, jamais je n'ai

vu celui qui est juste être abandonné, ni ses

descendants mendier leur pain.

Observe celui qui est intègre, et regarde celui qui

est droit; Car il y a une postérité pour l'homme de

paix.

IX. L'Eternel pense à nous (Psaume 115: 12-15) L'Eternel pense à nous: il bénira; il bénira le

peuple d'Israël. Il bénira les descendants d'Aaron.

Il bénira ceux qui révèrent l'Eternel, du plus petit

jusqu'au plus grand.

Que l'Eternel vous fasse prospérer, et vous et vos

enfants!

Soyez bénis par l'Eternel qui a fait le ciel et la

terre!

Page 272: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

272

X. Da Jakob vollendet hatte (Mose 49: 33 und 50:1) Da Jakob vollendet hatte die Gebot an seine

Kinder, tät er seine Füsse zusammen aufs Bette

und verschied und ward versammlet zu seinem

Volk.

Da fiel Joseph auf seines Vaters Angesicht und

weinet über ihn und küsset ihn.

XI. Lieblich und schöne sein ist nichts (Sprüche Salomos 31:30-31) Lieblich und schöne sein ist nichts; ein Weib,das

Herrn fürchtet, das soll man loben.

Sie wird gerühmet warden von den Früchten ihrer

Hände, und ihre Werk warden sie loben in den

Toren.

XII. Ist nicht Ephraim mein teurer Sohn (Jeremia 31: 20) Ist nicht Ephraim mein teurer Sohn und mein

trautes Kind? Denn ich denk noch wohl daran, was

ich ihm geredet habe; darum bricht mir mein Herz

gegen ihn, daß ich mich sein erbarmen muss,

spricht der Herr.

XIII. Siehe an die Werk Gottes (Prediger 7: 13-14) Siehe an die Werk Gottes, den wer kann das

schlecht machen das erkrümmet?

Am guten Tag sei gutter Dinge,und den bösen Tag

nimm auch für gut; den diesen schaffet Gott

neben jenem, daß der Mensch nicht wissen soll,

was künftig ist.

XIV. Ich freue mich im Herren (Jesaja 61: 10) Ich freue mich im Herren, und meine Seele ist

fröhlich in meinem Gott,

X. When Jacob had finished (Genesis 49: 33 and 50:1) When Jacob had finished his orders to his sons, he

drew his feet up into the bed and breathed his last

and was gathered to his people.

Then Joseph fell upon his father's face and wept

over him and kissed him.

XI. Charm can mislead and beauty soon fades (Proverbs 31:30-31) Charm can mislead and beauty soon fades. The

woman who lives in the Fear of God, she is to be

praised.

Give her everything she deserves! Festoon her life

with praises!

XII. Is not Ephraim my dear son (Jeremiah 31: 20) Is not Ephraim my dear son, the child in whom I

delight? Though I often speak against him, I still

remember him. Therefore my heart yearns for

him; I have great compassion for him, declares the

Lord.

XIII. Consider what God has done (Ecclesiastes 7: 13-14) Consider what God has done: Who can straighten

what he has made crooked?

When times are good, be happy; but when times

are bad, consider: God has made the one as well

as the other. Therefore, a man cannot discover

anything about his future.

XIV. I delight greatly in the Lord (Isaiah 61: 10) I delight greatly in the Lord; my soul rejoices in my

God.

X. Quand Jacob eut fini (Genèse 49: 33 et 50:1) Quand Jacob eut fini de donner ses orders à ses

fils, il retira ses pieds dans le lit, rendit l’âme et fut

réuni aux siens.

Joseph tomba sur le visage de son père, pleurant

sur lui et le baisant.

XI. La grâce est décevante et la beauté fugace (Proverbes 31:30-31) La grâce est décevante et la beauté fugace; la

femme qui révère l'Eternel est digne de louanges.

Donnez-lui donc le fruit de son travail! Qu'on dise

ses louanges aux portes de la ville pour tout ce

qu'elle fait!

XII. Ephraïm est pour moi un fils que je chéris (Jérémie 31: 20) Ephraïm est pour moi un fils que je chéris, et un

enfant que j'affectionne. Chaque fois que j'en

parle, je me souviens encore plus vivement de lui.

Mon coeur est en émoi, j'aurai pour lui beaucoup

de compassion, l'Eternel le déclare.

XIII. Considère l'oeuvre de Dieu (Ecclésiaste 7: 13-14) Considère l'oeuvre de Dieu: qui donc pourra

redresser ce qu'il a tordu?

Au jour du bonheur, jouis du bonheur, et au jour

du malheur, réfléchis, car Dieu a fait l'un et l'autre,

si bien que l'homme ne peut rien découvrir de ce

qui doit lui arriver

XIV. Je me réjouis en l’Eternel (Isaïe 61: 10) Je me réjouis en l’Eternel et mon âme tressaille en

mon Dieu ;

Page 273: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

273

denn er hat mich angezogen mit den Kleidern des

Heiles und mit dem Rock der Gerechtigkeit

gekleidet.

Wie einen Bräutigam mit priesterlichem Schmuck

gezieret und wie eine Braut in ihrem Geschmeide

bärdet.

XV. Unser Leben währet siebnzig Jahr (Psalm 90: 10) Unser Leben währet siebenzig Jahr, und wenn's

hoch kömmt so sind's achtzig Jahr, und wenn es

köstlich gewesen ist, so ist es Müh' und Arbeit

gewesen.

XVI. Ihr Heiligen, lobsinget dem Herren (Psalm 30: 5-6) Ihr Heiligen, lobsinget dem Herren, danket und

preiset seine Heiligkeit!

Denn sein Zoren währet einen Augenblick, und er

hat Lust zum Leben.

Den Abend lang währet das Weinen, aber des

Morgens die Freude.

XVII. Herr, laß meine Klage (Psalm 119: 169-171) Herr, lass meine Klage für dich kommen;

unterweise mich nach deinem Wort.

Lass mein Flehen für dich kommen; errette mich

nach deinem Worte.

Meine Lippen sollen loben, wenn du mich Deine

Rechte lehrest.

XVIII. Siehe, nach Trost war mir sehr bange (Jesaja 38: 17-19) Siehe, nach Trost war mir sehr bange.

Du aber hast dich meiner Seelen herzlich

angenommen, daß sie nicht verdürbe.

For He has clothed me with garments of salvation

and arrayed me in a robe of righteousness, as a

bridegroom adorns his head like a priest, and as a

bride adorns herself with her jewels.

XV. The length of our days is seventy years (Psalm 90: 10) The length of our days is seventy years— or

eighty, if we have the strength; yet their span is

but trouble and sorrow, for they quickly pass, and

we fly away.

XVI. Sing to the Lord, you saints of His (Psalm 30: 5-6) Sing to the Lord, you saints of His; praise His holy

name.

For His anger lasts only a moment, but His favor

lasts a lifetime; weeping may remain for a night,

but rejoicing comes in the morning.

XVII. May my cry come before you, O Lord (Psalm 119: 169-171) May my cry come before you, O Lord; give me

understanding according to Your word.

May my supplication come before You; deliver me

according to Your promise.

May my lips overflow with praise, for You teach

me Your laws.

XVIII. Behold, it was for my peace that I had intense bitterness (Isaiah 38: 17-19) Behold, it was for the sake of my comfort that I

was so fearful; but You heartfully accepted my

soul, that it might not perish,

car il m’a revêtu des vêtements du salut, il m’a

couvert du manteau de la justice,

comme le fiancé s’orne d’un diadème, comme la

fiancée se pare de ses bijoux.

XV. Le temps de notre vie, c'est soixante-dix ans (Psaume 90: 10) Le temps de notre vie, c'est soixante-dix ans, au

mieux: quatre-vingts ans pour les plus vigoureux;

et leur agitation n'est que peine et misère. Car le

temps passe vite et nous nous envolons.

XVI. Chantez l’Eternel, vous qui êtes ses fidèles (Psaume 30: 5-6) Chantez l’Eternel, vous qui êtes ses fidèles,

célébrez son saint nom,

car sa colère ne dure qu’un instant, tandis que sa

bienveillance se prolonge toute la vie ;

le soir, on se couche dans les larmes, et le matin,

c’est la jubilation !

XVII. Puisse ma voix parvenir (Psaume 119: 169-171) Puisse ma voix parvenir jusque devant ta face, ô

Seigneur, donne-moi la sagesse selon ta parole ;

puisse ma prière monter jusque devant ta face ;

délivre-moi, selon ta promesse ;

que mes lèvres redisent ta louange, car tu m’as

fait connaître tes lois

XVIII. Voici, mes souffrances mêmes sont devenues mon salut (Ésaïe 38: 17-19) Voici, mes souffrances mêmes sont devenues mon

salut; Tu as pris plaisir à retirer mon âme de la

fosse du néant,

Page 274: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

274

Denn du wirfest alle meine Sünde hinter dich

zurücke.

Denn die Hölle lobet dich nicht.

So rühmet dich der Tod nicht, und die in die

Gruben fahren, warten nicht auf deine Wahrheit.

Sondern allein, die da leben, loben dich, wie ich

jetzt tu.

XIX. Ach Herr, ach meiner schone (der Text wird J.H.Schein zugeschrieben) Ach Herr, ach meiner schone, nach deim Grimm

mir nicht ablohne.

Denn deine Pfeil zumal machen mir grosse Qual.

O weh, mein armes Herz empfindet grossen

Schmerz.

O du mein lieber Herre Gott, hilf mir in meiner

grossen Not.

XX. Drei schöne Ding sind (Jesus Sirach 25:1-2) Drei schöne ding sind, die beide Gott und

Menschen wohlgefallen,

wenn Brüder eins sind; wenn die Nachbarn sich

lieb haben; wenn Mann und Weib sich

miteinander wohl begehen.

XXI. Was betrübst du dich, meine Seele (Psalmen 42, 12 und 43, 5) Was betrübst du dich, meine Seele, und bist so

unruhig in mir?

Harre auf Gott, denn ich werde ihm noch danken,

daß er meines Angesichtes Hülfe und mein Gott

ist.

XXII. Wem ein tugendsam Weib bescheret ist (Sprüche Salomos 31:10-13) Wem ein tugendsam Weib bescheret ist,

die ist viel edler, dann die köstlichen Perlen.

Ihres Mannes Herz darf sich auf sie verlassen,

for You have cast all my sins behind Your back.

For Hell cannot confess and reach out its hand to

You, death cannot praise and rejoice in You; they

who go down to the pit cannot hope for Your

faithfulness.

The living, the living -- they shall thank and praise

You, as I do this day.

XIX. O Lord, O my protector (text attributed to J.H. Schein) O Lord, O my protector, cast Your ire not upon

me,

For Your arrows cause me such great agony.

O, my poor Heart is greatly afflicted.

O Beloved Lord, help me in my great poverty.

XX. Three beautiful things (Ecclesiasticus 25:1-2) Three beautiful things, which are approved before

God and men:

The concord of brethren, the love of neighbors,

and the commitment of husband and wife to one

another.

XXI. Why are you cast down, O my soul (Psalms 42: 12 and 43: 5) Why are you downcast, O my soul? And why such

disquiet within me?

Place your hope in God, for I shall yet praise Him,

Who is the Help of my countenance, and my God.

XXII. He who is 'beshert'* of a virtuous and capable wife (Proverbs 31:10-13) He who is 'beshert'* of a virtuous and capable

wife -- she is more valuable than precious pearls;

his heart may rely on her, and will not lack for

sustenance.

Car tu as jeté derrière toi tous mes péchés.

Ce n'est pas le séjour des morts qui te loue, Ce

n'est pas la mort qui te célèbre; Ceux qui sont

descendus dans la fosse n'espèrent plus en ta

fidélité.

Le vivant, le vivant, c'est celui-là qui te loue,

Comme moi aujourd'hui; Le père fait connaître à

ses enfants ta fidélité.

XIX. O Seigneur, épargne-moi (texte attribué à J.H. Schein) O Seigneur, épargne-moi, N’abats pas sur moi ton

courroux.

Car tes rayons me blessent parfois

douloureusement.

O tristesse, mon pauvre coeur est dans l’affliction.

O Seigneur bien-aimé, aide-moi dans ma grande

pauvreté.

XX. Trois belles choses (Sirach 25:1-2) Trois belles choses, qui sont approuvées avant

Dieu et des hommes:

L'accord des frères, l'amour des voisins, et

l'engagement du mari et de l'épouse l’un à l’autre.

XXI. Pourquoi donc, ô mon âme (Psaumes 42: 12 et 43: 5) Pourquoi donc, ô mon âme, es-tu si abattue et

gémis-tu sur moi?

Mets ton espoir en Dieu! Je le louerai encore, mon

Sauveur et mon Dieu.

XXII. Qui trouve une femme vaillante (Proverbes 31:10-13) Il qui est «beshert»* d’une femme vaillante --

Elle a bien plus de prix que des perles précieuses;

Son coeur peut se fonder sur elle, et ne manquera

pas de la sustentation.

Page 275: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

275

und Nahrung wird ihm nicht mangeln.

Sie tut ihm Liebs und kein Leid sein lebelang.

XXIII. O, Herr Jesu Christe (der Text wird J.H.Schein zugeschrieben) O, Herr Jesu Christe, doch nicht vorübergeh, bleib

mit deim Wort an diesem Ort.

Dein heilge Sakrament erhalt an diesem End, sonst

sein wir wie die Schaf verirrt.

Ach weid’ uns selbst, du guter Hirt.

XXIV. Ich bin die Wurzel des Geschlechtes David (Offenbarung des Johannes 22: 16b & 20-21) Ich bin die Wurzel des Geschlechtes David, ein

heller Morgenstern.

Es spricht, der solches zeuget: Ja, ich komme bald.

Amen, ja komm, Herr Jesu.

Die Gnade unsers Herren Jesu Christi sei mit euch

allen.

XXV. Lehre uns bedenken (Psalm 90: 12-14) Lehre uns bedenken, daß wir sterben müssen, auf

daß wir klug werden.

Herr, kehre Dich doch wieder zu uns und sei

deinen Knechten genädig!

Fülle uns früh mit deiner Gnade, so wollen wir

rühmen und fröhlich sein unser Leben lang.

XXVI. Nu danket alle Gott (Jesus Sirach 50: 24-26) Nu danket alle Gott, der große Ding tut an allen

Enden, der uns von Mutterleibe an lebendig erhält

und tut uns alles Guts.

Er gebe uns ein fröhliches Herz und verleihe

immerdar Friede zu unser Zeit in Israel,

und daß seine Gnade stets bei uns bleib;

Und erlöse uns so lange wir leben.

She brings him love, and no suffering, his whole

life long.

XXIII. O Lord Jesus Christ (text attributed to J.H. Schein) O Lord Jesus Christ, do not go Your way, but

remain in this place with Your word.

Keep here Your blessed sacraments; otherwise we

would become lost sheep.

O lead us to the pastures, You, our good

Shepherd.

XXIV. I am the Root and the Offspring of David (Revelation 22: 16b, 20-21) I am the Root and the Offspring of David, the

brilliant morning star.

The one who has spoken these things says: Yes, I

am coming soon. Amen, so come, Lord Jesus!

The grace of the Lord Jesus be with all of you.

XXV. Teach us to number our days aright (Psalm 90: 12-14) Teach us to number our days aright, that we may

gain a heart of wisdom.

Relent, O Lord! How long will it be? Have

compassion on Your servants.

Satisfy us in the morning with Your unfailing love,

that we may sing for joy and be glad all our days.

XXVI. Now we all thank God (Ecclesiasticus 50: 24-26) Now we all thank God, Who accomplishes all ends,

Who keeps us alive from birth, and does us every

good. He warms our heart and lends peace from

now until our time in Israel. May He grant that His

grace remain always with us, as long as we live.

Elle lui apporte l'amour, et à aucune douleur, sa

vie entière.

XXIII. O Seigneur Jésus-Christ (texte attribué à J.H. Schein) O Seigneur Jésus-Christ, ne passe pas ton chemin,

que ta parole demeure en ces lieux. Garde ici tes

saints sacrements sinon nous deviendrions des

brebis égarées. Ah, mène-nous aux pâturages, toi,

notre bon pasteur.

XXIV. Je suis le rejeton et la postérité de David (Apocalypse 22: 16b, 20-21) Je suis le rejeton et la postérité de David, l'étoile

brillante du matin. Celui qui atteste ces choses dit:

Oui, je viens bientôt. Amen! Viens, Seigneur Jésus!

Que la grâce du Seigneur Jésus soit avec tous!

XXV. Apprends-nous donc à bien compter nos jours (Psaume 90: 12-14) Apprends-nous donc à bien compter nos jours,

afin que notre coeur acquière la sagesse! Tourne-

toi de nouveau vers nous, ô Eternel! Jusques à

quand tarderas-tu encore? Aie pitié de tes

serviteurs! Rassasie-nous tous les matins de ton

amour, et nous crierons de joie, pleins

d'allégresse, tout au long de nos jours.

XXVI. Maintenant nous remercions Dieu (Sirach 50: 24-26) Maintenant nous remercions Dieu, qui accomplit

toutes les choses, qui nous maintient vivants de la

naissance, et nous faisons chaque avantage. Il

chauffe notre coeur et prête la paix dès

maintenant jusqu'à notre temps en Israël.

Peut il accorder que sa grace demeurent toujours

avec nous, tant que nous vivons.

Page 276: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

ISRAELSBRÜNNLEIN (1623)(Fontana d'Israel)

Johann Hermann Schein (1586–1630)

I. O Herr, ich bin dein Knecht

����� ��Basso Continuo

� �� � � �� � �� � �

� ��� �6 � �� � �� �� � � � ��� �

13 � �� � �� � �� � � � �

� � � � �19 � � � � � � � � �

� � � � 24 � � � �

� � � � � �28 � � � � � � � � � �

� � �� � � � 34

� �� � � � � � � �� � �

� �� � � � 40 � � � � � � � � � � �

� � � �� � �46 � �� � ��

� � � � � � � � �

� ��� � � �52 � � � � � � �

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 277: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

II. Freue dich des Weibes deiner Jugend

��Basso Continuo � � � �

�� �4 � � � � � �

�� �� � �8

� ��� � � � � � �

� �13 � � � � � �� � �

� 17 � � � � � � � � � �

� � �� �21 �� � � �

�� �

25 � � �� � � �

� � � � � 29

� � � � � � �

3

� �33 � � � � � � �

������ ���� ���� � �� 3

37 � (� = �� )

� � �

���� �������� �� � �� ( �� = �)40 � � � � � �

� � �42 � ����� ���

�� �� � �2.45 �� 3

1.

�© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 278: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

III. Die mit Tränen säen

�� � � �� � � � � � � �� � � Basso Continuo

� � � � � � � �� �� � �

� �� �� � 6 � � � �� � �� � � � � � � ��

� � � 11 � � � �

� � � 16 � � � � � �

� � � � (� = �� )21 3 �� � � � � � �

�������� ���� � �� � �3

26 � � ��� � �� �� � � �� � �

���� �������� � �� � �29 � �� � � �� � � �� �

���� �������� � �� � �32 ��� �( �� = �)� � �� � � � �� �

� � �34 � �� � � � � � �� � � �

� �� � �39 � � � � � �� � � �

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 279: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

IV. Ich lasse dich nicht

� � �� � �� � � ��Basso Continuo � �

� � �

� � �� 5 � � � � � � �� �

�� �

9 � �� � � � � � � � �

� � �13 � � � � � ��� � � �� ��

�19 � � � � � � � � � � � �

� �� � � �23

� � � � � � �

��� � 27 � � � � � �

��� � 31 � � � � � � ���

��� �34 � � �� � � �

��� ��

38

� � � � � �� �© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 280: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

V. Dennoch bleibe ich stets an dir

� �� � �� � � Basso Continuo � �

� �4 � � � � � � �

� � �� 8 � �� � � �� � � � �� �

� �13 � �� � � � � � � � � � �

� ��� �� � �18 � � � � ��� � � � � �� � � �

� �� � 24 � � � �� � � �� � �

� � � �(� = �� )29 3� � �

���������������� �� �� �3

33 � � ��� �� � � � �� � �

���������������� � � � � � 37 ��( �� = �)�� �� � � � � � � � ��

� � � � ��40 � � � ��

� � ��44

���� ��© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 281: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

VI. Wende dich, Herr

� � � � � � � � � �Basso Continuo

� � � � �

� �� �5 � �� � � �� � � � � �

�� � ��10 � � �� � � � � � � �

� 15 � � � �� �� �� � � � � �

� �� ��20 � ��

� � � �� � �

� � �25 � ��� �� � � �� � � � � �

� � 29 � �� � � �� � � � � � � � � ��

�� � � 34 � � � ��

� � �� �� � � �

�� 38 � � � �� � �� � � � � � �

� �� 42 � � � � � � � � �

�� �� � � �46 � �� � � �� � �� �

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 282: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

VII. Zion spricht � �� � � � � �� Basso Continuo �p

� � � �

� � �� � �f5 � � � � � � � �

� � p � 10 � �� � � �� � ��� � � � �14 �

� � � �� �� � � � ��� � � � �

� p

�� � 20 � � � � � � � �� � � �

� � � �25 � � � � � � � � � � � �

� �� �30 � � � � � � � � � �

�� � � �35 � � � � � � f� �

f

� � � p

� �� �40 �

� � �� �

f

� �� � �45 � � � p

� �� � � �

� � �50 � � � � ��

�f

��� �54 � � � �� � � � � � � �� �� � �

� �� � �59 � � �f

� �� � p

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 283: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

VIII. Ich bin jung gewesen

� ������ �

�� �� � �� �Basso Continuo ��� � � � � �� � �

� �� �� �7 � � �� ��� ��� � �

�� � �13 � � �� � � � � � ��� � � �

�� � � �19 � �� � � � � � �� � � �

� ��� � �24 �� �� � � � � �

� � � � �� � �28 � �� � �� � ��

���� � (� = �� )� �33 �3 �� ���� � � � � �� �

�������� ���37 ���� ���

�������� ���� � �� ��39 � �� � �� � � � ��

�������� �������� ����� � � �� �� �42 � �� ��� � � �� � �� ( �� = �) �� ��

� �� � � �47 � �� � � � �© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 284: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

IX. Der Herr denket an uns

� �� �Basso Continuo � � ��� �

� � � �� � � � � � ��

� � �

� �� � �� � �� �6 � �� �

�� � �� �� �

�� ��� �

12 �� � � �� � � �� � � � � � � �� � �

� � �� � � �� � � � �18

� � �� � � � � � ��� � �

�� �� � �23 � � �

� � � � ��� � � ��� � � � �

���� �

�� � �� �

�� �� � � � 28 � � � � � �� �� � � � � �� � � � ��� � � ��� � �

� � �� � �33 � � � � �� � �� � � � � � � �� � �

����(� = �� )

�3� � � � ��

3� �38 � � � � � �� � � � � �

� �

��������

���� � � �� �� � �3

41 � � � � �� � � � � �� �

��������

���� � � �� �� � �44

� � �� � � � � �� � �

��������

����� ��� � �� � �47 � �� � � � � � �� � �

��������

( �� = �)

�� �� � ��

50 � � � ��� �� � � � �� � �

� � � �� � � �� � �� � � � � ��53 � � � � ��� � �

��� � �� �� � �57

� � �� � � �� � �� � �© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 285: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

X. Da Jakob vollendet hatte

��� ��� �Basso Continuo �� � ���

�� �

�� � �

� �6 � � � �� �� � � � �� � � �

� � � �� � �12 � � � � �� � �� � � �

�� � � �

� � � 17 � � � �

� � � � �� �� � �� � �

� � �� � � ��

22 � � � � � � � �� � �

�� � � �

���� � �

27 � � � �� � �� � � � �� �

� �

� � �� � � � �32 � � � �� � � ��� �� � �� � �

�� �

� � ��

38 �� � � �

� ��

� � � �� � � � � � �� � �

�� � �� � � �43 � � � �� �

�� � � ���

� � � � � � �� � � � �

� � � �� �48 � � � � �� � �� ��� � � � � �� � �

��� � �

53 � � �� � � �� � � � �� �� � � �

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 286: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

XI. Lieblich und schöne sein ist nichts

�� �� ��� �����Basso Continuo

����

� � ��� � �6 � � � � �� ��� � � � � �� �

� ��� � �10 � � � � � �� � � �� � � � � � � ��

� �

��� � �� ��� ��

13

� � ��� � � �� ��

� � �� � ���16 � �� � �

� � ���� � � � �� �� � �

� �� � � �19 � � � � ��� ��� � � � � � ��� �

�� � �� � � �22

� � � � � �� �� � � �

� � ��

25 � �� � �

� � ��� � � � � �� �� �

� � �� � �28 � � � � �� � � �� � � � �� �

� � �� � �32 � �� � � ��� � � � � ���

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 287: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

XII. Ist nicht Ephraim mein teurer Sohn �� � � � �� � � �� � �

� � �Basso Continuo � � � � � ��

�� � �� �5 � � � � �

� � �� � � � �

�� �� � � �

� � �� � � ��� � � �

10 � � � �� � � � �� � �� �� � � �

� �14 � �

� �� � � ��� � � �� �

p

� �f � �� �

� �� � � �� �

18 � �� �� � �� �

��� � � �� �

� � � � � � �� � �

� � � � �� � � � �22 � � �� �� �� �� � � � �

�� � � �� � � � �� � �

� � � � �� � �26 � � � � � � �� � � �� � � �� � � � � �� �

�� � �

29 � � � � � �� � � �� � � � � � �� � �

� � � � � �34 � � � �� � � � � � � � �

� � �p

�� � �

�� � �

� �38 � � � � �

� ��f � �

� � ��� � � �f � ��

� � �p � �

� � ��f��� �

� � � �� � ���� � � �

� � ���

���� �42 � � �p�� � �

� �

� �� � � � � � � �� � � �� � � � ��

45 � � � � � �� � � �

������� � � �� � �p50 � � 3� �

� �(� = �� )� � �

�� � � ��

� � � �� � � � � �� � �

��

���� ��( �� = �)

�f

�� �3� � � ��

f�� �

p

�© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 288: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

XIII. Siehe an die Werk Gottes

� �� � � �� � � � � �� � �

� �Basso Continuo � � � � �� �� � �

� � �� ��5 � � � �� � �� � � � �� � ���

�� � �� � �� ��

10 � �� � ��� � ���� �

� � � �� � ��� � � �

� ��� � � �13 � � � �

�� �� � ��� � �

� � �� �� � �

� �� � � �

16 � � � � � ��

� ��� � ��� � � �

�� � �� � � �

� �� �� �19 � � �� ��� � �� � � � ��

��� �

� �� � � �23 � � � � �� � �� ��

�� �� � � �

��� �

� � ��27 � � � �� � � �

� �� � �

� �� � ��� � �

�� � �

��� �� � � �31 � � � �

� � ��� � � ��� �

� � � �� � �

�� � �� � � �� � � � �

�35 � � �

� � � �� � �� � �

� � �� � � � �38 � � �

� �� � � � �� � � � ��� � �

� �

�����42

�� � �� � � � �� �© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 289: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

XIV. Ich freue mich im Herren

� � ���

Basso Continuo �� ��������� ����� �

� � �� � �4 � �� � � �� � �� ��� �� � � � � � �� � �

� ��

� � �8 � � �

� � �� � � �� � � � �� � � �

� � �� � � ��12

� � � � ��� �

�� �� �����

� � �� �

� �� � �16 � � � � �� �

� � � � � � � ��

� �

� �� � �20 � � � � �� �� � � � � �� � � �

� � ��� � �25 �

3� � �(� = �� )

� � �� �� � � � ���� � � �

�����30

3���� ����

������� ��33 ( �� = �)����� ����

� � � ���

� � ��� � � � �� � ��

��

��� � � � � �

��

� �

� � � �� � �38 � � ���� � � � � �� �

� �� �� ��

�� �

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 290: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

XV. Unser Leben währet siebnzig Jahr

� ��� � � �Basso Continuo �� � � �

�� � �� � �

��� �6 � � � ��� � �� � � � ��� � �

�� � �� � ��11 � � �

� ��

� �� �

� �� � � � �16 � � � �

� � �� � �� � � �

� � � �� � �21 � � �

� � �� � � � � �� ��

� �� ��� �

26 � � � � � �� � ��� � � � � �� �� � � �� �

� �� � � �� � � ��

31

� � � � �� � � �� � � �

� � � � �� �� ���36

�� ��

� � � �� � ��� � � �

� � �� � � � �39 � � � � � � � � � � � �� �

��� � �� �

�� �

42 �� � �� �

� �� ��� �

� �� � � �46 � � ��

�� �� � � � � � �

��� � �

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 291: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

XVI. Ihr Heiligen, lobsinget dem Herren

� � ���Basso Continuo

�������� �����

�� �

�� � � � �� ��

� � ��� � � ��4 � � ���� � �

� � ��� �

�� � � � �

�� �� � �

8 � � � � � ��� �

�� �� � � � �

�� �� �� � � � �13 � �

� � � �� � �

� � �� � ��17 � �� � � �� � �� � � �

�� � � �

�� �

� � �� � �

�� � �

� � � �� �

�21 � � �� � � �

� � � ��� � � � � ����

��� �

� � � ��25 �� � ��

�� � ��

� �� � � � � �� �� ��� � � � ��29

�� � � �

���

�� �

� ��� �� � �

� � �� ��� � � �

34 � ��� �� � �

�� ���� � � � � �� �� �

� � � � �38 �

�� � �

� �� � � �

� � � �� � � � � � � �� � �

�� � � ��43 �

� � � ��

� �

�� � ���� �� � � � � � ��47 � � � �� �

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 292: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

XVII. Herr, laß meine Klage

�� �Basso Continuo � �� � � � � �� � � � � �� �� �

�� �6 � ��

�� � �� � �� �� ��� � �

�� �� � � �11 � � �� � � � � �� �

� � �� � � �� � � � �16

� � � �� � �� � � � �

� �� �20 � � � � � �� � � �

�� � � � � � � �

� �� � �

� � �� � � � �24 � � � � � � �� � � � �� �� �� � � � � �� � � �

��� �� � � �

28 � � � � �� � �

�� � � � � � � �

� �� � � � � � � � � �� � � �

�� � �

� � � � �32

� � � ��

�� � � � � ��� � � �

�� �� � � � �36

� � ��� � � �

� � � �� �

� �� �

41 � � �� � ��� � � � � � �� � �

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 293: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

XVIII. Siehe, nach Trost war mir sehr bange

�� �� �Basso Continuo ��� � � �� �� � �� �� � � �

� �� � ��� �� ��5

�� � ��� �� � � �� � �� �� �� ��� ��

9 � � � �� �� � �� �� � � � �� � �� �� � �� � � � � � �14 � � � �� � � � � �� �

�� ��� �� �� � �

19 � �� �� � �

� � � � � � � �

� � �� � �� � �23 � � � �� � � � � �� � � �

� �� � �28 � � � � �� � �� � � � ��� � �� � �

� � �� � � �33 � �� � � �� � � � � �� � � � � � � � � � � �

p

� � �� �� � �� �37 � � �� � � � � � ��� �

� � �� � ��3

� �(� = �� )41 � � � ���� � � � �� �� � �

� � � � �3� � �� � �

� � �� ��� � � �� � �47 � � � � �( �� = �)� � � �� �

�����51 � ���� � �� � ���� � � � �� �54 � � �� ��� � � � �� �

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 294: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

XIX. Ach Herr, ach meiner schone

�� � �Basso Continuo �� � � �� � � �� � � ��� �� �

� � � � � 1. �� � � �4 � � � ��� �

� � �2. � � � �� � �� � � � � �� � � �

� � � � � � � �� � �� � � ��11 �� � �� �

� � � �� � � � �� � �� �� ��15 � � � � ��� �

� � �� �19 � � � ��� � � � � � � �� � � �� � �� � � �� �

�� �� �23 � � �� � � � � �� � ���� � � �

� � �� � � � � � � �� �� � ��� 27 � � � � �� � � �

� ������ ���30 � ����© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 295: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

XX. Drei schöne Ding sind ����� �Basso Continuo ��� � � �� �� ����

�� ��� � �4 � � � �� �� � � �� � �� �� � � ��� �

�� � � � � � ��8 � � �� �� � � ��� � � � � � � � �� �� � �� � � � � ��12 � �� � � � � � � � ��� � �� � � � � �� � � � �

�� � �� � � � ��15 � � � ��� � � �� � � �� � � �� � � ��� ��� � �19 � � � � � �� � �� � ��� � � � � �� � � �

� � ��

� � �23 � �� � �� �� � � � �� � � � �� � � �

� � �� �� � �27 � � � � �� �� � � � � � � �� �

� � �� � � � � �

32 � � �� � �� �� � � � � � � �� � �� � �

� � �� � �35 � � � �� � � �� � � � � � �� �� � �

�� �� � �38 � � ��� �� � � � � � � �� � � �� � �

� �� � �� � � � � �41 � � �� � ��� � �� �� � � � � �� � � �

� � �� ��� � �� � � �� � � �� � �� � �44 � � � � �� � � � �� � � �

� � ��� �� �48 � � � �� � � � �� � � �� � �� � �

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 296: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

XXI. Was betrübst du dich, meine Seele

�� � �� � ���

Basso Continuo �� � ������ � � �

�� �� � �� �

��� ��� � � �5 �� �� �� �� � �� ���� �� � ��� �

�� ��

����10 � ���� � � � � �

�� � �

�� � ��

� � �

���� � ��14

���� � �� ��� � �

� ��

� ��� � � ����

� �17

� � �� ����� �

�� � �

� ��� � �

�� � �

�� �

�� �

���

�� ��� � ��

�� �� � �� ��� �� ��� � � �20 � �� � �

��

� �

�� ��� � ��� �24

� �� � �� �� ����

�� � �����

� ��27

��� � � � � ���

� �� � � � �31

�� � ��� � � � �

� ��� � ���� � ���� � ��34

����37 �

�� � ���� ��� ���

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 297: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

XXII. Wem ein tugendsam Weib bescheret ist

�� � � Basso Continuo

�� � � �� � ���� ����� � �

�� �� ��

�� ��

� � ���6 ��� �� � �

� �� � �� � ��11 � ��

�� ���

�� �� � �����������

� � ��� �

� � ���15

� ���� ����� � ���� �

� � � � �����

19 � ��� � ��� � � � �� �� ���� ���� ��

��

��

� ���

� � �� ���� � � ���

23� ��

����

�� � ��� � ��

� ��� � ���� �

27 � � ���

� �� � �� �� ����� �

����

� ����31

�� � � � ����� ��� ��� �

� �� � ���� � �� � ��

��35 ����� ������ � �� ��

���� �

�� ��� �� �39 ���

� �� � � � �� � �

��43

� � ��� �� ��� ��� �� � ��� � �� � ��

� �

�� ���47

��� � � ��� �� �

� � �� ��� � �

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 298: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

XXIII. O Herr Jesu Christe

� � �Basso Continuo �� � � �� � � �� �� ��

� ���� �� � ��� � �5

��� ���

� �� � �10 ��� ���

��

�� �� �

��� �

����14 �� �����

� ��

�� �� ���� �� � � � ���� ��� �

� ���� �21

���� �� ��� ���

���� � ���26 � ���� �� ��� � ��� ��

� ��� ��30 � ��� � ��

�� � �� �1.34 � 2.

�� � � � � �� �

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 299: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

XXIV. Ich bin die Wurzel des Geschlechtes David

���� � ��� ��Basso Continuo ��� � � �� �

�� �� �� � � � ��� � �6 � � � ��� � �

�� �������

������ � ����

11

�17 � ����

�� �� �� � ��� ��

�� �� �� � ���� � ���� �

23

� ��� � ��

��� ���� �� �

�� �

27 ���� �� �� �

����

�� �� ��

31

� �� �����

��� �

� �

� � ��35 �

�� � ���� ���� � ��� ����

��40

�� � � �� �

�� �

�� �� � �

� ��

��� ��� � �� ��

� �� ����� �� �� ���45 � � � ��

� � ��� � � ���

� ����

50 ��� �� ���� � �� ��

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 300: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

XXV. Lehre uns bedenken

� �� � � � ���

��� �� � ��� �Basso Continuo

� � ��� �� � �5

� ���� ��

���� ����� � � � � � �11 �� �

� � � ��

� � �� ��16

�� �� ��

�� ���� �� ���

��

� ���� � ���

� ���

� �� � �21

���� � �

�� �� � � �25

��� ���� ��� � ����� �

�� �� ���� �

� ��

�29

� ��� ��

���� ��� ����� � � � �

��� ���

����

�� ��� � � � � ���33

� �� � ���

��� � �� � ��� �� �

� � ��� � � �� �

�� ����37 �� �� �

��� � �

� �� ��� � �� � �� � � � �� ��41 � �� � � �� �

������ ��45 � � � �� �� �� � �� � �� �� �

�� ���� � �

���49

� �� �� �� ��

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 301: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

XXVI. Nu danket alle Gott

� �� ��� � �� � �Basso Continuo � ���

� ��

���� � ��6

� ��� ���

�� � �� �� �

�� � ���� �� ��11 �� �� �� � �� �

����� � �

�� �

�� � �

���

� �� �� �� ��

��16 �� �� � �� �

����

�� � � � � � ��

�� � �� ��� ���21 �

� � ��6� ��� �

�(� = �� )

���

� ��

� �� � �26

6

�� � ���� �� �

�� ����� �� � � �

30 � � ��� � ��( �� = �)

�� �34 �� �� � ��� ����

� � �� �� � ���� �

����� ��������� ��� � �39 � �� �� � ��� � ��

�� � � ��

�� � �� � �� �� ��� � � ���� ���� �� ��

� � �

��� �� �1.

��50 2.

�� �� ����� �

© 2009 by CPDL <http://cpdl.org>. May be fully distributed, duplicated, performed, and recorded.

Engraving by Lilypond <http://lilypond.org>. Transcription and Edition by Peter Kaplan <[email protected]>, 2009.

Page 302: ISRAELSBRUNNLEIN EEEE - clanfaw.free.frclanfaw.free.fr/1004081246.pdf · Engraving by Lilypond . Transcription and Edition by Peter Kaplan , 2009

©2009 CPDL <http://cpdl.org>. EDITED BY PETER KAPLAN <[email protected]>.

MAY BE FULLY DISTRIBUTED, DUPLICATED, PERFORMED, AND RECORDED.