japan digest 2013
DESCRIPTION
Doitsu News Digest ist eine kostenlose japanische Zeitschrift. Als in Deutschland ansässige Zeitung besteht unser Anliegen stets darin, zur Freundschaft zwischen Deutschland und Japan beizutragen. Für diesen Zweck veröffentlichen wir nach der erfolgreichen Erstpublikation nun die zweite Ausgabe von „Japan Digest“. Dabei handelt sich um interessante Informationen über Japan, von Landschaften über Kochrezepte bis zu Kultur. Viel Spaß beim Lesen!TRANSCRIPT
www.newsdigest.de/jdMai 2013
ZEITSCHRIFT FÜR JAPAN-FANS Kostenlos!
JAPAN DIGESTMAP
S.16 - 25
s
Düsseldorf Köln
Frankfurt
Doitsu News Digest GmbH Immermannstraße 53, 40210 Düsseldorf, DeutschlandTEL: +49 (0)211-357000 FAX: +49 (0)211-357766 E-Mail: [email protected]
www.newsdigest.de/ jd 3
•WelterbeinJapan.............................................4-5
•EinzigartigesJapan...........................................6-7
•DieneuestenEntwicklungstrendsunddieAkzeptanzderMangainDeutschland.......8
•JapanischeKochrezepte...................................10-11
•TraditionellesKunsthandwerkinJapan............12-13
•Japanischlernen!..............................................14-15
•JapanDigestMap:Düsseldorf/Köln/Frankfurt............................16-25
•WillkommeninderWeltjapanischerFilme!.....26
•Budo-Sportarten...............................................28-29
Inhaltverzeichnis
Doitsu News Digest i s t e ine kostenlose japanische Zeitschrift, die in Deutschland ansässig ist. Als solche besteht unser Anliegen stets darin, zur Vertiefung der Freundschaft zwischen Deutschland und Japan beizutragen. Im Zuge dessen veröffentlichen wir nun nach der erfolgreichen Erstpublikation die zweite Ausgabe von „Japan Digest“.
Darin finden Sie interessante Informationen über Japan zu zahlreichen Themenbereichen, von
Landschaften über Kochrezepte bis zur Kultur. Viel Spaß beim Lesen!
Deutschland Japan
Hauptstadt Berlin Tokyo
Staatsform Parlamentarische Bundesrepublik Parlamentarische Monarchie
Fläche (2012) 357.121,41 km² 377.914 km²
Einwohnerzahl (2012) ca. 82.036.000 ca. 126.530.000
Bevölkerungzusammensetzung 81% Deutsche, 7% andere Europäer, 4% Türken, 2% Asiaten, 6% Andere Nationalitäten
98.5% Japaner, 0.5% Koreaner, 0.4% Chinesen, 0.6% Andere Nationalitäten
Bevölkerungsdichte (2012) 230 Einwohner pro km² 337 Einwohner pro km²
Bruttonationaleinkommen (2012) 3.197.000 Mio (US$) 5.964.000 Mio (US$)
Währung Euro ( € ) Yen (¥) *1Euro=128Yen (1. 5. 2013)
Feiertage 9-13 Tage 15 TageUrlaubstage (tatsächlich beansprucht / Durchschnitt) 28/30 Tage 5/13 Tage
Grundinformationen:Deutschland&Japan
www.newsdigest.de/ jd4
Yakushima屋久島
Yakushima ist eine ca. 500 km² große Insel in der Präfektur Kagoshima, die südlich von japans südlichster Hauptinsel Kyūshū l iegt. Aufgrund ihrer einzigartigen Form wird die Insel auch als „die Alpen auf dem Meer“ bezeichnet. Die Insel ist bekannt für ihre unberührte Natur, die vor allem durch die Jōmon-Sugi, eine Riesen-Sicheltanne, repräsentier t wird. Etwa 20% der Insel wurden 1993 als erstes Weltnaturerbe eingetragen.
Ryūkyū-Ōkoku琉球王国
Ryūkyū war ein monarchisches Reich, das vom 15. bis zum 19. Jahrhundert in der heutigen Präfektur Okinawa bestand. Als Weltkulturerbe sind insgesamt neun historische Stätten aus dem Reich registriert, darunter auch die Ruinen der ehemaligen Shur i -Burg. Das Gemäuer der Burg selbst wurde nach dem zweiten Weltkrieg komplett rekonstruiert und gehört nicht zum registrierten Erbe.
Iwami-Ginzan 石見銀山
Die Iwami-Ginzan in der Präfektur Shimane ist die größte Silbermine Japans, die vom Ende der Sengoku-Zeit im 16. Jh. bis Anfang der Edo-Zeit im 17. Jh. betrieben wurde.
Kii-Sanchi / Kumanokodō紀伊山地 / 熊野古道
D a s B e r g l a n d K i i ( K i i - S a n c h i ) w i r d s e i t d e m mythischen Zeitalter als hei l iger Or t betrachtet, an dem sich die Götter ausruhen. „Kumanokodō“ bezeichnet die Pilgerwege zu insgesamt drei Bergen, auf denen es jeweils Einige Tempel gibt. Mehrere Tempel und Wege davon sind als Weltkulturerbe registr ier t. Das Bergland hat zur Verbreitung des Buddhismus in Japan beigetragen.
Himeji-Jō 姫路城Die Geschichte des Schlosses Himeji reicht bis ins Mit telal ter zurück. Es wurde 1993 als erstes Weltkulturerbe Japans anerkannt und wird innerhalb d e r b e s t e h e n d e n j a p a n i s c h e n Schlössern besonders geschätzt. Die Form des Schlosses s ieht aus wie weißer Reiher, der in den Himmel fliegt. Daher trägt es den Beinamen „Hakuro-Jō (Schloss des weißen Reihers)“.
Genbaku-Dome原爆ドーム
D a s F r i e d e n s d e n k m a l i n H i r o s h i m a i s t e i n e Gedenkstätte, die die Menschen stets an den ersten kriegerischen Einsatz einer Atombombe erinnern soll. Vor der Zerstörung durch die Atombombe befand sich dort ein Ausstellungsgebäude für Industriegüter. Jedes Jahr am 6. August findet hier eine Gedenkfeier für die Atombombenopfer statt.
Itsukushima-Jinja厳島神社Der Shinto - Schre in wurde vor ca. 1400 J a h r e n a u f d e r I n s e l M i y a i j m a i n d e r heutigen Präfektur Hiroshima gebaut. Das Schrein-Tor liegt im Meer und ist ohne Boot nur bei Ebbe zu erreichen.
Ryūkyū-Ōkoku
Iwami-Ginzan
Kii-Sanchi /
Himeji-JōDie Geschichte des Schlosses Himeji reicht bis ins Mit telal ter zurück. Es wurde 1993 als erstes Weltkulturerbe Japans anerkannt und wird innerhalb d e r b e s t e h e n d e n j a p a n i s c h e n Schlössern besonders geschätzt. Die Form des Schlosses s ieht aus wie weißer Reiher, der in den Himmel fliegt. Daher trägt es den Beinamen „Hakuro-Jō (Schloss des weißen Reihers)“.
10
15
11
1413
12
16
©JN
TO
©Ya
sufu
mi N
ishi /
©JN
TO
©O
kina
wa
Conv
entio
n &
Visit
ors B
urea
u / ©
JNTO
©JN
TO
©JN
TO
©Sh
iman
e Pr
efec
tura
l Gov
ernm
ent /
©JN
TO
Welterbe in JapanIn Japan gibt es 12 Kulturdenkmäler und 4 Naturdenkmäler, die zum UNESCO-Welterbe gehören. Jedes Denkmal hat seine eigene Geschichte und zeigt den Reichtum der japanischen Natur und Kultur. Die Grandeur, die die Natur und unsere Vorfahren geschaffen haben, lassen uns immer wieder staunen. Das sind die Schätze und der Stolz Japans!
6
7
89
10
11
13
16
15
12
14KyōtoHimeji-Jō
Genbaku-DomeItsukushima-Jinja
Yakushima
Ryūkyū-Ōkoku
Iwami-Ginzan
NaraHōryūji
Kii-Sanchi / Kumanokodō
Shirakawa-Gō
www.newsdigest.de/ jd 5
Shiretoko知床Das Wor t „Shiretoko“ stammt von „Sir-etok“ einem Ausdruck aus der Sprache „ A inu“, das s ind die Ure inwohner der Präfek tur Hokkaidō. Es bedeutet das Ende der Erde. Die Halbinsel Shiretoko und ihre Küste am öst l ichen Rand von Hokkaidō wurden 2005 als Weltnaturerbe registriert. Die Mitte der Halbinsel ist von einer vulkanischen Zone durchzogen.
Nikkō no Shaji日光の社寺Bei „Nikkō no Shaji“ handelt sich um zwei Tempel und einen Schrein in Nikkō in der Präfek tur Toch ig i . I n dem p räch t i gen Tempe l „ N ikkō Tōshōgū“ wird der erste Shōgun (Millitärgeneral) des Edo-Shōgunats Tokugawa Ieyasu verehrt.
Ogasawara-Shotō 小笠原諸島Die Inselgruppe Ogasawara-Shotō befindet sich ca. 1000 km südlich der japanischen Haupt inse ln im Nordpazi f ik und besteht aus etwa 30 Inseln verschiedener Größe. Aufgrund ihres einzigar t igen Ökosystems wird die Gegend „die Schatzkammer der Natur“ genannt.
Shirakawa-Gō白川郷Sh i r akawa - G ō beze i c hne t das G eb ie t am Shōnai-Fluss im Norden der Präfektur Gifu. Dort haben die Einheimischen einzigar tige Häuser mit steilen Schilfdachkonstruktionen entwickelt, um die Käl te im Winter zu über winden. Die Schi l fdachhäuser bi lden zusammen mit den Reisfeldern eine idyllische Landschaft.
Kulturerbe in Kyōto京都
Kyō to war ab dem 8 . Jah r hunde r t f ü r mehrere Jahrhunder te d ie Haupts tad t Japans. Zahlreiche Tempel und Shintō -Schreine zeugen von der langen Geschichte der Stadt. Die 17 bedeutendsten dieser Gebäude zählen zum Weltkulturerbe. So gehören die Tempel Byōdōin, Kiyomizu-Dera, Kinkakuji und Ninnaji mit t lerweile zu den populärsten Sehenswürdigkeiten Japans für ausländische Touristen.
Hiraizumi 平泉Hi ra izumi i s t e in O r t i n de r nö rd l i chen Präfektur Iwate. Seine Tempel, Gärten und anderes archäologisches Erbe aus dem Ende der Heian-Zeit (12. Jh.) lassen ihre Besucher die wundervolle Harmonie mit der Natur spüren.
Shirakami-Sanchi白神山地I m B e r g l a n d S h i r a k a m i (S h i r a k a m i - S a n c h i ) befindet sich einer der größten Buchen-Urwälder Ostasiens. Der Wald mit einer reichen Flora aus ca. 500 verschiedenen Pflanzen ist ein Paradies für vom Aussterben bedrohte Säugtiere wie die japanische Gämse und der Asiatische Schwarzbär, eine japanische Af fenar t. Außerdem leben hier über 2000 Tiere und Insekten, die zum Teil als Naturdenkmal unter Schutz stehen.
Kulturerbe in Nara 奈良Bevor Kyōto diese Rolle zuteil wurde, fungierte Nara als Hauptstadt Japans. Die Stadt war geometrisch gleichmäßig aufgeteilt und im 8. Jahrhundert wohnten dort ca. 10.000 Menschen. Insgesamt gibt es dort acht Stätten, die zum Weltkulturerbe gezählt werden. Doch auch die gesamte Geschichte und Kultur Naras ist bei der Registrierung hoch bewertet worden.
Hōryūji 法隆寺Der Tempel Hōr yū j i l i eg t in der S tadt Nara. Das westliche Tempelgebäude ist der älteste Holzbau der Welt.
Kulturerbe in Kiyomizu-Dera
Todaiji
Shirakawa-Gō
Sh i r akawa - G ō beze i c hne t das G eb ie t am Shōnai-Fluss im Norden der Präfektur Gifu. Dort haben die Einheimischen einzigar tige Häuser mit steilen Schilfdachkonstruktionen entwickelt, um die Käl te im Winter zu über winden. Die Schi l fdachhäuser bi lden zusammen mit den Reisfeldern eine idyllische Landschaft.
Shirakami-Sanchi
Welt.
1
3
2
6
45
79
8
©Ya
sufu
mi N
ishi /
©JN
TO
©JN
TO
©Ya
sufu
mi N
ishi /
©JN
TO
©Ya
sufu
mi N
ishi /
©JN
TO
©Ak
imas
a Yu
asa
/ ©JN
TO
©N
ara
Pref
ectu
re /
©JN
TO
Phot
o by
©To
mo.
Yun
(htt
p://
ww
w.y
unph
oto.
net)
1
2
3
4
5
6
Shiretoko
Shirakami-Sanchi
Hiraizumi
Nikkō no Shaji
Ogasawara-Shotō
NaraHōryūji
Shirakawa-Gō
Für den Schweizer Reisefachmann und Japan-Spezialisten Thomas Köhler bricht nach dem 11. März 2011 eine Welt zusammen. Doch er macht das Beste aus der Situation und realisiert sein eigenes unabhängiges Projekt für Japan, nämlich 2900 km zu Fuß vom Norden bis in den Süden des Landes zu gehen. Entlang der Westküste durchwanderte er wunderschöne Orte, die für viele Ausländer noch als „das versteckte Japan“ gelten.
www.newsdigest.de/ jd6
Einzigartiges Japan Sieben wunderschöne Orte
I toigawa in der Präfek tur Ni igata, befand sich genau in der Mitte meines M a r s c hs . G e o l o g is c h t r e n nt d o r t eine Gesteinsverwer fung Ost- und Westjapan. In Itoigawa befindet sich einer der fünf Geoparks von Japan. Ich hatte die Gelegenheit, bei einem Sum o -Tr a in in g z u z us chau e n, mi t einem Sushikoch Sushi zu machen, eine Sakebrauerei zu besuchen und einen Abend mit den Einheimischen der Region zu verbringen. In Itoigawa kann man die Tiefe und Vielfalt der japanischen Kultur auf besondere Weise erleben! Von Tokyo aus fährt man am besten auf der Joetsu-Linie mit dem Shinkansen Toki nach Echigo-Yuzawa und von dort mit dem Ltd. Express Hakutaka nach Itoigawa.
Für Onsen-Liebhaber ist das Kinosaki Spa genau der richtige Ort. Genießen Sie im Yukata (Baumwoll -K imono) die e inz igar t ige Atmosphäre und besuchen Sie die Onsen-Bäder. Eine Ü b e r n a c h t u n g i m t r a d i t i o n e l l e n japanischen Gasthaus (Ryokan) trägt zu einem unvergesslichen Aufenthalt bei. In Kinosaki erleben Sie Japan auf eine ganz spezielle Weise. Während meines Marschs zu Fuß durch Japan plante ich auch Kinosaki ein, schon a l l e i n e w e g e n d e r O n s e n - B ä d e r, die sehr gesund und erholsam sind. Kinosaki befindet sich in der Präfektur Hyogo, die Sie mit dem JR Pass Kansai Wide (www.japan-bahnpass.de) schnell und bequem von Kyoto oder auch Osaka aus erreichen können.
I n H a k o d a t e l e g t e n d i e e r s t e n ausländischen Handelsschiffe gegen Ende der Edo-Zeit (1603-1868) an. In der drittgrößten Stadt Hokkaidos sieht man immer noch alte, elegante Holzhäuser in einem Mischstil aus europäischer und japanischer Architektur. Die ersten japanischen Siedler hatten bereits im 15. Jahrhundert einen Handelsposten in Hakodate errichtet. Eine Hafenstadt mit Charme, die es sich bei einer Reise nach Hokkaido auf alle Fälle zu besuchen lohnt. Hakodate war mein letzter Ort von „ zu Fuß durch Japan “, bevor ich mit dem Schiff nach Aomori fuhr. Die Aussicht vom Mt. Hakodate wurde in der überarbeiteten 2. Auflage des „ Michelin Green Guide Japon“ mit drei Sternen ausgezeichnet.
Die ländliche Gegend von Itoigawa
Der Kubiki Landweg von Itoigawa
In den Straßen von Hakodate
Aussicht vom Mt. Hakodate
Im Städtchen Kinosaki
Frauen in den Straßen von Kinosaki
Skigebiet von Shigakogen
Schneeaffen im Höllental (Jigokudani)
Während meines Fußmarschs durch Japan wählte ich die Route so, dass ich in Yudanaka vorbei kam. Eine wunderbare Berggegend in der Präfektur Nagano, wo ich im Winter schon oft gewesen war. Denn nicht weit von Yudanaka im J igokudani (Höl lental) , wo die Schneeaffen den Winter in den heißen Quellen (Onsen) genießen, befindet sich auch das Shigakogen-Skigebiet im Joshinetsukogen National Park. Neben dem Onsen-Wellness-Abenteuer im heimeligen Bergdorf Yudanaka kann man auch noch das Skifahren genießen! Nach einer ca. 3-stündigen Zugfahrt aus Tokyo befinden Sie sich bereits in einer Naturgegend, wo Sie Wellness und Sport nach japanischer Art genießen können.
1Hakodate 函館
3Itoigawa 糸魚川
2Yudanaka 湯田中
4Kinosaki Onsen 城崎温泉
A b 19 9 6 J a p a n a u f e n t h a l t m i t S p r a c h - u n d Kulturunterricht an der Shibusawa International School in Fukaya. Reise mit Schiff und Zug von der südlichsten In se l Japans (Hateruma) b i s zum nörd l i ch s ten Punkt (Wakkanai). Über mehrere Jahre war er als Verantwor tlicher für das Japan Tour Operating Reisebüro in Zürich tätig. Nach der Naturkatastrophe
vom 11. 03. 2011 ging Thomas Köhler für Japan 2900 km zu Fuß durch das Land. Alles über das Projekt „zu Fuß durch Japan“ finden Sie auf http://japantrip.japanfenster.ch. Seit 1. Juli 2012 ist er Geschäftsinhaber der Reisefirma japan-ferien.ch GmbH (Schweiz). Viele Fotos und Filme zu Japan finden Sie auf Thomas Köhlers Japanfenster. www.japanfenster.chThomas Köhler
www.newsdigest.de/ jd 7
In Hagi ist noch vieles wie früher. Zum Beispiel ist das im Norden gelegene Teramachi, ein Viertel mit vielen alten un d s chön en Temp eln, no ch f as t unverändert erhalten. Die Stadt in der Präfektur Yamaguchi ist auch für seine Töpfereien bekannt. In Hagi erleben Sie eine authentische Stadt, die zudem sehr schön und ruhig ist. Es gibt zahlreiche interessante Orte, die außerhalb liegen. Deshalb empfiehlt es sich, ein Fahrrad zu mieten, um die Stadt zu erkunden. Am Bahnhof Higashi Hagi gibt es einen Fahrradverleih. Mein Weg zu Fuß durch Japan führte mich auch durch Hagi, einen Ort, der mir für immer in guter Erinnerung bleiben wird. Das Foto der Hauptseite von www.japanfenster.chwurde an der Küste von Hagi geschossen!
Der letzte Streckenabschnitt von „zu Fuß durch Japan“ (s. auch www.japan-ferien.ch/blog) führte mich durch die Südspitze von Kyushu in der Präfektur Kagoshima. Mein Ziel war Kap Sata (Sata Misaki). Es war Ende Dezember und tagsüber immer no ch angenehm warm. Die Strecke kann man zu Fuß oder auch mit dem Auto genießen. Die Landschaft ist wunderschön entlang der Küstengegend bis nach Sataizashiki, einem kleinen verschlafenen Fischerdor f, wo man übernachten und am nächsten Tag von dort den Weg zum Kapa Sata antreten kann. Bei schönem Wetter sieht man sogar den Vulkan Kaimondake auf der gegenüberliegenden Seite bei Ibusuki. Die Gegend bleibt in stetiger Erinnerung, wenn man sie einmal bereist hat!
Blick zum Kaimondake
Thomas Köhler am Ziel seiner Reise
Kamele in den Sanddünen von Tottori
Eine Sandskulptur in den Dünen von Tottori
An der Küste von Hagi
Kleiner Fischhändler in Hagi
Als ich zu Fuß durch Jap an ging, wander te ich auch entlang an der faszinierenden Küstengegend, wo sich die Sanddünen von Tottori befinden. Es ist das größte Sanddünengebiet Japans und zugleich ein weiterer Geopark, der sogenannte San'in Kaigan Geopark. Die Sanddünen von Tottori sind ein Schutzgebiet des San'in Kaigan Nationalparks. Eine Gegend, die man in Japan nicht vermuten würde und die deshalb einen Besuch wert ist. Der Film „Die Frau in den Dünen “ von Hiroshi Teshigahara aus dem Jahr 1964 wurde in dieser Gegend gedreht. Das Buch von Kobo Abe „Die Frau in den Dünen“ ist ein Meisterwerk. Wenn man es in Tottori liest, wird der Aufenthalt dort zu einem wahren Abenteuer!
Hakodate
Yudanaka
Itoigawa
Kinosaki Onsen
Tottori
Hagi
Sata Misaki
1
23
45
6
7
5Tottori 鳥取
7Sata Misaki, die Südspitze von Kyushu
佐多岬:九州の最南端
6Hagi 萩
Sieben wunderschöne Orte JapansDie Nummern oben rechts an den Texten beziehen sich auf die Lage des jeweiligen Ortes dieser Karte.
www.newsdigest.de/ jd8
Viele Leser bleiben
dem Medium Manga treu
S ie s ind se i t 20 05 Programmlei ter des Bereichs Manga beim Carlsen Verlag und für die Titelauswahl des Manga-Sortiments verantwortlich. Welche Entwicklungen gab es in diesen acht Jahren und welche Tendenzen gibt es heute?
Carlsen veröffentlicht ja schon seit 1991 Manga, die erste Serie war damals A K I R A u n d e r s c h i e n n o c h i n w e s t l i c h e r Leserichtung, zudem in kolorierter Fassung. Seit DRAGON BALL (1997) veröffentlichen wir fast a l le unse re r Manga originalgetreu in schwarzweiß und japanischer Leserichtung. Carlsen verlegt jährlich ca. 190 Manga-Neuheiten, die sich auf viele Serien verteilen. Alle deutschen Manga-Anbieter zusammen bringen es aktuell auf etwa 700-800 Neuerscheinungen jährlich. Man kann sagen, dass sich das hiesige Manga-Angebot im Laufe der Jahre kontinuierlich weiterentwickelt hat. Seit ich das Manga-Programm bei Carlsen verantworte hat sich z.B. die Zahl unserer Lizenzgeber stark erweitert, zumeist entlang der Leserwünsche. Das Besondere am deutschen Markt ist, dass hier der Anteil der weiblichen Fans mit ca. 65% deutlich größer ist als die männliche Leserschaft.
Veröffentlichen Sie heute mehr Erwachsenen-Manga als früher?
Wir wissen, dass über die Jahre viele Leser dem Medium M a n g a t r e u b l e i b e n ; d a s „D urch s chn i t t s a l te r“ d e r Leserschaft liegt inzwischen über 18 Jahren. Wir merken, dass die mitgewachsenen Le ser heute zunehmend
nach Titeln für ältere Leser („ab 16 Jahren“) greifen. Der Mark t de r S e inen - und Josei-Manga baut sich also auf, aber nur langsam - die Verkäufe sind hier bei Weitem noch nicht so hoch wie bei den Dauerbrennern wie DRAGON BALL, ONE PIECE oder VAMPIRE KNIGHT.
Manga ist ein Teil
des Alltags in Deutschland
Gibt es e inen Ans t ieg beim deut schen Mangaka-Nachwuchs?
Es gibt im deutschsprachigen Raum rund 30 Mangaka, die schon professionell bei Verlagen veröffentlicht haben. Allein vom Verkauf der Bücher zu leben, ist in Deutschland aber leider extrem schwer, man braucht mehrere Standbeine. Zudem haben die wenigsten deutschen Mangaka Assistenten, so dass sie länger brauchen, um einen Band fertig zu zeichnen. Viele studieren noch oder haben einen anderen Job zum Geldverdienen und zeichnen ihre Manga am Feierabend.
Die japanische Jugend- & Popkultur rund um Manga und Anime ist ebenfalls in Deutschland angekommen. Was ist besonders beliebt bei den Deutschen?
Sehr beliebt bei Kindern sind natürlich Sammelkarten und Games (z.B. POKEMON), die meist crossmedial vermarktet werden. Das japanische Merchandise-Angebot scheint mir in Deutschland dagegen eher klein. Extrem beliebt – schon seit einem Jahrzehnt – ist Cosplay, wie man auf Buchmessen und Conventions sehen kann. Das liegt wahrscheinlich daran, dass sich jeder selbst mit seinen Fähigkeiten einbringen kann (die Kostüme sind meist selbst gebastelt), es ein sehr kommunikatives Hobby ist und es auch Freunde, die weit auseinander wohnen, zu Events zusammenbringt.
Denken Sie, der größte Manga-Boom ist nun vorbei und Manga sind ein fester Bestandteil der deutschen Jugendkultur geworden?
D e r g r o ß e M a n g a - B o o m w a r u m d i e Jahrtausendwende, DRAGON BALL und SAILOR MOON waren der „Urknall“, weil förmlich aus dem Nichts ein Markt entstanden ist und Manga & Anime rasch viele Jugendliche begeistert haben. Von einem „Boom“ würde ich heute nicht mehr sprechen, eher von einem längst etablierten Markt, der über die letzten Jahre sogar wieder deutlich gewachsen ist. Trotz legaler und auch illegaler Angebote im Internet werden bei uns nämlich wieder mehr Manga-Bücher verkauft als noch vor fünf Jahren. Es ist „normal“ geworden, als Kind und Jugendlicher mit Manga und Anime aufzuwachsen.
Hat Manga auch die deutschen Comiczeichner und Künstler beeinflusst?
Mit Sicherheit – allerdings nicht so stark, dass diese ihre Arbeitsweisen komplett „japanisiert“ hätten. Ich bin aber sehr gespannt, welche grafischen und erzählerischen Formen in den nächsten Jahren entstehen werden. Vielleicht stehen wir heute schon am Anfang neuer Entwicklungen ohne es zu merken: Manche einheimischen Mangaka, wie Melanie Schober, veröffentlichen plötzlich lieber in westlicher Leserichtung. Ein weiteres Beispiel ist Christina Plaka, die in ihrem Manga KIMI-HE – WORTE AN DICH keinen „typischen Shojo-Manga“ vorlegt, sondern ihre eigenen Lebenserfahrungen mit einbringt und sich auch grafisch ganz anders zeigt als man es von ihr bisher gewohnt war.
Vielen Dank für das Gespräch!
(Die Interviewerin: Junko Iwamoto)
Carlsen schrieb Geschichte in Sachen Manga
in Deutschland. Schon 1991 publizierte
der Verlag den Kult-Manga "AKIRA" von
Katsuhiro Otomo, zunächst als kolorierte
und gekonterte Version, um sich dem
westlichen Stil anzupassen. 1997 brachte
der Verlag "DRAGON BALL" in japanischer
Leserichtung heraus, was damals eine sehr
mutige Entscheidung war.
Die neuesten Entwicklungstrends und die Akzeptanz der Manga in Deutschland
Interview mit Kai-Steffen Schwarz (Programmleitung Manga, Carlsen Verlag)
Kai-Steffen SchwarzJahrgang 1970, studierte Germanistik, Politologie und Massenkommunikation in Gießen und Wisconsin-La Crosse/USA. In den 90er Jahren arbeitete er beim Comicshop COMICA in Frankfurt und schrieb für Magazine und Jahrbücher über Comics. Seit 1998 ist er beim Carlsen Verlag tätig, anfangs in der Comic-Redaktion und später im Vertrieb. Im Jahr 2005 übernahm er die Programmleitung für den Bereich Manga.
Die Interviewerin: Junko Iwamoto / Freie Journalistin
und Übersetzerin. Sie hat die Veröffentlichung der
Comics von Matthias Schultheiss, Andreas Dierssen, Arne
Bellstorf, Ana Juan und Matz Mainka in Japan realisiert.
Carlsen veröffentlicht ja schon seit 1991 Manga, die erste Serie war damals A K I R A u n d e r s c h i e n n o c h i n w e s t l i c h e r Leserichtung, zudem in kolorierter Fassung. Seit DRAGON BALL (1997) veröffentlichen wir fast a l le unse re r Manga originalgetreu in schwarzweiß und japanischer Leserichtung. Carlsen verlegt
8
Wir wissen, dass über die Jahre viele Leser dem Medium M a n g a t r e u b l e i b e n ; d a s „D urch s chn i t t s a l te r“ d e r Leserschaft liegt inzwischen über 18 Jahren. Wir merken, dass die mitgewachsenen
nach Titeln für ältere Leser („ab 16 Jahren“) greifen. Der Mark t de r S e inen - und Josei-Manga baut sich also auf, aber nur langsam - die Verkäufe sind hier bei Weitem noch nicht so hoch wie bei den Dauerbrennern wie DRAGON BALL, ONE PIECE
veröffentlichen plötzlich lieber in westlicher Leserichtung. Ein weiteres Beispiel ist Christina Plaka, die in ihrem Manga KIMI-HE – WORTE AN DICH keinen „typischen Shojo-Manga“ vorlegt, sondern ihre eigenen Lebenserfahrungen mit einbringt und sich auch grafisch ganz anders zeigt als man es
Vielen Dank für das Gespräch!
www.newsdigest.de/ jd10
Sushi Bällchen1 Den Sushi-Reis nach Grundrezept zubereiten
2 Thunfisch und Lachs in etwa 2x4 cm große dünne Scheiben schneiden. Jakobsmuscheln in dünne runde Scheiben schneiden.
3 Frühlingszwiebeln in sehr feine Röllchen schneiden.
4 Den Sushi-Reis mit Frischhaltefolie umwickeln und zu Bällchen von etwa der Größe eines Golfballs formen. Vorsicht, die Bällchen nicht zu stark zu drücken! Danach die Folie vom Reis ziehen.
5 Den Fisch- und Muschelscheiben auf die Bällchen legen. Mithilfe der Folie das ganze Bällchen noch mal in eine feste runde Form bringen. Die Folie abnehmen.
6 Die Bällchen mit Frühlingszwiebelröllchen garnieren. In kleinen Schälchen Sojasause und eine beliebige Menge Wasabi bereitstellen. Servieren, und die Bällchen mit Stäbchen in Schälchen eintunken.
1 In einem kleinen Topf Reisessig, Zucker und Salz erhitzen, bis sich Zucker und Salz auflösen.
2 Den Reis kochen, dann in eine große Schüssel geben. Die Sushi-Essig-Lösung darübergießen und mit einem hölzernen Spatel kurz kräftig untermischen. Dabei darauf achten, den Spatel in schneidenden Bewegungen durch den Reis zu ziehen. Nicht zu lange mischen, weil der Reis sonst zu matschig wird.
3 Dann den Reis befächern, damit er rasch abkühlt.
1 Das Rindfleisch in dünne Streifen schneiden.
2 Zwiebel in feine Streifen schneiden. Kartoffeln und Karotte würfeln.
3 Öl in einem Topf erhitzen, und die Zwiebeln und das Fleisch bei mittlerer bis starker Hitze anbraten. Wenn beides schön gebräunt ist, Karotten und Kartoffeln dazugeben, kurz anbraten, dann das Wasser und Dashipulver zugeben und zum Kochen bringen.
4 Nach dem Aufkochen die Hitze reduzieren und bei geringer Hitze etwa 15 Minuten köcheln lassen. Währenddessen mit einem Sieb Schaum und Schwebstoffe von der Oberfläche entfernen.
5 Sake, Sojasauce, Mirin und Zucker dazugeben, den Topf bedecken und das Ganze weiter köcheln lassen, bis die Kartoffelwürfel weich sind.
6 Erbsen einstreuen und noch etwa 1-2 Minuten köcheln lassen. Sofort servieren.
• 800 g Sushi-Reis• 100 g frisches Thunfischfilet
• 100 g frisches Lachsfilet• 80 g Jakobsmuscheln
• 1-2 Frühlingszwiebeln• Wasabipaste*
Die Kartoffeln sind ein sehr wichtiger Bestandteil des Nikujaga. Es empfehlt sich, das Gericht während der besten Kartoffel-Erntezeit zu kochen.
Haben Sie Ihre japanischen Lieblingsspeisen? Wie wäre es denn, sie einmal selbst zu kochen!? Das hört sich vielleicht nicht so einfach an, aber so schwierig ist es nicht! Kenichi Kusano, der Autor des „Japan-Kochbuchs“ stellt Ihnen einige beliebte Rezepte vor, die Sie zu Hause selbst zubereiten können.
Gemütlich zu Hause genießen!
300 g ungekochter Sushi-Reis ergeben etwa 800 g gekochten Sushi-Reis bzw. 24-28 Sushi-Bällchen.
• 300 g Sushi-Reis (japanischer Rundkornreis)
• 440 ml Wasser • 40 ml Reisessig• 1 EL Zucker• 1 TL Salz
• 300 g Hüftsteak oder anderes mageres Rindfleisch zum Kurzbraten
• 1 Zwiebel• 6-8 nicht zu kleine Kartoffeln
• 1 Karotte• 500 ml Wasser • 1 TL Dashipulver*• 3 EL Zucker • 2 EL Sake*
• 2 EL Mirin*• 4½ EL Sojasauce*• 1 EL Pflanzenöl• 3 EL Erbsen (tiefgefroren)
*Erhältlich in japanischen oder asiatischen Lebensmittelläden
Tipp
Nikujaga - Fleisch-Kartoffel-Topf
Japanische Kochrezepte
Grundrezept Sushi-Reis
www.newsdigest.de/ jd 11
1 Den Weißkohl in sehr feine Streifen schneiden.
2 I n e i n e r S c h ü s s e l E i e r, W a s s e r Mayonna i se , Bon i tof locken und getrocknete Garnelen gut verquirlen. Weizenmehl und Weißkohlstreifen hinzugeben und kräftig unterrühren.
3 In einer Pfanne 1 EL Öl erhitzen, die Zutat für die Füllung hineingeben, und die Hälfte der Teigmischung
dazugießen. Die Pfanne zudecken, und den Teig bei mittlerer Hitze etwa 3 Minuten, dann bei geringer Hitze noch etwa 7 Minuten braten. Danach den Teig wenden und nochmals 10 Minuten bei geringer Hitze braten.
4 Mit der restlichen Teigmischung und der übrigen Füllung ebenso verfahren.
5 Die zwei Okonomiyakis jeweils halbieren und auf einzelne Schalen verteilen. Je nach Geschmack mit Mayonnaise und Okonomiyaki Sauce oder Tonkatsu Sauce übergießen, mit Noristreifen und Bonitoflocken bestreuen und sofort servieren,
• 400 g Weißkohl• 2 Eier• 300 ml Wasser• 2 EL Mayonnaise
• 1 TL Bonitoflocken*• 2 TL getrocknete Garnelen oder
1 TL Dashipulver*• 200 g Weizenmehl
• Schweinefleisch aus der Rippe oder• durchwachsener Speck oder • Tintenfisch oder
• Garnelen oder• Zwiebeln oder• Karotten
• Tonkatsu Sauce* oder Okonomiyaki Sauce* (ersatzweise Worcestersauce)
• Mayonnaise
• 1 geröstetes Noriblatt*, mit der Schere in feine Streifen geschnitten
• 1 TL Ao-Nori (getrocknetes Noripulver), falls vorhanden Bonitoflocken*
Am besten lassen sich
Okonomiyaki auf einer großen
flachen Teppanyaki-Grillplatte
braten, wie es in vielen
Okonomiyaki-Restaurants in
Japan üblich ist. „Okonomi“
bedeutet in etwa „wie du
willst“, und so hat man bei
der Okonomiyaki-Zubereitung
ganz freie Wahl.
*Die hier vorgestellten Rezepte stammen aus dem „Japan-Kochbuch“ (Verlaghaus Jacoby & Stuart, Berlin, 2012) Rezepte ©Kenichi Kusano, Illustrationen ©Tian Tang
Geboren 1974 in Tokio, kam 1998 nach Hamburg, wo er Visuelle Kommunikation an der HfbK studierte. Er arbeitet heute als freischaffender Übersetzer, Sprachlehrer, Illustrator und Comiczeichner. Der leidenschaftliche Koch tauscht noch heute regelmäßig mit seiner Mutter in Japan Rezepte aus.
Für den Teig (ergibt 2 Pfannkuchen)
Für die Füllung
Für die Garnitur
1 Die Auberginen in 8 etwa 3 cm dicke Scheiben schneiden, die Schale jeweils an mehreren Ste l len e inr i tzen. Auf d ie Oberf läche des Auberginenfleisches ein Zickzackmuster ritzen.
2 In zwei kleinen Töpfen jeweils die rote bzw. weiße Misopaste mit den dazugehörigen Zutaten verrühren und erwärmen. Bei schwacher Hitze beide Pasten ständig rühren, bis sie eine gleichmäßige weiche Masse ergeben.
3 Frühlingszwiebel in feine Röllchen schneiden. Sesamsamen ohne Fett rösten, bis sie duften.
4 D a s Ö l i n e i n e r P f a n n e e r h i t z e n , d i e Auberginenscheiben auf beiden Seiten anbraten, bis sie goldbraun sind und das Fleisch weich ist.
5 Jeweils zwei Auberginenscheiben auf einen Teller legen. Auf die eine Scheibe die rote Misopaste, auf die andere die weiße Misopaste geben. Auf die rote Paste Sesamsamen, auf die weiße Frühlingszwiebeln streuen. Mit Stäbchen servieren.
• 2 Auberginen • 6 EL Pflanzenöl
• 1-2 TL Sesamsamen• 1 Frühlingszwiebel
• 50 g rote Misopaste• 1 EL Zucker
• 1 El Mirin*• 1 EL Wasser
1
Okonomiyaki – Japanische Pfannkuchen
Gebratene Aubergine mit zweierlei Misopasten
Kenichi Kusano
Tipp
• Pflanzenöl zum Braten
Jeweils in mundgerechte Stücke geschnitten; immer nur eine Zutat als Füllung auswählen:
Für die rote Misopaste
Für die weiße Misopaste
• 50 g weiße Misopaste• 2 TL Zucker
• 1 EL Mirin*• 1 TL Wasser
DAY 1: Depart from Europe to Fukuoka via Amsterdam with KLM
DAY 2: Arrive Fukuoka International Airport and Free to explore Fukuoka
DAY 3: Day trip to Nagasaki with your 3day Northern Kyushu pass
DAY 4: Hakata to Yufuin and Staying at Ryokan!
DAY 5: Yufuin to Hakata
DAY 6: Fukuoka to Miyajima with
your 7 day rail pass. Staying at Ryokan!
DAY 7: Miyajima to Hiroshima then to Kyoto
DAY 8: Full day Kyoto & Nara sightseeing tour
DAY 9: Free to explore Kyoto
DAY 10: Kyoto to Kanazawa
DAY 11: Kanazawa to Tokyo
DAY 12: Day trip to Nikko
DAY 13: Full day Hakone & Mt Fuji tour
DAY 14: Free to explore Tokyo
DAY 15: Depart from Tokyo, fly with KLM or Air France
Kyushu, Hiroshima, Kyoto, Kanazawa and Tokyo– 10 Jul 13, 1 Sep 13 – 30 Nov 13 GBP 2,145~Departure Price
15days Plan
JR Pass Plus
•Return Economy Class Flights from Europe to Japan
•13 nights Accommodation specified in the above itinerary or similar standard class hotels
•7 Days Japan Rail Pass (ordinary class)•3 Days Northern Kyushu Pass (ordinary class)•Day tours specified in the above itinerary*The price is per person based on twin share*The prices are subject to availability
www.newsdigest.de/ jd12
©N
agan
o Pr
efec
ture
/© JN
TO
©N
agan
o Pr
efec
ture
/© JN
TO
©Ku
mam
oto
Pref
ectu
re/©
JNTO
©Ky
oto
Conv
entio
n Bu
reau
/© JN
TO©
Mie
Pre
fect
ure/
© JN
TO
©Sa
ga P
refe
ctur
e/©
JNTO
©Ishikawa Prefecture Tourist Association and Kanazawa Convention Bureau/© JNTO
© JNTO
©Is
hika
wa
Pref
ectu
re/©
JNTO
Für Europäer mag die japanische Tischkultur fremd wirken. Während es in Europa z.B. üblich ist, einen Esstisch einheitlich zu decken, legen die Japaner eher Wert auf eine Harmonie zwischen Geschirr und Speisen. Es wird in verschiedenartigen Tellern, Schüsseln, mehreren kleinen Schälchen usw. serviert. Dabei wird berücksichtigt, dass jedes Gericht zum jeweiligen Geschirr passt.
Die traditionelle japanische Kleidung heißt „Kimono( 着 物 )“. Heute ist es in Japan nicht mehr üblich, im
Alltag einen Kimono zu tragen. Jedoch wird er gerne bei wichtigen Wendepunkten im Leben oder zu offiziellen Zeremonien getragen. Hochwertige Kimonos werden von Hand genäht. Sogar die Kimonostoffe sind oft handgemacht. Alle Elemente eines Kimonos sind sehr elegant und ästhetisch!
©Sa
ga P
refe
ctur
e/©
JNTO
©Is
hika
wa
Pref
ectu
re/©
JNTO
Präfektur: Saga
Präfektur: Saga
Präfektur: Nagano
Präfektur: Kumamoto
Präfektur: Nagano
Präfektur: Ishikawa
Präfektur: IshikawaPräfektur: Ishikawa
Präfektur: Kyōto
Präfektur: Mie
Kanazawa-Haku 金沢箔
Spezielle Verarbeitungsmethode elastischer Goldfolie in der Stadt
Kanazawa.
衣
Oroku-Gushi お六櫛Kämme und Haaraccessoires
aus Holz.
©Ky
oto
Conv
entio
n Bu
reau
/© JN
TO
©N
agan
o Pr
efec
ture
/© JN
TO
©N
agan
o Pr
efec
ture
/© JN
TO
©Ku
mam
oto
Pref
ectu
re/©
JNTO
©M
ie P
refe
ctur
e/©
JNTO
©Ishikawa Prefecture Tourist Association and Kanazawa Convention
Kaga-Yūzen 加賀友禅Es wird eine traditionelle Technik
verwendet, um die Seide zu färben.
Higo-Zōgan 肥後象巌Schmuck aus ehemaligen Katanas
(Samurai-Schwerter).
Kyō-Yūzen 京友禅Diese Färbetechnik ist geprägt
von feinem Design und glänzenden Farben auf Seide.
Wagasa 和傘Schirme aus Papier und Bambus.
Shinshū-Tsumugi 信州紬Seidenstoff mit Naturfarben.
Kumihimo 組み紐Geflochtene Schnur für
Frauenkimonos.
2
5
4
3
6
7
Präfektur: Nagano
©N
agan
o Pr
efec
ture
/© JN
TO
© JN
TO
Rund um das Thema
Kleidung
Japanische Ästhetik im Alltag
Traditionelles Kunsthandwerk in Japan
食Rund um das Thema
Tischkultur
Imari-Yaki 伊万里焼Die erste Keramik, die in Japan entwickelt wurde.
Kiso-Shikki 木曽漆器Lackschnitzerei aus Nagano. Baumrinden werden so bearbeitet, dass sie glänzen.
Kiriko-Garasu切子ガラス
Die handgearbeitete Glaskunst „Kiriko“ ist ein berühmtes Kunsthandwerk in Tōkyō und Kyūshū.
18
10
per person / from JPY 14,000 per person / from JPY 22,000Konansou Musashino Bekkan
Ryokan & Onsen Japanese style inn Japan Rail Pass
Type Ordinary Green
7 Days JPY 28,300 JPY 37,800
14 Days JPY 45,100 JPY 61,200
21 Days JPY 57,700 JPY 79,600
JR pass price will be converted from above Yen into GBP.
Visit our website and buy online!
The regional rail passes are also available online!
* Japanese passport holder cannot use the above regional passes
email: [email protected]. japantravel.co.uk
Kyushu, Hiroshima, Kyoto, Kanazawa and Tokyo
● JR Hokkaido Pass 3day: JPY 15,000● JR West Pass Kansai 1day: JPY 2,000● JR Kansai Wide Area Pass 4day: JPY 7,000● JR West Pass Sanyo 4day: JPY 20,000● JR Northern Kyushu Pass 3day: JPY 7,000 Tokyo
Hiroshima
Kyoto
Osaka
Nagoya
Hakata
Kagoshima
Sapporo
Mt Fuji Hakone
www.newsdigest.de/ jd 13
©Sa
ga P
refe
ctur
e/©
JNTO
© K
anaz
awa
City
/© JN
TO
© JNTO
© JN
TO
© Y
asuf
umi N
ishi/©
JNTO
© Y
asuf
umi N
ishi/©
JNTO
© Y
asuf
umi N
ishi/©
JNTO
Das Grundmaterial traditioneller japanischer Häuser ist Holz, darunter findet man jedoch oft auch feine, aber haltbare Dekorationen aus anderen Materialien. Diese Kombination zeigt, wie geschickt die Japaner seit jeher mit der harten Natur umgehen. Das Holz sorgt für die notwendige Flexibilität eines Hauses und die Dekorationen dienen meist als Glücksbringer für die Bewohner.
© JNTO
© K
anaz
awa
City
/© JN
TO
©Sa
ga P
refe
ctur
e/©
JNTO
15
Präfektur: Saga usw.
Präfektur: Tōkyō usw.
Präfektur: Tōkyō usw.
Präfektur: Tōkyō usw.
Präfektur: Miyagi Präfektur: Saitama usw.
Präfektur: Saga
Präfektur: Saga
Präfektur: Ishikawa
Präfektur: Ishikawa
Naruko-Kokeshi 鳴子こけし
Traditionelle Deko-Holzpuppe.
住Rund um das Thema
Wohnen
Warosoku 和ろうそく
Japanische Kerze,die kräftig leuchtet.
Hagoita 羽子板Japanischer
Federballschläger aus Holz.
Fūrin 風鈴Japanisches
Windglöckchen aus Glas. Es gibt sie auch aus Eisen.
Washi 和紙Japanisches Papier ist sehr stabil und lange haltbar.
Maneki-Neko 招き猫Winkende Katze als Glücksbringer.
Hina-Ningyo 雛人形Spezielle Puppen für das
Mädchenfest, das jedes Jahr am 3. März gefeiert wird.
© Y
asuf
umi N
ishi/©
JNTO
© Y
asuf
umi N
ishi/©
JNTO
Hagoita
© Y
asuf
umi N
ishi/©
JNTO
©N
agan
o Pr
efec
ture
/© JN
TO
© K
anaz
awa
City
/© JN
TO
©Saga Prefecture/©JNTO
© JN
TO
16
19
18
17
20
21
21
17 18 19
8
3
11 15 16
2 6 9 12 13
1 4 10 14
5
7
20Miyagi
Saitama
TōkyōMie
Nagano
IshikawaKyōto
Saga
Kumamoto
Das japanische Kunsthandwerk ist von Schönheit,
Schlichtheit und hoher Qualität geprägt. Hier erhalten Sie
einen Überblick über seine lange und vielfältige Tradition.
Rund um das Thema
Tischkultur©
JNTO
© JN
TO
Kokutani-Yaki 古九谷焼
Diese Keramik ist berühmt für ihre bunten Farben und ihr
feines Design.
Wajima-Nuri 輪島塗Diese Lackschnitzerei aus Ishikawa ist bekannt für ihre Haltbarkeit und Robustheit.
Kiriko-Garasu切子ガラス
Die handgearbeitete Glaskunst „Kiriko“ ist ein berühmtes Kunsthandwerk in Tōkyō und Kyūshū.
Matsushiro-Yaki 松代焼Eine besondere blaue Färbung ist bei dieser Keramiksorte charakteristisch.
Präfektur: Nagano
©Ishikawa Prefecture Tourist Association and Kanazawa Convention Bureau/© JNTO
9
12
11
13
14
Wenn Sie sich für die japanische Kultur interessieren oder einen Urlaub in Japan planen, versuchen Sie doch einmal Japanisch zu lernen! Je mehr japanische Sprachkenntnisse man besitzt, desto besser kann man das Land, die Kultur und die Menschen dort kennenlernen. Hier stellen wir Ihnen wesentlichen Grundwortschatz sowie einige Basissätze der japanischen Sprache vor, die in Ihrem zukünftigen Traumurlaub sicher nützlich sein werden.
日本語(nihongo=Japanisch ist die Muttersprache der japanischen Bevölkerung. Eine Besonderheit der
japanischen Sprache ist das Schriftsystem. Sie hat eigene Alphabete wie ひらがな (hiragana), カタカナ
(katakana) und 漢字 (kanji=chinesische Schriftzeichen, die in der japanischen Schrift verwendet werden).
Die Japaner verwenden diese drei verschiedenen Alphabete je nach Notwendigkeit.
おはようございます。 ohayō gozaimasu Guten Morgen.
こんにちは。 kon’nichiwa Guten Tag.
こんばんは。 konbanwa Guten Abend.
さようなら。 sayōnara Auf Wiedersehen.
バイバイ! baibai! Tschüss!
おやすみなさい。 oyasumi nasai Gute Nacht.
お元げ ん き
気ですか? ogenki desuka? Wie geht es Ihnen?
Grundvokabular
はい。 hai Ja.
いいえ。 iie Nein.
ありがとうございます。 arigatō gozaimasu Danke schön.
どういたしまして。 dōitashimashite Bitte schön. / Gern geschehen.
すみません。 sumimasen Entschuldigung.
Grundvokabular
右みぎ
/ 左ひだり
migi / hidari rechts / links
押お
す / 引ひ
く osu / hiku drücken / ziehen
男だんせい
性 / 女じょせい
性 dansē / josē Herren / Damen
案あんないじょ
内所 an'naijo Auskunft / Information
非ひじょうぐち
常口 hijōguchi Notausgang
八 hachi acht
九 kyū neun
十 jū zehn
百 hyaku hundert
千 sen tausend
万 man zehntausend
あ
か
さ
た
な
は
ま
や
ら
わ
がげざぜだでばべぱぺ
きゃしゃちゃにゃひゃみゃりゃ
ぎゃじゃぢゃびゃぴゃ
ぎゅ じゅ ぢゅ びゅ ぴゅ
ぎょじょぢょびょぴょ
きゅしゅ ちゅ にゅ ひゅ みゅ りゅ
きょしょちょにょひょみょりょ
ぎごじぞぢどびぼぴぽ
ぐ
ず
づ
ぶ
ぷ
い
き
し
ち
に
ひ
み
り
う
く
す
つ
ぬ
ふ
む
ゆ
る
を
え
け
せ
て
ね
へ
め
れ
お
こ
そ
と
の
ほ
も
よ
ろ
ん
ア
カ
サ
タ
ナ
ハ
マ
ヤ
ラ
ワ
ガゲザゼダデバべパペ
キャシャチャニャヒャミャリャ
ギャジャヂャビャピャ
ギュジュヂュビュピュ
ギョジョヂョビョピョ
キャシュチュニュヒュミュリュ
キョショチョニョヒョミョリョ
ギゴジゾヂドビボピポ
グ
ズ
ヅ
ブ
プ
イ
キ
シ
チ
ニ
ヒ
ミ
リ
ウ
ク
ス
ツ
ヌ
フ
ム
ユ
ル
ヲ
エ
ケ
セ
テ
ネ
ヘ
メ
レ
オ
コ
ソ
ト
ノ
ホ
モ
ヨ
ロ
ン
a
ka
sa
ta
na
ha
ma
ya
ra
wa
ga
ge
za
ze
da
de
ba
be
pa
pe
kya
sha
cha
nya
hya
mya
rya
gya
ja
ja
bya
pya
gyu
ju
ju
byu
pyu
gyo
jo
jo
byo
pyo
kyu
shu
chu
nyu
hyu
myu
ryu
kyo
sho
cho
nyo
hyo
myo
ryo
gi
go
ji
zo
ji
do
bi
bo
pi
po
gu
zu
zu
bu
pu
i
ki
shi
chi
ni
hi
mi
ri
u
ku
su
tsu
nu
hu
mu
yu
ru
wo
e
ke
se
te
ne
he
me
re
o
ko
so
to
no
ho
mo
yo
ro
n
Japanisch lernen! -Für eine Traumreise nach Japan-
一 ichi eins
二 ni zwei
三 san drei
四 shi (yon nach 10) vier
五 go fünf
六 roku sechs
七 shichi (nana nach 10) sieben
*Schwarz: Hiragana, Grün: katakana *Aussprache: j=dsh, s=ß, z=s wie in Salz, wa ≒ ua, wo ≒ uo, ch=tsch, r=1, su=ss,ā=lang gesprochenes a wie in a ber, ō=lang gesprochenes o wie in O fen, ē=lang gesprochenes e wie in E feu, ū=lang gesprochenes u wie in U fer
www.newsdigest.de/ jd14
Begrüßung Zahlen
Japanische Alphabete
Grundvokabular
わたし watashi ich
わたしたち watashitachi wir
あなた anata Sie / du
彼かれ
kare er (dritte Person), fester Freund (Liebhaber)
彼かのじょ
女 kanojo sie (dritte Person), feste Freundin (Gebiebte)
これ / あれ kore / are dies / das dort
ここ / そこ koko / soko hier / dort
Grundvokabular
渋し ぶ や
谷行ゆ
き shibuya-yuki nach Shibuya
新しんじゅく
宿経け い ゆ
由 shinjuku-kēyu über Shinjuku
出しゅっぱつ
発 shuppatsu Abfahrt
到とうちゃく
着 tōchaku Ankunft
ホーム hōmu Bahnsteig
1 番ばんせん
線 ichi bansen Gleis 1
3 号ごうしゃ
車 san gōsha Wagen 3
入いりぐち
口 iriguchi Eingang
出で ぐ ち
口 deguchi Ausgang
ホテル hoteru Hotel
旅りょかん
館 ryokan Traditionelles japanisches Wirtshaus
民みんしゅく
宿 minshuku Privatpension
ユースホステル yūsuhosteru Jugendherberge
喫き っ さ て ん
茶店 kissaten Café
居い ざ か や
酒屋 izakaya Kneipe
コンビニ konbini Convenience Store (rund um die Uhr geöffnet)
レストラン resutoran Restaurant
料りょうてい
亭 ryōtē Restaurant im traditionellen japanischen Stil
Grundvokabular
大おお
きい ōkii groß
小ちい
さい chiisai klein
高たか
い takai teuer, hoch
安やす
い yasui billig
良よ
い yoi gut
悪わる
い warui schlecht
かわいい kawaii niedlich, süß, hübsch
はじめまして。hajimemashite
Es freut mich, Sie kennenzulernen.
私の名な ま え
前はハンスです。watashi no namae wa Hans desu
Mein Name ist Hans.
Woher kommen Sie? Ich komme aus Deutschland.
地ち か て つ
下鉄の駅えき
はどこですか?chikatetsu no eki wa doko desuka?
Wo ist die U-Bahn Haltestelle?
バス停てい
はどこですか?basutē wa doko desuka?
Wo ist die Bushaltestelle?
Ich möchte eine Fahrkarte nach ~ kaufen.
Fährt dieser Zug nach Osaka?
ここ、空あ
いていますか?koko, aite imasuka?
Ist hier noch frei? Ist der Japan Rail Pass hierfür gültig?
銀ぎんこう
行はどこですか?ginkō wa doko desuka?
Wo ist eine Bank?
デパートはどこですか?depāto wa doko desuka?
Wo ist ein Kaufhaus?
Gibt es ein Geschäft, in dem man mit den Verkäufern auf Englisch sprechen kann?
これは何なん
ですか?kore wa nan desuka?
Was ist das?
Das nehme ich.
これはいくらですか?kore wa ikura desuka?
Was kostet das?
Darf ich es einmal anprobieren? Ich bezahle mit der Kreditkarte.助たす
けて!tasukete!
Hilfe!
トイレはどこですか?toire wa doko desuka?
Wo ist die Toilette?
日に ほ ん ご
本語が話はな
せません。nihongo ga hanasemasen
Ich spreche kein Japanisch.
気き ぶ ん
分が悪わる
いです。kibun ga warui desu
Mir ist schlecht / übel.
www.newsdigest.de/ jd 15
私はドイツから来き
ました。watashi wa doitsu kara kimashita
これにします。kore ni shimasu
あなたはどこからanata wa dokokara
来き
ましたか?kimasitaka?
~までの切き っ ぷ
符を~ made no kippu wo
買か
いたいです。kaitai desu
ジャパンレイルパスでJapan Rail Pass de
乗の
れますか?noremasuka?
英え い ご
語の通つう
じるēgo no tsūjiru
お店みせ
はありますか ?omise wa arimasuka?
クレジットカードでkurejittokādo de
支し は ら
払います。shiharaimasu
試しちゃく
着してもShichaku sitemo
いいですか?ii desuka?
この電でんしゃ
車はkono densha wa
大おおさか
阪へ行い
きますか?ōsaka e ikimasuka?
Hotels und Gastronomie
Selbstvorstellung Verkehr
Einkaufen
Notfall
www.newsdigest.de/ jd16
MAP A
Es gibt viele Orte in Deutschland, wo man eine japanische Atomsphäre genießen kann. Zum Beispiel in japanischen
Restaurants und Lebensmittel- oder Gemischtwarenläden. Von dieser Seite bis S. 25 werden japanbezogene Geschäfte in Düsseldorf, Köln und Frankfurt am Main mit jeweiligem
Stadtplan vorgestellt.
Es gibt viele Orte in Deutschland, wo man eine japanische Atomsphäre genießen kann. Zum Beispiel in japanischen
Restaurants und Lebensmittel- oder Gemischtwarenläden. Von dieser Seite bis S. 25 werden japanbezogene Geschäfte in Düsseldorf, Köln und Frankfurt am Main mit jeweiligem
U
Schadowstr.
A.-Thyssen-Str.Bleichstr.
Hu
sch
be
rge
rstr
.
Kö
nig
sall
ee
Kö
nig
sall
ee
Bre
ite
str.
Ka
sern
en
str.
Bil
kers
tr.
Ho
he
str.
Post
str.
Ora
nger
iest
r.
Louise-Dumont-Str.
Malkastenstr.
Jägerhofstr.
Max.-Weyhe-Allee
Pempelforter Str.
Am Wehrhahn
Graf-Adolf-Str.
Graf-Adolf-Str.
Bahnstr.
Grünstr.
Benratherstr.
Carlsplatz
Burgplatz
Marktplatz
Hafenstr.
Wallstr.
Grabenstr.
Flingerstr.
Bolkerstr.
Mühlenstr.
Altestadt
Ratinger Str.
Hu
nsr
ück
en
str.
H.-
Hei
ne
-All
ee
Neu
str.Kurze Str.
Merten
sg.
Liefergasse
Jos.-Wimmer-G
Lambertus-str.
Neub
rückstr.
Ritterstr
.
Kap
uzin
erg.
Andreasstr.
Mar
kts
tr.
Rheinstr.Akadem
iestr.
Ka
sern
en
str.
Bastionstr.
Südstr.
Steinstr.
Blumenstr.
Theodor-Körner-Str.
Königstr.
Marienstr.
Ost
str.
Tonhallenstr.
Jacob
istr.
Klosterstr.
Hohenzollernstr.
Lies
egan
gst
r. Leopoldstr.
Kölner Str.
Step
han
ien
str.
Can
tado
rstr.
Klosterstr.
Immermannstr.
Bismarckstr.
Grupellostr.
Char
lott
enst
r.
Karlst
r.
Wo
rrin
ger
Str
.
Stresemannstr.
Alexanderstr.
Kreuz
str.
Bahnstr.
Friedrich-Ebert-Str.
Ost
str.
Ber
liner
All
ee
Heinrich-
Heine-Allee
Hofgarten
Landskrone
Kaiserteich
Schwanen-
spiegel
Oststr.
Steinstr./Königsallee
U
U
U
S
i
KÖ
SchadowArkadenU
i
DüsseldorfHauptbahnhof
168
Benkay / Lime Light /
Torii Bar&Bistro
Okinii
Marika
Korea
Hotspot
Kushi-TeiAqua plus
TakumiRelax
Bakery Taka
KyotoMaruyasu
Naniwasushi&more
Naniwanoodles&soups
Don(Maruyasu)
Takumi2nd
Soba-an
Kikaku
Nagomi
Muji (Kö Galerie)
KagayaTajima
ShochikuDae Yang
ImmermannApotheke
BakeryMy Heart Kotobuki
Yabase
Nagaya
Gin SengHyuga
Maruyasu
6
12
18
7
13
17
5
144
9
11
10
2
3
15
1
MAP B
MAP A, C
MAP D
Die Nummern oben links an den Anzeigen stellen auf MAPs den Standort des jeweiligen Ladens dar.
Hier kann man "KIRIN ICHIBAN" genießen!
Hier kann man "KIRIN ICHIBAN" und "KIRIN ICHIBAN FROZEN" genießen!
Hier kann man "Yunker Energy & Health" kaufen!
Düsseldorf
www.newsdigest.de/ jd 17
1 2 3 7 8
www.newsdigest.de/ jd18
4
6
8 9 10
5
7
www.newsdigest.de/ jd 19
11
12
13
14
16 17
15
www.newsdigest.de/ jd20
Kaiserswerther Markt
Fliednerstr.
Am
Mü
hle
ntu
rm
An
San
kt S
wid
ber
t
Frie
dric
h-vo
n-Sp
ee-S
tr.
Arn
heim
er S
tr.
Auf
dem
Hoh
en W
all
Ger
nand
usst
r.
Sankt-Gör
es-Str.
Klemens-platz
Rh
ein
Her
ber
t-Eu
len
ber
g-W
eg
Alte Lan
dstr.
Sankt-Göres-Str.
20
Sushi-Bar4 Seasons
Klemensplatz
KalkumerSchloßallee
U
UMAP B
Co
rneliu
sstr.
Sasuga
Floragarten
Burghofstr.
Färberstr.
Bachstr.
Fried
richstr.
Elisabe
thstr.
Talstr.
Jahn
str.
Kro
ne
nstr.
Kirchfeldstr. Kirchfeldstr.
Mor
sest
r.Flora
str.
Bilker AlleeBilker Allee
Web
erstr.
Zimm
erstr.
SDüsseldorfBilk
D-Bilk/Fridlichstr.D-Bilk/
Elisabethstr.
D-Kirchfeldstr.
DüsseldorfArkaden
22
S
MAP D
Neanderstr.
Kobaya
Lind
eman
nstr.
Cranachstr.
Do
roth
eenstr.
Herm
ann
str.
Hoffeld
str.
Deg
erstr.
Lindenstr.
Lind
enst
r.
Lich
tstr
.
Goethestr.
Goethestr.
Schumannstr.
Grafenberger Allee
Grafenberger Allee
Achenbachstr.
Han
s-Sachs-Str.
Engerstr.Engerstr.
Lindemannstr.
Lindenstr.Ackerstr.
Ackerstr.
Hu
mb
old
tstr. 19
MAP A
Sch
inke
lstr
.
Tou
lou
ser A
llee
Tou
lou
ser A
llee
Franklinstr.
Bagelstr.
Moltkestr.
Düsselth
aler Str.
Herder
str.A
rndtstr.
Schirmerstr.
Reth
elstr.
Reth
elstr.
Uh
land
str.
De
ren
do
rfer Str.
Adlerstr.
Rochusstr. Sumi21
S
S
DüsseldorfZoo
DüsseldorfWehrhahn
Rochusmarkt
Pemp
elforter Str.
Jaco
bistr.
Tußmannstr.
Am Wehrhahn
Adlerstr.
MAP C
18
21 22
19 20
www.newsdigest.de/ jd 21
www.newsdigest.de/ jd22
Köln Dom
Roonstr.
Roonstr.
Luxe
mbu
rger
Str
.
Zülpich
er
Platz
Ho
hen
staufen
ring
Friedrichstr.
Huh
nsga
sse
Pfälze
r Str.
Neue Weyerstr.
Weyerstr.
Be
ne
siss
tr.
Zeughausstr.
Magnusstr.
Friesenstr.
Breite Str.
Kat
ten
bu
g
Wolfsstr.
Neumarkt
Brüderstr.
Ap
osteln
str.
No
rbe
rtst
r.
Im Klapperhof
Gereonshof
Hild
ebo
ldp
latz
Spieserg
asse
Von-
Wer
th-S
tr.
Gereonswall
Klin
gelp
ütz
Hahnenstr.
Aachener Str.
Große Brinkgasse
Ehrenstr.
Palmstr.
Frie
sen
wal
l
Limb
urg
er Str.
Flan
dris
che
Str.
Mittelstr.
Richard-Wagner-Str.
Jülicher Str.
Brüs
sele
r St
r.
Ho
hen
zoll
ern
rin
g
Pfei
lstr
.
Cäcilienstr.Pipinstr.
Augustinerstr
.
Am HofAn der Rechtshule
Trankgasse
Komödienstr.
Tun
isstr.
Au
f d
em
Be
rlic
h
Tun
isst
r.
Am
Do
mh
of
Kleine Bufengasse
Salomonsgasse
Obenmarspforten
Sporer
Lud
wig
str.Ko
lum
ba
str.
Ho
he
Str.
He
rzo
gst
r.
Minoritenstr.
Un
ter G
old
schm
ied
Bismarckstr.
Lindenstr
.
Brü
ssel
er
Str.
Mo
ltke
str.
Kais
er-W
ilhel
m-R
ing
Hän
del
str.
Rothgerberbach
Kyffhäuserstr.
Bü
rger
str.
gas
se
Köln Hbf
Dom/Hbf
Friesenplatz
Christophstr./Mediapark
Köln West
Dasselstr.
Köln Süd
Appellhofplatz /Breite Str.
NeumarktRudolfplatz
Moltkestr. Heumarkt
Severinstr.
Mauritiuskirche
Zülpicher Platz
Barbarossaplatz
Poststr.
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
U
UU
UU
S
S
Momotaro
Tokyo
Fuji ToursMuji
Akira
Di Xing
KyotoRestaurant
Kintaro
Sumo
SushiOu
SushiAm Ring
Daitokai5
3
7
4
6
2
8
Köln
MAP A
MAP B
Die Nummern oben links an den Anzeigen stellen auf MAPs den Standort des jeweiligen Ladens dar.
Hier kann man "KIRIN ICHIBAN" genießen!
1
www.newsdigest.de/ jd 23
Universitätsstr.
Japanisches Kulturinstitut Köln
Moltkestr.
U
U
Aachener Str.
Mo
ltkestr.
Mo
ltkestr.
Lützo
wstr.
Inn
ere
Kan
alst
r.
Un
ive
rsit
ätss
tr.
Bachemer Str.
Roonstr.
Vogelsanger Str.
Dürener Str.
Dan
teweg
9
TenriJapanisch-DeutscheKulturwerkstatt e.V.
Bo
nn
er Str.
Elsaßstr.
Elsaßstr.
Karolingerring
Sachsenring
Kartäuserwall
Kartäuserwall
Kartäusergasse
Maria
-Hilf-Str.
Merowingerstr.
SeverinswallIm F
erku
lum
Rolandstr.
Kar
täu
serh
of
Brun
ostr
.
Met
zer S
tr.
Severinstr.
ChlodwigplatzU
1
MAP BMAP A
2
4 8
67
5
9
3
www.newsdigest.de/ jd24
FrankfurtHauptbahnhof
Willy-Brandt-Platz
Römer Dom/Römer
Main
Konstablerwache
Hauptwache
Alte Oper
Bockenheimer Warte
Eschenheimer Tor
Ost Bahnhof
FrankfurtLokal Bahnhof
Frankfurt Süd
Schweizer Platz
Platz der Einheit
Messe
Städel Museum
Paulsplatz
Börsen Platz
Festhalle/Messe
Untermainbrücke
Schaumainkai
Gartenstr.
Mörfe
lder L
andstr.
Brindingstr.
Dar
mst
äd
ter
Lan
dst
r.
Schweizer Str.
Eiserner Steg
Alt
e B
rück
e
Ign
atz-
Bu
bis
-Brü
cke
Theodor-Heuss-Allee
Hamburger Allee Ludwig-Erhard-Anlage
Friedrich-Ebert-Anlage
W-H
auff
Str
.
Beeto
hven
str.
Bettina Platz
Savigny Str.
Robert-Mayer-str. Sch
um
ann
str.
Adalbertstr.
Schlo
ss Str.
Bettin
a Str.
Taunusstr.
Kaiserstr.
Münchener Str.
Weserstr.
Elbestr.Moselstr.
Düsseldorfer Str.
Gutleutst
r.
Wilhelm
-Leuschner -
Str.
Untermainkai
Baseler Str.
Gallusanlage
Neue M
ainzer Str.
Neue M
ainzer Str.
Berliner Str.
Mainkai
Stephanstr.
Bleichstr.
Batton Str.
Seilerstr.
Lang
e Str.
Zeil
Alte
gasse
Elef
ante
ngas
se
Gr.Frie
db
erger Str.
Ko
nra
d-A
den
auer
- S
tr.
Fahrg
asse
Ku
rt-S
chu
mac
her
Str
.
Sachsenhäuser Ufer Deutschherrnufer
Dre
ieic
hstr
.
Gr.Rittergasse
Tauben St
r.
Börs
enst
r.
Go
eth
epla
tz
Kirch
nerstr.
Kaise
r Str.
Aen
cken
ber
gan
lag
e
T-style
Mangetsu00
00
UU
U
USU
U
U
U
U
US
US
S
US
Mikuni
Sushimoto
IROHA
Higematsu
Maruyasu
Iwase
Kabuki KAMON
Muku
Yumeya
SUSHI SHO
Café IROHA
Muji
Sushiboy
Nomu
Mosch Mosch
Fujiwara
Sushi Live
7
2
Miki Reisen6
1
5
Main
Kaiserstr
.
Gallusanlage
Münchener Str.
Gutleutst
r.
Hofstr.
Un
termain
anlag
e
Seckbach
ergasse.
Kirch
nerstr.
Weserstr.
KABUKI
Willy-Brandt-Platz
Weser-/Münchener Str.
Willy-Brandt-Platz
Gallusanlage Berl
iner
Str
.
Frie
den
sstr
.
Kais
erst
r.
Mainkai
Unterm
ainkai
café IROHA
Muji
Restaurant IROHA
Neue M
ainzer Str.
Steigenberger Frankfurter Hof
Unterm
ainbrücke
Marika14
Kamon sushi bar
U2
5
Sch
iller
str.
Gro
ße
Esch
en
hei
me
r St
r.
Rahmhofstr.
Börsenstr.
Biebergasse
Taubenstr.
Mei
sen
gas
se
Bö
rsen
str.
Go
eth
pla
tz
Börsenplatz
BockenheimerAnlage
Higematsu
Zwin
ger
gasse
Maruyasu
Miki ReisenKaise
r Str.
sushiboy
nomu
Frankfurt (Main) Hauptwache
HauptwacheU
S 7
6
1
Mosch Mosch
Main
Höhenstr.
Berger S
tr.
Schellingstr.
Ingolstädter Str.
Wingertstr.
Waldschmidtstr.
Seumestr.
Nedergäßchen
Kantstr.Hegelstr.
Sand
weg
Börsenplatz
Higematsu00
Maruyasu
Marika14
Merianplatz
Höhenstr.
Kamon sushi bar
S
U
U8
MAP A
MAP D
MAP B MAP C MAP D
Messe
Schloß
str.
Jordanstr.
Var
ren
trap
pst
r.
Robert-Mayer - Str.
Georg-Voigt-Str.
Adalbertstr.
Hamburger Allee
Theodor-Heuss-Allee
T-style
Mangetsu
Ludwig-Erhard-Anlage
Adalbert-/Schloßstr.
Bockenheimer Warte
Sen
cken
ber
gan
lag
e
Festhalle/Messe
Varrentrappstr.
Friedrich-Ebert-Anlage
Beeth
oven
str.
Bettinaplatz
Savignystr.
Bettinastr.
Marika14
U
U
Yumeya
4
3
MAP A
MAP B
MAP C
Frankfurt am Main
Die Nummern oben links an den Anzeigen stellen auf MAPs den Standort des jeweiligen Ladens dar.
Hier kann man "KIRIN ICHIBAN" genießen!
www.newsdigest.de/ jd 25
Japan Digest ist auch als E-Book verfügbar.
E-Bookwww.newsdigest.de/jd
1
4
6
5
2 3
www.newsdigest.de/ jd26
Ursprung japanischer Filme
Die Kenntnisse in Deutschland über
den japanischen Film als eine der größten
Filmindustrien der Welt bewegen sich
einerseits zwischen den Vertretern des
Autorenkinos wie z.B. Akira KUROSAWA und
dem erst vor kurzem verstorbenen Nagisa
OSHIMA und andererseits den Monster-
und Horrorfilmen als Hauptvertreter des
Genrekinos. Ein weiteres Phänomen ist der
japanische Animationsfilm, der die Menschen
weltweit z .B. mit Werken von Hayao
MIYAZAKI in seinen Bann zieht. Dabei blickt
Japan auf eine lange Filmtradition zurück, die
in Deutschland nur wenig bekannt ist, und
zum Beispiel Meisterwerke des Stummfilms
von Kenji MIZOGUCHI und Yasujiro OZU
hervorbrachte, die von einem „Benshi“
(Filmerzähler) begleitet wurden.
Darüber hinaus ist der japanische Film nicht
eindeutig identifizierbar und konnte sich
auch dem Einfluss der historischen Ereignisse
des letzten Jahrhunderts nicht entziehen.
Der Zweite Weltkrieg und die amerikanische
Besatzungszeit haben auf unterschiedliche Art
und Weise die Entwicklung des japanischen
Kinos beeinflusst und sind so lebendige
Dokumente der Geschichte Japans geworden.
Von der Nachkriegszeitbis heute
Bereits 1960 wurden jährlich mehr als 500
Spielfilme produziert, ein großer Teil nur für
den japanischen Markt, der erst gar nicht den
Weg über die Grenze fand. Die Tatsache, dass
die Filmproduktionen lange Zeit unter der
Kontrolle einer Handvoll großer Filmstudios
war, bestimmte auch den politischen Einfluss
auf die Regisseure und den Stoff, den sie
erzählten. Das führte zu Beginn der 1960er
Jahre zu einem Umbruch, der sich mit der
japanischen Nouvelle Vague vollzog. Einige
Regisseure wandten sich von den Studios ab,
um unabhängig produzierte Filme zu drehen,
die sich mit persönlichen und politischen
Themen beschäftigten.
In den 1980er Jahren wurde es eher
ruhig um den japanischen Film, so dass der
Export sich in Grenzen hielt und erst wieder
mit Beginn der 1990er Jahre anstieg. Diese
Entwicklung führte dazu, dass japanischen
Filmen weltweit mehr Beachtung geschenkt
wurde.
Nippon Connection – eine Plattform für japanische Filmfans
D i e I d e e d e s N i p p o n C o n n e c t i o n
Filmfestivals, das erstmals im Jahr 2000
stattfand, entstand Ende der 1990er Jahre als
japanische Filme kaum in deutschen Kinos
zu sehen waren. Aus einer studentischen
Initiative wurde über die Jahre hinweg eine
einzigartige Plattform für den japanischen
Film, die größte außerhalb Japans. Ein
Großteil der Filme, die gezeigt werden,
erleben dabei ihre Deutschland-, Europa-
oder Weltpremiere. Im Rahmen des Festivals
wurden viele Regietalente entdeckt und
danach in ihrem Schaffen kontinuierlich
begleitet.
Youkoso – Willkommen bei Nippon Connection heißt es am 4. Juni 2013. Dann öffnet das japanische Filmfestival in Frankfurt bereits zum 13. Mal seine Pforten. Bei mehr als 130 Fi lmen und zahlreichen Kulturveranstaltungen können die erwarteten 16.000 Besucher bis zum 9. Juni Japan erleben.
In diesem Jahr findet das Festival erstmals an einem neuen Ort statt: Während in den ersten zwölf Jahren das Frankfurter Studierendenhaus die Veranstaltung beherbergte, werden d ie neuen Fest iva lzentren das Künstlerhaus Mousonturm und die Naxoshalle in der Waldschmidtstraße in Frankfurt-Bornheim sein. Weitere Spielstätten s ind das Deutsche Filmmuseum und das Mal Seh’n Kino in Frankfurt.
Ein umfangreiches und vielfältiges Filmprogramm lädt Japan-Kenner zu neuen Entdeckungen und Neugierige
zum Staunen ein. So versetzt das Science Fiction Drama „Land of Hope (Kibo no Kuni)“ von Sion Sono die gegenwärtige Realität in Japan noch einmal in die Zukunft und versucht, durch die geschaffene Distanz eine gewisse Objektivität zu schaffen. „Tug of War! (Tsuna Hichatta!)“ von Nobuo Mizuta dagegen ist eine richtige Komödie für die ganze Familie, in der sich e i n e G r u p p e v o n H a u s f r a u e n zusammenschließt, um das Ansehen ihrer Heimatstadt zu verbessern. Eine weitere hinreissende Komödie ist THERMAE ROMAE von Hideki Takeuchi, in der Hiroshi Abe einen römischen Architekten aus der Antike spielt, der per Zufall in das heutige Japan gerät. In „A Story of Yonosuke (Yokomichi Yonosuke)“ von Shuichi Okita wird der Zuschauer i n d a s J a p a n d e r 8 0 e r J a h r e zurückversetzt und nimmt am Leben des warmherzigen, aber recht naiven
Studenten Yonosuke (Kengo Koga) teil. Der Regisseur wird beim Festival anwesend sein. Weitere Highlights sind die neuen Filme von Ryuichi Hiroki („Yellow Elephant / Kiiroi Zo“), Toshiaki Toyoda („I´m Flash!“) und Kiyoshi Kurosawa („Penance / Shokuzai“).
Große und kleine Freunde von Anime-F i lmen können s ich auf den neuen Programmschwerpunkt „Nippon Animation“ freuen. Es werden u.a . d ie Animes „Wolf Children (Okami Kodomo no Ame to Yuki)“ von Mamoru Hosoda und „Life of Budori Gusko (Gusukobudori no Denki)“ von Gisaburo Sugii als Deutschlandpremieren gezeigt.
Die „Nippon Retro“ widmet sich dieses Jahr dem Punkfilm-Regisseur Sogo Ishii. Im Deutschen Filmmuseum wird eine Auswahl seiner Werke gezeigt. Ishii wird voraussichtlich beim Festival zu Gast sein.
Japanische Filme erfreuen sich bei deutschen Filmfans immer größerer Beliebtheit , so dass s e i t J a h r e n a n d i ve r s e n O r t e n j a p a n i s c h e Filmfeste stattfinden. Wie ist diese Entwicklung zustande gekommen? Die Antwort verrät Ihnen Marion Klomfaß, die Veranstalterin des größten j a p a n i s c h e n F i l m f e s t i v a l s i n D e u t s c h l a n d „Nippon Connection“.
Marion Klomfaß
Seit 2000 is t s ie für die Festivalleitung des Nippon Connection Filmfestivals ehrenamtlich tätig. 1993-2001 hat sie Theater-, Film und Medienwissenschaft an der Goethe-Universität Frankfurt a.M. studiert. Seit 2004 arbeitet sie als Film- und Videoeditorin sowie im Color-Grading beim Hessischen Rundfunk.
Willkommen
in der Welt
japanischer
Filme!
Das japanische Fi lmfestival Nippon Connection wurde im Jahr 2000 zum ersten Mal in Frankfurt veranstaltet und wird bis heute in ehrenamtlicher Arbei t vom 50-köpf igen Team des g e m e i n n ü t z i g e n Ve r e i n s N i p p o n C o n n e c t i o n e . V. o r g a n i s i e r t . D i e Mot ivat ion der Organ i sa toren i s t ungebrochen: Inspiriert durch die rege Film- und Kulturszene Japans warten noch viele Ideen auf ihre Realisierung in den kommenden Jahren. Erfahren Sie mehr unter: www.nipponconnection.com!
4. - 9. Juni 2013 Veranstaltungsorte: Künstlerhaus Mousonturm, Waldschmidtstr. 4, Frankfurt am Main (Festivalzentrum)Naxoshalle, Waldschmidtstr. 19, Frankfurt am Main (Festivalzentrum)Deutsches Filmmuseum, Schaumainkai 41, Frankfurt am MainMal Seh’n Kino, Adlerf lychtstraße 6 , Frankfurt am Main
Ticketinformationen finden Sie auf unserer Homepage: www.nipponconnection.com
N i p p o n C o n n e c t i o n
Nippon Connection – 13. Japanisches Filmfestival
Einführung in den japanischen Film
Tug of War! A Story of Yonosuke Dreams for Sale Penance
Pro f i l
www.newsdigest.de/ jd28
Geschichte des Budo - Deutschland und Japan
B e g o n n e n h a t d i e s e E n t w i c k l u n g i n
Deutschland bereits Ende des 19. Jahrhunderts als
in der Meiji-Zeit (1868 - 1912) viele europäische
Gelehrte nach Japan berufen wurden, um
den Aufbau des jungen Nationalstaates zu
unterstützen.
Erwin von Bälz (1849 - 1913), ein deutscher
Mediziner und Anthropologe, war nicht nur
als Leibarzt des Kronprinzen, sondern auch als
Hochschullehrer an der Kaiserlichen Universität
Tokio tätig. Er war bereits in Deutschland ein
leidenschaftlicher Vertreter der aufkommenden
Sportbewegung und diese führte ihn in Japan
auch in die Welt der japanischen Kampfkünste.
Da der Gesundheitszustand seiner Studenten
ihm Sorge bereitete, regte er an, dass an
der Kaiserlichen Universität Tokio die alten
japanischen Kampfkünste als Mittel zur Erhaltung
körperlicher Gesundheit gepflegt werden
sollten und empfahl insbesondere das Jiu-
Jitsu, welches sich seiner Meinung nach für die
körperliche Ertüchtigung hervorragend eignete.
Zusammen mit zwei weiteren Ärzten, Dr. Miyake
und Dr. Julius Scriba, wurde er in ein bereits
bestehendes Team des Erziehungsministeriums
aufgenommen, welches die Aufgabe hatte,
Jiu-Jitsu zur körperlichen Ertüchtigung in die
Sportlehrerausbildung einzugliedern.
Kano Jigoro, der spätere Begründer des Judo,
war zu dieser Zeit Student an der Kaiserlichen
Universität Tokyo und hat wahrscheinlich dank
der Fürsprache durch Erwin von Bälz eine
wirksame Unterstützung für die Etablierung
seines neuen Übungsweges "Judo" erhalten.
Nach dem russisch-japanischen Krieg kamen
1906 zwei japanische Kreuzer zu e inem
Freundschaftsbesuch zur Kieler Woche. Durch
Mitglieder der Besatzung wurden vor Kaiser
Wilhelm Jiu-Jitsu Techniken vorgeführt. Diese
Demonstrat ion weckte das Interesse des
deutschen Kaisers und vier japanische Experten
wurden berufen, e inen entsprechenden
Unterricht an der Militärturnanstalt in Berlin-
Lichterfelde zu geben. Trotz der Protektion
durch das Militär und später die Polizei blieb Jiu-
Jitsu auf einen kleinen Kreis von Praktizierenden
beschränkt. Der Selbstverteidigungsaspekt
überwog und sportliche Wettkämpfe, wie wir sie
heute kennen, gab es zu der Zeit noch nicht.
1925 trennten sich die Wege derer, die Jiu-
Jitsu als europäische Selbstverteidigung sehen
wollten, von jenen, die diese Kunst nach den
Prinzipien des japanischen Budo auszurichten
begannen. Aus dieser Bewegung wurde mit Hilfe
einiger Japaner in Europa das Judo als Sport
eingeführt und verdrängte das Jiu-Jitsu.
Nach dem zweiten Weltkrieg, spätestens jedoch
als es 1964 zu einer olympischen Disziplin wurde,
verbreitete sich das Judo nahezu flächendeckend.
In den 60er Jahren folgten in Deutschland dann
Karate, Aikido, Kyudo und Kendo, die alle
zunächst organisatorisch im Deutschen Judo
Bund als eigenständige Sektionen vertreten
waren. Mit dem Wachsen der Teilnehmerzahlen
entstanden daraus nach und nach eigenständige
Verbände für das jeweilige Budo. Aber neben
diesen ziemlich bekannten Formen haben
inzwischen auch Sumo, Iaido, Bo-Jutsu, So-Jutsu
und verschiedene andere, historische Formen des
Budo in Deutschland eine Heimat gefunden.
In Japan sind die Budo nach dem zweiten
We l t k r i e g i n d e n s p o r t a r t s p e z i f i s c h e n
Verbänden und darüber hinaus seit 1964 in der
Dachorganisation "Nippon Budokan" organisiert.
Dort sind als "Gendai Budo" (neuzeitliche Budo)
die folgenden Disziplinen zu finden: Judo,
Kendo, Karate, Aikido, Kyudo, Naginata-Do,
Sumo, Shorinji Kenpo, Ju-Kendo. Außerdem
sind viele der historischen Schulen (Ryu-ha) in
der Abteilung für Ko-Budo (alte Budo) mit dem
"Nippon Budokan" assoziiert.
Überblick über die BudoWenn man sich einen systematischen Überblick
verschaffen will, mag folgende Einteilung
hilfreich sein.
● Budo ohne Waffen: Judo, Sumo, Karate, Aikido, Shorinji-Kenpo
● Budo mit Waffen bzw. modifizierten Sportwaffen:Kendo (Schwertfechten) - organisatorisch im Verbund mit Bo-Jutsu (Stangenfechten) und Iaido (Schwertziehen), Kyudo (Bogenschießen), Naginata-Do (Schwertlanze), Ju-Kendo (Bajonettfechten).
● Einige Beispiele für Ko-Budo (alte Budo) sind:Jiu-Jitsu, So-Jutsu (Kunst des Speerfechtens), Kusarigama (Kunst des Fechtens mit Sichel und Kette), Jitte-Jutsu (Kunst der Stumpfschwertführung), Jo-Jutsu (Kunst des Stockfechtens), Ken-Jutsu (Kunst des Schwertfechtens, z.B. Kashima-ryu, Katori Shinto-ryu, Itto-ryu, Yagyu Shingan-ryu usw.), Batto-Jutsu (Schwertziehkunst), Shuriken-Jutsu (Kunst der Wurfmesser), Vorderlader-Schießen und viele mehr.
BUDO-SPORTARTENAsiatische Kampfsportarten haben in den letzten drei Jahrzehnten einen weltweiten Boom zu verzeichnen. Die japanschen Kampfkünste (Budo) spielen in dieser Entwicklung eine große Rolle.
道武So-Jutsu
www.newsdigest.de/ jd 29
D a r ü b e r h i n a u s g i b t e s w e i t e r e
Bewegungsformen, die sich auf die Samuraikultur
zurückführen lassen, wie z.B. das Bogenschießen
zu Pferd (Yabusame, Kasagake), Schwimmen in
Rüstung usw. In der heutigen Präfektur Okinawa
wurde es den Bewohnern vor Jahrhunderten
untersagt, Waffen zu führen. Das führte dazu,
dass die Bewohner der Ryukyu-Inseln Techniken
entwickelten, bei denen entweder nur der
eigene Körper benutzt wird (Okinawa-Karate)
oder gewöhnliche Werkzeuge zu Waffen
umfunktioniert wurden, z.B. Ruder (Kai),
Dreschflegel (Nunchaku), Tonfa, Hirschhaut,
Sai (Schwertfänger) usw. Die modernen Budo
zeichnen sich ferner dadurch aus, dass die
Meisten neben dem Training und der Pflege der
überlieferten Formen (Kata) auch den sportlichen
Wettkampf (Shiai) betreiben.
Ein weiteres typisches Merkmal ist das
Prüfungswesen mit seinen Graduierungen
für Kyu- und Dan-Grade (Kyu ≈ Klasse, Dan =
Stufe). Zusätzlich gibt es für die Gruppe der
Unterrichtenden noch die Möglichkeit, so
genannte Shogo-Titel zu erreichen: Renshi ≈Trainer, Kyoshi ≈ Lehrer, Hanshi ≈ Meister.
Manche der Budo haben eine nach außen
sichtbare Symbolik für den jeweiligen Grad und
Titel, z.B. in Form von farbigen Gürteln, andere
verzichten darauf. In allen Budo findet man auch
heute noch einen bestimmten Verhaltenskodex,
die so genannte Dojoetikette, die das Verhältnis
der Übenden untereinander regelt und vor allem
einen störungsfreien und sicheren Übungsbetrieb
unterstützt. Die Dojoetikette ist aber nicht nur
ein Stück japanischer Verhaltensweise sondern
erinnert auch daran, dass die in den Budo
praktizierten Techniken früher dazu dienten
einen Gegner zu kontrollieren bzw. ihn zu töten.
Obwohl diese Zielsetzung heute eigentlich nicht
mehr besteht, ist das tödliche Potential der
verschiedenen Techniken durchaus weiterhin
vorhanden. Es kommt aber nicht zur Wirkung, da
Regeln und entsprechende Verhaltensweisen für
die nötige Entschärfung sorgen.
Die Ziele des Budo haben sich im Laufe
der Zeit geändert und neben den sportlich-
motorischen Qualitäten sind die Budo auch ein
Mittel zur Rekreation und Integration auf der
Suche nach Ganzheit geworden. Es zeichnet
die Budo aus, dass sie durch die Ausübung von
Bewegungsformen auch gleichzeitig geistige
Qualitäten wie Konzentration, Aufmerksamkeit,
Selbstwahrnehmung und Selbstkontrolle fordern
und fördern.
Leider stellte man fest, dass sowohl in Japan
als auch bei der internationalen Verbreitung
der Budo dieser komplexe Anspruch zu Gunsten
sportlicher Ziele und durch die Reduktion auf ein
reines Techniktraining drohte, verloren zu gehen.
Aus diesem Grund wurde diese Fragestellung
durch die Nippon Budokan in verschiedenen
Arbeitsgruppen bearbeitet, was zur Abfassung
der Budo-Charta (Budo Kensho) führte.
Die Budo-ChartaD i e s e r Te x t b e s c h r e i b t i n w e n i g e n
Paragraphen , w ie d ie Budo prakt i z ie r t
werden sollen. Da die Budo-Charta aus der
Zusammenarbeit von Experten aus allen Budo-
Arten entstand, ist mit diesem Text erstmals
eine verbindliche Richtschnur für alle Budo
veröffentlicht worden. Interessenten, die einen
Kampfsport für sich als persönlichen Übungsweg
beginnen wollen, sollten beim Besuch eines Dojo
oder Vereins überprüfen, ob dort gemäß diesen
Richtlinien geübt oder zwar eine japanische
Bewegungsform, jedoch ohne die entsprechende
Werteorientierung trainiert wird. Siehe auch:
www.nipponbudokan.or.jp/shinkoujigyou/
budochater.html.
Bemerkenswert ist auch, dass man bei der
Budo-Charta im Gegensatz zu vielen anderen
Veröffentlichungen keinen Hinweis auf eine
weltanschauliche oder religiöse Verbindung
der Budo z.B. zum Zen-Buddhismus findet
sondern sich ausschließlich auf die unmittelbare
Übungspraxis und gelebte Haltung bezogen wird.
● Artikel 1: ZweckDer Zweck des Budo besteht darin, den Charakter zu kultivieren, die Fähigkeiten der Beurteilung und Entscheidung zu erweitern und an der physischen und geistigen Ausbildung durch die Kampftechniken teilzunehmen.
● Artikel 2: KeikoIn der täglichen Übung muss man beständig den Regeln des Anstandes folgen, muss den Grundlagen treu bleiben und der Versuchung widerstehen, ein ausschließlich an technischen Fähigkeiten orientiertes Training zu betreiben, anstatt die Einheit von Geist und Technik anzustreben.
● Artikel 3: ShiaiIn einem Wettkampf und bei der Ausführung von Kata muss sich der Budo-Geist offenbaren. Strengen Sie sich bis auf das Äußerste an! Siegen Sie mit Bescheidenheit, nehmen Sie Niederlagen bereitwillig an und zeigen Sie stets eine angemessene Haltung.
● Artikel 4: DojoDas Dojo ist ein besonderer Ort für die Ausbildung unseres Geistes und Körpers. Hier müssen Disziplin, richtige Etikette und Förmlichkeit herrschen. Der Übungsort muss eine ruhige, reine, sichere und ernsthafte Atmosphäre bieten.
● Artikel 5: UnterrichtenUm beim Unterrichten ein wirksamer Lehrer zu sein,
muss ein Budo-Meister stets danach streben, den Charakter und die Fähigkeiten seiner SchülerInnen zu kultivieren und die Beherrschung von Geist und Körper zu fördern. Er/Sie sollte durch Gewinnen oder Verlieren nicht wankelmütig werden, keine Arroganz bei überlegener Fähigkeit zeigen sondern stets eine Haltung zeigen, die als Vorbild geeignet ist.
● Artikel 6: VerbreitungBeim Verbreiten von Budo soll man den traditionellen Werten und dem Wesentlichen des Trainings folgen sowie sein Möglichstes dazu beitragen, um diese traditionellen Künste zu erforschen und zu erhalten mit einem Verständnis für internationale Sichtweisen.
Übt man einen Budo im Geiste der Budo-
Charta, so ist es sicher möglich nicht nur ein
gewisses Maß an körperlicher Fitness durch das
Training zu erreichen sondern darüber hinaus
auch Erfahrungen zu machen, die sich auch
auf die geistige und menschliche Entwicklung
positiv auswirken. Dabei geht es nicht um den
Austausch von Denkmethoden sondern um
gesuchte, gelebte und reflektierte Erfahrungen,
die der Übende sich selbst schenken muss
und die sich darum jeglicher Veräußerlichung
entziehen. Einige Meilensteine des Weges, der
am Ende die Haltung der Ganzheit darstellt, sind
z.B. die Überwindung von Sicherheitsstreben und
Rationalisierung, die Aufgabe von Unrast und
Getriebensein zu Gunsten von Selbstbesinnung,
Stille statt Lärm, angemessene Spannung statt
Stress, Geduld in der Gestaltung von Prozessen
an Stelle von Gier nach schnellen Ergebnissen.
Die Budosportarten haben über mehrere
Jahrhunderte hinweg Methoden entwickelt
und bewahrt, um in einem exemplarischen
Lernprozess den Übenden auf den Weg zu sich
selbst zu bringen. Die gesetzten Bedingungen
sind ebenso bewährt wie einfach, aber bei
näherer Bet rachtung eben darum auch
schwierig. Aber diese Schwierigkeit sollte kein
Hindernis sein, an den Budo, die man auch als
Japans Geschenk an die Welt verstehen kann,
teilzunehmen.
Yagyu Shingan-ryu Sumo Shigemori-ryu (Shießen) Shorinji Kenpo
Feliks F. Hoff
Jahrg. 1945, begann 1964 seine Budo-Laufbahn mit J u d o , 1 9 6 8 / 6 9 f o l g t e n Kendo und Kyudo, später a u c h n o c h I a i d o . E r gründete 1972 den Verein Alster Dojo e.V. in Hamburg und war von 1969–1997 der Vorsitzende der deutschen Kyudoorganisation ( h e u t e D K y u B ) u n d d a n a c h d e s s e n Ehrenpräsident. 1980 war er Mitbegründer der Europäischen Kyudo Federation (EKF) und ist seit 2006 einer der Direktoren der Internationalen Kyudo Federation (IKYF).
www.newsdigest.de/ jd30
Kabelloser Musikgenuss – mit der neuen WALKMAN W-Serie von Sony
Da Player und Kopfhörer eine
E inhe i t dar s te l len , kommt
der WALKMAN W273 ohne
störende Kabel aus, was beim
Training volle Bewegungsfreiheit
garant ie r t . Der kabe l lo se ,
ergonomische MP3-Player muss
nicht einmal an der Kleidung
oder Taucherbrille befestigt
werden: Seine sicher sitzenden
Kopfhörer, zu denen Ohrpolster
i n v e r s c h i e d e n e n G r ö ß e n
mitgeliefert werden, sorgen bei
schweißtreibenden Workouts für
maximalen Tragekomfort.
Einfach abtauchen – der musikalische und wasserdichte Begleiter
Egal ob beim Joggen im Park,
der Trainingseinheit im Fitness
S t u d i o o d e r b e i m B a h n e n
ziehen im Schwimmbad – die
WALKMAN W-Serie gibt überall
den passenden Takt an. Nach
dem Training lässt sich unter der
Dusche einfach weiter Musik
hören oder der WALKMAN
wird unter fließendem Wasser
einfach abgespült und ist damit
wieder frisch für die nächste
Sporteinheit oder den Weg
nach Hause. Mit vier Gigabyte
Speicher ist ausreichend Platz für
die Lieblingssongs vorhanden.
Musik lässt sich ganz einfach
per „Drag and Drop“ auf den
WALKMAN übertragen – egal ob
vom Windows Media Player oder
von iTunes[3].
Ausdauernd – ausreichend Power für Sportskanonen
N i c h t z u l e t z t h a t d e r
WALKMAN W273 jede Menge
Durchhal tevermögen. E ine
Schnellladung dauert nur drei
Minuten und liefert bereits 60
Minuten Musikwiedergabe. Ist der
Akku komplett aufgeladen, kann bis
zu acht Stunden[1] ununterbrochen
Musik gehört werden.
Lust auf ein ordentliches Training? Dann fehlt nur noch der passende Soundtrack – und den liefert der portable, wasserdichte MP3-Player WALKMAN NWZ-W273 von Sony. Das neue Modell ist der erste komplett wasserdichte WALKMAN von Sony, der bis zu einer Tiefe von zwei Metern[2]
e i n s e t z b a r i s t u n d d a m i t ideal zum modernen, aktiven Lebensstil passt. Der kabellose WALKMAN macht nicht nur beim Sport, sondern auch unterwegs in der Stadt eine gute Figur und bietet stets eine überragende Soundqualität.
Egal, ob beim Laufen, Schwimmen oder jedem anderen Workout: Mit dem neuen wasserdichten WALKMAN NWZ-W273 macht das Training jetzt noch mehr Spaß.
Vier Gigabyte Speicher bieten genug Platz für die besten Playlists und in nurdrei Minuten Ladezeit ist der WALKMAN für eine Stunde einsatzbereit.
Voll geladen spielt er bis zu acht Stunden[1] Musik ab unddamit sogar genug für einen Marathon.
Sportlich unterwegs– der neue wasserdichte und kabellose
WALKMAN NWZ-W273 von Sony
www.sony.de/walkman
Kapazität 4 GB
Erhältliche Farben Schwarz, Weiß, Blau
Audiodateiformate MP3, WMA (Non-DRM), AAC-LC (Non-DRM), Linear PCM
Musikwiedergabenmodi Wiederholen, Zufallswiedergabe, ZAPPIN™, Songsuche. Ordner überspringen
Schnellladung 3 Minuten laden für 60 Minuten Wiedergabe
Komplettladung 1,5 Stunden laden für 8 Stunden Wiedergabe
Akkubetriebsdauer 8 Stunden Audiowiedergabe
Gewicht 29 gm
Mitgeliefertes Zubehör 1 anpassbares Kopfband, Ohrpolster Small, Medium & Large, USB-Ladestation, Kurzanleitung
Unverbindliche Preisempfehlung 79,00 Euro
[1] Ungefähre Angabe bei MP3 128 kbps
[2] Schutzart IPX8
[3] iTunes ist ein eingetragenes Warenzeichen von Apple Inc.
NWZ-W273 Technische
Daten
www.newsdigest.de/ jd 31
Doitsu News Digest ist eine kostenlose Zeitung in japanischer Sprache, die im Jahr 1994 gegründet
wurde. Sie bietet japanischen Lesern nützliche Informationen zum Leben in Deutschland und ist darüber
hinaus auch allgemein an japaninteressierte Leser gerichtet. Die Inhalte reichen von akutuellen in- und
ausländischen Nachrichten, politischen, wirtschaftlichen und kulturellen Kolumnen über Sonderartikel zu
diversen Themenbereichen bis hin zu Kleinanzeigen als Plattform für in Deutschland ansässige Japaner. Die
Zeitung erscheint jeden ersten und dritten Freitag des Monates mit einer bundesweiten Auflage von 16.000
Exemplaren pro Ausgabe. Sie ist sowohl in japanischen Geschäften und Restaurants als auch per Abonnement
erhältlich. Des Weiteren ist sie auch online als E-Book auf der oben genannten Website zu finden.
News Digest erscheint in den drei größten europäischen Ländern – Deutschland, Großbritannien (UK) und Frankreich – in voneinander unabhängigen Ausgaben. Mit aktuellen lokalen Nachrichten und umfangreichen Informationen ist die News Digest ein nützliches Medium für Japaner, die in den genannten Ländern leben, dorthin reisen möchten oder sich für sie interessieren.
Herausgeber: Doitsu News Digest GmbHGeschäftsführung: Mie MoriRedaktion: Yasuko Hayashi, Megumi Takahashi, Takumi Aihara, Motoaki Komiya, Nozomi TakiiBeiträge: Thomas Köhler, Kenichi Kusano, Junko Iwamoto, Feliks F. Hoff, Marion KlomfaßDesign: Mayuko Ishibashi, Etsuko Kinoshita, Mami Kanemoto, Sayuri Nakamura, Yuki Ito
Immermannstraße 53, 40210 DüsseldorfTEL: +49 (0)211-357000FAX: +49 (0)211-357766E-Mail: [email protected]: www.newsdigest.de
Copyright: ©2005-2013 Doitsu News Digest GmbHAll Rights Reserved. Do not duplicate or redistribute in any form.
www.newsdigest.de
twitter.com/newsdigest www.facebook.com/doitsu.news.digest
• Herstellung von Flyern, Broschüren, Katalogen, Visitenkarten, Plakaten, etc. - von der Übersetzung (Deutsch / Englisch / Japanisch) über das Design bis zum Druck
• Web- & Bannerdesign
• Grafikdesign von Anzeigen, Logos, etc.
Wir freuen uns über Ihre Anfrage! Eikoku News Digest www.news-digest.co.ukFrance News Digest www.newsdigest.fr / www.japandigest.fr (auf Französisch)
News Digest in drei Ländern! Unsere Produkte/ Services
Für die Optimierung Ihres Geschäftes
bieten wir, News Digest, Ihnen folgende
Dienstleistungen und Produkte an.
Spezialangebote
NANIWA Digest 25.5.2013–31.7.2013Stellen Sie sich Ihr Menü selbst zusammen!Wählen Sie einfach eine Vorspeise, ein Hauptgericht und ein Getränk aus!
Naniwa Noodles & SoupsOststraße 55, 40211 DüsseldorfTEL (0211) 16 17 99Mo. & Mi.- So. 11:30 - 22:30 Uhr Di. Ruhetag
Dieses Angebot ist gültig am 25.5.2013 sowie vom 27.5.2013 bis zum 31.7.2013 von montags bis freitags. Bitte beachten Sie, dass andere Kombination außer den oben genannten Speisen und Getränken nicht möglich sind.
Naniwa Sushi & MoreKlosterstraße 68a, 40211 DüsseldorfTEL (0211) 83 02 222Mo. - Sa. 12.00 Uhr – 22.00 Uhr So. Ruhetag
Cola, Cola light, Fanta Cola, Cola light, Fanta
Vorspeise Vorspeise
Hauptgericht Hauptgericht
Getränk Getränk
Teriyaki Don Nord-ROLL
Tiger-ROLL California-ROLL
STAMINA
TOKUSEI MISO
YASAI
Yakisoba
Gomaae Tori-Teriyaki gebratene Teigtaschengebratene Teigtaschengebratene Teigtaschen Gemüse KrokettenMisokatsuYakitori
Nur13€!
Nur15€!