lecture virgile

Upload: schaheb

Post on 02-Nov-2015

221 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

cd

TRANSCRIPT

Exercitia ad Vergilium legendum

palearia: fanonshirtus:detrecto: aut iuga detrectans (de- tracto)interdum: manchmal; quelquefois, de temps en temps, ab und zu, von Zeit zu Zeit; fters, mehrmals, verschiedentlich (occasionally, repeatadly, at times, on various occasions), vereinzelt (odd, scattered, occasionally), zeitweilig, dann und wann, gelegentlich, strichweise (scattered, here and there), streckenweise (hier and there, in parts, in places), bisweilen, hin und wieder, nicht immer, etliche Male, einige Male, mit Unterbrechungen, mitunter (ever and anon), in Abstnden, stellenweise, dutzendfach, bei Gelegenheit, zuzeiten, zuweilen, vorbergehend wiederholt x-fachfaciem tauro propior

quaeque ardua toda.

Ima cauda: du bout de sa queueSolue mares: lche les mlesPecuaria: tes btes, tes troupeauxOptima quaeque dies miseris mortalibus aeui prima fugitSuffice prolemSemper erunt quarum mutari corpora malisSubeunt morbi: viennent ensuiteAnteueniSortireSpem submittere gentisMollia crura reponit Le chant gnital InstrepereContinuoque notas et nomina gentis inurunt: marquer au ferYeuse: ilex: chne vertEncinaTemoMulctaria: vases traireLituus: preuveSed tota in dulcis consument ubera natosMagis atque magisPlausae ceruicisCapistris: licousInscius aeuiGrasse drageDrosser: MAR. [Le suj. dsigne un phnomne naturel] Dtourner (un navire) de sa route (par opposition porter). Synon. dvier.Pour comble de dsagrment, il s'lve une brise de S.E. qui nous drosse vue d'il tout droit sur la cte (Dumont d'Urville, Voy. Ple Sud,t. 2, 1842, p. 31).Faire tte un fort vent possible ou des glaces dont la masse aurait pu nous drosser terre (Charcot, Pourquoi-Pas? 1934, p. 16).L'embrun l'avait tellement dross [le trois-mts russe] que sa grand'vergue taillait dans l'eau (Cline, Mort crdit,1936, p. 140):C'tait une grande pniche qui, silencieusement, et sans un feu bord, entreprenait de barrer le fleuve. Le vent la drossait. Le marinier peinait, bord, arcbout sur sa gaffe. La lourde et massive barque obissait avec maladresse et s'engageait dans les joncs avec de longs froissements. Van der Meersch, L'Empreinte du dieu,1936, p. 63. P. anal. Il est venu de Pyth, le fugitif, dross par la rafale de tous les dieux! (Claudel, Chophores,1920, p. 941).L'quipage tait condamn s'enfoncer, avant trente minutes, dans un cyclone qui le drosserait jusqu'au sol (Saint-Exupry, Vol nuit,1931, p. 126).

Tum demum erst dann

Lupatisduris: mors hrisssuerbera lenta: fouet flexibletour tour: alternantes in uices : check in Lexicon quoque inquire quomodo dicas check, look up, pernoscere: apprendre cfond approfondirpernotesco: devenir connupernix: vif lger promptpraesepiase subigit decernere amantis: se batter (decerno) intr se.. amantes: capti amoreuolneribus crebriin obnixos: front contre frontregnis *excessit auitisobnixus trunco. S acharnant contre un troncubi collectum robur uiresque refectqe praecepsque oblituo fertur in hostemima *exaestuat unda

verbes en *expertempet corporaIpse ruit dentesque Sqbellicus exacuit sus > fuite analyse mtriquePede prosubigit terram*serus. LexicographieLeaenaQuid: expletif?Hippomanes uero quod nomine dicunt pastoresSubter: au-dessus, par-dessus: sous (acc.) de dessus; abl. Sous.Propter (propiter): ct: propter est spelunca Cic. Proper Platonis statuam// causePraeterPraeterfluo: couler par devant en touchant: -ter: positi continue et marchinalePraeter: past, vorbeisinterSubter humum; Subtemen: trame dun tissageuictus: Fourrage* synonymesFaenilia: Fenils*Sicubi: SeuMaparia: Douars*VanantPaquetageSeptem ulnas sept coudesCrustaeRudens:: cble, cordage// brayant Rudo: braireRudero:btonner Rudemaccipere: baguette dhonneur, tre licenciSorbis: sorbesSaetisuillisNigra subest udo tanum cui lingua palatoReice: carte leNe maculis infuscet uellera pullis nascentumNec tu aspernata uocantemCapistris: par les museliresPraesepia: litiereCape robora: chope un gourdinTabum: sanie, sang corrompu, pusRobigo: rouilleuepres: ronces