modell eines bauzug-gerätewagens mit elektronik · control unit, mobile station, or central...

23
Modell eines Bauzug -Gerätewagens mit Elektronik

Upload: others

Post on 20-Oct-2019

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Modell eines Bauzug-Gerätewagens mit Elektronik · Control Unit, Mobile Station, or Central Station. It cannot be ope-rated with another operating system. • This sound effects

Modell eines Bauzug-Gerätewagens mit Elektronik

Page 2: Modell eines Bauzug-Gerätewagens mit Elektronik · Control Unit, Mobile Station, or Central Station. It cannot be ope-rated with another operating system. • This sound effects

Deutsch 4

English 9

Français 14

Nederlands 19

3

Page 3: Modell eines Bauzug-Gerätewagens mit Elektronik · Control Unit, Mobile Station, or Central Station. It cannot be ope-rated with another operating system. • This sound effects

Funktion

Das Modell des Bauzug-Gerätwa-gens 58261 ist ab Werk mit einerGeräuschelektronik ausgestattet.Beachten Sie beim Einsatz folgendePunkte:

• Diese Geräuschelektronik ist nur für den Betrieb mit der Control Unit, Mobile Station oderCentral Station geeignet. EinBetrieb mit anderen Betriebs-systemen ist nicht möglich.

• Die Geräuschelektronik bietet verschiedene wählbare Arbeits-geräusche und / oder optischeEffekte an. Insgesamt können 11 verschiedene Zustände übereine Funktionstaste am Fahrgerätnacheinander ausgewählt werden.Das Geräusch eines Typhonskann über eine separate Tasteausgelöst werden.

• Auf der Platine befinden sich 2 Leuchtdioden, die passend zueinigen Arbeitsgeräuschen blinken.Daher empfiehlt es sich bei demWagen mindestens eine seitlicheTür zu öffnen um diesen Effekterleben zu können.

• Die Geräuschelektronik ist von der Geräuschauswahl her auf dieArbeitsgeräusche ausgelegt, dieüblicherweise nur in einem stehen-den Wagen erzeugt werden. Daherist auch der stehende Wagen derübliche Betriebszustand für diesesProdukt. Werden die Geräuschewährend der Fahrt eingeschaltet,kommt es bei einer Stromunter-brechung (Beispiel Signal in Stel-lung „Zughalt“) zu einem Zurück-setzen der Elektronik in denGrundzustand. Dies gilt auch,

wenn der Nothalt (Taste „Stop“ auf einem Fahrgerät betätigt) aus-gelöst wurde. Auch in diesem Fallschaltet die Geräuschelektronik inden Grundzustand zurück.

• Ein anderer Geräusch- bzw.Arbeitszustand kann erst dannausgewählt werden, wenn dieGeräuschelektronik keinen Tonvon sich gibt (f2 und f3 aus). Dabei den einzelnen Arbeitszustän-den nach dem Ausschalten nochteilweise die typische Ausschalt-sequenz wiedergegeben wird,kann ein anderes Arbeitsgeräuscherst dann ausgewählt werden, bisdieses Abschaltgeräusch ver-stummt ist.

• Der Ton eines Typhons (z. B. zumWarnen vor einem herannahendenZug) kann nur dann über die Taste f3 eingeschaltet werden,wenn das Arbeitsgeräusch, dasüber die Taste f2 betätigt wird,ausgeschaltet ist.

• Die Geräuschelektronik kann auf80 verschiedene Digital/Systems-Adressen eingestellt werden.

• Die Lautstärke der Geräusch-elektronik ist über ein Potentiometereinstellbar.

4

Page 4: Modell eines Bauzug-Gerätewagens mit Elektronik · Control Unit, Mobile Station, or Central Station. It cannot be ope-rated with another operating system. • This sound effects

5

Digital-/Systems-Adresse einstellen

Die Digital-/Systems-Adresse wird an einem 8-fach Codierschalter aufder Elektronikplatine eingestellt. Die Elektronikplatine ist unter dem Dachdes Wagens fest eingebaut. DerCodierschalter ist nach dem Öffnender seitlichen Türen zugänglich.

Durch Stellung der Schalter 1 bis 8am Codierschalter wird die Digital-/Systems-Adresse eindeutig festge-legt. Jeder Schalter hat 2 verschie-dene Positionen:

On = obenOff = unten

Hinweis: Die Position oben ist miteinem Pfeil auf dem Schalter mar-kiert. Die Pfeilspitze entspricht dabeider Stellung „on“.

Die Position der einzelnen Schalterentnehmen Sie bitte der nachfolgen-den Codiertabelle. Ist der Schaltermit seiner Nummer gekennzeichnet,dann muss dieser Schalter auf diePosition „on“ geschaltet werden. EinBindestrich „–“ bedeutet, dass dieserSchalter in Stellung „off“ sein muss.

Beispiel: gewünschte Digital-/Systems-Adresse ist 21.

Schalter 1, 4 und 7 auf on.Schalter 2, 3, 5, 6 und 8 auf off.

Page 5: Modell eines Bauzug-Gerätewagens mit Elektronik · Control Unit, Mobile Station, or Central Station. It cannot be ope-rated with another operating system. • This sound effects

Einstellen der Lautstärke

An dem Potentiometer links nebendem Codierschalter auf der Ge-räuschelektronik kann die Lautstärkeeingestellt werden.

Drehen nach links: LeiserDrehen nach rechts: Lauter

Beide Endpositionen des Potentio-meters sind durch einen Anschlagmarkiert. Versuchen Sie nie mit Kraftdiesen Anschlag zu überwinden!

6

Digital Digital Digital

28 – 2 3 – 5 – – 829 – – 3 – 5 – – 830 1 – – 4 5 – – 831 – 2 – 4 5 – – 832 – – – 4 5 – – 833 1 – – – 5 – – 834 – 2 – – 5 – – 835 – – – – 5 – – 836 1 – 3 – – 6 – 837 – 2 3 – – 6 – 838 – – 3 – – 6 – 839 1 – – 4 – 6 – 840 – 2 – 4 – 6 – 841 – – – 4 – 6 – 842 1 – – – – 6 – 843 – 2 – – – 6 – 844 – – – – – 6 – 8 45 1 – 3 – – – – 846 – 2 3 – – – – 847 – – 3 – – – – 848 1 – – 4 – – – 849 – 2 – 4 – – – 850 – – – 4 – – – 851 1 – – – – – – 852 – 2 – – – – – 853 – – – – – – – 854 1 – 3 – 5 – – –

01 – 2 3 – 5 – 7 –02 – – 3 – 5 – 7 –03 1 – – 4 5 – 7 –04 – 2 – 4 5 – 7 –05 – – – 4 5 – 7 –06 1 – – – 5 – 7 –07 – 2 – – 5 – 7 –08 – – – – 5 – 7 –09 1 – 3 – – 6 7 –10 – 2 3 – – 6 7 –11 – – 3 – – 6 7 –12 1 – – 4 – 6 7 –13 – 2 – 4 – 6 7 –14 – – – 4 – 6 7 –15 1 – – – – 6 7 –16 – 2 – – – 6 7 –17 – – – – – 6 7 –18 1 – 3 – – – 7 –19 – 2 3 – – – 7 –20 – – 3 – – – 7 –21 1 – – 4 – – 7 –22 – 2 – 4 – – 7 –23 – – – 4 – – 7 –24 1 – – – – – 7 –25 – 2 – – – – 7 –26 – – – – – – 7 –27 1 – 3 – 5 – – 8

55 – 2 3 – 5 – – –56 – – 3 – 5 – – –57 1 – – 4 5 – – –58 – 2 – 4 5 – – –59 – – – 4 5 – – –60 1 – – – 5 – – –61 – 2 – – 5 – – –62 – – – – 5 – – –63 1 – 3 – – 6 – –64 – 2 3 – – 6 – –65 – – 3 – – 6 – –66 1 – – 4 – 6 – –67 – 2 – 4 – 6 – –68 – – – 4 – 6 – –69 1 – – – – 6 – –70 – 2 – – – 6 – –71 – – – – – 6 – –72 1 – 3 – – – – –73 – 2 3 – – – – –74 – – 3 – – – – –75 1 – – 4 – – – –76 – 2 – 4 – – – –77 – – – 4 – – – –78 1 – – – – – – –79 – 2 – – – – – –80 1 – 3 – 5 – 7 –

Page 6: Modell eines Bauzug-Gerätewagens mit Elektronik · Control Unit, Mobile Station, or Central Station. It cannot be ope-rated with another operating system. • This sound effects

Betrieb Grundzustand

Im Grundzustand der Elektronik ist Arbeitszustand 1 (blinkendesWarnlicht) angewählt. Alle Funktionender Geräuschelektronik sind ausge-schaltet. Dieser Grundzustand wirderreicht, wenn die Geräuschelektronikselbst kurzzeitig ohne Versorgungs-spannung ist.

Geräuschelektronik anwählen

Zum Bedienen der Geräuschelektronikwird ein Digital-Fahrpult (Control Unit,Control 80f) benötigt. Geben Siezuerst wie bei der Anwahl einerLokomotive die Digitaladresse zwei-stellig auf der Zehnertastatur desFahrpults ein. Die eingestellte Digital-Adresse ab Werk lautet 21.

Bei der Mobile Station müssen Sieden Gerätewagen als einen der 10möglichen Einträge in der Loklistekonfigurieren. Die genaue Vorge-hensweise entnehmen Sie bitte derBedienungsanleitung zur Mobile Sta-tion.

7

Folgende Arbeitsgeräusche bzw. optische Effekte können mit dieser Geräuschelektronik angewählt werden:

1 Gelbes Warnlicht im Wagen blinkt.

2 Zufallsgesteuert werden verschiedene Geräusche wiedergegeben. Gelbes Warnlicht blinkt. Keine Wiedergabe von flackerndem Schweißlicht.

3 Wie 2 jedoch ohne blinkendem Warnlicht. Dafür mit flackerndem Schweißlicht bei passendem Arbeitsgeräusch.

4 Arbeitsgeräusch eines Rüttlers / Stampfers.

5 Arbeitsgeräusch eines Druckluftschraubers mit Kompressor.

6 Arbeitsgeräusch eines Schweißgerätes. Zusätzlich flackerndes Schweisslicht im Wagen.

7 Arbeitsgeräusch einer Schleifscheibe.

8 Arbeitsgeräusch beim Hämmern.

9 Arbeitsgeräusch eines Druckluftschraubers.

10 Arbeitsgeräusch beim Flexen von Metall.

11 Arbeitsgeräusch einer Metallsäge.

Page 7: Modell eines Bauzug-Gerätewagens mit Elektronik · Control Unit, Mobile Station, or Central Station. It cannot be ope-rated with another operating system. • This sound effects

Auswahl des Geräuschbildes

Überprüfen Sie ob die Funktionen f2 und f3 ausgeschaltet sind. Dies isterkennbar an der Kontroll-LED überder Taste f2 bzw. f3:LED leuchtet =>

Funktion ist eingeschaltet; LED ist ausgeschaltet =>

Funktion ist ausgeschaltet.

Wichtig: Das Geräuschbild kann nurgeändert werden, wenn die Funktio-nen f2 und f3 ausgeschaltet sind!

Durch zweimaliges Drücken derTaste f1 wird jeweils um einGeräuschbild weitergeschaltet.

Beispiel: Das Modul ist Grundzu-stand. Durch zweimaliges Drückender Taste f1 wird das Geräuschbild 2eingestellt. Sie haben somit die

Möglichkeit auf Wunsch eine zufalls-gesteuerte Abfolge diverser Arbeits-geräusche unter Einsatz des gelbenWarnlichtes einzuschalten.

Durch ein weiteres sechsmaligesBetätigen der Taste f1 gelangt manin diesem Beispiel zum Geräusch-bild 5. Auf Wunsch kann jetzt dasGeräusch eines Kompressors undeines Druckluftschraubers einge-schaltet werden. So gelangen Sie zuinsgesamt 11 verschiedenen aus-wählbaren Arbeitszuständen.

Hinweis: Sobald der Arbeitszustand 11erreicht ist, wird durch ein weitereszweimaliges Betätigen der Taste f1wieder auf den Arbeitszustand 1umgeschaltet.

Einschalten des gewähltenGeräuschbildes

Durch Drücken der Taste „f2“ wirddas mit „f1“ ausgewählte Geräusch-bild eingeschaltet. Durch ein weiteresDrücken der Taste „f2“ wird es wie-der ausgeschaltet.

Einschalten des Geräuscheseines Typhons

Das Geräusch eines Typhons (Warn-gerät) kann durch Drücken der Taste„f3“ eingeschaltet werden. Durch einweiteres Drücken der Taste f3 wirdes wieder ausgeschaltet.

Hinweis: Dieses Geräusch kann nurwiedergegeben werden, wenn keinanderes Geräusch von der Geräusch-elektronik wiedergegeben wird.

8

Page 8: Modell eines Bauzug-Gerätewagens mit Elektronik · Control Unit, Mobile Station, or Central Station. It cannot be ope-rated with another operating system. • This sound effects

Function

The model of the 58261 constructiontrain equipment car comes from thefactory equipped with a sound effec-ts circuit. Please note the followingpoints when using this car:

• This sound effects circuit is onlyintended for operation with theControl Unit, Mobile Station, orCentral Station. It cannot be ope-rated with another operatingsystem.

• This sound effects circuit offersdifferent sounds of work that canbe selected and/or visual effects.A total of 11 different work statuslevels can be selected one afterthe other with a function button onthe locomotive controller. Thesound of a warning horn can beactivated from a separate button.

• There are 2 LED’s on the circuitboard that blink, depending onwhich work sounds have been tur-ned on. We therefore recommendthat you leave at least one of thedoors on the sides of the car openso that you can enjoy this effect.

• The sound effects chosen for thissound effects circuit are those thatthat you would ordinarily hear froma car standing still. A car standingstill is therefore the usual operatingstatus for this product. If the soundeffects are turned on when the caris in motion, the electronic circuitis reset to its initial state if there isan interruption of current on thepart of the layout where the car islocated (example: signal set at“stop”). This also holds true whenthe emergency stop is activated

(“Stop” button activated on a loco-motive controller). In this instance,the electronic circuit is reset to itsinitial state.

• Another sound effect or work con-dition cannot be selected until thesound effects circuit is totally silent(f2 and f3 off). Since the typicalshut-off sequence is still partiallyreproduced with individual workcondition sound effects after awork condition sound effect hasbeen turned off, another worksound effect cannot be selecteduntil this shutting-off sound hasceased.

• The sound of a warning horn(example: to warn of an approa-ching train) cannot be turned onwith button f3 until the work soundeffect activated by button f2 is tur-ned off.

• This sound effects circuit can beset for 80 different Digital/Systemsaddresses.

• The volume from the sound effectscircuit can be adjusted with apotentiometer.

9

Page 9: Modell eines Bauzug-Gerätewagens mit Elektronik · Control Unit, Mobile Station, or Central Station. It cannot be ope-rated with another operating system. • This sound effects

Setting Digital/Systemsaddress

The digital/systems address is setwith 8 coding switches on the elec-tronic circuit board. This circuit boardis permanently mounted under theroof of the car. The coding switchesare accessible after you have openedthe side doors on the car.

The digital/systems address is clearlydefined by the settings for switches 1through 8 on the circuit board. Each switch has 2 different positions:

On = up Off = down

Important: The up position is markedwith a small arrow next to the codingswitches. The point of the arrow corresponds to the setting “on”.

The position for each individualswitch can be found in the codetable the follows this text. If theswitch is identified with its number,then this switch must set to the “on”position. A dash “–” means that thisswitch must be in the “off” setting.

Example: The desired digital/systems address is 21.

Switches 1, 4 and 7 at on.Switches 2, 3, 5, 6 and 8 at off.

10

Page 10: Modell eines Bauzug-Gerätewagens mit Elektronik · Control Unit, Mobile Station, or Central Station. It cannot be ope-rated with another operating system. • This sound effects

Adjusting the Volume

The volume can be adjusted with thepotentiometer on the left next to thecoding switches on the sound effectscircuit board.

Turning to the left: softerTurning to the right: louder

Both end positions for the potentio-meters are marked with a stop.Never attempt to force the potentio-meter past these stops!

11

Digital Digital Digital

28 – 2 3 – 5 – – 829 – – 3 – 5 – – 830 1 – – 4 5 – – 831 – 2 – 4 5 – – 832 – – – 4 5 – – 833 1 – – – 5 – – 834 – 2 – – 5 – – 835 – – – – 5 – – 836 1 – 3 – – 6 – 837 – 2 3 – – 6 – 838 – – 3 – – 6 – 839 1 – – 4 – 6 – 840 – 2 – 4 – 6 – 841 – – – 4 – 6 – 842 1 – – – – 6 – 843 – 2 – – – 6 – 844 – – – – – 6 – 8 45 1 – 3 – – – – 846 – 2 3 – – – – 847 – – 3 – – – – 848 1 – – 4 – – – 849 – 2 – 4 – – – 850 – – – 4 – – – 851 1 – – – – – – 852 – 2 – – – – – 853 – – – – – – – 854 1 – 3 – 5 – – –

01 – 2 3 – 5 – 7 –02 – – 3 – 5 – 7 –03 1 – – 4 5 – 7 –04 – 2 – 4 5 – 7 –05 – – – 4 5 – 7 –06 1 – – – 5 – 7 –07 – 2 – – 5 – 7 –08 – – – – 5 – 7 –09 1 – 3 – – 6 7 –10 – 2 3 – – 6 7 –11 – – 3 – – 6 7 –12 1 – – 4 – 6 7 –13 – 2 – 4 – 6 7 –14 – – – 4 – 6 7 –15 1 – – – – 6 7 –16 – 2 – – – 6 7 –17 – – – – – 6 7 –18 1 – 3 – – – 7 –19 – 2 3 – – – 7 –20 – – 3 – – – 7 –21 1 – – 4 – – 7 –22 – 2 – 4 – – 7 –23 – – – 4 – – 7 –24 1 – – – – – 7 –25 – 2 – – – – 7 –26 – – – – – – 7 –27 1 – 3 – 5 – – 8

55 – 2 3 – 5 – – –56 – – 3 – 5 – – –57 1 – – 4 5 – – –58 – 2 – 4 5 – – –59 – – – 4 5 – – –60 1 – – – 5 – – –61 – 2 – – 5 – – –62 – – – – 5 – – –63 1 – 3 – – 6 – –64 – 2 3 – – 6 – –65 – – 3 – – 6 – –66 1 – – 4 – 6 – –67 – 2 – 4 – 6 – –68 – – – 4 – 6 – –69 1 – – – – 6 – –70 – 2 – – – 6 – –71 – – – – – 6 – –72 1 – 3 – – – – –73 – 2 3 – – – – –74 – – 3 – – – – –75 1 – – 4 – – – –76 – 2 – 4 – – – –77 – – – 4 – – – –78 1 – – – – – – –79 – 2 – – – – – –80 1 – 3 – 5 – 7 –

Page 11: Modell eines Bauzug-Gerätewagens mit Elektronik · Control Unit, Mobile Station, or Central Station. It cannot be ope-rated with another operating system. • This sound effects

Operation Basic Status

The work sound effect 1 is called upin the electronic circuit’s basic state(blinking warning light). All of the fun-ctions of the sound effects circuit areturned off. This basic state is reachedwhen the sound effects circuit itself ifwithout power for a short time.

Calling Up the Sound EffectsCircuit

A digital locomotive controller (Control Unit, Control 80f) is requiredto operate the sound effects circuit.First, enter a two-digit digital addresson the ten button keypad on thelocomotive controller, just as youwould for calling up a locomotive.The digital address set at the factoryfor the sound effects circuit is 21.

With the Mobile Station you mustconfigure the equipment car as oneof the 10 possible entries in the loco-motive list. The exact procedure forthis can be found in the instructionsfor operating the Mobile Station.

12

1 Yellow warning light blinks in the car.

2 Different random sounds are reproduced. Yellow warning light blinks. Flickering welding light is not reproduced.

3 Same as 2 but without the blinking warning light. Flickering welding light with appropriate work sounds.

4 Work sounds of a vibrator/stamp hammer.

5 Work sounds of a compressed air screw driver with compressor.

6 Work sounds of a welding rig. Also, flickering welding light in the car.

7 Work sounds of a grinding wheel.

8 Work sounds of hammering.

9 Work sounds of a compressed air screw driver.

10 Work sounds of metal being bended.

11 Work sounds of a metal saw.

The following work sound effects or visual effects can be selected with thissound effects circuit:

Page 12: Modell eines Bauzug-Gerätewagens mit Elektronik · Control Unit, Mobile Station, or Central Station. It cannot be ope-rated with another operating system. • This sound effects

Selecting the Sound Pattern

Check to make whether functions f2and f3 are turned off. You can tell this by the LED indicators above buttons f2 and f3:LED lit up => function is turned on;LED is off => function is turned off.

Important: The sound pattern cannotbe changed until functions f2 and f3are turned off!

Pressing button f1 twice switchesfrom one sound pattern to the next.

Example: The sound effects circuit isin its basic state. Pressing button f1twice switches to sound pattern 2.You can now turn on a randomsequence of different work soundsaccompanied by the yellow warninglight.

Pressing button f1 another six timesswitches you to sound pattern 5. You can now turn on the sounds of a compressor and a compressed airscrewdriver. In this way, you can turnon 11 different work sound effects.

Important: Once you have reachedwork sound effects level 11, pressingbutton f1 again twice will return youto work sound effects level 1.

Turning on the Selected SoundPattern

Pressing button “f2” turns on thesound pattern that has been selectedwith button “f1”. Pressing button “f2”a second time turns it off again.

Turning on the Sound of aWarning Horn

The sound of a warning horn can beturned on by pressing button “f3”.Pressing button “f3”again turns it offagain.

Important: This sound can be repro-duced only when no other sound isbeing generated by the sound effectscircuit.

13

Page 13: Modell eines Bauzug-Gerätewagens mit Elektronik · Control Unit, Mobile Station, or Central Station. It cannot be ope-rated with another operating system. • This sound effects

Fonctionnement

Le modèle réduit du wagon àappareillages pour train de travaux58261 est équipé d’origine d’un brui-teur électronique. Respectez lespoints suivants lors de l’utilisation:

• Ce bruiteur ne peut être exploitéqu’avec la Control Unit, la MobileStation ou la Central Station. Uneutilisation avec d’autres systèmesn’est pas possible.

• Le bruiteur électronique permet de reproduire différents bruitageset/ou effets optiques. Au total, on peut sélectionner 11 états dif-férents via une touche de fonctiondu régulateur. Le bruit d'une sirè-ne peut être déclenché via unetouche séparée.

• Sur la platine se trouvent 2 diodeslumineuses qui clignotent à lamesure de certains bruits de tra-vaux. Il est donc recommandé delaisser au moins une porte latéraleouverte sur le wagon afin de profi-ter de l'effet optique.

• Le bruiteur électronique est conçupour reproduire une série de bruitsde travaux qui ne sont habituelle-ment effectués que dans unwagon à l'arrêt. L'état normal duwagon est donc le stationnement.Si le bruitage est déclenché aucours de la marche, une coupurede courant (par ex. signal à l'arrêt)entraînera de facto un retour del'électronique à l'état normal.

Ceci vaut aussi lorsque l'arrêtd'urgence (touche "Stop" presséesur un régulateur) est déclenché,auquel cas l'électronique repren-dra également son état normal.

• Un autre bruitage peut être sélec-tionné si le bruiteur n'émet plusaucun son (f2 et f3 désactivés).Comme la séquence de coupuretypique des différents bruitagesest encore partiellement restituéeaprès la désactivation, un autrebruitage ne peut être sélectionnéque lorsque ce bruitage résiduel acessé.

• Le son d'une sirène typique (par ex. pour avertir qu'un trains'approche) ne peut être déclenché,via la touche f3, que lorsque lebruitage de travail, actionné via latouche f2, est désactivé.

• Le bruiteur peut être réglé sur unedes 80 adresses différentes dusystème Digital.

• Le volume du haut-parleur du bruiteur est réglable via un poten-tiomètre.

14

Page 14: Modell eines Bauzug-Gerätewagens mit Elektronik · Control Unit, Mobile Station, or Central Station. It cannot be ope-rated with another operating system. • This sound effects

Réglage de l'adresse Digital/System

L'adresse Digital/System se règle aumoyen d'un clavier de codage à 8sélecteurs situé sur la platine électro-nique. La platine électronique estlogée sous la toiture du wagon. Leclavier de codage est accessibleaprès ouverture des portes latérales.

L'adresse Digital/System est en-registrée au moyen des sélecteurs 1 à 8 du clavier. Chaque sélecteurpeut être positionné de deux façonsdifférentes:

On = vers le hautOff = vers le bas

Remarque: La position "vers le haut"est indiquée par une flèche sur le clavier. La pointe de la flèche signifiedonc "on".

Voyez la table de codage suivantepour déterminer la position de cha-que sélecteur. Si le sélecteur estcaractérisé par son numéro, cesélecteur doit être positionné sur "on".Un tiret "–" signifie que ce sélecteurdoit être positionné sur "off".

Exemple: Adresse Digital/System-souhaitée 21.

Sélecteurs 1, 4 et 7 sur "on".Sélecteurs 2, 3, 5, 6 et 8 sur "off".

15

Page 15: Modell eines Bauzug-Gerätewagens mit Elektronik · Control Unit, Mobile Station, or Central Station. It cannot be ope-rated with another operating system. • This sound effects

Réglage du volume

Le volume du haut-parleur peut êtreréglé à l'aide du potentiomètre situéà gauche du clavier de codage sur laplatine électronique.

Tourner vers la gauche: moins fort.Tourner vers la droite: plus fort.

Les deux positions extrêmes dupotentiomètre sont déterminées pardeux butées. Ne tentez jamais depasser outre ces butées en forçant!

16

Digital Digital Digital

28 – 2 3 – 5 – – 829 – – 3 – 5 – – 830 1 – – 4 5 – – 831 – 2 – 4 5 – – 832 – – – 4 5 – – 833 1 – – – 5 – – 834 – 2 – – 5 – – 835 – – – – 5 – – 836 1 – 3 – – 6 – 837 – 2 3 – – 6 – 838 – – 3 – – 6 – 839 1 – – 4 – 6 – 840 – 2 – 4 – 6 – 841 – – – 4 – 6 – 842 1 – – – – 6 – 843 – 2 – – – 6 – 844 – – – – – 6 – 8 45 1 – 3 – – – – 846 – 2 3 – – – – 847 – – 3 – – – – 848 1 – – 4 – – – 849 – 2 – 4 – – – 850 – – – 4 – – – 851 1 – – – – – – 852 – 2 – – – – – 853 – – – – – – – 854 1 – 3 – 5 – – –

01 – 2 3 – 5 – 7 –02 – – 3 – 5 – 7 –03 1 – – 4 5 – 7 –04 – 2 – 4 5 – 7 –05 – – – 4 5 – 7 –06 1 – – – 5 – 7 –07 – 2 – – 5 – 7 –08 – – – – 5 – 7 –09 1 – 3 – – 6 7 –10 – 2 3 – – 6 7 –11 – – 3 – – 6 7 –12 1 – – 4 – 6 7 –13 – 2 – 4 – 6 7 –14 – – – 4 – 6 7 –15 1 – – – – 6 7 –16 – 2 – – – 6 7 –17 – – – – – 6 7 –18 1 – 3 – – – 7 –19 – 2 3 – – – 7 –20 – – 3 – – – 7 –21 1 – – 4 – – 7 –22 – 2 – 4 – – 7 –23 – – – 4 – – 7 –24 1 – – – – – 7 –25 – 2 – – – – 7 –26 – – – – – – 7 –27 1 – 3 – 5 – – 8

55 – 2 3 – 5 – – –56 – – 3 – 5 – – –57 1 – – 4 5 – – –58 – 2 – 4 5 – – –59 – – – 4 5 – – –60 1 – – – 5 – – –61 – 2 – – 5 – – –62 – – – – 5 – – –63 1 – 3 – – 6 – –64 – 2 3 – – 6 – –65 – – 3 – – 6 – –66 1 – – 4 – 6 – –67 – 2 – 4 – 6 – –68 – – – 4 – 6 – –69 1 – – – – 6 – –70 – 2 – – – 6 – –71 – – – – – 6 – –72 1 – 3 – – – – –73 – 2 3 – – – – –74 – – 3 – – – – –75 1 – – 4 – – – –76 – 2 – 4 – – – –77 – – – 4 – – – –78 1 – – – – – – –79 – 2 – – – – – –80 1 – 3 – 5 – 7 –

Page 16: Modell eines Bauzug-Gerätewagens mit Elektronik · Control Unit, Mobile Station, or Central Station. It cannot be ope-rated with another operating system. • This sound effects

Exploitation Etat normal

L'état normal du bruiteur électroni-que correspond à l'état de bruitage 1(signal lumineux d'avertissement clig-notant). Tous les autres états du brui-teur électronique sont désactivés.Cet état normal est activé lorsque lebruiteur est privé de courant pendantun court moment.

Contrôle du bruiteur

Le contrôle du bruiteur électroniquese fait à l'aide d'un pupitre de commande Digital (Control Unit,Control 80f). Introduisez d'abord l'adresse Digital à deux chiffres sur le pavé numérique du pupitre decommande comme pour la sélectiond'une locomotive. En usine, l'adresseDigital encodée est 21.

Avec la Mobile Station, vous devezconfigurer le wagon à appareillagesen tant qu’une des 10 inscriptionspossibles de la liste de locomotives.Référez-vous au mode d’emploiaccompagnant la Mobile Stationpour connaître la procédure exacte.

Divers bruitages de travail et/ou effets optiques peuvent être sélectionnésavec ce bruiteur électronique:

1 Un signal lumineux jaune d'avertissement clignote dans le wagon.

2 Divers bruitages sont reproduits de façon aléatoire. Le signal lumineux jaune d'avertissement clignote. Aucune reproduction des lueurs crépitantes de soudage.

3 Comme au point 2, mais sans le clignotement du signal d'avertissement. Avec lueurs crépitantes de soudage de concert avec bruitages de travail.

4 Bruitage de travail d'un vibreur/dameur.

5 Bruitage de travail d'une boulonneuse pneumatique avec compresseur.

6 Bruitage de travail d'un poste de soudage et reproduction des lueurs crépitantes de soudage dans le wagon.

7 Bruitage de travail d'une meuleuse.

8 Bruitage de travail d'un marteau.

9 Bruitage de travail d'une boulonneuse pneumatique.

10 Bruitage de travail lors de la manipulation du métal.

11 Bruitage de travail d'une scie à métaux. 17

Page 17: Modell eines Bauzug-Gerätewagens mit Elektronik · Control Unit, Mobile Station, or Central Station. It cannot be ope-rated with another operating system. • This sound effects

Sélection d'un bruitage

Vérifiez si les fonctions f2 et f3 sontdésactivées. On peut le voir grâceaux deux témoins lumineux situésau-dessus des touches f2 ou f3:diode allumée => fonction activée;diode éteinte => fonction désactivée.

Important: Le bruitage ne peut êtremodifié que si les fonctions f2 et f3sont désactivées!

En pressant deux fois la touche f1,on passe chaque fois au bruitagesuivant.

Exemple: Le module est à l'état normal. Une double pression sur latouche f1 sélectionne le bruitage 2.Vous pouvez ainsi activer une suitealéatoire de divers bruitages de tra-vail avec signal lumineux jaune d'avertissement.

Si vous pressez maintenant six foisde suite la touche 1, vous parvenezau bruitage 5. Vous pouvez alorsactiver le bruitage d'un compresseuret d'une boulonneuse pneumatique. La sélection des 11 états de bruitagedifférents se fait de la même façon.

Remarque: Une fois parvenu au brui-tage 11, une double pression sur latouche 1 vous ramène au bruitage 1(état normal).

Activation du bruitage sélectionné

Une pression sur la touche „f2“ activele bruitage sélectionné à l'aide de latouche „f1“. Une nouvelle pressionsur la touche „f2“ désactive le bruitage.

Activation d'une sirène

La reproduction sonore d'une sirèned'alarme peut être activée en pres-sant la touche „f3“. Une nouvellepression sur cette touche désactivela sirène.

Remarque: Ce bruitage ne peut êtreactivé que si aucun autre bruitagen'a été activé.

18

Page 18: Modell eines Bauzug-Gerätewagens mit Elektronik · Control Unit, Mobile Station, or Central Station. It cannot be ope-rated with another operating system. • This sound effects

Werking

Het model van de bouwtrein-appara-tenwagen is vanaf de fabriek uitge-rust met geluidselektronica. Let bijhet gebruik daarvan op de volgendepunten:

• Deze geluidselektronica is uitslui-tend geschikt voor het gebruik metde Control Unit, Mobile Station ofCentral Station. Het gebruik metandere bedrijfssystemen is nietmogelijk.

• De geluidselektronica biedt eenruime keuze aan geluiden van ver-schillende werkzaamheden en / ofoptische effecten. In totaal kunnen11 verschillende toestanden via defunctietoetsen op de rijregelaar naelkaar geactiveerd worden. Hetgeluid van een luchthoorn kan viaeen aparte toets geactiveerd wor-den.

• Op de printplaat bevinden zichtwee LED’s die passend bij enkelegeluiden gaan knipperen. Daaromis het aan te bevelen één van dezijdeuren te openen om dit effectte kunnen beleven.

• De geluidselektronica is voorzienvan geluiden die zich normalerwijze alleen in een stilstaandewagon afspelen. Daarom is een“stilstaande wagen” de gebruikeli-jke bedrijfstoestand van dit pro-duct. Als het afspelen van degeluiden ingeschakeld wordt alsde wagon rijdt, zal door een stroo-monderbreking (bijv. stop tonendsein) de elektronica gereset wor-den en naar de basistoestandterugkeren. Dit geldt ook bij een

noodstop (toets “stop” op eenrijregelaar). Ook in dat geval schakelt de elektronica terug in de basistoestand.

• Een ander geluidsbeeld kan alleendan worden gekozen als degeluidselektronica geen geluidenmeer weergeeft (f2 en f3 uit). Aan-gezien bij sommige geluidsbeel-den, na het uitschakelen, nogdeels een typisch afschakelgeluidweergegeven wordt, kan eenander geluidsbeeld pas weerge-geven worden als het afschakel-geluid verstomt is.

• Het fluitsignaal van de luchthoorn(bijv. om te waarschuwen voor eenpasserende trein) kan alleen danvia de toets f3 ingeschakeld wor-den als het geluidsbeeld dat via detoets f2 bedient wordt, uitgescha-keld is.

• De geluidselektronica kan op 80verschillende Digital-/Systems-adressen ingesteld worden.

• Het volume van de geluidselektro-nica is met een potentiometerinstelbaar.

19

Page 19: Modell eines Bauzug-Gerätewagens mit Elektronik · Control Unit, Mobile Station, or Central Station. It cannot be ope-rated with another operating system. • This sound effects

Digital-/Systems-adres instellen

Het Digital-/Systems-adres wordtmet een achtpolige codeerschakelaarop de printplaat ingesteld. De elek-tronicaprintplaat is vast ingebouwdonder het dak van de wagon. Decodeerschakelaar is bereikbaar nahet openen van één van de zijdeuren.

Door de stand van de schakelaars 1t/m 8 op de codeerschakelaar wordthet Digital-/Systems-adres vast ingesteld. Elke schakelaar heeft 2 verschillende posities:

aan = naar bovenuit = naar beneden

Opmerking: de positie naar boven ismet een pijl op de schakelaar gemar-keerd. De punt van de pijl komt hier-bij overeen met de stand “on”.

De positie van de verschillende scha-kelaars vindt u in de onderstaandecodeertabel. Als de schakelaar metzijn cijfer is weergegeven, dan moetdeze schakelaar in de positie “on”gezet worden. Bij een streepje moetde schakelaar in de positie “off”gezet worden.

Voorbeeld: gewenst Digital-/Systems-adres 21.

Schakelaar 1, 4 en 7 op “on”.Schakelaar 2, 3, 5, 6 en 8 op “off”.

20

Page 20: Modell eines Bauzug-Gerätewagens mit Elektronik · Control Unit, Mobile Station, or Central Station. It cannot be ope-rated with another operating system. • This sound effects

Instellen van het volume

Met de potentiometer links naast decodeerschakelaar op de geluidselek-tronica kan het volume ingesteldworden.

Naar links draaien: zachterNaar rechts draaien: harder

De beide eindposities van depotentiometer zijn door een aanslaggemarkeerd. Probeer niet om metkracht door deze aanslagen heen te draaien.

21

Digital Digital Digital

28 – 2 3 – 5 – – 829 – – 3 – 5 – – 830 1 – – 4 5 – – 831 – 2 – 4 5 – – 832 – – – 4 5 – – 833 1 – – – 5 – – 834 – 2 – – 5 – – 835 – – – – 5 – – 836 1 – 3 – – 6 – 837 – 2 3 – – 6 – 838 – – 3 – – 6 – 839 1 – – 4 – 6 – 840 – 2 – 4 – 6 – 841 – – – 4 – 6 – 842 1 – – – – 6 – 843 – 2 – – – 6 – 844 – – – – – 6 – 8 45 1 – 3 – – – – 846 – 2 3 – – – – 847 – – 3 – – – – 848 1 – – 4 – – – 849 – 2 – 4 – – – 850 – – – 4 – – – 851 1 – – – – – – 852 – 2 – – – – – 853 – – – – – – – 854 1 – 3 – 5 – – –

01 – 2 3 – 5 – 7 –02 – – 3 – 5 – 7 –03 1 – – 4 5 – 7 –04 – 2 – 4 5 – 7 –05 – – – 4 5 – 7 –06 1 – – – 5 – 7 –07 – 2 – – 5 – 7 –08 – – – – 5 – 7 –09 1 – 3 – – 6 7 –10 – 2 3 – – 6 7 –11 – – 3 – – 6 7 –12 1 – – 4 – 6 7 –13 – 2 – 4 – 6 7 –14 – – – 4 – 6 7 –15 1 – – – – 6 7 –16 – 2 – – – 6 7 –17 – – – – – 6 7 –18 1 – 3 – – – 7 –19 – 2 3 – – – 7 –20 – – 3 – – – 7 –21 1 – – 4 – – 7 –22 – 2 – 4 – – 7 –23 – – – 4 – – 7 –24 1 – – – – – 7 –25 – 2 – – – – 7 –26 – – – – – – 7 –27 1 – 3 – 5 – – 8

55 – 2 3 – 5 – – –56 – – 3 – 5 – – –57 1 – – 4 5 – – –58 – 2 – 4 5 – – –59 – – – 4 5 – – –60 1 – – – 5 – – –61 – 2 – – 5 – – –62 – – – – 5 – – –63 1 – 3 – – 6 – –64 – 2 3 – – 6 – –65 – – 3 – – 6 – –66 1 – – 4 – 6 – –67 – 2 – 4 – 6 – –68 – – – 4 – 6 – –69 1 – – – – 6 – –70 – 2 – – – 6 – –71 – – – – – 6 – –72 1 – 3 – – – – –73 – 2 3 – – – – –74 – – 3 – – – – –75 1 – – 4 – – – –76 – 2 – 4 – – – –77 – – – 4 – – – –78 1 – – – – – – –79 – 2 – – – – – –80 1 – 3 – 5 – 7 –

Page 21: Modell eines Bauzug-Gerätewagens mit Elektronik · Control Unit, Mobile Station, or Central Station. It cannot be ope-rated with another operating system. • This sound effects

Het bedrijf Basistoestand

In de basistoestand van de elektronicawordt de bedrijfstoestand 1 (knip-perend waarschuwingslicht) weerge-geven. Alle functies van de geluidse-lektronica zijn uitgeschakeld. Dezebasistoestand wordt bereikt als devoedingsspanning voor de geluidse-lektronica kortstondig weg valt.

Geluidselektronica aankiezen.

Voor het bedienen van de geluidse-lektronica heeft men een digitale rijregelaar (Control-Unit, Control 80f)nodig. Voor het aankiezen geeft ueerst, net als bij het kiezen van eendigitale locomotief, het 2-cijferigedigitaaladres in met de cijfertoetsenop de rijregelaar. Het vanuit defabriek ingestelde adres is 21.

Bij het Mobile Station moet de appa-ratenwagen geconfigureerd wordenals één van de 10 locomotieven in deloclijst. De juiste werkwijze hiervoorvindt u in de gebruiksaanwijzing vanhet Mobile Station.

22

De volgende geluidsbeelden en / of optische effecten kunnen met deze geluidselektronica gekozen en weergegeven worden:

1 Geel waarschuwingslicht in de wagen knippert.

2 Volgens een toevallige volgorde worden verschillende geluiden weer-gegeven. Geel waarschuwingslicht knippert. Geen weergave van flikkerend licht van laswerkzaamheden.

3 Als nummer 2,echter zonder knipperend waarschuwingslicht. In plaats daar-van flakkerend licht van laswerkzaamheden bij het daarbij passende geluid.

4 Geluid van rammelen / stampen.

5 Geluid van een persluchtmoersleutel met compressor.

6 Geluid van lasapparaat en het bijbehorende flakkerende licht van laswerkzaamheden in de wagon.

7 Geluid van een slijpschijf.

8 Geluid van hamerslagen.

9 Geluid van een persluchtmoersleutel.

10 Geluid van het buigen van metaal.

11 Geluid van een ijzerzaag.

Page 22: Modell eines Bauzug-Gerätewagens mit Elektronik · Control Unit, Mobile Station, or Central Station. It cannot be ope-rated with another operating system. • This sound effects

Kiezen van geluidsbeeld

Controleer of de functies f1 en f2 uit-geschakeld zijn. Dit is te herkennenaan de controle LED boven de toetsf2 en / of f3:LED licht op => functie ingeschakeld;LED gedoofd => functie uitgeschakeld.

Belangrijk: het geluidsbeeld kanalleen veranderd worden als de func-ties f2 en f3 uitgeschakeld zijn!

Door dubbel te drukken op de toets f1 wordt telkens een geluids-beeld verder doorgeschakeld.

Voorbeeld: de module is in debasistoestand. Door dubbeldrukken(tweemaal) op f1 wordt het geluids-beeld 2 ingesteld. U heeft hierbij demogelijkheid om het weergeven vandiverse werkgeluiden volgens een

toevallige volgorde met ingeschakeldwaarschuwingslicht in te schakelen. Door weer driemaal dubbel te druk-ken (zesmaal drukken) op f1 komt ubijvoorbeeld in geluidsbeeld 5terecht. Nu kan indien gewenst hetgeluid van een compressor met eenpersluchtmoersleutel ingeschakeldworden. Op deze wijze kunt u eenkeuze maken uit in totaal 11 verschil-lende geluidsbeelden.

Opmerking: zodra het geluidsbeeld11 bereikt is, wordt door nogmaalsdubbel te drukken op toets f1 weernaar de basistoestand doorgescha-keld.

Inschakelen van het gekozengeluidsbeeld

Door het indrukken van de toets “f2"wordt het met “f1" gekozen geluids-beeld ingeschakeld en weergegeven.Nogmaals drukken op de toets “f2"schakelt het geluidsbeeld weer uit.

Inschakelen van het geluid van een luchthoorn

Het geluid van een luchthoorn (waar-schuwingsapparaat) kan door hetindrukken van toets “f3" ingescha-keld worden. Door nogmaals op detoets “f3" te drukken wordt dezeweer uitgeschakeld.

Opmerking: dit geluid kan alleenweergegeven worden, als er geenander geluid door de geluidselektro-nica weergegeven wordt.

23

Page 23: Modell eines Bauzug-Gerätewagens mit Elektronik · Control Unit, Mobile Station, or Central Station. It cannot be ope-rated with another operating system. • This sound effects

Gebr. Märklin & Cie. GmbHPostfach 8 60D-73008 Göppingenwww.maerklin.com

651 409 04 04 he naÄnderungen vorbehalten

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1) This device may not cause harmful interference, and(2) this device must accept any interference received, including

interference that may cause undesired operation.