programme 2012
DESCRIPTION
Programme de la Fête des Vendanges 2012TRANSCRIPT
SBB CFF FFS
En toute sécurité avec les transports publics Sicher fahren mit öffentlichen Verkehrsmitteln
3
SOMMAIREBienvenue à Neuchâtel ......................................... 5
Willkommen in Neuchâtel ..................................... 5
Badge à CHF 10.- ................................................. 5
Le billet du Président ............................................. 7
Das Wort des Präsidenten ...................................... 9
Tente officielle / hôte d’honneur ............................ 11
Plan et menu de la tente officielle .......................... 13
Adresses utiles ...................................................... 18
Vente de billets / Accueil DODO ............................ 19
Remerciements ...................................................... 21
Plan d’information ................................................ 22
Où parquer ? / Wo parken ?.................. ................ 24
Concours « Terroir » ................................................
Programme du vendredi ........................................ 29
Programme du samedi .......................................... 34
Cortège des enfants .............................................. 35
Le grand concert cacophonique de Guggenmusik .. 38
Spectacle pyromélodique ....................................... 40
Programme du dimanche ...................................... 45
Groupe des encaveurs du vignoble neuchâtelois .... 48
Winzergruppen ...................................................... 49
Grand cortège et corso fleuri ................................. 50
Liste des chars ? .................................................... 52
Comité central ...................................................... 60
Rubrique «quand partir ?» ...................................... 62
Pour vous rendre à la Fête ..................................... 64
Horaire des trains ................................................. 67
Adhésion à l’Association ........................................ 70
3
SOMMAIREBienvenue à Neuchâtel ......................................... 5
Willkommen in Neuchâtel ..................................... 5
Badge à CHF 10.- ................................................. 5
Le billet du Président ............................................. 7
Das Wort des Präsidenten ...................................... 9
Tente officielle / hôte d’honneur ............................ 11
Plan et menu de la tente officielle .......................... 13
Adresses utiles ...................................................... 18
Vente de billets / Accueil DODO ............................ 19
Remerciements ...................................................... 21
Plan d’information ................................................ 22
Où parquer ? / Wo parken ?.................. ................ 24
Concours « Terroir » ................................................
Programme du vendredi ........................................ 29
Programme du samedi .......................................... 34
Cortège des enfants .............................................. 35
Le grand concert cacophonique de Guggenmusik .. 38
Spectacle pyromélodique ....................................... 40
Programme du dimanche ...................................... 45
Groupe des encaveurs du vignoble neuchâtelois .... 48
Winzergruppen ...................................................... 49
Grand cortège et corso fleuri ................................. 50
Liste des chars ? .................................................... 52
Comité central ...................................................... 60
Rubrique «quand partir ?» ...................................... 62
Pour vous rendre à la Fête ..................................... 64
Horaire des trains ................................................. 67
Adhésion à l’Association ........................................ 70
BIENVENUE A NEUCHÂTELQui vous invite à découvrir :• sonrichepatrimoinehistorique• sonchâteauetsacollégiale• sesmusées• sazonepiétonne• sonlac
WILLKOMMEN IN NEUCHÂTELEntdecken Sie :• seinreicheshistorischesErbgut• seinSchlossundseineStiftskirche• seineMuseen• seineFussgängerzone• seinenSee
Renseignements/Auskünfte :
Tourisme neuchâteloisHôtel des Postes2001 NeuchâtelTél. +41 (0)32 889 68 90Fax +41 (0)32 889 62 96
Badge de soutien de la Fête des vendanges
Le badge de soutien fait office de titre de transport du 28 septembre à 16h00 au 30 septembre, dernière course. Valable exclusivement sur le réseau TransN littoral et les bus du Val-de-Ruz. Le badge ne sera pas valable pour lecortège et corso fleuri, ni sur les trains CFF et TransN du canton de Neuchâtel.
Badge de soutien: Fr. 10.-Aucune faveur pour le cortège
du dimanche
Ce badge faitoffice de titre de transport
du 28.09.12 dès 16h00 au 30.09.12fin de service. Valable sur le réseau
TN et les bus TRN du Val-de-Ruz.
4 5
BIENVENUE A NEUCHÂTELQui vous invite à découvrir :• sonrichepatrimoinehistorique• sonchâteauetsacollégiale• sesmusées• sazonepiétonne• sonlac
WILLKOMMEN IN NEUCHÂTELEntdecken Sie :• seinreicheshistorischesErbgut• seinSchlossundseineStiftskirche• seineMuseen• seineFussgängerzone• seinenSee
Renseignements/Auskünfte :
Tourisme neuchâteloisHôtel des Postes2001 NeuchâtelTél. +41 (0)32 889 68 90Fax +41 (0)32 889 62 96
Badge de soutien de la Fête des vendanges
Le badge de soutien fait office de titre de transport du 28 septembre à 16h00 au 30 septembre, dernière course. Valable exclusivement sur le réseau TransN littoral et les bus du Val-de-Ruz. Le badge ne sera pas valable pour lecortège et corso fleuri, ni sur les trains CFF et TransN du canton de Neuchâtel.
Badge de soutien: Fr. 10.-Aucune faveur pour le cortège
du dimanche
Ce badge faitoffice de titre de transport
du 28.09.12 dès 16h00 au 30.09.12fin de service. Valable sur le réseau
TN et les bus TRN du Val-de-Ruz.
4 5
LE BILLET DU PRÉSIDENTMesdames, Messieurs, chers amis,
Le comité d’organisation de la 87e Fête des Vendanges de Neuchâtel est heureux de vous accueillir et de vous souhaiter une cordiale bienvenue. Vivez avec nous et nos fidèles partenairesquelques heures de détente et d’amitié, loin des soucis de la vie quotidienne.
Votre présence est un encouragement précieux pour les bénévoles qui oeuvrent durant toute l’année pour le succès de la Fête.
A ceux-ci va toute notre gratitude.
Nous tenons à remercier ici les autorités de la Ville de Neuchâtel et ses services qui s’investissent sans compter pour la Fête.
Que vive la Fête des Vendanges de Neuchâtel 2012 !
ThierryLardon Présidentcentral
7
LE BILLET DU PRÉSIDENTMesdames, Messieurs, chers amis,
Le comité d’organisation de la 87e Fête des Vendanges de Neuchâtel est heureux de vous accueillir et de vous souhaiter une cordiale bienvenue. Vivez avec nous et nos fidèles partenairesquelques heures de détente et d’amitié, loin des soucis de la vie quotidienne.
Votre présence est un encouragement précieux pour les bénévoles qui oeuvrent durant toute l’année pour le succès de la Fête.
A ceux-ci va toute notre gratitude.
Nous tenons à remercier ici les autorités de la Ville de Neuchâtel et ses services qui s’investissent sans compter pour la Fête.
Que vive la Fête des Vendanges de Neuchâtel 2012 !
ThierryLardon Présidentcentral
7
DAS WORT DES PRÄSIDENTENSehrverehrteDamenundHerren,LiebeFreunde
DasOrganisationskomiteedes87.Winzerfestes vonNeuchâtelfreutsichsehr,Sieaufdasallerherzlichstewillkommenzuheis-sen!ErlebenSiemitunsundunserentreuenPartnernMomentedesGlücksundderVerbundenheit-VergessenSiedieSorgendesAlltagsfüreinpaarodermehrStunden!
IhreAnwesenheitistauchneuerAuftriebfürunserefreiwilligenHelfer,diedasganzeJahrunermüdlichdaranwirken,unserFestimmerwiederzumErfolgserlebnisgeratenzulassen; ihnengiltunseraufrichtigerDank.
UnserspeziellerDankgiltdenstädtischenAutoritätenundallenAemtern,diesichimmerwiederaufopferndfürunserFestinves-tieren.
EslebedasWinzerfest2012!
Thierry Lardon Zentralpräsident
Plus de primes pour moins de CO2
DÈS FR. 12’450.-2
FIESTA
ford.chGarage des 3 Rois S.A.Pièrre-à-Mazel 11, 2000 Neuchâtel, 032 721 21 11, [email protected], www.3rois.ch1 Modèle fi gurant sur l’illustration: Fiesta Titanium 1.25 l, 82 ch/60 kW, 5 portes, prix du véhicule Fr. 17’140.- (prix catalogue Fr. 25’150.-, options minimales d’une valeur de Fr. 2150.- et peinture Frozen White Fr. 250.- incluses, à déduire Prime €uro Fr. 4000.-, Prime Verte Fr. 3000.- et Prime PLUS EDITION Fr. 1010.-) 2 Fiesta Trend 1.25 l, 82 ch/60 kW, 3 portes, prix du véhicule Fr. 12’450.- (prix catalogue Fr. 19’450.-, à déduire Prime €uro Fr. 4000.- et Prime Verte Fr. 3000.-). Conditions pour bénéfi cier de la Prime Verte: le véhicule repris doit
re valable jusqu’au 30.9.2012. Sous réserve de modifi cations des rabais et des primes pouvant intervenir en tout temps.Fiesta Titanium: consommation 5.4 l/100 km. Emissions de CO2 124 g/km. Catégorie de rendement énergétique C. Fiesta Trend: consommation 5.4 l/100 km. Emissions de CO2 124 g/km. Catégorie de rendement énergétique C. Moyenne de toutes les voitures neuves vendues: 159 g/km.
HALLES DE FÊTEIl est temps de réserver votre tente pour vos prochaines manifestations.
A disposition: Dimensions modulables, construction alu, montage et démontage facile avec l’aide de la société.
1588 Cudrefin www.baumann-charpentes.ch
Tél. 026 677 14 26079 230 74 49
Fax 026 677 33 04
SOCIÉTÉS
8 9
DAS WORT DES PRÄSIDENTENSehrverehrteDamenundHerren,LiebeFreunde
DasOrganisationskomiteedes87.Winzerfestes vonNeuchâtelfreutsichsehr,Sieaufdasallerherzlichstewillkommenzuheis-sen!ErlebenSiemitunsundunserentreuenPartnernMomentedesGlücksundderVerbundenheit-VergessenSiedieSorgendesAlltagsfüreinpaarodermehrStunden!
IhreAnwesenheitistauchneuerAuftriebfürunserefreiwilligenHelfer,diedasganzeJahrunermüdlichdaranwirken,unserFestimmerwiederzumErfolgserlebnisgeratenzulassen; ihnengiltunseraufrichtigerDank.
UnserspeziellerDankgiltdenstädtischenAutoritätenundallenAemtern,diesichimmerwiederaufopferndfürunserFestinves-tieren.
EslebedasWinzerfest2012!
Thierry Lardon Zentralpräsident
Plus de primes pour moins de CO2
DÈS FR. 12’450.-2
FIESTA
ford.chGarage des 3 Rois S.A.Pièrre-à-Mazel 11, 2000 Neuchâtel, 032 721 21 11, [email protected], www.3rois.ch1 Modèle fi gurant sur l’illustration: Fiesta Titanium 1.25 l, 82 ch/60 kW, 5 portes, prix du véhicule Fr. 17’140.- (prix catalogue Fr. 25’150.-, options minimales d’une valeur de Fr. 2150.- et peinture Frozen White Fr. 250.- incluses, à déduire Prime €uro Fr. 4000.-, Prime Verte Fr. 3000.- et Prime PLUS EDITION Fr. 1010.-) 2 Fiesta Trend 1.25 l, 82 ch/60 kW, 3 portes, prix du véhicule Fr. 12’450.- (prix catalogue Fr. 19’450.-, à déduire Prime €uro Fr. 4000.- et Prime Verte Fr. 3000.-). Conditions pour bénéfi cier de la Prime Verte: le véhicule repris doit
re valable jusqu’au 30.9.2012. Sous réserve de modifi cations des rabais et des primes pouvant intervenir en tout temps.Fiesta Titanium: consommation 5.4 l/100 km. Emissions de CO2 124 g/km. Catégorie de rendement énergétique C. Fiesta Trend: consommation 5.4 l/100 km. Emissions de CO2 124 g/km. Catégorie de rendement énergétique C. Moyenne de toutes les voitures neuves vendues: 159 g/km.
HALLES DE FÊTEIl est temps de réserver votre tente pour vos prochaines manifestations.
A disposition: Dimensions modulables, construction alu, montage et démontage facile avec l’aide de la société.
1588 Cudrefin www.baumann-charpentes.ch
Tél. 026 677 14 26079 230 74 49
Fax 026 677 33 04
SOCIÉTÉS
8 9
Tente Officielle / Hôte d’honneurPour la première fois, depuis de nombreuses années, aucune Commune d’honneur n’a pu prendre part à la Fête des Vendanges de Neuchâtel.
En ces périodes difficiles, rien ne sert de tergiverser et le Comité Central de notre manifestation s’est approché de diverses entreprises pour ne pas laisser vide une des plus ancienne et plus importante tente de la manifestation.
Divers contacts ont été pris il y a moins de 6 mois et c’est la Maison SwissIce Event, déjà présente dans notre Fête depuis plusieurs années, qui a relevé le défi avec une réelle détermination.
SwissIce Event est présent à Genève, dans un bar et restaurant flottant, «les îles de la Rade», au jardin anglais de Genève, mais aussi dans nombreuse manifestations populaires importantes de Suisse (Carnaval de Bâle, de Fribourg, de Lausanne, Fêtes de Genève, etc.), pour n’en citer que quelques-unes.
SwissIce Event a non seulement relevé le défi de la tente officielle mais son fondateur et propriétaire, Christian Jean, s’est engagé, presque au même titre qu’une commune, un canton ou tout autre hôte d’honneur, à être présent dans le grand cortège et corso fleuri du dimanche.
L’engagement de ce partenaire va nous permettre de vous offrir une Fête aussi belle, si ce n’est plus, que les années précédentes.
Le thème de la Fête de cette année, «TROPICO-SOLEIL», sera exécuté à la manière brésilienne par la direction et les collaborateurs de SwissIce Event, ainsi que les divers groupes, DJ et orchestres engagés par notre partenaire.
Ensemble et en étroite synergie, le Comité de la Fête des Vendanges de Neuchâtel et SwissIce Event, feront à coup sûr, encore mieux pour vous divertir, mettre à votre disposition aussi bien des spécialités locales que de la cuisine du monde et bien entendu, les divers vins de notre région.
Votre sécurité, notre métier.
Direction régionale de NeuchâtelTéléphone +41 32 724 45 25www.securitas.ch
Ins. NE 93 x 72 cm Fete Vendanges 2011.indd 1 13.04.11 09:33
10 11
Tente Officielle / Hôte d’honneurPour la première fois, depuis de nombreuses années, aucune Commune d’honneur n’a pu prendre part à la Fête des Vendanges de Neuchâtel.
En ces périodes difficiles, rien ne sert de tergiverser et le Comité Central de notre manifestation s’est approché de diverses entreprises pour ne pas laisser vide une des plus ancienne et plus importante tente de la manifestation.
Divers contacts ont été pris il y a moins de 6 mois et c’est la Maison SwissIce Event, déjà présente dans notre Fête depuis plusieurs années, qui a relevé le défi avec une réelle détermination.
SwissIce Event est présent à Genève, dans un bar et restaurant flottant, «les îles de la Rade», au jardin anglais de Genève, mais aussi dans nombreuse manifestations populaires importantes de Suisse (Carnaval de Bâle, de Fribourg, de Lausanne, Fêtes de Genève, etc.), pour n’en citer que quelques-unes.
SwissIce Event a non seulement relevé le défi de la tente officielle mais son fondateur et propriétaire, Christian Jean, s’est engagé, presque au même titre qu’une commune, un canton ou tout autre hôte d’honneur, à être présent dans le grand cortège et corso fleuri du dimanche.
L’engagement de ce partenaire va nous permettre de vous offrir une Fête aussi belle, si ce n’est plus, que les années précédentes.
Le thème de la Fête de cette année, «TROPICO-SOLEIL», sera exécuté à la manière brésilienne par la direction et les collaborateurs de SwissIce Event, ainsi que les divers groupes, DJ et orchestres engagés par notre partenaire.
Ensemble et en étroite synergie, le Comité de la Fête des Vendanges de Neuchâtel et SwissIce Event, feront à coup sûr, encore mieux pour vous divertir, mettre à votre disposition aussi bien des spécialités locales que de la cuisine du monde et bien entendu, les divers vins de notre région.
Votre sécurité, notre métier.
Direction régionale de NeuchâtelTéléphone +41 32 724 45 25www.securitas.ch
Ins. NE 93 x 72 cm Fete Vendanges 2011.indd 1 13.04.11 09:33
10 11
Plan de la tente officielleMenus
Les chars de la Fête des Vendanges de Neuchâtel sont équipés d’extincteurs
SICLI
12 13
Podium animations
Tables et bancs
1
2
3
7
6
5
4
Bar int./ext. Bar int./ext.
Menus:1: Brasil-Bar Caipi-Mojito2: Crêpes - Churros3: Raclette - Röstis - Assiette
valaisanne, saucisson Neucâtelois
4: Grill: saucisses, brochettes, Burger
5: Moules frites, calamar6: Bar à champagne VIP7: Cuisine du monde
Plan de la tente officielleMenus
Les chars de la Fête des Vendanges de Neuchâtel sont équipés d’extincteurs
SICLI
12 13
Podium animations
Tables et bancs
1
2
3
7
6
5
4
Bar int./ext. Bar int./ext.
Menus:1: Brasil-Bar Caipi-Mojito2: Crêpes - Churros3: Raclette - Röstis - Assiette
valaisanne, saucisson Neucâtelois
4: Grill: saucisses, brochettes, Burger
5: Moules frites, calamar6: Bar à champagne VIP7: Cuisine du monde
BAT’MACADAM
Groupe de percussions brésiliennesL’ensemble des instruments constitue une batterie de percussions dont le battement (batucada en brésilien) constitue l›origine du nom de ce genre musical. Originaires du Brésil, les batucadas se sont développées principalement pour le carnaval. La batterie de percussions est au cœur des écoles de samba de Rio de Janeiro et assure la partie rythmique de leurs compositions musicales.Apparue au début du siècle, la batucada est né d›un processus d›acculturation résultant du clivage de trois cultures : africaine, portugaise et indienne, qui ont donné au Brésil une identité culturelle unique.La batucada est inspirée essentiellement par les rythmes africains importés lors de l›esclavage.
La Compagnie BAT’MACADAM
Bat’Macadam est intégré à l’école de musique intercommunale de Courlaoux « La Corlavoise »( près de Lons le Saunier dans le Jura ). Ce groupe de percussions a vu le jour en 2004 , un peu par hasard, suite à une audition de fin d’année, pour laquelle les élèves avaient présenté un morceau s’inspirant de rythmes brésiliens. Le directeur, Pierre Melot, s’est formé à ce genre musical; certains adultes ont également suivi des stages et l’aventure a commencé. Petit à petit, des instruments ont été achetés, le groupe s’est étoffé, a progressé et a commencé à se produire lors de carnavals ou fêtes de rues. L’apport d’une section de Sabars du Sénégal date du printemps 2009. Ces instruments ont été conçus et adaptés par Doukkali pour être portés lors des défilés. Cette nouvelle section et des arrangements spécifiques donnent à notre groupe une couleur et un style qui se démarquent des autres batucadas .
batmacadam.free.fr
Compléments d’animationsLes animations décrites ci-dessus seront complétées par un DJ et bien sûr la visite de diverses Guggenmusik
Les horaires de prestation seront affichés à l’entrée de la tente
14 15
Animations de la tente officielle
BATIDAGroupe de musique brésilienne
BATIDA ?C’est le nom donné au rythme de base de la samba dans la musique brésilienne. La bossa-nova est son héritière directe grâce à des artistes comme Antonio Carlos Jobim, Joao Gilberto, Baden Powell, Toquinho, Chico Buarque ainsi que le grand poète Vinicius de Moraes qui fut un des ambassadeurs et fédérateurs de la musique brésilienne dans les années 70.
Le groupeLe groupe de musique BATIDA reprend pour l’essentiel les compositions de ces auteurs ainsi que des morceaux issus du tropicalisme (Gilberto Gil, Jorge Ben) et plus récemment Djavan, ChicoCésar inspirés de styles plusmodernes: jazz,pop, fusion, sans oublier les sambas traditionnelles du pagode et «da Portela», incarnée par des artistes comme Paulinho da Viola ou Adoniran Barbosa, ni les rythmes brésiliens du nordeste comme le xote, le baião où l’afoxé, qui sont à ce jour aussi importants que la samba dans la musique brésilienne.
Le groupe BATIDA sera présent durant les 3 jours de fête sous la tente officielle.
www.batidamusiquebresilienne.com
«E VIVA BRASIL»
BAT’MACADAM
Groupe de percussions brésiliennesL’ensemble des instruments constitue une batterie de percussions dont le battement (batucada en brésilien) constitue l›origine du nom de ce genre musical. Originaires du Brésil, les batucadas se sont développées principalement pour le carnaval. La batterie de percussions est au cœur des écoles de samba de Rio de Janeiro et assure la partie rythmique de leurs compositions musicales.Apparue au début du siècle, la batucada est né d›un processus d›acculturation résultant du clivage de trois cultures : africaine, portugaise et indienne, qui ont donné au Brésil une identité culturelle unique.La batucada est inspirée essentiellement par les rythmes africains importés lors de l›esclavage.
La Compagnie BAT’MACADAM
Bat’Macadam est intégré à l’école de musique intercommunale de Courlaoux « La Corlavoise »( près de Lons le Saunier dans le Jura ). Ce groupe de percussions a vu le jour en 2004 , un peu par hasard, suite à une audition de fin d’année, pour laquelle les élèves avaient présenté un morceau s’inspirant de rythmes brésiliens. Le directeur, Pierre Melot, s’est formé à ce genre musical; certains adultes ont également suivi des stages et l’aventure a commencé. Petit à petit, des instruments ont été achetés, le groupe s’est étoffé, a progressé et a commencé à se produire lors de carnavals ou fêtes de rues. L’apport d’une section de Sabars du Sénégal date du printemps 2009. Ces instruments ont été conçus et adaptés par Doukkali pour être portés lors des défilés. Cette nouvelle section et des arrangements spécifiques donnent à notre groupe une couleur et un style qui se démarquent des autres batucadas .
batmacadam.free.fr
Compléments d’animationsLes animations décrites ci-dessus seront complétées par un DJ et bien sûr la visite de diverses Guggenmusik
Les horaires de prestation seront affichés à l’entrée de la tente
14 15
Animations de la tente officielle
BATIDAGroupe de musique brésilienne
BATIDA ?C’est le nom donné au rythme de base de la samba dans la musique brésilienne. La bossa-nova est son héritière directe grâce à des artistes comme Antonio Carlos Jobim, Joao Gilberto, Baden Powell, Toquinho, Chico Buarque ainsi que le grand poète Vinicius de Moraes qui fut un des ambassadeurs et fédérateurs de la musique brésilienne dans les années 70.
Le groupeLe groupe de musique BATIDA reprend pour l’essentiel les compositions de ces auteurs ainsi que des morceaux issus du tropicalisme (Gilberto Gil, Jorge Ben) et plus récemment Djavan, ChicoCésar inspirés de styles plusmodernes: jazz,pop, fusion, sans oublier les sambas traditionnelles du pagode et «da Portela», incarnée par des artistes comme Paulinho da Viola ou Adoniran Barbosa, ni les rythmes brésiliens du nordeste comme le xote, le baião où l’afoxé, qui sont à ce jour aussi importants que la samba dans la musique brésilienne.
Le groupe BATIDA sera présent durant les 3 jours de fête sous la tente officielle.
www.batidamusiquebresilienne.com
«E VIVA BRASIL»
Fond d’Aide International au Développement
(FAID)
Le Fonds d’Aide Internatio-nale au Développement, F.A.I.D. est une Organisa-tion Non Gouvernementale et Internationale d’utilité publique, au bénéfice d’un statut consultatif auprès du
SwissIce Event dans la Fête
En plus de la tente officielle et du grand cortège et corso fleuri de dimanche, SwissIce Event est présent dans la 87ème Fête des Vendanges à de nombreux autres endroits. A travers divers standsdanslazoneréservéeàceteffet,cesontdenombreuxstyles de nourriture qui vous seront proposés.
Emplacement des stands de SwissIce Event:• Rue du Concert Sud 1 Moules / frites• Rue du Seyon Est Nord 3 Cokcktail Brésilien• Rue St-Honoré Nord 4 Paella• Rue du Coq-d’Inde 2 Cocktail tropical• Treille Sud 3a
CONTACTS:SwissIce EventMonsieur Christian JeanRue de Genève 6CH 1226 Chêne-BourgTel : +41 (0)78 874 03 07
Un partie des bénéfices réalisés par SwissIce Event, lors de la Fête des Vendanges de Neuchâtel, comme dans la structure permanente des «îles de la Rade» à Genève, est reversé au Fond d’Aide Internationale au Développement (FAID)
17
Les «îles de la rade», à Genève, sont ouvertes en permanence du 1er avril au 31 octobreCelles-ci sont exploitées par SwissIce Event et sont le revenu principal du FAID
Les «îles de la rade» cherchent une petite soeur à Neuchâtel.
16
Conseil Economique et Social des Nations Unies à New York, Vienne et Genève depuis 1999.
Objectifs :L’étude et le soutien au financement de projets, l’accompagne-ment à la réalisation de ceux-ci dans les domaines prioritaire-ment de la santé et de la formation.
Le FAID privilégie notamment la coopération médicale et scientifique et le transfert de technologie.
Tout autre projet susceptible d’améliorer la qualité et le niveau de vie d’une population ou d’une région fait partie des objec-tifs du Fonds d’Aide Internationale au Développement. L’orga-nisation entend agir dans le respect de l’environnement et des traditions locales en faisant prévaloir les projets valorisant les savoir-faire locaux. Ces projets s’adressent plus particulière-ment aux pays en développement.
Nos missions regroupent nos partenaires médecins suisses et nos confrères marocains.
Parrallèlement aux missions médico-chirurgicales, dont le nombre de patients pris en charge varie entre 600 à plus de 1000, divers ateliers sont organisés dont les thèmes sont lais-sés à l’appréciation de celui qui s’en charge, dont voici les plus fréquents:
• L’hygièneengénérale• L’hygiènealimentaire• Laprophylaxiedelacarie• Lesméthodesdecontraception• Lapréventionetlavaccination• L’eaupotable• etc...
www.faid-international.org
Fond d’Aide International au Développement
(FAID)
Le Fonds d’Aide Internatio-nale au Développement, F.A.I.D. est une Organisa-tion Non Gouvernementale et Internationale d’utilité publique, au bénéfice d’un statut consultatif auprès du
SwissIce Event dans la Fête
En plus de la tente officielle et du grand cortège et corso fleuri de dimanche, SwissIce Event est présent dans la 87ème Fête des Vendanges à de nombreux autres endroits. A travers divers standsdanslazoneréservéeàceteffet,cesontdenombreuxstyles de nourriture qui vous seront proposés.
Emplacement des stands de SwissIce Event:• Rue du Concert Sud 1 Moules / frites• Rue du Seyon Est Nord 3 Cokcktail Brésilien• Rue St-Honoré Nord 4 Paella• Rue du Coq-d’Inde 2 Cocktail tropical• Treille Sud 3a
CONTACTS:SwissIce EventMonsieur Christian JeanRue de Genève 6CH 1226 Chêne-BourgTel : +41 (0)78 874 03 07
Un partie des bénéfices réalisés par SwissIce Event, lors de la Fête des Vendanges de Neuchâtel, comme dans la structure permanente des «îles de la Rade» à Genève, est reversé au Fond d’Aide Internationale au Développement (FAID)
17
Les «îles de la rade», à Genève, sont ouvertes en permanence du 1er avril au 31 octobreCelles-ci sont exploitées par SwissIce Event et sont le revenu principal du FAID
Les «îles de la rade» cherchent une petite soeur à Neuchâtel.
16
Conseil Economique et Social des Nations Unies à New York, Vienne et Genève depuis 1999.
Objectifs :L’étude et le soutien au financement de projets, l’accompagne-ment à la réalisation de ceux-ci dans les domaines prioritaire-ment de la santé et de la formation.
Le FAID privilégie notamment la coopération médicale et scientifique et le transfert de technologie.
Tout autre projet susceptible d’améliorer la qualité et le niveau de vie d’une population ou d’une région fait partie des objec-tifs du Fonds d’Aide Internationale au Développement. L’orga-nisation entend agir dans le respect de l’environnement et des traditions locales en faisant prévaloir les projets valorisant les savoir-faire locaux. Ces projets s’adressent plus particulière-ment aux pays en développement.
Nos missions regroupent nos partenaires médecins suisses et nos confrères marocains.
Parrallèlement aux missions médico-chirurgicales, dont le nombre de patients pris en charge varie entre 600 à plus de 1000, divers ateliers sont organisés dont les thèmes sont lais-sés à l’appréciation de celui qui s’en charge, dont voici les plus fréquents:
• L’hygièneengénérale• L’hygiènealimentaire• Laprophylaxiedelacarie• Lesméthodesdecontraception• Lapréventionetlavaccination• L’eaupotable• etc...
www.faid-international.org
18 19
Adresses utiles pendant la fête
Secrétariat de la Fête des Vendangesc/o Tourisme neuchâtelois, Hôtel des Postes, 2001 NeuchâtelTél. +41(0)32 889 68 90 – Fax 032 889 62 96Vendredi : jusqu’à 17h30Samedi : de 09h00 à 12h00 et de 13h30 à 17h30
Permanence du Comité de la Fête des VendangesPéristyle de l’Hôtel de VilleTél. +41 (0)32 724 07 87Vendredi de 14h00 à 24h00, samedi de 9h00 à 24h00et dimanche de 9h00 à 20h00
SIS (Service incendie et secours) du cortège et samaritains
Collège de la PromenadeTél. +41 (0)79 956 18 88Ouvert le dimanche de 10h00 à 17h00
Police de la ville de Neuchâtelobjets trouvés, plaintes, fourrièreFaubourg de l’Hôpital 6Tél. +41 (0)32 722 22 22Du vendredi à 7h00 au dimanche à 24h00
Logement, Tourisme neuchâteloisHôtel des Postes, 2001 NeuchâtelTél. +41(0)32 889 68 90 – Fax +41 (0)32 889 62 96Vendredi et samedi de 09h00 à 12h00 et de 13h30 à 17h30
Change, Gare CFFVendredi 06h00 à 20h00, samedi
06h00 à 19h00et dimanche de 07h00 à 19h00(www.cff.ch/change )
Vente des billets pour le cortège :
Dès le lundi 10 septembre 2012 :Tourisme neuchâtelois, Hôtel des Postes,2001 Neuchâtel, tél. +41(0)32 889 68 90Du lundi au vendredi : de 09h00 à 12h00 et de 13h30 à 17h30Le samedi de 09h00 à 12h00Fermé le lundi du Jeune fédéral, 17 septembre 2012
Samedi 29 septembre 2012 :Tourisme neuchâtelois.De 09h00 à 12h00 et de 13h30 à 17h30
Dimanche 30 septembre 2012 :Tourisme neuchâtelois de 09h00 à 12h00Caisse au Monument de la République dès 10h00Aux caisses à la Place Pury et aux entrées du circuit du cortège dès 11h30
Accueil DODOVousavezratévotretrain?Unpeutropbupourprendrelevolant?Pluslaforceoul’enviederentrer?Vousaimeriezjuste dormir quelques heures avant de repartir ?
ACCUEIL DODO vous propose un lieu à l’abri pour toutes celles et ceux qui veulent dormir ailleurs que dans la rue...Vousnoustrouverezdansleslocauxdel’EglisedeLaRochette, avenue de la Gare 18 (à droite en montant à la gare). Nous sommes ouverts de 20h à 6h du matin, les nuits de vendredi à samedi et de samedi à dimanche.
ACCUEIL DODO c’est aussi : une présence chrétienne, une main tendue, une écoute pour tous ceux qui en éprouvent le besoin.
Et aussi un stand avec thé, café, sandwichs et pâtisseries offerts...Contact téléphonique : +41(0)79 613 28 69
Tél: 032 753 34 52 Fax: 032 753 34 86 [email protected]
18 19
Adresses utiles pendant la fête
Secrétariat de la Fête des Vendangesc/o Tourisme neuchâtelois, Hôtel des Postes, 2001 NeuchâtelTél. +41(0)32 889 68 90 – Fax 032 889 62 96Vendredi : jusqu’à 17h30Samedi : de 09h00 à 12h00 et de 13h30 à 17h30
Permanence du Comité de la Fête des VendangesPéristyle de l’Hôtel de VilleTél. +41 (0)32 724 07 87Vendredi de 14h00 à 24h00, samedi de 9h00 à 24h00et dimanche de 9h00 à 20h00
SIS (Service incendie et secours) du cortège et samaritains
Collège de la PromenadeTél. +41 (0)79 956 18 88Ouvert le dimanche de 10h00 à 17h00
Police de la ville de Neuchâtelobjets trouvés, plaintes, fourrièreFaubourg de l’Hôpital 6Tél. +41 (0)32 722 22 22Du vendredi à 7h00 au dimanche à 24h00
Logement, Tourisme neuchâteloisHôtel des Postes, 2001 NeuchâtelTél. +41(0)32 889 68 90 – Fax +41 (0)32 889 62 96Vendredi et samedi de 09h00 à 12h00 et de 13h30 à 17h30
Change, Gare CFFVendredi 06h00 à 20h00, samedi
06h00 à 19h00et dimanche de 07h00 à 19h00(www.cff.ch/change )
Vente des billets pour le cortège :
Dès le lundi 10 septembre 2012 :Tourisme neuchâtelois, Hôtel des Postes,2001 Neuchâtel, tél. +41(0)32 889 68 90Du lundi au vendredi : de 09h00 à 12h00 et de 13h30 à 17h30Le samedi de 09h00 à 12h00Fermé le lundi du Jeune fédéral, 17 septembre 2012
Samedi 29 septembre 2012 :Tourisme neuchâtelois.De 09h00 à 12h00 et de 13h30 à 17h30
Dimanche 30 septembre 2012 :Tourisme neuchâtelois de 09h00 à 12h00Caisse au Monument de la République dès 10h00Aux caisses à la Place Pury et aux entrées du circuit du cortège dès 11h30
Accueil DODOVousavezratévotretrain?Unpeutropbupourprendrelevolant?Pluslaforceoul’enviederentrer?Vousaimeriezjuste dormir quelques heures avant de repartir ?
ACCUEIL DODO vous propose un lieu à l’abri pour toutes celles et ceux qui veulent dormir ailleurs que dans la rue...Vousnoustrouverezdansleslocauxdel’EglisedeLaRochette, avenue de la Gare 18 (à droite en montant à la gare). Nous sommes ouverts de 20h à 6h du matin, les nuits de vendredi à samedi et de samedi à dimanche.
ACCUEIL DODO c’est aussi : une présence chrétienne, une main tendue, une écoute pour tous ceux qui en éprouvent le besoin.
Et aussi un stand avec thé, café, sandwichs et pâtisseries offerts...Contact téléphonique : +41(0)79 613 28 69
Tél: 032 753 34 52 Fax: 032 753 34 86 [email protected]
Merci auxsponsors,partenaireset annonceurs qui soutiennent la Fête des Vendanges 2012
Le comité de la Fête des Vendanges de Neuchâtel tient à re-mercier très sincèrement tous les commerçants et entreprises qui lui apportent leur précieux soutien, sans oublier les forains qui animent la place de fête et offrent des billets de carrousels aux participants au cortège des enfants.
La Fête des Vendanges et toutes les ressources nécessaires à l’organisation ne pourraient être mises en oeuvre sans le sou-tien de partenaires efficaces et fidèles.
MERCI !
TedSupportCollages PlastificationsPrés du Lac 30 a - 1400 Yverdon-les Bains
Tel.: +41 (0)24 445 44 04 Fax:+42 (0)24 445 44 06www.tedsupport.ch Fax bureau: +41 (0)24 425 20 [email protected]
Edouard Tronchoni BestCar4Y u
Succ. Bruno Mannino
20 21
Risque & Finance Management SANeuchâtel, 7 av. Jean-Jacques Rousseau. 2000 Neuchâtel
Tel. +41 32 722 17 17 / Fax. +41 32 722 17 27
Merci auxsponsors,partenaireset annonceurs qui soutiennent la Fête des Vendanges 2012
Le comité de la Fête des Vendanges de Neuchâtel tient à re-mercier très sincèrement tous les commerçants et entreprises qui lui apportent leur précieux soutien, sans oublier les forains qui animent la place de fête et offrent des billets de carrousels aux participants au cortège des enfants.
La Fête des Vendanges et toutes les ressources nécessaires à l’organisation ne pourraient être mises en oeuvre sans le sou-tien de partenaires efficaces et fidèles.
MERCI !
TedSupportCollages PlastificationsPrés du Lac 30 a - 1400 Yverdon-les Bains
Tel.: +41 (0)24 445 44 04 Fax:+42 (0)24 445 44 06www.tedsupport.ch Fax bureau: +41 (0)24 425 20 [email protected]
Edouard Tronchoni BestCar4Y u
Succ. Bruno Mannino
20 21
Risque & Finance Management SANeuchâtel, 7 av. Jean-Jacques Rousseau. 2000 Neuchâtel
Tel. +41 32 722 17 17 / Fax. +41 32 722 17 27
22 23
Circuit du cortège d’ouverture
Circuit du cortège des enfants
Circuit du cortège des Guggenmusik
Circuit du cortège du dimanche
Zone des stands
Péristyle de l’Hôtel de Ville,permanencedelaFête/FestpermanenzTourisme neuchâtelois, Hôtel des Postes
Collège de la Promenadedimanche de 10 à 17 heuresSonntag von 10 bis 17 Uhr
Police Neuchâteloise, Rue des Poudrières 14Tél. +41 (0)32 789 90 00
Police de la Ville de Neuchâtel
WC publics
WC handicapés
WC payants, nettoyés et surveillés
wcHwc
wcHwc
Nous vous informons etvousaidonsauxemplacements suivants:
Wir informieren und helfen anfolgenden Stellen:
i1
23
4
5
22 23
Circuit du cortège d’ouverture
Circuit du cortège des enfants
Circuit du cortège des Guggenmusik
Circuit du cortège du dimanche
Zone des stands
Péristyle de l’Hôtel de Ville,permanencedelaFête/FestpermanenzTourisme neuchâtelois, Hôtel des Postes
Collège de la Promenadedimanche de 10 à 17 heuresSonntag von 10 bis 17 Uhr
Police Neuchâteloise, Rue des Poudrières 14Tél. +41 (0)32 789 90 00
Police de la Ville de Neuchâtel
WC publics
WC handicapés
WC payants, nettoyés et surveillés
wcHwc
wcHwc
Nous vous informons etvousaidonsauxemplacements suivants:
Wir informieren und helfen anfolgenden Stellen:
i1
23
4
5
Où parquer ?Parkings couverts en ville de Neuchâtel
• ParkingdelaGare• ParkingPlacePury temporairement fermé le samedi durant le feu d’artifice• ParkingduSeyon• ParkingdelaMaladière• ParkingdelaPlaceduPort Le dimanche, ce parking est ouvert jusqu’à 10h00. Pas de possibilité de sortie avant 18h00.
Wo parkieren ?Tiefgaragen in der Innenstadt Neuchâtel
• ParkingdelaGare• ParkingPlacePury AmSamstag,währenddemFeuerwerkvorüber- gehendgeschlossen• ParkingduSeyon• ParkingdelaMaladière• ParkingdelaPlaceduPort(Hafenplatz) AmSonntagistdieseTiefgaragebis10Uhrmorgens geöffnet;keineAusfahrtmöglichkeitvor18Uhr.
Lac de Neuchâtel / Neuenburger See
La Fête, ses places de parc, ses accès... Das Fest, seine Parkplätze,seine Zufahrtsmöglichkeiten...
24 25
Où parquer ?Parkings couverts en ville de Neuchâtel
• ParkingdelaGare• ParkingPlacePury temporairement fermé le samedi durant le feu d’artifice• ParkingduSeyon• ParkingdelaMaladière• ParkingdelaPlaceduPort Le dimanche, ce parking est ouvert jusqu’à 10h00. Pas de possibilité de sortie avant 18h00.
Wo parkieren ?Tiefgaragen in der Innenstadt Neuchâtel
• ParkingdelaGare• ParkingPlacePury AmSamstag,währenddemFeuerwerkvorüber- gehendgeschlossen• ParkingduSeyon• ParkingdelaMaladière• ParkingdelaPlaceduPort(Hafenplatz) AmSonntagistdieseTiefgaragebis10Uhrmorgens geöffnet;keineAusfahrtmöglichkeitvor18Uhr.
Lac de Neuchâtel / Neuenburger See
La Fête, ses places de parc, ses accès... Das Fest, seine Parkplätze,seine Zufahrtsmöglichkeiten...
24 25
26 27
Rouges-Terres 22-24 • 2068 Hauterive – Neuchâtel • 032 724 28 50
CONCOURS «TERROIR»Palmarès du concours de la Fête des Vendanges 2011Hors concours
• CommuneduLanderon,tenteofficielle
(Bonaccueiletexcellentequalitéetdiversitédesrepas)
1er prix
• CAS–Clubalpinsuisse
2ème prix ex æquo
• PROCAPNeuchâtel(AnciennementAssociationsuissedesinvalides)
• LESVERTS(toujoursaussi100%Bioetterroir)
3ème prix
• SociétédegymnastiqueLaCoudre
Prix spécial du jury
• LeRossignoldesGorges,Boudry
Autres participants retenus
• AmicaledesVieuxscouts
• AssociationdesAmisdesCavesdelaVilledeNeuchâtel
• AssociationmusicaleMusiqueMilitairedeNeuchâtel/HelvetiaSaint-Blaise
• CEP-Centred’éducationphysique,Cortaillod
• FCCortaillod
• FCHelvetia
• HCUniversitéNeuchâtel
• LesPerce-neige
• Partisocialiste
26 27
Portes de garagesPortes industrielles
MotorisationsSystèmes
automatiquesReprésentant officiel Hörmann pour le canton de Neuchâtel
Chemin des Devins 26 - 2088 Cressier 032 753 38 22 - www.portabri.ch
26 27
Rouges-Terres 22-24 • 2068 Hauterive – Neuchâtel • 032 724 28 50
CONCOURS «TERROIR»Palmarès du concours de la Fête des Vendanges 2011Hors concours
• CommuneduLanderon,tenteofficielle
(Bonaccueiletexcellentequalitéetdiversitédesrepas)
1er prix
• CAS–Clubalpinsuisse
2ème prix ex æquo
• PROCAPNeuchâtel(AnciennementAssociationsuissedesinvalides)
• LESVERTS(toujoursaussi100%Bioetterroir)
3ème prix
• SociétédegymnastiqueLaCoudre
Prix spécial du jury
• LeRossignoldesGorges,Boudry
Autres participants retenus
• AmicaledesVieuxscouts
• AssociationdesAmisdesCavesdelaVilledeNeuchâtel
• AssociationmusicaleMusiqueMilitairedeNeuchâtel/HelvetiaSaint-Blaise
• CEP-Centred’éducationphysique,Cortaillod
• FCCortaillod
• FCHelvetia
• HCUniversitéNeuchâtel
• LesPerce-neige
• Partisocialiste
26 27
Portes de garagesPortes industrielles
MotorisationsSystèmes
automatiquesReprésentant officiel Hörmann pour le canton de Neuchâtel
Chemin des Devins 26 - 2088 Cressier 032 753 38 22 - www.portabri.ch
29
Programme de la FêteLa fête en ville jusqu’à 4h00Vendredi 28 septembre
Tente OfficiellePlace de l’Hôtel communal - Tente décorée aux couleurs brésiliennes
Dès 19h00: Ouverture officielle de la fête
Dès 20h00 à 01h00: Animation avec l’orchestre brésilien BATIDA et avec un DJ (détails pages 14 et 15 )(horaire des prestations affiché sur la tente)
plusieurs menus sont servis tout au long de la journée (Voir pages 13)
Pour vous désaltérer: - Vins des Caves de la Ville de Neuchâtel (et leurs spécialités), minérales, bière, thés et cafés
Tente du Nid-des-Halles (Place des Halles)
Dès 18h00: - steaks (cheval/bœuf) - saucisses (veau/schüblig) - frites - vins, bières et minérales à toute heure.
Et le groupe AUTRICHIEN « ALPIN VAGABUNDEN »(horaire des prestations affiché sur la tente) ! Les Sociétés de la Ville de Neuchâtel se réjouissent de vous accueillir ! Plus d’infos sur www.asvn.ch
Dans les rues de la ville18h15: devant la Maison du Concert : proclamation de la «Gerle d’Or 2012».
18h30: cortège d’ouverture de la Fête conduit par l’«Avenir» d’Auvernier, avec la participation des confréries bachiques.
Les forces de police et de sécurité ainsi que le comité de la Fête des Vendanges de Neuchâtel vous mettent
en garde!28 29
pour VOSVACANCES
à la mer ouà la montagne
SANdOZ LOCATION 032 710 12 40
www.sandoz-location.ch
Ovr
onnaz - Vias Plage
29
Programme de la FêteLa fête en ville jusqu’à 4h00Vendredi 28 septembre
Tente OfficiellePlace de l’Hôtel communal - Tente décorée aux couleurs brésiliennes
Dès 19h00: Ouverture officielle de la fête
Dès 20h00 à 01h00: Animation avec l’orchestre brésilien BATIDA et avec un DJ (détails pages 14 et 15 )(horaire des prestations affiché sur la tente)
plusieurs menus sont servis tout au long de la journée (Voir pages 13)
Pour vous désaltérer: - Vins des Caves de la Ville de Neuchâtel (et leurs spécialités), minérales, bière, thés et cafés
Tente du Nid-des-Halles (Place des Halles)
Dès 18h00: - steaks (cheval/bœuf) - saucisses (veau/schüblig) - frites - vins, bières et minérales à toute heure.
Et le groupe AUTRICHIEN « ALPIN VAGABUNDEN »(horaire des prestations affiché sur la tente) ! Les Sociétés de la Ville de Neuchâtel se réjouissent de vous accueillir ! Plus d’infos sur www.asvn.ch
Dans les rues de la ville18h15: devant la Maison du Concert : proclamation de la «Gerle d’Or 2012».
18h30: cortège d’ouverture de la Fête conduit par l’«Avenir» d’Auvernier, avec la participation des confréries bachiques.
Les forces de police et de sécurité ainsi que le comité de la Fête des Vendanges de Neuchâtel vous mettent
en garde!28 29
pour VOSVACANCES
à la mer ouà la montagne
SANdOZ LOCATION 032 710 12 40
www.sandoz-location.ch
Ovr
onnaz - Vias Plage
Vainqueur du concours«Gerle d’Or» 2012 !
Vainqueur du concours«Gerle d’Or» 2012 !
DISCOUNT DE LA COIFFURE ET DE L’ESTHÉTIQUE
Matér ie l , Produ i ts e t agencements
Jano Hair DiffusionRue des Marchandises 27 | 2502 Biel-BienneTél. +41 32 323 48 [email protected]
www.janohair.ch
Venez nous rendre visite et découvrir notre nouveau shop en ligne
DISCOUNT DE LA COIFFURE ET DE L’ESTHÉTIQUE
Matér ie l , Produ i ts e t agencements
Jano Hair DiffusionRue des Marchandises 27 | 2502 Biel-BienneTél. +41 32 323 48 [email protected]
www.janohair.ch
Venez nous rendre visite et découvrir notre nouveau shop en ligne
35
Tente du Nid-des-Halles (Place des Halles)
Dès 13h00: - steaks (cheval/bœuf) - saucisses (veau/schüblig) - frites - vins, bières et minérales à toute heure. Et surtout le célèbre groupe qui a enflammé la place des Halles ces dernières années (horaire des prestations affiché sur la tente) ! Les Sociétés de la Ville de Neuchâtel se réjouissent de vous accueillir ! Plus d’infos sur www.asvn.ch
Dans les rues de la villeDès 10h00: Animation par les Guggenmusik
14h30 : Cortège d’enfants costumés. Joyeux et coloré, défilant en toute liberté, réalisé par les
enfants eux-mêmes. Avec la participation de figurants indi-
viduels, de groupes de quartiers, de jardins d’enfants, de
garderies, de fanfares et de Guggenmusik.
Parcours: Collège de la Promenade (inscriptions tar-
dives, jury, formation du cortège), avenue du 1er Mars, place
Numa-Droz(collègelatin,avectribuneofficielle),ruedela
Place d’Armes, rue des Epancheurs, rue Saint-Honoré, rue
de l’Hôtel de Ville,faubourg de l’Hôpital, rue de l’Orangerie,
retour au Collège de la Promenade.
Cet événement est parrainé par
19h à 01h00 : animation par les Guggenmusik dans les
tentes et rues de la ville
21h15: Grand cortège de nuit avec la participation
de Guggenmusik et différents groupes costu-més, ainsi que des canons à confettis.
Parcours:SudduPort,placeNuma-Droz(collègelatin),rue de la Place d’Armes, place Pury, rue des Epancheurs, rue Saint-Honoré, rue de l’Hôtel de Ville, faubourg de l’Hôpital.
Dès 23h00: animation de la ville par des Guggenmusik
Place Piaget et Place du Port: attractions foraines
Programme de la FêteLa fête en ville jusqu’à 4h00 Samedi 29 septembre
Tente officiellePlace de l’Hôtel communal - Tente décorée aux couleurs brésiliennes
Animation avec l’orchestre brésilien BATIDA et avec un DJ (détails page 14 - 15 )(horaire des prestations affiché sur la tente)
plusieurs menus sont servis tout au long de la journée(Voir pages 13)
Pour vous désaltérer: - Vins des Caves de la Ville de Neuchâtel (et leurs spécialités), minérales, bière, thés et cafés
34 35
Michel Di Trapani.............................................
Aux Patinoires4, Quai Robert-Contesse
2000 Neuchâtel..............................................
Tel. +41 (0)32 727 63 83Fax. +41 (0)32 727 63 89E-Mail: [email protected]
35
Tente du Nid-des-Halles (Place des Halles)
Dès 13h00: - steaks (cheval/bœuf) - saucisses (veau/schüblig) - frites - vins, bières et minérales à toute heure. Et surtout le célèbre groupe qui a enflammé la place des Halles ces dernières années (horaire des prestations affiché sur la tente) ! Les Sociétés de la Ville de Neuchâtel se réjouissent de vous accueillir ! Plus d’infos sur www.asvn.ch
Dans les rues de la villeDès 10h00: Animation par les Guggenmusik
14h30 : Cortège d’enfants costumés. Joyeux et coloré, défilant en toute liberté, réalisé par les
enfants eux-mêmes. Avec la participation de figurants indi-
viduels, de groupes de quartiers, de jardins d’enfants, de
garderies, de fanfares et de Guggenmusik.
Parcours: Collège de la Promenade (inscriptions tar-
dives, jury, formation du cortège), avenue du 1er Mars, place
Numa-Droz(collègelatin,avectribuneofficielle),ruedela
Place d’Armes, rue des Epancheurs, rue Saint-Honoré, rue
de l’Hôtel de Ville,faubourg de l’Hôpital, rue de l’Orangerie,
retour au Collège de la Promenade.
Cet événement est parrainé par
19h à 01h00 : animation par les Guggenmusik dans les
tentes et rues de la ville
21h15: Grand cortège de nuit avec la participation
de Guggenmusik et différents groupes costu-més, ainsi que des canons à confettis.
Parcours:SudduPort,placeNuma-Droz(collègelatin),rue de la Place d’Armes, place Pury, rue des Epancheurs, rue Saint-Honoré, rue de l’Hôtel de Ville, faubourg de l’Hôpital.
Dès 23h00: animation de la ville par des Guggenmusik
Place Piaget et Place du Port: attractions foraines
Programme de la FêteLa fête en ville jusqu’à 4h00 Samedi 29 septembre
Tente officiellePlace de l’Hôtel communal - Tente décorée aux couleurs brésiliennes
Animation avec l’orchestre brésilien BATIDA et avec un DJ (détails page 14 - 15 )(horaire des prestations affiché sur la tente)
plusieurs menus sont servis tout au long de la journée(Voir pages 13)
Pour vous désaltérer: - Vins des Caves de la Ville de Neuchâtel (et leurs spécialités), minérales, bière, thés et cafés
34 35
Michel Di Trapani.............................................
Aux Patinoires4, Quai Robert-Contesse
2000 Neuchâtel..............................................
Tel. +41 (0)32 727 63 83Fax. +41 (0)32 727 63 89E-Mail: [email protected]
1035
un endroit ludique et enchanteur
enfants de 2 à 8 ans
halte-garderie
1 heure gratuite
halte-garderie
Les lundis et mardisValable pour un seul enfant dans la limite des places disponibles
Sur présentation de ce bon – rabais non cumulable – offre valable jusqu’au 21.10.2012.
1035
un endroit ludique et enchanteur
enfants de 2 à 8 ans
halte-garderie
1 heure gratuite
halte-garderie
Les lundis et mardisValable pour un seul enfant dans la limite des places disponibles
Sur présentation de ce bon – rabais non cumulable – offre valable jusqu’au 21.10.2012.
16h30 Grand concert cacophonique de Guggenmusikplace Numa-Droz - Escaliers du collège Latin
A cette occasion, il sera remis les diplômes et prix aux trois meilleures formations du cortège du vendredi soir, ainsi que la traditionnelle médaille pour la participation à cet événement national, la Fête des Vendanges de Neuchâtel. De plus, il sera aussi remis une médaille au plus beau masque du cortège du vendredi soir.
L’entréeestlibre
www.viteos.ch
38 39
Consommation d’alcool problématique ? Pour vous ou un proche ?
Conseils et accompagnement dans le canton de Neuchâtel.Les prestations de la Croix-Bleue sont non-payantes.
Espace Rencontres NeuchâtelVerger-Rond 7a076 566 17 [email protected] : www.alcorisk.ch Pour soutenir la Croix-Bleue romande : CCP 17-610740-5
16h30 Grand concert cacophonique de Guggenmusikplace Numa-Droz - Escaliers du collège Latin
A cette occasion, il sera remis les diplômes et prix aux trois meilleures formations du cortège du vendredi soir, ainsi que la traditionnelle médaille pour la participation à cet événement national, la Fête des Vendanges de Neuchâtel. De plus, il sera aussi remis une médaille au plus beau masque du cortège du vendredi soir.
L’entréeestlibre
www.viteos.ch
38 39
Consommation d’alcool problématique ? Pour vous ou un proche ?
Conseils et accompagnement dans le canton de Neuchâtel.Les prestations de la Croix-Bleue sont non-payantes.
Espace Rencontres NeuchâtelVerger-Rond 7a076 566 17 [email protected] : www.alcorisk.ch Pour soutenir la Croix-Bleue romande : CCP 17-610740-5
41
SpectaclepyromélodiqueSamedi 29 septembre à 20h30 dans la baie de l’Evole
Cette année, pour la 4ème édition du spectacle pyromélo-dique de la Fête des Vendanges, nos artistes artificiers vont
vous concocter un cocktail pyrotechnique des plus grandioses.
Le samedi soir, à 20h30 pétaradante, dans la baie de l’Evole, la technique de nos artificiers va vous faire voyager, grâce à l’allumage synchronisé de milliers d’étoiles de couleurs.
Venezvivrecespectacleavecnous!
Parrainé par:(Sponsor Principal)
41
SpectaclepyromélodiqueSamedi 29 septembre à 20h30 dans la baie de l’Evole
Cette année, pour la 4ème édition du spectacle pyromélo-dique de la Fête des Vendanges, nos artistes artificiers vont
vous concocter un cocktail pyrotechnique des plus grandioses.
Le samedi soir, à 20h30 pétaradante, dans la baie de l’Evole, la technique de nos artificiers va vous faire voyager, grâce à l’allumage synchronisé de milliers d’étoiles de couleurs.
Venezvivrecespectacleavecnous!
Parrainé par:(Sponsor Principal)
Alcôves dans la zone du spectaclepyromélodique
TOUR ÉCHAFAUDAGE SON
TOUR ÉCHAFAUDAGE SON
RÉGIE DE TIR
BAR
GERLE D’OR
MATERIEL
TENTE ARTIFICIERS
WCREMORQUE FRIGORIFIQUE
PORTIQUE D’ENTREE VIP
Implenia Construction SA, Route des Arsenaux 21,1700 Fribourg, Tél. 026 425 80 20/40
www.implenia-construction.com
CONSTRUCTIONS INDUSTRIELLES « CLE EN MAIN »
2012
Une zone à accès limité est réservée dans la baie de l’Evole pendantlapréparationetladuréeduspectaclepyromélodique
Ceci permet aux sponsors de cet événement unique en Suisse ainsi qu’au comité d’organisation d’inviter leur VIP
C’est grâce à ce soutien économique que la Fête des Vendanges de Neuchâtel peut préserver la gratuité de ce spectacle grandiose pour le public
Cette zone sera entièrement ferméeet interdite aupublic toute lajournée du samedi 29 septembre 2012 en raison du danger inhérant à l’installation de charges pyrotechniqurs. La route cantonale reste par contre ouverte et permet l’accès aux divers Parking. Nous vous remercions de votre compréhension et vous prions de respecter les forces de polices et de sécurité présentes sur place.
Alcôves dans la zone du spectaclepyromélodique
TOUR ÉCHAFAUDAGE SON
TOUR ÉCHAFAUDAGE SON
RÉGIE DE TIR
BAR
GERLE D’OR
MATERIEL
TENTE ARTIFICIERS
WCREMORQUE FRIGORIFIQUE
PORTIQUE D’ENTREE VIP
Implenia Construction SA, Route des Arsenaux 21,1700 Fribourg, Tél. 026 425 80 20/40
www.implenia-construction.com
CONSTRUCTIONS INDUSTRIELLES « CLE EN MAIN »
2012
Une zone à accès limité est réservée dans la baie de l’Evole pendantlapréparationetladuréeduspectaclepyromélodique
Ceci permet aux sponsors de cet événement unique en Suisse ainsi qu’au comité d’organisation d’inviter leur VIP
C’est grâce à ce soutien économique que la Fête des Vendanges de Neuchâtel peut préserver la gratuité de ce spectacle grandiose pour le public
Cette zone sera entièrement ferméeet interdite aupublic toute lajournée du samedi 29 septembre 2012 en raison du danger inhérant à l’installation de charges pyrotechniqurs. La route cantonale reste par contre ouverte et permet l’accès aux divers Parking. Nous vous remercions de votre compréhension et vous prions de respecter les forces de polices et de sécurité présentes sur place.
44 45
Programme de la FêteLa fête en ville jusqu’à 24h00Dimanche 30 septembre
Tente OfficiellePlace de l’Hôtel communal - Tente décorée aux couleurs brésiliennes
plusieurs menus sont servis tout au long de la journée
Animation avec l’orchestre brésilien BATIDA et avec un DJ (détails page 14 - 15)(horaire des prestations affiché sur la tente)
Pour vous désaltérer: - Vins des Caves de la Ville de Neuchâtel
(et leurs spécialités), minérales, bière, thés et cafés
Dès 11h30 à 13h30: ApéritifDe 13h30 à 17h00: Musique d’ambianceDe 17h00 à 22h00: Danse avec orchestreEt pour terminer la fête jusqu’à 23h00 : Musique d’ambiance
Tente du Nid-des-Halles (Place des Halles)
Dès 14h00:- steaks (cheval/bœuf) - saucisses (veau/schüblig)- frites- vins, bières et minérales à toute heure.
Et le groupe AUTRICHIEN « ALPIN VAGABUNDEN »(horaire des prestations affiché sur la tente) ! Les Sociétés de la Ville de Neuchâtel se réjouissent de vous accueillir ! Plus d’infos sur www.asvn.ch
Temple du BasDès 10h00: célébration liturgique bilingue et oecuménique
44 45
Programme de la FêteLa fête en ville jusqu’à 24h00Dimanche 30 septembre
Tente OfficiellePlace de l’Hôtel communal - Tente décorée aux couleurs brésiliennes
plusieurs menus sont servis tout au long de la journée
Animation avec l’orchestre brésilien BATIDA et avec un DJ (détails page 14 - 15)(horaire des prestations affiché sur la tente)
Pour vous désaltérer: - Vins des Caves de la Ville de Neuchâtel
(et leurs spécialités), minérales, bière, thés et cafés
Dès 11h30 à 13h30: ApéritifDe 13h30 à 17h00: Musique d’ambianceDe 17h00 à 22h00: Danse avec orchestreEt pour terminer la fête jusqu’à 23h00 : Musique d’ambiance
Tente du Nid-des-Halles (Place des Halles)
Dès 14h00:- steaks (cheval/bœuf) - saucisses (veau/schüblig)- frites- vins, bières et minérales à toute heure.
Et le groupe AUTRICHIEN « ALPIN VAGABUNDEN »(horaire des prestations affiché sur la tente) ! Les Sociétés de la Ville de Neuchâtel se réjouissent de vous accueillir ! Plus d’infos sur www.asvn.ch
Temple du BasDès 10h00: célébration liturgique bilingue et oecuménique
Neuchâtel
Utilisez les services duCentre TCS de Fontaines !
www.tcsne.chwww.tcsne.comet sur Facebook
032 853 36 49
lContrôle officiel 10 fr moins cher etautres contrôles techniques
lNouvelle station de lavage
lSociétariat, assurances et produitsTCS
l Notre boutique pour la mobilité soustoutes ses formes
47
Neuchâtel
Utilisez les services duCentre TCS de Fontaines !
www.tcsne.chwww.tcsne.comet sur Facebook
032 853 36 49
lContrôle officiel 10 fr moins cher etautres contrôles techniques
lNouvelle station de lavage
lSociétariat, assurances et produitsTCS
l Notre boutique pour la mobilité soustoutes ses formes
47
48 49
Groupe des encaveurs du vignoble neuchâteloisRéunis en un joyeux groupe, 50 encaveurs du vignoble neu-châtelois participent au cortège. Ils sont venus avec leur pré-cieux nectar et se feront une joie de vous en offrir une goutte au moment où le groupe no 13 passera devant vous. Si vous êtesdeceuxquibénéficientdecettegénérosité,ayezunepen-sée de gratitude pour les donateurs qui se nomment :
Winzergruppen
InfröhlicherGemeinschaftnehmen50WinzerderNeuenburgerWeinbergeamUmzugteil.SiehabenunsihreköstlichenTropfenmitgebracht,unddieGruppe13freutsich,IhnenwährenddesUmzuges eine Kostprobe anzubieten.Wenn Ihnen dieseGros-szügigkeitzuteilwird,denkenSieandiefreundlichenSpender.Essinddies:
Domaine Angelrath2525 Le Landeron
Le Bôle d’Or ®Henri Egli2014 Bôle
Domaine O-B. Brunner2022 Bevaix
Cave Burgat2013 Colombier
Caves de la Ville de Neuchâtel2000 Neuchâtel
Cave et distillerie de la RuelleDaniel Beyeler2012 Auvernier
Cave du CepJ. R. Felix2016 Cortaillod
Caves Châtenay-Bouvier SA2017 Boudry
Cave des Coteaux2017 Boudry
Caves de La Béroche2024 Saint-Aubin
Caves du Châteaud’AuvernierThierry Grosjean & Cie2012 Auvernier
Caves du Prieuré2036 Cormondrèche
Caves de ChambleauJ.-Ph. Burgat2013 Colombier
Alexandre ColombVins2012 Auvernier
GrilletteDomaine de CressierLes horlogers du vin2088 Cressier
Domaine Grisoni2088 Cressier
Jean-Marc Haussener2072 Saint-Blaise
Domaine Hôpital Pourtalès2088 Cressier
David Jaquet2016 Cortaillod
Jungo & FellmannCaves des Lauriers2088 Cressier
Vins Keller2028 Vaumarcus
Domaine CristallinChristian Kuffer2017 Boudry
Olivier Lavanchy Vins2000 Neuchâtel
Caves Mauler2112 Môtiers
La Maison CarréeJ.-D. & Ch. Perrochet2012 Auvernier
Les Vins de SylvainSylvain Perrinjaquet2034 Peseux
René-Pierre NicoletDomaine des Balises2022 Bevaix
Jean-PierreDalloz2525 Le Landeron
Serge DivernoisCru de Cornaux2087 Cornaux
Domaine Saint-SébasteKuntzerSA2072 Saint-Blaise
Domainede Montmollin2012 Auvernier
Domaine des LerinsBlaise Perret2036 Cormondrèche
Domaine de Soleure2525 Le Landeron
Encavage de l’État2012 Auvernier
Encavage de Trois-RodsFrédéric Udriet2017 Boudry
Dimitri Engel2072 Saint-Blaise
Christian Frochaux2525 Le Landeron
Domaine du PampreFrançois Gasser2017 Boudry
Alain Gerber2068 Hauterive
Henri-Alexandre GodetAu Prieuré Saint-Pierre SA2012 Auvernier
Les PeleusesLaurent Pierrehumbert2024 Saint-Aubin
Perriard FrèresCru des Joyeuses2016 Cortaillod
J.-Ch. PorretDomaine des Cèdres2016 Cortaillod
Chantal Ritter-Cochand2525 Le landeron
Christian Rossel2068 Hauterive
RogerSandozVins2000 Neuchâtel
Thiébaud &Co SA.2014 Bôle
Georges-Edouard VacherCaves des Saint-Martin2088 Cressier
ValentinDomaine Nicolas Ruedin2088 Cressier
JocelynetCinziaVouga2016 Cortaillod
48 49
Groupe des encaveurs du vignoble neuchâteloisRéunis en un joyeux groupe, 50 encaveurs du vignoble neu-châtelois participent au cortège. Ils sont venus avec leur pré-cieux nectar et se feront une joie de vous en offrir une goutte au moment où le groupe no 13 passera devant vous. Si vous êtesdeceuxquibénéficientdecettegénérosité,ayezunepen-sée de gratitude pour les donateurs qui se nomment :
Winzergruppen
InfröhlicherGemeinschaftnehmen50WinzerderNeuenburgerWeinbergeamUmzugteil.SiehabenunsihreköstlichenTropfenmitgebracht,unddieGruppe13freutsich,IhnenwährenddesUmzuges eine Kostprobe anzubieten.Wenn Ihnen dieseGros-szügigkeitzuteilwird,denkenSieandiefreundlichenSpender.Essinddies:
Domaine Angelrath2525 Le Landeron
Le Bôle d’Or ®Henri Egli2014 Bôle
Domaine O-B. Brunner2022 Bevaix
Cave Burgat2013 Colombier
Caves de la Ville de Neuchâtel2000 Neuchâtel
Cave et distillerie de la RuelleDaniel Beyeler2012 Auvernier
Cave du CepJ. R. Felix2016 Cortaillod
Caves Châtenay-Bouvier SA2017 Boudry
Cave des Coteaux2017 Boudry
Caves de La Béroche2024 Saint-Aubin
Caves du Châteaud’AuvernierThierry Grosjean & Cie2012 Auvernier
Caves du Prieuré2036 Cormondrèche
Caves de ChambleauJ.-Ph. Burgat2013 Colombier
Alexandre ColombVins2012 Auvernier
GrilletteDomaine de CressierLes horlogers du vin2088 Cressier
Domaine Grisoni2088 Cressier
Jean-Marc Haussener2072 Saint-Blaise
Domaine Hôpital Pourtalès2088 Cressier
David Jaquet2016 Cortaillod
Jungo & FellmannCaves des Lauriers2088 Cressier
Vins Keller2028 Vaumarcus
Domaine CristallinChristian Kuffer2017 Boudry
Olivier Lavanchy Vins2000 Neuchâtel
Caves Mauler2112 Môtiers
La Maison CarréeJ.-D. & Ch. Perrochet2012 Auvernier
Les Vins de SylvainSylvain Perrinjaquet2034 Peseux
René-Pierre NicoletDomaine des Balises2022 Bevaix
Jean-PierreDalloz2525 Le Landeron
Serge DivernoisCru de Cornaux2087 Cornaux
Domaine Saint-SébasteKuntzerSA2072 Saint-Blaise
Domainede Montmollin2012 Auvernier
Domaine des LerinsBlaise Perret2036 Cormondrèche
Domaine de Soleure2525 Le Landeron
Encavage de l’État2012 Auvernier
Encavage de Trois-RodsFrédéric Udriet2017 Boudry
Dimitri Engel2072 Saint-Blaise
Christian Frochaux2525 Le Landeron
Domaine du PampreFrançois Gasser2017 Boudry
Alain Gerber2068 Hauterive
Henri-Alexandre GodetAu Prieuré Saint-Pierre SA2012 Auvernier
Les PeleusesLaurent Pierrehumbert2024 Saint-Aubin
Perriard FrèresCru des Joyeuses2016 Cortaillod
J.-Ch. PorretDomaine des Cèdres2016 Cortaillod
Chantal Ritter-Cochand2525 Le landeron
Christian Rossel2068 Hauterive
RogerSandozVins2000 Neuchâtel
Thiébaud &Co SA.2014 Bôle
Georges-Edouard VacherCaves des Saint-Martin2088 Cressier
ValentinDomaine Nicolas Ruedin2088 Cressier
JocelynetCinziaVouga2016 Cortaillod
Dimanche 30 septembre à 14h30Sonntag, 30. September um 14.30 Uhr
51
Gare CFF
Fun’ambule
Place de FêtePort
A B C D
H J K
Rue de Pierre-à-Mazel
Orangerie Faubourg du Lac
Monument
Place Pury
Trajet Corso Places debout Caisses
Collège de la promenade Université Lycée Eglise Rouge
Patinoiresdu Littoral
Jardin Anglais
Musée Lycée J. Piaget
Maladière
Caissesmobiles
Accès
Maladière
Places assises / Sitzplätze :Secteurs / Sektoren A-B-C CHF 25.-Secteur / Sektor D CHF 30.-Tribune université CHF 40.-Secteurs / Sektoren H-J-K CHF 22.-Places debout / Stehplätze : CHF 12.-
Places debout gratuites pour les enfants jusqu’à 14 ansStehplätzegratisfürKinderbiszu14Jahren
Réservation des places pour le cortège dès le 10.09.2012PlatzreservierungfürdenBlumenkorsoab10.09.2012
Tourisme neuchâtelois Hôtel des Postes, Case postale 3176, CH 2001 NeuchâtelTél. + 41 (0)32 889 68 90 - Fax +41 (0)32 889 62 [email protected] - www.fete-des-vendanges.ch
Dimanche 30 septembre à 14h30Sonntag, 30. September um 14.30 Uhr
51
Gare CFF
Fun’ambule
Place de FêtePort
A B C D
H J K
Rue de Pierre-à-Mazel
Orangerie Faubourg du Lac
Monument
Place Pury
Trajet Corso Places debout Caisses
Collège de la promenade Université Lycée Eglise Rouge
Patinoiresdu Littoral
Jardin Anglais
Musée Lycée J. Piaget
Maladière
Caissesmobiles
Accès
Maladière
Places assises / Sitzplätze :Secteurs / Sektoren A-B-C CHF 25.-Secteur / Sektor D CHF 30.-Tribune université CHF 40.-Secteurs / Sektoren H-J-K CHF 22.-Places debout / Stehplätze : CHF 12.-
Places debout gratuites pour les enfants jusqu’à 14 ansStehplätzegratisfürKinderbiszu14Jahren
Réservation des places pour le cortège dès le 10.09.2012PlatzreservierungfürdenBlumenkorsoab10.09.2012
Tourisme neuchâtelois Hôtel des Postes, Case postale 3176, CH 2001 NeuchâtelTél. + 41 (0)32 889 68 90 - Fax +41 (0)32 889 62 [email protected] - www.fete-des-vendanges.ch
52 53
Grand cortège et corso fleuri sous le thème «Tropico Soleil», à 14h30
1. Le Commandant du cortège et son escorte
Costumes «canaris » 1812
2. La Bannière 2012Création et réalisation : Henri Robert, Chaumont
3.BestCar4youGarage d’ouverture
4. Clique des AJT, Neuchâtel
5.LeMayensàconfettis,SionSu-père canon à confettisLes cannoniers en dérouteRéalisation : Pierre-Antoine Follonier, Sion (VS)Décoration florale : Anita Follonier, Sion (VS)
6. Association des musiques militaires Neuchâteloises, Suisse
7. Vigne, vin, terroir, gastronomieLes Gouverneurs des Confréries bachiques dans des Attelages Schenk, Gals / BE
8. Vigne, vin, terroir, gastronomieLes porte-étendards des 4 confréries
9. Fanfare de la Ville de RomontSuisse
10. La Gerle d’OrLes Caves de la Ville de Neuchâtel
Char entouré des 4 confréries bachiques :- Compagnie des Vignolants du vignoble
neuchâtelois CV2N- Noble confrérie des Olifants du Bas-Lac en
Pays de Neuchâtel- Ordre bienfaisant des Goûte-vin- Les Chevaliers de la Cave de BevaixMaquette : Jean-Pierre MoserRéalisation : Roland Schoor, MarinDécoration florale : Roland Schoor, Marin
11. Les Vignolants de Montréal
12. Vigne, vin, terroir, gastronomieConfrérie du Bon Pain élargie
13. Groupement des encaveurs du vignoble neuchâtelois et jeunesse viticole
Vin offert par les membres de la Compagnie des propriétaires-encaveurs et de la Fédéra-tion neuchâteloise des Vignerons
14.«LèMayintsondèlaNoblyaContra»Le groupe folklorique suisse «Lè Mayintson dè la Noblya Contra» a ses racines dans la région de Crans-Montana en Valais, aux marches de la francophonie, dans les petits villages de Randogne, Bluche et Mollens, sis à 1200 m. d’altitude. C’est l’ancien royaume des «mayens», ces petites maisons de pierre et de bois typiques du paysage valaisan. Depuis 1958, année de sa fondation par le révérend père capucin Tharcise Crettol, «Lè Mayintson» fait revivre, avec ses danses tant la vie viti-cole, sociale, que celle agricole ou festive. Les thèmes des danses élaborées et stylisées présentées par «Lè Mayintson» sont majori-tairement exprimés en franco provençal. Le groupe s’est déjà produit en Italie, Allemagne, Espagne, France, Portugal, Hongrie, Slovénie (Rennes, Mandelieu, Frankfurt, Prague..) et bien sûr en Suisse. «Lè Mayintson», c’est un morceau de pays virevoltant de couleurs et de chaleur.
Best
Car 4Y
u
Vitali Angelo Peinture Tél. 032 751 59 20 Mobile 079 675 41 27
Peinture – Plâtrerie –Isolation
52 53
Grand cortège et corso fleuri sous le thème «Tropico Soleil», à 14h30
1. Le Commandant du cortège et son escorte
Costumes «canaris » 1812
2. La Bannière 2012Création et réalisation : Henri Robert, Chaumont
3.BestCar4youGarage d’ouverture
4. Clique des AJT, Neuchâtel
5.LeMayensàconfettis,SionSu-père canon à confettisLes cannoniers en dérouteRéalisation : Pierre-Antoine Follonier, Sion (VS)Décoration florale : Anita Follonier, Sion (VS)
6. Association des musiques militaires Neuchâteloises, Suisse
7. Vigne, vin, terroir, gastronomieLes Gouverneurs des Confréries bachiques dans des Attelages Schenk, Gals / BE
8. Vigne, vin, terroir, gastronomieLes porte-étendards des 4 confréries
9. Fanfare de la Ville de RomontSuisse
10. La Gerle d’OrLes Caves de la Ville de Neuchâtel
Char entouré des 4 confréries bachiques :- Compagnie des Vignolants du vignoble
neuchâtelois CV2N- Noble confrérie des Olifants du Bas-Lac en
Pays de Neuchâtel- Ordre bienfaisant des Goûte-vin- Les Chevaliers de la Cave de BevaixMaquette : Jean-Pierre MoserRéalisation : Roland Schoor, MarinDécoration florale : Roland Schoor, Marin
11. Les Vignolants de Montréal
12. Vigne, vin, terroir, gastronomieConfrérie du Bon Pain élargie
13. Groupement des encaveurs du vignoble neuchâtelois et jeunesse viticole
Vin offert par les membres de la Compagnie des propriétaires-encaveurs et de la Fédéra-tion neuchâteloise des Vignerons
14.«LèMayintsondèlaNoblyaContra»Le groupe folklorique suisse «Lè Mayintson dè la Noblya Contra» a ses racines dans la région de Crans-Montana en Valais, aux marches de la francophonie, dans les petits villages de Randogne, Bluche et Mollens, sis à 1200 m. d’altitude. C’est l’ancien royaume des «mayens», ces petites maisons de pierre et de bois typiques du paysage valaisan. Depuis 1958, année de sa fondation par le révérend père capucin Tharcise Crettol, «Lè Mayintson» fait revivre, avec ses danses tant la vie viti-cole, sociale, que celle agricole ou festive. Les thèmes des danses élaborées et stylisées présentées par «Lè Mayintson» sont majori-tairement exprimés en franco provençal. Le groupe s’est déjà produit en Italie, Allemagne, Espagne, France, Portugal, Hongrie, Slovénie (Rennes, Mandelieu, Frankfurt, Prague..) et bien sûr en Suisse. «Lè Mayintson», c’est un morceau de pays virevoltant de couleurs et de chaleur.
Best
Car 4Y
u
Vitali Angelo Peinture Tél. 032 751 59 20 Mobile 079 675 41 27
Peinture – Plâtrerie –Isolation
54 55
15. La Ramée fête ses 25 ans !Groupe Théâtral La Ramée, MarinTroupe de comédiens amateurs, le Groupe Théâtral La Ramée, a été fondé en 1987. Plutôt tourné vers le comique, il a non seu-lement joué ses pièces en salle, mais égale-ment dans des homes, lors d’animations et soirées festives telles que Nouvel An et fêtes villageoises, et depuis peu, en « Open Air » dansdeslieuxpublicsouchezl’habitant.Ilaégalement participé au circuit de diffusion de la Fédération Suisse des Sociétés Théâtrales d’Amateur. Cette année, La Ramée aura 25 ans et pour fêter ce quart de siècle de comé-dies et de bonne humeur, nous vous propo-sons une riche année Théâtrale, à savoir, pas moinsdetroispiècesauprogramme!Venezvite vous renseigner sur notre site www.theatre-laramee.chMaquette : Jean-Louis BorelRéalisation et décoration florale : Jean-Louis Borel
16. Batterie Fanfare d’Etrepigney-Ranchot,France
17. Groupe du cortège des enfants
18. Olé Olait !Chambre neuchâteloise d’agriculture et de viticulture, Cernier (NE)Maquette : Timothée GriselRéalisation : CNAV - EvologiaDécoration florale : L. Krebs - CNAVChar décoré avec des fleurs de la région
19. Harmonie de MôtiersSuisse
20. Houba Houb’Ags !Evadez-voussouslestropiques,nousveillonssurvos biens depuis plus de 20 ans !AGS Sécurité Sàrl, NeuchâtelMaquette : Jean-Pierre MoserRéalisation : Roland Schoor, MarinAnimation : Ruth Schoor et ses amis.
21. Gutmann Transports SA, NeuchâtelNettoie le parcours du cortège après le pas-sage des chevaux
22. ElectropicalElectroPro SA, Installations électriques, NeuchâtelElectroPro SA, a été fondée en 1996.Une quarantaine de personnes y travaillent actuellement.Notre siège principal se trouve à NeuchâtelNous avons :- 2 agences : une à Môtiers et une à Cernier- 2 points de contacts : un aux Ponts-de-Martel et un à Gorgier- 2 magasins d’électroménagers : un aux Verrières et un à CernierNous effectuons des installations électriques, télématique, paratonnerre, photovoltaïque et électroménagers.Nous avons un bureau technique.Nous avons également un service de dépan-nage 24h/24h dans tout le canton.Nous sommes également une entreprise for-matrice (actuellement 16 apprentis).Maquette : Jean-Pierre MoserRéalisation : Roland Schoor, Marin
23. La Pacotière de BrocGuggenmusikFribourg, 40 musiciens
54 55
15. La Ramée fête ses 25 ans !Groupe Théâtral La Ramée, MarinTroupe de comédiens amateurs, le Groupe Théâtral La Ramée, a été fondé en 1987. Plutôt tourné vers le comique, il a non seu-lement joué ses pièces en salle, mais égale-ment dans des homes, lors d’animations et soirées festives telles que Nouvel An et fêtes villageoises, et depuis peu, en « Open Air » dansdeslieuxpublicsouchezl’habitant.Ilaégalement participé au circuit de diffusion de la Fédération Suisse des Sociétés Théâtrales d’Amateur. Cette année, La Ramée aura 25 ans et pour fêter ce quart de siècle de comé-dies et de bonne humeur, nous vous propo-sons une riche année Théâtrale, à savoir, pas moinsdetroispiècesauprogramme!Venezvite vous renseigner sur notre site www.theatre-laramee.chMaquette : Jean-Louis BorelRéalisation et décoration florale : Jean-Louis Borel
16. Batterie Fanfare d’Etrepigney-Ranchot,France
17. Groupe du cortège des enfants
18. Olé Olait !Chambre neuchâteloise d’agriculture et de viticulture, Cernier (NE)Maquette : Timothée GriselRéalisation : CNAV - EvologiaDécoration florale : L. Krebs - CNAVChar décoré avec des fleurs de la région
19. Harmonie de MôtiersSuisse
20. Houba Houb’Ags !Evadez-voussouslestropiques,nousveillonssurvos biens depuis plus de 20 ans !AGS Sécurité Sàrl, NeuchâtelMaquette : Jean-Pierre MoserRéalisation : Roland Schoor, MarinAnimation : Ruth Schoor et ses amis.
21. Gutmann Transports SA, NeuchâtelNettoie le parcours du cortège après le pas-sage des chevaux
22. ElectropicalElectroPro SA, Installations électriques, NeuchâtelElectroPro SA, a été fondée en 1996.Une quarantaine de personnes y travaillent actuellement.Notre siège principal se trouve à NeuchâtelNous avons :- 2 agences : une à Môtiers et une à Cernier- 2 points de contacts : un aux Ponts-de-Martel et un à Gorgier- 2 magasins d’électroménagers : un aux Verrières et un à CernierNous effectuons des installations électriques, télématique, paratonnerre, photovoltaïque et électroménagers.Nous avons un bureau technique.Nous avons également un service de dépan-nage 24h/24h dans tout le canton.Nous sommes également une entreprise for-matrice (actuellement 16 apprentis).Maquette : Jean-Pierre MoserRéalisation : Roland Schoor, Marin
23. La Pacotière de BrocGuggenmusikFribourg, 40 musiciens
56 57
24. Neuchâtel une v’île à découvrir !Ville de Neuchâtel
Maquette : Jean-Pierre MoserRéalisation : Roland Schoor, MarinAnimation du char : Wardance, Association Genève-SatignyHip-Hop, ZumbaIsaline, maquilleuse, coiffeuse pro.Char décoré avec des fleurs de la région
25. Groupe du cortège des enfants
26. « De la Région »Migros Neuchâtel-FribourgMaquette : Jean-Pierre MoserRéalisation : Déco mChar décoré avec des fleurs de la région
27. DRK Spielmanns- und Fanfarenzug Rückers e.V. Allemagne
28. A travers les tropiques !Le quotidien l’Express à Neuchâtel présente Miss Neuchâtel-Fête des Vendanges 2012. accompagnée par ses dauphines et Miss photogéniqueMaquette : Jean-Pierre MoserRéalisation : Déco m
29. Guggi Zunft d’OltenGuggenmusikSoleure, 35 musiciens
30. Les Têtes en folie font la pluie et lebeau temps
La QuiquipeRéalisation : la Quiquipe
31. “Ouvrez vos fenêtres”Canon à confettis, Alain Favre et son équipeBussy-sur-Moudon (VD)
32.Vamosàlaplaya!Eric Marti succ. Bruno Mannino (ferblanterie-couverture)Saint-Blaise (NE)Maquette : Jean-Pierre MoserRéalisation : Déco m
33. Musikverein BleikenBerne, Suisse
34.ProdegaCash&CarrySaint-Blaise
35. Tropic’Ice !Swiss Ice EventMaquette : Jean-Pierre Moser sur une idée originale de Jean-Claude DesmeulesRéalisation : Jean-Claude Demeules, RomontDécoration florale : Jean-Claude Desmeules et Jean-Marc WasemAnimation du char : Bat’Macadam, Courlans, FranceDirigée par Monsieur Pierre Melot, Bat’Ma-cadam est une formation composée de 40 musiciens percussionnistes. On retrouve l’ensemble de la batucada traditionnelle, elle est représentés par 5 types d’instru-ments (cloches, malacas, répiniques, caixas et surdo). Les rythmes fous s’enchaînent avec fougue, festive, joyeuse donnant un mélange détonant de rêve et d’énergie communicative.
36. Swiss Power BrassSuisse
37. Livre-toi !Gessler.Zwahlen imprimeriesImprimerie à Saint-BlaiseMaquette : Jean-Pierre Moser sur une idée originale de Jean-Claude DesmeulesRéalisation : Jean-Claude Demeules, RomontDécoration florale : Jean-Claude Desmeules et Jean-Marc Wasem
Tél.
032
753
21 4
3 -
Route
de
Soleu
re 6
- 2
072
Saint
-Blais
e
Succ
. Bru
no M
anni
no
56 57
24. Neuchâtel une v’île à découvrir !Ville de Neuchâtel
Maquette : Jean-Pierre MoserRéalisation : Roland Schoor, MarinAnimation du char : Wardance, Association Genève-SatignyHip-Hop, ZumbaIsaline, maquilleuse, coiffeuse pro.Char décoré avec des fleurs de la région
25. Groupe du cortège des enfants
26. « De la Région »Migros Neuchâtel-FribourgMaquette : Jean-Pierre MoserRéalisation : Déco mChar décoré avec des fleurs de la région
27. DRK Spielmanns- und Fanfarenzug Rückers e.V. Allemagne
28. A travers les tropiques !Le quotidien l’Express à Neuchâtel présente Miss Neuchâtel-Fête des Vendanges 2012. accompagnée par ses dauphines et Miss photogéniqueMaquette : Jean-Pierre MoserRéalisation : Déco m
29. Guggi Zunft d’OltenGuggenmusikSoleure, 35 musiciens
30. Les Têtes en folie font la pluie et lebeau temps
La QuiquipeRéalisation : la Quiquipe
31. “Ouvrez vos fenêtres”Canon à confettis, Alain Favre et son équipeBussy-sur-Moudon (VD)
32.Vamosàlaplaya!Eric Marti succ. Bruno Mannino (ferblanterie-couverture)Saint-Blaise (NE)Maquette : Jean-Pierre MoserRéalisation : Déco m
33. Musikverein BleikenBerne, Suisse
34.ProdegaCash&CarrySaint-Blaise
35. Tropic’Ice !Swiss Ice EventMaquette : Jean-Pierre Moser sur une idée originale de Jean-Claude DesmeulesRéalisation : Jean-Claude Demeules, RomontDécoration florale : Jean-Claude Desmeules et Jean-Marc WasemAnimation du char : Bat’Macadam, Courlans, FranceDirigée par Monsieur Pierre Melot, Bat’Ma-cadam est une formation composée de 40 musiciens percussionnistes. On retrouve l’ensemble de la batucada traditionnelle, elle est représentés par 5 types d’instru-ments (cloches, malacas, répiniques, caixas et surdo). Les rythmes fous s’enchaînent avec fougue, festive, joyeuse donnant un mélange détonant de rêve et d’énergie communicative.
36. Swiss Power BrassSuisse
37. Livre-toi !Gessler.Zwahlen imprimeriesImprimerie à Saint-BlaiseMaquette : Jean-Pierre Moser sur une idée originale de Jean-Claude DesmeulesRéalisation : Jean-Claude Demeules, RomontDécoration florale : Jean-Claude Desmeules et Jean-Marc Wasem
Tél.
032
753
21 4
3 -
Route
de
Soleu
re 6
- 2
072
Saint
-Blais
e
Succ
. Bru
no M
anni
no
38. Belle Ile en fleursCentre de l’Île Areuse-BoudryMaquette : Malika Schürch, CorcellesRéalisation : Team « Les Charrieurs », CorcellesDécoration florale : Schürch Fleurs, CorcellesChar décoré avec des fleurs de la région
39. TropiquariumPhilip Morris Products SA, NeuchâtelMaquette : Jean-Pierre Moser sur une idée originale de Jean-Claude DesmeulesRéalisation : Jean-Claude Desmeules, RomontDécoration florale : Jean-Claude Desmeules et Jean-Marc WasemChar décoré avec des fleurs de la région
40.LesbalayeusesdelaVilledeNeuchâtel
Assurent la fermeture de la fin du corso et le nettoyage final du circuit.
Un grand merci aux élèves des collèges primaires et secondaires de Neuchâtel, de Peseux et de St-Blaise qui ont assuré le piquage des fleurs sur les chars de nos sponsors réalisés par nos constructeurs officiels.
Les gerbes de fleurs ont été préparées avec soin par Roland Schoor à Marin et son équipe.
58 59
Programme de la FêteLa fête en ville jusqu’à 24h00Dimanche 30 septembre
Dès la fin du cortège : animation de la ville par des Guggenmusik
Place Piaget et Place du Port: attractions foraines
Le grand Verger CH 2024 Saint-Aubin SaugesTel. +41 32 826 26 80 Fax. 032 826 26 88
www.gindraux.ch
38. Belle Ile en fleursCentre de l’Île Areuse-BoudryMaquette : Malika Schürch, CorcellesRéalisation : Team « Les Charrieurs », CorcellesDécoration florale : Schürch Fleurs, CorcellesChar décoré avec des fleurs de la région
39. TropiquariumPhilip Morris Products SA, NeuchâtelMaquette : Jean-Pierre Moser sur une idée originale de Jean-Claude DesmeulesRéalisation : Jean-Claude Desmeules, RomontDécoration florale : Jean-Claude Desmeules et Jean-Marc WasemChar décoré avec des fleurs de la région
40.LesbalayeusesdelaVilledeNeuchâtel
Assurent la fermeture de la fin du corso et le nettoyage final du circuit.
Un grand merci aux élèves des collèges primaires et secondaires de Neuchâtel, de Peseux et de St-Blaise qui ont assuré le piquage des fleurs sur les chars de nos sponsors réalisés par nos constructeurs officiels.
Les gerbes de fleurs ont été préparées avec soin par Roland Schoor à Marin et son équipe.
58 59
Programme de la FêteLa fête en ville jusqu’à 24h00Dimanche 30 septembre
Dès la fin du cortège : animation de la ville par des Guggenmusik
Place Piaget et Place du Port: attractions foraines
Le grand Verger CH 2024 Saint-Aubin SaugesTel. +41 32 826 26 80 Fax. 032 826 26 88
www.gindraux.ch
60 61
Comité centralBureau : Président central : Thierry LardonVice-président : Yves HügliTrésorier : Bernard UebelhartSecrétaire générale : Michèle CrelierReprésentant de la Ville de Neuchâtel : Frédéric MühlheimMembre : Eduardo Martin
Président(e)s des commissions :
Billetterie : Marilou MartinConstructions: RaphaëlSandozCortège et corso fleuri : Eduardo MartinCortège des enfants : Fred JostFanfares : Yann BenoitGuggenmusik : Jean-Claude DesmeulesIntendance : Yves HügliMiss Neuchâtel- Fête des Vendanges: François MattheyPresse : Thierry LardonPublicité : Michèle CrelierRelations publiques : Alain PetitpierreSIS Cortège : Carlo MonnatVigne, vin, terroir, gastronomie : Olivier Burgat
Assesseurs : Accréditations : Eduardo MartinAssociation : Jean-Pierre DuvoisinEncaveurs : Francis BanderetEnvironnement : Georges BertoniJuriste : Oscar ZumstegOffice des vins et des produits du terroir : Edmée Rembault-NeckerRégisseur du cortège : Michel BernasconiSociétés locales : Xavier GrobétyTransports publics : Bernard ReberSponsoring etGraphisme: Henri RobertPhotographes
Présidents d’honneur : Rémy Bachmann Claude Botteron Pierre Duckert Jean-Pierre Duvoisin Remo Siliprandi
Et plus de 150 membres de commissions travaillent bénévolement pour votre plaisir.
Nous vous donnons rendez-vous pour la 88e Fête des Vendanges
qui aura lieu les 27, 28 et 29 septembre 2013
A votre service7 jours sur 724h / 24
Route des Falaises 212008 Neuchâtel
Tel. +41 (0)32 729 10 10Fax +41 (0)32 729 10 19
60 61
Comité centralBureau : Président central : Thierry LardonVice-président : Yves HügliTrésorier : Bernard UebelhartSecrétaire générale : Michèle CrelierReprésentant de la Ville de Neuchâtel : Frédéric MühlheimMembre : Eduardo Martin
Président(e)s des commissions :
Billetterie : Marilou MartinConstructions: RaphaëlSandozCortège et corso fleuri : Eduardo MartinCortège des enfants : Fred JostFanfares : Yann BenoitGuggenmusik : Jean-Claude DesmeulesIntendance : Yves HügliMiss Neuchâtel- Fête des Vendanges: François MattheyPresse : Thierry LardonPublicité : Michèle CrelierRelations publiques : Alain PetitpierreSIS Cortège : Carlo MonnatVigne, vin, terroir, gastronomie : Olivier Burgat
Assesseurs : Accréditations : Eduardo MartinAssociation : Jean-Pierre DuvoisinEncaveurs : Francis BanderetEnvironnement : Georges BertoniJuriste : Oscar ZumstegOffice des vins et des produits du terroir : Edmée Rembault-NeckerRégisseur du cortège : Michel BernasconiSociétés locales : Xavier GrobétyTransports publics : Bernard ReberSponsoring etGraphisme: Henri RobertPhotographes
Présidents d’honneur : Rémy Bachmann Claude Botteron Pierre Duckert Jean-Pierre Duvoisin Remo Siliprandi
Et plus de 150 membres de commissions travaillent bénévolement pour votre plaisir.
Nous vous donnons rendez-vous pour la 88e Fête des Vendanges
qui aura lieu les 27, 28 et 29 septembre 2013
A votre service7 jours sur 724h / 24
Route des Falaises 212008 Neuchâtel
Tel. +41 (0)32 729 10 10Fax +41 (0)32 729 10 19
62 63
Quand partir ?Nuits de vendredi à samedi et samedi à dimanche
Lignes 1, 2, 5, 7, 8 et 9 et funiculaire « Ecluse - Plan »: Service continu, toutes les 20 minutes, jusqu’à 4h00.
LignespourleVal-de-Ruz(LesGeneveys-sur-CoffraneetLesHauts-Geneveys;VilliersetSavagnier):Circuit desservant les lignes TransN avec départs de la Place Pury à 24h00, 1h00, 2h00, 3h00 et 4h00.
Pour Montmollin, Montézillon, Rochefort et Chambrelien : Départs de l’Ecluse à 1h00, 2h00 et 3h00 par trolleybus n°1 et changer à l’arrêt «Pharmacie» (Car Postal).
Pour Bôle, via Colombier: Départs de Colombier - Littorail à 00h55, 01h55, 02h55 et 03h55
PourPerreux,Bevaix,Gorgier,Saint-AubinetVaumarcus:Départs de la Place Pury à 24h00, 1h00, 2h00, 3h00 et 4h00.
PourThielle,Cornaux,CressieretLeLanderon:Départs de l’Avenue du 1er Mars à1h00, 2h00, 3h00 et 4h00.
Pour Enges et Lignières :Départs de St-Blaise par ligne 1 à 1h20, 2h20, 3h20 et 4h20
Communiquer sur le réseau des TN vous intéresse ?
I I Tél Fax : +41 32 753 34 39
: +41 32 753 34 37Av. des Pâquiers 22 CH-2072 Saint-Blaise www.video-impact.ch
Restaurant - Jardin
Salle de séminaire et Banquets
Françoise et Craig Penlington Tél. 032 725 11 83
Avenue DuPeyrou 1 Fax. 032 724 06 28
2000 Neuchâtel www.dupeyrou.ch E-mail: [email protected]
OFFR
EZ A
VOS
REV
ES
LE D
ECOR
QU’
ILS
MERI
TENT
Pour vos cantines, tentes, tribunes, containers et mobilier de manifestation
André Muller SA1696 Vuisternens-en-Ogoz Tél : +41 26 411 21 61Fax : +41 26 411 25 70www.muller-amv.ch
62 63
Quand partir ?Nuits de vendredi à samedi et samedi à dimanche
Lignes 1, 2, 5, 7, 8 et 9 et funiculaire « Ecluse - Plan »: Service continu, toutes les 20 minutes, jusqu’à 4h00.
LignespourleVal-de-Ruz(LesGeneveys-sur-CoffraneetLesHauts-Geneveys;VilliersetSavagnier):Circuit desservant les lignes TransN avec départs de la Place Pury à 24h00, 1h00, 2h00, 3h00 et 4h00.
Pour Montmollin, Montézillon, Rochefort et Chambrelien : Départs de l’Ecluse à 1h00, 2h00 et 3h00 par trolleybus n°1 et changer à l’arrêt «Pharmacie» (Car Postal).
Pour Bôle, via Colombier: Départs de Colombier - Littorail à 00h55, 01h55, 02h55 et 03h55
PourPerreux,Bevaix,Gorgier,Saint-AubinetVaumarcus:Départs de la Place Pury à 24h00, 1h00, 2h00, 3h00 et 4h00.
PourThielle,Cornaux,CressieretLeLanderon:Départs de l’Avenue du 1er Mars à1h00, 2h00, 3h00 et 4h00.
Pour Enges et Lignières :Départs de St-Blaise par ligne 1 à 1h20, 2h20, 3h20 et 4h20
Communiquer sur le réseau des TN vous intéresse ?
I I Tél Fax : +41 32 753 34 39
: +41 32 753 34 37Av. des Pâquiers 22 CH-2072 Saint-Blaise www.video-impact.ch
Restaurant - Jardin
Salle de séminaire et Banquets
Françoise et Craig Penlington Tél. 032 725 11 83
Avenue DuPeyrou 1 Fax. 032 724 06 28
2000 Neuchâtel www.dupeyrou.ch E-mail: [email protected]
OFFR
EZ A
VOS
REV
ES
LE D
ECOR
QU’
ILS
MERI
TENT
Pour vos cantines, tentes, tribunes, containers et mobilier de manifestation
André Muller SA1696 Vuisternens-en-Ogoz Tél : +41 26 411 21 61Fax : +41 26 411 25 70www.muller-amv.ch
64 65
Pour vous rendre à la Fête...
Titre de transport valable du vendredi 28 septembre à 16 heures au dimanche 30 septembre dernières courses, sur les réseauxTransNdulittoraletduVal-de-RuzCette offre comprend également la desserte nocturne, en bus, de l’Entre-deux-Lacs (Thielle, Cornaux, Cressier, Le Landeron), celle d’Enges et Lignières ainsi que celle deMontmollin,Montézillon,RochefortetChambrelien.
Les badges de la Fête seront disponibles au bureau commercial des TN à la Place Pury et, pour les TRN, à la gare routière de Cernier.
Durant la Fête, le badge sera également en vente auprès du personnel de conduite et de vente disséminé sur les arrêts importants.
Le badge ne donne pas droit à la libre circulation sur les trains CFF et TRN du canton de Neu-châtel.
Le badge ne sera pas valable pour le cortège et corso fleuri.
1 Badge de soutien de la Fête des Vendangesà CHF 10.-
Pour les trajets en train, les gares CFF et TRN du canton de Neuchâtel proposent les billets au
tarif communautaire intégral «ONDE VERTE».
www.ondeverte.ch
Le badge de la Fête des Vendanges n’estpas valable sur les trains CFF et TRN du canton de Neuchâtel.
...en transports publics
64 65
Pour vous rendre à la Fête...
Titre de transport valable du vendredi 28 septembre à 16 heures au dimanche 30 septembre dernières courses, sur les réseauxTransNdulittoraletduVal-de-RuzCette offre comprend également la desserte nocturne, en bus, de l’Entre-deux-Lacs (Thielle, Cornaux, Cressier, Le Landeron), celle d’Enges et Lignières ainsi que celle deMontmollin,Montézillon,RochefortetChambrelien.
Les badges de la Fête seront disponibles au bureau commercial des TN à la Place Pury et, pour les TRN, à la gare routière de Cernier.
Durant la Fête, le badge sera également en vente auprès du personnel de conduite et de vente disséminé sur les arrêts importants.
Le badge ne donne pas droit à la libre circulation sur les trains CFF et TRN du canton de Neu-châtel.
Le badge ne sera pas valable pour le cortège et corso fleuri.
1 Badge de soutien de la Fête des Vendangesà CHF 10.-
Pour les trajets en train, les gares CFF et TRN du canton de Neuchâtel proposent les billets au
tarif communautaire intégral «ONDE VERTE».
www.ondeverte.ch
Le badge de la Fête des Vendanges n’estpas valable sur les trains CFF et TRN du canton de Neuchâtel.
...en transports publics
66 67
nouv
eau
La nouvelle SchulthessSpirit eMotion 7040i• Touche 20°C première du
genre pour le linge de couleur
• Programmes Express pour toutes les températures
• Programme sanaPlus pour les personnes allergiques
• Touche myTop5: mémorise vos habitudes de lavage
• Capteur de saleté
www.schulthess.ch
Schulthess Maschinen SA, Ch. de la Venoge 7, CH-1025 St-Sulpice
A+AA
ins_7040i_FR_93x111_adr_StSulpice.indd 1 16.06.10 15:05
Les meilleurs trains pour se rendre au cortège de la Fête des Vendanges 2012 :Die besten Zugverbindungen an den Winzerfestumzug 2012: Le Locle dp. 10.50 11.50 12.50 ar. 18.10 19.10 20.10 La Chx-de-Fds dp. 11.01 12.01 13.01 ar. 17.59 18.59 19.59 Neuchâtel ar. 11.29 12.29 13.29 dp. 17.32 18.32 19.32
Fribourg dp. 11.32 12.32 13.32 ar. 18.28 19.28 20.28 Neuchâtel ar. 12.24 13.24 14.24 dp. 17.36 18.36 19.36
Genève dp. 11.14 12.14 13.14 ar. 18.46 19.46 20.46 Neuchâtel ar. 12.22 13.22 14.22 dp. 17.37 18.37 19.37
Lausanne dp. 11.45 12.45 13.45 ar. 18.15 19.15 20.15 Neuchâtel ar. 12.25 13.25 14.25 dp. 17.34 18.34 19.34
Bern dp. 10.53 11.53 12.53 ar. 18.07 19.07 20.07 Neuchâtel* ar. 11.27 12.27 13.27 dp. 17.33 18.33 19.33
Delémont dp. 10.42 11.42 12.42 ar. 18.18 19.18 20.18 Moutier dp. 10.52 11.52 12.52 ar. 18.07 19.07 20.07 Biel/Bienne dp. 11.16 12.19 13.16 ar. 17.43 18.41 19.43 Neuchâtel ar. 11.32 12.35 13.32 dp. 17.27 18.24 19.27
Zürich HB dp. 10.04 11.04 12.04 ar. 18.56 19.56 20.56 Olten dp. 10.40 11.40 12.40 ar. 18.18 19.18 20.18 Solothurn dp. 10.59 11.59 12.59 ar. 17.59 18.59 19.59 Biel/Bienne dp. 11.19 12.16 13.19 ar. 17.41 18.43 19.41 Neuchâtel ar. 11.35 12.32 13.35 dp. 17.24 18.27 19.24
* Ligne de chemins de fer avec cadence à la demi-heure * Bahnlinie mit Halbstundentakt www.cff.ch / www.sbb.ch
Autres horaires et informations / Weitere Fahrpläne und Informationen: www.cff.ch Rail Service 0900 300 300 (CHF 1.19/min depuis le réseau fixe suisse)
Pour les voyages sur le rayon de validité du tarif communautaire ONDE VERTE, veuilllez svp utiliser l’assortiment des titres de voyages « ONDE VERTE ». www.ondeverte.ch
Transports publics au départ de NeuchâtelNuits vendredi / samedi et samedi / dimanche jusqu’à 4h00
• Funiculaire Ecluse / Plan• Lignes pour le Val-de-Ruz (les Geneveys s/ Coffrane, Les Hauts-Gene-
veys, Villiers et Savagnier• Montmollin, Montézillon, Rochefort, Chambrelien et Bôle• Bôle via Colombier• Perreux, Bevaix, Gorgier, Saint-Aubin et Vaumarcus• Thielle, Cornaux, Cressier et Le Landeron• Enges et Lignières
Consultez le site internet: www.tn-neuchatel.ch
SBB CFF FFS
66 67
nouv
eau
La nouvelle SchulthessSpirit eMotion 7040i• Touche 20°C première du
genre pour le linge de couleur
• Programmes Express pour toutes les températures
• Programme sanaPlus pour les personnes allergiques
• Touche myTop5: mémorise vos habitudes de lavage
• Capteur de saleté
www.schulthess.ch
Schulthess Maschinen SA, Ch. de la Venoge 7, CH-1025 St-Sulpice
A+AA
ins_7040i_FR_93x111_adr_StSulpice.indd 1 16.06.10 15:05
Les meilleurs trains pour se rendre au cortège de la Fête des Vendanges 2012 :Die besten Zugverbindungen an den Winzerfestumzug 2012: Le Locle dp. 10.50 11.50 12.50 ar. 18.10 19.10 20.10 La Chx-de-Fds dp. 11.01 12.01 13.01 ar. 17.59 18.59 19.59 Neuchâtel ar. 11.29 12.29 13.29 dp. 17.32 18.32 19.32
Fribourg dp. 11.32 12.32 13.32 ar. 18.28 19.28 20.28 Neuchâtel ar. 12.24 13.24 14.24 dp. 17.36 18.36 19.36
Genève dp. 11.14 12.14 13.14 ar. 18.46 19.46 20.46 Neuchâtel ar. 12.22 13.22 14.22 dp. 17.37 18.37 19.37
Lausanne dp. 11.45 12.45 13.45 ar. 18.15 19.15 20.15 Neuchâtel ar. 12.25 13.25 14.25 dp. 17.34 18.34 19.34
Bern dp. 10.53 11.53 12.53 ar. 18.07 19.07 20.07 Neuchâtel* ar. 11.27 12.27 13.27 dp. 17.33 18.33 19.33
Delémont dp. 10.42 11.42 12.42 ar. 18.18 19.18 20.18 Moutier dp. 10.52 11.52 12.52 ar. 18.07 19.07 20.07 Biel/Bienne dp. 11.16 12.19 13.16 ar. 17.43 18.41 19.43 Neuchâtel ar. 11.32 12.35 13.32 dp. 17.27 18.24 19.27
Zürich HB dp. 10.04 11.04 12.04 ar. 18.56 19.56 20.56 Olten dp. 10.40 11.40 12.40 ar. 18.18 19.18 20.18 Solothurn dp. 10.59 11.59 12.59 ar. 17.59 18.59 19.59 Biel/Bienne dp. 11.19 12.16 13.19 ar. 17.41 18.43 19.41 Neuchâtel ar. 11.35 12.32 13.35 dp. 17.24 18.27 19.24
* Ligne de chemins de fer avec cadence à la demi-heure * Bahnlinie mit Halbstundentakt www.cff.ch / www.sbb.ch
Autres horaires et informations / Weitere Fahrpläne und Informationen: www.cff.ch Rail Service 0900 300 300 (CHF 1.19/min depuis le réseau fixe suisse)
Pour les voyages sur le rayon de validité du tarif communautaire ONDE VERTE, veuilllez svp utiliser l’assortiment des titres de voyages « ONDE VERTE ». www.ondeverte.ch
Transports publics au départ de NeuchâtelNuits vendredi / samedi et samedi / dimanche jusqu’à 4h00
Funiculaire Ecluse / PlanLignes pour le Val-de-Ruz (les Geneveys s/ Coffrane, Les Hauts-Gene-veys, Villiers et SavagnierMontmollin, Montézillon, Rochefort, Chambrelien et BôleBôle via ColombierPerreux, Bevaix, Gorgier, Saint-Aubin et VaumarcusThielle, Cornaux, Cressier et Le LanderonEnges et Lignières
Consultez le site internet: www.tn-neuchatel.ch
SBB CFF FFS
68 69
Diversey, 9542 Münchwilen/TGTél. 071 969 27 27, www.diversey.com
Systèmes complets pour tous les domaines de l‘hygiène.
Château 5 2013 Colombier/NE
tél. 032 835 11 89 www.caves–beroche.ch
Setimac Etanchéité SA, Neuchâtel104 Rue des Parcs, Tel. 032 730 50 50
neuchatel.setimac.ch
68 69
Diversey, 9542 Münchwilen/TGTél. 071 969 27 27, www.diversey.com
Systèmes complets pour tous les domaines de l‘hygiène.
Château 5 2013 Colombier/NE
tél. 032 835 11 89 www.caves–beroche.ch
Setimac Etanchéité SA, Neuchâtel104 Rue des Parcs, Tel. 032 730 50 50
neuchatel.setimac.ch
70
Adhésion à l’Association de la Fête des Vendanges
Soutenez et adhérez à l’Association de la Fête des Vendanges.
Cotisation annuelle : CHF 40.-Ses membres reçoivent chaque année :
• Unbonpouruneplaceassiseaugrand cortège et corso fleuri.
• Unbadgequifaitofficedetitredetransportdu28septembre dès 16h00 au 30 septembre 2012 dernière course, valable exclusivement sur le réseau TransN du littoral et le bus duVal-de-Ruz.
Bulletin à retourner à :
Association Fête des Vendanges M. Jean-Pierre Duvoisin Grillons 5 2000 Neuchâtel
Le/la soussigné(e) :
Adresse exacte :
Je désire adhérer à l’Association de la Fête des Vendanges avec une cotisation annuelle de CHF 40.-
Lieu et date :
Signature : La petite séductrice aux grands équipements de sécurité. C’est la nou-velle ŠKODA Citigo. Euro NCAP lui a décerné d’office cinq étoiles au test européen de sécurité, ce qui en fait l’une des toutes meilleures de sa catégorie. Son pack sécurité innovant comprenant protection des pas-sagers, système de sécurité enfant et City Safe System. La nouvelle ŠKODA Citigo: dès le 29 juin chez votre partenaire ŠKODA. www.skoda.ch
La nouvelle ŠKODA Citigo
C’est sûr, c’est malin
City Safe System
SIMPLY CLEVER
Automobiles Senn SAwww.sennautos.ch
70
Adhésion à l’Association de la Fête des Vendanges
Soutenez et adhérez à l’Association de la Fête des Vendanges.
Cotisation annuelle : CHF 40.-Ses membres reçoivent chaque année :
• Unbonpouruneplaceassiseaugrand cortège et corso fleuri.
• Unbadgequifaitofficedetitredetransportdu28septembre dès 16h00 au 30 septembre 2012 dernière course, valable exclusivement sur le réseau TransN du littoral et le bus duVal-de-Ruz.
Bulletin à retourner à :
Association Fête des Vendanges M. Jean-Pierre Duvoisin Grillons 5 2000 Neuchâtel
Le/la soussigné(e) :
Adresse exacte :
Je désire adhérer à l’Association de la Fête des Vendanges avec une cotisation annuelle de CHF 40.-
Lieu et date :
Signature : La petite séductrice aux grands équipements de sécurité. C’est la nou-velle ŠKODA Citigo. Euro NCAP lui a décerné d’office cinq étoiles au test européen de sécurité, ce qui en fait l’une des toutes meilleures de sa catégorie. Son pack sécurité innovant comprenant protection des pas-sagers, système de sécurité enfant et City Safe System. La nouvelle ŠKODA Citigo: dès le 29 juin chez votre partenaire ŠKODA. www.skoda.ch
La nouvelle ŠKODA Citigo
C’est sûr, c’est malin
City Safe System
SIMPLY CLEVER
Automobiles Senn SAwww.sennautos.ch
NOUS CONNAÎTRE EST UNE AUBAINE. NOUS RENCONTRER, LE DÉBUT D’UN PARTENARIAT
La banque de la clientèle privée et commerciale
Bâle, Fribourg, Genève, Lausanne, Locarno, Lugano, Neuchâtel, Sion, Zurich
Banque CIC (Suisse) SAFaubourg du Lac 2Case postale 19132001 Neuchâtel, SuisseT +41 32 723 58 00F +41 32 723 58 01
www.cic.ch
Nous soignons nos clients comme nos amis : sincèrement et spontanément. Depuis 100 ans déjà.
Entrepreneurs
Accompagnement de vos projets sur mesure.
Privés
Gestion de patrimoine sur mesure.
Épargnants
Épargne et prévoyance sur mesure.