schallschutzablauf plan ceradrain · - 6 - de gb fr nl es pt pl geruchsverschluss auf richtigen...

8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 514042 VC 10 514059 VC 12 V 10 C V 12 C 120 18,5 76 40 8 218 D 40 N D 50 N 30 6,5-35 453 255 100 15° - 1 - Schallschutzablauf Plan CeraDrain Sound-insulating floor drain CeraDrain Plan Avaloir de sol d‘insonorisation CeraDrain Plan Geluidsiwerende afvoer CeraDrain Plan Sumidero insonorizante CeraDrain Plan Sumidouro com insonorização CeraDrain Plan Wpust z izolacj d wi kow CeraDrain Plan ą ź ę ą 0,5 l/s Inhalt der Lieferung Delivery contents / Contenu de la livraison / Omvang van de levering / Contenido de la entrega / Conteúdo da entrega / Zakres dostawy 2 8 6 12 13 7 1 3 4 10 11 9 5 Einbaumaße Installation dimensions / Cotes de montage / Inbouwmaten / Dimensiones de montaje / Dimensões de montagem / Wymiary montażowe Ablaufleistung Flow rate / Débit d’écoulement / Afvoercapaciteit / Capacidad de evacuación / Capacidade de evacuação / Wydajność przepływu DIN 18534 konform

Upload: others

Post on 27-Nov-2019

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Schallschutzablauf Plan CeraDrain · - 6 - DE GB FR NL ES PT PL Geruchsverschluss auf richtigen Sitz kontrollieren! Check the odour trap for correct fit! Vérifier que le siphon est

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

514042

VC 10

514059

VC 12

V 10C V 12C

120 18,5

76 40

8

218

D40

N D50

N30

6,5-

35

453255100

15°

- 1 -

Schallschutzablauf PlanCeraDrainSound-insulating floor drain CeraDrain PlanAvaloir de sol d‘insonorisation CeraDrain PlanGeluidsiwerende afvoer CeraDrain PlanSumidero insonorizante CeraDrain PlanSumidouro com insonorização CeraDrain PlanWpust z izolacj d wi kow CeraDrain Planą ź ę ą

0,5 l/s

Inhalt der LieferungDelivery contents / Contenu de la livraison / Omvang van de levering /Contenido de la entrega / Conteúdo da entrega / Zakres dostawy

2

8

6

12

13

7

1

34

10

11

9

5

EinbaumaßeInstallation dimensions / Cotes de montage / Inbouwmaten /Dimensiones de montaje / Dimensões de montagem / Wymiary montażowe

AblaufleistungFlow rate / Débit d’écoulement / Afvoercapaciteit /Capacidad de evacuación / Capacidade de evacuação / Wydajność przepływu

DIN 18534konform

Page 2: Schallschutzablauf Plan CeraDrain · - 6 - DE GB FR NL ES PT PL Geruchsverschluss auf richtigen Sitz kontrollieren! Check the odour trap for correct fit! Vérifier que le siphon est

- 2 -

Wichtige HinweiseImportant notes / Important précisions / Belangrijk Opmerking /Importantes Nota / Importante Nota / Istotne informacje

DE

GBFR

NL

ES

PT

PL

Hinweis: Die Einhaltung dieser Einbau-Empfehlung ist Voraussetzung für einen Gewährleistungsanspruch auf der Grundlage unserer Verkaufs-und Lieferbedingungen.

Compliance with this installation recommendation is required for a warranty claim based on our sales and delivery conditions.Note:L'observation de cette recommandation de pose est la condition préalable pour un recours en garantie sur la base de nos conditionsRemarque :

de vente et de livraison.Het opvolgen van de aanbevelingen voor het inbouwen is - op basis van onze Voorwaarden voor Verkoop en Levering eenOpmerking:

voorwaarde om aanspraak te kunnen maken op garantie.El cumplimiento de esta recomendación de montaje es requisito indispensable para el derecho de garantía según nuestras condiciones deNota:

venta y entrega.A observação deste recomendação de montagem é uma condição para o direito à garantia com base nas condições de venda eNota:

fornecimento.Wskazówka: Zgodnie z naszymi warunkami sprzedaży i dostawy gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy przestrzegane są niniejsze zaleceniadotyczące montażu.

DE

GBFR

NLES

PT

PL

Alle technischen Daten der Montageanleitung sind sorgfältig erstellt, bei offensichtlichen Irrtümern bleiben nachträgliche Korrekturenvorbehalten.All technical data of the installation manual has been prepared with care, subject to subsequent corrections of obvious errors.Toutes les informations techniques figurant dans la notice de montage sont élaborées avec soin. En cas d’erreurs manifestes, des correctionsultérieures demeurent sous réserve.Alle technische gegevens van de montage-instructies zijn zorgvuldig opgesteld, bij duidelijke fouten blijven latere correcties voorbehouden.Todos los datos técnicos de estas instrucciones de montaje se elaboraron con la debida atención, en caso de errores notorios nos reservamos elderecho a efectuar las correcciones oportunas.Todos os dados técnicos das instruções de montagem foram elaborados meticulosamente. Em caso de erros evidentes, reservamos para nós odireito a correções posteriores.Wszystkie dane techniczne zawarte w instrukcji montażu zostały starannie spisane. W przypadku oczywistych pomyłek zastrzegamy sobie prawodo wprowadzania późniejszych zmian.

DE

GB

FR

NL

ES

PT

PL

Hinweis: Verbundabdichtungen sind gemäß der DIN 18534 -Abdichtung von Innenräumen- auszuführen. Der Anschluss an dasEntwässerungssystem / Dichtmanschette erfolgt gemäß der Montageanleitung der Dallmer GmbH + Co.KG.

Bonded waterproofings are to be executed according to DIN 18534 - Interior waterproofing.The connection to the drainage system /Note:sealing collar has to be made according to the installation constructions of the company Dallmer GmbH + Co.KG.

Étanchéités composites doivent être exécutés selon la norme DIN 18534 - Étanchement d’intérieur. La connexion au systèmeRemarque :d'évacuation d'eau / collerette d'étanchéité doit être réalisée selon la notice de pose de la société Dallmer GmbH + Co.KG.Opmerking: Naadafdichtingen moeten in overeenstemming met DIN 18534 van -Afdichting van ruimten- worden uitgevoerd. Aansluiting op dedrainagesysteem / afdichtmanchet gebeurt volgens de montagehandleiding Dallmer GmbH + Co.KG.

Impermeabilizaciones solidarias tienen que ser efectuadas según la DIN 18534 "Impermeabilizacion de espacios interiores". La conexiónNota:al sistema de drenaje / manguito de estanqueidad se realiza de acordo con las idicaciones de montaje de la empresa Dallmer GmbH + Co.KG.

Vedações combinadas devem ser realizadas de acordo com a DIN 18534 "Vedações de interiores". A conexão ao sistema de escoamento /Nota:manguito de vedação efectua-se de acordo com o manual de instruções da empresa Dallmer GmbH + Co.KG.Uwaga: Uszczelnienia zespolone należy wykonywać wg DIN 18534 – Uszczelnienia pomieszczeń wewnątrz budynków. Ich podłączanie dosystemu odwadniania / kołnierza uszczelniającego należy realizować zgodnie z instrukcją montażu firmy Dallmer GmbH + Co.KG.

Page 3: Schallschutzablauf Plan CeraDrain · - 6 - DE GB FR NL ES PT PL Geruchsverschluss auf richtigen Sitz kontrollieren! Check the odour trap for correct fit! Vérifier que le siphon est

EinbauInstallation / Montage / Inbouw / Montaje / Montagem

1. 2.

3.

4.

6.5.

- 3 -

DE

GB

FR

NL

ES

PT

PL

min. 30 mm - max. 131 mmverlängerbar mit Art.-Nr. 521033min. 30 mm - max. 131 mmMay be extended with item no. 521033min. 30 mm - max. 131 mm

numéro d'article 521033Rallonge parmin. 30 mm - max. 131 mm

Artikelnummer 521033Verlengbaar metmin. 30 mm - max. 131 mmProlongable con Número de referencia 521033min. 30 mm - max. 131 mm

Número do artigo 521033Prolongável commin. 30 mm - max. 131 mm

liczba 521033możliwość przedłużenia za

DEGBFRNLESPTPL

OKF mit 2% GefälleFFL (finished floor level) with 2% down slopesBord supérieur plancher fini par 2% penteBovenzijde van de afgewerkte vloer met 2% AfschotBorde superior de suelo acabado con 2% pendienteCanto superior piso pronto com 2% descida

2% spadekPoziom podłogi wykończonej

Test

Page 4: Schallschutzablauf Plan CeraDrain · - 6 - DE GB FR NL ES PT PL Geruchsverschluss auf richtigen Sitz kontrollieren! Check the odour trap for correct fit! Vérifier que le siphon est

EinbauInstallation / Montage / Inbouw / Montaje / Montagem

- 4 -

DEGBFRNLES

PT

PL

7.

8.

10.

12.

9.

11.

Abdichtung gemäß DIN 18534Waterproofings are to be executed according to DIN 18534

doivent être exécutés selon la norme DIN 18534L'étanchementDIN 18534De afdichting geschiedt conform

Impermeabilizaciones solidarias tienen que ser efectuadassegún la DIN 18534Vedações combinadas devem ser realizadas de acordo com aDIN 18534Uszczelnienia zespolone należy wykonywać wg DIN 18534

Abdichtung gemäß Herstellerangaben!Sealing must comply with manufacturer's specifications!L'étanchement s'effectue d'après les indications dufabricant!De afdichting geschiedt conform de instructies van defabrikant!El aislamiento sigue las indicaciones del fabricante!A vedação é feita de acordo com as informações dofabricante!Uszczelnienie musi być wykonywane w oparciu oinformacje producenta!

DEGBFR

NL

ESPT

PL

Page 5: Schallschutzablauf Plan CeraDrain · - 6 - DE GB FR NL ES PT PL Geruchsverschluss auf richtigen Sitz kontrollieren! Check the odour trap for correct fit! Vérifier que le siphon est

- 5 -

EinbauInstallation / Montage / Inbouw / Montaje / Montagem

15.

16.

13. 13a. 13b.

6,5-

35 m

m

VC 10 (514042)

14a.14. VC 12 (514059)

18,5

mm

DEGBFRNLESPTPL

mit Fliesenkleber unterfütternline with tile adhesivegarnir en dessous de colle à carrelageonderstoppen met tegellijmengrase por debajo con adhesivo para baldosasalinhar com cola de azulejo

płytekpodkleić klejem do

DEGBFRNLESPTPL

Geruchsverschluss auf richtigen Sitz kontrollieren!Check the odour trap for correct fit!Vérifier que le siphon est bien en place.Inspecteer of de stankafsluiter goed is geplaatst!Revise que el sifón inodoro esté bien colocado.Verificar se o fecho contra odores está firme!Kontrolować prawidłowe położenie zamknięciaantyzapachowego.

Page 6: Schallschutzablauf Plan CeraDrain · - 6 - DE GB FR NL ES PT PL Geruchsverschluss auf richtigen Sitz kontrollieren! Check the odour trap for correct fit! Vérifier que le siphon est

- 6 -

DEGBFRNLESPTPL

Geruchsverschluss auf richtigen Sitz kontrollieren!Check the odour trap for correct fit!Vérifier que le siphon est bien en place.Inspecteer of de stankafsluiter goed is geplaatst!Revise que el sifón inodoro esté bien colocado.Verificar se o fecho contra odores está firme!Kontrolować prawidłowe położenie zamknięciaantyzapachowego.

Reinigung und PflegeCleaning and care / Le nettoyage et le soin / Reiniging en verzorging /Limpieza y cuidado / Limpeza e cuidados / Konserwacja

1. 2.

4.3.

5.

6. 7.

Page 7: Schallschutzablauf Plan CeraDrain · - 6 - DE GB FR NL ES PT PL Geruchsverschluss auf richtigen Sitz kontrollieren! Check the odour trap for correct fit! Vérifier que le siphon est

- 7 -

Nr./No./N°/Nr./N°/N°

Bezeichnung/Name/Désignation/Aanduiding/Denominación/Designação

Aufbauhöhe/Structure height/Hauter de montage/Opbouwhoogte/Altura de construcción/Altura de montagem

Beschreibung/Description/Description/Beschrijving/Descripción/Descrição

1.

2.

min. 10 mm

min. 44 mm

Bodenbelag/Floor covering/Revêtement de sol/Vloerbedekking/Revestimiento del suelo/PavimentoZementestrich/Cement screed/Chape de ciment/Cementafwerkvloer/Solado de cemento/Chapa de cimento

Fliese inklusive Kleber und AIV/Tile including adhesive/Carreaux y compris colle/Tegels inclusief lijmlaag/Baldosas incluido adhesivo/Azulejo inclusive colaZE 20Verkehrslast 1,5 kN/m / traffic load 1,5 kN/m2 2

surcharge 1,5 kN/m / verkeersbelasting 1,5 kN/m2 2

carga móvil 1,5 kN/m / carga móvel 1,5 kN/m2 2

3.

min. 20 mm

min. 20 mm

Polyethylenfolie/Polyethylene membrane/Film de polyéthylène/Polyetheenfolie/Lámina de polietileno/Folha de polietileno

5.

4.

6.

8.

min. 190 mm

76 mm

Wärmedämmung/Heat insulation/Isolation thermique/Warmte-isolatie/Aislamiento térmico/ Isolamento térmicoBetondecke/Concrete ceiling/Plafond de béton/Betonnen plafond/Cubierta de hormigón/Teto de betão

Rohdichte /Density/Densité brute/Grondstofdichtheid/Densidad aparente/Densidade2300 kg/m3

min. 8 mmSchallschutzelement/Sound-insulating pad/Élément antibruit/Geluidswerend element/Elemento insonorizante/Elemento com insonorização

500 x 500 x 8 mm9.

7. Ablauf/Drain/Orifice d’évacuation/Afvoer/Desagüe/Sequência

Trittschalldämmung/Impact sound insulation/Insonorisation contre les bruits de pas/Contactgeluidisolatie/Aislamiento acústico de pasos/Isolamento sonoro

EPS 040 DEO

Mineralwolle-Dämmplatte/mineral rock wool/laine minérale/minerale wol/lana mineral/lã minerals’ 10MN/m , LwR= 30dB,£ 3

Verkehrslast/superficial load/charge de trafic/verkeersbelasting/carga móvil/carga de tráfego

3,5 kPA£

Abwasserleitung/Drain pipe/Conduit à l’égout/Afvoerleiding/Tubería de desagüe/Tubagem de águas residuais

D 50 Schallschutzrohr mit Schallschutzisolierung/N40/D 50 Soundproof pipe with soundproofing insulation/N40/D 50 tuyau insonorisé avec sisolation phonique/N40/DN40/50 Geluidwerende pijp van geluidwerende isolatie/Tubería con aislamiento acústico D 50/N40/D 50 tubo de proteção sonora com isolamentoN40/de proteção sonora

Ablaufgehäuse CeraDrain PlanBaustahlmatte/CeraDrain Plan with polymerconcrete collar, steel mesh reinforcement/rebord en béton polymère renforcé par untreillis en acier/polymeerbetonkraag metingegoten bouwstaalmat/cuello de hormigónpolímero, malla de acero para macizar con la obra/rebordo de betão polímero com malhaelectrossoldada integrada

Schallschutzablauf CeraDrain PlanSound-insulating floor drain CeraDrain Plan / Avaloir de sol d‘insonorisation CeraDrain Plan / Geluidsiwerende afvoer CeraDrain Plan /Sumidero insonorizante CeraDrain Plan / Sumidouro com insonorização CeraDrain Plan / Wpust z izolacj d wi kow CeraDrain Planą ź ę ą

6

2

3 9

5

4

87

1

Page 8: Schallschutzablauf Plan CeraDrain · - 6 - DE GB FR NL ES PT PL Geruchsverschluss auf richtigen Sitz kontrollieren! Check the odour trap for correct fit! Vérifier que le siphon est

Dallmer GmbH + Co. KGWiebelsheidestraße 2559757 ArnsbergGermany

5485

1404

2 - 1

8/03

T +49 2932 9616 - 0F +49 2932 9616 - 222E [email protected] www.dallmer.de