sicherheitshinweise€¦ · (164) model cs15220 sand filter pump & filter pump german 7.5” x...

39
164B (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5”X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen, verstehen und befolgen Sie die Anweisungen genau, bevor Sie das Produkt installieren und benützen. Vergessen Sie nicht, diese anderen ausgezeichneten Intex Produkte auszuprobieren: Pools, Pool Zubehör, aufblasbare Pools und In-Home Spielwaren, Luftbetten und Boote, erhältlich im Fachhandel oder Sie besuchen uns auf unserer Homepage. B B E E N N U U T T Z Z E E R R H H A A N N D D B B U U C C H H ©2011 Intex Marketing Ltd. - Intex Development Co. Ltd. - Intex Trading Ltd. - Intex Recreation Corp. All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten. Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/Gedruckt in China. ®™ Trademarks used in some countries of the world under license from/®™ Marques utilisées dans certains pays sous licence de/Marcas registradas utilizadas en algunos países del mundo bajo licencia de/Warenzeichen verwendet in einigen Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Trading Ltd., Intex Development Co. Ltd., G.P.O Box 28829, Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European Union by/Distribué dans l’Union Européenne par/Distribuido en la unión Europea por/Vertrieb in der Europäischen Union durch/Intex Trading B.V., P.O. Box nr. 1075 – 4700 BB Roosendaal – The Netherlands Symbolfoto. 164-*B*-R1-1211 Krystal Clear™ Sand Filter Pumpe 14" (360mm) & Salzwassersystem Modell CS15220 220-230V~ Modell CS15230 230-240V~

Upload: others

Post on 19-Oct-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SICHERHEITSHINWEISE€¦ · (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N

164B

(164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011

Deutsch

WICHTIGESICHERHEITSHINWEISELesen, verstehen und befolgen Siedie Anweisungen genau, bevor Sie

das Produkt installieren undbenützen.

Vergessen Sie nicht, diese anderen ausgezeichneten Intex Produkteauszuprobieren: Pools, Pool Zubehör, aufblasbare Pools und In-HomeSpielwaren, Luftbetten und Boote, erhältlich im Fachhandel oder Siebesuchen uns auf unserer Homepage.

BBEENNUU

TTZZEE RRHH AA

NN DDBB UU

CC HH

©2011 Intex Marketing Ltd. - Intex Development Co. Ltd. - Intex Trading Ltd.- Intex Recreation Corp.All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle

Rechte vorbehalten. Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/Gedruckt in China.®™ Trademarks used in some countries of the world under license from/®™ Marques utilisées dans certains pays souslicence de/Marcas registradas utilizadas en algunos países del mundo bajo licencia de/Warenzeichen verwendet in einigenLändern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Trading Ltd., Intex Development Co. Ltd., G.P.OBox 28829, Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the EuropeanUnion by/Distribué dans l’Union Européenne par/Distribuido en la unión Europea por/Vertrieb in der Europäischen Uniondurch/Intex Trading B.V., P.O. Box nr. 1075 – 4700 BB Roosendaal – The Netherlands

Symbolfoto.

164-*B*-R1-1211

Krystal Clear™ Sand FilterPumpe 14" (360mm) &Salzwassersystem Modell CS15220 220-230V~Modell CS15230 230-240V~

Page 2: SICHERHEITSHINWEISE€¦ · (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N

164B

HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Seite 2

(164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011

Deutsch

IINNHHAA

LLTTSSVVEERRZZEEIICCHHNN

IISS

Warnung.......................................................................... 3

Stückliste & Hinweise.................................................... 4-8

Aufbauanleitung............................................................. 9-16

Produktspezifikationen.................................................. 11

Betriebsanleitungen....................................................... 17-21

Leuchtdioden-Alarmtafel............................................... 22

Salz-und Schwimmbecken-Wasservolumen.............. 23

Intex-Becken Salztabelle............................................... 24

Intex-Becken Arbeitszeittabelle.................................... 25

Intex-Pools Cyanursäure-Tabletten.............................. 26

Nicht-Intex-Becken Salztabelle..................................... 27

Nicht-Intex-Becken Arbeitszeittabelle.......................... 27

Nicht-Intex-Pools Cyanursäure-Tabletten.................... 27

Instandhaltung................................................................ 28-32

Langzeitlagerung............................................................ 32

Anleitung zur Fehlerbehebung..................................... 33-35

Häufig Auftretende Probleme Im Pool......................... 36

Generelle Sicherheitshinweise..................................... 37

Begrenzte Garantie........................................................ 38

Standort von Intex-Servicezentren............................... 39

Page 3: SICHERHEITSHINWEISE€¦ · (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N

164B

HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Seite 3

(164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011

Deutsch

SSIICCHH

EERRHHEEIITTSSRRIICCHHTTLLIINNIIEENN

WARNUNG

WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTENLesen, verstehen und befolgen Sie alle Anweisungen sorgfältig bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen.

ALLE INSTRUKTIONEN LESEN UND BEFOLGEN

• Zur Verminderung des Verletzungsrisikos, erlauben Sie Kindern nicht, dieses Produkt zu benutzen. Beaufsichtigen Sie Kinder und Behinderte.

• Halten Sie Kinder von der Pumpe und allen elektrischen Kabeln fern.• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.• Dieses Gerät sollte weder von Personen (auch Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden, noch von Personen, denen es an Erfahrung und Wissen mangelt, außer wenn diese Personen beaufsichtigt oder angeleitet werden vonjemandem, der die Verantwortung für die Sicherheit übernimmt.

• Es darf nur von Erwachsenen auf- und abgebaut werden.• Es besteht das Risiko eines Stromschlages. Die Filterpumpe nur an eine geerdete Steckdose anschließen, die durch eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30mA geschützt ist. Falls Sie nicht festellen können, ob die Steckdose entsprechend geschützt ist, wenden Sie sich an einen Elektriker. Lassen Sie vom Elektriker eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Höchstwert von 30mA einbauen. Bitte benutzen Sie keine tragbare Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (PRCD).

• Die Pumpe ausstecken bevor Sie gereinigt, entfernt, gewartet oder für andere Zwecke genützt wird. • Der elektrische Anschluss soll zugänglich sein nachdem das Produkt installiert wurde.• Stromkabel nicht vergraben. Das Stromkabel muss so platziert werden, dass es nicht durch einen Rasenmäher, Heckenschere o.ä. beschädigt werden kann.

• Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch einen qualifizierten Elektriker ersetzt werden.

• Um das Risiko eines Stromschlages zu vermindern, verwenden Sie kein Verlängerungskabel, Timer o.ä. um die Einheit an den Strom anzuschließen. Sorgen Sie dafür, dass sich an geeigneter Stelle eine Steckdose befindet.

• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie im Wasser stehen oder wenn Ihre Hände nass sind.

• Produkt in mindestens 2 m Entfernung vom Pool aufstellen.• Halten Sie den elektrischen Anschluss der Pumpe mehr als 3,5 m vom Pool entfernt. • Positionieren Sie dieses Produkt vom Pool entfernt um zu verhindern, dass Kinder auf die Pumpe klettern, um in den Pool zu gelangen.

• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sich im Schwimmbecken Menschen befinden. • Dieses Produkt darf nur im Zusammenhang mit einem abbaubaren Pool verwendet werden. Verwenden Sie diese nicht für eingebaute Becken. Ein lagerfähiger Pool kann komplett abgebaut und über den Winter gelagert werden und man stellt diesen dann im Sommer wieder auf.

• Um das Unfallrisiko zu vermindern, betreten sie den Pool niemals wenn die Ansaugvorrichtung locker,gebrochen, geknickt, gerissen, beschädigt ist oder fehlt. Ersetzen Sie lockere, gebrochene, geknickte,gerissene, beschädigte oder fehlende Ansaugvorrichtungen unverzüglich.

• Spielen oder schwimmen Sie niemals in der Nähe der Ansaugvorrichtung. Ihr Körper oder Haare könntenangesaugt werden und dies könnte zu einer dauerhaften Verletzung oder zum Ertrinken führen.

• Um eine Beschädigung der Anlage und das Verletzungsrisiko zu vermeiden, stellen Sie die Pumpe immer ab bevor Sie die Position des Filterventils verändern.

• Betreiben Sie dieses Produkt niemals über dem maximalen Arbeitsdruck, welcher auf dem Filterbehälter angegeben ist.

• Gefährlicher Druck. Eine unzulässige oder unsachgemäße Anbringung des Filterbehälterdeckels kannverursachen, dass der Deckel durch den Druck in die Höhe schnellt, was zu ernsthaften Verletzungen, Sachschaden oder zum Tod führen kann.

• Dieses Produkt darf nur für die im Handbuch beschriebenen Zwecke benützt warden.

BEI NICHTBEFOLGEN DIESER WAHRNHINWEISE MÜSSEN SIEMIT SCHÄDEN AM EIGENTUM, STROMSCHLÄGEN, ANDERENERNSTHAFTEN VERLETZUNGEN ODER MIT DEM TOD RECHNEN.Diese Produktwarnungen, Anweisungen und Sicherheitsregeln umfassen viele aber bei weitemnicht alle möglichen Risiken und Gefahren. Bitte geben Sie acht und beurteilen Sie möglicheGefahren beim Baden richtig.

Page 4: SICHERHEITSHINWEISE€¦ · (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N

164B

HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Seite 4

(164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011

Deutsch

SSTTÜÜCC

KKLLIISSTTEESTÜCKLISTE

HINWEIS: Zeichnungen nur für Illustrationszwecke. Eventuelle Abweichungen zum Produkt möglich.

7

1

9

4 5 6

3

8

10 11 12

13 14 15

16 17 18

19 20 21

2

Page 5: SICHERHEITSHINWEISE€¦ · (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N

164B

HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Seite 5

(164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011

Deutsch

STÜCKLISTE (Fortsetzung)

SSTTÜÜCC

KKLLIISSTTEE

HINWEIS: Zeichnungen nur für Illustrationszwecke. Eventuelle Abweichungen zum Produkt möglich.

22 2423

34 35 36

31 32 33

28 29 30

25 26 27

37 38 39

Optional

Optional Optional

40 41

Page 6: SICHERHEITSHINWEISE€¦ · (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N

164B

HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Seite 6

(164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011

Deutsch

TTEEIILLEERREEFFEERREENNZZTEILEREFERENZ

Bevor Sie mit dem Zusammenbauen Ihres Produktes beginnen, nehmen Sie sich bitte ein paar Minuten Zeit sich mit den verschiedenen Einzelteilen vertraut zu machen und den Zusammenhang zu verstehen.

HINWEIS: Zeichnungen nur für Illustrationszwecke. Eventuelle Abweichungen zumProdukt möglich.

1

5

910

11

212

13

20 19

3

67

4

12

15

16

17

18

8

2223

24

2526

274118

14

47

48

49

42

43

4644

45

Page 7: SICHERHEITSHINWEISE€¦ · (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N

164B

HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Seite 7

(164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011

Deutsch

HINWEIS: Zeichnungen nur für Illustrationszwecke. Eventuelle Abweichungen zum Produktmöglich.

TEILEREFERENZ (Fortsetzung)

Bevor Sie mit dem Zusammenbauen Ihres Produktes beginnen, nehmen Sie sich bitte ein paar Minuten Zeit sich mit den verschiedenen Einzelteilen vertraut zu machen und den Zusammenhang zu verstehen.

TTEEIILLEERREEFFEERREENNZZ

28

29

30 31 32 33 34

28

29

30 35 36 37

28

29

30 31 32 33

28

29

30 35 36 38

Page 8: SICHERHEITSHINWEISE€¦ · (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N

164B

HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Seite 8

(164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011

Deutsch

Beachten Sie bei der Bestellung von Teilen, dass Modellnummer und Teilenummer angegeben werden müssen.

TEILEREFERENZ (Fortsetzung)Bevor Sie mit dem Zusammenbauen Ihres Produktes beginnen, nehmen Sie sich bitte ein paar Minuten Zeit sich mit den verschiedenen Einzelteilen vertraut zu machen und den Zusammenhang zu verstehen.

TTEEIILLEERREEFFEERREENNZZ

TEILENUMMER BESCHREIBUNG MENGE ERSATZTEILNUMMER

1 MANOMETER 1 11411

2 6-WEGE-VENTIL 1 11378

3 ABFLUSS-SCHRAUBDECKEL 1 11131

4 FILTERBEHÄLTER-DICHTUNG 1 11379

5 SCHRAUBEN 2 11381

6 SPANNRING 1 11380

7 SANDSCHILD 1 11382

8 MITTELROHR 1 11383

9 ABLASS-VENTIL-DECKEL 1 11456

10 ABFLUSSVENTILDICHTUNG 1 11385

11 ANSATZSTÜCK 10 11384

12 VERBINDUNGSSCHLAUCH MIT SCHRAUBMUTTER 2 11010

13 SANDFILTER-VERBINDUNGSSCHLAUCH 1 11390

14 BLATTFANG GEWINDEMUTTER 1 11479

15 BLATTFANG-DICHTUNG 1 11232

16 KORB 1 11260

17 FILTERGEHÄUSE-SCHRAUBMANSCHETTE 1 11261

18 L-FORM DICHTUNG 4 11228

19 BODENSATZ-AUSLASSVENTIL 1 10460

20 O-RING VENTIL 1 10264

21 DURCHFLUSS-SENSOR 1 11460

22 ELEKTROLYTISCHE SPEICHERZELLE 1 11372

23 TITAN ELEKTRODE 1 11389

24 KUPFERELEKTRODE 1 11234

25 PZUSAMMENBAU DES VORFILTERS 1 11371

26 PUMPENMOTOR & STEUERUNG 1 11466/11466BS

27 L-FORM DICHTUNG 1 11439

28 ABSPERRSCHIEBER (DICHTUNGSRINGSCHLAUCH & GUMMI-UNTERLEGSCHEIBE FÜR DAS FILTERVENTIL INKLUSIVE) 2 10747

29 DICHTUNGSRINGSCHLAUCH 2 10262

30 GUMMI-UNTERLEGSCHEIBE FÜR DAS FILTERVENTIL 2 10745

31 FILTERMUTTER 2 10256

32 FLACHE GUMMI-UNTERLEGSCHEIBE FÜR DEN FILTER 2 10255

33 SCHRAUB-FILTERVERBINDER 2 11235

34 REGULIERBARE POOL-EINLAUFMUNDSTÜCKE 1 11074

35 LUFTAUSLASSVENTIL B 2 10722

36 FILTERANSCHLUSS 2 11070

37 POOL-EINLAUFMUNDSTÜCK 1 11071

38 FILTERSIEB 1 11072

39 CHLOR-TESTSTREIFEN 1 19635

40 KUPFER-TESTSTREIFEN 1 11254

41 BLATTFANG-ABDECKUNG 1 11480

42 VERSCHRAUBUNG ELEKTROLYTISCHE SPEICHERZELLE 1 11432

43 O-RING FÜR KUPFER ELEKTRODE 1 11440

44 GEHÄUSE DER KUPFERELEKTRODE 1 11441

45 O-RING FÜR SANDFILTERPUMPENMOTOR 2 11457

46 VERSCHRAUBUNG DER KUPFERELEKTRODE 1 11488

47 14'' SANDFILTERPUMPE UND BEHÄLTER 1 11498

48 14'' SANDFILTERPLATTFORM 1 11513

49 O-RING FÜR TITANPLATTEN 1 11515

Page 9: SICHERHEITSHINWEISE€¦ · (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N

164B

HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Seite 9

(164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011

Deutsch

AAUUFFBBAAUU

AANNLLEEIITTUUNN

GG

Das Siebgitter verhindert, dass große Objekte durch Strömung in dieFilterpumpe gezogen werden und die Pumpe dadurch beschädigen. Wenn IhrPool einen aufblasbaren oberen Ring hat, installieren Sie den Filter, denStutzen und das Kolbenventil, bevor Sie den oberen Ring aufblasen. Diefortschreitenden Ersatzteilnummern verweisen auf die Darstellung derErsatzteile in der Ersatzteilliste. Aufbauanleitung:

1. Schrauben Sie die Ventilkolbenverbindung gegen den Uhrzeigersinn auf und lösen Sieihn vom Schraubfilterverbinder (33) (siehe dazu Zeichnung 1). Achten Sie darauf dass der Stufendichtungsring (30) auf seinem Platz bleibt. Stellen Sie den Ventilkolben am Boden auf einen sicheren Platz.

2. Schrauben Sie die Filtermutter (31) gegen den Uhrzeigersinn von der Schraubverbindung (33) ab.

3. Bringen Sie den Filter und den Absperrschieber an der unteren Position vom Poolwasserabfluss (gekennzeichnet mit „+“) an. Stecken Sie das Verbindungsstück (33) von der Innenseite der Beckenwand aus in eines der vorbereiteten Löcher, wobei die Unterlegscheibe auf der Verbindung verbleibt und so auf der Innenseite der Beckenwand platziert wird.

4. Vor dem Zusammenbau die Gewinde mit Vaseline einfetten. Schrauben Sie die Filtermutter im Uhrzeigersinn (31) mit der flachen Seite der Filtermutter (31) in Richtung zur Außenseite der Beckenwand wieder auf den Schraubverbinder (33) (siehe dazu Zeichnung 2).

5. Ziehen Sie von Hand die Filtermutter (31)auf dem Schraubverbinder (33) fest.

6. Nehmen Sie den Kolbenventilbausatz. Stellen Sie sicher dass der Stufendichtungsring an der richtigen Stelle sitzt.

7. Schrauben Sie die Ventilkolbenverbindung wieder auf den Schraub-Filterverbinder (33)(siehe dazu Zeichnung 3).

8. Untersuchen Sie den Ventilkolben um festzustellen ob der Griff vollständig heruntergedrückt ist auf die "0/1" Position. Falls nein fassen Sie den Griff oben an unddrücken Sie ihn herunter indem Sie im Uhrzeigersinn drehen bis die hervorstehende Kunststoffnut in Position "0/1" steht. Dadurch wird verhindert, dass bei der Befüllung Wasser ausläuft (siehe dazu auch die Zeichnungen 4.1 & 4.2).

POOL ABFLUSS-FILTER & KOLBENVENTIL EINRICHTUNG

1

2

3

4.1

4.2

32 33

AUSKLEIDUNGINNENWAND

AUSKLEIDUNGINNENWAND

31

2

1

1

2

1

2

30

Page 10: SICHERHEITSHINWEISE€¦ · (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N

164B

HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Seite 10

(164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011

Deutsch

AAUUFFBBAAUU

AANNLLEEIITTUUNN

GGPOOL-EINLAUFMUNDSTÜCK & KOLBENVENTIL EINRICHTUNG

1. Schrauben Sie die Ventilkolbenverbindung gegen den Uhrzeigersinn auf und lösen Sieihn vom Schraubfilterverbinder (33) (siehe dazu Zeichnung 5). Achten Sie darauf dass der Stufendichtungsring (30) auf seinem Platz bleibt. Stellen Sie den Ventilkolben am Boden auf einen sicheren Platz.

2. Schrauben Sie die Filtermutter (31) gegen den Uhrzeigersinn von der Schraubverbindung (33) ab.

3. Bringen Sie den Stutzen und den Absperrschieber an der oberen Position vom Poolwassereinlauf an. Stecken Sie das Verbindungsstück (33) von der Innenseite der Beckenwand aus in eines der vorbereiteten Löcher, wobei die Unterlegscheibe auf der Verbindung verbleibt und so auf der Innenseite der Beckenwand platziert wird.

4. Vor dem Zusammenbau die Gewinde mit Vaseline einfetten. Schrauben Sie die Filtermutter im Uhrzeigersinn (31) mit der flachen Seite der Filtermutter (31) in Richtung zur Außenseite der Beckenwand wieder auf den Schraubverbinder (33) (siehe dazu Zeichnung 6).

5. Ziehen Sie von Hand das regulierbare pool-einlaufmundstücke (34) und die Filtermutter (31) auf dem Schraubverbinder (33) fest.

6. Nehmen Sie den Kolbenventilbausatz. Stellen Sie sicher dass der Stufendichtungsring an der richtigen Stelle sitzt.

7. Schrauben Sie die Ventilkolbenverbindung wieder auf den Schraub-Filterverbinder (33) (siehe dazu Zeichnung 7).

8. Untersuchen Sie den Ventilkolben um festzustellen ob der Griff vollständig heruntergedrückt ist auf die "0/1" Position. Falls nein fassen Sie den Griff oben an unddrücken Sie ihn herunter indem Sie im Uhrzeigersinn drehen bis die hervorstehende Kunststoffnut in Position "0/1" steht. Dadurch wird verhindert, dass bei der Befüllung Wasser ausläuft (siehe dazu auch die Zeichnungen 8.1 & 8.2).

9. Für bessere Zirkulationsergebnisse stellen Sie die Richtung des Mundstückkopfes so ein, dass sie vom Poolabfluss wegzeigt (siehe dazu Zeichnung 9).

10. Das Becken kann nun mit Wasser gefüllt werden. Anweisungen hierfür finden sichim Benutzerhandbuch für das freistehende Becken.

5

7

8.1

8.2

AUSKLEIDUNGINNENWAND

POOL

9

2

1

1

2

1

2

6

32 33 34

AUSKLEIDUNGINNENWAND

31

FLIEßRICHTUNG

Page 11: SICHERHEITSHINWEISE€¦ · (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N

164B

HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Seite 11

(164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011

Deutsch

PPRROODD

UUKKTTAANNGG

AABBEENN && AAUUFFBBAA

UUAANNLLEEIITTUUNNGGPRODUKTSPEZIFIKATIONEN

AUFBAUANLEITUNG

Wattleistung: 470WIdeales Salzniveau: 3000 ppm (Teile pro Million)Maximale Durchflussleistung/Stunde: 10 Gramm/StundeKupferionisator-Ausgangsstrom: 175 mA/StundeMaximaler Arbeitsdruck: 2.4 bar (35 psi)Effektiver Filterbereich: 0.1 m2 (1.1 ft2)Maximale Durchflussmenge: 1600 Gallonen/Stunde (6050 Liter/Stunde)Empfohlenes Filtermittel: Benutzen Sie nur Quarzsand Nr. 20 oder Glassand. (nicht im Lieferumfang enthalten) Die rKörnung liegt Bereich zwischen 0,45 und 0,85

mm (0,018 bis 0,033 Inch). Ungleichförmigkeitszahl weniger als 1,75.

Empfohlene Filtermittelmenge: Benutzen Sie nur Quarzsand Nr. 20 (25Kg /55Lbs)oder Glassand (18 Kg /40 Lbs).

Begrenzte Garantie: siehe "Begrenzte Garantie"

Der Sand Filter entfernt Schmutzteilchen und reinigt Ihren Pool. Poolchemieist ein spezieller Bereich und Sie sollten Ihren lokalen Pool-Service-Spezialisten für nähere Auskünfte hierzu befragen.

FÜR DEN AUFBAU DER LEITER BENÖTIGEN SIE FOLGENDES WERKZEUG:Einen KreuzschlitzschraubendreherPumpenstandplatz und Aufbau:• Das System muss auf einer soliden und vibrationsfreien Ebene aufgebaut

werden.• Gewährleisten Sie einen Platz welcher von Wetter, Feuchtigkeit,

Überflutung und Gefriertemperaturen geschützt ist.• Stellen Sie sicher, dass ein ausreichender Zugang, genügend Platz und

genügend Beleuchtung für eine routinemäßige Wartung vorhanden ist.• Der Pumpenmotor benötigt freie Luftzirkulation für die Kühlung.

Installieren Sie die Pumpe daher nicht in dampfender oder nicht belüfteter Umgebung.

Eine Gruppe von 2 oder mehr Personen ist nötig um dieses Produkt aufzubauen.

Motor-Vorfilter Aufbauanleitung:1. Entnehmen Sie den Sandfilter und dessen

Zubehör vorsichtig der Verpackung und überprüfen Sie alles auf sichtbare Beschädigungen. Falls Teile beschädigt sind, kontaktieren Sie Ihr lokales Service-Center, welches auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung angeführt ist.

2. Schrauben Sie die Blattfangabdeckung (14)gegen den Uhrzeigersinn vom Vorfiltergehäuseab. Entnehmen Sie den Korb (16) und die Filtergehäuse-Schraubmanschette (17) (siehe dazu Zeichnung 10).

3. Verbinden Sie das Vorfiltergehäuse mit dem Motor-Wassereinlauf. Beachten Sie: Richten Sie das Vorfiltergehäuse mit dem Wasssereinlauf am Motor in einer Linie aus (siehe dazu Zeichnung 11).

10

11

14

17

16

41

Page 12: SICHERHEITSHINWEISE€¦ · (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N

164B

HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Seite 12

(164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011

Deutsch

4. Drehen Sie die Filtergehäuse-Schraubmanschette (17) im Uhrzeigersinn auf den Motor-Wassereinlauf (siehe dazu auch die Zeichnungen 12.1 & 12.2).

5. Geben Sie den Korb (16) und die Blattfang-Abdeckung (14) zurück in das Vorfiltergehäuse (siehe dazu auch die Zeichnungen 13.1 & 13.2).

AUFBAUANLEITUNG (Fortsetzung)

AAUUFFBBAAUU

AANNLLEEIITTUUNN

GG

Sandbehälter Aufbau:1. Platzieren Sie die Basis der Tankauflagerung am gewünschten Standort.2. Platzieren Sie den Tank auf der Tankauflagerung (siehe dazu Zeichnung 14.1).3. Verbinden Sie die Einbaueinheit des Vorfiltermotors mit dem Behälteraufsatz

(siehe dazu Zeichnung 14.2). BEACHTEN SIE: Versichern Sie sich, dass der Wassereinlauf des Vorfiltergehäuses in Richtung des Pools zeigt.WICHTIG: Generell muss die Filterpumpe in permanent aufrechter Position auf dem Boden oder einer Unterlage sicher befestigt sein. Erkundigen Sie sich bei den zuständigen Behörden, ob es Vorschriften in Bezug auf Filterpumpen für überirdische Schwimmbecken gibt. Falls ja, kann die Filterpumpe auf einer Plattform unter Verwendung der beiden Befestigungsbohrungen im Boden befestigt werden. Siehe dazu Zeichnung 14.3.Um ein zufälliges Umfallen zu verhindern, kann die Filterpumpe auf einem Betonsockel oder einer hölzernen Plattform befestigt werden.• Die Befestigungslöcher haben einen Durchmesser von 6,4 mm, ihr

Abstand beträgt 160 mm.• Verwenden Sie zwei Bolzen und Muttern mit einem maximalen

Durchmesser von 6,4 mm.

12.212.1

13.1 13.2

14.1 14.2

160mm

14.3

17

41

14

17

16

Page 13: SICHERHEITSHINWEISE€¦ · (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N

164B

HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Seite 13

(164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011

Deutsch

AUFBAUANLEITUNG (Fortsetzung)

AAUUFFBBAAUU

AANNLLEEIITTUUNN

GG

Sandbefüllung:WICHTIG: Benutzen Sie nur Quarzsand Nr. 20 oder Glassand mit einer Körnung zwischen 0,45 und 0,85 mm (0,018 bis 0,033 Inch) und einer Ungleichförmigkeitszahl weniger als 1,75.

Hinweis: Versichern Sie sich, dss das Mittelrohr sicher am Boden des Tanks befestigt ist und sich senkrecht mittig im Behälter befindet, bevor Sie den Tank mit Sand befüllen.

1. Geben Sie das Sandschild (7) auf das Mittelrohr. Befüllen Sie den Tank langsam mit Sand (siehe dazu Zeichnung 15).

2. Befüllen Sie den Tank zunächst nur ungefähr bis zur Hälfte und entfernen Sie das Sandschild (7) (siehe dazu Zeichnung 16).

15 16

3. Verteilen Sie den Sand gleichmäßig im Behälter und füllen Sie etwas Wasser in den Behälter um einen dämpfenden Effekt zu erreichen, wenn der verbleibende Sand eingefüllt wird. Das verhindert, dass das Mittelrohr (8)einen zu starken Stoß bekommt (siehe dazu Zeichnung 17). Dann geben Sie das Sandschild (7) wieder auf den Tank und befüllen Sie den Tank mit dem restlichen Sand

4. Die einzufüllende Sandmenge soll sich zwischen den “MIN” und “MAX” Messmarkierungen am Mittelrohr befinden. Ebnen Sie ihn noch per Hand, um ihn gleichmäßig zu verteilen (siehe dazu auch die Zeichnungen 17 & 18).

5. Entfernen Sie das Sandschild (7).6. Waschen Sie jeglichen Sand rund um den Behälterrand weg.

MAX

MIN

MAXMAX

MINMIN

MAX

MIN

17 18

7

8

8

7

Page 14: SICHERHEITSHINWEISE€¦ · (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N

164B

HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Seite 14

(164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011

Deutsch

6-Wege-Ventil Montage:1. Lassen Sie die 6-Wege-Ventilabdeckung langsam über dem Behälter herab und

versichern Sie sich, dass die Umlaufleitung, welche unter der 6-Wege-Ventilabdeckung hervorsteht, sicher in die obere Öffnung des Mittelrohres (8) passt (siehe Zeichnung 19). WICHTIG: Es befinden sich 3 Schlauchverbindungsöffnungen auf dem 6-Wege-Ventil, versichern Sie sich, dass die Abflussverbindung (vom Filter zum Pool) auf dem Ventil in Richtung Pool zeigt, und dass die Einlaufverbindung (vom Motor zum Ventil) in einer Linie mit dem Motorabfluss steht (siehe dazu Zeichnung 20).

2. Entfernen Sie die Schrauben des Spannrings und legen Sie den Spannring um den Tank und dem 6-Wege-Ventil Flansch. Dann geben Sie die Schrauben wieder in den Spannring und ziehen diese mit einem Schraubenzieher (nicht enthalten) fest (siehe dazu Zeichnung 21)

AAUUFFBBAAUU

AANNLLEEIITTUUNN

GGAUFBAUANLEITUNG (Fortsetzung)

WARNUNGEine unzulässige bzw. unsachgemäße Verbindung von Behälterventil und Klemmekann verursachen, dass das Ventil und die Klemme durch den Druck aufplatzenund dies kann ernsthafte Verletzungen, Sachschaden oder den Tod verursachen.

19 20WASSEREINLAUF

WASSERABFLUSS

21

3. Schließen Sie den Verbindungsschlauch (13) zwichen dem Auslass vom 6-Wege-Ventil und Motorauslass an. Setzen sie die Speicherzelle (22) in den Auslass des 6-Wege-Ventils. Schrauben sie es vorsichtig fest (siehe dazu auch die Zeichnungen 17 & 18).

22 23

7. Schrauben Sie den Durchflusssensor (21) an die Elektrolysezelle, dann stecken Sie den Netzstecker ein und verschrauben alles (siehe dazu auch die Zeichnungen 24 & 25).

24 25

8

13

21

22

22

6

Page 15: SICHERHEITSHINWEISE€¦ · (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N

164B

HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Seite 15

(164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011

Deutsch

AAUUFFBBAAUU

AANNLLEEIITTUUNN

GGMONTAGE DES VERBINDUNGSSCHLAUCHES

Das 6-Wege-Ventil hat 3 Schlauchverbindungsöffnungen.1. Verbinden Sie ein Schlauchende (12) mit dem Vorfiltereinlauf und das andere Ende des Schlauches mit dem unteren Absperrschieber, beim welchem innen im Pool der Siebkorb angebracht ist. Versichern Sie sich, dass die Schlauchschraubmuttern sicher befestigt sind.

2. Schließen Sie den zweiten Schlauch (12) zwischen die Elektrolysezelle und dem oberen Ventil mit der Einlaufdüse. Versichern Sie sich, dass die Schlauchschraubmuttern sicher befestigt sind.

3. Die dritte Schlauchverbindungsöffnung (Abwasserabfluss) auf dem 6-Wege-Ventil sollte mithilfe eines Schlauches oder eines Rohres (nicht mitgeliefert) zu einem geeigneten Abwasserbecken geleitet werden. Entfernen Sie die Abflussabdeckung bevor Sie den Abwasserschlauch bzw. das Abwasserrohr anbringen.

4. Die Sandfilteranlage ist nun bereit den Pool zu filtern.

WARNUNG• Produkt in mindestens 2 m Entfernung vom Pool aufstellen.• Halten Sie den elektrischen Anschluss der Pumpe mehr als 3,5 m vom Pool entfernt.

• Positionieren Sie dieses Produkt vom Pool entfernt um zu verhindern, dass Kinder auf die Pumpe klettern, um in den Pool zu gelangen.

>3.5M

>2M

6-WEGE-VENTIL WASSERSPIEGEL

REGULIERBARE POOL-

EINLAUFMUNDSTÜCKE

SCHRAUB-FILTERVERBINDER

AUSKLEIDUNGAUßENWAND

VENTILKOLBENMONTAGE

(ABILDUNG NICHT MAßSTABGERECHT)

ABLASSEN

Page 16: SICHERHEITSHINWEISE€¦ · (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N

164B

HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Seite 16

(164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011

Deutsch

AAUUFFBBAAUU

AANNLLEEIITTUUNN

GGMONTAGE DES VERBINDUNGSSCHLAUCHES (Fortsetzung)

Für INTEX Pools Größe 16‘ und darunter:1. Schrauben Sie die Ventilkolbenverbindung gegen den Uhrzeigersinn auf und

lösen Sie ihn vom Schraubfilterverbinder (25). Achten Sie darauf dass der Stufendichtungsring (22) auf seinem Platz bleibt.

2. Nehmen Sie den Kolbenventilbausatz. Stellen Sie sicher dass der Stufendichtungsring an der richtigen Stelle sitzt. Schließen Sie Adapter B (27)an den Absperrschieber an.

3. Entfernen Sie den Dübel und bauen Sie dann den Schmutzfänger (28 & 30) ander niedrigeren Stelle des hervorstehenden Schlauchanschlusses ein und die Düse (28 & 29) an der oberen Stelle des hervorstehendenSchlauchanschlusses. Anschluss B (27) passt über die eingebaute Siebverbindung (28).

4. Entfernen Sie die Abflussabdeckung bevor Sie den Abwasserschlauch bzw. dasAbwasserrohr anbringen.

Für NICHT-INTEX-POOLS:Geben Sie den Verbindungsschlauch (12) auf die Pooleinlauf/-abflusssstutzen undbefestigen Sie ihn sicher mit einer großen Schlauchklemme. Entfernen Sie die Abflussabdeckung bevor Sie den Abwasserschlauch bzw. das Abwasserrohr anbringen.

POOL

GROßESCHLAUCHKLEMME

POOL

12

3

28 & 29

328 & 30

Page 17: SICHERHEITSHINWEISE€¦ · (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N

164B

HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Seite 17

(164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011

Deutsch

AARRBBEEIITTSSAANNLLEEIITTUUNNGG

EENNARBEITSANLEITUNGEN

• Es besteht das Risiko eines Stromschlages. Die Filterpumpe nur an eine geerdete Steckdose anschließen, die durch eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30mA geschützt ist. Falls Sie nicht feststellen können, ob die Steckdose entsprechend geschützt ist, wenden Sie sich an einen Elektriker. Lassen Sie vom Elektriker eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Höchstwert von 30mA einbauen. Bitte benutzen Sie keine tragbare Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (PRCD).

• Um das Risiko eines Stromschlages zu vermindern, verwenden Sie kein Verlängerungskabel, Timer o.ä. um die Einheit an den Strom anzuschließen. Sorgen Sie dafür, dass sich an geeigneter Stelle eine Steckdose befindet.

• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie im Wasser stehen oder wenn Ihre Hände nass sind.

• Betreiben Sie dieses Produkt niemals über dem maximalen Arbeitsdruck welcher am Filterbehälter angegeben ist.

• Stellen Sie die Pumpe immer ab bevor Sie die Position des 6-Wege-Ventils verändern.

• Wird dieses Produkt ohne den Durchfluss von Wasser betrieben, so kann dies dazu führen, dass erheblicher Druck aufgebaut wird, welcher eine explosionsartige Reaktion, ernsthafte Verletzungen, Sachschaden oder den Tod auslösen kann.

• Testen Sie diese Pumpe niemals mit Druckluft. Betreiben Sie dieses System niemals mit einer Wassertemperatur von über 35°C (95°F).

WARNUNG

RETLI FESNI R

ET

AL

UC

RIC

ER

ESOLC

ET

SA

W

ESNI R

ET

AL

UC

RIC

ER

HSAWKCABESOLC

ET

SA

W

RETLI FESNI R

ET

AL

UC

RIC

ER

HSAWKCAB

ET

SA

W

RETLI FESNI R

ER

HSAWKCABESOLC

ET

SA

W

RETLI FESNI R

ET

AL

UC

RIC

ER

HSAWKCABESOLC

RETLI F

ET

AL

UC

RIC

ER

HSAWKCAB ESOLC

ET

SA

W

B

26

RETLI FESNI R

ET

AL

UC

RIC

ER

ESOLC

ET

SA

W

ESNI R

ET

AL

UC

RIC

ER

HSAWKCABESOLC

ET

SA

W

RETLI FESNI R

ET

AL

UC

RIC

ER

HSAWKCAB

ET

SA

W

RETLI FESNI R

ER

HSAWKCABESOLC

ET

SA

W

RETLI FESNI R

ET

AL

UC

RIC

ER

HSAWKCABESOLC

RETLI F

ET

AL

UC

RIC

ER

HSAWKCAB ESOLC

ET

SA

W

B

27

RETLI FESNI R

ET

AL

UC

RIC

ER

ESOLC

ET

SA

W

ESNI R

ET

AL

UC

RIC

ER

HSAWKCABESOLC

ET

SA

W

RETLI FESNI R

ET

AL

UC

RIC

ER

HSAWKCAB

ET

SA

W

RETLI FESNI R

ER

HSAWKCABESOLC

ET

SA

W

RETLI FESNI R

ET

AL

UC

RIC

ER

HSAWKCABESOLC

RETLI F

ET

AL

UC

RIC

ER

HSAWKCAB ESOLC

ET

SA

W

B

28

Ventil-Position Funktion Wasserdurchfluss-RichtungFILTER

(siehe Zeichnung 26)Normales Filtern und regelmäßiges Absaugen des Pools

Von der Pumpe durch das Filtermaterial zum Pool

RÜCKSPÜLEN(siehe Zeichnung 27)

Umgekehrter Wasserdurchfluss zur Reinigung des Filtermaterials

Von der Pumpe durch das Filtermaterialzum Abwasserabfluss-Ventil

SPÜLUNG(siehe Zeichnung 28)

Für die anfängliche Reinigung des Sandes bei Inbetriebnahme, und für das ebnen des Sandbettes nach der Rückspülung

Von der Pumpe durch das Filtermaterial zum Abwasserabfluss-Ventil

ABLAUF(siehe Zeichnung 29)

Für das Saugen von Schmutz, um die Wassermenge im Pool zu verringern oder um den Pool zu leeren

Von der Pumpe zum Abwasserabfluss-Ventil, vorbeifließend am Filtermaterial

ZIRKULIEREN(siehe Zeichnung 30)

Um Wasser zurück in den Pool fließen zu lassen ohne es dabei durch das Filtermaterial zu leiten

Von der Pumpe durch das Ventil zum Pool, vorbeifließend am Filtermaterial

GESCHLOSSEN(siehe Zeichnung 31)

Schließt jeden Durchfluss zum Filter und zum Pool „Benutzen Sie diese Funktion nicht während die Pumpe läuft“

6-Wege-Ventil Positionen und Funktion:

Page 18: SICHERHEITSHINWEISE€¦ · (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N

164B

HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Seite 18

(164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011

Deutsch

Erstmalige Inbetriebnahme und Bedienung:

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen vergewissern Sie sich, dass:• Alle Verbindungsschläuche sicher und fest angeschlossen sind, und die richtige Menge an Filtersand eingefüllt wurde.

• Das komplette System an eine Erdungssteckdose angeschlossen ist, welche durch einen FI-Schutzschalter oder durch eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung geschützt ist.

AARRBBEEIITTSSAANNLLEEIITTUUNNGG

EENNARBEITSANLEITUNGEN (Fortsetzung)

ACHTUNGDas Filter-Kontrollventil hat eine Sperr-Position. Die Pumpe sollte niemals laufenwenn sich das Ventil in dieser Sperr-Position befindet. Sollte die Pumpe laufen während das Ventil geschlossen ist, besteht Explosionsgefahr.

1. Nehmen Sie einen Ventilkolbengriff. Drehen Sie den Griff im Uhrzeigersinn, ziehen Sie ihn hoch bis er stoppt. Drehen Sie dann im Uhrzeigersinn bis die hervorstehende Metallnut in der Position "0/1" stehen bleibt. Machen Sie das gleiche mit dem zweiten Ventilkolben. Das öffnet die Ventile und ermöglicht, dass das Wasser durch die Sandfilteranlage fließt.

2. Versichern Sie sich, dass der Abwasserabfluss auf dem 6-Wege-Ventil nicht abgedeckt istund in ein geeignetes Abwasserbecken geleitet wird.

3. Versichern Sie sich, dass die Pumpe abgeschaltet ist,drücken Sie das 6-Wege-Ventil hinunter und drehen Sie es in die „BACKWASH“ (RÜCKSPÜLEN) Position (siehe dazu auch die Zeichnungen 27 & 32).WICHTIG: Um Beschädigungen am 6-Wege-Ventil zu verhindern, drücken Sie den Griff immer hinunter bevor Sie ihn drehen. Schalten Sie die Pumpe immer aus bevor Sie die Position des 6-Wege-Ventils verändern.

4. Schalten Sie die Pumpe ein (siehe Zeichnung 33). Wasser zirkuliert rückwärts durch das Filtermaterial und zum Abwasserabfluss. Rückspülen Sie bis Sie einen klaren Wasserfluss im Abwasserabfluss haben oder durch das Bodensatz-Abflussfenster beobachten.BEACHTEN SIE: Die erstmalige Rückspülung des Filters wird empfohlen um jegliche Verunreinigungen oder feine Sandpartikel im Filtermaterial zu entfernen.

32

12

33

EINAUS

RETLI FESNI R

ET

AL

UC

RIC

ER

ESOLC

ET

SA

W

ESNI R

ET

AL

UC

RIC

ER

HSAWKCABESOLC

ET

SA

W

RETLI FESNI R

ET

AL

UC

RIC

ER

HSAWKCAB

ET

SA

W

RETLI FESNI R

ER

HSAWKCABESOLC

ET

SA

W

RETLI FESNI R

ET

AL

UC

RIC

ER

HSAWKCABESOLC

RETLI F

ET

AL

UC

RIC

ER

HSAWKCAB ESOLC

ET

SA

W

B

29

RETLI FESNI R

ET

AL

UC

RIC

ER

ESOLC

ET

SA

W

ESNI R

ET

AL

UC

RIC

ER

HSAWKCABESOLC

ET

SA

W

RETLI FESNI R

ET

AL

UC

RIC

ER

HSAWKCAB

ET

SA

W

RETLI FESNI R

ER

HSAWKCABESOLC

ET

SA

W

RETLI FESNI R

ET

AL

UC

RIC

ER

HSAWKCABESOLC

RETLI F

ET

AL

UC

RIC

ER

HSAWKCAB ESOLC

ET

SA

W

B

30

RETLI FESNI R

ET

AL

UC

RIC

ER

ESOLC

ET

SA

W

ESNI R

ET

AL

UC

RIC

ER

HSAWKCABESOLC

ET

SA

W

RETLI FESNI R

ET

AL

UC

RIC

ER

HSAWKCAB

ET

SA

W

RETLI FESNI R

ER

HSAWKCABESOLC

ET

SA

W

RETLI FESNI R

ET

AL

UC

RIC

ER

HSAWKCABESOLC

RETLI F

ET

AL

UC

RIC

ER

HSAWKCAB ESOLC

ET

SA

W

B

31

Page 19: SICHERHEITSHINWEISE€¦ · (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N

164B

HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Seite 19

(164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011

AARRBBEEIITTSSAANNLLEEIITTUUNNGG

EENNARBEITSANLEITUNGEN (Fortsetzung)

Deutsch

5. Schalten Sie die Pumpe ab, stellen Sie das 6-Wege-Ventil in die „RINSE“ (SPÜLUNG) Position (siehe Zeichnung 28).

6. Schalten Sie die Pumpe ein und lassen Sie die Pumpe für ungefähr eine Minute laufen um das Sandbett nach der Rückspülung des Filtermaterials wieder zu ebnen.

7. Schalten Sie die Pumpe ab, stellen Sie das 6-Wege-Ventil in die „FILTER“ Position (siehe Zeichnung 26).

8. Schalten Sie die Pumpe ein. Das System läuft nun im normalen Filterbetrieb. Lassen Sie die Pumpe laufen bis die gewünschte Reinheit des Poolwassers erreicht ist und nicht länger als 12 Stunden pro Tag.

9. Notieren Sie sich die erstmalige Manometeranzeige wenn das Filtermedium sauber ist.BEACHTEN SIE: Während der ersten Inbetriebnahme des Systems, kann es nötig sein, dass Sie häufiger rückspülen müssen, aufgrund einer ungewöhnlich starken Verschmutzung in Wasser und Sand. Da die Filteranlage Schmutz und Verunreinigungen aus dem Poolwasserentfernt, kann der angehäufte Schmutz im Sandbehälter den Druck erhöhen und der Durchfluss wird vermindert. Wenn keine Saugeinrichtung an das System angeschlossen ist und die Manometeranzeige liegt im gelben Bereich, ist es Zeit den Sandbehälter rückzuspülen, siehe „BACKWASH“ (Rückspülen)unter dem Abschnitt „Erstmalige Inbetriebnahme und Bedienung“.Ist eine Saugeinrichtung (z. B. Intex Auto Pool Cleaner) an das System angeschlossen kann das dazu führen den Durchfluss zu vermindern und den Druck zu erhöhen. Entfernen Sie jegliche Saugeinrichtung vom System und überprüfen Sie ob der Druckmesseranzeiger vom gelben Bereich in den grünen Bereich fällt.

Page 20: SICHERHEITSHINWEISE€¦ · (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N

164B

HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Seite 20

(164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011

Deutsch

BEDIENUNG DES CHLOR GENERATORS

AARRBBEEIITTSSAANNLLEEIITTUUNNGG

EENN

1. Iniciando a unidade:Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose und testen Sie den FI-Schutzschalter (Hauptschalter). Schalten Sie das Gerät ein. Der Leuchtcode “00” erscheint auf dem LED der Kontrollstation und zeigt somit an, dass das Gerät bereit für die Programmierung ist.

2. Die Arbeitsstunden des Chlorgenerators einstellen: Blinkt der Code “00” drücken Sie die Taste > um die benötigen Betriebsstunden einzustellen. Entnehmen Sie die benötigten Betriebsstunden ausder Betriebszeittafel abgestimmt mit jeder Poolgröße. Indem Sie die Taste > drücken erhöht sich die Zeit von 01 bis max. 12 Stunden. Haben Sie zu viele Stunden gewählt halten Sie die Taste > gedrückt und wiederholen Sie den Vorgang. Der eingebaute Timer arbeitet jetzt für die Stundenanzahl, die für die gleiche Zeit am gleichen Tag gewählt wurde. Hinweis: Der Chlorgenerator arbeitet nicht, wenn die Filterpumpe nicht arbeiet.

3. Das Tastenfeld erneut sperren:Wird die ausgewählte Stundenanzahl angezeigt drücken Sie die Taste < bis Sie einen “Beep” hören. Die grüne “WORKING”-Anzeige auf dem Kontrollfeld leuchtet innerhalb weniger Sekunden auf um anzuzeigen,dass das Salzwassersystem in Betrieb ist. Indem Sie die Kontrollknöpfe in dieser Position feststellen, verhindern Sie unbefugte Änderungen desArbeitszyklus.BEACHTEN SIE: Falls Sie vergessen die Tastensperre zu aktivieren, wird dies durch das Gerät automatisch vorgenommen und 1 Minuten später beginnt das Salzwassersystem wieder zu arbeiten.

4. Passen Sie die Betriebszeit an, wenn nötig:Die Betriebsstunden können neu angepasst werden falls notwendig. Drücken Sie die Taste < bis Sie einen “Beep” hören um das Tastenfeld zu freizuschalten. Wiederholen Sie Schritt 2 bis 3.

5. Testen Sie die Kupferkonzentration im Poolwasser.Das Salzwassersystem empfiehlt einen Kupfergehalt von 0,1 bis 0,2 ppm. Dies kann durch die mitgelieferten Kupferion-Teststreifen einfach getestet werden. Wenn das Ergebnis bei 0,1~0,2 ppm liegt gehen Sie direkt zu Schritt 7.

(pro Zyklus maximal 1-12 tunden)

OK

0

Copper (ppm)

0.1 0.2 0.5 0.9 1.3

Page 21: SICHERHEITSHINWEISE€¦ · (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N

164B

HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Seite 21

(164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011

Deutsch

BEDIENUNG DES CHLOR GENERATORS (Fortsetzung)

AARRBBEEIITTSSAANNLLEEIITTUUNNGG

EENN6. Erhöhungszyklus• Wenn das Testergebnis unter 0,1 ppm liegt drücken und halten Sie

den “BOOST”-Schalter für 5 Sekunden bis die Anzeige leuchtet und das LED-Display “80” zeigt. Dies zeigt an, dass das Salzwassersytem die Kupferionisation und eine erhöhte Chlorproduktion gestartet hat. Sie können den “BOOST”-Schalter für weitere 5 Sekunden drücken und halten bis die Anzeige nicht mehr leuchtet, was den Erhöhungszyklus beendet. Beachten Sie: Sobald das System die Kupferionisation und die erhöhte Chlorproduktion gestartet hat kann die „Boost“ Taste nicht mehr zurückgesetzt werden bis der Hauptschalter auf „Off“ gestellt wird.

• Die Stundendauer der Erhöhung ist 4 x die Zeitdauer welche im System einprogrammiert wurde, wenn Ihre Salzwassersystem-Betriebszeit z.B. 2 Stunden beträgt, muss der Erhöhungsvorgang 4 x 2 = 8 Stunden dauern. Nachdem der Erhöhungsvorgang abgeschlossen ist, schaltet das System automatisch in den normalen Betriebsmodus.

• Nach einem heftigen Regen oder wenn der Pool schmutzig ist, drücken Sie den “BOOST”-Schalter um das Poolwasser nochmals zu schocken.

7. Testen Sie das Poolwasser regelmäßig:Sobald der Kupfergehalt ausgegleichen zu sein scheint, testen Sie das Poolwasser jedeWoche um einen ordnungsgemäßen Desinfektionsgrad aufrechtzuerhalten.Es ist sehr wichtig, dass die Konzentration des freien Chlors zwischen 0,4 – 1,5 ppm und die Kupferionkonzentration zwischen 0,1~0,2 ppm liegt. Wenn der Kupfergehalt unter 0,1 ppm liegt, wiederholen Sie Schritt 6.Beachten Sie: Eine hohe Kupferionenkonzentration kann verursachen, dass sich blonde Haare grünlich verfärben. Um dies zu verhindern, tragen Sie eine Schwimmhaube während dem Schwimmen und waschen Sie Ihr Haar nach der Poolbenützung mit einem Spezialshampoo. Siehe “Anleitung zur Fehlerbehebung”.

8. Energiespar-Modus:• Sobald der Zyklus beendet ist, leuchtet am Steuerungselement das

"SLEEP" Licht grün auf. Das System geht in "Bereitschaftmodus" und die Leuchtdiode zeigt "93" an und “SLEEP” Licht an. Das System wechselt automatisch in den Energiesparmodus und schaltet sich selbst in 24 Stunden wieder ein, um seine tägliche Desinfektionsarbeit zu leisten.

• Die "SLEEP" Kontrollleuchte leuchtet weiter, aber die Leuchtdiode zeigt nach einer Stunde keinen Wert mehr an, was bedeutet, dass der Chlorgenerator untätig ist (Kraftersparnis-Modus) und darauf wartet, dass der nächste Inbetriebnahme-Zyklus beginnt. Drücken und halten Sie ( oder ), um den letzten Leuchtdioden-Kodezu betrachten.

9. Betrieb der Filterpumpe ohne dem Salzwassersystem:Um die Filterpumpe ohne der Salzwassersystemfunktion zu betreiben drücken und halten Sie die beiden Knöpfe und für 5 Sekunden bis Sie einen “Beep” Ton hören und das LED Display “FP” anzeigt. Die Filterpumpe läuft nun ohne dem Salzwassersystem. Um die Filterpumpe zu stoppen betätigen Sie den OFF Knopf. Die Filterpumpe kann ohne Salzwassersystem nicht im Zeitschaltmodus betrieben werden.WICHTIG: Um den anfänglich eingestellten Zeitschaltzyklus des Salzwassersystems nicht zu löschen, drücken Sie den ON Knopf, das LED Display zeigt “FP”, dann entsichern und sichern Sie die Tastenfeldkontrolle nochmals, sehen Sie die vorigen Schritte 2 ud 3. Das LED Display zeigt die anfänglich eingestellten Stunden und der Salzwassersystemzyklus wiederholt sich nochmals.

Page 22: SICHERHEITSHINWEISE€¦ · (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N

164B

HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Seite 22

(164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011

Deutsch

LLEEUUCC

HHTTDDIIOODD

EENN--KKOODD

EE--TTAABBEELLLLEELEUCHTDIODEN-KODE-TABELLE

Leuchtdioden-Lesung DefinitionenFP Filteranlagen-Betriebsmodus

80 Erhöhungsmodus

00 Bereitschaftsmodus (Inbetriebnahme)

01 Minimum Arbeitsstunden (1 Stunde verbleibend)

02 Arbeitsstunden (2 Stunden verbleibend)

03 Arbeitsstunden (3 Stunden verbleibend)

04 Arbeitsstunden (4 Stunden verbleibend)

05 Arbeitsstunden (5 Stunden verbleibend)

06 Arbeitsstunden (6 Stunden verbleibend)

07 Arbeitsstunden (7 Stunden verbleibend)

08 Arbeitsstunden (8 Stunden verbleibend)

09 Arbeitsstunden (9 Stunden verbleibend)

10 Arbeitsstunden (10 Stunden verbleibend)

11 Arbeitsstunden (11 Stunden verbleibend)

12 Maximum Arbeitsstunden (12 Stunden verbleibend)

90 Alarmcode (niedriger Wasserfluss/kein Fluss)

91 Alarmcode (niedriges Salzniveau)

92 Alarmcode (hohes Salzniveau)

93 Bereitschaftsmodus (Arbeitsprozess beendet)

"LEER" Kein Strom oder "Arbeitsersparnis-Modus"; wartet, den nächsten Chlorgenerator-Zyklus zu beginnen.

Page 23: SICHERHEITSHINWEISE€¦ · (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N

164B

HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Seite 23

(164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011

Deutsch

SSAALLZZ-- UU

NNDD SSCCHHWWIIMMMMBBEECCKKEENN--WWAASSSSEERRVVOOLLUUMM

EENNSALZ- UND SCHWIMMBECKEN-WASSERVOLUMEN

• Welche Art von Salz benutzt werden muss:Nur Natriumchlorid-Salze verwendenVerwenden Sie nur Natriumchlorid (NaCl)-Salz, das mindestens 99.8% rein ist. Es istauch annehmbar, Wasser aufbereitende Salzkugeln (die komprimierte Form von verdampftem Salz) zu verwenden, es wird jedoch länger dauern, bis sie sich auflösen.Verwenden Sie keine Jodsalze oder gelbe (gelbes Blutlaugensalz von Soda)gefärbte Salze. Dem Beckenwasser wird Salz hinzugefügt und die elektrolytischeZelle verwendet es dazu, das Desinfektionsmittel herzustellen. Je reiner das Salz,desto besser ist die Leistung der elektrolytischen Zelle.

• Optimales SalzniveauDas ideale Salzniveau im Beckenwasser ist zwischen 2500-3500 ppm (Teile proMillionen) mit 3000 ppm als optimales Niveau.Ein zu niedriger Salzgehalt wird die Arbeitsleistung des Salzwassersystems verringern und eine geringere Desinfektionsleistung zur Folge haben. Ein hohesSalzniveau generiert einen salzigen Geschmack des Beckenwassers (das kann beieinem Salzniveau von mehr als 3500-4000 ppm vorkommen). Ein zu hoher Salzgehaltkann der Stromversorgung schaden und Korrosion an den Metallteilen und demZubehör des Beckens verursachen. Die folgende "Salztabelle" zeigt die Salzmenge,die verwendet werden soll. Das Salz im Becken wird ununterbrochen regeneriert.Salzverlust findet nur dann statt, wenn Poolwasser physikalisch vom Pool entnommenwird. Salz geht durch Verdampfung nicht verloren.

• Salz hinzufügen1. Schalten Sie die Einheit ein, drücken und halten Sie dann den und

Schalter für 5 Sekunden, am LED leuchtet „FP“ auf. Die Einheit ist nun in einem Filteranlagenarbeitsmodus und schaltet die Filteranlage ein um dieWasserzirkulation zu starten.

2. Lassen Sie den Chlorgenerator auf "AUS".3. Bestimmen Sie die Salzmenge, die hinzugefügt werden soll (siehe "Salztabelle").4. Streuen Sie die richtige Menge Salz gleichmäßig äber den inneren Umkreis des

Beckens.5. Um eine Verstopfung des Filters zu vermeiden, fügen Sie kein Salz durch den

Skimmer hinzu.6. Bürsten sie den Beckengrund, um den Auflösungsprozess zu beschleunigen.

Lassen Sie das Salz am Bodengrund nicht anhäufen. Lassen Sie die Filterpumpe für 24 Stunden ununterbrochen laufen, um das Salz gründlich aufzulösen.

7. Schalten Sie das Salzwassersystem nach 24 Stunden und nachdem sich das gesamte Salz aufgelöst hat ein und drücken Sie die Taste < bis Sie einen „Beep“ hören. Der Code „00“ leuchtet auf (sehen Sie hierzu auch Schritt 2 bis 4 der Bedienungsanleitung). Stellen Sie die gewünschten Betriebsstunden ein (sehen hierzu auch die Betriebszeittafel).

• Salz entfernenWenn zuviel Salz hinzugefügt wurde, kommt ein Summton von der Einheit und "Code 92" wird angezeigt (siehe "Alaramcode"). Sie müssen die Salzkonzentration erniedrigen. Die einzige Möglichkeit, die Saltkonzentration zu vermindern, ist dasAuslassen eines Teiles des Beckenwassers und Auffüllen mit Frischwasser. LassenSie etwa 20% des Beckwassers ab und füllen das Becken neu, bis der "Code 92" verschwindet.

• Kalkulation des Beckenvolumens

Recheckig Länge x Breite x durchschnittliche Tiefe x 7.5 Länge x Breite x durchschnittliche Tiefe

Rund Länge x Breite x durchschnittliche Tiefe x 5.9 Länge x Breite x durchschnittliche Tiefe x 0.79

Oval Länge x Breite x durchschnittliche Tiefe x 6.0 Länge x Breite x durchschnittliche Tiefe x 0.80

Beckentyp Gallonen(Beckengröße in Fuß)

Kubikmeter(Beckengröße in Meter)

Page 24: SICHERHEITSHINWEISE€¦ · (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N

164B

HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Seite 24

(164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011

Deutsch

INTEX-BECKEN SALZTABELLE

Diese Tabelle zeigt, wieviel Salz verwendet werden muss, um das gewünschteSalzniveau von 3000 ppm zu erreichen und wieviel benötigt wird, um dieses Niveauaufrechtzuerhalten, wenn es unter dieses gewünschte Niveau sinkt.

Beckengröße

Wasserkapazität (kalkuliert mit 90%für ein Rahmenbecken und 80% fürein Easy Set & und ovales Becken)

Benötigtes Salz fürInbetriebsetzung3.0g/L (3000ppm)

Benötigtes Salt,wenn wenig Salz

entdeckt (Code "91")

(Gallonen) (Liter) (Lbs) (Kgs) (Lbs) (Kgs)

INTEX ÜBER DER ERDE BEFINDLICHE BECKEN (AGPS)

EASY SET®

POOL

RUNDESMETALLRAHMBECKEN

ULTRA FRAME®

POOL

SEQUOIA SPIRIT®

POOL SET

OVALES RAHMENBECKEN

RECTANGULARULTRA FRAME

POOL

15' x 33" (457cm x 84cm)

15' x 36" (457cm x 91cm)

15' x 42" (457cm x 107cm)

15' x 48" (457cm x 122cm)

16' x 42" (488cm x 107cm)

16' x 48" (488cm x 122cm)

18' x 42" (549cm x 107cm)

18' x 48" (549cm x 122cm)

18' x 52" (549cm x 132cm)

15' x 36" (457cm x 91cm)

15' x 42" (457cm x 107cm)

15' x 48" (457cm x 122cm)

16' x 48" (488cm x 122cm)

18' x 48" (549cm x 122cm)

18' x 52" (549cm x 132cm)

20' x 52" (610cm x 132cm)

24' x 48" (732cm x 122cm)

16' x 48" (488cm x 122cm)

18' x 52" (549cm x 132cm)

16'8" x 49" (508cm x 124cm)

18'8" x 53" (569cm x 135cm)

18' x 10' x 42" (549cm x 305cm x 107cm)

20' x 12' x 48" (610cm x 366cm x 122cm)

24' x 12' x 48" (732cm x 366cm x 122cm)

18' x 9' x 52" (549cm x 274cm x 132cm)

24' x 12' x 52" (732cm x 366cm x 132cm)

2587 9792 65 30 15 10

2822 10681 65 30 20 10

3284 12430 80 35 20 10

3736 14141 95 45 25 10

3754 14209 95 45 25 10

4273 16173 110 50 30 15

4786 18115 120 55 30 15

5455 20647 135 60 35 15

5894 22309 150 65 40 20

3282 12422 80 35 20 10

3861 14614 100 45 25 10

4440 16805 110 50 30 15

5061 19156 125 55 35 15

6423 24311 160 75 40 20

6981 26423 175 80 45 20

8638 32695 220 100 60 25

11483 43462 290 130 75 35

5061 19156 125 55 35 15

6981 26423 175 80 45 20

5061 19156 125 55 35 15

6981 26423 175 80 45 20

2885 10920 65 30 20 10

4393 16628 110 50 30 15

5407 20465 135 60 35 15

4545 17203 115 50 30 15

8403 31805 210 100 55 25

Page 25: SICHERHEITSHINWEISE€¦ · (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N

164B

HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Seite 25

(164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011

Deutsch

INTEX-BECKEN ARBEITSZEITTABELLE (mit Cyanursäure)

Beckengröße

Wasserkapazität (kalkuliert mit 90% für ein Rahmenbecken und 80% für ein Easy Set & und ovales Becken)

Arbeitszeit (Stunden) bei unterschiedlichen

Außen-/Lufttemperaturen

(Gallonen) (Liter)10 - 19°C(50 - 66°F)

20 - 28°C (68 - 82°F)

29 - 36°C (84 - 97°F)

INTEX ÜBER DER ERDE BEFINDLICHE BECKEN (AGPS)

EASY SET®

POOL

RUNDESMETALLRAHMBECKEN

ULTRA FRAME®

POOL

SEQUOIA SPIRIT®

POOL SET

OVALES RAHMENBECKEN

RECTANGULARULTRA FRAME POOL

15' x 33" (457cm x 84cm)

15' x 36" (457cm x 91cm)

15' x 42" (457cm x 107cm)

15' x 48" (457cm x 122cm)

16' x 42" (488cm x 107cm)

16' x 48" (488cm x 122cm)

18' x 42" (549cm x 107cm)

18' x 48" (549cm x 122cm)

18' x 52" (549cm x 132cm)

15' x 36" (457cm x 91cm)

15' x 42" (457cm x 107cm)

15' x 48" (457cm x 122cm)

16' x 48" (488cm x 122cm)

18' x 48" (549cm x 122cm)

18' x 52" (549cm x 132cm)

20' x 52" (610cm x 132cm)

24' x 48" (732cm x 122cm)

16' x 48" (488cm x 122cm)

18' x 52" (549cm x 132cm)

16'8" x 49" (508cm x 124cm)

18'8" x 53" (569cm x 135cm)

18' x 10' x 42" (549cm x 305cm x 107cm)

20' x 12' x 48" (610cm x 366cm x 122cm)

24' x 12' x 48" (732cm x 366cm x 122cm)

18' x 9' x 52" (549cm x 274cm x 132cm)

24' x 12' x 52" (732cm x 366cm x 132cm)

2587

2822

3284

3736

3754

4273

4786

5455

5894

3282

3 861

4440

5061

6423

6981

8638

11483

5061

6981

5061

6981

2885

4393

5407

4545

8403

9792

10681

12430

14141

14209

16173

18115

20647

22309

12422

14614

16805

19156

24311

26423

32695

43462

19156

26423

19156

26423

10920

16628

20465

17203

31805

1

1

1

2

2

2

2

3

3

1

2

2

3

3

4

4

7

3

4

3

4

1

2

3

2

5

1

1

2

2

2

3

3

3

3

1

2

3

3

4

4

5

7

3

4

3

4

1

3

3

3

5

2

2

2

3

3

3

3

4

4

2

3

3

4

5

5

6

8

4

5

4

5

2

3

4

3

6

Page 26: SICHERHEITSHINWEISE€¦ · (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N

164B

HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Seite 26

(164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011

Deutsch

INTEX-POOLS CYANURSÄURE-TABLETTEN

Cyanursäure ist eine Chemikalie, welche den Rückgang von Chlor im Wasser durch ultraviolette Strahlen reduziert. Um eine maximale Leistung aufrechtzuerhalten, empfehlenwir, dass der Cyanursäuren-Gehalt bei ca. 1% vom Salz, z.B. 100 Lbs (45 Kg) Salz x 1% = 1 Lbs (0.45 Kg) Cyanursäure, gehalten wird.

Beckengröße

Wasserkapazität (kalkuliert mit 90% für ein Rahmenbecken und 80% für ein Easy Set & und ovales Becken)

Cyanursäure welche für dieInbetriebnahme benötigt wird

0.03g/L (30ppm)

(Gals) (Liters) (Lbs) (Kgs)

INTEX ÜBER DER ERDE BEFINDLICHE BECKEN (AGPS)

EASY SET®

POOL

RUNDESMETALLRAHMBECKEN

ULTRA FRAME®

POOL

SEQUOIA SPIRIT®

POOL SET

OVALES RAHMENBECKEN

RECTANGULARULTRA FRAME

POOL

15' x 33" (457cm x 84cm)

15' x 36" (457cm x 91cm)

15' x 42" (457cm x 107cm)

15' x 48" (457cm x 122cm)

16' x 42" (488cm x 107cm)

16' x 48" (488cm x 122cm)

18' x 42" (549cm x 107cm)

18' x 48" (549cm x 122cm)

18' x 52" (549cm x 132cm)

15' x 36" (457cm x 91cm)

15' x 42" (457cm x 107cm)

15' x 48" (457cm x 122cm)

16' x 48" (488cm x 122cm)

18' x 48" (549cm x 122cm)

18' x 52" (549cm x 132cm)

20' x 52" (610cm x 132cm)

24' x 48" (732cm x 122cm)

16' x 48" (488cm x 122cm)

18' x 52" (549cm x 132cm)

16'8" x 49" (508cm x 124cm)

18'8" x 53" (569cm x 135cm)

18' x 10' x 42" (549cm x 305cm x 107cm)

20' x 12' x 48" (610cm x 366cm x 122cm)

24' x 12' x 48" (732cm x 366cm x 122cm)

18' x 9' x 52" (549cm x 274cm x 132cm)

24' x 12' x 52" (732cm x 366cm x 132cm)

2587 9792 0.6 0.3

2822 10681 0.7 0.3

3284 12430 0.8 0.4

3736 14141 0.9 0.4

3754 14209 0.9 0.4

4273 16173 1.1 0.5

4786 18115 1.2 0.5

5455 20647 1.4 0.6

5894 22309 1.5 0.7

3282 12422 0.8 0.4

3861 14614 1.0 0.4

4440 16805 1.1 0.5

5061 19156 1.3 0.6

6423 24311 1.6 0.7

6981 26423 1.7 0.8

8638 32695 2.2 1.0

11483 43462 2.9 1.3

5061 19156 1.3 0.6

6981 26423 1.7 0.8

5061 19156 1.3 0.6

6981 26423 1.7 0.8

2885 10920 0.7 0.3

4393 16628 1.1 0.5

5407 20465 1.4 0.6

4545 17203 1.1 0.5

8403 31805 2.1 1.0

Page 27: SICHERHEITSHINWEISE€¦ · (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N

164B

HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Seite 27

(164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011

Deutsch

NICHT-INTEX-BECKEN ARBEITSZEITTABELLE

WasserkapazitätArbeitszeit (Stunden) bei unterschiedlichen

Außen-/Lufttemperaturen

(Gallonen) (Liter)10 - 19°C(50 - 66°F)

20 - 28°C (68 - 82°F)

29 - 36°C(84 - 97°F)

2000

4000

6000

8000

10000

12000

14000

7500

15000

22500

30000

37500

45500

53000

1

2

3

5

6

8

9

1

3

4

6

7

9

10

1

2

3

5

6

7

9

CYANURSÄURE-TABELLE FÜR GÄNGIGE NICHT-INTEX-POOLS

WasserkapazitätCyanursäure welche für die Inbetriebnahme

benötigt wird 0.03g/L (30ppm)

(Gallonen) (Liter) (Lbs) (Kgs)

2000

4000

6000

8000

10000

12000

14000

7500

15000

22500

30000

37500

45500

53000

0.230.450.680.901.131.371.59

0.51.01.52.02.53.03.5

NICHT-INTEX-BECKEN SALZTABELLE

SALZKALKULATION FÜR BECKEN

WasserkapazitätBenötigtes Salz fürInbetriebsetzung

Benötigtes Salt, wenn wenigSalz entdeckt(Code "91")

(Gallonen) (Liter) (Lbs) (Kgs) (Lbs) (Kgs)

2000 7500 50 20 10 5

4000 15000 100 45 25 10

6000 22500 150 65 40 20

8000 30000 200 90 55 25

10000 37500 250 110 70 30

12000 45500 300 135 80 35

14000 53000 350 160 95 45

Benötigte Salzmenge fürInbetriebnahme (Lbs)

Benötigte Salzmenge fürInbetriebnahme (Kg)

Benötigte Salzmenge, wennwenig Salz entdeckt (Lbs)

Benötigte Salzmenge, wennwenig Salz entdeckt (Kg)

Wasserkapazität (Gallonen) x 0.025 Wasserkapazität (Liter) x 0.003 Wasserkapazität (Gallonen) x 0.0067 Wasserkapazität (Liter) x 0.0008

Page 28: SICHERHEITSHINWEISE€¦ · (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N

164B

HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Seite 28

(164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011

Deutsch

IINNSSTTAANN

DDHHAALLTTUUNNGG

REINIGUNG DES VORFILTERMOTORS UND INSTANDHALTUNG

1. Sicherstellen, dass der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist.2. Nehmen Sie einen Ventilkolbengriff. Drehen Sie den Griff im Uhrzeigersinn,

drücken Sie ihn nach unten bis er stoppt, und drehen Sie dann im Uhrzeigersinn bis die Kunststoffnut in der Position "0/1" stehenbleibt. Machen Sie das gleiche mit dem zweiten Ventilkolben. Dadurch wird verhindert dass Wasser aus dem Pool fliesst.

3. Lösen Sie zuerst den Druck indem Sie das Bodensatz-Auslassventil (19) öffnen, welches sich auf der unteren Seite des Vorfilterbehälters befindet (siehe Zeichnung 34).

4. Schrauben Sie die Blattfangabdeckung (14)gegen den Uhrzeigersinn auf, anschließend entfernen Sie den Korb (16) und die Blattfang-Dichtung (15) vom Vorfiltergehäuse(siehe Zeichnung 35).

5. Leeren Sie den Korb und spülen Sie ihn mit einem Gartenschlauch aus, benutzen Sie eine Plastikbürste um gegeben falls Ablagerungen aus dem Korb zu entfernen. Verwenden Sie keine Metallbürste.

6. Reinigen und spülen Sie das Innere des Vorfiltergehäuses und die Blattfang-Dichtung mit einem Gartenschlauch.

7. Setzen Sie die Blattfang-Dichtung, den Korb und die Blattfangabdeckung wieder in das Vorfiltergehäuse ein.

8. Schließen Sie das Bodensatz-Auslassventil (19) wieder.

12

34

35

19

14

16

15

FLUSS-SENSOR-REINIGUNG1. In einer Bewegung gegen den Uhrzeiger schrauben Sie die Rosette des

Fluss-Sensors (21) auf und entfernen sie sie vom Fluss-Sensor-Kanal (22). Siehe "Teilereferenz".

2. Wenn Ablagen und Schmutz auf der Oberfläche des Fluss-Sensors gefunden werden, benutzen Sie einen Gartenschlauch, um ihn zu säubern.

3. Wenn Spülen die Ablagen nicht entfernt, verwenden Sie eine Plastikbürste, um die Oberfläche und das Scharnier, wenn nötig, zu reinigen. Não use escova de metal.

4. Nachdem der Durchfluss-Sensor geprüft und gereinigt wurde, positionieren Sie den Sensor wieder am Verbindungsstück wie markiert und drehen Sie den Schraubring im Uhrzeigersinn fest, aber überziehen Sie die Verschraubung dabei nicht.

VerbindungsgratEinschnittScharnier

41

Page 29: SICHERHEITSHINWEISE€¦ · (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N

164B

HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Seite 29

(164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011

Deutsch

IINNSSTTAANN

DDHHAALLTTUUNNGGREINIGUNG DER ELEKTROLYTISCHEN SPEICHERZELLE

REINIGUNG DER KUPFERELEKTRODEN

Wenn das Beckenwasser hart ist (hoher Mineralgehalt), können die Speicherzelleneine periodische manuelle Reinigung brauchen. Um die maximale Arbeitsleistungbeizubehalten wird empfohlen, dass Sie die Elektrolytzelle (22) alle 1 Monate öffnen und ansehen / kontrollieren.Seguem algumas instruções de como limpar a célula.1. Schalten Sie die Einheit aus, ziehen den Stecker aus der elektrischen

Steckdose. 2. Trennen Sie den Schlauch (12) von der Elektrolysezelle (22) und verschließen

Sie den mit dem Ablass Deckel (3) vom 6-Wege-Ventil. (siehe Zeichnung 36 und 37).

3. Entfernen Sie die elektrolytische Speicherzelle durch Herausdrehen aus der Zelle (22). (siehe Zeichnung 38).

4. Verwenden Sie handelsüblichen Haushaltsessig und tauchen Sie dieTitanplatten ein. (siehe Zeichnung 39). Weichen Sie die Platten für etwa eine Stunde ein und reinign Sie diese anschließend mit dem Gartenschlauch.

5. Montieren Sie die Elektolysezelle wieder an ihrem Platz in dem Sie die Schritte 2 bis 4 wiederholen.

1. Schalten Sie die Einheit aus, ziehen den Stecker aus der elektrischen Steckdose.

2. Schrauben Sie im Uhrzeigersinn den Netzstecker aus der Kupferelektrode und entfernen Sie den Netzstecker. (siehe Zeichnung 40 und 41).

3. Schrauben Sie die Kupferelektrode ab, enfernen Sie diese und legen Sie dies in einen Eimer.

4. Verwenden Sie handelsüblichen Haushaltsessig und tauchen Sie die Elektrodeein. (siehe Zeichnung 43). Weichen Sie die Platten für etwa eine Stunde ein und reinign Sie diese anschließend mit dem Gartenschlauch.

5. Montieren Sie die kupferelektroden wieder an ihrem Platz in dem Sie die Schritte 2 bis 4 wiederholen.

37 3836 39

3

22

22

41 4240 43

24

Page 30: SICHERHEITSHINWEISE€¦ · (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N

164B

HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Seite 30

(164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011

Deutsch

PFLEGE UND REINIGUNG• Jeder Pool braucht Pflege um das Wasser rein und hygienisch zu halten. Durch regelmäßige Kontrolle der Poolchemikalien und durch den Einsatz einer Filterpumpe kann ein optimaler Wasserzustand erreicht bzw. erhalten werden. Erkundigen Sie sich beiIhrem örtlichen Poolhändler bezüglich der Zugabe von Chlor, Algezid und anderen Chemikalien zur Reinigung.

• Bewahren Sie Chemikalien unerreichbar für Kinder auf.• Fügen Sie keine Chemikalien dem Wasser bei, wåhrend der Pool benützt wird. Haut- oder Augenreizungen können auftreten.

• Tägliche Überprüfung des pH-Wertes und des Wasserzustandes ist sehr wichtig, denn esträgt dazu bei die optimale Wasserqualität zu erhalten. Diese Kontrolle sollte während derganzen Saison sowie besonders nach dem Aufstellen des Pools durchgeführt werden. Sie können sich auch hier an Ihren örtlichen Poolhändler wenden.

• Beim ersten Befüllen der Saison kann es zu unreinem Wasser kommen, dass extra Poolchemikalien und zusätzliche Filterzeit erfordert. Erlauben Sie niemandem im Pool zu schwimmen, während der pH-Wert reguliert wird. Auch in dieser Hinsicht erhalten Sie Hilfe von Ihrem örtlichen Poolhändler.

• Chemisch behandeltes Wasser, welches beispielsweise durch das Planschen der Kinder herausspritzt, kann den Rasen oder Sträucher in der Nähe des Pools zerstören. Gras- bzw. Grünflächen unter der Poolfolie werden zerstört. HINWEIS: Manche Grasarten können durch die Poolfolie wachsen.

• Die Filterlaufzeit hängt vom Wetter, der Poolgröße und den enützungsgewohnheiten ab. Experimentieren Sie mit verschiedenen Laufzeiten, damit sauberes, klares Wasser produziert wird.

IINNSSTTAANN

DDHHAALLTTUUNNGGINSTANDHALTUNG (Fortsetzung)

Die 3-Weg-Teststreifen können jederzeit die "Freien Chlor", "pH" und "Gesamtalkali-" Werteprüfen. Wir empfehlen Ihnen die Wasserchemie wöchentlich zu testen und dieChlorkonzentration bei 0,4-1,5 ppm zu halten.

Anleitungen zur Verwendung1. Den Streifen vollkommen in Wasser tauchen und sofort herausnehmen.2. Halten Sie den Streifen für 15 Sekunden (überflüssiges Wasser nicht vom Streifen

schütteln).3. Vergleichen Sie das Streifenfeld für freies Chlor, pH und Gesamtalkali mit den Farben

der Tabelle auf der Verpackungsmarkierung. Beckenwasser, wie es notwendig erscheint, angleichen. Beim Wassertesten ist die richtige Technik wichtig. Achten Sie darauf, die schriftlichen Streifenanleitungen zu lesen und zu befolgen.

INTEX® 3-WEG-TESTSTREIFEN (MIT DEM PRODUKT MITGELIEFERT)

Die Kupferionen-Teststreifen werden verwendet um die Kupferionenkonzentration im Wasserzu testen.

Anleitungen zur Verwendung1. Tauchen Sie den gesamten Streifen für 3 Sekunden ins Wasser, nehmen Sie ihn

anschließend heraus.2. Halten Sie den Streifen für 15 Sekunden (überflüssiges Wasser nicht vom Streifen

schütteln).3. Nun vergleichen Sie den Kupferionenstreifen mit der Farbskala auf dem

Verpackungsaufkleber.

INTEX® KUPFERIONEN-TESTSTREIFEN (MIT DEM PRODUKT MITGELIEFERT)

Page 31: SICHERHEITSHINWEISE€¦ · (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N

164B

HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Seite 31

(164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011

Deutsch

IINNSSTTAANN

DDHHAALLTTUUNNGG

BECKENINSTANDHALTUNG & CHEMISCHE DEFINITIONEN

Freies Chlor - Ist das im Poolwasser verbliebene aktive Chlor.

Kombiniertes Chlor - Wird durch die Reaktion des freies Chlors mitAmmoniakrückständen gebildet. Ergebnis zu hoch - Scharfer Chlorgeruch, Augenreizung.

pH - Ein Wert, der den Säure- oder Basisgehalt einer Lösung anzeigt. Ergebnis zu neidrig - Verrostete Metallteile, Augen- und

Hautreizung, Zerstörung des Gesamtalkaligehaltes.

Ergebnis zu hoch - Kesselsteinbildung, trübes Wasser, kürzereLebensdauer der Filter, Augen- und Hautreizung, schwache Chloreffiktivität.

Gesamtalkaligehalt - Zeigt das Niveau des Wasserwiderstandes an, den pH-Wert zu ändern. Er bestimmt die Geschwindigkeit und Leichtigkeit der pH-Änderung, deshalb immer Gesamtalkaligehalt angleichen, bevor das pH-Niveau angeglichen wird.Ergebnis zu niedrig - Verrostete Metallteile, Augen- und

Hautreizungen. Niedriger Alkalgehalt führt zu unstabilem pH-Wert. Jeder dem Wasser hinzugefügter chemischer Stoff hat einen Einfluss auf den pH-Wert.

Ergebnis zu hoch - Kesselsteinbildung, trübes Wasser, kürzere Lebensdauer der Filter, Augen- und Hautreizung, schwache Chloreffiktivität.

Kalziumhärte - Bezieht sich auf die Kalzium- und Magnesiummenge, die im Wasser aufgelöst ist.Ergebnis zu hoch - Kesselstein bildet sich und führt zur

Wassertrübung.

Stabilisator - Stabilisatoren verlängern die Lebensdauer des Chlors in Schwimmbecken.

Erkunden Sie sich bei einem lokalen Poolhändler bezüglich der Wasserbeschaffenheit.HOCL – Ein äußerst wirksames Vernichtungsmittel von Algen und Bakterien; auch

als Hypochlorsäure bekannt.

• Geben Sie Poolchemikalien nicht direkt in den Skimmer. Dies kann die Zelle beschädigen.• Zu hoher Salz- oder Desinfektionsmittelgehalt über den empfohlenen Werten kann zur Korrosion von Poolzubehörteilen beitragen.

• Überprüfen Sie das Verfalldatum des Testsets, da Verwendung nach diesem Datum falsche Ergebnisse liefern kann.

• Wenn auf Grund starker Benutzung zusätzliche Desinfektionsmittel benötigt werden, verwenden Sie Mittel auf Trichlortriazinetrion- oder Dichlortriazinetriondehydtrat-Basis.

Bevorzugte WasserchemielesungMinimum Ideal Maximum

Kupferionen 0 0.1 - 0.2 ppm 0.2 ppmFreies Chlor 0 0.4 - 1.5 ppm 3.0 ppmKombiniertes Chlor 0 0 ppm 0.2 ppmpH 7.2 7.4 - 7.6 7.8Gesamtalalkaligehalt 100 ppm 100 - 140 ppm 140 ppmKalyiumhärte 150 ppm 200 - 400 ppm 500 - 1000 ppmStabilisator (Cianursäure) 10 ppm 30 - 50 ppm 100 ppm

Page 32: SICHERHEITSHINWEISE€¦ · (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N

164B

HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Seite 32

(164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011

Deutsch

IINNSSTTAANN

DDHHAALLTTUUNNGG

1. Bevor Sie den Pool für die Lagerung oder einen Standortwechsel leeren, versichern Sie sich, dass ein Abfließen des Wassers möglich ist zB. in einem Kanal oder sonstige Abflüsse. (Wichtig: das Wasser soll vom Haus weg abfließen) Halten Sie sich gegebenenfalls an die lokalen Vorschriften betreffend der Entsorgung von Poolwasser.

2. Schalten Sie die Einheit aus, ziehen den Stecker aus der elektrischen Steckdose.

3. Wenn der Pool leer ist, schließen Sie alle Verbindungsschläuche von der Pumpe und den Absperrschiebern ab und entfernen Sie die Absperrschieber von der Poolwand.

4. Schrauben sie die Abfluss-Gewindekappen-Abdeckung (9) im Uhrzeigersinn vonder Abflussgewindekappe um den Behälter sorgfältig zu entleeren. Die Abfluss-Gewindekappe befindet sich auf der Unterseite des Filterbehälters.

5. Nehmen Sie den Pumpenmotor von der Tankbasis.6. Lassen Sie die Sandfilteranlagen-Teile und die Verbindungsschläuche im Freien

damit Sie sorgfältig an der Luft trocknen können.7. Fetten Sie die nachfolgend genannten O-Ringe und Unterlegscheiben zur

längeren Lagerung mit Vaseline ein:• L-Form Dichtung (27).• o-ring A (18).• O-Ringe Pumpenschlauch (29).• Unterlegscheiben der Filterventile (30).• Flache Gummi-Unterlegscheiben für Filter (32).

8. Drücken Sie den Griff des 6-Wege-Ventils hinunter und bringen Sie das Ventil indie Position N. Dies ermöglicht, dass das Wasser aus dem Ventil abfließen kann. Lassen Sie das 6-Wege-Ventil in dieser inaktiven Position.

9. Es ist am besten alle trockenen Teile und den Pumpenmotor in derOriginalverpackung zu lagern. Um Kondensation oder Korrosionsprobleme zu vermeiden, decken Sie den Pumpenmotor nicht mit Plastiksäcken ab und wickeln Sie ihn nicht darin ein.

10. Lagern Sie den Pumpenmotor und das Zubehör an einem trockenen Platz. Die Lagertemperatur sollte kontrolliert werden und zwischen (0 Grad Celsius) 32 Grad Fahrenheit und (40 Grad Celsius) 104 Grad Fahrenheit liegen.

LANGZEIT-AUFBEWAHRUNG UND ÜBERWINTERUNG

ACHTUNGSollte das Wasser gefrieren so beschädigt dies den Sandfilter und dieGarantie wird aufgehoben. Wenn eine Anti-Gefrier-Lösung benötigt wird,benutzen Sie Propylenglykol. Propylenglykol ist nicht giftig und wird diePlastikkomponenten des Systems nicht beschädigen, andere Anti-Gefriermittel sind hochgiftig und können die Plastikkomponenten desSystems beschädigen.

Page 33: SICHERHEITSHINWEISE€¦ · (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N

164B

HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Seite 33

(164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011

ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG

AANNLLEEII TTUU NN

GG ZZ UURR FF EEHH LLEE RRBB EEHH EEBB UU

NN GG

Deutsch

• Das Netzkabel muss in eine 3 Kabel-Anschlussdose gesteckt werden, welche von einem Klasse A – FI-Schutzschalter oder einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung geschützt ist.

• Fehlerstrom-Schutzschalter zurücksetzen. Wenn er wiederholt ausgelöst wird, kann möglicherweise Ihre Elektroinstallationen defekt sein. Fehlerstrom-Schutzschalter ausschalten und Elektriker rufen.

• Lassen Sie den Motor abkühlen und starten Sie ihn nochmals.• Siehe „Bedienung des Chlor Generator“.

• Siehe „Bedienung des Chlor Generator“.• Chlorgehalt und pH-Wert einstellen. Befragen Sie Ihren örtlichen Fachhändler für Schwimmbeckenbedarf.

• Füllen Sie Filtersand ein, siehe „Anleitung zur Sandbefüllung“

• Setzten Sie das Ventil in die „FILTER“-Position.• Filter länger laufen lassen.• Benutzen Sie den Intex. Pool-Sauger zur Reinigung.

• Korb am Poolzulauf reinigen.

• Hindernisse im Zulauf- bzw. Ablaufschlauch in der Poolwand suchen.

• Ziehen Sie das Schlauchanschlusssstück fest, untersuchen Sie den Schlauch auf Beschädigungen, kontrollieren Sie die Höhe des Poolwassers,

• Reinigen Sie den Vorfilterkorb öfter.• Rückspülen des Filters.• Bringen Sie den Stutzen an der oberen Position vom Poolwassereinlauf und den Filter an der unteren Position vom Poolwasserabfluss an.

• Entfernen Sie wenn nötig 1“ Sand.• Entfernen Sie jede Pool-Saugeinrichtung die an das Filtersystem angeschlossen ist.

• Füllen Sie das Becken bis der Wasserstand hoch genug ist.• Reinigen Sie das Filtersieb am Beckeneinlauf. • Ziehen Sie das Schlauchanschlussstück fest, untersuchen Sie den Schlauch auf Beschädigungen.

• Kontaktieren Sie das Intex Service-Center.

• Entfernen Sie die 6-Wege-Ventil-Abdeckung und versichern Sie sich, dass die Dichtung richtig sitzt.

• Reinigen Sie die Sandbehälter-Dichtung mit Gartenschlauchwasser.• Straffen Sie die Klemme mit dem mitgelieferten Schraubschlüssel.• Kontaktieren Sie das Intex Service-Center.

• Ziehen Sie das Schlauchanschlussstück fest oder schrauben Sie es nochmal ab und setzen es neu ein.

• Versichern Sie sich, dass die L-Form Dichtung richtig platziert und nicht beschädigt ist.

• Reinigen Sie jede Verstopfung in der Einlassöffnung indem Sie sie vom 6-Wege-Ventil abschrauben.

• Kontaktieren Sie das Intex Service-Center.

• Benutzen Sie nur Quarzsand Nr. 20 mit einer Körnung zwischen 0,45 und 0,85 mm (0,018 bis 0,033 Inch) und einer Ungleichförmigkeitszahl weniger als 1,75.

• Sand wechseln.

FILTERMOTORSPRINGT NICHT AN

DER FILTER REINIGT DEN POOL NICHT

FILTER PUMPTKEIN WASSERBZW. DAS WASSER FLIESST NUR SEHR LANGSAM

DIE PUMPE FUNKTIONIERT NICHT

6-WEGE-VENTIL/ABDECKUNG IST UNDICHT

SCHLAUCH UNDICHT

MANOMETERFUNKTIONIERTNICHT

DER SAND FLIEßTZURÜCK IN DENPOOL

• Das Netzkabel ist locker. • (GFCI/RCD) Fehlerstrom-Schutzschalter ausgelöst.

• Der Motor ist überhitzt und der Überhitzungsschutz hat ihn abgeschaltet.

• Energiespar-Modus.

• Keine Cyanursäure.• Chlorgehalt oder pH-Wert stimmt nicht.

• Kein Filtermaterial im Behälter.• Falsche 6-Wege-Ventil Einstellposition.

• Das Schwimmbecken istaußergewöhnlich schmutzig.

• Schmutz oder Sand am Becken-Boden.

• Der korb ist nicht durchlässig.

• Einlauf/Auslauf verstopft.• Luft tritt an der Ansaugleitung aus.

• Das Schwimmbecken istaußergewöhnlich schmutzig.

• Filtersand ist mit Schmutz verstopft.

• Verbesserter Stutzen und Filteranschluss.

• Verkrustung auf der Filtersand-Oberfläche.

• Pool-Saugeinrichtung ist an das System angeschlossen.

• Niedriger Wasserstand.• Siebeinsatz verstopft.• Luft tritt an der Ansaugleitung aus.• Motor defekt oder Laufrad fest gefressen.

• Sandbehälter-Dichtung fehlt.• Sandbehälter-Dichtung ist verschmutzt.• Flanschklammer/Spannring sitzt nicht fest.

• 6-Wege-Ventil beschädigt.

• Verbindungsschlauchmutter sitzt nicht ganz fest.

• Die L-Form Dichtung passend für die Schlauchverbindung fehlt.

• Verstopfte Einlassöffnung des Manometers.

• Manometer beschädigt.

• Der Sandkörnung ist zu klein.• Das Sandbett ist verkalkt.

FEHLER ÜBERPRÜFEN ABHILFE

Page 34: SICHERHEITSHINWEISE€¦ · (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N

164B

HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Seite 34

(164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011

Deutsch

ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG (Fortsetzung)

AANNLLEEII TTUU NN

GG ZZ UURR FF EEHH LLEE RRBB EEHH EEBB UU

NN GG

UNZUREICHENDE MENGE AN DESINFEKTIONSMITTE

UNGENÜGENDERKUPFERIONGEHALT

POOL IST VERSCHMUTZT

WEISSE FLOCKEN IMWASSER

KEINE LEUCHTDIODEN- ANZEIGE

GRÜNE HAARE

• Keine Cyanursäure.• Ungenügende Arbeitstunden derChlorgenerator-Einheit.

• Ungenügendes (weniger als 2000ppm) Salzniveau im Beckenwasser.

• Desinfektionsmittelschwund auf Grund starker Sonneneinstrahlung.

• Die Anzahl der Badenden hat sicherhöht.

• Verstopfte oder schmutzigeelektrolytische Speicherzelle.

• Zu wenige Betriebsstunden.• Der pH-Wert ist zu hoch.• Die Anzahl der Poolbenutzer ist gestiegen.

• Verstopfte oder schmutzige elektrolytische Zelle.

• Kupferelektrode fehlerhaft.

• Hohe Kupferionkonzentration.

• Erhebliche Kalziumhärte im Beckenwasser vorhanden.

• Kein Strom.• FI-Schutzschalter wurde nicht zurückgestellt.

• Stromsicherung herausgesprungen.

• Leuchtdioden/Versagen.• Schaltung - drücken Sie die beiden Knöpfe ( und ) gleichzeitig.

• Hohe Kupferionenkonzentration.

• Siehe „Bedienung des Chlor Generator“.• Die täglichen Arbeitsstunden des Chlorgenerators erhöhen. Siehe "Arbeitsstunden-Anleitungen".

• Das Salzniveau mit Testkästchen prüfen und, wenn notwendig, angleichen. Siehe "Salz- & Beckenwasser-Volumen".

• Bedecken Sie den Pool mit der Abdeckplane wenn dieser nicht benützt wird.

• Die täglichen Arbeitsstunden des Chlorgenerators erhöhen. Siehe "Arbeitsstunden-Anleitungen".

• Die Speicherzelle zur Inspektion entfernen, wenn nötig reinigen. Siehe "Instandhaltung".

• Erhöhen Sie die Betriebszeit pro Tag. Siehe "Arbeitsstunden-Anleitungen".

• Benutzen Sie pH-Wert-senkende Chemikalien für das Anpassen. Kontaktieren Sie Ihren lokalen Poolchemie-Fachhändler.

• Erhöhen Sie die Betriebszeit pro Tag. Siehe "Arbeitsstunden-Anleitungen".

• Entfernen Sie die Zelle für eine Überprüfung. Reinigen Sie sie wenn nötig. Siehe "Instandhaltung".

• Setzen Sie sich mit dem Intex-Servicezentrum zwecks Ersatz in Verbindung.

• Lassen Sie ungefähr 20% des Poolwassers abfließen und fügen Sie frisches Wasser zu um die Kupferionkonzentration auf unter 0,2 ppm zu senken.

• Fügen Sie Aluminiumsulfat zu: 1000 Liter Wasser benötigen ungefähr 2 g (1000 gal. benötigen 0,27 oz.) oder Aluminiumkaliumsulfat: 1000 Liter Wasser benötigen ungefähr 3 g (1000 gal. benötigen 0,4 oz.) im Pool.

• Benutzen Sie ein Reinigungsprodukt auf Zitronenbasis (vorzugsweise eines, welches Zitronensäure enthält). Schrubben Sie nicht mit agressiven Reinigungsprodukten, da dies die Oberfläche verätzen kann.

• Etwas 20 bis 25% des Beckenwassers ablassen und Frischwasser hinzufügen, um die Kalziumhärte zu vermindern. Die elektrolytische Speicherzelle visuell prüfen, ob sich Kesselstein gebildet hat und, wenn nötig, die elektrolytische Speicherzlle reinigen.

• Plugue o fio da célula firmemente no receptáculo da célula.

• Schalten Sie den FI-Schutzschalter wieder ein.• Setzen Sie sich mit dem Intex-Servicezentrum zwecks Ersatz in Verbindung.

• Setzen Sie sich mit dem Intex-Servicezentrum zwecks Ersatz in Verbindung.

• Schalten Sie das Gerät aus und dann wieder ein, speichern Sie die Zeit erneut ein. Siehe "Arbeitsstunden-Anleitungen".

• Lassen Sie ungefähr 20% des Poolwassers abfließen und fügen Sie frisches Wasser zu um die Kupferionkonzentration auf unter 0,2 ppm zu senken.

• Fügen Sie Aluminiumsulfat zu: 1000 Liter Wasser benötigen ungefähr 2 g (1000 gal. benötigen 0,27 oz.) oder Aluminiumkaliumsulfat: 1000 Liter Wasser benötigen ungefähr 3 g (1000 gal. benötigen 0,4 oz.) im Pool.

• Benutzen Sie "Ultra-Schwimm" Shampoo oder Shampoo, welches chelatbildende Stoffe enthält.

PROBLEM URSACHE ABHILFEMASSNAHME

Page 35: SICHERHEITSHINWEISE€¦ · (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N

164B

HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Seite 35

(164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011

Deutsch

ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG (Fortsetzung)

AANNLLEEII TTUU NN

GG ZZ UURR FF EEHH LLEE RRBB EEHH EEBB UU

NN GG

1. Zirkulationslinie ist blockiert.

2. Falsche Richtung für Eingang und Ausgang des Schlauches.

3. Kesselstein am Fluss-Sensor.

4. Fluss-Sensor-Kabel ist lose.

5. Fluss-Sensor-Defekt.

1. Schmutz oder Kesselstein aufTitanienplatten.

2. Niedriges Salzniveau / Kein Salz.

3. ElektrolytischeSpeicherzellenkabel ist lose.

4.Möglicher elektrolytischer Speicherzellen-Defekt.

1. Hohes Salzniveau.

2.Möglicher elektrolytischer Speicherzellen-Defekt.

1. Anzeige und alle Leuchten sind ausgeschaltet – das System startet nicht.

• Vergewissern Sie sich, dass di Absperrschieber geöffnet sind (falls vorhanden).

• Versichern Sie sich, dass die korb/Zelle sauber ist. Siehe"Instandhaltung".

• Drücken Sie das 6-Wege-Ventil, Alle eingeschlossene Luft in der Zirkulationslinie herauslassen.

• Prüfen Sie die Richtung des Wassereingangs-und Wasserausgangsschlauches. Wenn nötig, die Schläuche austauschen. Siehe"Aufbauanleitungen".

• Vergewissern Sie sich, dass der Flusssensor (besonders das Scharnier) sauber ist. Siehe "Instandhaltung".

• Stecken Sie den Flusssensor fest in die Fluss-Sensor-Steckdose.

• Setzen Sie sich mit dem Intex-Servicezentrum zwecks Ersatz in Verbindung.

• Entfernen Sie die elktrolytische Speicherzellezur Inspektion und Reinigung, wenn nötig. Siehe "Instandhaltung".

• Fügen Sie Salz hinzu. Siehe "Salz- und Beckenwasser-Volumen".

• Stecken Sie den Fluss-Sensor fest in die Fluss-Sensor-Steckdose.

• Setzen Sie sich mit dem Intex- Servicezentrum in Verbindung. Wenn notwendig, die Speicherzelle ersetzen.

• Lassen Sie einen Teils des Beckenwassers ab und füllen Sie ihn mitFrischwasser auf. Siehe "Salz- und Beckenwasser-Volumen".

• Setzen Sie sich mit dem Intex- Servicezentrum in Verbindung. Wenn notwendig, die Speicherzelle ersetzen.

• Die Haushaltsstromspannung ist zu hochoder zu niedrig (+ 20%). Überprüfen Sie ob die Stromspannung innerhalb des festgelegten Bereiches liegt, welche auf dem Gerätegehäuses angegeben ist).

• Setzen Sie sich mit dem Intex-Servicezentrum zwecks Ersatz in Verbindung.

LEUCHT-DIODEN-

CODEPROBLEM ABHILFEMASSNAHME

Leuchtdioden-Code Aufleuchten & Alarm angeschaltet (HINWEIS: Vor Reinigung undInstandhaltung den Strom immer abschalten).

Page 36: SICHERHEITSHINWEISE€¦ · (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N

164B

HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Seite 36

(164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011

HH ÄÄUU FFII GG AAUU FFTT RREE TTEE NNDD EE PPRR OO

BB LLEE MM

EE II MM PPOO OO

LL

Deutsch

HÄUFIG AUFTRETENDE PROBLEME IM POOL

WICHTIGSollten Sie fortwährend auf Schwierigkeiten stoßen, kontaktieren Sieunsere Kundenservice Abteilung. Für Kontaktinformationen sehen Sieauch die hintere Abdeckung.

PROBLEM BESCHREIBUNG URSACHE ABHILFEMASSNAHME

ALGEN

WASSERVERFÄRBT

SCHWEBTEILCHEN IM WASSER

CHRONISCHNIEDRIGERWASSERSPIEGEL

ABLAGERUNGENAM BECKEN-BODEN

SCHMUTZ AN DERWASSEROBERFLÄCHE

•Chlor und pH-Wertemüssen reguliert werden.

• Im Wasser befindliches Kupfer, Eisen oder Magnesium oxidiert durch das hinzugefügte Chlor. Das ist bei vielen Wasserquellen normal.

• "Hartes Wasser" durch einen zu hohen pH-Wert.• Zu niedriger Chlorgehalt.• Fremdstoffe im Wasser.

•Schlitz oder Loch in derPoolfolie bzw. den Schläuchen.•Die Ablassventile sind abnehmbar.

•Starke Benützung, durch Herumtoben im und ausserhalb des Pools.

•Pool steht zu nahe an Bäumen.

•Machen Sie eine"Schockbehandlung" mit einer Überdosis Chlor. Prüfen Sieden pH-Wert und korrigieren Sie diesen auf den von IhremPoolfachgeschäft empfohlenen Wert.•Reinigen Sie den Poolboden.•Achten Sie auf den richtigen Chlorwert.

•Regulieren Sie den pH-Wert auf das empfohlene Richtmaß.• Lassen Sie den Filter ständig laufen, bis das Wasser klar ist.

•Korrigieren Sie den pH-Wert auf das empfohlene Richtmaß.•Überprüfen Sie den Chlorgehalt.

•Reparieren Sie dieBeschädigung mit dem Flickzeug.•Ziehen Sie alle losenSchlauchklemmen an.

•Benutzen Sie den Intex. Pool-Sauger zur Reinigung.

•Benützen Sie den INTEX Pool- Schaumlüffel.

•Grünliches Wasser.•Grüne oder schwarze Flecken auf der Poolfolie.•Poolfolie ist schlüpfrig und/oderriecht schlecht.

• Wasser färbt sich bei der ersten Behandlung mit Chlor blau, braunoder schwarz.

•Wasser ist getrübt oder milchig.

•Morgens ist der Wasserspiegel.niedriger als am Vorabend.

•Schmutz oder Sand am Becken-Boden.

•Blätter usw.

Page 37: SICHERHEITSHINWEISE€¦ · (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N

164B

HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Seite 37

(164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011

SSIICCHH

EERRHHEEIITTSSRRIICCHHTTLLIINNIIEENNGENERELLE SICHERHEITSHINWEISE

Ihr Swimmingpool kann Ihnen viel Spaß und Freude bereiten, jedochbringt das Wasser auch Risiken mit sich. Um eventuelleVerletzungsgefahren und lebensbedrohliche Situationen vermeiden zukönnen, lesen und halten Sie sich unbedingt an dieSicherheitshinweise, die dem Produkt beigelegt sind. Vergessen Sienicht, dass die Warnhinweise auf den Packungen zwar viele aber natürlich nicht alle möglichen Risiken beinhalten.

Zur zusätzlichen Sicherheit machen Sie sich bitte mit folgendenRichtlinien bekannt sowie mit Warnungen, die von nationalenSicherheitsorganisationen zur Verfügung gestellt werden.• Fordern Sie ununterbrochene Aufsicht. Ein zuverlässiger und

kompetenter Erwachsener sollte die Funktion des Badewärters

übernehmen, insbesondere wenn sich Kinder im oder in der Nähe des

Pools befinden.

• Lernen Sie schwimmen.

• Nehmen Sie sich Zeit und machen Sie sich mit Erster Hilfe vertraut.

• Informieren sie jeden der den Pool beaufsichtigt über die möglichen

Gefahren sowie über die Benützung von Schutzvorrichtungen wie zum

Beispiel verschlossene Türen, Absperrungen, usw.

• Informieren Sie alle Personen, inklusive Kinder, die den Pool benützen

darüber was im Falle eines Unfalles zu tun ist.

• Vernunft und richtiges Einschätzungsvermögen während dem Baden ist

wichtig.

• Vorsicht, Vorsicht, Vorsicht.

Deutsch

Page 38: SICHERHEITSHINWEISE€¦ · (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N

164B

HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Seite 38

(164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011

Deutsch

GARANTIE

Ihre Sandfilterpumpe & Salzwassersystem wurde hergestellt unter Verwendung vonhochwertigsten Materialien und genauester Verarbeitung. Alle Intex Produkte wurden geprüft und vor Verlassen der Fabrik frei von Defekten befunden. Diese Garantiekarte giltnur für die Sandfilteranlage & Salzwassersystem und das unten angeführte Zubehör. Die folgende Bestimmung ist nur fuer EU Laender gueltig: Die gesetzlichenGewährleistungsrechte des Käufers gemäß Richtlinie 1999/44/EG werden durch dieseGarantiezusage nicht berührt.

Die Bestimmungen dieser begrenzten Garantie kann nur der Ersterwerber des Produktesgeltend machen und die begrenzte Garantie ist nicht übertragbar. Die Garantiekarte istnur mit Kassenbon gültig. Der Garantiezeitraum der unten angeführt ist, gilt abKaufdatum. Bewahren Sie bitte Ihre Kaufquittung mit dieser Bedienungsanleitung auf. Beiallen Garantieansprüchen ist ein Kaufnachweis vorzulegen oder die begrenzte Garantieist ungültig.

Die Garantiezeit der Sandfilteranlage & Salzwassersytem betragen 2 JahreDie Garantiezeit bei Schläuchen, Ventile und zusätzlichen Zubehör beträgt 180 Tage

Wurde in dem ersten halben Jahr ein Defekt an der Filterpumpe entdeckt dann wendenSie sich direkt an das angeführte Service Center (siehe Bedienungsanleitung). DasServicezentrum bestimmt dann die Richtigkeit des Anspruchs.

DIE GESETZLICHE GEWÄHRLEISTUNG BESCHRÄNKT SICH AUF DIEBESTIMMUNGEN DIESER BEGRENZTEN GARANTIE UND INTEX, DEREN ZUGELASSENE VERTRETER ODER MITARBEITER HAFTEN AUF KEINEN FALLKÄUFERN ODER DRITTEN GEGENÜBER FÜR INDIREKTE ODER DARAUS FOLGENDE SCHÄDEN. Einige Laender oder Rechtssprechungen erlauben keineAusschliessung oder Einschraenkung von vorsaetzlichen Schaeden oderFolgeschaeden. Die o.g. Ausschliessung oder Einschraenkung ist fuer diese Laendernicht zutreffend.

Sie haben kein Garantieanspruch wenn es durch Nachlässigkeit, Spannung bzw. Strom,Abnützung, Feuer, Frost oder durch andere Umstände verursacht wird.Auch wenn Siesich nicht vorschriftsgemäß an die Bedienungsanleitung halten. Diese Begrenze Garantieist nur auf die Teile und Komponenten anwendbar, die von Intex verkauft wurden. Diese Begrenzte Garantie beinhaltet keine nicht genehmigten Änderungen,Reparaturen oder Demontage durch eine Person, die nicht vom Intex-Servicezentrumbeauftragt wurde.

Die Gewährleistung umfasst nicht die Kosten, die aus dem Auslaufen dem Pool-Wassers, von Chemikalien oder Wasserschäden resultieren.Sach-oder Personenschäden fallen ebenfalls nicht unter diese Gewährleistung.

Page 39: SICHERHEITSHINWEISE€¦ · (164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011 Deutsch S I C H E R H E I T S R I C H T L I N I E N

164B

HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Seite 39

(164) MODEL CS15220 SAND FILTER PUMP & FILTER PUMP GERMAN 7.5” X 10.3” PANTONE 295U 11/18/2011

Deutsch

CEBIETE STANDORT CEBIETE STANDORT

Für Fragen zum Kundendienst oder zur Bestellung von Ersatzteilen, wenden Sie sich bitte an dieentsprechende Vertretung oder gehen Sie zu www.intexdevelopment.com, dort finden SieAntworten auf die am häufigst gestellten Fragen.

• ARGENTINA JARSE INDUSTRIAL Y COMERCIAL S.AMANUEL GARCIA 124 (CP1284)CIUDAD AUTÓNOMA DE BUENOS AIRES, ARGENTINA.TEL: 011-4942-2238 (interno 139); TEL: 011-4942-2238( interno 145) E-mail: Martín Cosoleto: [email protected] E-mail: Daniel Centurion: [email protected]: www.jarse.com.ar

• PERU COMEXA S.A.AVENIDA COMANDANTE ESPINAR 142,MIRAFLORES, LIMA, PERÚTEL: 446-9014

• SAUDI ARABIA SAUDI ARABIAN MARKETING & AGENCIES CO. LTD.PRINCE AMIR MAJED STREET,AL-SAFA DISTRICT. JEDDAH,KINGDOM OF SAUDI ARABIATEL: 966-2-693 8496FAX: 966-2-271 4084 E-mail: [email protected]: www.samaco.com.sa

• AUSTRIA STEINBACH VERTRIEBSGMBH AISTINGERSTRAßE 24311 SCHWERTBERGTEL: 0820 - 200 100 200(0,145€/min aus allen Netzen)FAX: + 43 (7262) 61439E-mail: [email protected]: www.intexcorp.at

• CZECH REPUBLIC / INTEX TRADING S.R.O.EASTERN EUROPE BENESOVSKA 23,

101 00 PRAHA 10,CZECH REPUBLICTEL: +420-267 313 188FAX: +420-267 312 552E-mail: [email protected]

• BELGIUM N.V. SIMBA-DICKIE BELGIUM S.A.MOESKROENSESTEENWEG 383C, 8511 AALBEKE, BELGIUMTEL: 0800 92088FAX: 32-56.26.05.38E-mail: [email protected]: [email protected]: www.nicotoy.be/downloads.htm

• DENMARK K.E. MATHIASEN A/SSINTRUPVEJ 12, DK-8220 BRABRAND, DENMARKTEL: +45 89 44 22 00FAX: +45 86 24 02 39E-mail: [email protected]: www.intexnordic.com

• SWEDEN LEKSAM ABBRANDSVIGSGATAN 6,S-262 73 ÄNGELHOLM,SWEDENTEL: +46 431 44 41 00FAX: +46 431 190 35E-mail: [email protected]: www.intexnordic.com

• NORWAY NORSTAR ASPINDSLEVEIEN 1, N-3221 SANDEFJORD, NORWAYTEL: +47 33 48 74 10FAX: +47 33 48 74 11E-mail: [email protected]: www.intexnordic.com

• FINLAND NORSTAR OYSUOMALAISTENTIE 7, FIN-02270 ESPOO, FINLANDTEL: +358 9 8190 530FAX: +358 9 8190 5335E-mail: [email protected]: www.intexnordic.com

• RUSSIA LLC BAUERKIEVSKAYA STR., 20, 121165 MOSCOW, RUSSIATEL: 099-249-9400/8626/9802FAX: 095-742-8192 E-mail: [email protected]: www.intex.su

• POLAND KATHAY HASTERUL. LUTYCKA 3, 60-415 POZNANTEL: +48 61 8498 334FAX: +48 61 8474 487E-mail: [email protected]: www.intexdevelopment.pl

• HUNGARY RECONTRA LTD./RICKI LTD.H-1113 BUDAPEST, DARÓCZI ÚT 1-3, HUNGARYTEL: +361 372 5200/113FAX: +361 209 2634E-mail: [email protected]

• BRASIL KONESUL MARKETING & SALES LTDARUA ANTONIO DAS CHAGAS, 1.528 - CEP. 04714-002, CHÁCARA SANTO ANTONIO - SÃO PAULO - SP - BRASILTEL: 55 (11) 5181 4646FAX: 55 (11) 5181 4646E-mail: [email protected]

• ISRAEL ALFIT TOYS LTDMOSHAV NEHALIM, MESHEK 32, 49950, ISRAELTEL: +972-3-9076666FAX: +972-3-9076660E-mail: [email protected]

• ASIA INTEX DEVELOPMENT CO. LTD.9TH FLOOR, DAH SING FINANCIAL CENTRE, 108 GLOUCESTER ROAD, WANCHAI, HONG KONGTEL: 852-28270000FAX: 852-23118200E-mail: [email protected]: www.intexdevelopment.com

• EUROPE INTEX TRADING B.V.POSTBUS 1075, 4700 BB ROOSENDAAL, THE NETHERLANDSTEL: 31-(0)165-593939FAX: 31-(0)165-593969E-mail: [email protected]: www.intexcorp.nl

• FRANCE UNITEX / INTEX SERVICE FRANCE S.A.SZ.A. DE MILLEURE BOIS DU BAN - N°471480 LE MIROIRTEL: 08 90 71 20 39 (0,15€/min)FAX: 03 84 25 18 09Website: www.intex.fr

• GERMANY STEINBACH VERTRIEBSGMBHC/O WEBOPAC LOGISTICS GMBHINTER-LOGISTIK-PARK 1-387600 KAUFBEURENTEL: 0180 5 405 100 200(0,14€/min aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42€/min)FAX: + 43 (7262) 61439E-mail: [email protected]: www.intexcorp.de

• ITALY A & A MARKETING SERVICEVIA RAFFAELLO SANZIO 1920852 VILLASANTA (MB)TEL: 199 12 19 78FAX: +39 039 2058204E-mail: [email protected]: www.intexitalia.com

• UK JOHN ADAMS LEISURE LTDMARKETING HOUSE, BLACKSTONE ROAD,HUNTINGDON, CAMBS. PE29 6EF. UKTEL: 0844 561 7129FAX: 01480 414761E-mail: [email protected]: www.intexspares.com

• SWITZERLAND GWM AGENCYGARTEN-U. WOHNMÖBEL,RÄFFELSTRASSE 25, POSTFACH,CH-8045 ZURICH/SWITZERLANDTEL: 0900 455456 or +41 44 455 50 60 FAX: +41 44 455 50 65E-mail: [email protected]: www.gwm.ch, www.gwmsale.ch

• SPAIN / PORTUGAL Nostrum Iberian Market S.A.Av. de la Albufera, 32128031 Madrid, SpainTEL: +34 902101339FAX for Spain: +34 9 029 089 76 Email for Spain: [email protected] for Portugal: +351 707 506 090Email for Portugal: [email protected]: www.intexiberian.com

• AUSTRALIA HUNTER PRODUCTS PTY LTDLEVEL 1, 225 BAY STREET,BRIGHTON, VICTORIA,AUSTRALIATEL: 61-3-9596-2144 or 1800-224-094FAX: 61-3-9596-2188E-mail: [email protected] Website: www.hunterproducts.com.au

• NEW ZEALAND HAKA NEW ZEALAND LIMITEDUNIT 4, 11 ORBIT DIVE, ALBANY, AUCKLAND 0757, NEW ZEALANDTEL: 649-4159213 / 0800 634434FAX: 649-4159212E-mail: [email protected]: www.hakanz.co.nz

• MIDDLE EAST FIRST GROUP INTERNATIONALREGION AL MOOSA GROUP BUILDING, 1ST

FLOOR, OFFICE 102 & 103, UMM HURAIR ROAD, KARAMA, DUBAI, UAETEL: 00971-4-800INTEX(46839) / +971-4-3373322FAX: 00971-4-3375115E-mail: [email protected]: www.firstgroupinternational.com

• SOUTH AFRICA WOOD & HYDE15-17 PACKER AVENUE, INDUSTRIA 2, CAPE TOWN, SOUTH AFRICA 7460TEL: 0-800-204-692 (Toll Free) or 27-21-505-5500FAX: 27-21-505-5600E-mail: [email protected]

• CHILE / URUGUAY COMEXA S.A.EL JUNCAL 100, PARQUE INDUSTRIAL PORTEZUELO, QUILICURA, SANTIAGO, CHILE.TEL: 600-822-0700 E-mail: [email protected]