wintergefühle 2012/2013

28
www.hochkoenig.at Alle Urlaubsinfos! I Holiday-Guide Zugestellt durch Österreichische Post. Hochkönig’s Gastlichkeit genießen. I Enjoy Hochkönig hospitality. Winter und Natur erleben. I Experience the natural wonders of winter. HOCHKÖNIG Magazin 2012/2013 Gipfel der Gefühle garantiert: Hochkönig-Card. Hochkönig Card - the peak of pleasure ALLES ÜBER I ALL ABOUT Bergbahnen I The lifts Skiverleih I Ski hire Skischulen I Ski schools Skitouren, Langlauf, Rodeln I Mountaineering skiing, I Cross-country skiing, sledging Gastronomie I Wining & Dining Veranstaltungen I Events

Upload: hochkoenig-tourismus-gmbh

Post on 11-Mar-2016

217 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Das Magazin rund um die Region Hochkönig!

TRANSCRIPT

Page 1: WinterGefühle 2012/2013

www.hochkoenig.at

Alle Urlaubsinfos!

I Holiday-Guide

Zugestellt durch Österreichische Post.

Hochkönig’s Gastlichkeit

genießen.

I Enjoy Hochkönig hospitality.

Winter und Natur erleben.

I Experience the natural wonders of winter.

HocHkönig Magazin 2012/2013

Gipfel der Gefühle

garantiert: Hochkönig-Card.

Hochkönig Card -

the peak of pleasure

ALLES ÜBER I ALL ABoUt

Bergbahnen I the lifts

Skiverleih I Ski hire

Skischulen I Ski schools

Skitouren, Langlauf, Rodeln I Mountaineering skiing,

I Cross-country skiing, sledging

Gastronomie I Wining & Dining

Veranstaltungen I Events

Page 2: WinterGefühle 2012/2013

Hochkönig

Herzlich willkommen!I A very

warm welcome.

Mühlbach am HochkönigDientenMaria Alm

Steinernes Meer

2

Page 3: WinterGefühle 2012/2013

FARBLEItSyStEM.BLAU: Maria Alm. GRÜn: Dienten. oRAnGE: Mühlbach. Achten sie auf diese Leitfarben, dann wissen Sie immer, wo Sie die ange-führten Leistungen finden.

CoLoUR-CoDED SyStEMBLUE: Maria Alm. GREEn: Dienten. oRAnGE: Mühlbach.The colours tell you which servicesand facilities can be found where.

Herzlich willkommen!

PIStEnSPASS I FUn on tHE SLoPES 4KönIGStoUR, KönIGStAGE I tHE KInG’S RoUtE, RoyAL DAyS 6SKISCHULEn, SKIVERLEIH I SKI SCHooLS, SKI HIRE 8HÜttEn, APRèS-SKI & Co.

MoUntAIn REStAURAntS & APRèS SKI 13

VoRGEStELLt: MARLIES SCHILD, MELAnIE MEILInGER

WE IntRoDUCE MARLIES SCHILD AnD MELAnIE MEILInGER 15

WIntER + nAtUR PUR GEnIESSEn I tHE nAtURAL WonDERS oF WIntER 16FAMILIEnWIntER I FAMILy WIntER 18VERAnStALtUnGEn I EVEntS 23SoMMER 2013 I SUMMER 2013 25

Hochkönig entdecken. Discover

Hochkönig!Sparen – so einfach.Mit Ihrer Hochkönig-Card genießen Sie viele Vorteile und Vergünstigungen in der gesamten Region. Von Skiverleih bis Skiservice, von Rodeln bis Pferdeschlitten- fahren – jeder, der sie vorweisen kann (auch Kinder brauchen ihre eigene!), kann ganz einfach sparen. Die Hochkönig-Card und eine Broschüre mit allen Partnern und vergünstigten Leistungen bekom-men Sie kostenlos bei den teilnehmen-den Hotels und Vermietern. Mehr über die Hochkönig-Card erfahren Sie auf Seite 11.

Saving money is easy!With the Hochkönig Card you can take advantage of great savings throughout the region. Anyone with ID (children need their own) can save money easily on everything from ski hire to ski services and from sledging to horse-drawn sleigh rides. The Hochkönig Card can be obtained free of charge from all participating hotels and accommodations along with the infor-mation brochure with a list of all the partners and the reductions offered. You can find out more about the Hochkönig Card on page 11.

3

Page 4: WinterGefühle 2012/2013

Pistenspaß – Gipfel der Gefühle.

Info & Sicherheit für Freerider Routen, Varianten, Hangneigungen, Sperrgebiete – am Aberg bietet ein Freeridepoint alle Informationen, die für den sicheren Spaß abseits der Piste hilfreich sind. Das neue Infoboard mit Panoramakarte und LED-Anzeige allfälliger Lawinenwarnstufen verfügt auch über einen LVS-Checker, bei dem die Funktionsfähigkeit des eigenen Lawinenpieps geprüft werden kann.

Info & safety for free-riders. Routes, options, slope gradients, restricted areas – a free-ride informa-tion point on Aberg gives riders all the useful details they need to ensure safe off-piste fun. The new info-board with a panorama map and LED avalanche warning level display also has a LVS Checker which tests the functionality of your own avalanche beeper.

I Fun on the slopes – feeling on top of the world.

4

Page 5: WinterGefühle 2012/2013

Pistenspaß – Gipfel der Gefühle. W-Lan, Pisten-App

Ski-Navigation, Tracking des Skitags,

Hüttenempfehlungen – die aktuelle App

(Apple + Android) dazu finden Sie auf

www.skiamade.com. E-Mails abfragen

und auf Facebook posten? Mit dem kos-

tenlosen Free W-Lan Netz ist das in der

gesamten Skiregion Hochkönig jeder-

zeit möglich. Mehr dazu unter

www.hochkoenig.at.

WiFi, piste-app. Ski navigation, ski day tracking, moun-

tain restaurant recommendations –

you’ll find this useful App (Apple +

Android) under www.skiamade.com.

Check your e-mails and post on Face-

book? The free WiFi network which

covers the entire Hochkönig Ski Region

makes this possible at any time. More

information can be found under

www.hochkoenig.at.

I Fun on the slopes – feeling on top of the world.

... das ‚Mairennen‘ ab 1923 den Winter in Mühlbach abgeschlossen hat. Der einzigartige Wettbewerb aus Slalom und Skispringen wurde bis Anfang der 1960er Jahre ausgetragen.

... the ‚Mairennen‘ (May Race) from 1923 on has been the closing event for the winter season in Mühlbach.The unique slalom and ski jumping competition was celebrated till the early 1960s.

Hochkönig – Skiregion in ...Hochkönig – ski area in ...

150 Pistenkilometer, 33 top- moderne Seilbahn- und Lift-anlagen und die Herzlichkeit der Menschen – hier werden Skifahren und Snowboarden zum Hochgenuss!Wunderbar präparierte Pisten, Pulverschnee, Wintersonne, dazu vor den Hütten der Duft von ‚Kasnock’n’ und Kaiserschmarr’n: Freuen Sie sich auf traumhafte Skitage bei uns in der Region Hochkönig. Die Bergbahnen bringen Sie gut und sicher zum Gipfel, auf weiten Hängen und vielfältigen Abfahrten geht’s entlang der Königstour zurück ins Tal. Kleine Schneewutzel, große Genuss-fahrer und Snowboarder – hier findet jeder seine Hochgefühle. Alle Informationen zu Skibus, Nachtskifahren, Königstour, Ski-schulen, Skiverleih und Snowparks finden Sie auf den nächsten Seiten.

150 kilometres of pistes, 33 modern lifts and the warm hospitality of the locals – here skiing and snowboarding is an absolute pleasure.Perfectly prepared pistes, powder snow, winter sunshine and the inviting smell of home-cooked noodles and pancakes oozing from the mountain restaurants! Look forward to great days of magical skiing here with us in the Hochkönig Region. The lifts bring you swiftly and safely to the peaks, the wide open slopes and varied runs along the King’s Route take you back down to the valley. Budding ski aces, hobby skiers and snowboarders – here everybody rides on a high. You will find everything you need to know about ski buses, flood-lit skiing, the King’s Route, ski schools, ski hire and snow-board parks on the next few pages.

5

Page 6: WinterGefühle 2012/2013

Die schönste Skirunde der Alpen.

neu: Königstage am 26./27. Jänner 2013 Freuen Sie sich auf einzigartige Erlebnisse

und genießen Sie dabei die 32 Kilometer

lange Königsrunde zwischen Maria Alm,

Dienten und Mühlbach: Schneeskulptu-

ren, Nostalgie-Skifahrer und Märchener-

zähler hauchen alten Sagen neues Leben

ein, Abenteuer locken beim Racetraining

mit dem Schild Racing Team und beim

Open Faces Freeride Contest am Aberg.

Die Skilehrer sind mit Tipps und Tricks

zur Stelle, beim Skitest ist das Neueste

von Atomic und K2 startklar. Volles Pro-

gramm herrscht auch im Blue Tomato

Kings Park, beim Bagjump der Chiemsee

Progression Tour, beim Sinalco Kinder-

fest und beim Gewinnspiel mit tollen

Preisen. Als Stärkung erwartet Sie auf den Hütten der Region ein ganz spezielles

Königstage-Menü. Weitere Informatio-

nen finden Sie auf www.hochkoenig.at.

new: Royal Days on 26th/27th January 2013.Look forward to a unique experience and enjoy the 32 kilometre-long King’s

Route between Maria Alm, Dienten and

Mühlbach: Snow sculptures, nostalgic

skiers and fairy tale tellers bring old fables back to life, whereby excitement

and adventure are ignited by the Schild

Racing Team and the Open Faces Free-

Ride Contest on Aberg. Ski instructors

are on hand to help you with “tips n tricks”, at the ski trials the newest equipment from Atomic and K2 are ready for testing. There’s also a whole

lot going on in the Blue Tomato Kings

Park with the Sinalco Kid’s Festival and

a lottery with great prizes. To help you

keep up your stamina the mountain restaurants serve special Royal Days dishes. More information can be found

under www.hochkoenig.at.

I Stories past and present.

6.700 Höhenmeter, 5 Gipfel und der imposante Ausblick auf den Hochkönig (2.941 m) – damit ist die Königstour eine der schönsten Skirunden der Alpen. Einstiege gibt es in allen Orten der Region, bis zum Abend kommen Sie wieder bequem zurück zum Start. Ein wahr-haft königliches Pistenvergnügen also, bei dem Sie die Weite der Landschaft, die Vielfalt der Abfahrten sowie zahlreiche Hütten und Schmankerl entdecken werden.

A total difference in altitude of 6,700 metres, 5 peaks and the monumental view of the Hochkönig Mountain (2.941 m) make the King’s Route one of the most beautiful round skiing tours in the Alps. You can access the route from any of the villages in the region, enjoy a great day’s ski safari and be back before sunset. Truly royal skiing pleasure which impresses with seemingly endless winter landscapes and a multitude of different runs as varied as the dishes served in the mountain restaurants dotted along the pistes.

www.koenigstour.com

6

Page 7: WinterGefühle 2012/2013

Die schönste Skirunde der Alpen.

I the most beautiful

ski route in the Alps.

Skigebiet in Zahlen Schneesicherheit, Spaß und Genuss stehen im Skigebiet Hochkönig ganz oben. Dafür gibt es hier: 150 Pisten-kilometer – 33 modernste Sessel-/Kabinenbahnen – 210 Mitarbeiter für Pistenpflege und Kundenbetreuung – 20 Pistengeräte – 145 Schneekanonen – 286 Schneelanzen – 8 Speicherteiche.Ski area in figures Reliable snow conditions, fun and pleasure are the top objectives here in the Hochkönig Ski Region. And to achieve all this the region offers 150 kilometres of piste – 33 state-of-the- art chair and cabin lifts – 210 members of staff responsible for piste grooming and customer support – 20 piste machines – 145 snow cannons – 286 snow lances – 8 reservoirs.286 Schneelanzen – 8 Speicherteiche. TOP

AUFSTEIGERSKIGEBIET 2012

Autofrei zur Piste Einfach einsteigen und los geht’s –

besonders komfortabel bringen Sie die

Skibusse der Region Hochkönig zu den

Einstiegsstellen ins Skigebiet. Und mit

dem gültigen Skipass auch vollkommen

kostenlos ...

Car-free access to the pistes.

Leave your car at the hotel and board

the bus! It’s the easiest and most

comfortable way to reach the pistes:

the Hochkönig Region ski buses will

bring you to the various ski area access

points. And with a valid ski pass the

buses are absolutely free of charge.

... mit Katharina Innerhofer geboren 1991 eine 15fache Langlauf- und Biathlon Staats-meisterin, Biathlon-Weltcup- und WM-Teilnehmerin aus Maria Alm kommt?

... Katharina Innerhofer, (* 1991) the fifteen-time cross-country and biathlon county champion, Biathlon World Cup and World Championship competitor, comes from Maria Alm?

Wedeln unter SternenMontag, Mittwoch und Freitag gibt es nach dem Après-Ski noch einmal Ski- und Boarderspaß: Von 18:30 – 21:30 lockt der Simmerlift in Maria Alm zum Nachtskilauf. Dunkle Nacht und eine hell erleuchtete Piste sorgen für ein ganz besonderes Erlebnis, das man sich nicht entgehen lassen sollte. Mit der Hochkönig-Card ist zudem ein Abend unter Sternen kostenlos.

Star-studded skiingOn Mondays, Wednesday and Friday, from 6:30 p.m. to 9:30 p.m. ski and snow-board fun goes into extra time and après ski takes on a whole new meaning! Night turns to day on the piste of the Simmer Lift in Maria Alm when the floodlights are switched on for ski and boarding enthusiasts who just can’t get enough of the action. This very special “skiing under the stars” experience is free for Hochkönig Card holders.

7

Page 8: WinterGefühle 2012/2013

Die Skischulen der Region zeigen, wie’s geht. Mit der Hochkönig Card zu reduzierten Tarifen.Freude auf der Piste und im Schnee – das ist es, was die Teams der Skischulen vor allem weiter- geben wollen. Dann kommt auch der richtige Schwung nahezu von alleine, der steigert wieder die Freude ... bis die Begeisterung mit Ski und Board von einem Höhepunkt zum nächsten springt. Die Auswahl ist groß: Schneekinder werden fürsorglich betreut, Fortgeschrittene genießen den Spaß in der Gruppe und ‚alte Hasen’ holen sich den Feinschliff im Einzelunterricht. Zusätzlich erhalten Sie mit der Hochkönig-Card 15 % Ermäßigung auf Skischulworkshops und Privatkurse (Donnerstag Nachmittag und Freitag Nachmittag).

the region’s ski schools show you how it’s done. At a reduced price with the Hochkönig Card. The pure enjoyment of skiing and fun in the snow is what the ski school teams want to impart – the ideal technique then follows of its own accord, which in turn increases the enjoyment factor until your skis or board take you from one highpoint to the next. The choice is enormous: youngsters are lovingly cared for, inter-mediates enjoy the fun of learning in a group and veterans perfect their skills in private sessions. Use your Hochkönig Card when booking your lessons to receive preferential rates. In addition, with the Hochkönig Card you receive a 15% discount on ski school work shops and private lessons (Thursday afternoons/Fridays).

I the very best of skiing and boarding.

I It all comes down to the right technique.

Große Auswahl beim Ski- und Board-Verleih. Besonders vorteilhaft mit der Hochkönig Card.Aktuelle Modelle, bestens gepflegt und maßgeschneidert für die persönlichen Wünsche – diese einzigartige Auswahl bieten Ihnen die Ski- und Board-Verleiher in der gesamten Region. Hier werden Sie von leidenschaftlichen Skifahrern und Snowboardern rundum betreut, sie kennen Marken, Modelle und ihre Stärken ganz genau. So sind die passenden Sportgeräte schnell gefunden und auch genauso schnell startklar für Ihren Pistenspaß. Zusätzlich sparen Sie mit Ihrer Hochkönig Card wertvolles Urlaubsbudget.

A great selection of rental skiing and boarding equipment. Get better rates with the Hochkönig Card. The latest models, well maintained and hand-picked to suit your personal needs and wishes – this is what the region’s ski and board hire shops offer you. Keen skiing and boarding enthusiasts who know the strengths of the various brands and models will take excellent care of you. You’ll be on the pistes in no time with the perfect choice of equipment. In addition, the Hochkönig Card helps you to go easy on your holiday purse.

Ski & Board vom Feinsten.

Helmkamera- Verleih – kostenlosDen eigenen Pistenspaß filmen und zum

Immer-Wieder-Sehen mit nach Hause

nehmen – GoPro und ausgewählte Sport-

geschäfte in der Region machen es mög-

lich. Nehmen Sie Ihre Hochkönig-Card

und fragen Sie nach der Helmkamera,

denn so ist der Verleih für sie kostenlos.

Helmet camera hire free. Wouldn’t it be great if you could film

your own run and keep it as a souvenir

to watch over and over again at home –

GoPro at chosen sports shops in the

region make it possible! Just pop into

one of the selected shops and

ask for a helmet camera – rental

is free when you produce your

Hochkönig Card.

SkischulenALPInSKISCHULE MARIA ALMTel. 0664 4411206 E-Mail [email protected] EDELWEISS Tel. 0664 9193801 E-Mail [email protected]

SKISCHULE MARIA ALMTel. 06584 2119 E-Mail [email protected] & SnoWBoARD- SCHULE MAyERTel. 06584 8110 E-Mail [email protected] MARIA ALMTel. 06584 2119 E-Mail [email protected]

SCHISCHULE DIEntEn Tel. 06461 439, 0664 2068206 E-Mail [email protected] toPTel. 0650 5579259 E-Mail [email protected]. SKI- UnD SnoWBoARD- SCHULE MÜHLBACH Tel. 06467 7240 E-Mail [email protected] UnD SnoWBoARD-SCHULE SPoRtStADL HoCHKönIG Tel. 0650 8071995, 0660 5140846 E-Mail [email protected]

I Ski schools

8

Page 9: WinterGefühle 2012/2013

Große Auswahl beim Ski- und Board-Verleih. Besonders vorteilhaft mit der Hochkönig Card.Aktuelle Modelle, bestens gepflegt und maßgeschneidert für die persönlichen Wünsche – diese einzigartige Auswahl bieten Ihnen die Ski- und Board-Verleiher in der gesamten Region. Hier werden Sie von leidenschaftlichen Skifahrern und Snowboardern rundum betreut, sie kennen Marken, Modelle und ihre Stärken ganz genau. So sind die passenden Sportgeräte schnell gefunden und auch genauso schnell startklar für Ihren Pistenspaß. Zusätzlich sparen Sie mit Ihrer Hochkönig Card wertvolles Urlaubsbudget.

A great selection of rental skiing and boarding equipment. Get better rates with the Hochkönig Card. The latest models, well maintained and hand-picked to suit your personal needs and wishes – this is what the region’s ski and board hire shops offer you. Keen skiing and boarding enthusiasts who know the strengths of the various brands and models will take excellent care of you. You’ll be on the pistes in no time with the perfect choice of equipment. In addition, the Hochkönig Card helps you to go easy on your holiday purse.

Ski & Board vom Feinsten. I Rent a Ski

AGA SPoRt MARIA ALM-HIntERtHAL

Tel. 06584 7735 E-Mail [email protected]

IntERSPoRt MARIA ALM

Tel. 06584 7860

E-Mail [email protected]

SKIVERLEIH SKISCHULE

EDELWEISS Tel. 0664 9193801

E-Mail office@ skischule-edelweiss.com

SKIVERLEIH SARJo MAyER

Tel. 06584 8110 E-Mail [email protected]

SPoRt LöBTel. 06584 77640

E-Mail [email protected]

SPoRt 2000 MARIA ALM

Tel. 06584 7586

E-Mail [email protected]

PoRtI SPoRtTel. 06461 300

E-Mail [email protected]

SPoRt KLAUS Tel. 06461 20022

E-Mail [email protected]

SPoRt HoCHKönIGTel. 0664 2276122

E-Mail info@ sport-hochkoenig.at

SPoRt JUSSTel. 06467 20010

E-Mail [email protected]

SPoRt KLAUSTel. 06467 7240

E-Mail [email protected]

XAnDI’S SPoRtStADL

Tel. 0650 8071995

E-Mail [email protected]

Foto

: © A

TOM

IC A

ustr

ia G

mbH

Ski für Piste und Pulver.

Innovative technik sorgt dafür, dass die neuen Atomic Vantage Modelle besonders leicht zu fahren sind. Verant-wortlich dafür ist vor allem Aufbiegung des Skis (All Mountain Rocker) – etwas stärker im vorderen Bereich, moderater im hinteren Bereich. Das macht das Steuern und Driften besonders leicht. Und geht’s hinaus in den Pulverschnee, sorgt diese Konstruktion für optimalen Auftrieb. Zudem verfügen die neuen Atomic Vantage über ein Rückgrat mit geringem Gewicht (Backbone Technolo-gy), die sie überaus stabil und laufruhig macht. Vier Vantage Modelle mit Breiten zwischen 87 und 103 mm stehen zur Wahl – Ihr Ski-Verleiher berät Sie gern.

Innovative technology ensures that the new Atomic Vantage is particu-larly easy to handle. The reason for this is, above all, the somewhat more pronounced upward arching at the front of the skis (All Mountain Ro-cker) which is more moderate at the back of the skis. This makes steering and drifting much easier. And if you went to head out into the powder, the construction allows optimum floatation. In addition, the new Ato-mic Vantage skis have an extremely light backbone technology making it exceptionally stable and smooth-running. You can choose between four different Vantage models with a width of between 87 and 103 mm – your ski hire specialists will be happy to advise you.

I Ski für Piste und Pulver.

9

Page 10: WinterGefühle 2012/2013

Höhenflug.I Flying high.

Neue Internet-Anwendung zeigt die Skiregion Hochkönig als 3D Landkarte.Wer zu Hause oder abends im Hotel die Pisten, Bergbahnen und Ski-hütten genau erkunden möchte, findet im Internet (www.hochkoenig.at) die Lösung: Die neue 3D Reality Map bietet einen Vogelflug über die Landschaft, ein detailliertes Höhenprofil ist in die hochauflösende Darstellung ebenso integriert wie viele interessante Orte und Treff-punkte in der gesamten Region.

the Hochkönig Ski Region on a 3-D map thanks to new internet technology. For those of you who want to find out more about the pistes, lifts and mountain restau-rants from the comfort of your own home or in your hotel in the evenings, internet offers the solution under www.hochkoenig.at: The new 3-D reality map gives you a bird’s eye view of the landscape, the high resolution display also provides a detailed altitude profile and pin-points interesting places and meeting points throughout the entire region.

Die Region Hochkönig als Partner von Ski amadé: Eine Woche Skifahren und Erlebnisprogramm mit 7 Übernachtun-gen, 6 Tage Skipass, je 1 Tag Skitest und Skiguiding kostenlos, Abholung vom Bahnhof u.v.m.Angebot Sixty Plus gültig von Saison-beginn bis 22.12.2012 für alle mit Jg. 1953 und älter, Angebot Ladies Week gültig von 16.–23.3.2013 für alle Damen Jg. 1993 und älter, jeweils in den teilnehmenden Betrieben. Weitere Informationen finden Sie unter www.skiamade.com.The Hochkönig Region as Ski amadé partner: One week’s skiing with an exciting programme of activities, 7 nights, 6 day ski pass, one day of free ski testing and ski guiding per person, pick-up from the train station and much, much more.

Sixty Plus offer, valid from the begin-ning of the season to 22nd December 2012 for all guests born in or before 1953. Ladies Week offer, valid from 16th to 23rd March 2013 for ladies born in 1993 or before, in participating accommodations. Further infor-mation can be found under: www.skiamade.com.

Hochkönig all-inklusiveI Hochkönig all-inclusiveSixty Plus, Ladies Week

Liebe Winter- sportfreunde,wir wünschen Ihnen puren Spaß und reinstes Skivergnügen – herzlich willkommen in unserer familienfreund-lichen Skischule mit Qualität und Tradition!

Dear wintersports enthusiasts,we would like to wish you great fun and pure skiing pleasure – a very warm welcome to our family-friendly ski school with a long-standing tradition of quality.

SKISCHULE EDELWEISS Skiverleih Maria Alm, direkt am Dorfplatz Tel. 0664 9193801 E-Mail [email protected] www.skischule-edelweiss.com

PRSTORY

STORY

10

Page 11: WinterGefühle 2012/2013

Höchst angenehm!

I Highly pleasant!

Und auch für den Sommer-Urlaub in der Region (ab Seite 25) ist die Hochkönig-Card für Sie besonders wertvoll: • Freie Nutzung aller in Betrieb befindlichen Bergbahnen • Freie Nutzung des Wanderbusses • 1 x Freifahrt bei der Sommerrodelbahn • Freier Eintritt in die Freibäder • Kostenlose geführte Wanderungen • 1 kostenlose geführte E-Bike Tour • Freie Nutzung der Tennisplätze in Maria Alm und Mühlbach, Ermäßigung in Dienten • Freier Eintritt ins Nationalpark- museum Hohe Tauern • Ermäßigungen Bike- und E-Bike-Verleih • Ermäßigung auf Tandemflüge • Ermäßigungen bei zahlreichen weitere Anbietern in der Region • Ermäßigungen bei Ausflugszielen im gesamten Salzburger Land

For summer holidays too, the Hochkönig Card is a valuable asset: • Free use of all the lifts that run in the summer • Free use of the hiking buses • 1 x free ride on the summer toboggan run • Free admission to the open-air swimming pools • Free guided hikes • 1 free guided e-bike tour • Free use of the tennis courts in Maria Alm and Mühlbach, reduced rates in Dienten • Free admission to the Hohe Tauern National Park Museum • Reduced rate on bike and e-bike hire • Reduced rates for tandem flights • Reduced rates for numerous additional facilities and services in the region • Reduced admission fees for places of interest throughout Salzburg County

Sparen und Komfort genießen – die Hochkönig-Card ist die Trumpfkarte für besondere Urlaubsgefühle in der gesamten Region.Vorteilhafter kann der Urlaub gar nicht beginnen: Mit der Übernahme Ihrer Hochkönig-Card haben Sie die Lizenz zum Sparen in Händen. Freuen Sie sich auf Urlaubs-Erlebnisse, die Sie jetzt kostenlos oder zu reduzierten Tarifen in Anspruch nehmen können. Am besten ist es also, Sie haben Ihre Hochkönig-Card immer dabei, dann sind Sie auch bei spontanen Ideen immer so sparsam wie möglich dabei. Die Hochkönig-Card erhalten Sie kostenlos bei allen teilnehmenden Gastgebern – zusammen mit einer Broschüre mit allen Leistungs-Partnern. Wichtig: Jeder braucht seine eigene Card, auch die Kinder!

Save money and enjoy the benefits – the Hochkönig Card is a real trump card for holiday enjoyment throughout the entire region. There’s no better way to start a holiday: With the Hochkönig Card in your hand you have the “licence to save”! You can look forward to an eventful holiday full of activities which are either free or available to you at reduced rates. It’s best to keep your Hochkönig Card with you wherever you go so that you can still save money even when do something spontaneous. Cards are available free of

charge from all participating accommo-dations along with the brochure listing all the partner services. Don’t forget every-body needs their own ID, even the kids.

Ihre Hochkönig-Card-Vorteile• 1 x gratis Nachtskifahren in Maria Alm • 1 x gratis GoPro-Helmkamera-Verleih in ausgewählten Sportgeschäften. • Ermäßigungen bei zahlreichen Erleb- nissen in der Skiregion wie Rodel- bahnen und Pferdeschlittenfahrten • Ermäßigungen bei Anbietern wie Skischulen, Skiverleih oder Tennishalle • Ermäßigung auf Speedglidingkurseyour Hochkönig Card benefits.

• 1 x free flood-lit skiing session in Maria Alm • 1 x free GoPro helmet camera high available in selected sport shops • Reduced rates for activities and services throughout the ski region such as toboggan runs and horse- drawn sleigh rides • Reduced rates for sports activities such ski tuition, equipment hire or tennis court bookings • Reduced rates for speed gliding courses

11

Page 12: WinterGefühle 2012/2013

SchmankerlKuchl I tasty tidbits.

Gemütlichkeit, Herzlichkeit und ein buntes Angebot aus Küche und Keller – herzlich willkommen bei den Wirtin-nen und Wirten der Region.Ob traditionell oder international, ob schnelle Jause, feines Essen oder Après-Ski mit langem Hüttenabend: Wenn am Hoch-könig auf’kocht wird, bleibt jeder gerne sitzen. Frische Luft macht außerdem richtig hungrig, da sind ein saftiges Bratl,

herzhafte Kasnock’n und frischer Kaiser-schmarr’n genau das Richtige. Auch das eine oder andere Schnapsl darf als krönen-der Abschluss nicht fehlen. Lassen Sie sich auftischen, freuen Sie sich auf die herzliche Atmosphäre in den Hütten und Restaurants und genießen Sie die Sonnenterrassen in fröhlicher Runde.

Delicious specialities from the kitchen and cellar served with a large helping of warm and welcoming hospitality. Whether it be traditional or international, a quick snack, fine dining or après ski fun: When Hochkönig cooks, nobody is in a

hurry to leave the table. As you, know fresh air quickens the appetite, so what could be better to satisfy your hunger than a succulent Austrian roast, home-made cheese noodles or chunky chopped pancakes. And of course an Austrian meal wouldn’t be complete without the obligatory schnapps to round things off with. Let us treat you to delicious dishes in warm and friendly surroundings in the huts and restaurants dotted along the slopes and enjoy the convivial atmos-phere on the sun-warmed terraces with your friends.

Gastgeber in der Region persönlich vorgestellt

I Hosts in the region introduce themselves

I Rustic, small and cosy.

Ein Einkehrschwung, wie er sein soll – auf der Wastlalm bei Klaudia und Sepp Geisler.Ripperl, Kasnockn, Bauernbratl ... ein Blick in die Speisekarte der Wastlalm genügt, um sicher zu sein: Besser kann man’s für ein echtes Hütten-Erlebnis gar nicht treffen. Drinnen das urge-mütliche Kaminstüberl, vor der Tür der beheizte Wintergarten und die herrliche Sonnenterrasse – Herz, was willst du mehr! „Ob Pistenskifahrer oder Tourengeher, bei uns fühlen sich alle wie zu Hause.“ sagt der Sepp. Und er verweist noch auf zwei weitere Spezialitäten: Das Bergfrühstück (auf Vorbestellung) und den Tourengeher-Stammtisch, der jeden Mitt-woch abends die Bergfexn zusammenbringt. Erreichbar ist die Wastlalm mit dem Karlift (Ausstieg rechts) oder vom Langeck-Gipfel über die Abergalm auf der Piste Nr. 16.

the best curve of the day is the one that takes

you to Klaudia and Sepp Geisler’s Wasltalm. RSpare ribs, cheese noodles, roast pork … one short look at the menu is enough for you to know that this is the right place for a truly Austrian mountain hut restaurant experience. Inside the cosy, rustic farmhouse parlour with an open fire, just outside the door the heated conservatory and the magnificent sun terrace – you couldn’t ask for more. “Everyone feels at home here, both regular skiers and mountai-neers.” Says Sepp as he mentions two more specialities: “The mountain breakfast (bookings required) and the mountaineering skiers’ round table where like-minded outdoor enthusiasts come together every Wednesday evening. You can reach the Wastlalm by taking the Kar Lift (exit on the right hand side) or from the Lan-geck Peak via the Abergalm on piste no. 16

WAStLALM, tel. 06584 2125

PRSTORY

STORY

Page 13: WinterGefühle 2012/2013

Restaurants, Après-Ski Bars, Cafés, Pizzerias, Tanzbars, Skihütten & Jausen-StationenREStAURAntSMARIA ALMABERGStUB’n Tel. 06584 7397ALMBARTel. 06584 2300ALMER BAUERnKAStEnTel. 06584 7749 ALPEnLAnD SPoRtHotELTel. 06584 7491BACHWIRt Tel. 06584 2200BERG & SPA HotEL URSLAUERHoF Tel. 06584 8164CAFÉ tHERESIA Tel. 06584 8313CLUBHotEL HIntERtHALTel. 06584 23411D’ALMHÜttn Tel. 0664 1319845DER ALMHoF Tel. 06584 8414DoRFStADL Tel. 0676 9197 160 GAStHoF-HotEL EDERTel. 06584 7738GAStHoF-HotEL HAnDLERHoF Tel. 06584 7567GAStHoF oBERMUSSBACH Tel. 06584 8116GAStHoF PoSt Tel. 06584 7757GAStHoF SonnEnLICHt Tel. 06584 7702GAStHoF UntERBERG Tel. 06584 7563GAStHoF WALDHAUSTel. 06584 7405GAStHoF WIRtSHäUSLTel. 06584 7511HAUS SALZBURG Tel. 06584 23665HotEL ALPEnHoF Tel. 06584 7853HotEL GAStHoF BACHSCHMIED Tel. 06584 7577HotEL GAStHoF MoSERWIRt Tel. 06584 7721HotEL EDELWEISS Tel. 06584 7828HotEL HIntERMooS Tel. 06584 7595HotEL LoHnInGERHoF Tel. 06584 7855HotEL nIEDERREItER Tel. 06584 7754HotEL SIMonHoF Tel. 06584 23423HotEL tHALERHoF Tel. 06584 7447

JAGDGUt WACHtELHoF Tel. 06584 23888LAnDHotEL ALMERWIRtTel. 06584 7714LAnDHotEL SCHAFHUBERTel. 06584 8147LAnDHotEL StEInBoCK Tel. 06584 8113 MARCo PoLo ALPInA Tel. 06584 8181 WoHLFÜHL HotEL HöRLGUt Tel. 06584 7737 DIEntEnCAFÉ-REStAURAnt FoRStInoTel. 0664 2083852DEAntnA ALMHÜttnTel. 0676 7041892 DoRFStUB‘n Tel. 06461 262 HotEL HoCHKönIG Tel. 06461 2160 HotEL SALZBURGER HoFTel. 06461 2170 MÜHLBACHALPEnGAStHoF BIRGKARHAUS Tel. 06467 7287ALPEnGAStHoF KoPPHÜttE Tel. 06467 7264 ALPEnGAStHoF RAPoLDSBERG Tel. 06467 7389 BERGGAStHoF MIttEREGGALM Tel. 06467 7391 BERGHotEL ARtHURHAUSTel. 06467 7202 CLUBHotEL ALDIAnA Tel. 06467 7700GAStHoF AnDERLWIRtTel. 06467 7239 GAStHoF LEDERER Tel. 06467 7323 GAStHoF SCHUSSMAnnTel. 06467 7273 GAStHoF SonnHoF Tel. 06467 7266 GAStHoF ZUM SCHnItZELWIRt Tel. 0699 10889870HotEL ALPEnRoSE Tel. 06467 7262 HotEL BERGHEIMAt Tel. 06467 7226 HotEL-GAStHoF GRÜnHoLZ Tel. 06467 7567 MESSnERHAUS Tel. 06467 7878 PAUSSBAUER Tel. 06467 7684

APRèS-SKI BARSMARIA ALMABERGStUB’n (SCHIRMBAR oIMRAUSCH)Tel. 06584 7397ALMBAR Tel. 06584 2300BACHWIRt Tel. 06584 2200CHILLI’STel. 06584 7738D’ALMHÜtt’nTel. 0664 1319845DEnGL ALM Tel. 06584 7447DoRFStADLTel. 0676 9197160RIVERSIDETel. 06584 7577StEInBoCK (SCHIRMBAR) Tel. 06584 23669 DIEntEnBRÜnDL StADL Tel. 0676 9434488EySEnStAIn Tel. 06461 300PRoSSER’S DoRFStADL Tel. 06461 202 MÜHLBACHHEXEnHäUSL Tel. 0664 2000177 RAUCHKUCHL Tel. 0664 6442781 CAFÉSMARIA ALMHotEL nIEDERREItER Tel. 06584 7754CAFÉ-BäCKEREI UntERBERGERTel. 06584 20385CAFÉ tHERESIATel. 06584 8313DoRFCAFÉTel. 06584 7898BäCKEREI-CAFÉ KonDItoREI BAUERTel. 06584 20343

DIEntEnBäCKEREI CAFÉ- KonDItoREI BAUER Tel. 06461 20017 CAFÉ-BIStRo EySEnStAInTel. 06461 300CAFÉ-REStAURAnt FoRStInoTel. 0664 2083852 MÜHLBACHBäCKEREI-CAFÉ KonDItoREI BAUER Tel. 06467 7220

CAFÉ HöRInG Tel. 06467 7536CAFÉ MESnERHAUS Tel. 06467 7878 PIZZERIASMARIA ALMALMER BAUERnKAStEnTel. 06584 7749DoRFCAFÉTel. 06584 7898HotEL ALPEnLAnD Tel. 06584 74910HotEL HöRLGUt Tel. 06584 7737MARCo PoLo ALPInA Tel. 06584 8181 DIEntEnPIZZERIA PRoSSER Tel. 06461 202 MÜHLBACHCAFÉ HöRInG Tel. 06467 7536 CAFÉ MESnERHAUS Tel. 06467 7878DoRFStADL Tel. 0650 8071995 tAnZBARSMARIA ALMoRGLERKELLERTel. 0664 7347051 DIEntEnALMBARTel. 06461 20020 MÜHLBACHALMRAUSCH - DIE BAR Tel. 0664 9423768 SKIHÜttEn & JAUSEn-StAtIonEnMARIA ALMBäRMooSHÜttE Tel. 06584 23484BERGStADL Tel. 06584 7290BRAnDLEItEnALMTel. 06582 73821EBERLALM Tel. 06584 7869GRAMMLERALM Tel. 0664 9966113GRIESBACHHÜttETel. 0664 1477072GAStHoF CHRIStERnREItHTel. 06584 7595GAStHoF HIntERREItHTel. 06584 7780GAStHoF JUFEn Tel. 06584 7152

GAStHoF KRonREItH Tel. 06584 23655HoCHMAISALM Tel. 06584 23445LAIMGRUBALMTel. 0664 4321200MÜHLBAUERnStUB’nTel. 0664 1171516nAtRUnHÜttETel. 06584 2063PoStALMTel. 06584 7737StEInBoCKALMTel. 06584 23669tHoRAUALMTel. 0664 5334069tISCHLERHÜttETel. 0664 1542730WIESnStADLTel. 0664 2612150 DIEntEnALMHäUSL Tel. 06461 328 BÜRGLALM Tel. 06461 380BRÜnDLStADL Tel. 0676 9434488FISCHERStÜBERL Tel. 06461 461GABÜHELHÜttE Tel. 0664 5983402HoCHKönIGALM Tel. 0664 3940230JAUSEnStAtIon GRÜnEGGTel. 06461 306LIEBEnAUALM Tel. 06461 386 MÜHLBACHFELLERSBACHALM Tel. 06467 7214 51JAUSEnStAtIon PAUSSBAUER Tel. 06467 7684KARBACHALM Tel. 06467 7214 50MIttERBERGALM Tel. 06467 7255SCHEPPALALM Tel. 06467 20331SCHWEIZERHÜttE nur Donnerstag geöffnet Tel. 06467 7202SonnECK Tel. 06467 7817tIERGARtEnALM Tel. 0720 988860ZAPFERLALM Tel. 0664 2101061

I Restaurants, Après-Ski Bars, Cafés, Pizzerias, Dancing Bars, Skihuts & Snack Bars

13

Page 14: WinterGefühle 2012/2013

Gipfelstürmerinnen Königlich snowboarden

I Royal snowboarding

Die Snowparks der Region Die Snowparks Schönanger und Natrun

in Maria Alm, Blue Tomato Kings Park

und Livingroom in Mühlbach – für die

Boarder Community bietet die Region

Hochkönig eine reiche Auswahl. Ob Ein-

steiger oder Pro: Bei der Vielfalt an Län-

gen, Schwierigkeitsgraden und Obstacles

ist für jeden etwas dabei. Locations &

park maps: www.hochkoenig.at.

the region’s board parks.

The Schönanger and Natrun snow-parks

in Maria Alm, the Blue Tomato Kings

Park and the Livingroom in Mühlbach

spoil the Hochkönig boarder community

for choice. Whether you’re a rooky or

a pro, the variety in length, level of

difficulty and obstacles in the parks

ensures that there’s something to suit

every boarder. Location & park maps:

www.hochkoenig.at.Fo

to K

ings

park

: © R

olan

d H

asch

ka //

Qpa

rks

9.3.13 Finals Hochkönig StyLE Championship tourQParks tourstop

Snowboard & FreeskiRookies/Ladies/Man

www.kingspark.at

... Bubi Bradl aus Mühlbach als erster Mensch beim Skispringen über 100 Meter flog (1936, Planica, 101 m). Zuletzt führte er den Gasthof Rupertihaus in Mühlbach.

... Bubi Bradl from Mühlbach was the first person to ski jump further than 100 metres (1936, Planica, 101 m). Later he became landlord of the Rupertihaus Guesthouse in Mühlbach.

Blue Tomato Kings Park in Mühlbach: 50 Obstacles auf 2000 Metern – echte Höhe-punkte für alle Freestyler!„Einer der schönsten und abwechslungs-reichsten Parks in Österreich ...“ schwärmt Local Patrick über den Blue Tomato Kings Park. Kein Wunder, gibt es doch hier neben Boxen, Rails und Jib-Variationen zahlreiche Absprünge von 5 bis 12 m Table. Höhepunkt in diesem Freestyle Playground der Super-lative ist zweifellos die Pro Kicker Line mit Tables zwischen 12 und 17 m – und natürlich der Spaß, den alle hier haben. Worauf war-test Du noch? Check in & enjoy!

Blue tomato Kings Park in Mühlbach: 2,000 metres of fun with 50 obstacles – a real highlight for all free-stylers. “One of the greatest and most varied parks in Austria…” enthuses Patrick. There’s no end to the local’s enthusiasm for the Blue Tomato Kings Park, which is not surprising when you realise that in addition to boxes, rails and jib combina-tions there are a large number of tables for jumps of between 5 and 12 metres. However, the highlight in this fabulous free-style playground is without a doubt the pro kicker line with tables of 12 to 17 metres in height – and of course the end-less fun that is inevitable as soon as you enter the park. So what are you waiting for? Check in and enjoy!

14

Page 15: WinterGefühle 2012/2013

Gipfelstürmerinnen

Foto: © GEPA Pictures.

Königlich snowboarden

1 Woche Skifahren in der Region Hoch-könig im Komplettpaket: 7 Übernachtungen, 6 Tage Skipass und 20 % Ermäßigung beim Skiverleih ab € 414,–Angebot gültig von Saisonbeginn bis 22.12.2012, 5.1.-2.2.2013, ab 16.3.2013 bis Saisonende. Weitere Informationen und Angebote für alle Hotelkategorien finden Sie unter www.hochkoenig.at

One week’s skiing in the Hochkönig Region in a complete package with 7 nights’ accommodation, a 6 day ski pass and 20% reduction on ski equipment hire from € 414,–The offer is valid from the beginning of the season to 22nd December 2012, from 5th January to 2nd February 2013 and from 16th March to the end of the 2013 season.

Kurztrip zum Skifahren in der Region Hochkönig mit 4 Übernachtungen, 3 Tage Skipass und 20 % Ermä-ßigung beim Skiverleih ab € 242,–Angebot gültig von Saisonbeginn bis 22.12.2012, 5.1.-2.2.2013, ab 16.3.2013 bis Saisonende. Weitere Informationen und Angebote für alle Hotel- kategorien finden Sie unter www.hochkoenig.at

Short skiing breaks in the Hochkönig Region with 4 nights’ accommodation, a 3 day ski pass and 20 % reduction on ski equipment hire from € 242,–The offer is valid from the begin-ning of the season to 22nd December 2012, from 5th January to 2nd February 2013 and from 16th March to the end of the 2013 season.

Gipfelpauschale

Hochkönig all-inklusive

Königswoche

Foto

Kin

gspa

rk: ©

Rol

and

Has

chka

// Q

park

s

I Summit chasers.Die eine ist schon ganz oben, die andere ist noch auf dem Weg: Marlies Schild und Melanie Meilinger, zwei Spitzensportlerinnen aus der Region Hochkönig.Slalom-Weltmeisterin, Slalom-Weltcup- Siegerin, 34fache* Siegerin in Weltcup-Rennen – die für den SC Dienten startende Marlies Schild ist heute eine der herausra-gendsten Läuferinnen im Alpinen Skiwelt-cup (www.marlies-schild.com). Wie viele Kinder hier in der Region, so stand auch Marlies bereits mit 2 Jahren erstmals auf Skiern. Schon in früher Jugend war aber klar: Der unbändige Spaß im Schnee wird mit ganzer Kraft zum Beruf gemacht. Mit den optimalen Trainingsmöglichkeiten in der Region Hochkönig gelang ihr der konsequente Aufstieg, von dem sie selbst Rückschläge nicht abhalten konnten. Nach Europacup und Matura hat sie dann ab 2003 so richtig zum Gipfelsturm angesetzt. Die aus Mühlbach stammende Melanie Meilinger will da um nichts nachstehen. Aber auch bei der Freestylerin gab es beim Gipfelsturm einen kleinen Umweg – über Australien. Da es mit Weltcup-Starts bei den ‚normalen’ Skifahrern nicht klappen wollte, war sie als Trainerin nach Down under gegangen. Dort sprach sich ihr Können auf den Buckelpisten schnell

herum, so dass sie bald zu Profi-Rennen eingeladen wurde.

Nach einer Aufwärmrunde im Europacup startet sie in die-ser Saison im heiß ersehnten

Weltcup und blickt sogar hoff-nungsvoll Richtung Olympia.

* Stand November 2012

two local heroines: one who has already made it to the very top, the other is on her way up: Marlies Schild and Melanie Meilinger, both top athletes from the Hochkönig Region.Slalom World Champion , Slalom World Cup winner, *34-time World Cup race win-ner Marlies Schild races for the Dienten Ski Club and is one of the Alpine Ski World Cup’s most outstanding athletes (www.marlies-schild.com). Like many children here in the region, Marlies first stood on skis at the tender age of 2 and it soon became clear that having fun in the snow knew no boundaries. Reason enough for her to make her hobby her job. The optimum training conditions in the Hoch-könig Region made her steady climb to success possible, despite several setbacks. In 2003 after conquering the Europacup circuit and finishing her A-levels she star-ted her chase for the summit. Melanie Meilinger, a local girl from Mühlbach, has ambitions that are as equally impressive. However, she too took a slight detour on the way to the top, via Australia! Having struggled to establish herself as a “normal” World Cup racer, she decided to try her luck as a trainer Down Under! Word of her skill in the mogul fields soon got around and it wasn’t long before she was invited to compete in professional free-style competitions. After a “warm up round” in the Europacup she makes her long-awaited debut in the World Cup this year and even has Olympic aspirations. * as of November 2012

I Hochkönig all-inclusive

Page 16: WinterGefühle 2012/2013

Höhepunkte für die Seele.

I your soul on a high.

Schneeschuhwandern Natur und Landschaft entdecken.

I Snow-shoe walks. Discover the purity of the countryside.

Winterfreuden in liebevoll gestal-tetem Ambiente – im ****Berg & Spa Hotel Urslauerhof der Familie Kraker in Hinterthal.Der Blick in die Bilderbuch-Naturlandschaft des Hochkönig Bergmassivs – zusammen mit dem direkten Zugang zum Skigebiet ein perfekter Start in den Urlaubstag. Rundum sorgt die gepflegte

familiäre Atmosphäre des ****Berg & Spa Hotel Urslauerhof für unvergessliche Urlaubstage. Wilhelm Kraker: „Den Alltag vergessen und neue Energie tanken – dafür sind auch unser Hochkönig’s Wellnessreich und die Orangerie ideal.“ Der über 750 m2 große, auf drei Ebenen angelegte Relaxbereich mit Hallen- und Freibad, Saunen, Fitnessraum, Infrarotkabine und Soft-packliegen ist ein wahres Refugium, das auch mit Massagen und anderen Wohlfühlanwendungen lockt. Alle Vorzüge des Hauses samt den kulinari-schen Hochgenüssen sind übrigens im ‚Verwöhn-paket’ zu attraktiven Komplettpreisen verfügbar.

Winter pleasure in a lovingly designed atmos-phere at the ****Mountain & Spa Hotel Urslauer-hof run by Kraker Family in Hinterthal. The view of the picturesque landscapes of the Hochkönig Massif, together with the direct access to the ski area ensures a perfect start to each day of your stay. The smart and homely atmosphere of the ****Mountain & Spa Hotel Urslauerhof and the dedicated care and attention you receive ensure an unforgettable stay. Whilhelm Kraker; “Leave the stress and strains of daily life behind you and recharge your batteries – our Hochkönig Wellness Spa and Orangery are the perfected places to do just that.” The spacious relaxation

area, with indoor and outdoor pools, sauna, fit-ness room, infrared cabin and soft-pack loungers, covers 750m2 and is spread over three floors. It is the perfect refuge for those in search of peace and relaxation and also offers massages and other spa treatments. All of the hotels facilities and culinary pleasures are available in a complete “pamper package” at attractive inclusive rates.

Berg & Spa Hotel UrslauerhofUrslaustraße 2Maria Alm-Hinterthaltel. 06584 8164www.urslauerhof.at

Gastgeber in der Region persönlich vorgestellt

I Hosts in the region introduce themselves

I Easy ski and wellness enjoyment.

PRSTORY

STORY

Natur, Stille, Genuss – erleben Sie den Winter von seiner stillen Seite. Die Ursprünglichkeit der Region Hochkönig ist dafür ideal, die Möglichkeiten für Entdeckungen vielfältig. Lassen Sie Ihren Gefühlen freien Lauf ...

Nature, tranquillity, pleasure – experience the calmer side of winter. The authenticity of the Hochkönig Region makes this the ideal place to do just that. Simply let your spirits soar.

Skitouren Die Berge rufen!I Mountaineering skiing. The call of the mountains!

Page 17: WinterGefühle 2012/2013

Höhepunkte für die Seele.

I your soul on a high.

Langlaufen 50 km gespurte LoipenI Cross-country skiing. 50 km of cross-country skiing trails.

... Lindsey Vonn, Maria Höfl-Riesch & Co. regelmäßig am Hochkönig bei den Hinterreit-Liften trainieren. Peter Hörl sorgt hier mit seiner perfekten Piste für ideale Bedingungen.

... Lindsey Vonn, Maria Höfl-Riesch & Co. train regularly on the Hinterreit Lift piste. Peter Hörl is responsible for ensuring that the piste is in perfect condition.

PRSTORY

STORY

Direkt auf die Piste geht’s vom familiären ***Hotel Handlerhof der Familie Grießenauer.„Die ruhige Lage mit dem traumhaften Blick auf das Hochkönig Bergmassiv – und gleichzeitig geht’s bei uns vom Haus weg direkt auf die Piste. Das begeistert unsere Gäste immer wieder.“ erzählt Andrea Grießenauer über den Handlerhof. Im Ortsteil Hintermoos bei Maria Alm gelegen, ist die angenehme, für einen Familienbetrieb typi-sche Atmosphäre sofort spürbar. Hier kann man richtig ausspannen, denn auch Hallenbad, Sauna, Dampfbad und Fitnessraum gehören zum Rundum-Wohl-

fühlpaket im Handlerhof. Vervollständigt wird es durch die Verlockungen aus der Küche: „Zum Kochen gehört Liebe – es ist mir daher eine große Freude, unsere Gäste mit echten Schmankerln und österreichischen Mehlspeisen verwöhnen zu können.“

From Family Griessenauer’s *** Hotel Handlerhof you step straight out onto the piste. “The tranquil location with fantastic views of the Hochkönig Mountain range and at the same time being able to step out right onto the pistes – that’s what our impresses our guests time after time.” explains Andrea Grießenauer about the advan-tages of staying at the Handlerhof. Located in the local district of Hintermoos near Maria Alm, you feel the typical homely atmosphere of a family-run hotel as soon as you walk through the door. This is the ideal place to relax with the

hotel not only offering its guests an indoor pool, but also a sauna,

steam bath and fitness room. The com-plete “wellness” package is rounded off with the enticing dishes which are created in the kitchen. “Meals have to be prepared with love and care – that’s why I take great pleasure in cooking tasty tradition dishes and Austrian pastries and cakes for our guests.”

***HotEL HAnDLERHoFBachwinkl 30Maria Alm tel. 06584 7567www.handlerhof.at

Partner der Hochkönig Card.

Gastgeber in der Region persönlich vorgestellt

I Hosts in the region introduce themselves I On your skis, ready, steady go!

85 km Winterwanderwege

Langsamkeit und Stille genießen.

I 85 km of winter walking trails. Slow down and enjoy the tranquillity.

„Hallo ich bin der Markus ...und freue mich, mit euch auf Tour zu ge-hen. Einige davon lassen sich ja bequem vom Skigebiet aus starten, andere Gipfel werden vom Tal aus Meter für Meter mit eigener Kraft erstiegen. Für die perfekte Tour braucht’s übrigens nicht immer Sonne, schaden kann es aber auch nicht! Für die richtige Ausrüstung empfehle ich unsere Fachgeschäfte, die kennen sich aus. Und dann checken wir noch die Sicherheits-Ausstattung – damit geht’s schon los. Hoffe, wir sehen uns bald!“

“HELLo I’M MARKUS and I’m glad to be going on a ski tour with you. Some of the mountaineering ski routes can be reached from the ski pistes, others start in the valley and have to be conquered meter for meter using nothing but your own energy. By the way, the sun doesn’t always have to be shining to enjoy a tour, but it certainly helps! For the right choice of equipment I would recommend our specialist shops, they know what they are doing. Checking out the safety equipment is the next step and then we can be off. I hope to see you soon!”ALPInSKISCHULE MARIA ALM Markus Hirnböck Tel. 0664 44 11 206 E-Mail [email protected] www.alpinskischule.at PR

STORY

STORY

Page 18: WinterGefühle 2012/2013

Der Hochkönig liebt kleine Schneeprinzen und fröhliche Schneeprinzessinnen ganz besonders – und hat allerhand für sie vorbereitet.Damit der Hochkönig bei den vielen Hotels und Vermietern nicht den Überblick verliert, hat er sich mit dem Schneewutzel einen Assistenten angestellt. In seiner lustigen Art kennt der Schneewutzel die Wünsche der Kinder und die Bedürfnisse ihrer Eltern ganz genau. Wer sich besonders bemüht, sie zu erfüllen, wird als Familienspezialist – je nach Angebot – mit einem, zwei, drei oder vier kleinen Schneewutzeln ausgezeichnet.

Hochkönig has a heart for kids and has organised a wide range of activities for our little snow-princes and princesses. With so many different hotels and accommodations it’s not easy to keep track of things. That’s why the Hochkönig has hired an assistant – the Schneewutzel. This fun-loving crea-ture is an expert when it comes to children and he knows exactly what parents and children are looking for when they come on a winter holiday. Depending on how intensively the accommodation caters for these needs, he awards them awarded one, two or three Schneewutzels.

Kinderbetreuung Ein paar unbeschwerte Schwünge für Mama und Papa: Auf Wunsch steht Ihnen der Gästekindergarten täglich 9:30 – 15:30 zur Verfügung (Maria Alm, Aberg Mittelstation). Für alle Kinder ab 2 Jahre. Anmeldung und Preisinfo unter www.almsport.at.

Child minding Mums and dads can take to the pistes for a couple of hours on their own: On request children from the age of 2 can be brought to the “guest kindergarten” which is open daily from 9:30 a.m. to 3:30 p.m. (Maria Alm, Aberg middle station). Booking, prices and info under www.almsport.at.

I Family winter holiday par excellence

PRSTORY

STORY

I Hosts in the region introduce themselves

Gastgeber in der Region persönlich vorgestellt

Die Familie Burgschwaiger verwöhnt ihre Gäste im ****SHotel Übergossene Alm mit Rundum-Service und ausgesuchter Salz-burger Gastfreundschaft.„Wir bieten alles aus einer Hand, was man für einen wunderschönen Familien-Winterurlaub braucht.“ Dazu gehören für Wolfgang Burgschwaiger zunächst die gediegenen Zimmer mit kostenlosem W-Lan, genauso wie das kulinarische Verwöhn-Programm mit täglich wechselndem Themen-Frühstück, herzhafter Almjause am Nachmittag und vielfältiger Menüauswahl am Abend. Sport und Wellness bilden im 4-Sterne-Superior-Hotel Übergossene Alm – ein staatlich ausgezeichneter Ausbildungsbetrieb – die perfekte Einheit: Die Piste startet direkt vor der Haustür und der 1.700 m2 große Hochkönig-Spa mit 8 Saunen, beheiztem Hallen- und Freibad sowie wohltuenden Massagen sorgen für Entspannung. Ebenso einzigartig in der Region ist das umfassen-de Alm-Ski-Service mit hauseigenem Skiverleih, Sportgeschäft, Skischule und Skipassverkauf.

Family Burgschwaiger treats its guests at the ****SHotel Übergossene Alm to an all-in service and particularly welcoming Salzburg hospitality. “We give our guests a comprehensive service, everything they need for a wonderful family holiday.” For Wolfgang Burgschwaiger this includes without a doubt elegant rooms with free WiFi and culinary excellence spread over the entire day: Starting with daily changing themed break-fasts, hearty afternoon Alm snacks and a varied choice of meals in the evening. As an officially recognised vocational training centre the sport and wellness facilities at the 4-star-superior hotel provide and all-embra-cing programme in perfect teamwork. The piste runs right past the hotel’s doorstep and the spacious (1,700m2) Hockkönig Spa with 8 different saunas, heated indoor and outdoor pool and soothing massage treatments gua-

rantees pure relaxation. Another service offered unique to the region is the hotel’s own all-round Alm-Ski-Service which includes in-house ski hire, sports shops,

ski school and ski pass sales. Die Übergossene AlmSonnberg 23Dienten am Hochkönig

tel. 06461 [email protected]

gosseneAlm.at

Auf zur Rodelpartie! Für Klein und Groß immer noch der Höhe-

punkt des Winters: Eine Rodelpartie.

Die 5 Rodelbahnen der Region (Grünegg,

Kronreith, Kopphütte, Reithgut, Jufen)

erwarten Sie mit Zubringerdienst, Schlit-

tenverleih und auch mit Essen. Einige

von ihnen bieten zudem Ermäßigungen

mit der Hochkönig-Card.

Sledging? Let’s go! You’re never too old to enjoy the simple

pleasure of sledging! The 5 toboggan

runs in the region (Grünegg, Kronreith,

Kopphütte, Reithgut, Jufen) offer shuttle

services, toboggan hire and hearty meals.

Some of the runs are also of reduced

rates for Hochkönig Card holders.

Page 19: WinterGefühle 2012/2013

Hits

4 Kid

s

Schneewutzelwinter

Hey, ich bin der Schneewutzel und zeichne hier am Hochkönig die Familienspezial-isten aus! Viel Platz in den Zimmern, kindersichere Steckdosen, Babypaket – bis zu 4 Schneewutzel kann ich je Betrieb vergeben.Hi, I’m Schneewutzel and I make sure that things are family friendly here. Spacious rooms, child-safe plug sockets and baby sets – I can award accommodations up to 4 “Schnee-wutzel stars”!

Das macht Spaß!Spezialisierte Skischulen sorgen wiede-rum dafür, dass es bei Spiel und Spaß richtig rund geht. Entlang der Pisten herrscht ebenfalls große Freude mit klei-nem Besuch: Die familienfreundlichen Skihütten sind mit Hochstühlen und abgestimmten Speisekarten bestens vorbereitet.Guaranteed fun for everyone! Specialised ski schools ensure that learning to ski is always fun with action-packed, stress-free lessons. And the many mountain restaurants dotted along the side of the runs enjoy taking care of the youngsters: The family-friendly restaurants are equip-ped with high-chairs and offer special children’s meals.

I Schneewutzel Winter

Spaß und Spannungmit Pfeil und Bogen.Das neueste und noch nie dagewesen

Wintersportangebot – BRANDNEU:

Durchstreifen Sie wie Robin Hood die

märchenhafte Landschaft und erleben

Sie mit unseren Lehrern den Winterbogen-

parcour der Pinzgauer Bogensportschule.

Das perfekte Alternativ-Programm für

Anfänger wie für Fortgeschrittene, als

Nachttouren mit Fackeln und Stirnlam-

pen auch abends nach dem Pistenspaß

(Kombination mit Rodelpartie möglich).

Fascinating fun with a

bow and arrow. The newest winter sports trend, never

available before – BRAND NEW: Comb

the enchanting landscape as Robin

Hood once did and discover the fas-

cination of the winter archery course

with the instructors of the Pinzgau

Archery School. The perfect alternative

for beginners and those with experi-

ence, with torches and headlamps also

possible in the evenings after a day

on the piste (can be combined with a

toboggan trip). Please book in advance.

BIttE tELEFonISCH AnMELDEn:

Tel. 0676 3157407 (0676 5279655)

www.bogensportschule-no1.at

[email protected]

STORY

STORY

19

Page 20: WinterGefühle 2012/2013

Ski &Wein

PRSTORY

STORY

Das Jagdgut Wachtelhof von Christine Hütter Bonan und Peter Hütter in Hinterthal – ein einzigartiges Refugium und ideales Ski Hideaway.„Unsere Gäste sollen den Wachtelhof als ihr Wohnzimmer erleben, in dem sie neue Freunde kennenlernen.“ bringt Christine Hütter Bonan das Credo des Wachtelhof auf den Punkt.

Zusammen mit ihrem Mann, dem italienischen Star-Architekten Michele Bonan, hat sie ein Chalet mit alpenländischem Flair und selbstverständlicher Leich-tigkeit geschaffen. Luxus ist hier Zurücknehmen und echte Behaglichkeit, alles ist einfach, chic und easy, wie es sich für ein Small Luxury Hotel of the World gehört.In den 22 Zimmern und Suiten des Wachtelhof fühlt man sich sofort wie zu Hause. Mit

ihren edlen Hölzern, warmen Naturtönen und alpenländischen Designelementen strahlen sie sowohl natürliche Eleganz auf höchstem Niveau als auch traditionellen Charakter aus. Dazu passt

auch der Blick aus dem Fenster – auf das fantastische Hochkönig

Bergpanorama.Ein weiteres Highlight des Wachtelhof ist der „Heurigen

Spa“ mit seinen vielfältigen Ver-führungen: Offener Kamin und gemütli-che Chillout-Lounge, dazu die komplett verglaste Aqua Lounge, mehrere Saunen und der einzigartige Jacuzzi direkt neben dem rau-schenden Wildbach. Wer Romantik sucht, zieht sich in den Privat-Spa mit Sauna, Verwöhnbadewanne und Massage- sowie Beauty-Angeboten zurück.Gourmets und Lieb-haber österreichischer Gemütlichkeit aus der ganzen Region werden von der Küche des Wachtelhof verwöhnt. Restaurant, das À-la-carte-Restaurant in der Zirbenstube und der Après-ski Heurige „Schluf“ bieten kulinarische Vielfalt – für Meetings und Feierlichkeiten genauso wie für einen Abend mit Familie und Freunden. Geben Sie Ihrem Urlaub das gewisse Etwas, reservieren Sie sich frühzeitig Ihren Tisch und freuen Sie sich auf die einzigartige Atmosphäre des Wachtelhof.

the Jagdgut Wachtelhof run by Christine Hütter Bonan and Peter Hütter in Hinterthal is a unique refuge and an ideal ski hideaway.Regardless of which of the 22 rooms and suites

you choose, in this Small Luxury Hotel of the World you will feel at home the moment

you arrive. A number of additional highlights such as the “Heurigen Spa” with its open fireplace, the comple-tely glassed over Aqua Lounge and the unique Jacuzzi right next to the mountain stream make a stay at the Wachtelhof truly unfor-gettable. The cooking here will delights gourmets and all those who simply love Austrian’s warm conviviality. Meetings, celebra-tions or evenings with families and friends – make sure you book your table well in advance

and look forward to the unique atmosphere of the Wachtelhof.

JAGDGUt WACHtELHoFUrslaustraße 75761 Maria Alm-Hinterthal tel. 06584 23 888www.hotelwachtelhof.com öffnungszeiten 15.12. – 15.4./25.5. – 25.9.

Gastgeber in der Region persönlich vorgestellt

I Hosts in the region introduce themselves

I A place for dreaming.

nEU Mai-Juli 2013 Detox-Tage - ideal zum Entschlacken, Entgiften & Energie tanken.

nEW May - July 2013 Detox Days – the best way to clear from impurities and to recharge energy of life.

Page 21: WinterGefühle 2012/2013

Ski &WeinI Ski & Wine

PRSTORY

STORY

Erholung für Anspruchsvolle – Franziska Salzmann heißt Sie im AlpenParks Resort Maria Alm**** mit Genusshotel und Ferienappartements herzlich willkommen.Schon die Architektur setzt ein deutliches Zeichen: Das moderne Designhotel überzeugt mit klaren Linien, viel Licht und hochwertigen heimischen Materia-lien. Küche und Keller bieten Genuss auf höchstem Niveau und zur Talstation der Bergbahnen sind es nur 200 m. Die neuen großzügigen und gemütlichen AlpenParks Resort Ferienappartements verbinden die Angebote des Hotels mit besonders viel Platz (60–166 m2) für bis zu 12 Personen. Darüber hinaus hat Franziska Salzmann für alle Gäste einen speziellen Tipp: „Im einzigartigen ‚Wellnesshimmel’ mit Bergblick über den Dächern von Maria Alm lässt es sich entspannen und vielfältige Wellnessbehandlungen genießen. Anruf genügt!“

Holiday relaxation for the discerning – Franziska Salzmann from the AlpenParks Resort Maria Alm**** extends a warm welcome to you.The architect sets the tone: This modern design hotel allures its guests with clean lines, plenty of light and the use of top quality materials. The kitchen and wine cellar make indulgence at the highest level possible and all this just 200 metres from the valley lift station. The new, spacious and homely AlpenParks Resort holiday apartments unite the excellent hotel facilities with a great deal of space (60 -166m2) with sleeping arrangements for up to 12 persons. Furthermore, Franziska Salzmann has a special tip for her guests: “The unique Wellness Heaven high above the roofs of Maria Alm with its magnificent mountain panorama is the ideal place to relax and enjoy the wide range of wellness treatments available. Just call us!”

AlpenParks Resort Maria Alm****tel. 06584 2100www.alpenparks.at/resort.mariaalm

I Hosts in the region introduce themselves

Gastgeber in der Region persönlich vorgestellt

I Design, indulgence and wellness.

Ferienappartements

Genusshotel im Zentrum

Wellnesshimmel

Wohlfühlen

I Ferienappartements

I Genusshotel im Zentrum

I Wellnesshimmel

I Wohlfühlen

Wahlweise 3, 4 oder 7 Tage Sonnenski-lauf in der Region Hochkönig mit 3/4/7 Übernachtungen, 3/6 Tage Skipass und abwechslungsreichen Hütten-Erleb- nissen ab € 239,–Angebot gültig 9.-16.3.2013. Weitere Informationen und Angebote für alle Hotelkategorien finden Sie unter www.hochkoenig.atEither 3, 4 or 7 days sunshine skiing in the Hochkönig Region with 3/4/7 nights’ accommodation, 3/6 day ski pass and great mountain hut fun. € 239,–This offer is valid from 9th – 16th March 2013. Further information and offers for all hotel categories can be found under www.hochkoenig.at

Hochkönig all-inklusiveI Hochkönig all-inclusiveFrühlingstage

I Spring Days

So bekommt Genuss-Skifahren eine ganz neue Bedeutung: Während man auf der Königstour die herrlichen Pisten rund um den Hochkönig entdeckt, kann man beim Einkehr-schwung einen edlen Tropfen aus Österreich genießen.Und das ganz nach Lust und Laune: Als Begleiter zu Speisen oder als Höhepunkt auf der Sonnenterrasse. Lassen Sie die Gläser klingen- die teilnehmenden ‚Genusspartner’- Skihütten sind am Logo zu erkennen.

This gives the expression “pleasure skiing” a whole new meaning! While skiing your way along the Königstour, you can enjoy delicious Austrian wines at many of the nu-merous mountain restaurants. To accompany a tasty meal or as a special treat while enjoying the last rays of sun on the terrace: when ever and where ever you feel like it. So raise your glasses – in the “pleasure partner” mountain hut restaurants taking part which display this logo.

21

Page 22: WinterGefühle 2012/2013

Erleben, feiern, dabei sein – das ist rund um den Hochkönig besonders einfach.Denn bei den Veranstaltungen in der gesamten Region sind Sie den Menschen hier besonders nahe: Die Bräuche erzählen vom früheren Leben und vom tiefen Glauben, Sportveranstaltungen und unter-haltsame Wettbewerbe unterstreichen gleichzei-tig die Offenheit für Neues. Freuen Sie sich also auf natürliche Geselligkeit und echte Gastfreundschaft – und auf alles, was hier in der Region Hochkönig los ist.

Fun, party, events - being part of the action is so easy here in the Hochkönig Region. Because your taking part is so important to the people here in the region: Customs and traditions play tribute to the fascinating history of the region and its deep faith, at the same time modern sports and entertainment events emphasise the need to be move forward. This means you can look forward to naturally conviviality and true hospitality and to all the fantastic events held here in the region.

Was ist denn hier los? I What’s

happening?

Gerne für Sie da.

Alle Geschäfte, Dienstleister und noch mehr Urlaubs-Ideen auf einen Blick. Lust auf eine klingende Pferdeschlittenfahrt? Schnell noch was einkaufen? Oder freuen Sie sich auf eine Sportmassage, die so herrlich entspannt? Die Geschäfte und Anbieter in der Region Hoch-könig sind von A-Z auf Ihre Wünsche eingestellt und freuen sich auf Ihren Besuch. Fotografieren Sie mit Ihrem Smartphone einfach den QR-Code – und schon haben Sie den vollständigen Überblick. Oder Sie steigen mit Ihrem Laptop/Tablet direkt auf www.hochkoenig.at ein.

All the shops, services and leisure ideas at a glance. Do you fancy going on a twinkling horse-drawn sleigh ride? Need to pop out to the shops? Or perhaps treat yourself to a relaxing sport mas-sage? The Hochkönig Region shops and services from A – Z are geared up to your needs and look forward to seeing you. Simply photograph the QR-code with your Smartphone and you have the full list of all the available facilities. Or log into www.hochkoenig.at directly from your labtop or tablet.

Hier stellen wir Ihnen ausgewählte Veranstaltungen des Winters 2012/2013 vor – einen vollständige Auflistung finden Sie auf www.hochkoenig.at - am einfachsten mit dem Bildcode, den Sie mit Ihrem Smartphone fotografieren.

Here we have chosen a few of the highlights from the winter 2012/13 event calendar – a more detailed and compre-hensive list of the events can be found under www.hochko-enig.at – the easiest way is to photograph the picture code with your Smartphone.

Romantik-Land- hotel & Strudel-stube Schafhuber „Nahe der Talstation Hochmais-Sessel-

lift, dazu Geborgenheit und Harmonie in

einer fröhlichen Urlaubsgemeinschaft –

bei uns sind die Winterfreuden zu Hause!“

strahlt Susi Schafhuber über das Land-

hotel ihrer Familie. Zum kleinen Stück

vom Glück gehören romantischeKom-

fortzimmer mit allem Drum und Dran

genauso wie die Strudelstube mit süßen

und pikanten Strudelspezialitäten – ein

heißer Tipp für die Mittagspause beim

Pistenspaß!

Romantic country hotel & strudel restaurant Schafhuber “Close to the Hochmais chairlift the

Country Hotel Schafhuber gives its

guests the cosy feeling of being in

good hands in a cheerful holiday

community – this is where fun spends

the winter!” enthuses Susi Schafhuber

about her family’s hotel. Part of the

hotel’s secret are the romantic rooms

equipped with every thinkable modern

comfort and the strudel restaurant

which specializes in sweet and savoury

strudel variations – a hot tip for your

afternoon skiing break.

FAMILIE SCHAFHUBER Hinterthal 67, Maria Alm

Tel. 6584 8147, Fax 6584 81477

[email protected]

www.landhotel-schafhuber.at

PRSTORY

STORY

Vorweihnachtliche Stimmung.

Beim Maria Almer Advent bildet das Wahrzeichen des Ortes, die Wallfahrts-

kirche mit ihrem markanten Turm, den

Rahmen für Konzerte sowie für Lichtin-

stallationen von Stefan W. Knor. Vor der

Kirche am Dorfplatz verbreitet der idyl-

lische Adventmarkt mit seinen Altholz-

Hütten vorweihnachtliche Stimmung.

In der stillsten Zeit des Jahres empfängt

Sie hier ein Ort zum Staunen, Verweilen

und Meditieren.

the pre-Christmas spirit.During Advent in Maria Alm the village’s landmark, the pilgrimage

church with its distinctive spire, forms

the backdrop for concerts and the

magnificent lighting effects of Stefan

W. Knor. In front of the church the

wooden stands of the idyllic Advent

Markets fill the village square with

pre-Christmas spirit. The very special

Advent atmosphere allows you to

linger, marvel and enjoy the most

peaceful time of the year.

2 Übernachtungen/Halbpension, Besuch eines Adventkonzerts, Kirchenführung, Wanderung ‚Stille Wege zum Advent’, pro Person/DZ ab € 139,–Angebot gültig von 30.11.-23.12.2012

jeweils an den Wochenenden. Weitere Informationen und Angebote für alle Hotelkategorien finden Sie unter www.hochkoenig.at2 nights with half-board, tickets for an Advent concert, guided tour of the church, hike, “The Peaceful Path to Advent”, per Person in a double room

from € 139,–The offer is valid from 30th November to 23rd December 2012 for weekends only. Further information and offers for all hotel categories can be found under www.hochkoenig.at

Hochkönig all-inklusiveI Hochkönig all-inclusiveWallfahrt-AdventI Pilger to Advent

I At your service.

Page 23: WinterGefühle 2012/2013

DIE GANZE WOCHEJEDEn MontAG18:30–21:30 nACHtSKIFAHREn am Simmerlift Maria Alm20:30 RoMAntISCHE FACKELWAnDERUnG (AB 7.1.)zur Dorfkirche mit Sagen- erzählungen und Wei-senbläsern. Treffpunkt Vitalhotel Post Dienten10:00 SCHnEESCHUH-WAnDERUnG Treffpunkt Hotelein-gang Arthurhaus, Dauer ca. 2 Stunden. E 9,50/Person inkl. Schneeschuhe, ab 5 Personen. Anmeldung: Tourismusbüro Mühl-bach Tel. 06584 20388 40 oder bei Silvia 0664 73787146, Mühlbach JEDEn DIEnStAG21:00 nIGHt SHoW in der Magic-Area beim Simmerlift Maria Alm21:00 HÜttEnABEnD MIt HUBSI UnD DER HAUSMUSIK bei der Deantna Almhütt’n, Dienten19:30 ZIEHARMonIKA-ABEnD MIt ERnSt BEIM PAUSSBAUER Mühlbach20:00 KoStEnLoSER DIA- UnD InFoRMA-tIonSABEnD im Alpengasthof Rapoldsberg. Mühlbach geschichtlich, Sommer & Winter. Anmeldung unter Tel. 06467 7389 Mühlbach JEDEn MIttWoCH18:30-21:30 nACHtSKIFAHREn AM SIMMERLIFt Maria Alm15:30 KInDERFESt SKI- & SnoWBoARD-SCHULE HIntERtHAL Maria Alm15:00 KInDERFESt SKI-SCHULE MARIA ALM Maria Alm9:30 HALBtAGES-SCHnEE- SCHUHWAnDERUnG E 22,–/Person inkl. Schneeschuhe. Anmel-dung bis DI abends im Tourismusbüro oder bei Jan Ware, Tel. 0688 8614437, Treffpunkt: Aga Sport, Maria Alm13:00 GäStESKIREnnEn BEIM LIEBEnAULIFt Anmeldung bis DI 17:00 im Tourismusbüro oder bei Ihrem Gastgeber Dienten

JEDEn DonnERStAG13:00 KInDERREnnEn DER SKISCHULE EDEL-WEISS Maria Alm15:00 KInDERFESt DER SKISCHULE EDELWEISS Maria Alm16:00 APRèS SKI SHoW mit Yeti und seinen Ski-lehrern in der Postalm Dienten JEDEn FREItAG10:00 ABSCHLUSSREnnEn SKI- & SnoWBoARD-SCHULE HIntERtHAL Maria Alm18:30–21:30 nACHtSKI-FAHREn AM SIMMERLIFt Maria Alm14:00 ABSCHLUSSREnnEn DER SKISCHULEn für alle Skikursteil-nehmer mit anschlie-ßender Siegerehrung. Schischule Dienten: Treffpunkt Babylift, Skischule TOP: Treff-punkt Liebenaulift Dienten11:00 ABSCHLUSSREnnEn + SCHnEEWUtZELKIn-DERCUP der Skischule Mühl-bach Sport Klaus für alle Kursteilnehmer Mühlbach

NOvEMBER BIS MäRZnoVEMBER/ DEZEMBER30.11.–23.12 WALLFAHRt- ADVEnt MARIA ALM an den Wochenenden, Programm im Tourismusbüro, Maria Alm1.12.20:00 ADVEntKonZERt In DER WALLFAHRtS-KIRCHE MARIA ALM „Alpenländischer Advent“ von der Saalfeldner Tanzlmusi, Maria Alm5.1219:00 KRAMPUSLAUF Maria Alm8.12.14:00 WEIHnACHt-LICHE LESUnG MIt BARBARA StöCKL Wallfahrtskirche Maria Alm20:00 ADVEntKon-ZERt „CHRIStnACHt“ Alpenländisches Weih-nachtsliederspiel. Mit Saupizn Musi Maria Alm, Bläser, Singkreis Maria Alm, Holger Busse, Justina Busse Maria Alm

14:30 BARBARAFEIER Glühweinstand vor dem Seniorenheim, ab 16:00 Abmarsch zur Messe in der Pfarrkirche, 17:00 Festakt im Kulturzent-rum Knappenheim. Ab 19:00 Unterhaltung mit der „Mühlbacher Tanzlmusi“, Mühlbach9.12.14:00 ADVEnt AM HoCHKönIG ADVENTLICHES für Leib … und Seel´… und Ohren. Köstliches vom Bauernhof, ‚Beschauliche’ Krippen-bzw. Bilderausstellung, Weisenbläser u.v.m. Mühlbach14.1218:30 ADVEntSInGEn im Kulturzentrum Knappenheim. Eintritt frei! Mühlbach15.12.16:15 SAALFELDnER KInDER- UnD JUGEnD-CHoR SInGt AM ADVEntMARKt Maria Alm20:00 ADVEntKonZERt DES MUSIKUM SAAL-FELDEn in der Wallfahrtskirche Maria Alm15.–16.12.AB 10:00 IntERnAtIo-nALE FIS MAStERS Slalom + Riesentorlauf, Damen und Herren Maria Alm21.12.19:00 MARIA ALMER ADVEntSInGEn in der Wallfahrtskirche Maria Alm23.12.20:00 WEIHnACHtLICHE LAtERnEnWAnDERUnG mit Erhard, Mühlbach27.12.16:00 APRèS-SKI-SHoW mit Yeti und seinen Ski-lehrern in der Postalm Dienten31.12.18:00 GRoSSER FACKELLAUF DER SKI-SCHULE MARIA ALM Maria Alm21:30 GRoSSE oPEn AIR SILVEStERPARty mit Yeti und seinen Ski- lehrern im DorfzentrumDienten17:00 GRoSSER FACKELLAUF für Gäste und Ein-heimische von der Karbachalm, Treffpunkt 16:00 KarbachalmMühlbachSILVEStER WARM-UP mit Feuerwerk bei der Tiergartenalm Mühlbach

JännER3.1.20:00 RUSSISCHE WEIHnACHtEnZarewitsch Don Kosaken, Maria Alm5.1.20:00 PERCHtEnLAUF beim Gasthof Jufen Maria Alm19:30 BRAUCHtUMS-PERCHtEnLAUF MIt PRäSEntAtIon DER VEREInStAFELn Schiachperchten und Brauchtumsfiguren. Vorverkauf E 2,– (TVB) E 2,–/Abendkasse E 3,– MühlbachLIVInGRooM oPEn Das Freestylesportfest des Jahres am Hoch-könig, Mühlbach5.–6.1.11:00 1. IntERnAtIonA-LES SCHLIttEnHUnDE-REnnEn, HoCHKönIG CHALLEnGEMaria Alm6.–12.1.BALLonWoCHE In HIntERtHALMaria Alm25.1.10:30 EInE WIntER-LICHE WICHtEL-GE-SCHICHtEMit Josefine Mer-katz, für Kinder ab 3 Jahre. Eintritt 5,–/Kind, kostenloser Eintritt für erwachsene Begleit-person Mühlbach26.–27.1.KönIGStAGE AM HoCHKönIGMaria Alm, Dienten und Mühlbach tauchen ein in ein märchenhaf-tes Paradies, das Ge-schichten von damals und heute erzählt. Maria Alm Dienten Mühlbach26.1. oPEn FACES HoCHKönIGFreeriden am Gipel der Gefühle Maria AlmDIE CUBA-BoARISCHEnim Kulturzentrum Knappenheim. Tradi-tionelle bayerische Volksmusik mit lateinamerikanischen Rhythmen. VVK € 18,–, Abendkasse E 22,– Mühlbach27.1.9:30 HERVIS HoCH-KönIGStRoPHymit Profi-, Nachwuchs- und Hobbysportlern im Skibergsteigen am Hochkeil. Mühlbach

20:00 MonDSCHEInRoDELnbeim Gasthof Rapolds-berg. € 6,–/Person. Anmeldung bis 14:00 unter Tel. 06467 7389. Mühlbach FEBRUAR2.2.LIVInGRooM SLoPEStyLE FREE-RIDERContEStDer Auftakt zur Style Championship Contest Serie am Hochkönig Mühlbach4.2.17:00 MyStISCHE KInDERFACKELWAn-DERUnGmit Sagenerzähler Patrick, Dienten9.2.20:30 MUSIKER- MASKEnBALL im Kulturzentrum Knappenheim,Mühlbach10.2.14:00 KInDERFA-SCHInGSUMZUGdurch das Dorf mit der Trachtenmusikkapelle Dienten. Anschließend Kinderfaschingsparty im Festsaal, Dienten11.2.17:00 MyStISCHE KInDERFACKEL- WAnDERUnGmit Sagenerzähler Patrick, Dienten12.2.13:00 FASCHInGS-DIEntStAG oPEn AIR MIt „DER GRUPPE GAStEIn“ bei der Tiergartenalm, Mühlbach13.2.18:30 ASCHERMItt-WoCH-GALABUFFEtmit Fischvariationen, Schokobrunnen und süßen Köstlichkeiten im Hotel Bergheimat. Reservierung erbeten unter Tel. 06467 7226 Mühlbach18:30 ASCHERMItt-WoCHBUFFEt im Alpengasthof Ra-poldsberg. Anmeldung unter Tel. 06467 7389 Mühlbach16.-20.2.RISK’n FUn tRAI-nInGSSESSIonFreerideworkshop mit Profis vom Alpenverein Mühlbach16.2.10:00 KInG oF tHE KICKA.2. Tour Stop des Style Championsship bei der Bründlarena Dienten15:00 AFtER ContESt PARtyin der Almbar Dienten

18.2.17:00 MyStISCHE KInDERFACKELWAn-DERUnGmit Sagenerzähler Patrick Dienten22.-24.2.10:00 LIVInGRooM FREERIDE DAyS presented by Goodboards. Vollstes Vergnügen rund um den Hochkeil beim Massenstart Downhill Race, Mühlbach25.2. 20:00 MonDSCHEInRoDELn beim Gasthof Rapolds-berg. € 6,–/Person. Anmeldung bis 14:00 unter Tel. 06467 7389. Mühlbach17:00 MyStISCHE KInDERFACKEL- WAnDERUnG mit Sagenerzähler Patrick, Dienten MäRZ1.–3.3.LIVInGRooM GIRLS RoCK tHE PARK CAMP Motto: Zusammen riden, neue Tricks ler-nen, filmen und Spaß haben. Mühlbach2.3.AB 11:00 ZIACHSCHLIt-tEnFAHREnvon der Jufenalm Maria Alm9.3.FInALS HoCHKönIG StyLE CHAMPIonSHIP IM BLUE toMAto KInGS PARKTourstop der QParks Tour Snowboard und Freeski, Mühlbach16.3.BIG AIR Maria AlmAtoMIC EXPERIEnCE DAy IM BLUE toMAto KInGS PARKEvent für regionale Freeskier, Mühlbach17.3.HoCHKönIG SKIHÜttEnRoAS ab 11:00 spielen Volks-musikanten bei über 20 Skihütten, nachmittags sind die Volksmusik-moderatoren von Radio Salzburg von Hütte zu Hütte unterwegs. Maria Alm Dienten Mühlbach31.3.20:00 SAISon- ABSCHLUSSBALLder Feuerwehr Dienten im Festsaal, mit live Musik, Dienten

23

Page 24: WinterGefühle 2012/2013

Sommerliche Hochgefühle I Delightful

Summertime.

... das Alpinressort & Spa Übergosse-ne Alm (S. 18) ein ‚Staatlich ausge-zeichneter Ausbildungsbetrieb’ ist – der einzige in ganz Österreich 2012.

... the Alpinressort & Spa Über-gossene Alm (S. 18) is a government certified vocational training centre and is the only one in Austria 2012.

In der warmen Jahreszeit zeigt sich die Region Hoch-könig von ihrer zweiten schönsten Seite: Saftige Wiesen, weite Almen und drüber die eindrucksvollen Felsen der Berge.Blumenwiesen riechen, beim Wandern und Bergsteigen neue Genussgipfel erklimmen und sich bei der Almjause die Natur auf der Zunge zergehen lassen – Herz, was willst Du mehr! Wenn der Sommer in der Region Hochkönig Einzug hält, muss man einfach raus, zu Fuß oder mit dem Mountainbike. Die Kinder freuen sich auf ein buntes Erleb-nisprogramm mit Streichelzoo, Waldseil-garten und Geocaching, Bergbahnen und Wanderbus sorgen für umweltfreundliche Mobilität. Und dann erst der Bauernherbst: Da wird in der Region Hochkönig gefeiert, getanzt und gesungen, dass es nur so eine Freude ist.

In the warm summer months you can discover the second best side to the Hochkönig Region: Rambling lush meadows, mountain pastures studded with rocks and mountain faces.Sweet scented meadows, hikers and climbers reaching for new peaks savou-ring the taste of Alpine summer over a traditional mountain snack, what more could you want! When the summer takes over in the Hochkönig Region, everyone takes to the hills, by foot or by mountain-bike. Children look forward to an exciting activities programme with visits to pets corner, the hire wire climbing park, going on geocaching expeditions and enjoy the eco-friendly mobility provided by the various lifts and hiking buses. And then the Farmers Autumn Festival time begins: Hochkönig celebrates its agricultural heri-tage with dancing, song and folklore – a true pleasure to be a part of.

Auch im Sommer Ihr großes Plus: Hochkönig-CardFreie Fahrt mit Bergbahnen und Wander-bus, kostenlose geführte Wanderungen, freier Eintritt in den Freibädern – die Hochkönig-Card ist auch im Sommer Ihr großes Plus. Alle Informationen dazufinden Sie auf Seite 11.In summertime too the Hochkönig Card is a real plus.Free rides on the lifts and hiking bus, free guided walks, free admission to the open-air pools – the Hochkönig Card is a real plus in the summertime too. For detailed information see page 11.

Page 25: WinterGefühle 2012/2013

Sommerliche Hochgefühle

Von geführten Wanderungen bis zu den Weiterwanderwegen – für alle, die Wiesen, Almen und Höhen zu Fuß entdecken wollen, ist die Region Hochkönig ein klei-nes Paradies. Insgesamt 340 km bestens gepflegte und beschilderte Wanderwege erwarten Sie, die Wanderspezialisten unter den Hotels und Vermietern bieten Ihnen dazu das perfekte Umfeld.

With everything from guided local walks to long distance hikes the Hochkönig Region is a small paradise for all those who want to explore the valleys, mountain pastures and peaks on foot. A total of 340 km of excellently maintained and marked hiking routes await you, the hotels which have specialised in walking and hiking provide the ideal base.

Auf geht’s!I Let’s go!

WandergütesiegelDas Österreichische Wandergütesiegel beurteilt die ‚Magie des Gehens’ nach zahlreichen anspruchs-vollen Kriterien wie Infrastruktur, Erlebnis-Charakter und Dienst-leistungen. 2012 wurde die Region Hochkönig damit ausgezeichnet.Award WinningThe Austrian Hiking Seal of Quality, the “Wandergütesiegel” rates the walking regions throughout Austria strictly according to a wide range of criteria such as infrastructure, charac-ter and the services offered. In 2012 the Hochkönig Region was awarded the Austrian Hiking Seal of Quality.

Gesunden Kräutern auf der Spur.

Altes Wissen und frische Kräuter aus den Bergen – zu entdecken beim Kräuter-wandern am Hochkönig. Im Frühtau zu Berge ... was für Gipfelerlebnisse gilt, das zählt auch beim Kräutersammeln: Wenn etwa Arnika, Baldrian oder Schafgabe noch vor Sonnenaufgang geerntet wer-den, entfalten sie sowohl ihren vollen Geschmack als auch ihre größten Heil-kräfte. Entdecken Sie beim Kräuterwan-dern am Hochkönig die faszinierende Welt der Alm- und Bergkräuter, erleben Sie dabei auch interessante Workshops wie ‚Kräutersalben selbst gemacht’ oder ‚Kochen mit Almkräutern’.

Hundreds of years of knowledge and fresh mountain herbs – discover and learn on the herbal walk. Mountains in the morning dew… what has always been treasured in mountaineering, also applies to collecting herbs: when you pick wild arnica, valerian or yarrow before dawn, that’s when they unfold their full flavour and their greatest healing properties. Discover the fasci-nating world of wild herbs on a herbal walk in the Hochkönig Mountain range, take part in the interesting workshops and find out how to make your own herbal ointments or how to cook with Alpine herbs.

I In search of healing herbs.

Hochkönig all-inklusiveI Hochkönig all-inclusive

KönigswegI King’s Route

... der Schriftsteller Wolf Haas aus Maria Alm stammt. Er ist mit seinen Kriminalromanen rund um den eigenwilligen Detektiv Brenner bekannt geworden.

... the author Wolf Haas originates from Maria Alm. He made a name for him- self with his crime novels featuring the headstrong detective Brenner.

1 Woche Wandern mit Gepäcktransfer,

6 Übernachtungen, Route/Höhenprofil,

Wanderkarte, Wandernadel und 1 Alm-

jause, pro Person ab

€ 309,–Angebot gültig von Anfang Juni bis

Anfang Oktober 2013. Auf Wunsch auch

mit Hüttenübernachtungen buchbar.

Weitere Informationen und Angebote

finden Sie unter www.hochkoenig.at

1 week of hiking with luggage transfer,

6 nights’ accommodation, route/alti-

tude profile, hiking map, hiking pin

and 1 mountain hut lunch per person

from € 309,–

This offer is valid from the beginning

of June to the beginning of October

2013. Also available with overnight

stays in mountain huts. Further

information and offers for all hotel

categories can be found under:

www.hochkoenig.at

25

Page 26: WinterGefühle 2012/2013

Mit dem E-Bike hoch hinaus.

I Up, up and away on an e-bike.

UMWELt GESCHÜtZt Damit alles so bleibt, wie es ist, muss man was tun: Die Region Hochkönig wur-de für die Einführung des Wanderbus-Angebots (siehe Seite 9) mit klima:aktiv ausgezeichnet. Gemeinsam sparen alle klima:aktiv Partner in Österreich jährlich über 470.000 Tonnen CO2 ein.PRotECtED EnVIRonMEnt Environmental protection. The Hochkönig Region is committed to the world-friendly “klima-aktiv” program-me and along with its partners helps to save over 470,000 tons of carbon dioxide per year.

Weltpremiere am Hochkönig: Durch das Netz an E-Bike-Stromtankstellen kann man locker über Berg und Tal die gesamte Region entdecken.Gerade in den Bergen ist das E-Bike ideal – mit der extra Kraft kann man weiter fahren und mehr erleben. Das Nachtanken des Stroms hat die Region Hochkönig jetzt perfekt gelöst: Zahlreiche Zapfsäulen ent-lang der beliebtesten Routen sorgen dort für Nachschub, wo ihn die E-Biker wirklich

brauchen. Und auch das schwere Ladege-rät bleibt zu Hause, denn die innovativen Hochkönig Stromtankstellen haben Stecker für alle gängigen Systeme. Übrigens: Mit der Hochkönig Card gibt es Leih-E-Bikes zu reduzierten Tarifen sowie eine kostenlose geführte E-Bike Tour pro Woche.

A Hochkönig world premiere: thanks to the extensive network of e-bike charging stations you can now conquer the mountains and valleys of the entire region at your ease. Especially in mountainous regions, e-bikes come into their own – with the

additional power you can go further and discover more. The Hochkönig Region has developed an ideal recharging network: numerous charging stations along the most popular routes ensure that you re-plenish your supplies whenever you need to. And you can leave the heavy battery charger at home because the innovative Hochkönig electro-stations have plug connectors for all the common systems. Oh, by the way: With the Hochkönig Card you can take advantage of reduced rental rates and a free guided e-bike tour once a week.

I Hochkönig take-away.

Urlaubs-Erinnerung oder Geschenk für Freunde und Familie zu Hause – die Hochkönig Souvenirs gibt es in allen Tourismusbüros.

Holiday memories to take back home with you for family and friends – The Hochkönig souvenirs are available in all tourist information offices.

Flachmann im Lodenkleid € 18,–I Limited edition hip flasks € 18,–Rustikaler Sonnenhut € 36,–I Quaint sunhats € 36,–Echte Lederhose – aus Baumwolle € 24,–I Real cotton “Lederhosen” € 24,–

Page 27: WinterGefühle 2012/2013

Gertrude und Sepp Schwaiger im Hotel Eder in Maria Alm verbinden den Traditionsgasthof mit dem unverwechselbaren Style eines modernen Alpenhotels.Kirche, Dorfplatz, Wirtshaus – das ist die Dreieinig-keit, die jedes Dorf in den Bergen prägt. Auch in Maria Alm war das nie anders. Und weil sich Bewährtes nicht ändern soll, kann man das auch heute noch erleben: Unweit der Pfarrkirche steht ‚der Eder’, Gasthof und Hotel mit 50 Jahre Gastge-bertradition. Sepp Schwaiger führt das Hotel mit seiner Mutter bereits in der dritten Generation: „Bei uns trifft man sich nach dem sonntäglichen Kirchgang am Stammtisch. Gleichzeitig begegnen sich Design und Menschen in unserem Hotel immer wieder neu: Die Natur spürt man überall, Feng-Shui-Elemente und Zirbenholz-Betten sorgen für besonders gesunden Schlaf in den Zimmern, Luis-Trenker-Suiten und Appartements.“Ein Garant für entspannte Geborgenheit ist auch der Spa Bereich, der mit Wellness sowie Aroma-Öl-und Kräuter-Massagen gerade nach einem langen Skitag besonders begehrt ist. Und dann natürlich Küche und Keller: „Hier lautet unser Motto ‚Alpine Cooking at its best’, mit einer ausgewogenen Mischung aus Pinzgauer Speziali-täten und internationalen Highlights.“ Und Sepp’s Bruder Thomas sorgt als Sommelier des Hauses dafür, dass es dazu immer die perfekte Weinbeglei-tung gibt. Auch wenn man nicht im Hotel wohnt: Das Eder bietet viele gute Gründe, sich hier – etwa bei einem Spaziergang durch den Ort – individuell verwöhnen zu lassen.

the first hotel on the square: Sepp Schwaiger and the Hotel Eder in Maria Alm.50 years of hotel tradition is combined with the distinctive style of a modern Alpine hotel. The hotel is the meeting point for villagers after Sunday mass and for regular guests. At the same time the rooms manage to bring nature inside in a very stylish way using natural mate-rials like pine wood and stone. The spa area and the restaurant with its motto “Alpine Cooking at its best” complete the picture.

GAStHoF HotEL EDER****Relax-HotelLandhaus AppartmentsAm Dorfplatz 5Maria Almtel. 06584 [email protected]

Appartments

Hotel

Wellness

Gastgeber in der Region persönlich vorgestellt

I Hosts in the region introduce themselves

I Alpiner Lifestyle

mit Tradition

Luis-Trenker-SuitenMassagen

PRSTORY

STORY

Page 28: WinterGefühle 2012/2013

HAn

S H

AnSE

n

Wanderurlaub für 2 zu gewinnen!Das wär’ doch der Gipfel: Ein kostenloser

Wanderurlaub (6 Übernachtungen im

DZ mit Frühstück) in der Region Hoch-

könig, gemeinsam mit dem Partner.

Nichts einfacher als das, beantworten

Sie dazu einfach diese Frage: Wann muss

man Bergkräuter ernten, damit sie am

besten schmecken?

Gehen Sie im Internet einfach auf www.

hochkoenig.at/win, um bis 21.4.2013 am

Gewinnspiel teilzunehmen. Unter allen

richtigen Antworten wird dann der Wan-

derurlaub für 2 verlost. Einlösbar ist der

Gewinn zwischen 1.5. und 15.10.2013.

Win a hiking holiday for 2!

That can’t be topped: A hiking holiday

(6 nights in a double room with break-

fast) in the Hochkönig Region together

with your partner for FREE. It’s so easy,

simply answer the following question:

When should you harvest mountain

herbs to ensure optimum flavour?

Just visit us under www.hochkoenig.

at/win and enter your answer by 21st

April 2013. The hiking holiday for 2

people will then be drawn from all

the right answers. The prize can be

consumed between 1st May and 15th

August 2013.

Hochkönig tourismus GmbH Am Gemeindeplatz 75761 Maria AlmTel.: +43 6584 20388Fax: +43 6584 20388 [email protected]

®