32m-05003g-01 - maxon serie 8000 pneumatische ... · en 13463-1 en 13463-5 ˙˝˜ ... ˘ˇ...
TRANSCRIPT
INHALTPRODUKTÜBERSICHT .................................................................................................................................. 1
MERKMALE UND VORZÜGE .................................................................................................................................. 1Gehäusestile ............................................................................................................ 2Ventilkörpermaterial- und Verkleidungsauswahl ...................................................... 2Fire-Safe-Ventile ...................................................................................................... 3Ablaufanforderungen des Ventils ............................................................................. 3
BEHÖRDENZULASSUNGEN UND ZERTIFIZIERUNGEN ........................................................................................................ 4
ERLÄUTERUNG DER VENTILMODELLNUMMER ................................................................................................................... 5Optionen und Zubehör ............................................................................................. 6
OPTIONEN UND SPEZIFIKATIONEN FÜR DIE VENTILKÖRPER-BAUGRUPPE ................................................................... 7
OPTIONEN UND SPEZIFIKATIONEN FÜR DIE VENTILKÖRPER-BAUGRUPPE ................................................................... 10
VENTILKÖRPERBAUTEIL - GASKOMPATIBILITÄT ................................................................................................................. 12
VENTIL-STELLGLIED-BAUGRUPPE - SPEZIFIKATIONEN ..................................................................................................... 13
Elektrische Daten .................................................................................................................................. 15Allgemeine Zwecke (General Purpose) - Serie 8011, 8111, 8021 und 8121 ........... 16Nicht zündfähige Ventile - Serie 8012, 8112, 8022 und 8122 .................................. 16
Maße & Gewichte .................................................................................................................................. 20Ventilkörper Serie 8100: .75" (DN20) bis 3" (DN80) ................................................ 20Serie 8100-Stellglied: .75" (DN20) bis 3" (DN80) .................................................... 21Ventilkörper Serie 8000: 2.5" CP (DN65), 3" CP (DN80), 4" CP (DN100) ............... 22Serie 8000-Stellglied: 2.5" CP (DN65), 3" CP (DN80), 4" CP (DN100) ................... 23Ventilkörper Serie 8000: 2.5" CP (DN65), 3" CP (DN80), 4" CP (DN100) ............... 24Serie 8100-Stellglied: 2,5" CP, 3" CP, 4" CP ............................................................ 25Serie 8000 und 8100: 6" und 8" ............................................................................... 26
ZUBEHÖR .................................................................................................................................. 27
ANLEITUNGEN ZU INSTALLATION, BETRIEB UND WARTUNG ............................................................................................ 30Typenschild .............................................................................................................. 32Installation ................................................................................................................ 33
ELEKTRISCHE DATEN .................................................................................................................................. 40Normal geschlossene Schnellschlussventile ........................................................... 40Normal geöffnete Entlüftungsventile ........................................................................ 42
BETRIEBSANWEISUNGEN .................................................................................................................................. 44
WARTUNGSANWEISUNGEN .................................................................................................................................. 47Austausch des Magnetventils .................................................................................. 48Drehung/Austausch des Stellglieds ......................................................................... 51Installation eines Ventilpositionsschalters im Betrieb ............................................... 52
IEC 61508-ANFORDERUNGEN .................................................................................................................................. 54
ZERTIFIKAT .................................................................................................................................. 55
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
32M-05003G 1
PRODUKTÜBERSICHT• Pneumatisch betätigte Ventile mit leistungsstarken Schließfedern für einen zuverlässigen Betrieb
• Kompakte Konstruktion mit integriertem Magnetventil, Schnellablass und Positionsschaltern, die Komponenten schützt, das Ver-rohren vereinfacht und den Platzbedarf verringert
• Absperr- und Entlüftungsventile mit Zulassung gemäß Factory Mutual, CSA, CE, IECEx, INMETRO und KTL (Kennzeichen KC)• Zulassung für Gefahrbereiche: Eigensichere und nicht zündfähige Konstruktion verfügbar
• Volle Bewertung gemäß IEC 61508 als SIL-3-tauglich
• Optische 360-Grad-Positionsanzeige für Offen/Geschlossen, konfigurierbar in Farbschemen in rot/grün oder gelb/schwarz
• Gehäuse aus Gusseisen, Normalstahl, Niedertemperatur-Normalstahl und Edelstahl, mit Innenverkleidungen für allgemeine Zwecke oder korrosive Gase, Sauerstoffverträglichkeit möglich, NACE-Konformität, und feuerfest in Übereinstimmung mit API 6FA.
• Umgebungstemperaturbereiche -50°C bis 60°C; Gastemperaturbereich -50°C bis 100°C• Die Stellgliedbaugruppen sind im Einsatz austauschbar und für 120 V AC 50/60 Hz, 240 V AC 50/60 Hz und 24 V DC (optional mit
niedriger Leistung) und für NEMA 4, NEMA 4X und IP65 erhältlich.• Die einzigartige Aufsatzkonstruktion erspart ein Anpassen der Abdichtung, reduziert die Wartung und begrenzt den Zug beim
Schließen• 8000-Ventile erfüllen die Regelventilnorm des Fluid Control Institute (FCI) 70-2 bezüglich Sitzdichtheit der Klasse VI
• Die Verwendung von extern montierten Magnetventilen durch den Kunden geliefert ist möglich. Die Klasse und Abschnitt des Bauteils ist in Gefahrbereichen wichtig.
MERKMALE UND VORZÜGE
Die pneumatischen 8000-Ventile der MAXON-Serie bieten eine einzigartige kompakte Konstruktion und eine wartungsfreie Aufsatzdichtung. Sie weisen ein austauschbares Stellglied für eine einfache Installation und einen problemlosen und störungsfreien Betrieb auf.
Der Schnellablass des Ventils und die robuste Schließfeder ermöglichen ein Schließen des Ventils in weniger als einer Sekunde und gewährleisten einen stets zuverlässigen Betrieb.
Die kompakte Konstruktion der 8000-Ventile vereinfacht das Verrohren und verringert den Platzbedarf.
Das lokal austauschbare Stellglied vereinfacht die Wartung und reduziert Stillstandzeiten. Das Stellglied kann auch um den Ventilkörper in Schritten von 90° gedreht werden, um ihn an die jeweiligen Anforderungen der Anwendung anzupassen.
Eine einzigartige Aufsatzkonstruktion erspart ein Anpassen der Abdichtung, reduziert die Wartung und begrenzt den Zug beim Schließen.
Die oben montierte Anzeige für Offen/Geschlossen ist aus allen Winkeln ablesbar und ermöglicht ein einfaches Prüfen der Ventilposition. SIL 3-kompatible Konstruktion bietet ein einfaches Design für sicherheitsinstrumentierte Systeme im IEC 61508- und 61511-Prozess. Zulassungen nach FM, CSA und CE als Brennstoffsicherheits-Schnellschlussventil vereinfachen die Einbindung in weltweite Zertifizierungen.
MAXON bietet die MAXON PSCheck Partial Stroke-Technologie. die speziell für 8000-Ventile entwickelt wurde, um die Fehlerwahrscheinlichkeit durch Tests der Ventilfunktion ohne Abschaltung der Linie zu minimieren. Die Kombination aus PSCheck- sowie SIL-3-kompatiblen Ventilen der Serie 8000 erhöht die Sicherheit und Zuverlässigkeit Ihrer Prozesse.
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
2 www.maxoncorp.com 32M-05003G
Gehäusestile
Ventilkörpermaterial- und VerkleidungsauswahlDie Ventilkörperbaugruppen aus Gusseisen, Kohlenstoffstahl und Edelstahl bieten einen Metall/Metall-Sitz, der die Regelventilnorm FCI 70-2 bezüglich Sitzdichtheit der Klasse VI erfüllt. Je nach verwendetem Brenngas innerhalb Ihrer Anwendung stehen verschiedene Verkleidungsmöglichkeiten zur Verfügung. Es stehen industriegerechte Verkleidungsmöglichkeiten mit Sitz und Teller aus Edelstahl sowie PEEK-Gewindering für ätzende Brennstoffe (die Spuren von H2S bzw. CO2 enthalten) zur Auswahl, welche die Anforderungen des NACE-Standards MR0175 erfüllen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an MAXON unter Angabe Ihrer jeweiligen Anwendung.Ventilkörper sind mit Gewinde-, Flansch-, und Muffenschweißanschlüssen erhältlich. Die Körper sind momentan von 3/4" (DN20) bis 8" (DN200) verfügbar. Die Ventilkörper von MAXON wurden gemäß verschiedenen ASME/ANSI-Standards für Rohrinstallationen und Ventile konstruiert. Während keine ASME/ANSI-Spezifikation unsere Ventile vollständig abdeckt, entsprechen unsere Ventil-/Rohrverbindungen den nachfolgend aufgeführten, geltenden Standards.
Normal geschlossene Schnellschlussventile verwenden die Instrumentenluft zum schnellen Öffnen. Beim Ausschalten des elektrischen Signals wird die Steuerluft über das Magnetventil und das Schnellablassventil entlüftet, und die robuste Schließfeder im 8000-Ventil schließt das Ventil in weniger als einer Sekunde. Optionaler Geschwindigkeitsregelsatz für langsameres Öffnen erhältlich.Serie 8011, 8012 und 8013erfordern 2,8 - 6,9 Bar GeräteluftSerie 8111, 8112 und 8113erfordern 4,5 - 6,9 Bar Geräteluft
Normal offene Schnellschlussventile verwenden die Instrumentenluft zum schnellen Schließen. Beim Ausschalten des elektrischen Signals wird die Steuerluft über das Magnetventil und das Schnellablassventil entlüftet, und das 8000-Ventil kann in weniger als einer Sekunde öffnen. Optionaler Geschwindigkeitsregelsatz erhältlich für schnelleres Schließen.Serie 8021, 8022 und 8023 erfordern 3,1 - 6,9 Bar GeräteluftSerie 8121, 8122 und 8123 erfordern 4,8 - 6,9 Bar Geräteluft
• NPT-Gewindeanschlüsse (End-Verbindungen, Prüfanschlüsse)
• Ventile aus Gusseisen mit Flanschanschlüssen (End-Verbind-ungen der Klasse 125)
• Ventile aus Gusseisen mit Gewindeanschlüssen (End-Verbind-ungen)
• Ventile aus Stahl und Edelstahl mit Flanschanschlüssen Steel & stainless steel valve flanged ends (Class 150# ends)
• Baulängen ("Face-to face and end-to-end dimensions")
• Flanschdichtflächen• Wandstärke der Ventilkörper
ASME/ANSI B.1.20.2
ASME/ANSI B.16.1ASME/ANSI B.16.4
ASME/ANSI B.16.5
ASME/ANSI B.16.10MSS SP-6
ASME/ANSI B16.34
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
32M-05003G 3
Fire-Safe-Ventile
Ablaufanforderungen des VentilsDiese sind auf den Richtlinien der MAXON-Ventile und die Mindestzahl der Abläufe ohne Ausfall wie in der Tabelle unten wiedergegeben basiert.
Die Fire-Safe-Ventile werden mit Ventilkörpern aus Kohlenstoffstahl oder Edelstahl sowie Ventilaufsatzmaterialien angeboten. Die Fire-Safe-Verkleidungsmöglichkeiten sind mit einem Sitz, einem Teller und einem Gewindering aus Edelstahl ausgestattet, erhalten die hohe Qualität des Metall/Metall-Sitzes von MAXON und bieten eine dichte Absperrung gemäß den Anforderungen der Regelventilnorm FCI 70-2 bezüglich Sitzdichtheit. Die Fire-Safe-Verkleidungsmöglichkeit ist auch für Anwendungen erhältlich, die die Einhaltung des NACE-Standards MR0175 voraussetzen. Alle Fire-Safe-Verkleidungsmöglichkeiten beinhalten eine Graphitdichtung, die eine redundante Abdichtung bietet, um im Brandfall Leckagen zu verhindern. Die bei den Fire-Safe-Verkleidungsmöglichkeiten eingesetzte Graphitdichtung ist wartungsfrei und erfordert keine weitere Einstellung, wodurch die Langlebigkeit und Zuverlässigkeit der MAXON-Ventile erreicht werden kann. Das MAXON-Fire-Safe-Design wurde gemäß der API-6FA-Anforderungen validiert.
1) O-Ringe2) Haltering3) Dichtungsscheibe4) Grafoil-Ventilschaftring5) Unterlegscheibe6) Grafoil-Ring zwischen Ven-
tilkörper und -aufsatz
CSA (CSA 6.5) FM (FM 7400) Europa (EN161)
Automatisch - normal geschlossenSerie 8011, 8111, 8012, 8112, 8013, 8113 100,000 20,000
<= 1” 200,000<= 3” 100,000<= 8” 50,000
EntlüftungsventileSerie 8021, 8121, 8022, 8122, 8023, 8123
Keine besonderen Anforderungen
Keine besonderen Anforderungen
Keine besonderen Anforderungen
1
2
3
4
5
6
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
4 www.maxoncorp.com 32M-05003G
BEHÖRDENZULASSUNGEN UND ZERTIFIZIERUNGEN
Allzweck-Ventile (General Purpose) Nicht zündfähige/funkenfreie Ventile Eigensichere VentileSerie 8111, 8121, 8011, 8021 Serie 8112, 8122, 8012, 8022 [3] Serie 8113, 8123, 8013, 8023 [4]
Standards Markierungen Standards Markierungen Standards Markierungen
FM-Zulassungen FM 7400
FM 7400 FM 3611 FM 3600 FM 3810
������������ ��������������������������������� �������������������
�������������� ��������������������
T4 Ta = -50C bis +60C Gc IP65
FM 7400 FM 3610 FM 3600 FM 3810
������������ ��������������������������������� ��������������������
�������������� ������������������������ �!�"������#�"���$�%��
FM-Zulassungen IECEx-Zertifizierung Nicht zutreffend Keines
IEC 60079-0 IEC 60079-15
Ex nA nC IIC T4 Ta = -50C bis +60°C Gc IP65
Ex tC IIIC T135°C Dc FMG 11.0030X
IEC 60079-0 IEC 60079-11
Ex ia IIC T5 Ta= -50°C to +50°C IP65 Ex tb IIIC T100°C Ta= -50°C to +50°C
FMG 11.0030X
CSA International CSA 6.5
CSA 6.5 CSA 22.2 No. 213 CSA 22.2 1010.1 CSA E60079-0 CSA E60079-15
������������ ��������������������������������� �������������������
�������������� ����������������������� �%"��
&'�(�)(��*��*!+�,��(-��.�/�&0�������,�12��03����/���������������� ��"��&'�(��)!+�,��(-��.�/�
(Zulassung für Zone 2)
CSA 6.5 �)������43����5�CSA 22.2 1010.1 CSA E60079-0 CSA E60079-11
������������ ��������������������������������� ��������������������
�������������� ������������������������ �%"��
&0�������,�12��03���"/�
Europäische Zulassungen [1]
EN 161 EN 13774
CL/KL: A, GR 2 EC PIN: C86CM45
EN 161 EN 13774
CL/KL: A, GR 2 EC PIN: C86CM45
EN 161 EN 13774
CL/KL: A, GR 2 EC PIN: C86CM45
EN 10204 Keines EN 10204 Keines EN 10204 Keines
Europäische Zulassungen [2] (Gefahrenstellen) Nicht zutreffend Keines Nicht zutreffend Keines
EN 60079-0 EN 60079-11 EN 60529 EN 61241-11 EN 13463-1 EN 13463-5
�������������������������� !�"������#�"���$%��
����������������������$%����""6���� !�"������#�"6��FM07ATEX0036
IEC-Zulassungen IEC 61010-1 IEC 61508 Keines IEC 61010-1
IEC 61508 Keines IEC 61010-1 IEC 61508 Keines
NCC/Inmetro Nicht zutreffend Keines
ABNT NBR IEC 60079-0 IEC 60079-15 IEC 60079-31
������������������&!�"�6���������#%"�6�/����(���������7�6�����
IP65
ABNT NBR IEC 60079-0 ABNT NBR IEC 60079-11 IEC 60079-31
����������������&!�"�6���������#�"�6�/����(���������7�6�����
IP65
KTL Nicht zutreffend Keines
Ankündigung Nr. 2010-36 des Ministry of Employment and Labor
��������������8������(���������7�6���$%��
(-40°C E Ta E +60°)
Ankündigung Nr. 2010-36 des Ministry of Employment and Labor
�������������(-50°C E Ta E +50°C)
Certifications de l’AGA AS 4629 Keines AS 4629 Keines AS 4629 Keines
[1] Das Produkt erfüllt die essentiellen Anforderungen von: Richtlinie für Gasverbrauchseinrichtungen (2009/142/EC); Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC); EMV-Richtlinie(2004/108/EC); Druckgeräterichtlinie (97/23/EC)[2] Das Produkt ist zertifiziert für: ATEX-Richtlinie (94/9/EC)[3] montierten Magnetventilen entsprechen die Ventile MAXON 8112, 8122, 8012, 8022 nur der FM-Zulassung gemäß den Standards FM 3611, 3600 und 3810.Bei Verwendung mit vom Kunden bereitgestellten, extern [4] montierten Magnetventilen entsprechen die Ventile MAXON 8113, 8123, 8013, 8023 nur der FM-Zulassunggemäß den Standards FM 3610, 3600 und 3810.
C/I 03.1433937
161061
C/I 03.1433937X Ex ia
161061
C/I 161061
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
32M-05003G 5
ERLÄUTERUNG DER VENTILMODELLNUMMERJedes MAXON 8000-Ventil von kann exakt durch die Modellnummer auf dem Ventiltypenschild identifiziert werden. Das folgende Beispiel zeigt eine typische Modellnummer eines 8000-Ventils mit den verfügbaren Optionen für jeden Parameter in der Modellnummer. Die ersten fünf Optionen legen die konfigurierte Artikelnummer des Ventils fest. Die Optionen für Ventilkörper und Stellglied werden durch die nächsten neun Zeichen in der Modellnummer identifiziert. Optionen und Zubehör sind auf der nächsten Seite aufgeführt...
[1] 122°F maximum ambient temperature limit[2] 0°F minimum ambient temperature limit
Konfigurierte Artikel-Nr. Ventilkörper Stellglied
Ven
tilgr
öße
Str
omle
istu
ng
Dru
ckw
ert
Nor
mal
e P
ositi
on
Ber
eich
skla
ssifi
katio
n
Kör
pera
nsch
luss
Kör
perd
icht
unge
n
Kör
perm
ater
ial
Inne
rver
klei
dung
spak
et
Prim
äre
Spa
nnun
g
Sch
alte
ropt
ion
Geh
äuse
schu
tzar
t
Han
dbuc
hspr
ache
Opt
isch
er A
nzei
ger
300 C 81 1 1 - A A 1 1 - B 1 A 1 1
Ventilgröße 075 – 3/4” (DN 20) 100 – 1” (DN 25)125 – 1-1/4” (DN 32) 150 – 1-1/2” (DN 40) 200 – 2” (DN 50) 250 – 2-1/2” (DN 65)300 – 3” (DN 80)400 – 4” (DN 100) 600 – 6” (DN 150)800 – 8” (DN 200)
Stromleistung S – Standard C - CP-Körperkonstruktion
Betriebsdruckwert80 - Pneumatischer Standarddruck81 - Pneumatischer Hochdruck
Normale Position 1 - Normal geschlossenes Schnellschlussventil 2 - Normal geöffnetes Entlüftungsventil
Bereichsklassifikation1 - Allgemeine Zwecke 2 - Nicht-zündfähig, Klasse I, II und III Abschnitt 2 3 - Eigensicher, Klasse I, II und III Abschnitt 1 (und ATEX-Zone 1/21) bei Bestellung mit ATEX IS-Magnetventil [1] 4 - Nur Ventilkörper
Körperanschluss A – NPT B - Mit ANSI-Flansch (ISO 7005 PN 20) C - ISO 7-1 D-Gewinde - Mit DIN PN 16-Flansch D – DIN PN 16 Flanged E - Muffenschweißnippel F - Muffenschweißnippel mit Flansch der Klasse 150 (ISO 7005 PN 20)G - Muffenschweißnippel mit Flansch der Klasse 300 (ISO 7005 PN 50) H - EN1092-1 PN16 (ISO 7005-1 PN16)J - Flansch der ANSI-Klasse 300 (ISO 7005 PN 50)* - Nur Stellglied
Körperdichtungen A – Buna-N B – Viton C - Ethylenpropylen [2]F – OmniflexX - Spezial* - Nur Stellglied
Körpermaterial1 - Gusseisen 2 - Kohlenstoffstahl 5 - Edelstahl 6 - Niedrigtemperatur-KohlenstoffstahlX - Spezial* - Nur Stellglied
Innerverkleidungspaket 1 - Verkleidungspaket 12 - Verkleidungspaket 2 3 - Verkleidungspaket 3 (NACE)4 - Verkleidungspaket 2, Oxy Clean [2]5 - Verkleidungspaket 3, Oxy Clean [2]6 - Verkleidung 2 Fire-Safe7 - Verkleidung 3 Fire-Safe X - Spezial [2]* - Nur Stellglied
Primäre Spannung A - 120 V AC 50 Hz B - 120 V AC 60 HzD - 240 V AC 50 HzE - 240 V AC 60 HzG - 24 V DC H - 24 V DC IS [1]J - 24 V DC IS-ATEX [1]X - SpezialZ - Keine (durch Kunden geliefert, extern montiert)* - Nur Ventilkörper
Schalteroption 0 - Keine 1 - VOS1/VCS1 - V72 - VOS2/VCS2 - V73 - VOS1/VCS1 - IP674 - VOS2/VCS2 - IP67X - Spezial * - Nur Ventilkörper
Gehäuseschutzart A – NEMA 4, IP65 B – NEMA 4X, IP65X - Spezial * - Nur Ventilkörper
Handbuchsprache 0 - Englisch1 - Französisch 3 - Deutsch4 - Portugiesisch5 - Spanisch
Optischer Anzeiger1 - Rot geschlossen/Grün offen2 - Grün geschlossen/Rot offen3 - Schwarz geschlossen/Gelb offen
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
6 www.maxoncorp.com 32M-05003G
Optionen und Zubehör
[1] Materialzertifizierungen für Ventilkörper, Aufsatz, Rohrnippel (falls vorhanden) und Flansche (falls vorhanden). Materialzertifizierungen für andere Komponenten sind möglicherweise auf gesonderte Anfrage erhältlich.
[2] Behördliche Genehmigungen und Zertifizierungen gelten nur für das Ventil und nicht für optionale externe Zubehörteile, wie etwa redundante Magnet-ventile.
Zertifizierungen [1] Inspektionen Zubehör
Mat
eria
lzer
tifiz
ieru
ng
erfo
rder
lich
Spe
zifik
atio
n fü
r V
ergu
ssin
spek
tion
Ver
guss
insp
ektio
n (N
DE
) 1
Ver
guss
insp
ektio
n (N
DE
) 2
Spe
zifik
atio
n fü
r S
chw
eiß
insp
ektio
n
Sch
wei
ßin
spek
tion
(ND
E)
1
Sch
wei
ßin
spek
tion
(ND
E)
2
Vor
kons
truk
tions
mat
eria
l FA
T
Abs
chlie
ßen
de
Prü
fung
FAT
Red
unda
ntes
M
agne
tven
til
Ges
chw
indi
gkei
tsst
euer
ung
N 1 1 1 1 1 0 N N 1 2
Materialzertifizierung erforderlichN - NeinJ - Ja
Spezifikation für Vergussinspektion0 - Keine1 - Verguss gemäß ASME B31.12 - Verguss gemäß ASME B31.33 - Verguss gemäß ASME B16.344 – MSS-SP55
Vergussinspektion (NDE) 1 [1]0 - Keine1 - Flüssigkeitseindring-Inspektion (PT)2 - Magnetpartikelinspektion (MT)4 - Positive Materialidentifikation (PMI)
Vergussinspektion (NDE) 2 [1]0 - Keine1 - Flüssigkeitseindring-Inspektion (PT)2 - Magnetpartikelinspektion (MT)4 - Positive Materialidentifikation (PMI)
Spezifikation für Schweißinspektion0 - Keine1 - Schweißung gemäß ASME B31.12 - Schweißung gemäß ASME B31.3
Schweißinspektion (NDE) 1 [1]0 - Keine1 - Flüssigkeitseindring-Inspektion (PT)2 - Magnetpartikelinspektion (MT)
Schweißinspektion (NDE) 2 [1]0 - Keine1 - Flüssigkeitseindring-Inspektion (PT)2 - Magnetpartikelinspektion (MT)
Vorkonstruktionsmaterial FATN - NeinX - Spezial
Abschließende Prüfung FATN - NeinX - Spezial
Redundantes Magnetventil [2]0 - Keine1 - Externes redundantes Magnetventil2 - Externes redundantes Magnetventil mit manueller Zurücksetzung
Geschwindigkeitssteuerung0 - Keine1 - Geschwindigkeitssteuerventil, Stahl2 - Geschwindigkeitssteuerventil, Edelstahl
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
32M-05003G 7
OPTIONEN UND SPEZIFIKATIONEN FÜR DIE VENTILKÖRPER-BAUGRUPPE
Normal geschlossene Schnellschlussventile der 8000-SerieNominale Rohrgröße
Stromleis-tung
Stellglied-Druckklasse
Verfügbare Körperanschlüsse Körpermaterial Verkleidungspaket-
Optionen Cv-Wert MOPD-Wert (Bar)
.75” Std. Hoher Druck
A, C 1, Gusseisen 1, 2, 3, 4, 5
19
200
A, C, E, F, G2, 6 Kohlenstoffstahl
2, 3, 4, 5, 6, 7 255 5, Edelstahl
1” Std. Hoher Druck
A, C 1, Gusseisen 1, 2, 3, 4, 5
20
200
A, C, E, F, G2, 6 Kohlenstoffstahl
2, 3, 4, 5, 6, 7 255 5, Edelstahl
1.25” Std. Hoher Druck A, C 1, Gusseisen 1, 2, 3, 4, 5 45 200
1.5” Std. Hoher Druck
A, C 1, Gusseisen 1, 2, 3, 4, 5
53
200
A, C, E, F, G2, 6 Kohlenstoffstahl
2, 3, 4, 5, 6, 7 255 5, Edelstahl
2” Std. Hoher Druck
A, B, C, D, H 1, Gusseisen 1, 2, 3, 4, 5
86
200
A, C, E, F, G2, 6 Kohlenstoffstahl
2, 3, 4, 5, 6, 7 255 5, Edelstahl
2.5”
Std. Hoher DruckA, B, C, D
1, Gusseisen 1 127 150
CP
Std.
1, Gusseisen 1, 2, 3, 4, 5
304
50 B, D, H G
2, 6 Kohlenstoffstahl2, 3, 4, 5
5, Edelstahl
Hoher Druck
A, B, C, D, H 1, Gusseisen 1, 2, 3, 4, 5
175 B, D, H, G
2, 6 Kohlenstoffstahl2, 3, 4, 5, 6, 7
5, Edelstahl
3”
Std. Hoher Druck A, C 1, Gusseisen 1 173 150
CP
Std.
A, B, C, D, H 1, Gusseisen 1, 2, 3, 4, 5
423
40 B, D, H, G
2, 6 Kohlenstoffstahl2, 3, 4, 5
5, Edelstahl
Hoher Druck
A, B, C, D, H 1, Gusseisen 1, 2, 3, 4, 5
135 B, D, H, G
2, 6 Kohlenstoffstahl2, 3, 4, 5, 6, 7
5, Edelstahl
4” CP
Std.
B, D, H, G
1, Gusseisen 1, 2, 3, 4, 5
490
40 2, 6 Kohlenstoffstahl2, 3, 4, 5
5, Edelstahl
Hoher Druck
1, Gusseisen 1, 2, 3, 4, 5
135 2, 6 Kohlenstoffstahl2, 3, 4, 5, 6, 7
5, Edelstahl
6” Std.
Std.
B, D, H
1, Gusseisen 1, 2, 3, 4, 5
1172
60 2, 6 Kohlenstoffstahl2, 3, 4, 5, 6, 7
5, Edelstahl
Hoher Druck
1, Gusseisen 1, 2, 3, 4, 5
100 2, 6 Kohlenstoffstahl2, 3, 4, 5, 6, 7
5, Edelstahl
8” Std.
Std.
B, D, H, J
2, 6 Kohlenstoffstahl 2, 3, 4, 5, 6, 7
1320
60 5, Edelstahl
Hoher Druck2, 6 Kohlenstoffstahl 2, 3, 4, 5, 6, 7 100
5, Edelstahl
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
8 www.maxoncorp.com 32M-05003G
Körperanschlüsse:A - NPTB - Mit ANSI-Flansch (ISO 7005 PN 20)C - Mit Gewinde ISO 7-1D - Mit Flansch DIN PN16E - MuffenschweißnippelF - Muffenschweißnippel mit Flansch der Klasse 150(ISO 7005 PN20)G - Muffenschweißnippelmit Flansch der ANSI-Klasse 300 (ISO 7005 PN 50)H - EN1092-1 PN16 (ISO 7005-1 PN16)J - Flansch der ANSI-Klasse 300 (ISO 7005 PN 50)
Körpermaterial:1 - Gusseisen2 - Kohlenstoffstahl5 - Edelstahl6 - Niedrigtemperatur-Kohlenstoffstahl
Verkleidungspaketoptionen und typisches Material:1 - Edelstahl-Sitz Serie 400, Schieber aus gehärtetem, leitendem Eisen, PEEK-Folger-ring2 - Edelstahl-Sitz Serie 300, Schieber Edelstahl Serie 300, PEEK-Folgerring3 - Edelstahl-Sitz Serie 300, Edelstahlschieber Serie 300, Edelstahl-Spindel Serie 300, PEEK-Folgerring (NACE-kompatibel)4 - Oxy Clean, Verkleidung 25 - Oxy Clean, Verkleidung 36 - Verkleidung 2 Fire-Safe7 - Verkleidung 3 Fire-Safe
Körperdichtungen:Alle Konfigurationen ermöglichen serienmäßig die Elastomere Buna-N und Viton. Omniflex und Ethylenpropylen sind für spezielle Services erhältlich. Wenden Sie sich für die korrekte Verwendung an MAXON.
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
32M-05003G 9
Normal geöffnete Entlüftungsventile Serie 8000
NominaleRohrgröße
Stromleistung
Stellglied-Druckklasse
Verfügbare Körperanschlüss
eKörpermaterial
Verkleidungspaket-Optionen
Cv-WertMOPD-
Wert (Bar)
.75” Std. Hoher Druck
A, C 1, Gusseisen 1, 2, 3, 4, 5
19
200
A, C, E, F, G2, 6 Kohlenstoffstahl
2, 3, 4, 5, 6, 7 255 5, Edelstahl
1” Std. Hoher Druck
A, C 1, Gusseisen 1, 2, 3, 4, 5
20
200
A, C, E, F, G2, 6 Kohlenstoffstahl
2, 3, 4, 5, 6, 7 255 5, Edelstahl
1.5” Std. Hoher Druck
A, C 1, Gusseisen 1, 2, 3, 4, 5
53
200
A, C, E, F, G2, 6 Kohlenstoffstahl
2, 3, 4, 5, 6, 7 255 5, Edelstahl
2” Std. Hoher Druck
A, B, C, D, H 1, Gusseisen 1, 2, 3, 4, 5
86
200
A, C, E, F, G2, 6 Kohlenstoffstahl
2, 3, 4, 5, 6, 7 255 5, Edelstahl
2.5” CP
Std.
A, B, C, D 1, Gusseisen 1, 2, 3, 4, 5
304
50 B, D, H
2, 6 Kohlenstoffstahl2, 3, 4, 5
5, Edelstahl
Hoher Druck
A, B, C, D, H 1, Gusseisen 1, 2, 3, 4, 5
175 B, D, H
2, 6 Kohlenstoffstahl 2, 3, 4, 5, 6, 7
5, Edelstahl
3” CP
Std.
A, B, C, D, H 1, Gusseisen 1, 2, 3, 4, 5
423
40 B, D, H
2, 6 Kohlenstoffstahl2, 3, 4, 5
5, Edelstahl
Hoher Druck
A, B, C, D, H 1, Gusseisen 1, 2, 3, 4, 5
135 B, D, H
2, 6 Kohlenstoffstahl 2, 3, 4, 5, 6, 7
5, Edelstahl
4” CP
Std.
B, D, H
1, Gusseisen 1, 2, 3, 4, 5
490
40 2, 6 Kohlenstoffstahl2, 3, 4, 5
5, Edelstahl
Hoher Druck
1, Gusseisen 1, 2, 3, 4, 5
135 2, 6 Kohlenstoffstahl 2, 3, 4, 5, 6, 7
5, Edelstahl
Körperanschlüsse:A - NPTB - Mit ANSI-Flansch (ISO 7005 PN 20)(ISO 7005 PN20)C - Mit Gewinde ISO 7-1D - Mit Flansch DIN PN16E - MuffenschweißnippelF - Muffenschweißnippel mit Flansch der Klasse 150(ISO 7005 PN20G - Muffenschweißnippelmit Flansch der ANSI-Klasse 300 (ISO 7005 PN 50)H - EN1092-1 PN16 (ISO 7005-1 PN16)
Körpermaterial:1 - Gusseisen2 - Kohlenstoffstahl5 - Edelstahl6 - Niedrigtemperatur-Kohlenstoffstahl
Verkleidungspaketoptionen und typisches Material:1 - Edelstahl-Sitz Serie 400, Schieber aus gehärtetem, leitendem Eisen, PEEK-Folgerring2 - Edelstahl-Sitz Serie 300, Schieber Edelstahl Serie 300, PEEK-Folgerring3 - Edelstahl-Sitz Serie 300, Edelstahlschieber Serie 300, Edelstahl-Spindel Serie 300, PEEK-Folgerring (NACE-kompatibel)4 - Oxy Clean, Verkleidung 25 - Oxy Clean, Verkleidung 36 - Verkleidung 2 Fire-Safe7 - Verkleidung 3 Fire-Safe
Körperdichtungen:Alle Konfigurationen ermöglichen serienmäßig die Elastomere Buna-N und Viton. Omniflex und Ethylenpropylen sind für spezielle Services erhältlich. Wenden Sie sich für die korrekte Ver-wendung an MAXON.
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
10 www.maxoncorp.com 32M-05003G
OPTIONEN UND SPEZIFIKATIONEN FÜR DIE VENTILKÖRPER-BAUGRUPPE
Körperdichtungsmaterial
Artikel-Nr. Beschreibung Material
1 Sitz-O-Ring Standard-Materialoptionen sind Buna-N und Viton.Omniflex und Ethylenpropylen sind für spezielle Services erhältlich.Wenden Sie sich für die korrekte Materialauswahl an MAXON.
2 Körper-O-Ring
3 Spindel-O-Ring
Körper- und- Aufsatzmaterialien
Artikel-Nr. BeschreibungMaterialcode
1 2 5 6
4 KörperGusseisen
ASTM A126, Klasse BGussstahl
ASTM A216 Gr. WCBEdelstahl
ASTM A351 Gr. CF8M
Niedrigtemperatur-Kohlenstoffstahl
ASTM A352 Gr. LCB5 Aufsatz
A10 13 11
2
5
4
15
3
1
67
8
12
9
19
16
17
18
DETAIL A
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
32M-05003G 11
Verkleidungspaket-Materialien
Artikel-Nr. BeschreibungInnerverkleidungspaket
1 2 3 6 7
6 SitzGehärteter Edelstahl
Serie 400Edelstahl Serie 300
7 SchieberGehärtetes leitendes
EisenEdelstahl Serie 300
8 Folgerring PEEK Edelstahl Serie 300
9 Wellenfeder Edelstahl Serie 300
10 Spindel Edelstahl 17-4 PHEdelstahl Serie
300Edelstahl 17-4 PH
Edelstahl Serie 300
11 Federhalter Geschwärzter Kohlenstoffstahl
12 Kompressionsfeder 17-7 PH Edelstahl
13 Kontermutter Verzinkter Kohlenstoffstahl
14 Federstift (wenn erf.) Kohlenstoffstahl
15 Körper-Graphitring --- --- --- Flexibler Graphit
16 Dichtungsscheibe --- --- --- Edelstahl Serie 300
17 Spindel-Graphitring --- --- --- Flexibler Graphit
18 Unterlegscheibe --- --- --- Edelstahl Serie 300
19 Haltering --- --- --- Verzinkter Kohlenstoffstahl
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
12 www.maxoncorp.com 32M-05003G
VENTILKÖRPERBAUTEIL - GASKOMPATIBILITÄT
Gas Gascode
Vorgeschlagene Materialoptionen
MOPD-Wert
Behördenzulassungen und Zertifizierungen
Dichtungen und Puffer
Körper und Aufsatz [7]
Verkleidungsoption [5]
FMCSA [3]
CE [4]
GAD [6]
PED [7]
Luft LUFT A, B, C, F 1, 2, 5, 6 1, 2, 3, 6, 7 Std. X X X
Ammoniak AMM A, C, F 1, 2, 5, 6 1, 2, 3, 6, 7 Std. X X X
Butangas BUT A, B, F 1, 2, 5, 6 1, 2, 3, 6, 7 Std. X X X XKoksofengas KOKS B, F 5 Analyse erforderlich Std. X X X
Delco DEL A, B, F 1, 2, 5, 6 1, 2, 3, 6, 7 Std. X X X
Digester [1] DIG Analyse erforderlich 5 Analyse erforderlich Std. X X XEndothermik AGA ENDO A, B, F 1, 2, 5, 6 1, 2, 3, 6, 7 Std. X X X
Exothermik Gas EXO A, B, F 1, 2, 5, 6 1, 2, 3, 6, 7 Std. X X X
Wasserstoffgas HYD A, B, C, F 1, 2, 5, 6 1, 2, 3, 6, 7 Reduziert [2] X X XHergestellt [1] MFGD Analyse erforderlich 5 Analyse erforderlich Std. X X X
Erdgas NAT A, B, F 1, 2, 5, 6 1, 2, 3, 6, 7 Std. X X X X
Stickstoff NIT A, B, C, F 1, 2, 5, 6 1, 2, 3, 6, 7 Std. X X XSauerstoff (Hochdr.) OXYH B, C, F 2, 5, 6 4, 5 200 psig X X X
Sauerstoff (Niedrigdr.) OXYL B, C, F 1, 2, 5, 6 4, 5 30 psig X X X
Sauerstoff X OXYX B, C, F 2, 5, 6 4, 5 Std. X X XPropan PROP A, B, F 1, 2, 5, 6 1, 2, 3, 6, 7 Std. X X X X
Raffinerie [1] REF Analyse erforderlich 5 Analyse erforderlich Std. X X X
Saures Erdgas [1] SOUR Analyse erforderlich 5 Analyse erforderlich Std. X X XStadtgas [1] TOWN Analyse erforderlich 5 Analyse erforderlich Std. X X X X
Deponiegas [1] LAND Analyse erforderlich 5 Analyse erforderlich Std. X X X
Hinweise:[1] Vorbehaltlich einer Kraftstoffanalyse sind möglicherweise auch andere Körper- und Verkleidungspakete akzeptabel. Für Preisanfragen sollten Viton- oder Omni-flex-O-Ringe verwendet werden. Wenden Sie sich für Einzelheiten an MAXON.[2] Maximale Ventil-Betriebsdruckdifferenz (MOPD) wird gegenüber Standardwerten um 25 % reduziert.[3] ISO-Anschlüsse werden von den CSA- oder UL-Standards nicht anerkannt.[4] Elektropneumatische Ventile der Serie 8000 erfüllen die essentiellen Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie - LVD (2006/95/EC), der Richtlinie für elektro-magnetische Kompatibilität - EMC (2004/108/EC), der Richtlinie für Gasverbrauchseinrichtungen - GAD (2009/142/EC) und der Druckgeräterichtlinie - PED (97/23/EC).[5] Verkleidungsoption 1 ist nur mit Körper- und Aufsatzoption 1 zulässig.[6] Die Richtlinie für Gasverbrauchseinrichtungen deckt nur die Verwendung kommerziell erhältlicher Kraftstoffe ab (Erdgas, Butan, Stadtgas und LPG).[7] PED-Zertifizierung begrenzt auf 1-1/2" (DIN 40) durch 4" (DIN 100)-Ventile mit Stahl- oder Edelstahlkörper-Optionen (2, 5, 6). Für Körperoption 2 gilt eine mini-male Umgebungstemperatur von -29°C.F.
Körperdichtungen:A - Buna-NB - VitonC - EthylenpropylenF - Omniflex
Körper und Aufsatz:1 - Gusseisen2 - Kohlenstoffstahl5 - Edelstahl6 - Niedrigtemperatur-Kohlenstoffstahl
Verkleidungspaket:1 - Verkleidungspaket 12 - Verkleidungspaket 23 - Verkleidungspaket 3 (NACE)4 - Verkleidungspaket 2, Oxy Clean5 - Verkleidungspaket 3, Oxy Clean6 - Verkleidung 2 Fire-Safe7 - Verkleidung 3 Fire-Safe
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
32M-05003G 13
VENTIL-STELLGLIED-BAUGRUPPE - SPEZIFIKATIONEN
Ansicht ohne Top Platte
Typische Stellgliedbaugruppe Typische Zylinder-Montagebaugruppe Standard Schalter-Baugruppe
Artikel-Nr. Beschreibung Item No. Description1 Grundplatte 29 Zylinderschraube M6-1.0 x 20
2 Aufsatzdichtung 30 3/4" Rohranschluss
3 Treibzapfen 31 Einlaufrohranschluss 0,125
4 Filterentlüftung 32 Informationsschild
5 Zylinderbaugruppe 33 Stellgliedschrauben (nicht dargestellt)
6 M6-Federring 34 Schalterbaugruppe
7 Sechskantschraube M5-0.8 x 40 35 Flüssigkeitsdichter Anschluss
8 O-Ring 36 Magnetventil mit Schnellablassbaugruppe
9 O-Ring 36A Magnetventilspule
10 Magnetventil-Adaptereinlauf 36B Magnetventilkappe
11 Gehäuse 37 Schalter und Klemmenhalter
12 Gehäusedichtung 38 DIN Rail
13 Sechskant-Zylinderschraube M6-1.0 x 60 39 Anschlag
14 O-Ring 40 Klemmenblock
15 Abdeckblech 41 Abdeckung
16 Schalteranzeige 42 Markierungsstreifen
17 Scheibe 43 M4-0.7 x 6 Schlitzschraube
18 Bodenschraube M5-0.8 x 10 44 Schalterhalter
19 Oberes Gehäuse 45 Schlitzschraube
20 M4-0.7 x 6 Schlitzschraube 46 V7 - Schalter
21 Klemmenblock, Deckelabdichtung 46A IP67 - Schalter
22 Informationsschild 47 Schlitzschraube 4-40 x 0,75
23 Klemmenblockabdeckung 47A Schlitzschraube 2-56 x 0,437
24 Zylinderschraube M5-0.8 x 12 48 Sechskantmutter #4-40
25 Oberes Gehäuse, Dichtung 48A Sechskantmutter #2-56
26 Externer Haltering 49 Kabel
27 O-Ring 50 Optischer Anzeiger
28 Anzeigedeckel 51 Feder
19
20
7
629
4
2
1
5
14
29
21 23
24
11
12
25
36
17 18
12
32
10
31
9
8
30
2850
15
22
27
26
16
51
35
13
20
34
3
629
1
4
36B
5
7
12
36A
36
48 46 45 47
49
43
34
44
3837394140
42
46A47A
48A
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
32M-05003G 15
ELEKTRISCHE DATENALLGEMEIN8000-Ventile werden pneumatisch betätigt und ein Magnetventil steuert die Luftzufuhr. Das Magnetventil ist direkt mit der Steuerung verkabelt. Schaltpläne für Positionsschalter (siehe Abbildung unten) gehören zu jeder Ventilbaugruppe. Sie enthalten die elektrischen Daten und die Kabel für ein Ventil mit Klemmenblock und einen vollen Satz von optionalen Schaltern. Bewährte Praxis ist, dass Hilfsschalter in Ventilen nur für Signalfunktionen und nicht zur Betätigung von zusätzlichen Sicherheitsvorrichtungen verwendet werden sollten. Ventilpositionsschalter werden in der Ausführung SPDT (Single Pole/Double Throw) angeboten. Empfohlene Pakete enthalten einen offenen Schalter und einen geschlossenen Schalter (VOS1/VCS1) und zusätzliche Hilfsschalter mit der Bezeichnung VOS2/VCS2.VCS (Valve Closed Switch, Schalter Ventil geschlossen) wird am Ende des Schließwegs betätigt. VOS (Valve Open Switch, Schalter Ventil offen) wird am Ende des Öffnungswegs betätigt.
Die Amperewerte der Schalter sind in den folgenden schematischen Schaltplänen enthalten. Der Nennamperewert bzw. die Gesamtlast DARF NICHT ÜBERSCHRITTEN WERDEN. Die Pläne zeigen ein Ventil mit vollem Schaltersatz. Die gezeigte Innenverkabelung ist nur vorhanden, wenn die entsprechenden Hilfsschalter spezifiziert sind.
Abbildung 1: Normal geschlossenes Schnellschlussventil
Abbildung 2: Normal geöffnetes Entlüftungsventil
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 141 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
VOS-1 VCS-1 VOS-2 VCS-2VOS-1 VCS-1 VOS-2 VCS-2
IP67IP67
VOS-1VOS-1 VCS-1VCS-1 VOS-2VOS-2 VCS-2VCS-2
3-43-4 3-53-5 6-76-7 6-86-8 9-109-10 9-119-11 12-1312-13 12-1412-14
24VDC24VDC 2.0 Amps2.0 Amps
120VAC120VAC
240VAC240VAC
2.0 Amps2.0 Amps
2.0 Amps2.0 Amps
24VDC24VDC 0.5 Amps0.5 Amps
120VAC120VAC
240VAC240VAC
11 Amps11 Amps
11 Amps11 Amps
L NL N
V7V7
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
VCS-1 VOS-1 VCS-2 VOS-2
L N
IP67
VCS-1 VOS-1 VCS-2 VOS-2
3-4 3-5 6-7 6-8 9-10 9-11 12-13 12-14
24VDC 2.0 Amps
120VAC
240VAC
2.0 Amps
2.0 Amps
24VDC 0.5 Amps
120VAC
240VAC
11 Amps
11 Amps
V7
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
16 www.maxoncorp.com 32M-05003G
Allgemeine Zwecke (General Purpose) - Serie 8011, 8111, 8021 und 8121
Nicht zündfähige Ventile - Serie 8012, 8112, 8022 und 8122
Magnetventil - Leistungswerte
SpannungAmperewert (A) Stromversorgung
Einschalten Halten In-Rush Holding
24 V DC 0.20 0.20 4.8 W 4.8 W120 V AC 50 Hz 0.09 0.07 11 VA 8.5 VA
120 V AC 60 Hz 0.08 0.05 9.4 VA 6.9 VA
240 V AC 50 Hz 0.05 0.04 11 VA 8.5 VA
240 V AC 60 Hz 0.04 0.03 9.4 VA 6.9 VA
Standard-Schalterstromstärkewertewie im Ventilschalter-Schaltplan dargestellt
Spannung Maximaler Amperewert (A)24 V DC 0.5
120 V AC 50/60 Hz 11
240 V AC 50/60 Hz 11
Magnetventil - Leistungswerte
SpannungAmperewert (A) Stromversorgung
Einschalten Halten Einschalten Halten
24 V DC 0.20 0.20 4.8 W 4.8 W120 V AC 50 Hz 0.09 0.07 11 VA 8.5 VA
120 V AC 60 Hz 0.08 0.05 9.4 VA 6.9 VA
240 V AC 50 Hz 0.05 0.04 11 VA 8.5 VA240 V AC 60 Hz 0.04 0.03 9.4 VA 6.9 VA
24 V DC IS 0.09 0.09 2.1 W 2.1 W
IP67-Schalterstromstärkewertewie im Ventilschalter-Schaltplan dargestellt
Spannung Maximaler Amperewert (A)
24 V DC 2.0120 V AC 50/60 Hz 2.0
240 V AC 50/60 Hz 2.0
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
32M-05003G 17
EIGENSICHERE VENTILE - SERIE 8013, 8023, 8113 UND 8123Die 8000-Ventile erfüllen die Anforderungen einer eigensicheren Zulassung für Gefahrbereiche der Klasse I, Abschnitt 1, durch ein eigensicheres Schutzverfahren. Nachfolgend ist die Steuerung dargestellt. MAXON bietet die nachfolgend dargestellten Sperren/Isolatoren für NICHT-GEFAHRENBEREICHE nicht serienmäßig an. Sie können aber als zusätzliches Zubehör bestellt werden. Wenden Sie sich für Einzelheiten an MAXON.
Die operativen Kriterien und Kriterien bezüglich des eigensicheren Schutzverfahrens können für die meisten Anwendungen dank der 24 VDC Zufuhr und der Sperren, wie in der Leistungszeichnung beschrieben, erfüllt werden. Spezifische Installationen mit langen Kabeldurchführungen, niedrigem Strom oder anderen Komplikationen können eine Sperre mit andern Parametern erfordern.
HINWEISE:1) Das Eigensicherheitskonzept ermöglicht die Verbindung zweier FM-genehmigter (bei Installation in Kanada CSA-zertifizierter) eigensicherer
Geräte mit nicht spezifisch untersuchten Entitätsparametern in Kombination als ein System, wenn:Voc oder Uo oder Vt ? Vmax, Isc oder Io oder It ? Imax, Ca oder Co ? CI+ CKabel, La oder Lo ? Li + LKabel, und nur für FM: Po ? Pi.
2) Staubdichte Kanaldichtungen müssen in Umgebungen der Klasse II und Klasse III verwendet werden.3) Steuerausrüstung, die mit der entsprechenden Vorrichtung verbunden ist, darf nicht mehr als 250 Vrms oder Vdc erzeugen.4) Die Installation in den U.S. muss gemäß ANSI/ISA RP12.06.01 "Installation of Intrinsically Safe Systems for Hazardous (Classified) Loca-
tions" und National Electric Code® (ANSI/NFPA 70), Abschnitt 504 und 505, erfolgen.5) Die Installation in Kanada muss gemäß dem Canadian Electrical Code, CSA C22.1, Teil 1, Anhang F, erfolgen.6) Die Installation in der Europäischen Union muss gemäß der Richtlinie 94/9/EC (ATEX 95) erfolgen.7) Die Konfiguration der entsprechenden Vorrichtung muss eine FM-Zulassung (CSA-Zulassung in Kanada) gemäß dem Einheitenkonzept auf-
weisen.8) Die Installationszeichnung des Herstellers der entsprechenden Vorrichtung muss beim Installieren der Anlage beachtet werden.9) Änderungen an der Zeichnung dürfen nur mit Genehmigung von FM Approval und CSA International erfolgen.
GEFAHRBEREICH (KLASSIFIZIERT)
KLASSE I, ABSCHNITT 1, Gruppen A,B,C,D
KLASSE II, ABSCHNITT 1, GRUPPEN E,F,G
KLASSE III, ABSCHNITT 1
NICHT GEFÄHRLICHE ORTE
Factory Mutual/CSA-genehmigte Sperren, verwendet in einer genehmigten Konfiguration mit „V“ max. größer als „VI“ oder „Voc“ und „I“ max. größer als „I t“ oder „I sc“
Netzteil
250 RMS max.
CSA/FM/ATEX-zertifizierte Sperre mit 28 V max. / 300 min. oder äquivalent
„CSA/FM/ATEX-zertifizierte Sperre für einfache Maschine“
Magnetventil
Parameter MagnetventileinheitV max. = 28 V DCI max. = 115 mAPi = 1.6 WCi = O µFLi = O µH
Ventilstellungsschalter
Parameter der SchaltereinheitV max. = 30 VDCI max. = 500 mAPi = 2 WCi= O µFLi = O µH
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
18 www.maxoncorp.com 32M-05003G
KONTROLLPLAN FÜR EXTERN MONTIERTE MAGNETVENTILE, DURCH DEN KUNDEN GELIEFERT
HINWEISE:1) Das Eigensicherheitskonzept ermöglicht die Verbindung zweier FM-genehmigter (bei Installation in Kanada CSA-zertifizierter) eigensicherer
Geräte mit nicht spezifisch untersuchten Entitätsparametern in Kombination als ein System, wenn:Voc oder Uo oder Vt ? Vmax, Isc oder Io oder It ? Imax, Ca oder Co ? CI+ CKabel, La oder Lo ? Li + LKabel, und nur für FM: Po ? Pi.
2) Staubdichte Kanaldichtungen müssen in Umgebungen der Klasse II und Klasse III verwendet werden.3) Steuerausrüstung, die mit der entsprechenden Vorrichtung verbunden ist, darf nicht mehr als 250 Vrms oder Vdc erzeugen.4) Die Installation in den U.S. muss gemäß ANSI/ISA RP12.06.01 "Installation of Intrinsically Safe Systems for Hazardous (Classified) Loca-
tions" und National Electric Code® (ANSI/NFPA 70), Abschnitt 504 und 505, erfolgen.5) Die Installation in Kanada muss gemäß dem Canadian Electrical Code, CSA C22.1, Teil 1, Anhang F, erfolgen.6) Die Installation in der Europäischen Union muss gemäß der Richtlinie 94/9/EC (ATEX 95) erfolgen.7) Die Konfiguration der entsprechenden Vorrichtung muss eine FM-Zulassung (CSA-Zulassung in Kanada) gemäß dem Einheitenkonzept auf-
weisen.8) Die Installationszeichnung des Herstellers der entsprechenden Vorrichtung muss beim Installieren der Anlage beachtet werden.9) Änderungen an der Zeichnung dürfen nur mit Genehmigung von FM Approval und CSA International erfolgen.
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
32M-05003G 19
Für eine andere Sicherheitssperre wählen Sie eine Konzeption, die die Spannung, den Strom, und das Vermögen limitiert, im schlimmsten Fall bis zu Werten unter die eigensicheren Schutzverfahrensparameter. Dies ohne die minimalen Wirkungserfordernisse im schlimmsten Fall zu verletzen. Die eigensicheren Schutzverfahrensparameter und die operativen Erfordernisse sind in den folgenden Tabellen wiedergegeben.
Die Sperre spezifiziert eine maximale Spannungsspitze Voc 1, einen maximalen Kurzschlussstrom, Isc 2 und eine maximale Ausgangsleistung Po 3. Diese Sperrenwerte müssen kleiner oder gleich den IS-Entitätsparametern des Feldgeräts sein, d.h. Voc ? Vmax, Isc ? Imax, und Po ? Pi. Die Sperre spezifiziert auch eine maximal erlaubte Leistung Ca, die größer oder genauso viel wie die Summe der Lasteinheit und Verdrahtung vor Ort, nämlich Ca ? Ci + CKabel und La ? Li + LKabel sein müssen.
Das Magnetventil erfordert einen minimalen Strom (Imin) für den korrekten Betrieb. Die nominale Eingangsspannung der Sperre (V (Vworking, wie durch die Sperre spezifiziert wird) muss dafür geeignet sein, Imin durch den maximalen Widerstand der Sperre, der Verdrahtung, irgendwelcher Stromsicherungen und des Magnetventils (Ri) zu liefern..
[1] Die maximale Spannung, die am Eingang oder Ausgang der Sicherheitsbarriere bei Nulllastbedingungen möglich ist.[2] Tritt auf, wenn der Eingang der Sicherheitsbarriere sich bei Voc befindet und beim Ausgang der Sicherheitsbarriere ein Kurzschluss auftritt.[3] Tritt auf, wenn der Eingang der Sicherheitsbarriere sich bei Voc befindet und beim Ausgang der Sicherheitsbarriere ein Anpassoptimum auftritt.
Beachten Sie, dass es sich bei diesem Wert um den übertragenen Strom handelt; der von der Barriere selbst verbrauchte Strom ist nicht eingeschlos-sen.
AUSWAHLKRITERIEN BEZÜGLICH DER SPERRE FÜR MAGNETVENTILE
AUSWAHLKRITERIEN BEZÜGLICH DER SPERRE FÜR SCHALTER
HINWEIS: Vworking wird immer niedriger als Vmax oder Voc sein. Liefern Sie nie Voc absichtlich zur Sperre, weil dies eine interne Stromsicherung durchbrennen lässt und die Sperre zerstört.
IS-Entitätsparameter 4
Höchsteingangsspannung (Vmax) 28 V 5
Höchsteingangsstrom (Imax) 115 mA
Höchstnetzeingang (Pi) 1,6 W
Interne Leistung (Ci) 0 μFInterne Induktivität (Li) 0 μH
Operative Parameter
Minimaler operativer Strom (Imin) 37 mAInterner Widerstand Magnetventil (Ri) 275 Ohm ± 8 %
IS-Entitätsparameter (einfache Maschine)
Höchsteingangsspannung (Vmax) 30 V 6
Höchsteingangsstrom (Imax) 500 mA 6
Höchstnetzeingang (Pi) 1,3 W 7
Interne Leistung (Ci) 0 μF
Interne Induktivität (Li) 0 μHOperative Parameter
Minimaler operativer Strom (Imin) spezifisch je nach der Anwend-ung
Schalten Sie interne On-Widerstand (Ri) < 1 Ohm
[4] Erhalten aus den vom Hersteller veröffentlichten Objektparametern.[5] Führen Sie der Barriere niemals absichtlich Höchsteingangsspannung zu, da dies zum Durchbrennen einer internen Sicherung führen und
die Sperre zerstören kann.[6] Aus den Sicherheitswerten des Schalters erhalten.[7] Standard Pi für eine einfache Maschine.
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
20 www.maxoncorp.com 32M-05003G
MAßE & GEWICHTE
Ventilkörper Serie 8100: .75" (DN20) bis 3" (DN80)
1) 2x 1/4" NPT-Testanschluss
Körperanschluss A und C Körperanschluss B, D und H
Körperanschluss E Körperanschluss F und G
Ventil-größe
Stromleis-tung
Körperan-schluss
Körper-/Aufsatzma-
terial
Ungefähre Abmessungen (mm) Ungefähres Gewicht (kg)
H K LNØ
PØ
RØ
SAnz. der Löcher
Körperbau-gruppe
Stellglied-baugruppe
Gesamtge-wicht
.75” S
A, C Gusseisen
2.0
1.9 3.8 Nicht verfügbar 8
12
20
A, CKohlenstoff-
stahl und Edel-stahl
1.9 3.8 Nicht verfügbar 9 21
E 6.9 13.8 Nicht verfügbar 11 23
F7.3 14.5
3.88 2.75 0.62 4
15 27
G 4.62 3.25 0.75 17 29
1” S
A, C Gusseisen 1.9 3.8 Nicht verfügbar 8 20
A, CKohlenstoff-
stahl und Edel-stahl
1.9 3.8 Nicht verfügbar 9 21
E 6.9 13.8 Nicht verfügbar 11 23
F7.3 14.5
4.3 3.1 0.62 4
15 27
G 4.9 3.5 0.75 17 29
1.25” S A, C Gusseisen 2.4
2.0 4.0
Nicht verfügbar 9 21
1.5” S
A, C Gusseisen
2.7
Nicht verfügbar 11 23
A, CKohlenstoff-
stahl und Edel-stahl
Nicht verfügbar 11 23
E 6.8 13.6 Nicht verfügbar 14 26
F7.2 14.4
5.0 3.9 0.62 4
21 33
G 6.1 4.5 0.88 26 38
2” S
A, C
Gusseisen
3.3
2.2 4.4 Nicht verfügbar 16 28
B3.5 7.0
6.0 4.8 0.75 4
26 38
D, H 6.5 4.9 0.71 26 38
A, CKohlenstoff-
stahl und Edel-stahl
2.2 4.4 Nicht verfügbar 18 30
E 6.9 13.8 Nicht verfügbar 23 35
F7.3 14.5
6.0 4.8 0.75 4 33 45
G 6.5 5.0 0.75 8 37 49
2.5” S
A, C
Gusseisen
2.9 2.5 5.0 Nicht verfügbar 19 31
B3.1 3.8 7.5
7.0 5.5 0.75 4
30 42
D 7.3 5.7 0.71 30 42
3” S A, C Gusseisen 3.0 2.6 5.2 Nicht verfügbar 20 32
Stromleistung:S - StandardC - CP-Körperkonstruktion
Körperanschluss:A - NPTB - Mit ANSI-Flansch (ISO 7005 PN20)C - Mit Gewinde ISO 7-1
D - Mit Flansch DIN PN16E - MuffenschweißnippelF - Muffenschweißnippel mit Flansch der Klasse 150 (ISO 7005 PN20)G - Muffenschweißnippel mit Flansch der Klasse 300 (ISO 7005 PN50)H - EN1092-1 PN16 (ISO 7005-1 PN16)
L K
H
1
R S
N
H
K L
P
1
L K
H
1
R S
L
N
K
H
P
1
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
32M-05003G 21
Serie 8100-Stellglied: .75" (DN20) bis 3" (DN80)
1) 1/8" NPT-Lufteintrittanschluss2) Optische Anzeige der Ventil-
position3) Luftaustritt - nicht blockieren4) Kanalanschluss 2x 3/4"5) 2x 1/4" NPT-Testanschluss
VentilgrößeUngefähre Abmessungen (mm)
A B C D E F G H
.75”
3.5 2.8 12 2.6
7
4
15
2.5
1”1.25”
8 16 1.5”
2”9 17 2.5”
3”
1
A B
C
E
F
D
G
H H
2
4
3
5
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
22 www.maxoncorp.com 32M-05003G
Ventilkörper Serie 8000: 2.5" CP (DN65), 3" CP (DN80), 4" CP (DN100)
1) 2x 1/4" NPT-Testanschluss
Körperanschluss A und C Körperanschluss B, D und H
Körperanschluss E Körperanschluss F und G
Ventilgröße
Stromleistung
Körperanschluss
Körper-/Aufsatzmateri
al
Ungefähre Abmessungen (mm) Ungefähres Gewicht (kg)
H K LNØ
PØ
RØ
SAnz. der Löcher
Körperbaugruppe
Stellgliedbaugruppe
Gesamtgewicht
2.5”C
A, C
Gusseisen
4.3 2.5 5.0 N/A 19
13
32
B
4.5 3.8 7.5
7.0 5.5 0.75 4
31 44
D 7.3 5.7 0.75 31 44
H 7.3 5.7 0.75 8 31 44
BKohlenstoffstahl und Edelstahl
7.0 5.5 0.75 4
34 47
D 7.3 5.7 0.71 34 47
H 7.3 5.7 0.71 8 30 43
C G CS & SS 4.4 6.1 12.3 7.5 5.9 0.88 8 39 51
3”C
A, C
Gusseisen
5.1 2.8 5.5 N/A 24 37
B
5.2 4.0 8.0
7.5 6.0 0.75 4 46 59
D, H 7.9 6.3 0.75 8 46 59
B Kohlenstoffstahl und Edelstahl
7.5 6.0 0.75 4 47 60
D, H 7.9 6.3 0.71 8 47 60
C G CS & SS 5.2 6.6 13.3 8.3 6.6 0.88 8 56 68
4”C
BGusseisen
5.5 4.5 9.0
9.0 7.5 0.75
8
64 77
D, H 8.7 7.1 0.75 64 77
B Kohlenstoffstahl und Edelstahl
9.0 7.5 0.75 64 77
D, H 8.7 7.1 0.71 64 77
C G CS & SS 5.1 7.4 15.3 10 7.9 0.88 8 83 96
Stromleistung:S - StandardC - CP-Körperkonstruktion
Körperanschluss:A - NPTB - Mit ANSI-Flansch (ISO 7005 PN20)C - Mit Gewinde ISO 7-1D - Mit Flansch DIN PN16E - MuffenschweißnippelF - Muffenschweißnippel mit Flansch der Klasse 150 (ISO 7005 PN20)G - Muffenschweißnippel mit Flansch der Klasse 300 (ISO 7005 PN50H - EN1092-1 PN16 (ISO 7005-1 PN16)
L K
H
1
R S
N
H
K L
P
1
L K
H
1
R S
L
N
K
H
P
1
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
32M-05003G 23
Serie 8000-Stellglied: 2.5" CP (DN65), 3" CP (DN80), 4" CP (DN100)
1) 1/8" NPT-Lufteintrittanschluss2) Optische Anzeige der Ventil-
position3) Luftaustritt - nicht blockieren4) Kanalanschluss 2x 3/4"5) ) 2x 1/4" NPT-Testanschluss
VentilgrößeStromleistu
ng:Ungefähre Abmessungen (mm)
A B C D E F G H2.5” CP
3.5 2.8 14.8 2.6
11.1
5.3
20.6
2.5 3” CP11.8 21.3
4” CP
1
A B
D
E
F
C
H H
G
2
4
3
5
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
24 www.maxoncorp.com 32M-05003G
Ventilkörper Serie 8000: 2.5" CP (DN65), 3" CP (DN80), 4" CP (DN100)
1) 2x 1/4" NPT-Tes-tanschluss
Körperanschluss A und C Körperanschluss B, D und H
Körperanschluss E Körperanschluss F und G
Ventilgröße
Stromleistung:
Körperanschluss
Körper-/Aufsatzmaterial
Ungefähre Abmessungen (mm) Ungefähres Gewicht (kg)
H K LNØ
PØ
RØ
SAnz. der
Löcher
Körperbaugruppe
Stellgliedbaugrupp
e
Gesamtgewich
t
2.5”C
A, C
Gusseisen
4.3 2.5 5.0 Nicht verfügbar 19
13
32
B
4.5 3.8 7.5
7.0 5.5 0.75 4
31 44
D 7.3 5.7 0.75 31 44
H 7.3 5.7 0.75 8 31 44
BKohlenstoffstahl und Edelstahl
7.0 5.5 0.75 4
34 47
D 7.3 5.7 0.71 34 47
H 7.3 5.7 0.71 8 34 47
C G CS & SS 4.4 6.1 12.3 7.5 5.9 0.88 8 39 51
3”C
A, C
Gusseisen
5.1 2.8 5.5 Nicht verfügbar 27 40
B
5.2 4.0 8.0
7.5 6.0 0.75 4 48 61
D, H 7.9 6.3 0.75 8 48 61
B Kohlenstoffstahl und Edelstahl
7.5 6.0 0.75 4 49 62
D, H 7.9 6.3 0.71 8 49 62
C G CS & SS 5.2 6.6 13.3 8.3 6.6 0.88 8 56 68
4”C
BGusseisen
5.5 4.5 9.0
9.0 7.5 0.75
8
66 79
D, H 8.7 7.1 0.75 66 79
B Kohlenstoffstahl und Edelstahl
9.0 7.5 0.75 67 80
D, H 8.7 7.1 0.71 67 80
C G CS & SS 5.1 7.4 15.3 10 7.9 0.88 8 83 96
Stromleistung:S - StandardC - CP-Körperkonstruktion
Körperanschluss:A - NPTB - Mit ANSI-Flansch (ISO 7005 PN20)C - Mit Gewinde ISO 7-1D - Mit Flansch DIN PN16E - MuffenschweißnippelF - Muffenschweißnippel mit Flansch der Klasse 150 (ISO 7005 PN20)G - Muffenschweißnippel mit Flansch der Klasse 300 (ISO 7005 PN50)H - EN1092-1 PN16 (ISO 7005-1 PN16)
L K
H
1
R S
N
H
K L
P
1
L K
H
1
R S
L
N
K
H
P
1
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
32M-05003G 25
Serie 8100-Stellglied: 2,5" CP, 3" CP, 4" CP
1) 1/8" NPT-Lufteintrittanschluss2) Optische Anzeige der Ventil-
position3) Luftaustritt - nicht blockieren4) Kanalanschluss 2x 3/4"5) 2x 1/4" NPT-Testanschluss
VentilgrößeStromleistun
gUngefähre Abmessungen (mm)
A B C D E F G H2.5” CP
4.5 3.3 16.3 3.6
12.2
6.4
22.1
3.0 3” CP12.9 22.8
4” CP
1
A B
D
E
F
H H
C
G
2
4
3
5
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
26 www.maxoncorp.com 32M-05003G
Serie 8000 und 8100: 6" und 8"
1) 1/8" NPT-Lufteintrittan-schluss
2) Optische Anzeige der Ven-tilposition
3) 1/8 "NPT Luftaustritt - nicht blockieren
4) Kanalanschluss 2x 3/4"5) 2x 1/4" NPT-Testanschluss
Ventil-größe
FließenKapazität
KörperConn.
Karosserie / Bon-net
Stoff
Ungefähre Abmessungen (mm) Ungefähres Gewicht (kg)
A B C D E H J K L M NØ
PØ
RØ
S#of
holes
KörperVersam-mlung
StellantriebVersam-mlung
GesamtGewicht
6” S
BGusseisen
4.6 3.3 3.6 6.5 3.0 8.6 33.1 5.25 10.5 21.8
11.0 9.5 0.88
8
117
23
140
D, H 11.2 9.5 0.86 117 140
B Kohlenstoffstahl und Edelstahl
11.0 9.5 0.88 126 149
D 11.2 9.5 0.86 126 149
8” S
BKohlenstoffstahl und Edelstahl 4.6 3.3 3.6 6.5 3.0 8.6 33.1
5.75 11.5 21.8
13.5 11.75 0.88 8170
23 193
D, H 13.38 11.61 0.86 12
J 5.75 11.5 15.0 13.0 1.0 12 217 240
StromleistungS - Standard
Körperanschluss:B - Mit ANSI 150 lbs (ISO7005 PN20)D - Mit Flansch DIN PN16H - EN1092-1 PN16 (ISO 7005-1 PN16)J - Flansch der ANSI-Klasse 300 (ISO 7005 PN 50)
1
3
2
4
5
N
RS
A B C
M
D
E E
L K
H
J
P INLE
T
OU
TLE
T
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
32M-05003G 27
ZUBEHÖRGESCHWINDIGKEITSREGELSATZ
Manuell verstellbare Ventile drosseln den Strom zum Stellgliedeinlauf und reduzieren so die Öffnungsgeschwindigkeit von normal geschlossenen Schnellschlussventilen oder die Schließgeschwindigkeit normal geöffneter Entlüftungsventile.• Verfügbar in Kohlenstoffstahl- und Edelstahlkonstruktion, • 90°-Gegenkniestück für einfache Montage,
• Manipulationssichere Stellschraube verhindert versehentliches Verstellen
Kohlenstoffstahlkonstruktion Edelstahlkonstruktion
1) Geschwindigkeitsregelk-nopf
Geschwindigkeitsregelsatz A B C D EKohlenstoffstahl 5.6 4.2 1.3 2.6 1.0
Edelstahl 6.2 4.6 1.7 2.8 1.0
AB
CD
E1
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
28 www.maxoncorp.com 32M-05003G
EXTERNES REDUNDANTES MAGNETVENTIL MIT MANUELLER ZURÜCKSETZUNGKOMBINATION AUS EXTERNEN REDUNDANTEN MAGNETVENTILEN UND MANUELLER ZURÜCKSETZUNGSOPTION Wenn eines der Magnetventile auslöst, wird das Ventil geschlossen und muss manuell und vor Ort zurückgesetzt werden, bevor der Betrieb fortgesetzt werden kann.
EXTERNES REDUNDANTES MAGNETVENTILDoppel-Schnellschlussmagnetventile bieten zusätzliche SIL 2-Zertifizierungsstufen für einen besseren Schutz gegen mögliche Magnetventilausfälle. Das doppelte redundante Magnetventil wird in Form eines seriellen Schließmodus automatisch ausgelöst und das Ventil wird (je nach Einrichtung) geöffnet oder geschlossen, wenn eines der Magnetventile ausgelöst wird.
1) Riegelstift für manuelle Zurücksetzung
2) Taste für manuelle Zurücksetzung
3) 1/8" NPT-Austrittfilter (nicht blockieren)
4) Geschwindigkeitsrege-lung (optional)
5) Sperrschraube für Geschwindigkeitsrege-lung
6) Geschwindigkeitsregelk-nopf
7) 1/8" NPT-Lufteintrittsanschluss
A B C D E F
7.5 2.7 4.9 3.6 2.1 5.3
Allgemeine Zwecke Eigensicher
Magnetventiltyp A B C D E F
Allgemeine Zwecke 7.2 5.2 --- 1.0 2.2 1.0 Eigensicher 7.2 5.1 5.9 1.0 3.8 0.4
A
B
CD
E
1
2
34
5
6
7
F
A
B D
E
F
AB
C
D
E
F
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
32M-05003G 29
EXTERNES REDUNDANTES MAGNETVENTIL MIT GESCHWINDIGKEITSREGELSATZKombination aus externen redundanten Magnetventilen und Geschwindigkeitsregelsatzoption. Wenn eines der Magnetventile auslöst, wird das Ventil geschlossen und kann nur manuell zurückgesetzt werden. Der Geschwindigkeitsregelsatz verfügt über ein manuell anpassbares Ventil, der den Fluss zum Stellgliedeinlass reduziert und so die Öffnungsgeschwindigkeit von normal geschlossenen Schnellschlussventilen oder die Schließgeschwindigkeit normal geöffneter Entlüftungsventile reduziert.
EIGENSICHERE SCHNITTSTELLENZugelassene Einheiten zwischen Kreisen von Gefahrbereichen und sicheren Bereichen beschränken Parameter wie Spannung, Strom oder Leistung. • Geeignet für Bereiche der Klasse 1, Abschnitt 2• DIN-Schienenmontage
• Geeignet für eigensichere 8000-Ventile
Allgemeine Zwecke Eigensicher
Magnetventiltyp/Geschwindigkeitsre-gelsatztyp
A B C D E F G H
Allgemeine Zwecke/Kohlenstoffstahl 5.2 2.2 2.7 1.1 1.0 0.5 8.7 5.2
Allgemeine Zwecke/Edelstahl 5.2 2.2 2.8 1.1 1.0 0.5 8.9 5.2
Eigensicher/Edelstahl 5.1 --- 2.8 1.7 1.0 --- 8.9 ---
Technische Empfehlungen für Sperren und Isolatoren
HerstellerTyp der eigensicheren
SchnittstelleModellnr. Anwendungsbereich MAXON-Nr.
MTLZenerdiode [1]
MTL 7728+ Magnetventil 1067656
MTL 7787+ Schalter [2] 1067655
Isolator [3]MTL 5025 Magnetventil 1067660MTL 5018 Schalter [4] 1067659
[1] In einem Gefahrbereich muss der Stromkreis von der Masse isoliert werden[2] Es sind zwei Sperren notwendig für VOS1 / VCS1[3] Der Schaltkreis kann an einem Punkt im Gefahrbereich geerdet werden.[4] Es ist eine Sperre notwendig für VOS1 / VCS1
A
B
CD
E
F
G
H
A
DC
E G
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
30 www.maxoncorp.com 32M-05003G
ANLEITUNGEN ZU INSTALLATION, BETRIEB UND WARTUNG
Please read the operating and mounting instructions before using the equipment. Install the equipment in compliance with the prevailing regulations.
Bedrijfs- en montagehandleiding voor gebruik goed lezen! Apparaat moet volgens de geldende voorschriften worden geïnstalleerd.
Lire les instructions de montage et de service avant utilisation! L’appareil doit imperativement être installé selon les règlementations en vigueur.
Betriebs- und Montageanleitung vor Gebrauch lesen! Gerät muß nach den geltenden Vorschriften installiert werden.
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
32M-05003G 31
BESCHREIBUNGDas Serie 8000 Ventil ist ein pneumatisches Kraftstoff-Absperrventil. Diese Ventile benötigen zur Betätigung Druckluft. Das Serie 8000 Ventil öffnet oder schließt sich durch Einfügen eines Steuerspannungssignals. Durch Entfernen des Signals kehrt das Ventil schnell wieder in die Ruheposition zurück. Es gibt Optionen für normal geschlossene und normal geöffnete Versionen.
Normal geschlossene Ventile der Serie 8*1* werden geschlossen, wenn die Spannung weggenommen wird, und lassen den Fluss durch, wenn die Spannung angelegt wird.
Normal geöffnete Ventile der Serie 8*2* sperren den Fluss, wenn die Spannung angelegt wird, und lassen den Fluss durch, wenn die Spannung weggenommen wird.
Das Serie 8000 Ventil verfügt über Optionskonfigurationen für explosionsgefährdete Umgebungen.
Das Serie 8000 Ventil verfügt über Fire Safe-Verkleidungsoptionen gemäß API 6FA.
TYPENSCHILD UND ABKÜRZUNGENLesen Sie hierzu das Typenschild auf dem Ventil. Hier sind der maximale Betriebsdruck, die Temperaturbeschränkungen, der Spannungsbedarf und die Wartungsbedingungen des entsprechenden Ventils aufgeführt. Überschreiten Sie die auf dem Typenschild genannten Werte nicht.
Die Anweisungen zur Installation, Bedienung und Wartung enthalten wichtige Informationen, die von allen Personen gelesen und befolgt werden müssen, die dieses Produkt bedienen oder warten. Dieses Gerät darf nur bedient oder gewartet werden, wenn die Anweisungen zuvor gelesen wurden. DIE UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION ODER VERWENDUNG DIESES PRODUKTS KANN ZU VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN.
Abkürzung oder Symbol Beschreibung
M.O.P. or MOPD (PS) Maximum Operating Pressure (Maximaler Betriebsdruck) oder Maximum Operating Pressure Differential (Maximale Betriebsdruckdifferenz)
PACT Erforderlicher Stellglieddruck
TS(AMB) Service-Umgebungstemperaturbereich
TS(FL) Service-Flüssigkeitstemperaturbereich
Sichtanzeige nicht sichtbar, Ventil befindet sich in geöffneter Position.
Sichtanzeige sichtbar, Ventil befindet sich in normal geschlossener Position.
Ventil ist geschlossen
Ventil ist teilweise geöffnet
Ventil ist vollständig geöffnet
VOS-1/2 Signalschalter "Ventil offen"
VCS-1/2 Signalschalter "Ventil geschlossen"; Verschlussnachweis
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
32 www.maxoncorp.com 32M-05003G
Typenschild
1) Pfeil für Durchflussrichtung2) Optischer Anzeiger3) Schrauben des Klemmenblockdeckels, M5 x
124) Schalterabdeckung5) Klemmenblockdeckel6) Stellgliedschrauben, M8 x 45 oder M10 x 1.507) Ventilkörper8) Stellglied9) Schrauben für Schalterabdeckung, M6 x 2010) Typenschild11) Schrauben für Typenschild, M4 x 6
4
2
9
3
10
1
5
8
6
7
11
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
32M-05003G 33
Installation1. Für die Kraftstoffgasleitung wird ein Filter oder Abscheider mit einer Maschenweite von 40 mesh (0,6 mm maximal) oder mehr
empfohlen, um die nachgeschalteten Sicherheitsschnellschlussventile zu schützen.2. Unterstützen Sie das Ventil und leiten Sie es in die Richtung des Strömungspfeils auf dem Ventilkörper. Ventilsitze sind direktional. Die
Abdichtung hält bei vollem Druck nur in einer Richtung stand. Die Abdichtung ist in umgekehrter Durchflussrichtung nur bei reduziertem Druck gegeben.
3. Montieren Sie das Ventil so, dass die Geöffnet/Geschlossen-Anzeige nicht nach unten zeigt.4. Für Serie 8000 Ventile ist saubere, trockene Druckluft oder Gas erforderlich, die/das zum Einlass des Stellglieds geleitet wird.
Richtlinien für verschiedene Antriebsgase:A. Druckluft
1. Die Entlüftung an der Unterseite der Bodenplatte darf nicht blockiert sein.2. Die MAXON-Ventile der Serie 8000 müssen zwar nicht geschmiert werden, enthalten jedoch Buna-N- (-40°) oder Silikon-
Dichtungen (-50°) im Stellgliedbauteil. Die Druckluftzufuhr darf keine Schmiermittel enthalten, die mit Buna-N- oder Silikon-Elastomeren nicht kompatibel sind.
B. Erdgas und andere Heizgase können für den Antrieb des Serie 8000-Ventils verwendet werden, sofern bestimmte Aspekte berücksichtigt werden. 1. Setzen Sie nur das eigensichere Serie 8000 Ventil für die Anwendung ein. Die universellen und nicht zündfähigen
Optionen sind für den Antrieb mit Heizgas nicht geeignet.2. Das Antriebsheizgas muss sauber und freu von Feuchtigkeit sein. Das Serie 8000 Stellglied enthält Buna-N-Elastomere und
Messingkomponenten, die mit dem Antriebsgas in Kontakt kommen. Das Gas darf keine Bestandteile enthalten, die nicht mit Buna-N oder Messing kompatibel sind.
3. Die Abgase müssen auf sichere Weise in die Umgebung abgeführt werden, indem sie aus der gefilterten Entlüftungsöffnung geführt werden, die sich an der Unterseite der Bodenplatte des Stellglieds befindet. Eine 1/8" NPT-Buchsenverbindung in der Bodenplatte ermöglicht die sachgemäße Ableitung.
4. Aufgrund von ATEX Zone 2-Beschränkungen ist die Verwendung von Heizgasen für den Antrieb in EU-Ländern nicht gestattet.
5. Stellglieder für die Heizgasaktivierung sind nur für Temperaturen zwischen -40°C und 60°C zulässig.C. Für Anwendungen, die der ATEX-Richtlinie (94/9/EC) unterliegen, ist die Heizgasaktivierung nicht akzeptabel.
5. In manchen Fällen kann es wünschenswert sein, aus anwendungs- oder gesetzesspezifischen Gründen eine langsame Öffnungsfunktion zu verwenden. Wenn für normal geschlossene Absperrventile eine langsame Öffnungsfunktion erforderlich ist, verwenden Sie das optionale Geschwindigkeitsregelsatz von MAXON.
6. Schließen Sie das Ventil gemäß allen gültigen lokalen und nationalen Gesetzen und Normen an. In den USA und Kanada muss die Verkabelung NEC ANSI/NFPA 70 und/oder CSA C22.1, Part 1 entsprechen.A. Für den einwandfreien Betrieb müssen die Betriebsspannungen im auf dem Typenschild des Ventils angegebenen
Spannungsbereich (-15 %/+10 %) liegen. Ein Anschlussschema finden Sie in den Anweisungen bzw. ein Beispielschema finden Sie an der Innenseite der Klemmleistenabdeckung des Ventils.
B. Die Erdung erfolgt über eine Erdungsschraube an der obersten Baugruppe.C. Anschlüsse des Kunden erfolgen über die Klemmleiste in der obersten Baugruppe.D. Stromverkabelung (120 V AC oder 240 V AC) muss von der Signalverkabelung mit einer niedrigeren Spannung von 24 V DC
getrennt werden, sofern beide erforderlich sind.E. ACHTUNG: Bei Division 2-Installationen mit dem eigensicheren Magnetventil darf die Stromquelle 28 V DC mit einem
Serienwiderstand von 300 Ohm nicht übersteigen.7. Wahren Sie die Integrität des Serie 8000 Stellgliedgehäuses durch Verwendung des geeigneten elektrischen Anschlusses für die (2)
3/4" NPT-Gewindeleitungsanschlüsse. Das elektrische Gehäuse der Serie 8000 entspricht NEMA 4 und IP65 mit einer Option für NEMA 4X.A.Um zu verhindern das Gas in das elektrische Kabelsystem eindringt, installieren Sie eine Leitungsdichtungsbefestigung am Stellglied-Leitungshub.
8. Alle Schrauben der Abdeckplatte müssen nach einem Kreuzstichmuster entsprechend der Werte in Tabelle 1 unten festgezogen werden.
9. Überprüfen Sie die einwandfreie Installation und den Betrieb, indem Sie das Ventil 10-15 Zyklen lang elektrisch betätigen, bevor Sie Gas erstmalig einführen.
Tabelle 1 - AnzugsdrehmomenteArtikel-Nr. Beschreibung Anzugsdrehmoment
3 Schrauben des Klemmenblockdeckels, M5 x 12 20 in-lbs
9 Schrauben für Schalterabdeckung, M6 x 20 20 in-lbs
6 Stellgliedschrauben, M8 x 45 13 ft-lbs 6 Stellgliedschrauben, M10 x 1,50 13 ft-lbs
11 Schrauben für Typenschild, M4 x 6 10 in-lbs
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
34 www.maxoncorp.com 32M-05003G
10.Falls extern montierte Magnetventile, durch den Kunden zur Verfügung gestellt, muss das Bauteil auf Klasse und Abschnitt des Gefahrbereiches bewertet werden. Die MAXON-Ventile 8112, 8122, 8012, 8022 verfügen nur über die FM-Genehmigung gemäß den Standards FM 3611, 3600 und 3810. Die MAXON-Ventile 8113, 8123, 8013, 8023 verfügen nur über die FM-Genehmigung gemäß den Standards 3610, 3600 und 3810.
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
32M-05003G 35
SPEZIFIKATIONENVentilkörperbaugruppen
Ventilgröße StromleistungStellglied
Druck Klasse
KörperVerbindungenVerfügbar [1]
KörperMaterial
CvWert
Durchflussrate [2] MOP/MOPD
.75”(DN 20)
Std. Hoher Druck
A, C Eisen
19 1060 / 30
200/13.8
A, C, E, F, GStahl
255/17.6Edelstahl
1”(DN 25)
Std. Hoher Druck
A, C Eisen
20 1115 / 31
200/13.8
A, C, E, F, GStahl
255/17.6Edelstahl
1.25”(DN 32)
Std. Hoher Druck A, C Eisen 45 2510 / 71 200/13.8
1.5”(DN 40)
Std. Hoher Druck
A, C Eisen
53 2956 / 83
200/13.8
A, C, E, F, GStahl
255/17.6Edelstahl
2”(DN 50)
Std. Hoher Druck
A, B, C, D, H Eisen
86 4796 / 135
200/13.8
A, C, E, F, GStahl
255/17.6Edelstahl
2.5”(DN 65)
Std. Hoher Druck A, B, C, D, H Eisen 127 7083 / 200 150/10.3
CP
Std.
A, B, C, D, H Eisen
304 16955 / 480
50/3.4B, D, H
Stahl
Edelstahl
Hoher Druck
A, B, C, D, H Eisen
175/12.1B, D, H
Stahl
Edelstahl
3”(DN 80)
Std. Hoher Druck A, C Eisen 173 9648 / 273 150/10.3
CP
Std.
A, B, C, D, H Eisen
423 23591 / 668
40/2.7B, D, H
Stahl
Edelstahl
Hoher Druck
A, B, C, D, H Eisen
135/9.3B, D, H
Stahl
Edelstahl
4”(DN 100)
CP
Std.
B, D, H
Eisen
490 27328 / 773
40/2.7Stahl
Edelstahl
Hoher Druck
Eisen
135/9.3Stahl
Edelstahl
6”(DN 150)
Std.
Std.
B, D, H
Eisen
1172 65364 / 1850
60/4.1Stahl
Edelstahl
Hoher Druck
Eisen
100/6.9Stahl
Edelstahl
8”(DN 200)
Std.
Std.
B, D, H, J
Stahl
1320 73406 / 2078
60/4.1Edelstahl
Hoher DruckStahl
100/6.9Edelstahl
Hinweis 1: KörperanschlüsseA - NPTB - ANSI 150 lb-Flansch (ISO 7005 PN 20)C - mit ISO-GewindeD - DIN PN16-Flansch
E - MuffenschweißnippelF - Muffenschweißnippel mit ANSI 150 lb-Flansch (ISO 7005 PN20)G - Muffenschweißnippel mit ANSI 300 lb-Flansch (ISO 7005 PN50)H - EN 1092-1 PN16 (ISO 7005-1 PN16)J - Flansch der ANSI-Klasse 300 (ISO 7005 PN 50)
Hinweis 2: Durchfluss für Erdgas (S.G. 0,60) bei Differenzdruck = 2,5 mbar und Standardtemperatur (15°C) und -druck (1,013 Bar)
cfhm3 h------------- psig
bar-----------
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
36 www.maxoncorp.com 32M-05003G
BETRIEBSEIGENSCHAFTEN• Die Öffnungszeit variiert nach Ventilgröße, Luftdruck, Temperatur und Kraftstoffdruck. Typischerweise liegt sie bei etwa drei Sekunden
bei größeren Ventilen und kann bei kleineren Ventilen nur etwa eine Sekunden betragen. Für eine langsamere Öffnung kann von MAXON ein Geschwindigkeitsüberwachungs-Kit zur Verfügung gestellt werden.
• Die Schließzeit liegt bei Ventilen aller Größen unabhängig von den Anwendungsparametern unter einer Sekunde.
• Gastypen
GasGas
Code
Vorgeschlagene Materialoptionen
MOPD-Wert
Behördenzulassungen und Zertifizierungen
Dichtungen und Puffer
Körper und
Aufsatz [7]
Verkleidungsoption [5]
FMCSA [3]
CE [4]
GAD [6]
PED [7]
Luft LUFT A, B, C, F 1, 2, 5, 6 1, 2, 3, 6, 7 Std. X X XAmmoniak AMM A, C, F 1, 2, 5, 6 1, 2, 3, 6, 7 Std. X X X
Butangas BUT A, B, F 1, 2, 5, 6 1, 2, 3, 6, 7 Std. X X X X
Koksofengas KOKS B, F 5 Analyse erforderlich Std. X X XDelco DEL A, B, F 1, 2, 5, 6 1, 2, 3, 6, 7 Std. X X X
Digester [1] DIG Analyse erforderlich 5 Analyse erforderlich Std. X X X
Endothermik AGA ENDO A, B, F 1, 2, 5, 6 1, 2, 3, 6, 7 Std. X X XExothermik Gas EXO A, B, F 1, 2, 5, 6 1, 2, 3, 6, 7 Std. X X X
Wasserstoffgas HYD A, B, C, F 1, 2, 5, 6 1, 2, 3, 6, 7 Reduced [2] X X X
Hergestellt [1] MFGD Analyse erforderlich 5 Analyse erforderlich Std. X X XErdgas NAT A, B, F 1, 2, 5, 6 1, 2, 3, 6, 7 Std. X X X X
Stickstoff NIT A, B, C, F 1, 2, 5, 6 1, 2, 3, 6, 7 Std. X X X
Sauerstoff (Hochdr.) OXYH B, C, F 2, 5, 6 4, 5 200 psig X X XSauerstoff (Niedrigdr.)
OXYL B, C, F 1, 2, 5, 6 4, 5 30 psig X X X
Sauerstoff X OXYX B, C, F 2, 5, 6 4, 5 Std. X X X
Propan PROP A, B, F 1, 2, 5, 6 1, 2, 3, 6, 7 Std. X X X X
Raffinerie [1] REF Analyse erforderlich 5 Analyse erforderlich Std. X X XSaures Erdgas [1] SOUR Analyse erforderlich 5 Analyse erforderlich Std. X X X
Stadtgas [1] TOWN Analyse erforderlich 5 Analyse erforderlich Std. X X X X
Deponiegas [1] LAND Analyse erforderlich 5 Analyse erforderlich Std. X X X
Hinweise:[1] Vorbehaltlich einer Kraftstoffanalyse sind möglicherweise auch andere Körper- und Verkleidungspakete akzeptabel. Für Preisanfragen sollten Viton- oder Omni-flex-O-Ringe verwendet werden. Wenden Sie sich für Einzelheiten an MAXON.[2] Maximale Ventil-Betriebsdruckdifferenz (MOPD) wird gegenüber Standardwerten um 25 % reduziert.[3] ISO-Anschlüsse werden von den CSA- oder UL-Standards nicht anerkannt.[4] Elektropneumatische Ventile der Serie 8000 erfüllen die essentiellen Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie - LVD (2006/95/EC), der Richtlinie für elektro-magnetische Kompatibilität - EMC (2004/108/EC), der Richtlinie für Gasverbrauchseinrichtungen - GAD (2009/142/EC) und der Druckgeräterichtlinie - PED (97/23/EC).[5] Verkleidungsoption 1 ist nur mit Körper- und Aufsatzoption 1 zulässig.[6] Die Richtlinie für Gasverbrauchseinrichtungen deckt nur die Verwendung kommerziell erhältlicher Kraftstoffe ab (Erdgas, Butan, Stadtgas und LPG).[7] PED-Zertifizierung begrenzt auf 1-1/2" (DIN 40) durch 4" (DIN 100)-Ventile mit Stahl- oder Edelstahlkörper-Optionen (2, 5, 6). Für Körperoption 2 gilt eine mini-male Umgebungstemperatur von -29°C.
Körperdichtungen:A - Buna-NB - VitonC - EthylenpropylenF - Omniflex
Körper und Aufsatz:1 - Gusseisen2 - Kohlenstoffstahl5 - Edelstahl6 - Niedrigtemperatur-Kohlenstoffstahl
Verkleidungspaket:1 - Verkleidungspaket 12 - Verkleidungspaket 23 - Verkleidungspaket 3 (NACE)4 - Verkleidungspaket 2, Oxy Clean5 - Verkleidungspaket 3, Oxy Clean6 - Verkleidung 2 Fire-Safe7 - Verkleidung 3 Fire-Safe
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
32M-05003G 37
HILFSFUNKTIONEN• Nicht einstellbare(r) Schließmeldeschalter mit Ventildichtung über Sperre.• Hilfsschalter für Anzeige des Volldurchgangs (geöffnet bei normal geschlossenen Ventilen, geschlossen bei normal geöffneten Ven-
tilen).
BETRIEBSUMGEBUNG• Flüssigkeitstemperaturbereich zwischen -40°F mit 212°F , mit Optionen für -58°F bis 212°F.
• Stellglieder entsprechen NEMA 4, IP65 oder optional NEMA 4X, IP65.
• Umgebungstemperaturbereich von -40°F bis 140°F C für Allzweckventile der Serien 8011, 8111, 8021 und 8121 und Nicht-zünd-fähige Ventile der Serien 8012, 8112, 8022 und 8122 eine Option für -58°F bis 140°F ist ebenfalls erhältlich
• Umgebungstemperaturbereich von -40°F bis 122°F für Allzweckventile der Serien 8013, 8113, 8023 und 8123; eine Option für -58°F bis 122°F ist ebenfalls erhältlich.
• Für alle Ventile für Sauerstoffbetrieb oder mit Ethylen-Propylen-Gehäusedichtungen gilt eine minimale Umgebungs- und Flüssigkeits-temperatur von 0°F.
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
38 www.maxoncorp.com 32M-05003G
PRODUKTZULASSUNG
Allzweck-Ventile (General Purpose) Nicht zündfähige/funkenfreie Ventile Eigensichere VentileSerie 8111, 8121, 8011, 8021 Serie 8112, 8122, 8012, 8022 [3] Serie 8113, 8123, 8013, 8023 [4]
Standards Markierungen Standards Markierungen Standards Markierungen
FM-Zulassungen FM 7400
FM 7400 FM 3611 FM 3600 FM 3810
������������ ��������������������������������� �������������������
�������������� ��������������������
T4 Ta = -50C bis +60C Gc IP65
FM 7400 FM 3610 FM 3600 FM 3810
������������ ��������������������������������� ��������������������
�������������� ������������������������ �!�"������#�"���$�%��
FM-Zulassungen IECEx-Zertifizierung Nicht zutreffend Keines
IEC 60079-0 IEC 60079-15
Ex nA nC IIC T4 Ta = -50C bis +60°C Gc IP65
Ex tC IIIC T135°C Dc FMG 11.0030X
IEC 60079-0 IEC 60079-11
Ex ia IIC T5 Ta= -50°C to +50°C IP65 Ex tb IIIC T100°C Ta= -50°C to +50°C
FMG 11.0030X
CSA International CSA 6.5
CSA 6.5 CSA 22.2 No. 213 CSA 22.2 1010.1 CSA E60079-0 CSA E60079-15
������������ ��������������������������������� �������������������
�������������� ����������������������� �%"��
&'�(�)(��*��*!+�,��(-��.�/�&0�������,�12��03����/���������������� ��"��&'�(��)!+�,��(-��.�/�
(Zulassung für Zone 2)
CSA 6.5 �)������43����5�CSA 22.2 1010.1 CSA E60079-0 CSA E60079-11
������������ ��������������������������������� ��������������������
�������������� ������������������������ �%"��
&0�������,�12��03���"/�
Europäische Zulassungen [1]
EN 161 EN 13774
CL/KL: A, GR 2 EC PIN: C86CM45
EN 161 EN 13774
CL/KL: A, GR 2 EC PIN: C86CM45
EN 161 EN 13774
CL/KL: A, GR 2 EC PIN: C86CM45
EN 10204 Keines EN 10204 Keines EN 10204 Keines
Europäische Zulassungen [2] (Gefahrenstellen) Nicht zutreffend Keines Nicht zutreffend Keines
EN 60079-0 EN 60079-11 EN 60529 EN 61241-11 EN 13463-1 EN 13463-5
�������������������������� !�"������#�"���$%��
����������������������$%����""6���� !�"������#�"6��FM07ATEX0036
IEC-Zulassungen IEC 61010-1 IEC 61508 Keines IEC 61010-1
IEC 61508 Keines IEC 61010-1 IEC 61508 Keines
NCC/Inmetro Nicht zutreffend Keines
ABNT NBR IEC 60079-0 IEC 60079-15 IEC 60079-31
������������������&!�"�6���������#%"�6�/����(���������7�6�����
IP65
ABNT NBR IEC 60079-0 ABNT NBR IEC 60079-11 IEC 60079-31
����������������&!�"�6���������#�"�6�/����(���������7�6�����
IP65
KTL Nicht zutreffend Keines
Ankündigung Nr. 2010-36 des Ministry of Employment and Labor
��������������8������(���������7�6���$%��
(-40°C E Ta E +60°)
Ankündigung Nr. 2010-36 des Ministry of Employment and Labor
�������������(-50°C E Ta E +50°C)
Certifications de l’AGA AS 4629 Keines AS 4629 Keines AS 4629 Keines
[1] Das Produkt erfüllt die essentiellen Anforderungen von: Richtlinie für Gasverbrauchseinrichtungen (2009/142/EC); Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC); EMV-Richtlinie(2004/108/EC); Druckgeräterichtlinie (97/23/EC)[2] Das Produkt ist zertifiziert für: ATEX-Richtlinie (94/9/EC)[3] montierten Magnetventilen entsprechen die Ventile MAXON 8112, 8122, 8012, 8022 nur der FM-Zulassung gemäß den Standards FM 3611, 3600 und 3810.Bei Verwendung mit vom Kunden bereitgestellten, extern [4] montierten Magnetventilen entsprechen die Ventile MAXON 8113, 8123, 8013, 8023 nur der FM-Zulassunggemäß den Standards FM 3610, 3600 und 3810.
C/I 03.1433937
161061
C/I 03.1433937X Ex ia
161061
C/I 161061
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
32M-05003G 39
ABLAUFANFORDERUNGEN DES VENTILSDiese sind auf den Richtlinien der MAXON-Ventile und die Mindestzahl der Abläufe ohne Ausfall wie in der Tabelle unten wiedergegeben basiert.
CSA (CSA 6.5) FM (FM 7400) European (EN161)Automatisch - normal geschlossenSerie 8011, 8111, 8012, 8112, 8013, 8113 100,000 20,000
<= 1” 200,000<= 3” 100,000<= 8” 50,000
EntlüftungsventileSerie 8021, 8121, 8022, 8122, 8023, 8123
Keine besonderen Anforderungen
Keine besonderen Anforderungen
Keine besonderen Anforderungen
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
40 www.maxoncorp.com 32M-05003G
ELEKTRISCHE DATEN
Normal geschlossene SchnellschlussventileNORMAL GESCHLOSSENE VENTILE FÜR ALLGEMEINE ZWECKE8011- und 8111-VentileSchalter: IP67Magnetventil: Standard
24 V DC, 4,8 W120 V AC, 50/60 Hz, 11/9,4 VA Spitze, 8,5/6,9 VA Halten240 V AC, 50/60 Hz, 11/9,4 VA Spitze, 8,5/6,9 VA Halten
Siehe Seite 12 oder in der Abdeckung des Ventils für ein Schema der Verdrahtung.
NORMAL GESCHLOSSENE NICHT-ZÜNDFÄHIGE VENTILE8012- und 8112-VentileSchalter: IP67Magnetventil: Standard
24 V DC, 4,8 W120 V AC, 50/60 Hz, 11/9,4 VA Spitze, 8,5/6,9 VA Halten240 V AC, 50/60 Hz, 11/9,4 VA Spitze, 8,5/6,9 VA Halten24 V DC IS, 0.09 A, 2,1 W
NORMAL GESCHLOSSENE EIGENSICHERE VENTILE8013- und 8113-VentileSchalter: V7 mit optional IP67Magnetventil: Eigensicher
HINWEISE:1) Das Eigensicherheitskonzept ermöglicht die Verbindung
zweier FM-genehmigter (bei Installation in Kanada CSA-zertifizierter) eigensicherer Geräte mit nicht spezifisch untersuchten Entitätsparametern in Kombination als ein System, wenn:Voc oder Uo oder Vt ≤ Vmax, Isc oder Io oder It ≤ Imax, Ca oder Co ≥ CI+ CKabel, La oder Lo ≥ Li + LKabel, und nur für FM: Po ≤ Pi.
2) Staubdichte Kanaldichtungen müssen in Umgebungen der Klasse II und Klasse III verwendet werden.
3) Steuerausrüstung, die mit der entsprechenden Vorrich-tung verbunden ist, darf nicht mehr als 250 Vrms oder Vdc erzeugen.
4) Die Installation in den USA muss gemäß ANSI/ISA RP12.06.01 "Installation of Intrinsically Safe Systems for Hazardous (Classified) Locations" und National Electric Code® (ANSI/NFPA 70), Abschnitt 504 und 505, erfolgen.
5) Die Installation in Kanada muss gemäß dem Canadian Electrical Code, CSA C22.1, Teil 1, Anhang F, erfolgen.
6) Die Installation in der Europäischen Union muss gemäß der Richtlinie 94/9/EC (ATEX 95) erfolgen.
7) Die Konfiguration der entsprechenden Vorrichtung muss eine FM-Zulassung (CSA-Zulassung in Kanada) gemäß dem Einheitenkonzept aufweisen.
8) Die Installationszeichnung des Herstellers der entsprech-enden Vorrichtung muss beim Installieren der Anlage beachtet werden.
9) Änderungen an der Zeichnung dürfen nur mit Genehmi-gung von FM Approval und CSA International erfolgen.
GEFAHRBEREICH (KLASSIFIZIERT) NICHT GEFÄHRLICHE ORTEKLASSE I, ABSCHNITT 1, Gruppen A,B,C,DKLASSE II, ABSCHNITT 1, GRUPPEN E,F,GKLASSE III, ABSCHNITT 1
Factory Mutual/CSA-genehmigte Sperrenin einer genehmigten Konfigurationmit „V“ max. größer als „VI“ oderoder „Voc“ und „I“ max. größer als„I t“ oder „I sc“
Netzteil
250 RMS max.
CSA/FM certified Barrier
CSA/FM/ATEX-zertifizierte Sperre mit 28 V max. / 300 Ohm
Magnetventil
Parameter MagnetventileinheitV max = 28 VDCI max. = 115 mAPi = 1,6 WCi = 0µFLi = 0 µH
Ventilpositionsschalter
Parameter der SchaltereinheitV max. = 30 VDCI max. = 500 mAPi = 2 WCi = 0µFLi = 0 µH
rated 28 V max./300 ohmsmin. or equivalent
min. oder äquivalent
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
32M-05003G 41
NORMAL GESCHLOSSENE EIGENSICHERE VENTILE8013- und 8113-Ventile
Schalter: V7 mit optional IP67
Magnetventil: Vom Kunden bereitgestellt, extern montiert
HINWEISE:1) Das Eigensicherheitskonzept ermöglicht die Verbindung zweier FM-
genehmigter (bei Installation in Kanada CSA-zertifizierter) eigensi-cherer Geräte mit nicht spezifisch untersuchten Entitätsparametern in Kombination als ein System, wenn:Voc oder Uo oder Vt ≤ Vmax, Isc oder Io oder It ≤ Imax, Ca oder Co ≥ CI+ CKabel, La oder Lo ≥ Li + LKabel, und nur für FM: Po ≤ Pi.
2) Staubdichte Kanaldichtungen müssen in Umgebungen der Klasse II und Klasse III verwendet werden.
3) Steuerausrüstung, die mit der entsprechenden Vorrichtung verbunden ist, darf nicht mehr als 250 Vrms oder Vdc erzeugen.
4) Die Installation in den U.S. muss gemäß ANSI/ISA RP12.06.01 "Installation of Intrinsically Safe Systems for Hazardous (Classified) Locations" und National Electric Code® (ANSI/NFPA 70), Abschnitt 504 und 505, erfolgen.
5) Die Installation in Kanada muss gemäß dem Canadian Electrical Code, CSA C22.1, Teil 1, Anhang F, erfolgen.
6) Die Installation in der Europäischen Union muss gemäß der Richt-linie 94/9/EC (ATEX 95) erfolgen.
7) Die Konfiguration der entsprechenden Vorrichtung muss eine FM-Zulassung (CSA-Zulassung in Kanada) gemäß dem Einheiten-konzept aufweisen.
8) Die Installationszeichnung des Herstellers der entsprechenden Vor-richtung muss beim Installieren der Anlage beachtet werden.
9) Änderungen an der Zeichnung dürfen nur mit Genehmigung von FM Approval und CSA International erfolgen.
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
42 www.maxoncorp.com 32M-05003G
Normal geöffnete EntlüftungsventileNORMAL OFFENE VENTILE FÜR ALLGEMEINE ZWECKE8021- und 8121-VentileSchalter: V7Magnetventil: Standard
24 V DC, 4,8 W120 V AC, 50/60 Hz, 11/9,4 VA Spitze, 8,5/6,9 VA Halten240 V AC, 50/60 Hz, 11/9,4 VA Spitze, 8,5/6,9 VA Halten
Siehe Seite 12 oder in der Abdeckung des Ventils für ein Schema der Verdrahtung.
NORMAL OFFENE NICHT-ZÜNDFÄHIGE ENTLÜFTUNGSVENTILE8022- und 8122-VentileSchalter: IP67Magnetventil: Standard
24 V DC, 4,8 W120 V AC, 50/60 Hz, 11/9,4 VA Spitze, 8,5/6,9 VA Halten240 V AC, 50/60 Hz, 11/9,4 VA Spitze, 8,5/6,9 VA Halten24 V DC IS, 0.09 A, 2,1 W
NORMAL OFFENE EIGENSICHERE ENTLÜFTUNGSVENTILE8023- und 8123-VentileSchalter: V7 mit optional IP67Magnetventil: Eigensicher
HINWEISE:1) Das Eigensicherheitskonzept ermöglicht die Verbindung zweier FM-
genehmigter (bei Installation in Kanada CSA-zertifizierter) eigensi-cherer Geräte mit nicht spezifisch untersuchten Entitätsparametern in Kombination als ein System, wenn:Voc oder Uo oder Vt ≤ Vmax, Isc oder Io oder It ≤ Imax, Ca oder Co ≥ CI+ CKabel, La oder Lo ≥ Li + LKabel, und nur für FM: Po ≤ Pi.
2) Staubdichte Kanaldichtungen müssen in Umgebungen der Klasse II und Klasse III verwendet werden.
3) Steuerausrüstung, die mit der entsprechenden Vorrichtung verbunden ist, darf nicht mehr als 250 Vrms oder Vdc erzeugen.
4) Die Installation in den U.S. muss gemäß ANSI/ISA RP12.06.01 "Installation of Intrinsically Safe Systems for Hazardous (Classified) Locations" und National Electric Code® (ANSI/NFPA 70), Abschnitt 504 und 505, erfolgen.
5) Die Installation in Kanada muss gemäß dem Canadian Electrical Code, CSA C22.1, Teil 1, Anhang F, erfolgen.
6) Die Installation in der Europäischen Union muss gemäß der Richt-linie 94/9/EC (ATEX 95) erfolgen.
7) Die Konfiguration der entsprechenden Vorrichtung muss eine FM-Zulassung (CSA-Zulassung in Kanada) gemäß dem Einheiten-konzept aufweisen.
8) Die Installationszeichnung des Herstellers der entsprechenden Vor-richtung muss beim Installieren der Anlage beachtet werden.
9) Änderungen an der Zeichnung dürfen nur mit Genehmigung von FM Approval und CSA International erfolgen.
GEFAHRBEREICH (KLASSIFIZIERT) NICHT GEFÄHRLICHE ORTEKLASSE I, ABSCHNITT 1, Gruppen A,B,C,DKLASSE II, ABSCHNITT 1, GRUPPEN E,F,GKLASSE III, ABSCHNITT 1
Factory Mutual/CSA-genehmigte Sperrenverwendet in einer genehmigtenKonfiguration mit „V“ max. größer alsVI“ oder „Voc“ und „I“ max. größer als „I t“ oder „I sc“
Netzteil
250 RMS max.
CSA/FM/ATEX-zertifizierte
“„CSA/FM/ATEX-zertifizierte Sperre für einfache Maschine“
Magnetventil
Parameter MagnetventileinheitV max = 28 VDCI max. = 115 mAPi = 1,6 WCi = 0µFLi = 0 µH
Ventilpositionsschalter
Parameter der SchaltereinheitV max. = 30 VDCI max. = 500 mAPi = 2 WCi = 0µFLi = 0 µH
Sperre mit 28 V max. / 300 ohm min. oder äquivalent
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
32M-05003G 43
NORMAL OFFENE EIGENSICHERE ENTLÜFTUNGSVENTILE8023- und 8123-Ventile
Schalter: V7 mit optional IP67
Magnetventil: Vom Kunden bereitgestellt, extern montiert
HINWEISE:1) Das Eigensicherheitskonzept ermöglicht die Verbindung zweier FM-
genehmigter (bei Installation in Kanada CSA-zertifizierter) eigensi-cherer Geräte mit nicht spezifisch untersuchten Entitätsparametern in Kombination als ein System, wenn:Voc oder Uo oder Vt ≤ Vmax, Isc oder Io oder It ≤ Imax, Ca oder Co ≥ CI+ CKabel, La oder Lo ≥ Li + LKabel, und nur für FM: Po ≤ Pi.
2) Staubdichte Kanaldichtungen müssen in Umgebungen der Klasse II und Klasse III verwendet werden.
3) Steuerausrüstung, die mit der entsprechenden Vorrichtung verbunden ist, darf nicht mehr als 250 Vrms oder Vdc erzeugen.
4) Die Installation in den U.S. muss gemäß ANSI/ISA RP12.06.01 “Installation of Intrinsically Safe Systems for Hazardous (Classified) Locations” und National Electric Code® (ANSI/NFPA 70), Abschnitt 504 und 505, erfolgen.
5) Die Installation in Kanada muss gemäß dem Canadian Electrical Code, CSA C22.1, Teil 1, Anhang F, erfolgen.
6) Die Installation in der Europäischen Union muss gemäß der Richt-linie 94/9/EC (ATEX 95) erfolgen.
7) Die Konfiguration der entsprechenden Vorrichtung muss eine FM-Zulassung (CSA-Zulassung in Kanada) gemäß dem Einheiten-konzept aufweisen.
8) Die Installationszeichnung des Herstellers der entsprechenden Vor-richtung muss beim Installieren der Anlage beachtet werden.
9) Änderungen an der Zeichnung dürfen nur mit Genehmigung von FM Approval und CSA International erfolgen.
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
44 www.maxoncorp.com 32M-05003G
BETRIEBSANWEISUNGENDie Betriebseigenschaften für Ihr spezifisches Ventil finden Sie auf der entsprechenden Katalogseite. Das Ventil darf nur betrieben werden, wenn alle notwendigen zugehörigen Geräte betriebsbereit und notwendige Spülungen abgeschlossen sind. Ein fehlerhafter Betrieb des Ventils deutet in der Regel auf mangelnde Stromzufuhr oder nicht ausreichende Druckluft hin. Überprüfen Sie dies zuerst!
Die Abschaltung des Hauptsystems sollte immer über einen vorgeschalteten lecksicheren manuellen Kraftstoff-Absperrhahn erfolgen.
Die Benutzer sind für den Schutz gegen Oberflächentemperaturen verantwortlich.Die Benutzer sind für angemessene Schutzvorrichtungen gegen Überdruck verantwortlich.Die Benutzer sind für die Begrenzung momentaner Druckanstiege bis 10 % des erlaubten Höchstdrucks im Einklang mit der Druckgeräte-Richtlinie verantwortlich.
• Normal geschlossene Absperrventile beginnen den Öffnungszyklus direkt nach dem Einschalten.• Normal offene Entlüftungsventile beginnen den Schließzyklus direkt nach dem Einschalten.
Das pneumatische Sicherheitsabschaltungsventil der Serie 8000 ist nicht für den Betrieb am Leitungsende gedacht.
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
32M-05003G 45
ALTERNATIVE BETRIEBSDRÜCKESerie 8000 Ventile können innerhalb von Stellglieddruckbereichen arbeiten. Den Druck für Anwendungsflüssigkeiten und den zugehörigen erforderlichen Stellglieddruck entnehmen Sie den nachfolgenden Diagrammen.
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
32M-05003G 47
WARTUNGSANWEISUNGENMAXON unterzieht seine 8000-Ventile vor dem eigentlichen Zulassungsantrag einem Dauertest, der weit höhere Anforderungen an das Ventil stellt, als sie von den strengsten Abnahmebehörden der Welt verlangt werden. Diese 8000-Ventile sind auf lange Lebensdauer, minimale Störanfälligkeit und möglichst geringe Wartungsaufwand ausgelegt.
Ein Ventil-Betriebstest ist einmal jährlich durchzuführen. Bei unregelmäßigen Öffnungs- und Schließvorgängen muss das Ventil außer Betrieb genommen werden. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren MAXON-Vertreter. (Vgl. die Seite mit technischen Ventildaten 10-35.1.)
Eine Leckprüfung des Ventils sollte einmal jährlich durchgeführt werden, um den sicheren und zuverlässigen Betrieb weiterhin sicherzustellen. Jedes MAXON-Ventil wird einer Betriebsprüfung unterzogen und erfüllt alle Anforderungen der Ventilsitzdichtheit nach FCI 70-2 Klasse VI, wenn es sich in einem guten betriebsbereiten Zustand befindet. Eine Null-Leckage wird vor Ort möglicherweise nach der Inbetriebnahme nicht erreicht. Für spezielle Empfehlungen zu Lecktests vgl. die Technischen Daten von MAXON-Ventilen, Seite 10-35.2. Alle Ventile, die die zulässige Leckrate der für Sie geltenden Gesetze oder Versicherungsbestimmungen überschreiten, sollten außer Betrieb genommen werden; wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren MAXON-Vertreter.
Bei Stellglied-Baugruppenkomponenten ist keine Schmierung im Einsatz erforderlich und eine Schmierung sollte auch nie erfolgen.
Hilfsschalter, Magnetventile oder vollständige Stellglieder können im Einsatz ausgetauscht werden.
Werden in der Kraftstoffleitung Fremdmaterial oder korrosive Substanzen gefunden, muss das Ventil überprüft werden, um den einwandfreien Betrieb sicherzustellen. Bei unregelmäßigen Öffnungs- und Schließvorgängen muss das Ventil aus dem Betrieb genommen werden. Wenden Sie sich für weitere Anweisungen an Ihren MAXON-Vertreter.
Der Bediener sollte die typischen Öffnungs-/Schließvorgänge des Ventils kennen und auf diese achten. Arbeitet das Ventil schwergängig, nehmen Sie es außer Betrieb und wenden sich an MAXON für Empfehlungen.
Wenden Sie sich mit Fragen an MAXON. Lokale Niederlassungen weltweit finden Sie unter www.maxoncorp.com oder rufen Sie uns an unter 011-765-284-3304.
Seriennummer des Ventils und Typenschildinformationen einschließen.
Nehmen Sie keine Reparaturen im Einsatz am Ventilkörper oder Stellglied vor. Vorgenommene Änderungen machen alle Gewährleistungen nichtig und können potenziell gefährliche Situationen hervorrufen.
Bestimmte Verwendungsbedingungen:Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem feuchten Tuch, um den Aufbau statischer Ladung zu verhindern.
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
48 www.maxoncorp.com 32M-05003G
Austausch des Magnetventils• Alle pneumatischen und elektrischen Energiequellen müssen deaktiviert werden; treffen Sie vor der Arbeit an dem Ventil alle ange-
messenen Sicherheitsvorkehrungen.• Entfernen Sie das Abdeckblech mit einem 4 mm-Sechskantschlüssel. Zum Entfernen der Abdeckung des Klemmenblocks wird ein 3
mm-Sechskantschlüssel verwendet.• Verwenden Sie einen 5/16"-Maulschlüssel zum Halten der Zylinderwelle, und entfernen Sie dann mit einer Zange die Schalteranzeige
von der Zylinderwelle. Greifen Sie die Anzeige dabei von oben.
• Lösen Sie die flüssigkeitsdichte Verbindungsmutter, bei der die Kabel des Magnetventils in das obere Gehäuse eintreten. Entfernen Sie die Kabel 1 und 2 vom Klemmenblock.
1) Schraube des Abdeck-blechs M6 x 20-Kopfschraube
2) M6-Federring3) Abdeckblech4) Schalteranzeige5) Zylinderwelle6) Klemmenblockabdeckung7) M5-Federring8) Schraube der Klemmen-
blockabdeckung M5 x 12-Kopfschraube
1) Flüssigkeitsdichter Anschluss
1
2
3
4
5
6
78
1
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
32M-05003G 49
• Entfernen Sie die Befestigung des Magnetventileinlasses mit einem 3/4"-Schraubenschlüssel. Zum Lösen des Gehäusekragens wird ein einstellbarer Schraubenschlüssel verwendet. Lösen Sie den Gehäusekragen leicht, entfernen Sie ihn aber nicht, da ansonsten die in dem Gehäuse befindliche Mutter und der O-Ring verschoben werden.
• Entfernen Sie mit einem 4 mm-Sechskantschlüssel die vier Schrauben, die das Gehäuse an der Grundplatte befestigen. Ziehen Sie das Gehäuse gerade nach oben ab. Alte Magnetventilkabel werden durch den flüssigkeitsdichten Anschluss geführt.
• Entfernen Sie mit einem 4 mm-Sechskantschlüssel die 2 Schrauben, die das Magnetventil halten. Tauschen Sie das Magnetventil aus; achten Sie dabei darauf, dass zwei O-Ringe angebracht sind, einer am Magnetventil und einer am Magnetventil-Auslass. beim Anzie-hen der Schrauben muss das Magnetventil eben sein.
1) Gehäusekragen2) Magnetventil-Einlassbefes-
tigung
1) Gehäuse2) Grundplatte3) Gehäuseschrauben M6 x
20-Kopfschrauben
1) Magnetventil-O-Ring2) Magnetventil3) M5 x 40-Kopfschraube4) Magnetventil-O-Ring
1
2
1
2
3
12
3
4
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
50 www.maxoncorp.com 32M-05003G
• Führen Sie die Kabel des neuen Magnetventils zurück durch den flüssigkeitsdichten Anschluss in dem Gehäuse, und richten Sie die Zylinderwelle an der Öffnung in dem Gehäuse aus. Schieben Sie das Gehäuse vorsichtig wieder in seine Position. Setzen Sie die vier Gehäuseschrauben wieder ein, und lassen Sie sie noch lose.
• Prüfen Sie, ob der O-Ring noch auf dem Magnetventil-Einlass sitzt, indem Sie durch den Gehäusekragen sehen. Installieren Sie die Magnetventil-Einlassbefestigung fest. Lassen Sie den Gehäusekragen lose.
• Installieren Sie die Magnetventil-Kabel 1 und zwei wieder am Klemmenblock, und ziehen Sie die flüssigkeitsdichte Verbindungsmutter fest.
• Auf dem Gewinde der Zylinderwelle muss ein Dichtungsmittel aufgetragen werden; installieren Sie dann die Schalteranzeige wieder. Achten Sie darauf, dass Dichtungsmittel, das an der Zylinderwelle herabläuft, entfernt wird. Aktivieren Sie die pneumatische und elek-trische Energie wieder, und schalten Sie das Ventil mehrmals ein und aus, um sicherzustellen, dass es reibungslos funktioniert. Zie-hen Sie die vier Gehäuseschrauben fest, die das Gehäuse an der Grundplatte halten; gehen Sie dabei kreuzweise vor (die Drehmomentwerte finden Sie in Tabelle 1 auf Seite 30). Ziehen Sie dann den Gehäusekragen an der Magnetventil-Einlassbefestigung fest. Der O-Ring unter dem Gehäusekragen darf beim Festziehen nicht geknickt werden.
• Schalten Sie das Ventil mehrmals ein und aus, um zu sehen, ob es reibungslos funktioniert. Wenn dies nicht der Fall ist, lösen Sie die vier Schrauben, die das Gehäuse an der Grundplatte halten, und schalten Sie das Ventil erneut ein und aus. Ziehen Sie die vier Gehäuseschrauben wieder an. Setzen Sie das Abdeckblech und die Abdeckung des Klemmenblocks wieder auf das Ventil (die Dreh-momentwerte finden Sie in Tabelle 1 auf Seite 30).
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
32M-05003G 51
Drehung/Austausch des Stellglieds
• Schalten Sie die Stromzufuhr ab und schließen Sie den vorgeschalteten manuellen Hahn.
• Entfernen Sie die Abdeckplatte der Klemmleiste [4] und trennen Sie die Stromanschlussleitungen. Achtung: Bei der Wartung des Ventils sollten Sie vor dem Trennen der Anschlussleitungen alle Leitungen beschriften. Falsches Anschließen kann zu fehlerhaftem und gefährlichem Betrieb führen.
• Entfernen Sie die Leitung und elektrische Leitungen.• Entfernen Sie alle pneumatischen Leitungen
• Schrauben Sie die Schrauben des Stellglieds/Anschlussrahmens [5] von der Bodenplatte los. Diese Schrauben halten das Ventil-stellglied [7] am Ventilkörper [6].
• Heben Sie das Stellglied [7] vorsichtig gerade so weit von der Ventilkörperbaugruppe ab, dass die Dichtung zwischen Rahmen und der Gummidichtung bricht, die unten an der Bodenplatte des Stellglieds haftet.
• Drehen/wechseln Sie vorsichtig die Stellgliedbaugruppe in die gewünschte Position. Positionieren Sie das Stellglied wieder auf dem Verguss des Ventilkörpers.
• Richten Sie die Bohrungen am Ventilgehäuseverguss mit den entsprechenden Gewindebohrungen unten an der Bodenplatte des Stellglieds aus. Stellen Sie sicher, dass die Dichtung immer noch zwischen Körper und Grundplatte des Stellglieds liegt.
• Stecken Sie die Körperschrauben von unten nach oben durch den Körper und verschrauben Sie sie mit den Gewinden des Stell-glieds. Ziehen Sie sie fest (siehe Tabelle 1 auf Seite 30 für die entsprechenden Anzugsdrehmomente).
• Schließen Sie die Leitungen, die elektrischen Leitungen und alle pneumatischen Leitungen wieder an und überprüfen Sie, ob die Schalterstifte korrekt positioniert sind. Werden eventuelle Ausrichtungsfehler nicht korrigiert, kann das zu großen Schäden am internen Mechanismus Ihres Ventils führen.
• Schalten Sie das Ventil ein und lassen Sie es mehrere Zyklen von der geschlossenen zur vollständig geöffneten Position laufen. Betätigen Sie das Ventil elektrisch in teilweise geöffneter Position, um den einwandfreien Betrieb des Ventils zu prüfen.
• Setzen Sie die Abdeckungsplatten ein und sichern Sie sie.• Überprüfen Sie den einwandfreien Betrieb
Hinweis 1: Stellungsanzeiger ist 360°. Falls notwendig kann das Schaufenster mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
MAXON-Ventile der Serie 8000 sollten in einer Konfiguration bestellt werden, die dem geplanten Rohrleitungssystem entspricht. Ist die Ventilausrichtung nicht korrekt, kann das Stellglied mithilfe der unten beschriebenen Prozedur in Schritten von 90° um die Mittellinienachse des Ventilkörpers gedreht werden. Dieses Verfahren sollte auch beim Austausch des Stellglieds vor Ort befolgt werden.
1) Pfeil für Durchflussrich-tung an Ventilkörper
2) Stellungsanzeiger (vgl. Anmerkung 1 unten)
3) Schalterabdeckung4) Klemmenblockabdeckung
und Schrauben5) Stellglied-/Körperschrau-
ben6) Ventilkörper7) Stellgliedbaugruppe8) Schalterabdeckungsschrau-
ben
1
5
2
38
4
7
6
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
52 www.maxoncorp.com 32M-05003G
Installation eines Ventilpositionsschalters im Betrieb
Allgemein: Sperren Sie die vorgeschaltete Kraftstoffzufuhr des Ventils ab und schalten Sie das Ventil elektrisch ab.Entfernen Sie die obere Abdeckung und die Klemmenblockabdeckung vorsichtig, um die Dichtung nicht zu beschädigen.Vgl. S. 48 und 49 für Anweisungen, um Schalter hinzuzufügen oder zu ersetzen..
ERSATZTEILE ZUM AUSTAUSCH IM BETRIEB• Positionsschalter
• Stellglieder
• Magnetventile
Bitte wenden Sie sich an MAXON mit den Seriennummern des Ventils, um den geeigneten Schalterbausatz zu lokalisieren.
ERSATZSCHALTER:• Entfernen Sie vorsichtig die Feldverdrahtung von der Klemmleiste (vgl. Seite 29, Position 5). Stellen Sie sicher, dass die Felddrähte für
die korrekte Anschlussklemme deutlich markiert sind.• Entfernen Sie die Anschlussleitungen des Magnetventils von den Anschlussklemmen mit der Markierung #1 und #2.
• Entfernen Sie die Schrauben, mit denen das Schalter-Bauteil am Gehäuse des Stellglieds befestigt ist. Das Schalter-Bauteil sollte sich leicht vom Stellglied entfernen lassen (siehe Abbildung 3: Typische Schalter-Unterbaugruppen).
• Beachten Sie die Stiftposition und die Position der Aufnahmebohrung. Entfernen Sie vorsichtig die beiden Schrauben und heben Sie den vorhandenen Schalter an. Siehe Abbildungen 4 bis 9 (Seite 49) für die korrekte Schalterposition.
• Installieren Sie den Ersatzschalter in derselben Aufnahmebohrung der Halterung und stellen Sie die korrekte Stiftposition sicher.
• Tauschen Sie die vorhandene Verdrahtung pro Anschluss aus und halten Sie sich dabei an die ursprüngliche Route und Position-ierung.
• Montieren Sie das Schalter-Bauteil wieder an das Stellgliedgehäuse. Die korrekte Positionierung der Schalter-Unterbaugruppe erfolgt mithilfe von Fixierstiften.
• Schließen Sie die Anschlussdrähte des Magnetventils an die Anschlussklemmen mit der Markierung #1 und #2 an.
• Prüfen Sie während des Ventilzyklus genau die Schalterbetätigungspunkte. Beim VCS-Schalter erfolgt die Betätigung für normal ges-chlossene Absperrventile oben am Schafthub und bei normal offenen Entlüftungsventilen umgekehrt.
• Bringen Sie die Abdeckungen mit den Drehmomentwerten aus Tabelle 1 auf Seite 30 wieder an und nehmen Sie das Ventil wieder in Betrieb.
Die unten stehenden Anweisungen beziehen sich auf normal geschlossene Schnellschlussventile. Kehren Sie für normal offene Entlüftungsventile die Schalterbenennungen um. (VOS wird zu VCS und umgekehrt.)
Der Austausch von Komponenten kann die Eignung für explosionsgefährdete Umgebungen beeinflussen.
Abbildung 3: Typische Schalter-Unterbaugruppen
V7-Baugruppe für Allzweck- und eigensichere Ventile
IP67-Schalterbaugruppe für nicht-zündfähige und optional eigensichere
Ventile
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
32M-05003G 53
SCHALTER HINZUFÜGEN• Entfernen Sie vorsichtig die Feldverdrahtung von der Klemmleiste (vgl. Seite 29, Position 5). Stellen Sie sicher, dass die Felddrähte für
die korrekte Anschlussklemme deutlich markiert sind.
• Entfernen Sie die Anschlussleitungen des Magnetventils von den Anschlussklemmen mit der Markierung #1 und #2.• Entfernen Sie die Schrauben, mit denen das Schalter-Bauteil am Gehäuse des Stellglieds befestigt ist. Das Schalter-Bauteil sollte sich
leicht vom Stellglied entfernen lassen (siehe Abbildung 3: Typische Schalter-Unterbaugruppen).• Siehe Abbildungen 4 bis 9 (unten) für die korrekte Schalterposition. Die Ventilgröße wird in der Modellnummer durch die ersten vier
Ziffern wiedergegeben. Beispiel: Ein 3" CP-Ventil hat die Modellnr. 300C.
• Montieren Sie Schalter und Isolierstücke (falls vorhanden) in der korrekten Bohrung. Stellen Sie die korrekte Ausrichtung sicher. Beim VCS-Schalter sollte der Aktivierungsstift nach oben und der VOS-Aktivierungsstift nach unten zeigen.
• Schließen Sie neue Schalter an die vorhandenen Anschlussklemmen an.• Montieren Sie das Schalter-Bauteil wieder an das Stellgliedgehäuse. Die korrekte Positionierung der Schalter-Unterbaugruppe erfolgt
mithilfe von Fixierstiften.• Schließen Sie die Anschlussdrähte des Magnetventils an die Anschlussklemmen mit der Markierung #1 und #2 an.
• Prüfen Sie während des Ventilzyklus genau die Schalterbetätigungspunkte. Beim VCS-Schalter erfolgt die Betätigung für normal ges-chlossene Absperrventile oben am Schafthub und bei normal offenen Entlüftungsventilen umgekehrt.
• Bringen Sie die Abdeckungen mit den Drehmomentwerten aus Tabelle 1 auf Seite 30 wieder an und nehmen Sie das Ventil wieder in Betrieb.
Abbildung 4:IP67-Schalterhalter
Abbildung 5:IP67-Schalterhalter
Abbildung 6:Schalterkonsole für allgemeine Zwecke
Abbildung 7:Standard
Schalter-Baugruppe
Abbildung 8:6"- und 8"-Ventil-IP67
-Schalterkonsole
Abbildung 9:6"- und 8"-Ventil-Schalterkon-
sole für allgemeine Zwecke
.75”, 1”, 1.25”, 1.5”2”, 2,5” und 3” VCS
0,75” und 1” VOS
1.25” VOS
1.5” VOS
2”, 2,5” und 3” VOS
2.5”CP, 3”CP, 4”CP
2.5”CP VOS
3”CP, 4”CP
.75”, 1”, 1.25”, 1.5”2”, 2.5” & 3” VCS
.75” & 1” VOS
1.25” VOS
1.5” VOS
2”, 2.5” & 3” VOS
2.5”CP, 3”CP, 4”CP
2.5”CP VOS
3”CP, 4”CP
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
54 www.maxoncorp.com 32M-05003G
IEC 61508-ANFORDERUNGENPRODUKTBESCHREIBUNGBei MAXON ist ein FMEDA-Bericht (Failure Mode, Effects und Diagnostics Analysis) erhältlich. Die FMEDA-Berichte enthalten ausführliche Daten zu Fehlerraten. Daten zu 8000-Ventilen nur mit internen Magnetventilen finden Sie im Exida-Bericht MAX 08/09-07 R002. Daten zu 8000-Ventilen mit internen Magnetventilen und externen redundanten Magnetventilen finden Sie im Exida-Bericht MAX 1208063 R002
PRIMÄRE SICHERHEITSFUNKTIONa. Normal geschlossene Ventile der Serie 8*1* lassen innerhalb der angegebenen Leckratenspezifikation den Durchfluss durch,
wenn sie eingeschaltet werden, und schließen ihn ab, wenn sie abgeschaltet werden.b. Normal offene Ventile der Serie 8*2* lassen innerhalb der angegebenen Leckratenspezifikation den Durchfluss durch, wenn sie
abgeschaltet werden und schließen ihn ab, wenn sie eingeschaltet werden.c. Die Ventile sind für Anwendungen mit geringer Beanspruchung ausgelegt.d. Das Ventil muss im Rahmen der angegebenen Betriebsbedingungen (vgl. das Bedienungshandbuch) betrieben werden.
PRÜFTESTBeim Prüftest geht es darum, Fehler im 8000-Ventil zu finden, die das Ventil an der Durchführung seiner Sicherheitsfunktion hindern.
Die Häufigkeit bzw. das Intervall der Prüftests muss durch Zuverlässigkeitsberechnungen für die Sicherheitsfunktionen bestimmt werden, für die das Serie 8000 Ventil verwendet wird. Die Prüftests müssen mindestens so häufig durchgeführt werden, wie die Berechnung angibt, damit die erforderliche Sicherheitsintegrität der Sicherheitsfunktion gewahrt bleibt.
Zu den Wartungsanweisungen gehört ein Ventil-Lecktest. Diese Anweisungen müssen bei einem Prüftest befolgt werden. Dieser Ventil-Lecktest erkennt ca. 99 % der möglichen DU- (Dangerous Undetected, gefährlich und nicht erkannt) Fehler, was einer Prüftestabdeckung von 99 % für das Ventil entspricht. Für spezielle Empfehlungen zu Lecktests vgl. die Technischen Daten von MAXON-Ventilen in Dokument 10-35.2-1.
Die Personen, die den Prüftest des 8000-Ventils durchführen, müssen im SIS- (Safety Instrumented Systems) Betrieb unterwiesen sein; dazu gehören Umgehungsverfahren, Ventilwartung und Unternehmensmanagement von Änderungsvorgängen.
Für die Implementierung von Teil-Hub-Tests für 8000-Ventile vgl. die MAXON PSCheck-Dokumentation (ab Nr. 32M-05004) für Informationen zur Diagnoseabdeckung von 8000-Serien.
ZUVERLÄSSIGKEITSDATEN UND LEBENSDAUERBei MAXON ist ein detaillierter FMEDA-Bericht (Failure Mode, Effects und Diagnostics Analysis) erhältlich. Dieser Bericht enthält alle Fehlerraten und Fehlermodi, häufige Ursachenfaktoren für Anwendungen mit redundanten Geräten sowie die erwartete Lebensdauer der 8000-Ventile.
a. Das Ventil der Serie 8000 ist für Anwendungen mit geringer Beanspruchung bis SIL 3 zur Verwendung in einer Simplex- (1oo1) Konfiguration vorgesehen, je nach der PFDAVG-Berechnung der gesamten Sicherheitsfunktion.
b. Der Entwicklungsprozess des 8000-Ventils ist bis SIL 3 zertifiziert, was die Verwendung des Ventils bis zu dieser Sicherheitsin-tegritätsstufe ermöglicht, je nach der PFDAVG-Berechnung der gesamten Sicherheitsfunktion.
c. Bei der Verwendung des 8000-Ventils in einer redundanten Konfiguration muss in die Zuverlässigkeitsberechnungen ein Faktor für übliche Ursachen einbezogen werden. Einzelheiten finden Sie im FMEDA-Bericht.
d. Die in den FMEDA-Berichten aufgeführten Zuverlässigkeitsdaten gelten nur für die nutzbare Lebensdauer des 8000-Ventils. Die Fehlerraten der Ventile der Serie 8000 können nach Ablauf dieser Zeit zunehmen. Auf den in dem FMEDA-Bericht aufge-führten Daten basierende Zuverlässigkeitsberechnungen für Einsatzzeiten über die Lebensdauer hinaus können zu Ergebnis-sen führen, die zu optimistisch sind, d.h., die berechnete Sicherheitsintegritätsstufe wird möglicherweise nicht erreicht.
VERANTWORTLICHER FÜR DIE PRODUKTSICHERHEITAlle erkannten Fehler, die die funktionale Sicherheit beeinträchtigen, sollten dem Verantwortlichen für die Produktsicherheit bei MAXON gemeldet werden. Wenden Sie sich an den Kundenservice von MAXON.
PNEUMATISCHE SCHNELLSCHLUSSVENTILE, SERIE 8000
32M-05003G 55
ZERTIFIKAT
Wir:
Maxon Corporation
Adresse:
201 E. 18th Street
Muncie, IN 47302
USA
erklären, dass alle an der oben genannten Adresse gefertigten Befestigungen in der folgenden Produktgruppe:
Luftbetätigte Ventile der Maxon-Serie 8000
allen gültigen Bestimmungen der EU-Richtlinie für Gasverbrauchseinrichtungen entsprechen.
Zertifizierung: Produkt-Identifikationsnummer C86CM45 gilt
EC-Überwachung: BSI (Nummer der benachrichtigten Stelle 0086)
Dieses Zertifikat wurde ausgestellt von: Maxon Corporation
Name: Lora Davis
Stellung: Product Engineering Manager
Ausgabedatum: 15. April 2011
Honeywell Thermal Solutions (HTS)
Weitere InformationenZur Honeywell Thermal Solutions-Produktfamilie gehören Honeywell Combustion
Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck, Kromschröder und Maxon. Weitere
Informationen zu unseren Produkten finden Sie unter
ThermalSolutions.honeywell.com, oder wenden Sie sich an Ihren HoneywellVertriebsingenieur.
Honeywell MAXON-Produkte201 E 18th Street
Muncie, IN 47302
USA
www.maxoncorp.com
Honeywell Process SolutionsHoneywell Thermal Solutions (HTS)
1250 West Sam Houston Parkway
South Houston, TX 77042
ThermalSolutions.honeywell
Muncie, Indiana, USAHoneywell Thermal Solutions (HTS) - Maxon201 East 18th StreetP.O. Box 2068Muncie, IN 47302-0068Tel: 765.284.3304Fax: 765.286.8394
BrazilAv. Tamboré, 267Canopus Corporate AlphavilleSouth Tower - 17th FloorBarueri, São Paulo, Brazil - 06460-000Tel: 55 11 3475.1900
ChileAv. El Bosque Norte, 500 - 8th FloorLas Condes, Santiago, Chile - 7550092Tel: 56 2 2571.8400
ArgentinaCarlos Pellegrini, 179 - 9th FloorBuenos Aires, Argentina - C1009ABCTel: 54 11 4324.5900
MexicoHoneywell Process Solutions Honeywell Thermal Solutions (HTS)Av. Santa Fe # 94 Torre A Piso 1Torre Samara - Col. Santa Fe Mexico City, CP 01210Tel: +52-55-50810210
PeruHoneywell Process Solutions Honeywell Thermal Solutions (HTS)Avenida Canaval y Moreyra #340Lima, Peru Zip Code 01Tel: +51 14162500 x 2497
ColumbiaHoneywell Process Solutions Honeywell Thermal Solutions (HTS)Punto 99, Bogota Distrito CapitalBogota, COL Zip Code 110221Tel: +57-320-273-5552
Eastern CanadaMaxon Industrial Equipment3333 Unity DriveMississauga, Ontario L5L 3S6Tel: 800.489.4111Fax: 855.262.0792
Western CanadaCalgaryHoneywell HTS5925 Centre Street, SWCalgary, Alberta, T2H 0C2
EuropeMaxon International BVBALuchthavenlaan 16-181800 Vilvoorde, BelgiumTel: 32.2.255.09.09Fax: 32.2.251.82.41
The NetherlandsArchimedesstraat 123316 AB DordrechtTel. : +31 7 86 39 37 70Fax : +31 7 86 39 37 71E-mail : [email protected]
EnglandMaxon Combustion Systems LtdUnit 14-15, The CourtyardBuntsford Drive, Bromsgrove B60 3DJTel. : +44 (0)1527 912840Fax : +44 (0)1527 912841E-mail : [email protected]
FranceMaxon sarl12, Chaussée Jules CésarBP60339-Osny95526 Cergy-Pontoise CedexTel. : +33 1 34 20 10 80Fax : +33 1 34 20 10 88E-mail : [email protected]
ItalyVia Sarfatti 26/420136 MilanoTel. : +39 2 91 70 28 70Fax : +39 2 91 70 28 70E-mail : [email protected]
Germany-NorthMaxon GmbH EssenSchürmannstraße 3245136 EssenTel. : +49 201 85 11 60Fax : +49 201 85 11 661E-mail : [email protected]
VenezuelaAv. Principal de los Cortijos de LourdesCon 4ta. Transversal, Edif. HoneywellReferencia: Diagonal a Rory Paramount – Cocacola.Caracas – VenezuelaTel: 0212-2730565Cell: +58 414434 0758
Germany-SouthMaxon GmbH KernenGottlieb-Daimler Straße 1771394 KernenTel. : +49 71 51 94 90 40Fax : +49 71 51 94 90 44E-mail : [email protected]
DenmarkMaxon Combustion Systems ApSNordager 226000 KoldingTel. : +45 70 27 09 99E-mail : [email protected]
SlovakiaMlynské nivy 7182105 BratislavaSlovakia Tel. : +421 232262282Fax : +421 232262255E-mail : [email protected]
TurkeyÇayıryolu Sokak No:7 Üçgen PlazaKat:7 34752 İçerenköy/ Istanbul TurkeyTel. : +90 2165787120Fax : +90 2165756637E-mail : [email protected]
Asia/PacificHoneywell Building17 Changi Business Park, Central 1Singapore 486073Tel: 65.6580.3358Fax:65.6580.3345
ChinaBldg. 1, 136 Yinsheng Road,Shengpu, SIP, Suzhou,China 215126
IndiaHoneywell Thermal Solutions (HTS) - MaxonHoneywell Automation India Limited53, 54, 56, 57 Hadapsar Industrial EstatePune - 411032Tel: 91-20-66039400Cell: 91-9860433679
32M-05003G - Metrische VersionMaxon P/N 50111985-001/C01Februar 2017 Gedruckt in den USA© 2017 Honeywell International Inc.